All language subtitles for Theres.A.Girl.In.My.Soup

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,169 --> 00:02:12,265 Move along, there. Get back. Leave a bit of room there. 2 00:02:14,108 --> 00:02:16,474 Come on. Get back there, please. 3 00:02:18,780 --> 00:02:20,543 Look, here he comes. 4 00:02:26,387 --> 00:02:29,117 - He's lovely. - Would you sign this? 5 00:02:29,891 --> 00:02:32,291 Really, I'm just a guest here today. 6 00:02:32,360 --> 00:02:35,124 We never miss your program on the telly. 7 00:02:36,330 --> 00:02:37,354 Neither do I. 8 00:02:37,432 --> 00:02:39,627 - More to your left. - This way. 9 00:02:40,068 --> 00:02:42,866 Come on there, leave room. 10 00:02:45,339 --> 00:02:49,935 It really is vulgar of you, Robert, to bring your wretched television fans with you. 11 00:02:50,011 --> 00:02:53,777 I didn't bring them, dear lady. They simply materialized. 12 00:02:53,981 --> 00:02:55,471 How do you do? 13 00:02:56,250 --> 00:03:00,243 Don't you know each other? Robert Danvers, Julia Halforde-Smythe. 14 00:03:00,388 --> 00:03:01,753 Enchanted. 15 00:03:02,590 --> 00:03:06,959 You can ignore the charm, Julia. He's a rotter. Not your style at all. 16 00:03:17,972 --> 00:03:20,873 Come on, get back. Let them out. 17 00:03:26,214 --> 00:03:29,240 - Doesn't she look ravishing in white? - Yes. 18 00:03:29,884 --> 00:03:32,478 So pure, so virginal. 19 00:03:35,456 --> 00:03:38,550 Come along, Julia, I think we'd better move inside. 20 00:03:53,107 --> 00:03:56,167 Just one moment. Nice smile, please. Thank you. 21 00:04:04,018 --> 00:04:05,747 We were saying, Freddie, weren't we... 22 00:04:05,820 --> 00:04:09,153 it's such a joy to see someone with breeding on the television... 23 00:04:09,223 --> 00:04:12,090 instead of those young savages with their banjos. 24 00:04:12,160 --> 00:04:13,320 Quite. 25 00:04:13,795 --> 00:04:17,253 The fellow's as black as the ace of spades, but surprisingly decent. 26 00:04:17,331 --> 00:04:20,027 Really? Then some of them are, aren't they? 27 00:04:20,101 --> 00:04:24,094 Then the bloody fox turned 'round and set about the leading hound. 28 00:04:24,305 --> 00:04:26,205 How very unsporting of it. 29 00:04:26,274 --> 00:04:30,404 So they've taken Pinkie onto the board. Save him dozing all day in Parliament. 30 00:04:30,478 --> 00:04:32,070 You know Pinkie. 31 00:04:32,647 --> 00:04:34,547 Tell me, do you have a proper job? 32 00:04:34,615 --> 00:04:38,107 I mean when you're not doing this television stuff? 33 00:04:39,220 --> 00:04:41,814 I perform abortions. Didn't you know? 34 00:04:43,791 --> 00:04:45,122 Excuse me. 35 00:04:47,495 --> 00:04:50,623 I hope you'll be able to come to the annual garden fete this year. 36 00:04:50,698 --> 00:04:53,030 - Yes, when is it? - Next Saturday. 37 00:04:53,367 --> 00:04:55,699 You weren't able to come last year, were you? 38 00:04:55,770 --> 00:04:57,670 - No, we were away. - Yes. 39 00:04:58,072 --> 00:05:01,337 Will your husband be able to come with you as well? 40 00:05:01,976 --> 00:05:04,638 ...wood off the fairway, and it went on a terrible... 41 00:05:04,712 --> 00:05:06,111 - Slice? - Slice, yes. 42 00:05:06,180 --> 00:05:07,670 Do forgive me. 43 00:05:12,153 --> 00:05:15,589 I'm going up to change now, Willie. Don't chat for too long, will you? 44 00:05:15,656 --> 00:05:17,783 Okay, kitten. Off you go. 45 00:05:22,663 --> 00:05:25,393 I must say, she's looking absolutely... 46 00:05:25,867 --> 00:05:26,925 Yes. 47 00:05:28,736 --> 00:05:30,966 I mean, she's really quite... 48 00:05:32,406 --> 00:05:33,566 She is. 49 00:05:35,276 --> 00:05:36,368 Yes. 50 00:05:37,144 --> 00:05:39,840 What is the word? How would one put it? 51 00:05:40,314 --> 00:05:41,941 - "Lovely." - Yes. 52 00:05:42,149 --> 00:05:44,344 Yes, that's it. "Lovely." 53 00:06:15,716 --> 00:06:17,115 Who's there? 54 00:06:18,686 --> 00:06:19,948 It's you. 55 00:06:22,290 --> 00:06:23,655 Am I disturbing you? 56 00:06:23,724 --> 00:06:26,887 You're an absolute bastard, coming here like this. 57 00:06:27,428 --> 00:06:29,328 - I wanted to see you. - Why? 58 00:06:29,397 --> 00:06:30,523 For one last time. 59 00:06:30,598 --> 00:06:33,533 For God's sake, it was you who threw me over. 60 00:06:33,768 --> 00:06:37,226 Claire, how can you say that? You know I was shattered. 61 00:06:37,705 --> 00:06:40,538 - Not shattered enough to marry me. - I know. 62 00:06:41,709 --> 00:06:44,371 I was a fool. A blind fool. 63 00:06:44,445 --> 00:06:47,608 What's the use of saying that now, today? 64 00:06:47,815 --> 00:06:50,716 You look stunning today, Claire. Immaculate. 65 00:06:51,118 --> 00:06:52,710 Like virgin snow. 66 00:06:53,888 --> 00:06:54,980 Do I? 67 00:06:57,191 --> 00:06:59,455 My God, but you're lovely. 68 00:07:02,897 --> 00:07:04,057 No, Robert. 69 00:07:04,131 --> 00:07:07,328 We had six glorious months. This is our last time. 70 00:07:08,102 --> 00:07:09,569 That's out. 71 00:07:09,637 --> 00:07:12,470 Isn't it better to end with a bang than a whimper? 72 00:07:12,540 --> 00:07:15,270 - Someone may come in. - I locked the door. 73 00:07:17,578 --> 00:07:21,207 - You only want me for one thing. - But what a lovely thing. 74 00:07:28,556 --> 00:07:31,389 - Who is it? - Do you need any help, darling? 75 00:07:31,993 --> 00:07:35,190 - No, Mommy. I can manage. - Don't forget the plane. 76 00:07:35,896 --> 00:07:37,523 Will you be long? 77 00:07:37,765 --> 00:07:39,630 Tell her five minutes. 78 00:07:40,234 --> 00:07:42,361 My God, at least make it 10. 79 00:07:43,437 --> 00:07:46,497 For they're a jolly good couple 80 00:07:46,574 --> 00:07:48,974 and so say all of us 81 00:07:54,448 --> 00:07:59,010 That's a wonderful girl you're getting. She's going to make you very happy. 82 00:08:00,921 --> 00:08:03,048 Lose it gracefully, darling. 83 00:08:05,226 --> 00:08:06,955 - Bye-bye, Mother. - Bye, dear boy. 84 00:08:07,028 --> 00:08:09,588 - Bye, old man. - Bye-bye, son. Have a lovely time. 85 00:08:09,663 --> 00:08:11,028 Good luck. 86 00:08:22,743 --> 00:08:24,267 Bye, darling. 87 00:08:24,345 --> 00:08:26,245 Weren't they just wonderful? 88 00:08:26,313 --> 00:08:29,146 Let's go in now and have a drink. I could do with one. 89 00:08:29,216 --> 00:08:31,650 I must say, she really looked beautiful, didn't she? 90 00:08:32,586 --> 00:08:34,611 Back to London, I suppose. 91 00:08:35,756 --> 00:08:38,953 Weddings always make me feel hungry. I wonder why? 92 00:08:40,061 --> 00:08:43,258 We might have something to eat together, somewhere. 93 00:08:43,964 --> 00:08:45,226 We might. 94 00:08:45,566 --> 00:08:47,693 Where's your favorite place? 95 00:08:48,803 --> 00:08:50,532 Aren't you the expert? 96 00:08:50,971 --> 00:08:52,563 There's a tiny restaurant... 97 00:08:52,640 --> 00:08:56,269 rather off the beaten track, that I'd like you to know about. 98 00:08:56,343 --> 00:08:58,208 The menu is limited... 99 00:08:58,379 --> 00:09:02,076 but very tasty and beautifully balanced. 100 00:09:02,149 --> 00:09:06,142 As for the decor, it is discreet without being elegant... 101 00:09:06,320 --> 00:09:09,380 the seating comfortable, and the atmosphere intimate... 102 00:09:09,457 --> 00:09:12,426 whilst the lighting subtly enhances... 103 00:09:12,493 --> 00:09:15,121 even the most ravishing companion. 104 00:09:15,729 --> 00:09:18,254 The wines, too, are well chosen. 105 00:09:18,332 --> 00:09:21,824 As a matter of fact, I had a hand in that. 106 00:09:22,236 --> 00:09:23,794 Although the list is small... 107 00:09:23,871 --> 00:09:26,931 as are the number of diners who are lucky enough to eat there... 108 00:09:27,007 --> 00:09:28,599 that's not a bad thing. 109 00:09:28,676 --> 00:09:29,870 Hear, hear. 110 00:09:29,944 --> 00:09:33,971 For my part, I think that far too much attention these days is paid to quantity... 111 00:09:34,048 --> 00:09:36,414 and not nearly enough to quality. 112 00:09:36,484 --> 00:09:39,453 For example, how is this for starters? 113 00:09:42,423 --> 00:09:44,323 Lady Heather was right. 114 00:09:45,059 --> 00:09:47,186 You are a rotter. 115 00:09:47,628 --> 00:09:50,392 You have a delicious flavor. 116 00:09:55,669 --> 00:10:00,368 So, having set one's taste buds bursting, we come to the main dish. 117 00:10:00,608 --> 00:10:03,475 A sort of shish kebab or skewered lamb. 118 00:10:04,478 --> 00:10:07,675 These are meticulously selected cuts... 119 00:10:08,716 --> 00:10:11,913 impaled with onions and garlic for flavor... 120 00:10:12,019 --> 00:10:15,853 and turned over and over a bare flame... 121 00:10:15,956 --> 00:10:19,016 until the meat sizzles and the juices run out. 122 00:10:19,360 --> 00:10:23,592 For pudding or sweet or afters, I prefer the word "pudding" myself... 123 00:10:23,731 --> 00:10:27,189 the banana surprise was a masterpiece. 124 00:10:30,971 --> 00:10:33,633 - You're wonderful. - I know I am. 125 00:10:34,508 --> 00:10:36,738 But, please, no more. 126 00:10:37,878 --> 00:10:39,903 My God, but you're lovely. 127 00:10:41,649 --> 00:10:43,048 So there we are, then... 128 00:10:43,117 --> 00:10:46,712 a simple little menu that anyone could knock up at home. 129 00:10:47,688 --> 00:10:48,677 That's all. 130 00:10:48,756 --> 00:10:52,214 And until we meet again next week, good night. 131 00:10:57,097 --> 00:10:59,725 You have been watching Robert Danvers' Good Taste. 132 00:10:59,800 --> 00:11:02,769 Written, devised and produced by Robert Danvers. 133 00:11:02,836 --> 00:11:06,602 Wines chosen and all dishes selected by Robert Danvers. 134 00:11:07,374 --> 00:11:10,935 - What's this, then? - It won't poison you, you've had it before. 135 00:11:11,011 --> 00:11:13,411 I'll bet I have. Cow. 136 00:11:16,884 --> 00:11:20,149 Look, I'm not waiting in all night for you to finish that, you know. 137 00:11:20,221 --> 00:11:21,415 I know. 138 00:11:24,725 --> 00:11:26,590 - Evening, John. - Evening, Mr. Hunter. 139 00:11:26,660 --> 00:11:29,288 Is the connoisseur of wine, women and two veg. back? 140 00:11:29,363 --> 00:11:32,093 He is back, sir, but he's got company. 141 00:11:32,166 --> 00:11:34,225 At 6:30? In the middle of the rush hour? 142 00:11:34,301 --> 00:11:37,498 I think he's working them in shifts. I don't know what he's got... 143 00:11:37,571 --> 00:11:40,267 but they go in and out of there like a women's relay race. 144 00:11:40,341 --> 00:11:41,968 He must be very fit. 145 00:11:42,042 --> 00:11:45,876 You should see this one, sir. Legs on her right up to her bum. 146 00:11:46,247 --> 00:11:49,876 Not like my missus. Her ass comes down to meet her knees. 147 00:11:51,785 --> 00:11:53,719 - John, taxi, please. - Right away, sir. 148 00:11:53,787 --> 00:11:57,484 - Andrew, you're early. - No, as a matter of fact, I'm a bit late. 149 00:11:57,558 --> 00:11:59,753 - You two know each other? - No. 150 00:12:00,261 --> 00:12:03,253 This is Andrew Hunter, editor of a magazine I write for. 151 00:12:03,330 --> 00:12:04,319 How do you do? 152 00:12:04,398 --> 00:12:05,922 And this is... 153 00:12:06,400 --> 00:12:09,233 - Sorry, what did you say your name was? - I didn't. 154 00:12:09,303 --> 00:12:11,828 Of course you didn't. How stupid of me. 155 00:12:11,905 --> 00:12:13,805 We have a taxi waiting. 156 00:12:15,242 --> 00:12:17,369 Nice to have met you, Miss... 157 00:12:17,444 --> 00:12:20,607 That's it, Miss... Stay tuned, back in a moment. 158 00:12:28,122 --> 00:12:31,717 - Your supper's gone stone cold. - All right, I'm coming. 159 00:12:32,026 --> 00:12:33,687 Don't know why I waste my time. 160 00:12:33,761 --> 00:12:36,229 You ought to have some women to deal with. 161 00:12:37,197 --> 00:12:38,562 Wish I had. 162 00:12:38,966 --> 00:12:42,868 - Nothing like home cooking, John. - No, sir, nothing. 163 00:12:46,573 --> 00:12:48,700 - What a slob you are, Robert. - What? 164 00:12:48,776 --> 00:12:52,234 You treat your sex life like a continuous wine-tasting. 165 00:12:52,346 --> 00:12:54,780 Roll them around and spit them out. 166 00:12:54,848 --> 00:12:58,614 I know why married men live longer. They're half-dead already. 167 00:12:58,686 --> 00:12:59,880 Nonsense. 168 00:12:59,953 --> 00:13:02,786 All that sex is just a substitute for the real thing. 169 00:13:02,856 --> 00:13:05,484 Who needs the real thing with a substitute like that? 170 00:13:05,559 --> 00:13:06,548 Daddy. 171 00:13:07,628 --> 00:13:10,324 Abby won't let me kick the ball. 172 00:13:10,798 --> 00:13:14,859 - You have to get it off her, that's the game. - But she keeps picking it up. 173 00:13:14,935 --> 00:13:17,733 - Kick her, then she'll put it down. - Okay. 174 00:13:19,006 --> 00:13:21,372 Anyway, it's time you gave up all this philandering. 175 00:13:21,442 --> 00:13:24,605 - How old are you now? 40-what? - About that. 176 00:13:26,146 --> 00:13:28,376 Daddy! 177 00:13:28,816 --> 00:13:31,717 Don't bother Daddy now, Abigail, he's busy. 178 00:13:31,885 --> 00:13:33,853 But Barnaby kicked me. 179 00:13:34,121 --> 00:13:36,749 - Kick him back. - All right. 180 00:13:36,824 --> 00:13:38,689 Come on, now, Andrew, admit it. 181 00:13:38,759 --> 00:13:41,785 Wouldn't you give your eyeteeth to be single, just for one week? 182 00:13:41,862 --> 00:13:45,696 - Not for a day. - All right, you're too senile for sex. 183 00:13:46,533 --> 00:13:47,795 I am not. 184 00:13:51,538 --> 00:13:52,664 Yes, darling? 185 00:13:52,740 --> 00:13:55,573 Have you been telling the children to kick each other? 186 00:13:55,642 --> 00:13:59,009 Kick, darling? Not exactly. 187 00:13:59,079 --> 00:14:01,104 Honestly, you're hopeless. 188 00:14:04,218 --> 00:14:06,516 Just look at you. You're the same age as me... 189 00:14:06,587 --> 00:14:08,145 but you act like my grandfather. 190 00:14:08,222 --> 00:14:10,850 If you didn't rush off to that health farm so often... 191 00:14:10,924 --> 00:14:14,758 to have your flue raked out, you'd have clinkered up years ago. 192 00:14:18,832 --> 00:14:20,766 Who on earth is this? 193 00:14:21,835 --> 00:14:25,293 Can't you look at a girl without actually lathering up? 194 00:14:25,839 --> 00:14:28,171 Telephone, Mr. Hunter, from France. 195 00:14:28,242 --> 00:14:30,870 That'll be about your wine-tasting trip. 196 00:14:30,944 --> 00:14:33,640 - They are waiting for you, monsieur. - Thank you. 197 00:14:33,714 --> 00:14:36,012 You'd better hurry, hadn't you? 198 00:14:36,984 --> 00:14:39,111 Do give it a rest, old chap. 199 00:14:45,359 --> 00:14:47,293 You speak English, do you? 200 00:14:47,361 --> 00:14:51,593 Yes, but...only very small. 201 00:14:51,665 --> 00:14:52,996 Paola! 202 00:14:53,367 --> 00:14:54,994 Airplane, please. 203 00:14:55,068 --> 00:14:56,467 But you're so heavy. 204 00:14:56,537 --> 00:14:58,061 Here, let me. Come on. 205 00:14:58,138 --> 00:15:01,665 You take this arm and I'll take this leg and... 206 00:15:03,877 --> 00:15:07,870 And one...two... 207 00:15:12,186 --> 00:15:14,177 Do you like Chinese food? 208 00:15:14,588 --> 00:15:17,182 - Very much. - Good. 209 00:15:19,293 --> 00:15:21,818 You know the little book by the telephone? 210 00:15:21,895 --> 00:15:23,920 - The address book? - Yes. 211 00:15:23,997 --> 00:15:26,192 My telephone number is in it. 212 00:15:26,300 --> 00:15:28,200 Can you use chopsticks? 213 00:15:29,236 --> 00:15:32,069 Good. A little sake, perhaps? 214 00:15:33,273 --> 00:15:35,207 And then afterwards, who knows? 215 00:15:35,275 --> 00:15:38,005 - That sounds wonderful. - Yes. 216 00:15:41,482 --> 00:15:43,746 My God, but you're lovely. 217 00:15:46,753 --> 00:15:50,245 My Arabella, Cinderella, what does she do? 218 00:15:54,528 --> 00:15:58,123 You know she should have done it way back at midnight 219 00:15:58,499 --> 00:16:01,730 Why, oh, why could she not get a thing right? 220 00:16:03,136 --> 00:16:06,128 It could be cultural, I suppose. 221 00:16:06,507 --> 00:16:08,634 Sure it's the right address? 222 00:16:19,486 --> 00:16:22,011 But I stand up tall 223 00:16:23,090 --> 00:16:26,582 Excuse me. Is that the Goodwins', down there? 224 00:16:26,660 --> 00:16:30,619 'Cause she gets it all wrong And her love is so strong 225 00:16:30,898 --> 00:16:33,264 Yes, everything's all right by me 226 00:16:35,969 --> 00:16:40,633 Yes, that looks more like it. Boredom dripping from every lip. 227 00:16:41,775 --> 00:16:44,243 Come on. I can't wait to get at the cheese straws. 228 00:16:44,311 --> 00:16:46,575 Yes, I'll get my car keys. 229 00:16:56,290 --> 00:16:58,588 Thank you for being so helpful. 230 00:17:02,796 --> 00:17:06,459 - Come on. - I'll be up in a minute. I'm badly parked. 231 00:17:09,303 --> 00:17:12,739 Here you are. I thought you'd fallen down a plug hole. 232 00:17:12,806 --> 00:17:15,900 Come on, Mari. I like the idea, what about it? 233 00:17:19,479 --> 00:17:22,243 - The bus stop's down the road. - I beg your pardon? 234 00:17:22,316 --> 00:17:26,218 - You'll just catch one if you hurry. - Yes, thank you very much. 235 00:17:28,956 --> 00:17:31,390 He'll know us next time, won't he? 236 00:17:31,725 --> 00:17:33,716 - Come on. - Get away. 237 00:17:33,860 --> 00:17:37,591 Okay. When you've calmed down a bit, I'll see you downstairs. 238 00:17:37,864 --> 00:17:40,765 Miss me in the morning 239 00:17:41,802 --> 00:17:44,703 Let me know, I give you warning 240 00:17:44,771 --> 00:17:49,606 And I'll be around to see you right away 241 00:17:49,676 --> 00:17:51,803 At the break of the day 242 00:17:52,012 --> 00:17:55,880 And if you last the night without me 243 00:17:57,217 --> 00:17:58,741 Your party looks like fun. 244 00:17:58,819 --> 00:18:00,753 Forget about me 245 00:18:01,488 --> 00:18:04,150 - Where do you live? - Not far. 246 00:18:04,725 --> 00:18:07,421 - How far? - Two minutes in my car. 247 00:18:07,861 --> 00:18:09,829 You'll see me no more 248 00:18:10,063 --> 00:18:11,325 Let's go. 249 00:18:17,270 --> 00:18:19,932 Miss me in the morning 250 00:18:29,149 --> 00:18:30,946 Down from the States? 251 00:18:31,485 --> 00:18:32,884 One of them. 252 00:18:34,121 --> 00:18:36,282 You've been in England long? 253 00:18:37,057 --> 00:18:38,319 Too long. 254 00:18:39,693 --> 00:18:41,024 I'm sorry. 255 00:18:41,628 --> 00:18:42,686 Why? 256 00:18:51,304 --> 00:18:52,703 Here we are. 257 00:19:05,852 --> 00:19:07,376 Do you approve? 258 00:19:08,388 --> 00:19:09,616 Of what? 259 00:19:10,757 --> 00:19:13,817 - What would you like to drink? - What have you got? 260 00:19:13,894 --> 00:19:18,331 There's sherry, brandy, whisky, scotch or rye... 261 00:19:19,099 --> 00:19:23,934 a few liqueurs: Dubonnet, Campari, slivovitz... 262 00:19:24,538 --> 00:19:26,972 port, vodka, ouzo, sake. 263 00:19:27,574 --> 00:19:32,011 Or we could even be devils and split a bottle of the old champagne, what? 264 00:19:32,679 --> 00:19:34,146 Got any beer? 265 00:19:34,815 --> 00:19:38,979 There's some rubbing alcohol in the medicine cabinet, if you'd care for that. 266 00:19:39,586 --> 00:19:40,780 Scotch. 267 00:19:41,455 --> 00:19:42,820 Yes, right. 268 00:19:45,225 --> 00:19:48,422 - Here, let me take that for you. - No, I've got it. 269 00:19:51,198 --> 00:19:54,292 There's a cupboard just to the left, you'll find. 270 00:20:51,758 --> 00:20:53,282 Anything wrong? 271 00:20:54,694 --> 00:20:56,286 Just kidding around. 272 00:20:56,363 --> 00:20:58,593 - Please do, if you wish. - What? 273 00:20:59,299 --> 00:21:01,324 - Leave. - You want me to? 274 00:21:02,068 --> 00:21:03,763 Of course not. 275 00:21:08,074 --> 00:21:09,735 Come on, say when. 276 00:21:14,948 --> 00:21:16,677 You must be loaded. 277 00:21:16,983 --> 00:21:20,441 I suppose I'm what you might call comfortably off, yes. 278 00:21:20,554 --> 00:21:22,044 Yes, I'll bet. 279 00:21:23,056 --> 00:21:25,957 - Cheers. - Cheers. Do sit down. 280 00:21:42,042 --> 00:21:43,942 That was quite a party. 281 00:21:44,110 --> 00:21:47,045 Do you go to many like that? 282 00:21:47,681 --> 00:21:50,582 - Do you? - God, no. I couldn't live above that crowd. 283 00:21:50,650 --> 00:21:52,948 You could hear the drummer halfway down the street. 284 00:21:53,019 --> 00:21:56,079 Him. That exhibitionist. He's lousy. 285 00:21:56,289 --> 00:22:00,248 He's been playing too many one-night stands. It's gone to his head. 286 00:22:00,594 --> 00:22:04,030 Anyway, he's a gas fitter's mate, that's his real job. 287 00:22:06,366 --> 00:22:09,529 - Can I have another one, please? - Of course. 288 00:22:12,339 --> 00:22:14,364 Were you leaving, just now? 289 00:22:15,742 --> 00:22:18,438 - Did you think I was? - I wasn't sure. 290 00:22:19,546 --> 00:22:23,107 I was just trying to keep one-up on you for a bit longer. 291 00:22:24,117 --> 00:22:27,314 - One-up? - I was looking for your name on the door. 292 00:22:28,255 --> 00:22:30,849 - You mean you don't know my name? - No. 293 00:22:31,424 --> 00:22:33,949 - Nor who I am? - Should I? 294 00:22:36,529 --> 00:22:40,431 - It's just that I was under the impression-- - What is it, then? 295 00:22:43,370 --> 00:22:45,964 I am Robert Danvers. 296 00:22:49,743 --> 00:22:51,370 How nice for you. 297 00:22:52,112 --> 00:22:53,374 Who am I? 298 00:22:54,648 --> 00:22:56,411 - I've no idea. - See? 299 00:22:57,550 --> 00:23:01,384 You see, we haven't exactly been formally introduced, have we? 300 00:23:01,554 --> 00:23:03,522 - What is your name? - Marion. 301 00:23:03,590 --> 00:23:05,922 Marion. How beautiful. 302 00:23:08,628 --> 00:23:09,788 Can I have another drink? 303 00:23:09,863 --> 00:23:13,526 If you're going to pour that stuff down, would you care for something to eat? 304 00:23:13,600 --> 00:23:16,364 - Can you cook? - Within reason. What would you like? 305 00:23:16,436 --> 00:23:18,404 Bread. A piece of bread. 306 00:23:18,705 --> 00:23:21,105 - Just bread? - To soak it up. 307 00:23:21,942 --> 00:23:23,466 Yes, of course. 308 00:23:38,858 --> 00:23:41,520 - What are you, a mortician or something? - What? 309 00:23:41,594 --> 00:23:45,655 A mortician. This is the kind of music they play in funeral parlors. 310 00:23:46,599 --> 00:23:49,693 - I've been wondering about you. - Why? 311 00:23:50,737 --> 00:23:53,331 - And interested. - In what? 312 00:23:55,141 --> 00:23:58,770 Why do you always answer a question with another question? 313 00:23:59,079 --> 00:24:00,444 Why do you? 314 00:24:04,517 --> 00:24:08,544 - You wanted another drink? - Are you trying to get me tight? 315 00:24:10,690 --> 00:24:13,022 You're frightening enough sober. 316 00:24:16,496 --> 00:24:21,092 That chap you were chatting with on the pavement... 317 00:24:21,634 --> 00:24:24,797 - You mean making it with? - I suppose I did. 318 00:24:27,574 --> 00:24:29,872 He just happened to be passing. 319 00:24:35,482 --> 00:24:36,813 Tell me... 320 00:24:37,784 --> 00:24:42,312 do you often make it with chaps who are passing? 321 00:24:43,323 --> 00:24:47,089 - Sometimes. Do you? - With chaps, no. 322 00:24:49,696 --> 00:24:51,857 - Keep still a moment. - What's the matter? 323 00:24:51,931 --> 00:24:53,660 You have a speck... 324 00:24:54,801 --> 00:24:55,995 just... 325 00:24:57,170 --> 00:24:58,330 there. 326 00:25:02,342 --> 00:25:03,832 There you are. 327 00:25:05,345 --> 00:25:06,676 Thank you. 328 00:25:10,483 --> 00:25:12,075 What's so funny? 329 00:25:13,453 --> 00:25:14,681 Nothing. 330 00:25:15,588 --> 00:25:16,680 Good. 331 00:25:17,891 --> 00:25:22,191 That party, what was it? Drink or drugs? 332 00:25:23,229 --> 00:25:24,560 Who cares? 333 00:25:27,100 --> 00:25:29,068 Amazing thing, progress. 334 00:25:29,369 --> 00:25:32,236 A few years ago, a bottle of Spanish wine... 335 00:25:32,305 --> 00:25:34,705 and an aspirin, last word in sin. 336 00:25:36,543 --> 00:25:38,773 You sound just like my father. 337 00:25:42,715 --> 00:25:44,046 Thank you. 338 00:25:45,585 --> 00:25:47,382 - I've upset you. - No. 339 00:25:47,887 --> 00:25:49,752 - You're sore. - I'm not. 340 00:25:49,823 --> 00:25:51,620 Then why are you back there? 341 00:25:51,925 --> 00:25:54,223 It's more comfortable... 342 00:25:55,261 --> 00:25:58,628 and I can see you. And you're very pretty to look at. 343 00:26:00,166 --> 00:26:03,192 "Stunning" is the word that springs to mind. 344 00:26:08,908 --> 00:26:11,399 - Have you got to get home? - Why? 345 00:26:11,744 --> 00:26:14,907 - You keep looking at your watch. - I'm timing you. 346 00:26:16,716 --> 00:26:19,981 - Timing me? - You didn't bring me here to look at me. 347 00:26:20,053 --> 00:26:23,113 I was under the impression that you brought me. 348 00:26:23,823 --> 00:26:26,758 - Next you'll be shouting "rape." - If you like, yes. 349 00:26:26,826 --> 00:26:28,157 If I like? 350 00:26:28,428 --> 00:26:31,158 It took you exactly nine minutes and 40 seconds... 351 00:26:31,231 --> 00:26:34,428 to say something even remotely connected with sex. 352 00:26:34,767 --> 00:26:35,791 What was that? 353 00:26:35,869 --> 00:26:38,702 There's always a bit of yak about sex before the pass. 354 00:26:38,771 --> 00:26:41,763 - It's to get you in the mood. - To get who in the mood? 355 00:26:41,841 --> 00:26:44,139 The girl. You're already in it. 356 00:26:44,444 --> 00:26:47,106 Having got around to it, you come and sit next to me... 357 00:26:47,180 --> 00:26:50,308 that took another 20 seconds, that's 10 minutes in all. 358 00:26:50,383 --> 00:26:53,910 Most fellows I know would have made a grab as we walked through the door. 359 00:26:53,987 --> 00:26:55,682 They're too lazy to chat you up. 360 00:26:55,755 --> 00:26:58,883 They walk around in tight jeans so you can look at the goods... 361 00:26:58,958 --> 00:27:00,357 and make up your own mind. 362 00:27:00,426 --> 00:27:02,986 But you, you don't put the goods in the store window. 363 00:27:03,062 --> 00:27:05,292 You bring me home, prove to me you're loaded... 364 00:27:05,365 --> 00:27:08,664 drop big hints about who you are, and I'm supposed to be impressed... 365 00:27:08,735 --> 00:27:10,760 and run back to my girlfriends and say: 366 00:27:10,837 --> 00:27:14,273 "Hey, guys, guess who did me the big favor last night?" 367 00:27:16,409 --> 00:27:18,707 You don't even like me, do you? 368 00:27:18,811 --> 00:27:22,212 - I don't know you. - I mean, the look of me. 369 00:27:23,783 --> 00:27:25,876 You're no chicken, are you? 370 00:27:26,619 --> 00:27:29,554 - So, why did you come home with me? - Why not? 371 00:27:31,824 --> 00:27:35,624 And if I made a pass at you now, what would your reaction be? 372 00:27:36,095 --> 00:27:39,155 You want the results before you place the bet. 373 00:27:39,933 --> 00:27:42,265 What do you reckon the odds are? 374 00:27:42,835 --> 00:27:46,965 Look, may I ask you a question without getting a question in reply? 375 00:27:47,407 --> 00:27:48,772 It depends. 376 00:27:49,142 --> 00:27:53,408 Why did you say just now you wanted to keep one-up on me a bit longer? 377 00:27:53,479 --> 00:27:55,674 Supply and demand, I suppose. 378 00:27:55,982 --> 00:27:59,076 I'm in demand, and until I supply, I'm one-up. 379 00:28:00,119 --> 00:28:01,746 And a bit longer? 380 00:28:03,456 --> 00:28:06,516 The final result is never much in doubt, is it? 381 00:28:08,561 --> 00:28:12,258 You ought to watch that little laugh, it's a dead giveaway. 382 00:28:12,832 --> 00:28:15,858 I don't think I could cross that bit of floor between us... 383 00:28:15,935 --> 00:28:18,460 any more than I could climb Everest. 384 00:28:18,538 --> 00:28:21,439 Don't worry, you'll manage, sooner or later. 385 00:28:21,674 --> 00:28:24,234 You're so cold-blooded. 386 00:28:24,444 --> 00:28:26,412 - And what about you? - Me? 387 00:28:26,879 --> 00:28:28,574 Do you want to marry me? 388 00:28:28,648 --> 00:28:30,138 - What? - Do you? 389 00:28:30,917 --> 00:28:33,215 - No. - Do you want to pay for it? 390 00:28:33,953 --> 00:28:35,318 Pay for it? 391 00:28:35,922 --> 00:28:38,550 - Good God, are you-- - No, just establishing. 392 00:28:38,625 --> 00:28:41,753 You don't want commitments and you're too stingy to pay-- 393 00:28:41,828 --> 00:28:44,524 My dear girl, it's not a question of stinginess. 394 00:28:44,597 --> 00:28:46,656 All right, let's put it another way. 395 00:28:46,733 --> 00:28:50,225 You think it would be an insult to your virility if you had to pay. 396 00:28:50,303 --> 00:28:52,703 So, here you are, you're onto a good thing. 397 00:28:52,772 --> 00:28:54,967 No complications and no cost. 398 00:28:55,241 --> 00:28:59,041 - If that's not cold-blooded, what is? - Absolute nonsense. 399 00:28:59,112 --> 00:29:03,879 Your argument implies a form of sexual bartering that no longer exists. 400 00:29:04,450 --> 00:29:05,542 Crap. 401 00:29:05,752 --> 00:29:07,913 - What? - Crap. 402 00:29:11,524 --> 00:29:14,823 But your attitude negates the whole fun of being male and female. 403 00:29:14,894 --> 00:29:19,763 The whole artifice of flirtation and love-play. The final mutual pleasure. 404 00:29:21,301 --> 00:29:23,929 As a matter of fact, there are some people who'd say... 405 00:29:24,003 --> 00:29:26,062 that the female gets more pleasure-- 406 00:29:26,139 --> 00:29:28,801 You mean I would enjoy you as much as you would me? 407 00:29:28,875 --> 00:29:30,604 Probably more, yes. 408 00:29:32,178 --> 00:29:34,772 Granted, you're prettier than I am... 409 00:29:35,181 --> 00:29:37,513 but a man, a mature man... 410 00:29:38,184 --> 00:29:41,881 has something far richer to offer than mere good looks. 411 00:29:43,990 --> 00:29:45,582 That's fabulous. 412 00:29:46,526 --> 00:29:48,892 - How old are you? -19. 413 00:29:49,595 --> 00:29:50,857 Good God. 414 00:29:51,364 --> 00:29:52,956 How old are you? 415 00:29:53,933 --> 00:29:55,264 Cigarette? 416 00:30:02,275 --> 00:30:04,675 You've crossed that bit of floor. 417 00:30:37,977 --> 00:30:40,207 What is it? What's the matter? 418 00:30:40,279 --> 00:30:43,578 It's all right, I don't mind if you want to have me. 419 00:30:44,550 --> 00:30:45,881 Thank you. 420 00:30:46,486 --> 00:30:49,944 It's about the most beguiling invitation I've ever had. 421 00:30:50,623 --> 00:30:52,284 Don't you want to? 422 00:30:53,659 --> 00:30:55,422 I want to very much. 423 00:31:10,443 --> 00:31:12,206 - Where's the john? - What? 424 00:31:12,278 --> 00:31:14,644 John? Through there. 425 00:31:20,186 --> 00:31:23,553 Maybe I'd better go now, before you get too worked up. 426 00:31:24,891 --> 00:31:28,827 No one could possibly accuse you of being over-romantic, could they? 427 00:31:28,895 --> 00:31:30,123 What do you expect? 428 00:31:30,196 --> 00:31:32,892 Just that you might show a bit of enthusiasm, that's all. 429 00:31:32,965 --> 00:31:36,492 - Do I have to enjoy it, too? - That was the idea of it, yes. 430 00:31:36,569 --> 00:31:39,663 Do you mind if I skip the ecstasy bit this time? 431 00:31:41,441 --> 00:31:43,238 We'll see about that. 432 00:32:24,350 --> 00:32:27,342 - What are you, a weirdo or something? - Why do you ask? 433 00:32:27,420 --> 00:32:28,819 All these mirrors. 434 00:32:30,122 --> 00:32:31,589 It amuses me. 435 00:32:32,058 --> 00:32:35,289 What's so amusing about staring at yourself on the throne? 436 00:32:46,005 --> 00:32:48,371 You must be a weirdo, that bed's red-hot. 437 00:32:48,441 --> 00:32:51,535 My God, it's the electric blanket. I forgot to switch it off. 438 00:32:51,611 --> 00:32:55,069 I'm so sorry. I thought it would take the chill off the bed. 439 00:32:55,147 --> 00:32:58,674 Look, I know I sort of threw myself at you and... 440 00:32:58,751 --> 00:33:00,378 That's all right. 441 00:33:00,520 --> 00:33:03,387 Now I've sort of gone off the boil. 442 00:33:03,456 --> 00:33:06,823 Don't you worry about that. I'll soon put you back on it. 443 00:33:06,893 --> 00:33:09,418 It's just that I wouldn't want to disappoint you. 444 00:33:09,495 --> 00:33:10,826 You won't. 445 00:33:11,597 --> 00:33:14,862 And I'm willing to bet that I won't disappoint you. 446 00:33:19,138 --> 00:33:20,230 Okay. 447 00:33:41,494 --> 00:33:43,689 - You know that party? - Yes. 448 00:33:44,630 --> 00:33:47,497 - It was my party. - Yours? 449 00:33:48,568 --> 00:33:50,934 I live there. I guess you could call it that. 450 00:33:52,939 --> 00:33:55,066 And that guy on the drums... 451 00:33:57,410 --> 00:34:00,174 - his name's Jimmy. - Of course. 452 00:34:02,248 --> 00:34:06,082 You know, when I first got here, I went with a friend of Jimmy's called Mark. 453 00:34:06,152 --> 00:34:08,950 - Mark? - Suddenly, he became horrible to me. 454 00:34:09,388 --> 00:34:12,949 So Jimmy got me to leave Mark and come and live with him. 455 00:34:13,025 --> 00:34:15,118 And now Jimmy's been nasty. 456 00:34:16,629 --> 00:34:17,891 Oh, dear. 457 00:34:17,964 --> 00:34:21,957 Bryan was kissing me when you saw us, and trying to get me to go with him. 458 00:34:22,034 --> 00:34:23,934 Bryan is Jimmy's friend. 459 00:34:25,905 --> 00:34:28,203 He said that Jimmy asked him... 460 00:34:28,307 --> 00:34:31,799 to take me over and get me out of the way because of Caroline. 461 00:34:31,877 --> 00:34:33,174 Good heavens. 462 00:34:33,245 --> 00:34:37,079 And I know that 'cause two weeks ago, Peter made a pass at me. 463 00:34:37,249 --> 00:34:39,149 Peter's another friend. 464 00:34:39,318 --> 00:34:42,378 Only I don't like him, so I didn't go with him. 465 00:34:43,489 --> 00:34:47,755 Anyway, it's just as well, because he's in the hospital with the dose. 466 00:34:51,330 --> 00:34:53,491 Caroline's Bryan's girl... 467 00:34:55,534 --> 00:34:57,502 and Jimmy's got her now. 468 00:35:01,774 --> 00:35:03,742 That's how Jimmy got me. 469 00:35:04,877 --> 00:35:08,142 They're all passing me around like a tray of cakes. 470 00:35:08,914 --> 00:35:11,405 Just have a nibble and pass her on. 471 00:35:13,386 --> 00:35:14,751 You know... 472 00:35:16,889 --> 00:35:20,154 it isn't very nice being passed around. 473 00:35:39,812 --> 00:35:41,575 Where are you going? 474 00:35:43,649 --> 00:35:46,083 I thought you wanted to go to bed. 475 00:35:46,786 --> 00:35:49,516 I can't imagine what gave you that idea. 476 00:35:51,157 --> 00:35:52,249 Good night. 477 00:36:10,476 --> 00:36:11,807 Listen to this: 478 00:36:11,877 --> 00:36:16,746 "Vicar, 63, runs off with 18-year-old Sunday-school mistress." 479 00:36:17,216 --> 00:36:22,119 I don't know what these grown men see in these young girls, I really don't. 480 00:36:22,354 --> 00:36:23,378 No. 481 00:36:24,390 --> 00:36:28,622 - Are you going to sit there all day, then? - Let me finish me tea, can't you? 482 00:36:28,694 --> 00:36:33,028 And there's lover-boy's bagels. He'll be buzzing down for them shortly. 483 00:39:27,339 --> 00:39:30,240 - Somebody's at the door. - Then answer it. 484 00:39:43,022 --> 00:39:46,219 Morning, sir. Morning, miss. 485 00:39:46,492 --> 00:39:48,619 - Lovely morning. - Is it? 486 00:39:49,461 --> 00:39:51,190 Slept well, I hope? 487 00:39:51,630 --> 00:39:53,427 - Why? Didn't you? - Me? 488 00:39:54,633 --> 00:39:57,124 His lordship all right, is he? 489 00:39:58,304 --> 00:39:59,669 I think so. 490 00:40:00,205 --> 00:40:01,467 Think so? 491 00:40:02,675 --> 00:40:05,007 Look, is there anything I can do for you? 492 00:40:05,744 --> 00:40:08,440 Actually, I brought his bagels, but... 493 00:40:11,951 --> 00:40:13,350 Bleeding bagels. 494 00:40:14,954 --> 00:40:17,081 Come along, if you're ready. 495 00:40:17,456 --> 00:40:19,686 - What did you say your name was? - Robert... 496 00:40:19,758 --> 00:40:21,521 I see you found out. 497 00:40:21,593 --> 00:40:24,061 Yes, I am the Robert Danvers. 498 00:40:25,197 --> 00:40:27,893 Right, here we are, off we go. 499 00:40:32,204 --> 00:40:34,502 Is that all you do, just eat for a living? 500 00:40:34,573 --> 00:40:38,304 And write, teach, create, criticize, appear on television... 501 00:40:38,377 --> 00:40:40,777 buy foods and wines, many things. 502 00:40:41,413 --> 00:40:45,213 I'll drop you off at your apartment. 503 00:40:46,719 --> 00:40:49,313 - And then goodbye? - That's right, yes. 504 00:40:56,428 --> 00:40:58,293 I'd like to thank you. 505 00:40:58,731 --> 00:41:01,564 - What for? - For not having me last night. 506 00:41:02,868 --> 00:41:05,166 It was no effort, I assure you. 507 00:41:05,704 --> 00:41:08,537 I don't suppose you'd like me to stay a few days? 508 00:41:08,607 --> 00:41:10,802 I'm going to France tomorrow. 509 00:41:11,276 --> 00:41:14,905 - Then your apartment will be empty? - And locked up. 510 00:41:17,383 --> 00:41:21,513 That's me, the disposable girl. Use me once and then throw me away. 511 00:41:22,187 --> 00:41:25,816 I haven't used you, so don't come the hard-luck story with me. 512 00:41:34,900 --> 00:41:36,629 Thank you. Goodbye. 513 00:41:38,637 --> 00:41:41,265 One last word of advice, young lady. 514 00:41:43,509 --> 00:41:46,945 You're 19, and what is commonly called a pushover. 515 00:41:47,679 --> 00:41:50,944 - Had it been anyone else but me last night-- - I know. 516 00:41:51,016 --> 00:41:55,248 If you continue like this, by the time you're 21, you're going to... 517 00:41:55,888 --> 00:41:58,857 You're too lovely to go throwing yourself at any man... 518 00:41:58,924 --> 00:42:01,358 to let them take advantage of you. 519 00:42:03,228 --> 00:42:07,688 - What's so funny? - Just the words you used, "take advantage." 520 00:42:07,766 --> 00:42:11,065 - I'm telling you this for your own good. - Thank you. 521 00:42:11,703 --> 00:42:14,866 Now would you do just one last thing for my own good? 522 00:42:14,940 --> 00:42:17,534 - What's that? - Help me get my bags out. 523 00:42:17,609 --> 00:42:19,873 I'm sorry, I'm too busy this morning. 524 00:42:19,945 --> 00:42:23,278 You give advice, but when it comes to doing anything... 525 00:42:23,348 --> 00:42:24,838 Just a minute. 526 00:42:28,187 --> 00:42:29,916 All right, come on. 527 00:42:30,722 --> 00:42:34,180 Now then, what about this Jimmy character? 528 00:42:34,693 --> 00:42:37,491 Don't worry, it'll all be very civilized. 529 00:44:05,651 --> 00:44:08,711 Get up, you sloppy, fat-assed, red-eyed jerk! 530 00:44:11,490 --> 00:44:12,548 Jesus Christ! 531 00:44:12,624 --> 00:44:15,923 Come on, it stinks in here. You need some fresh air! 532 00:44:18,397 --> 00:44:19,830 It's you, I might have known. 533 00:44:19,898 --> 00:44:24,164 Go on, get your ass out of here. Don't think you're going back to sleep. 534 00:44:24,236 --> 00:44:26,136 I want you out of here, you bastard! 535 00:44:26,205 --> 00:44:28,366 I do hope I'm not disturbing you. 536 00:44:28,440 --> 00:44:31,898 Do you hear me? I'm getting out of this crummy joint! 537 00:44:32,978 --> 00:44:34,639 I'm packing it in. 538 00:44:34,813 --> 00:44:37,043 For God's sake, do you mind? 539 00:44:37,182 --> 00:44:41,016 - What the hell's going on? - I think it's a raid. 540 00:44:41,353 --> 00:44:42,581 Oh, God. 541 00:44:43,155 --> 00:44:44,349 It's the police. 542 00:44:44,423 --> 00:44:47,256 The police? Quick, Nigel, where are my knickers? 543 00:44:47,326 --> 00:44:48,452 Now, don't panic. 544 00:44:48,527 --> 00:44:51,291 They're in my jacket, breast pocket. Come on. 545 00:44:51,363 --> 00:44:53,058 Go on, get out! I have to pack. 546 00:44:53,131 --> 00:44:56,123 - Go on, beat it! - All right, just don't shout. 547 00:44:59,338 --> 00:45:01,306 Christ, my head. 548 00:45:05,677 --> 00:45:08,737 - Got any aspirin? - Not on me, no. 549 00:45:09,081 --> 00:45:12,107 Out there, in the bathroom. Get them, would you? 550 00:45:12,184 --> 00:45:13,344 There. 551 00:45:13,952 --> 00:45:15,010 Yes. 552 00:45:18,490 --> 00:45:19,980 How could you? 553 00:45:20,058 --> 00:45:22,492 How could you, with that hag-bag! 554 00:45:23,962 --> 00:45:26,954 - Stop shouting, can't you? - And that belly. 555 00:45:27,032 --> 00:45:29,500 It's either too many buns or she's got one in the oven. 556 00:45:29,568 --> 00:45:32,036 - She hasn't. - I hope she has. 557 00:45:32,104 --> 00:45:36,564 I hope her old man makes it with the shotgun, then you'll be good and stuck. 558 00:45:44,850 --> 00:45:47,717 - I thought you went with Bryan last night? - Did you? 559 00:45:47,786 --> 00:45:49,947 - Didn't you? - What's it to you? 560 00:45:50,022 --> 00:45:53,048 Don't start that stupid question bit again, for Christ's sake. 561 00:45:53,125 --> 00:45:56,094 - Why not? - I've been worried about you. 562 00:45:57,095 --> 00:45:58,722 Worried about me? 563 00:45:58,897 --> 00:46:02,230 You lying punk! Pretending you give a damn! 564 00:46:02,734 --> 00:46:04,201 - Stop. - You wanted me out... 565 00:46:04,269 --> 00:46:06,203 so you could move her in, you louse! 566 00:46:06,271 --> 00:46:09,206 - Mind that guitar, I tell you. - Up yours! 567 00:46:11,810 --> 00:46:15,302 Look, will you listen to... Christ, my head. 568 00:46:15,647 --> 00:46:20,209 I hope your head breaks open and all your brains spill out all over the place... 569 00:46:20,285 --> 00:46:22,810 and you tread on them and fall over. 570 00:46:29,761 --> 00:46:32,286 Gruesome turn of phrase, hasn't she? 571 00:46:33,732 --> 00:46:36,724 My eyes feel like two piss-holes in the snow. 572 00:46:38,704 --> 00:46:39,693 Ta. 573 00:46:41,773 --> 00:46:44,708 I reckon I could grow mushrooms on my tongue. 574 00:46:47,279 --> 00:46:48,906 What about women? 575 00:46:49,047 --> 00:46:52,608 Just because I'm moving Caroline in, she starts screaming blue murder. 576 00:46:52,684 --> 00:46:54,549 That's only natural, isn't it? 577 00:46:54,619 --> 00:46:57,679 Natural? Why? Caroline will be company for her. 578 00:46:57,856 --> 00:47:00,256 Cut the housework in half, they'd be laughing. 579 00:47:00,325 --> 00:47:02,555 No, it's too reasonable. 580 00:47:04,329 --> 00:47:05,819 Frigging women. 581 00:47:05,897 --> 00:47:10,061 Tell you, if I didn't fancy them so much, I reckon I'd change sides. 582 00:47:16,007 --> 00:47:18,805 Of course, that's because she's upset. 583 00:47:18,877 --> 00:47:21,744 Upset? Her? What about me? 584 00:47:22,013 --> 00:47:24,379 You can hardly expect her to enjoy sharing you. 585 00:47:24,449 --> 00:47:25,473 Why not? 586 00:47:25,550 --> 00:47:28,849 Most blokes are having it off with birds all over the place. 587 00:47:30,322 --> 00:47:34,554 I just want to get mine under the same roof. Save myself a bloody fortune, mate. 588 00:47:35,694 --> 00:47:38,026 Right, we're off. Ready, Robert? 589 00:47:38,697 --> 00:47:41,495 Here, hang on. Is he with you? 590 00:47:42,567 --> 00:47:43,693 Are you... 591 00:47:44,136 --> 00:47:48,232 Look here, Mari, anything's better than that. You can't stay with him. 592 00:47:48,774 --> 00:47:50,708 She's not staying with me. 593 00:47:50,776 --> 00:47:54,109 There, see the sort of bloke he is? One night, then out. 594 00:47:54,179 --> 00:47:57,580 Anyway, what is so offensive about her being with me? 595 00:47:58,350 --> 00:47:59,874 I mean... 596 00:48:00,085 --> 00:48:01,916 Shouldn't you know better at your age? 597 00:48:01,987 --> 00:48:04,922 Please, Robert, my cases, would you get them? 598 00:48:25,977 --> 00:48:27,945 Where did you find that? 599 00:48:29,548 --> 00:48:33,177 I don't know how you can stand an old git like him touching you after me. 600 00:48:33,251 --> 00:48:34,946 Anyone would be good after you. 601 00:48:38,790 --> 00:48:40,883 Come back. 602 00:48:41,426 --> 00:48:43,451 Think of the great times I'll give you. 603 00:48:43,528 --> 00:48:46,622 Don't touch me. Go touch her instead! 604 00:48:50,769 --> 00:48:53,636 It's off. Me bloody head's come off. 605 00:48:55,006 --> 00:48:57,839 I'm blind, my God, I'm blind! 606 00:48:57,909 --> 00:49:00,537 What happened? Are you all right? 607 00:49:00,612 --> 00:49:03,547 Of course I'm not all right. Who the bloody hell did that? 608 00:49:03,615 --> 00:49:06,345 Was that you, you stupid, clumsy, bloody twit? 609 00:49:06,418 --> 00:49:07,715 Don't you start shouting. 610 00:49:07,786 --> 00:49:10,846 You oaf, you idiot, you filthy, awful wreck! 611 00:49:10,922 --> 00:49:13,618 God, I can't see anything. 612 00:49:15,360 --> 00:49:18,193 Here, cut that out. I don't like it. 613 00:49:18,263 --> 00:49:19,730 Then don't watch. 614 00:49:19,798 --> 00:49:23,290 Why the hell I got mixed up with you juvenile delinquents, God only knows. 615 00:49:23,368 --> 00:49:25,734 Shut up. You're not the only one who's hurt. 616 00:49:25,804 --> 00:49:29,262 How dare you tell me to shut up. I'm practically blinded here. 617 00:49:29,341 --> 00:49:32,572 - Give him a white stick and kick him out. - Get lost, you. 618 00:49:32,644 --> 00:49:35,875 I can't see anything. The string in my eye's gone. 619 00:49:37,182 --> 00:49:41,448 You ought to be ashamed of yourself, making up to an old geezer like him. 620 00:49:41,520 --> 00:49:44,751 I'll bet you never thought you'd drive me to this. 621 00:49:45,757 --> 00:49:47,554 Look, that's enough. 622 00:49:47,993 --> 00:49:51,861 You are the most arrogant young idiot I've ever laid my eyes on... 623 00:49:51,930 --> 00:49:53,158 what's left of them. 624 00:49:53,231 --> 00:49:56,291 You imagine that if a woman even looks at you it must be love... 625 00:49:56,368 --> 00:49:58,529 and that any man over 40... 34... 626 00:49:58,603 --> 00:50:01,197 I mean 35, must be repellant. 627 00:50:01,373 --> 00:50:04,831 Let's face it. Chicks don't go out with old geezers like you... 628 00:50:04,910 --> 00:50:06,775 for their lovely profiles, do they? 629 00:50:06,845 --> 00:50:08,972 I can beat you to any woman. 630 00:50:09,247 --> 00:50:10,305 You what? 631 00:50:10,382 --> 00:50:13,180 Yes. Any woman, any place, any time. 632 00:50:16,187 --> 00:50:17,950 Come along, Marion. 633 00:50:24,496 --> 00:50:25,758 Goodbye! 634 00:50:37,409 --> 00:50:40,606 Here, you'd better watch out for your truss, mate! 635 00:50:54,326 --> 00:50:58,092 Did you notice he was really jealous? I mean, he really flipped out. 636 00:50:59,064 --> 00:51:03,433 I never thought he gave a damn. Saying those things to put me off, too. 637 00:51:04,936 --> 00:51:07,530 You have had a lousy time, haven't you? 638 00:51:08,206 --> 00:51:09,969 All this trouble... 639 00:51:10,241 --> 00:51:13,677 a smack in the eye and not even a quick flash to show. 640 00:51:17,349 --> 00:51:21,183 We still haven't decided where we're taking you yet, have we? 641 00:51:31,696 --> 00:51:34,256 I don't know what he was talking about. 642 00:51:34,332 --> 00:51:35,890 You kiss very well. 643 00:51:37,268 --> 00:51:41,068 There has been the occasional female in my life who hasn't found me... 644 00:51:41,139 --> 00:51:42,697 completely repulsive. 645 00:51:43,975 --> 00:51:46,273 My God, but you're lovely. 646 00:51:47,012 --> 00:51:49,606 My God, but you're corny. 647 00:51:53,151 --> 00:51:54,413 Save it. 648 00:51:55,553 --> 00:51:59,045 All that's fine in theory, but it doesn't work in practice. 649 00:51:59,758 --> 00:52:02,989 Where did you learn to make love, in a laboratory? 650 00:52:03,194 --> 00:52:04,684 Now where are you off to? 651 00:52:04,763 --> 00:52:07,129 Cigarettes and things for after. 652 00:52:09,134 --> 00:52:12,194 As a matter of fact, it was the drive-in movie. 653 00:52:12,570 --> 00:52:14,037 What was showing? 654 00:52:14,305 --> 00:52:17,138 I never did find out. Why? 655 00:52:17,342 --> 00:52:18,741 I'm curious. 656 00:52:18,943 --> 00:52:20,968 No, I know it wasn't that. 657 00:52:21,279 --> 00:52:24,476 Anyway, from where I was, I couldn't see too well. 658 00:52:27,252 --> 00:52:28,446 Good girl. 659 00:52:32,891 --> 00:52:34,085 Now what? 660 00:52:35,727 --> 00:52:37,752 How very romantic you are. 661 00:52:37,829 --> 00:52:40,855 I ought to bloody well put you across my knee. 662 00:52:40,932 --> 00:52:42,456 Okay, come on. 663 00:52:45,303 --> 00:52:47,737 What's the matter? Can't you stand the pace? 664 00:52:47,806 --> 00:52:49,000 No, I can't. 665 00:52:49,474 --> 00:52:53,376 Middle-aged Romeos should lay off young girls if they can't stand the pace. 666 00:52:53,445 --> 00:52:56,243 Come on, you'd better go. Go on, get out. 667 00:52:58,450 --> 00:53:01,044 - You really want me to? - Passionately. 668 00:53:09,761 --> 00:53:11,058 Now what? 669 00:53:12,831 --> 00:53:14,196 I love you. 670 00:53:15,366 --> 00:53:17,766 For God's sake, don't start that. 671 00:53:24,743 --> 00:53:26,734 Don't you want to try again? 672 00:53:26,945 --> 00:53:28,003 No. 673 00:53:28,646 --> 00:53:29,908 You sure? 674 00:53:38,156 --> 00:53:40,522 My God, but you're... 675 00:53:43,194 --> 00:53:46,686 Come on, say it, please. 676 00:53:47,966 --> 00:53:50,127 You are. You're very lovely. 677 00:53:50,935 --> 00:53:52,493 And so are you. 678 00:53:52,837 --> 00:53:56,898 You're very nice, handsome. 679 00:54:02,714 --> 00:54:04,614 Aren't you going to... 680 00:54:05,517 --> 00:54:08,452 take advantage of me now that I want you to? 681 00:54:09,220 --> 00:54:10,517 I should. 682 00:54:12,190 --> 00:54:13,714 Don't worry... 683 00:54:14,859 --> 00:54:16,850 I promise I won't laugh. 684 00:54:33,511 --> 00:54:35,911 Aren't you going to take his bagels up? 685 00:54:35,980 --> 00:54:38,505 He'll ring down when he wants them. 686 00:54:39,384 --> 00:54:41,579 Got another one up there, has he? 687 00:54:41,820 --> 00:54:42,878 Yes. 688 00:54:43,721 --> 00:54:45,655 Is that all you've got to say? 689 00:54:45,723 --> 00:54:46,781 Yes. 690 00:54:47,692 --> 00:54:51,150 Be a nice world, wouldn't it, if all men carried on like him? 691 00:54:51,429 --> 00:54:52,487 Yes. 692 00:55:07,312 --> 00:55:09,041 - Morning, John. - Good morning, sir. 693 00:55:09,113 --> 00:55:10,546 Is his lordship up and about? 694 00:55:10,615 --> 00:55:14,142 I don't know, sir. He's been very quiet since yesterday. 695 00:55:14,352 --> 00:55:15,580 Has he? 696 00:55:28,199 --> 00:55:29,689 Good morning. 697 00:55:30,034 --> 00:55:31,831 Can I help you? 698 00:55:32,370 --> 00:55:33,837 Is himself in? 699 00:55:33,905 --> 00:55:35,634 He's in the shower. 700 00:55:37,275 --> 00:55:39,766 Would it be convenient if I waited? 701 00:55:40,078 --> 00:55:42,410 I suppose so. What do you think? 702 00:55:42,647 --> 00:55:44,774 I think it'd be delightful. 703 00:55:46,351 --> 00:55:47,716 Thank you. 704 00:55:49,053 --> 00:55:52,352 I've brought some proofs for him to check before he leaves for France. 705 00:55:52,423 --> 00:55:56,018 - By the way, my name is Andrew Hunter. - So you're Andrew? 706 00:55:56,861 --> 00:55:57,919 Yes. 707 00:55:59,764 --> 00:56:02,324 - Would you like some breakfast? - No, thank you. 708 00:56:02,400 --> 00:56:04,391 I made breakfast for him. 709 00:56:04,602 --> 00:56:07,435 - You did? - Yeah, pancakes and maple syrup. 710 00:56:08,239 --> 00:56:09,729 Good heavens! 711 00:56:13,177 --> 00:56:14,735 Do I amuse you? 712 00:56:14,879 --> 00:56:17,507 Sorry, it's Robert's description of you. 713 00:56:17,582 --> 00:56:20,073 I imagined someone quite different. 714 00:56:20,885 --> 00:56:23,683 Not quite the young Apollo you see before you. 715 00:56:23,755 --> 00:56:25,245 Not quite. 716 00:56:27,492 --> 00:56:29,187 Don't you want to sit down? 717 00:56:29,260 --> 00:56:30,625 Thank you. 718 00:56:31,262 --> 00:56:33,890 Robert has this thing, you see. 719 00:56:34,299 --> 00:56:36,699 He does this transference business. 720 00:56:37,168 --> 00:56:41,264 He sees himself as Dorian Gray and I'm the sort of verbal picture. 721 00:56:42,073 --> 00:56:44,871 I think I will have some coffee, if I may. 722 00:56:51,783 --> 00:56:53,148 Thank you. 723 00:56:54,652 --> 00:56:56,552 You're married, aren't you? 724 00:56:56,621 --> 00:56:58,350 Is it that obvious? 725 00:56:58,656 --> 00:57:00,988 Do you mind if I ask a question? 726 00:57:01,459 --> 00:57:02,949 Fire away. 727 00:57:03,328 --> 00:57:04,526 Do you ever chase a bit of spare? 728 00:57:04,561 --> 00:57:05,724 Do you ever chase a bit of spare? 729 00:57:09,200 --> 00:57:10,258 No. 730 00:57:11,235 --> 00:57:13,567 As a matter of fact, I don't. 731 00:57:14,939 --> 00:57:16,429 Why don't you? 732 00:57:20,411 --> 00:57:22,845 Apart from any question of love and loyalty... 733 00:57:22,914 --> 00:57:25,974 it always seems to be such bad manners to one's wife. 734 00:57:26,050 --> 00:57:27,950 People always find out. 735 00:57:28,419 --> 00:57:30,182 It's like picking one's nose in public... 736 00:57:30,254 --> 00:57:33,712 when one has a perfectly adequate handkerchief in one's pocket. 737 00:57:34,092 --> 00:57:38,586 Robert says he won't ever get married, because he's bound to be unfaithful. 738 00:57:40,264 --> 00:57:42,732 How long have you two known each other? 739 00:57:42,967 --> 00:57:44,867 About a day and a half. 740 00:57:46,537 --> 00:57:49,301 Who brought up the question of marriage? 741 00:57:49,374 --> 00:57:51,740 - You or him? - Him. 742 00:57:52,443 --> 00:57:55,970 Only I think he was just covering himself in case I did. 743 00:57:56,147 --> 00:57:59,742 - There you are, Andrew, old man. - And so I am. 744 00:57:59,817 --> 00:58:01,910 - Here we are, the proofs. - Good. 745 00:58:02,387 --> 00:58:04,855 Darling, you'd better go and pack. 746 00:58:10,028 --> 00:58:12,690 - I'm green with envy. - What? 747 00:58:13,197 --> 00:58:15,529 Yes. She's a cute little thing. 748 00:58:17,602 --> 00:58:19,263 Where on earth did you find her? 749 00:58:19,337 --> 00:58:22,704 We met, she fell for me, and here we are. 750 00:58:23,074 --> 00:58:25,838 - I don't like that. - All right, we'll scrub it. 751 00:58:25,910 --> 00:58:29,505 - And you're taking her to France with you? - It seems to be a good idea, yes. 752 00:58:29,580 --> 00:58:31,741 - To the wine-tasting? - Yes, why not? 753 00:58:31,816 --> 00:58:34,512 Now, you see. That... 754 00:58:34,585 --> 00:58:37,110 That is Danvers. That must be the projected image. 755 00:58:37,188 --> 00:58:38,985 Right, good, then we'll use it. 756 00:58:39,057 --> 00:58:42,356 I must offer you my heartiest congratulations, old boy. 757 00:58:42,427 --> 00:58:43,917 She is a doll. 758 00:58:44,929 --> 00:58:48,365 Now that's what I call going out in a blaze of glory. 759 00:58:50,268 --> 00:58:51,599 Going out? 760 01:00:07,645 --> 01:00:12,139 My father awaits your judgment with impatience. 761 01:00:17,388 --> 01:00:19,720 Darling, meet our host, Monsieur Le Guestier. 762 01:00:29,333 --> 01:00:32,268 Mademoiselle, merely by tasting this wine... 763 01:00:32,336 --> 01:00:35,669 you will give me the pleasure of seeing the sun come out in your eyes. 764 01:00:35,740 --> 01:00:37,002 Thank you. 765 01:01:22,286 --> 01:01:24,754 You don't swallow it, you spit it out. 766 01:01:24,889 --> 01:01:27,824 - Why waste it? - Then you can judge the next. 767 01:01:27,992 --> 01:01:29,789 Who wants my opinion? 768 01:01:51,082 --> 01:01:52,413 Thank you. 769 01:03:06,757 --> 01:03:10,523 but, you must, how you say... Sip it gently. 770 01:03:12,830 --> 01:03:15,856 No, you do it your way... 771 01:03:15,933 --> 01:03:17,662 and I'll do it mine. 772 01:03:51,235 --> 01:03:52,964 You must be joking. 773 01:04:04,548 --> 01:04:07,540 - Madame is unwell, monsieur? - No, just tired. 774 01:04:08,052 --> 01:04:10,520 - I'm bursting. - Then burst away. 775 01:04:21,699 --> 01:04:24,532 Do excuse me, but aren't you Robin Danvers? 776 01:04:24,802 --> 01:04:25,860 Yes. 777 01:04:25,936 --> 01:04:29,497 There you are, what did I tell you? We're English, you know. 778 01:04:29,573 --> 01:04:32,041 I wonder if I could have your autograph? 779 01:04:33,677 --> 01:04:34,871 It's for my little girl. 780 01:04:34,945 --> 01:04:38,972 Yes, it's rather difficult. I wonder if you could possibly... 781 01:04:39,049 --> 01:04:40,107 Yes, of course. 782 01:04:40,184 --> 01:04:42,243 ...come 'round this side and then... 783 01:04:42,319 --> 01:04:45,345 maybe I could borrow your bag to rest it on. 784 01:04:45,423 --> 01:04:47,414 Would you sign it "to Alice," please. 785 01:04:47,491 --> 01:04:49,652 To Alice? Yes. 786 01:04:58,035 --> 01:05:01,527 Kind of you. I hope your daughter will soon feel better. 787 01:05:01,605 --> 01:05:04,699 It's my son, actually. I'm rather worried about him. 788 01:05:17,054 --> 01:05:18,544 It's in there. 789 01:05:21,826 --> 01:05:25,125 You're disgraceful. Really, absolutely disgraceful. 790 01:05:25,696 --> 01:05:27,823 God only knows why I brought you. 791 01:05:28,299 --> 01:05:31,166 Do you realize... 792 01:05:31,235 --> 01:05:33,567 I have had to buy 150 dozen bottles... 793 01:05:33,637 --> 01:05:38,074 of an absolutely detestable wine for a shipper who will never forgive me? 794 01:05:38,142 --> 01:05:40,975 You're not fit to be here! 795 01:05:42,046 --> 01:05:46,483 You ought to be tearing up the King's Road with that drummer boy of yours. 796 01:05:46,584 --> 01:05:48,814 You've made me a laughingstock. 797 01:05:48,886 --> 01:05:51,514 You realize that, a complete, bloody laughingstock. 798 01:05:51,589 --> 01:05:55,286 You've no sense of values, no scruples, no morals, nothing! 799 01:06:11,976 --> 01:06:13,637 You look terrible. 800 01:06:20,551 --> 01:06:22,348 Show me your tongue. 801 01:06:27,491 --> 01:06:29,925 My God, but you're... 802 01:06:48,045 --> 01:06:49,842 You're really great. 803 01:06:52,216 --> 01:06:54,013 Yes, I suppose I am. 804 01:06:56,186 --> 01:06:58,051 I want to ask you something. 805 01:06:59,623 --> 01:07:01,488 Don't you ever get scared? 806 01:07:01,559 --> 01:07:02,787 Of what? 807 01:07:03,227 --> 01:07:04,626 Being alone. 808 01:07:07,565 --> 01:07:09,362 Does that scare you? 809 01:07:13,137 --> 01:07:15,162 Anyway, I never am alone. 810 01:07:16,440 --> 01:07:18,340 There's always someone. 811 01:09:05,983 --> 01:09:08,918 - There it is. Do you like it? - I love it. 812 01:09:09,787 --> 01:09:11,914 Right, let's go and get it. 813 01:09:28,272 --> 01:09:32,038 Monsieur Danvers, it is good to see you back once more. How are you? 814 01:09:32,109 --> 01:09:33,770 Very well indeed. And yourself? 815 01:09:36,480 --> 01:09:37,538 What do you think? 816 01:09:41,452 --> 01:09:43,977 Darling, come and meet Monsieur Fournier. 817 01:09:45,956 --> 01:09:49,414 Enchante. And I hope you enjoy your stay with us. 818 01:09:49,560 --> 01:09:50,652 Thank you. 819 01:10:03,407 --> 01:10:06,638 But Monsieur Danvers, this is wonderful. 820 01:10:07,010 --> 01:10:09,501 And so English, so secretive. 821 01:10:10,280 --> 01:10:11,770 You permit me? 822 01:10:14,752 --> 01:10:15,844 Thank you. 823 01:10:15,919 --> 01:10:20,219 And Madame is beautiful and charming, and you are a happy man. 824 01:10:20,991 --> 01:10:22,481 You permit me? 825 01:10:22,659 --> 01:10:23,887 Please. 826 01:10:24,328 --> 01:10:27,627 We will put you in the bridal suite. Who is in the bridal suite? 827 01:10:27,698 --> 01:10:29,427 No matter, throw them out. 828 01:10:30,868 --> 01:10:32,096 Please. 829 01:10:52,356 --> 01:10:53,448 Wow. 830 01:10:54,191 --> 01:10:56,955 You will be comfortable, I hope, madame. 831 01:10:57,027 --> 01:10:58,085 Yes. 832 01:10:58,162 --> 01:11:01,825 Anything you need, anything, you call me. 833 01:11:01,965 --> 01:11:04,399 - Thank you very much indeed. - Thank you. 834 01:11:09,706 --> 01:11:13,233 We are proud to have you here, Madame, Monsieur Danvers. 835 01:11:16,747 --> 01:11:21,343 That was just about the wickedest trick I've ever seen. Why did you do that? 836 01:11:34,765 --> 01:11:36,357 See what I mean? 837 01:11:38,502 --> 01:11:42,268 With all the compliments of the directeur, madame, monsieur. 838 01:11:47,778 --> 01:11:50,178 And we all hope... 839 01:11:50,347 --> 01:11:53,544 you'll have a penis, all your life. 840 01:12:00,290 --> 01:12:03,282 They hope that you will have happiness... 841 01:12:03,360 --> 01:12:04,827 all of your life. 842 01:12:09,199 --> 01:12:11,190 Wow, I don't believe it. 843 01:12:25,749 --> 01:12:27,114 That's it. 844 01:12:28,285 --> 01:12:30,048 Isn't it beautiful? 845 01:12:38,729 --> 01:12:40,754 My God, what's happening? 846 01:13:06,256 --> 01:13:08,383 Marion, give me my... 847 01:13:13,597 --> 01:13:15,531 What a beautiful day. 848 01:13:39,656 --> 01:13:42,682 - Felicitations, madame. - Thank you. 849 01:13:43,593 --> 01:13:45,788 - Bollinger. - Bollinger? 850 01:13:46,363 --> 01:13:49,890 Tell me, do you arrange divorces as cheaply as you do marriages? 851 01:14:30,007 --> 01:14:32,407 This looks like a lovely spot, darling. 852 01:14:32,476 --> 01:14:33,909 Beautiful. 853 01:14:33,977 --> 01:14:36,411 - Shall we drop anchor here? - Sure. 854 01:14:41,752 --> 01:14:43,242 Now, when I tell you... 855 01:14:43,320 --> 01:14:46,619 put her in reverse and take up the slack on the anchor. 856 01:14:46,690 --> 01:14:47,782 Okay. 857 01:14:48,658 --> 01:14:49,750 Now. 858 01:14:59,269 --> 01:15:02,102 - How do I look? - Fantastic. What about me? 859 01:15:02,439 --> 01:15:03,770 Too much. 860 01:15:04,241 --> 01:15:07,039 - May I have the pleasure of this dance? - Anytime. 861 01:15:07,711 --> 01:15:09,474 You dance divinely. 862 01:15:19,289 --> 01:15:22,781 My Arabella, Cinderella, what does she do? 863 01:15:26,997 --> 01:15:30,990 You know, she should have done it way back at midnight 864 01:15:31,068 --> 01:15:34,560 Why, oh, why could she not get a thing right? 865 01:15:38,341 --> 01:15:40,707 Look over there. 866 01:15:41,311 --> 01:15:43,074 - Where? - Over there. 867 01:15:43,613 --> 01:15:45,308 It's Robert Danvers, isn't it? 868 01:15:45,382 --> 01:15:47,748 Yeah. I don't believe it. 869 01:15:47,818 --> 01:15:50,082 Quick, let's have that camera. 870 01:15:56,193 --> 01:15:57,455 What did I tell you? 871 01:15:57,527 --> 01:16:01,054 I knew what she was after from the first moment she came here. 872 01:16:01,131 --> 01:16:02,723 It's only justice, I suppose. 873 01:16:02,799 --> 01:16:05,632 He's had a good long run. Now he's got her. 874 01:16:05,902 --> 01:16:09,360 Only I get her, too, and I haven't done nothing, have I? 875 01:16:12,509 --> 01:16:15,171 - You like that, don't you, Andrew? - No. 876 01:16:20,417 --> 01:16:22,851 You might share it with us. 877 01:16:25,455 --> 01:16:27,218 Here, look at this. 878 01:16:36,466 --> 01:16:37,558 No! 879 01:16:39,035 --> 01:16:41,094 Here, take a look at this. 880 01:16:41,271 --> 01:16:43,967 She's only gone and married the frigger. 881 01:16:44,040 --> 01:16:45,871 Would you believe it? 882 01:16:46,843 --> 01:16:50,870 Dropout, that's what she is, bloody dropout. 883 01:17:05,795 --> 01:17:08,059 I had a great time. Thank you. 884 01:17:08,698 --> 01:17:10,723 So have I, my love. 885 01:17:10,800 --> 01:17:13,132 You've been fantastic to be with. 886 01:17:13,203 --> 01:17:15,137 I've learned so much from you. 887 01:17:16,373 --> 01:17:18,500 You know, you really are adorable. 888 01:17:19,409 --> 01:17:23,004 And you're improving. You almost sound as if you mean it. 889 01:17:29,419 --> 01:17:32,252 Isn't it a drag to have to be going back? 890 01:17:32,455 --> 01:17:33,854 Why don't we stay? 891 01:17:33,957 --> 01:17:36,016 I'd love to stay, but I have to go back. 892 01:17:36,092 --> 01:17:37,889 I have my new television show to do. 893 01:17:37,961 --> 01:17:41,556 Tell them to run an old movie instead, nobody will know the difference. 894 01:17:41,631 --> 01:17:45,590 You're very kind, but I think that they rather expect to see me. 895 01:17:47,037 --> 01:17:49,562 That's the price of fame, darling. 896 01:17:49,639 --> 01:17:53,905 When there are millions and millions of viewers expecting to see one... 897 01:17:53,977 --> 01:17:58,004 one just cannot let them down. It's as simple as that. 898 01:18:00,951 --> 01:18:04,819 My God, what's happening? What's going on here? 899 01:18:20,704 --> 01:18:22,672 Who are they after? 900 01:18:22,872 --> 01:18:26,774 I'm not entirely unknown, you know. I suppose it might be me. 901 01:18:26,843 --> 01:18:29,038 Good morning, Mr. Danvers. The Daily Express. 902 01:18:29,112 --> 01:18:31,808 - May we have a picture? - Not like this, if you don't mind. 903 01:18:31,881 --> 01:18:34,611 - When were you married? - Was it England or France? 904 01:18:34,684 --> 01:18:36,242 When was I what? 905 01:18:37,721 --> 01:18:39,245 Here they come. 906 01:18:40,423 --> 01:18:42,186 How about your marriage? 907 01:18:42,259 --> 01:18:44,750 Once and for all, gentlemen, I am not married. 908 01:18:44,828 --> 01:18:47,092 - Hold it, Mrs. Danvers. - Robert, look here. 909 01:18:47,163 --> 01:18:49,131 - It was a mistake. - What about the confetti? 910 01:18:49,199 --> 01:18:51,429 - A joke. - What's your maiden name, Mrs. Danvers? 911 01:18:51,501 --> 01:18:53,867 - Ada Sludge. - Look this way, Ada. 912 01:18:53,937 --> 01:18:55,928 - When did you meet? - At breakfast. 913 01:18:56,006 --> 01:18:57,701 - Where? - In a Turkish bath. 914 01:18:57,774 --> 01:19:00,641 - Is this the first time you've been in love? - You mean today? 915 01:19:00,710 --> 01:19:03,645 - What's the difference in your ages? - Minimal. 916 01:19:12,856 --> 01:19:15,416 How do you think your female fans will feel? 917 01:19:15,492 --> 01:19:18,655 Look, I am not married. Off you go. 918 01:19:18,728 --> 01:19:21,856 Come on, one nice quote, just one... 919 01:19:22,966 --> 01:19:24,399 Lucky devil. 920 01:19:24,968 --> 01:19:27,163 Of all the damn silly ideas... 921 01:19:27,337 --> 01:19:29,828 I knew that confetti lark was a mistake. 922 01:19:29,906 --> 01:19:32,374 How absurd, how completely absurd. 923 01:19:32,942 --> 01:19:34,933 Now, where's that damn script? 924 01:19:35,412 --> 01:19:38,279 It'll take me about three hours to tape the show. 925 01:19:38,348 --> 01:19:39,610 Can I come with you? 926 01:19:39,683 --> 01:19:41,275 No, I'm sorry, not this time. 927 01:19:41,351 --> 01:19:43,251 I won't be any trouble. 928 01:19:45,622 --> 01:19:48,090 It's just that I hate being alone. 929 01:19:48,191 --> 01:19:51,888 I won't be long. I'll soon be back. Then you won't be alone. 930 01:19:57,634 --> 01:19:59,033 Bye, darling. 931 01:19:59,102 --> 01:20:02,128 - Good to see you back, Mr. Danvers. - Thank you. 932 01:20:08,244 --> 01:20:09,802 Where to, miss? 933 01:20:11,414 --> 01:20:13,848 Back to Mr. Danvers' place, miss? 934 01:20:26,262 --> 01:20:27,695 Hello... 935 01:20:28,765 --> 01:20:30,824 Somebody pulled the chain? 936 01:20:32,135 --> 01:20:34,467 You got divorced already, then? 937 01:20:35,739 --> 01:20:39,368 I just wanted to see what I've been missing all this time. 938 01:20:40,076 --> 01:20:41,703 You did, did you? 939 01:20:48,118 --> 01:20:49,642 She still here? 940 01:20:52,689 --> 01:20:55,055 - What is it? - Come here a minute. 941 01:20:58,595 --> 01:20:59,892 It's you. 942 01:21:03,400 --> 01:21:05,891 Do you still want to share us both? 943 01:21:07,804 --> 01:21:09,396 Changed your mind, have you? 944 01:21:09,472 --> 01:21:12,930 - Now just a minute. - Shut up. Nobody's asking you. 945 01:21:14,544 --> 01:21:15,670 Well? 946 01:21:16,379 --> 01:21:19,280 It's been lovely seeing you both. Bye. 947 01:21:21,217 --> 01:21:23,014 Mari, stop a minute. 948 01:21:24,587 --> 01:21:27,784 Just listen a moment, can't you? 949 01:21:30,560 --> 01:21:33,085 Now hold it, can't you, hold it. 950 01:21:34,297 --> 01:21:35,628 Now, look, gentlemen... 951 01:21:35,698 --> 01:21:39,464 if Mr. Danvers says he isn't married, then that's it, isn't it? 952 01:21:39,536 --> 01:21:42,403 Come on, John, what's the score? You must know. 953 01:21:42,472 --> 01:21:44,997 I told you, we're just good friends. 954 01:21:49,012 --> 01:21:52,573 I deny it all. There's no marriage, no comment, no nothing. 955 01:21:52,649 --> 01:21:56,346 - Then who are the flowers for, Mr. Danvers? - My Uncle Fred. 956 01:22:00,557 --> 01:22:01,819 Darling? 957 01:22:03,693 --> 01:22:05,183 Yes, my sweet? 958 01:22:07,163 --> 01:22:09,063 - Who let you in? - John. 959 01:22:09,732 --> 01:22:13,532 Just put me out of my misery, will you? Married or single? 960 01:22:13,870 --> 01:22:17,033 What? Single, for God's sake, single. 961 01:22:17,340 --> 01:22:19,831 I suppose it was too good to be true. 962 01:22:19,909 --> 01:22:21,604 She did look quite intelligent. 963 01:22:21,678 --> 01:22:24,943 She is. Extremely so. Incredible in one so young. 964 01:22:25,114 --> 01:22:27,173 Does one have to be senile to be intelligent? 965 01:22:27,250 --> 01:22:31,277 That's what she said. She seems to see right through things. 966 01:22:32,422 --> 01:22:35,391 So the close proximity to you has enabled her to realize... 967 01:22:35,458 --> 01:22:39,622 that while the fabric may be decaying, the structure is still sound. 968 01:22:40,997 --> 01:22:44,364 Let's just say that she enjoys being with me. 969 01:22:45,401 --> 01:22:46,993 I teach her a lot. 970 01:22:47,971 --> 01:22:50,838 - Such as cooking. - Among other things, yes. 971 01:22:52,108 --> 01:22:53,234 Thank you. 972 01:22:53,309 --> 01:22:56,403 Now you have something in common for the long winter evenings. 973 01:22:56,479 --> 01:22:58,970 There's one big difference, though. 974 01:22:59,048 --> 01:23:01,573 - What's that? - She teaches me a lot. 975 01:23:04,554 --> 01:23:06,454 Now that is different. 976 01:23:08,424 --> 01:23:10,688 Hi, darling. Hello, Andrew. 977 01:23:11,728 --> 01:23:12,786 Here. 978 01:23:12,862 --> 01:23:14,227 - For me? - Yes. 979 01:23:15,899 --> 01:23:18,333 Don't look so tragic. Smell them. 980 01:23:22,038 --> 01:23:24,097 It's fabulous, Robert. 981 01:23:26,109 --> 01:23:28,942 But I can't take it. No, I can't. 982 01:23:29,012 --> 01:23:30,240 I'd better be going. 983 01:23:30,313 --> 01:23:33,407 Please don't, Andrew. Stay and keep Robert company. 984 01:23:33,483 --> 01:23:36,919 - Ask him to stay and eat. - Why should I? He gets fed at home. 985 01:23:36,986 --> 01:23:38,613 Ask him, please. 986 01:23:39,889 --> 01:23:42,483 You do have to get back to Gilly for dinner? 987 01:23:42,559 --> 01:23:44,117 - Yes. - You see, he can't. 988 01:23:44,193 --> 01:23:46,161 He must. Please, Andrew. 989 01:23:51,467 --> 01:23:53,367 What's all this about? 990 01:23:57,340 --> 01:23:59,365 I'm sorry, but I'm going. 991 01:23:59,609 --> 01:24:00,769 Where? 992 01:24:01,411 --> 01:24:02,810 I'm leaving. 993 01:24:05,915 --> 01:24:07,109 I see. 994 01:24:09,619 --> 01:24:10,608 Why? 995 01:24:11,020 --> 01:24:12,351 I have to. 996 01:24:35,778 --> 01:24:37,268 Must you go now? 997 01:24:37,347 --> 01:24:41,340 It's best that I do. I still have your case. I'll return it. 998 01:24:41,417 --> 01:24:42,975 Yes, of course. 999 01:24:43,286 --> 01:24:44,514 Look... 1000 01:24:45,555 --> 01:24:47,250 why can't you go tomorrow? 1001 01:24:47,323 --> 01:24:49,314 He's coming for me any minute. 1002 01:24:49,459 --> 01:24:50,858 - He? - Jimmy. 1003 01:24:51,160 --> 01:24:54,220 The drummer? What? That horrible bloody drummer? 1004 01:24:54,297 --> 01:24:57,061 - Yes. - I won't shush. What do you mean, shush? 1005 01:24:57,133 --> 01:24:58,964 Keep your voice down. 1006 01:24:59,235 --> 01:25:02,398 - I've just seen him, and he's missed me. - He's missed you? 1007 01:25:02,472 --> 01:25:05,635 - Yes, he's forgiven me. - He's forgiven you? 1008 01:25:06,609 --> 01:25:09,407 Have you forgotten why you came here in the first place? 1009 01:25:09,479 --> 01:25:11,379 He's gotten rid of her. 1010 01:25:12,115 --> 01:25:13,946 Fancy him missing me. 1011 01:25:22,558 --> 01:25:24,185 I shall miss you. 1012 01:25:24,994 --> 01:25:26,291 Will you? 1013 01:25:29,732 --> 01:25:33,224 I'll tell you what. What if I have Jimmy send her around? 1014 01:25:34,170 --> 01:25:36,730 - No, thank you. - She's very pretty. 1015 01:25:36,806 --> 01:25:40,572 - You said she was an old hag. - That was two weeks ago. 1016 01:25:42,879 --> 01:25:45,973 Why must you go back to that psychedelic zombie? 1017 01:25:46,849 --> 01:25:50,580 I don't know. I guess he must really love me after all. 1018 01:25:52,522 --> 01:25:54,990 - That's what you said to me. - What? 1019 01:25:56,993 --> 01:25:58,426 You said... 1020 01:25:59,529 --> 01:26:01,827 - You said, "I love you." - Did I? 1021 01:26:02,932 --> 01:26:06,390 Anyway, you don't love me, do you? So what's the odds? 1022 01:26:16,879 --> 01:26:19,006 Sorry, fellas, no pictures. 1023 01:26:19,148 --> 01:26:20,274 Well? 1024 01:26:20,483 --> 01:26:22,610 Not so bad, how's yourself? 1025 01:26:38,201 --> 01:26:39,862 You're not him, are you? 1026 01:26:39,936 --> 01:26:41,665 I'm certainly not her. 1027 01:26:41,738 --> 01:26:44,571 No, I mean old flyblow. What's his name? 1028 01:26:45,908 --> 01:26:47,000 No. 1029 01:26:49,212 --> 01:26:52,375 I've come to get her. 1030 01:26:58,321 --> 01:27:00,448 Of course, you're the drummer boy. 1031 01:27:00,790 --> 01:27:02,280 That's right. 1032 01:27:02,625 --> 01:27:04,388 What happened to your other girlfriend? 1033 01:27:04,460 --> 01:27:07,395 Her? I've booted her ass out of it. 1034 01:27:07,697 --> 01:27:09,187 Did you really? 1035 01:27:09,265 --> 01:27:11,392 You sweet old-fashioned thing. 1036 01:27:11,734 --> 01:27:13,224 Where is she, then? 1037 01:27:13,302 --> 01:27:15,998 Who knows? Rubbing her ass, presumably. 1038 01:27:17,206 --> 01:27:19,003 You mean Marion? 1039 01:27:20,143 --> 01:27:21,167 Hi. 1040 01:27:21,911 --> 01:27:25,540 Andrew? You will stay, won't you? He's gone all quiet. 1041 01:27:26,082 --> 01:27:27,743 If you want me to. 1042 01:27:28,818 --> 01:27:31,343 Darling! Come and meet Jimmy. 1043 01:27:31,654 --> 01:27:33,952 - We've met. - Not properly. 1044 01:27:34,290 --> 01:27:36,622 Now, please, for me. Be friends. 1045 01:27:36,926 --> 01:27:39,520 Jimmy, this is Robert. Robert, Jimmy. 1046 01:27:39,595 --> 01:27:43,122 And when you've shaken, I want you to come out fighting. 1047 01:27:43,399 --> 01:27:45,731 Quite a lad, your mate, isn't he? 1048 01:27:47,436 --> 01:27:50,997 You seem to have looked after her all right, so I'll say no more. 1049 01:27:53,242 --> 01:27:55,437 - That's nice. - Sweet. 1050 01:27:58,948 --> 01:28:00,916 Come on, Mari. We've got to go. 1051 01:28:00,983 --> 01:28:02,848 My cases, would you get them? 1052 01:28:02,919 --> 01:28:04,284 Sure. 1053 01:28:06,455 --> 01:28:07,979 They're in there. 1054 01:28:08,057 --> 01:28:09,547 I'll show you. 1055 01:28:10,226 --> 01:28:12,694 Andrew, will you show him, please? 1056 01:28:18,234 --> 01:28:20,668 - It's too late, old chap. - Please. 1057 01:28:24,941 --> 01:28:26,772 - Don't go with him. - I've got to. 1058 01:28:26,843 --> 01:28:29,175 - I'll take you around the world, anything. - I can't. 1059 01:28:29,245 --> 01:28:33,682 - But I love you! - No, Robert. You don't need me. He does. 1060 01:28:36,586 --> 01:28:38,247 All right then... 1061 01:28:38,788 --> 01:28:40,346 I'll marry you. 1062 01:28:41,090 --> 01:28:42,216 Here! 1063 01:28:42,558 --> 01:28:44,025 What's going on? 1064 01:28:44,093 --> 01:28:45,958 He just asked me to marry him. 1065 01:28:46,028 --> 01:28:47,290 He what? 1066 01:28:47,997 --> 01:28:52,491 Listen, I've got a good mind to put my boot right in your old wedding furniture. 1067 01:28:52,568 --> 01:28:53,626 You'll never marry her. 1068 01:28:53,703 --> 01:28:55,796 - Marry him? No thanks. - I never asked you. 1069 01:28:55,872 --> 01:28:58,534 - See, he doesn't give a damn. - I'll stick one on you. 1070 01:28:58,608 --> 01:28:59,734 Shut up, Jimmy. 1071 01:28:59,809 --> 01:29:02,471 He gives me a pain in the ass, with all his posh chat. 1072 01:29:02,545 --> 01:29:04,877 You stick to your meat and mushrooms, matey. 1073 01:29:04,947 --> 01:29:07,381 I'm not going to marry him, so shut up. 1074 01:29:07,450 --> 01:29:08,576 What? 1075 01:29:08,784 --> 01:29:10,684 What was that you said? 1076 01:29:11,053 --> 01:29:13,146 I'm not going to marry you. 1077 01:29:13,723 --> 01:29:14,883 Why not? 1078 01:29:14,957 --> 01:29:16,925 Because I don't want to. 1079 01:29:19,262 --> 01:29:20,524 Good God! 1080 01:29:21,297 --> 01:29:24,494 - Do you mind if I put in a word? - I wish you would. 1081 01:29:24,567 --> 01:29:27,297 As you're obviously not going to live happily ever after... 1082 01:29:27,370 --> 01:29:30,271 - with young Lochinvar here... - Who? 1083 01:29:30,339 --> 01:29:33,536 ...and as Robert won't live happily ever after without you... 1084 01:29:33,609 --> 01:29:36,737 why don't you divide yourself up and make them both happy? 1085 01:29:36,812 --> 01:29:38,439 Share myself out? 1086 01:29:39,181 --> 01:29:40,944 I can't make do with half a woman. 1087 01:29:41,017 --> 01:29:43,713 No. A whole woman, half the time. 1088 01:29:44,520 --> 01:29:46,215 Sounds like paradise to me. 1089 01:29:46,289 --> 01:29:49,417 You mean instead of him getting two birds, I get two fellows? 1090 01:29:49,492 --> 01:29:51,153 More or less, yes. 1091 01:29:53,229 --> 01:29:55,595 What a disgusting idea. 1092 01:29:55,665 --> 01:29:59,157 - You dirty-minded old perve. - You should be ashamed of yourself. 1093 01:29:59,235 --> 01:30:00,532 You should see a head shrinker. 1094 01:30:00,603 --> 01:30:03,094 - A married man with a wife and children. - You're sick. 1095 01:30:03,172 --> 01:30:06,107 I knew you were perverted the first time I saw you. 1096 01:30:06,175 --> 01:30:09,042 How would you like me to suggest that to your eldest daughter? 1097 01:30:09,111 --> 01:30:10,442 She's only eight. 1098 01:30:10,513 --> 01:30:13,676 You're lucky I'm a pacifist, or I'd give you a kick in the cobblers. 1099 01:30:13,749 --> 01:30:16,912 Leave him alone, both of you. He's only trying to help. 1100 01:30:16,986 --> 01:30:18,476 Come on, you. 1101 01:30:19,755 --> 01:30:21,017 Take it. 1102 01:30:21,657 --> 01:30:23,386 Don't hang about. 1103 01:30:38,341 --> 01:30:39,968 You're smashing. 1104 01:30:41,277 --> 01:30:42,608 Bye, darling. 1105 01:30:42,945 --> 01:30:44,970 Could you live with him and see me? 1106 01:30:45,047 --> 01:30:47,379 I don't know, I've never tried it. 1107 01:30:47,450 --> 01:30:48,542 Well? 1108 01:30:49,151 --> 01:30:51,415 Okay, if he can spare me. 1109 01:30:51,654 --> 01:30:52,882 Come on! 1110 01:30:53,489 --> 01:30:54,547 Bye. 1111 01:31:07,703 --> 01:31:10,035 - Get a move on. We're going to be late. - You're off? 1112 01:31:10,106 --> 01:31:12,404 - Yes. - Sure you've got everything? 1113 01:31:12,475 --> 01:31:14,739 If I haven't, I'll be back. 1114 01:31:14,810 --> 01:31:17,506 Good. I'll look forward to that. 1115 01:31:19,482 --> 01:31:21,473 Have a drink, old friend. 1116 01:31:21,884 --> 01:31:25,376 No, thanks. I've got a peculiar feeling in my stomach. 1117 01:31:26,389 --> 01:31:28,050 Is that love, do you think? 1118 01:31:28,124 --> 01:31:30,786 No, wind. You haven't eaten yet. 1119 01:31:32,728 --> 01:31:34,525 Go home to your wife. 1120 01:31:37,733 --> 01:31:39,462 Why don't you come, too? 1121 01:31:39,535 --> 01:31:42,470 - Take you out of yourself. - I'm already out. 1122 01:31:44,673 --> 01:31:47,904 If you change your mind, call me. 1123 01:33:13,362 --> 01:33:14,522 Hello? 1124 01:33:14,897 --> 01:33:16,592 - Hello? - This is Paola. 1125 01:33:16,665 --> 01:33:18,064 - Who? - Paola. 1126 01:33:18,234 --> 01:33:20,134 - Paola? - That's right. 1127 01:33:20,302 --> 01:33:21,894 Have you forgotten me? 1128 01:33:21,971 --> 01:33:25,168 - Paola who? - You promised me a Chinese meal. 1129 01:33:25,241 --> 01:33:26,708 Yes... 1130 01:33:27,576 --> 01:33:29,407 I promised you a Chinese meal. 1131 01:33:29,478 --> 01:33:32,242 - I have looked forward very much. - Yes. 1132 01:33:33,082 --> 01:33:37,815 The thing is, I don't feel in a Chinese mood at the moment. 1133 01:33:37,887 --> 01:33:40,879 Please, this is my only day off. 1134 01:33:41,357 --> 01:33:42,722 It's your only day off? 1135 01:33:42,791 --> 01:33:44,452 Yes, my only day. 1136 01:33:45,628 --> 01:33:47,255 Where are you speaking from? 1137 01:33:47,329 --> 01:33:48,990 I am very close to you. 1138 01:33:49,064 --> 01:33:51,032 I see, yes. 1139 01:33:53,769 --> 01:33:56,101 I'll tell you what to do. 1140 01:34:11,487 --> 01:34:15,856 If there's a time for romance, it's got to be now 1141 01:34:17,459 --> 01:34:19,484 It's got to be now 1142 01:34:20,196 --> 01:34:22,960 Before love dies 1143 01:34:25,301 --> 01:34:29,635 If there's a flame in your heart, there's gonna be fire 1144 01:34:31,373 --> 01:34:33,671 There's gonna be fire 1145 01:34:34,043 --> 01:34:37,410 It's in your eyes 1146 01:34:44,353 --> 01:34:46,719 My God, but you're lovely. 86326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.