Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,169 --> 00:02:12,265
Move along, there. Get back.
Leave a bit of room there.
2
00:02:14,108 --> 00:02:16,474
Come on. Get back there, please.
3
00:02:18,780 --> 00:02:20,543
Look, here he comes.
4
00:02:26,387 --> 00:02:29,117
- He's lovely.
- Would you sign this?
5
00:02:29,891 --> 00:02:32,291
Really, I'm just a guest here today.
6
00:02:32,360 --> 00:02:35,124
We never miss your program on the telly.
7
00:02:36,330 --> 00:02:37,354
Neither do I.
8
00:02:37,432 --> 00:02:39,627
- More to your left.
- This way.
9
00:02:40,068 --> 00:02:42,866
Come on there, leave room.
10
00:02:45,339 --> 00:02:49,935
It really is vulgar of you, Robert, to bring
your wretched television fans with you.
11
00:02:50,011 --> 00:02:53,777
I didn't bring them, dear lady.
They simply materialized.
12
00:02:53,981 --> 00:02:55,471
How do you do?
13
00:02:56,250 --> 00:03:00,243
Don't you know each other?
Robert Danvers, Julia Halforde-Smythe.
14
00:03:00,388 --> 00:03:01,753
Enchanted.
15
00:03:02,590 --> 00:03:06,959
You can ignore the charm, Julia.
He's a rotter. Not your style at all.
16
00:03:17,972 --> 00:03:20,873
Come on, get back. Let them out.
17
00:03:26,214 --> 00:03:29,240
- Doesn't she look ravishing in white?
- Yes.
18
00:03:29,884 --> 00:03:32,478
So pure, so virginal.
19
00:03:35,456 --> 00:03:38,550
Come along, Julia,
I think we'd better move inside.
20
00:03:53,107 --> 00:03:56,167
Just one moment.
Nice smile, please. Thank you.
21
00:04:04,018 --> 00:04:05,747
We were saying, Freddie, weren't we...
22
00:04:05,820 --> 00:04:09,153
it's such a joy to see someone with breeding
on the television...
23
00:04:09,223 --> 00:04:12,090
instead of those young savages
with their banjos.
24
00:04:12,160 --> 00:04:13,320
Quite.
25
00:04:13,795 --> 00:04:17,253
The fellow's as black as the ace of spades,
but surprisingly decent.
26
00:04:17,331 --> 00:04:20,027
Really? Then some of them are, aren't they?
27
00:04:20,101 --> 00:04:24,094
Then the bloody fox turned 'round
and set about the leading hound.
28
00:04:24,305 --> 00:04:26,205
How very unsporting of it.
29
00:04:26,274 --> 00:04:30,404
So they've taken Pinkie onto the board.
Save him dozing all day in Parliament.
30
00:04:30,478 --> 00:04:32,070
You know Pinkie.
31
00:04:32,647 --> 00:04:34,547
Tell me, do you have a proper job?
32
00:04:34,615 --> 00:04:38,107
I mean when you're not doing
this television stuff?
33
00:04:39,220 --> 00:04:41,814
I perform abortions. Didn't you know?
34
00:04:43,791 --> 00:04:45,122
Excuse me.
35
00:04:47,495 --> 00:04:50,623
I hope you'll be able to come
to the annual garden fete this year.
36
00:04:50,698 --> 00:04:53,030
- Yes, when is it?
- Next Saturday.
37
00:04:53,367 --> 00:04:55,699
You weren't able to come last year,
were you?
38
00:04:55,770 --> 00:04:57,670
- No, we were away.
- Yes.
39
00:04:58,072 --> 00:05:01,337
Will your husband be able
to come with you as well?
40
00:05:01,976 --> 00:05:04,638
...wood off the fairway,
and it went on a terrible...
41
00:05:04,712 --> 00:05:06,111
- Slice?
- Slice, yes.
42
00:05:06,180 --> 00:05:07,670
Do forgive me.
43
00:05:12,153 --> 00:05:15,589
I'm going up to change now, Willie.
Don't chat for too long, will you?
44
00:05:15,656 --> 00:05:17,783
Okay, kitten. Off you go.
45
00:05:22,663 --> 00:05:25,393
I must say, she's looking absolutely...
46
00:05:25,867 --> 00:05:26,925
Yes.
47
00:05:28,736 --> 00:05:30,966
I mean, she's really quite...
48
00:05:32,406 --> 00:05:33,566
She is.
49
00:05:35,276 --> 00:05:36,368
Yes.
50
00:05:37,144 --> 00:05:39,840
What is the word? How would one put it?
51
00:05:40,314 --> 00:05:41,941
- "Lovely."
- Yes.
52
00:05:42,149 --> 00:05:44,344
Yes, that's it. "Lovely."
53
00:06:15,716 --> 00:06:17,115
Who's there?
54
00:06:18,686 --> 00:06:19,948
It's you.
55
00:06:22,290 --> 00:06:23,655
Am I disturbing you?
56
00:06:23,724 --> 00:06:26,887
You're an absolute bastard,
coming here like this.
57
00:06:27,428 --> 00:06:29,328
- I wanted to see you.
- Why?
58
00:06:29,397 --> 00:06:30,523
For one last time.
59
00:06:30,598 --> 00:06:33,533
For God's sake,
it was you who threw me over.
60
00:06:33,768 --> 00:06:37,226
Claire, how can you say that?
You know I was shattered.
61
00:06:37,705 --> 00:06:40,538
- Not shattered enough to marry me.
- I know.
62
00:06:41,709 --> 00:06:44,371
I was a fool. A blind fool.
63
00:06:44,445 --> 00:06:47,608
What's the use of saying that now, today?
64
00:06:47,815 --> 00:06:50,716
You look stunning today, Claire.
Immaculate.
65
00:06:51,118 --> 00:06:52,710
Like virgin snow.
66
00:06:53,888 --> 00:06:54,980
Do I?
67
00:06:57,191 --> 00:06:59,455
My God, but you're lovely.
68
00:07:02,897 --> 00:07:04,057
No, Robert.
69
00:07:04,131 --> 00:07:07,328
We had six glorious months.
This is our last time.
70
00:07:08,102 --> 00:07:09,569
That's out.
71
00:07:09,637 --> 00:07:12,470
Isn't it better to end with a bang
than a whimper?
72
00:07:12,540 --> 00:07:15,270
- Someone may come in.
- I locked the door.
73
00:07:17,578 --> 00:07:21,207
- You only want me for one thing.
- But what a lovely thing.
74
00:07:28,556 --> 00:07:31,389
- Who is it?
- Do you need any help, darling?
75
00:07:31,993 --> 00:07:35,190
- No, Mommy. I can manage.
- Don't forget the plane.
76
00:07:35,896 --> 00:07:37,523
Will you be long?
77
00:07:37,765 --> 00:07:39,630
Tell her five minutes.
78
00:07:40,234 --> 00:07:42,361
My God, at least make it 10.
79
00:07:43,437 --> 00:07:46,497
For they're a jolly good couple
80
00:07:46,574 --> 00:07:48,974
and so say all of us
81
00:07:54,448 --> 00:07:59,010
That's a wonderful girl you're getting.
She's going to make you very happy.
82
00:08:00,921 --> 00:08:03,048
Lose it gracefully, darling.
83
00:08:05,226 --> 00:08:06,955
- Bye-bye, Mother.
- Bye, dear boy.
84
00:08:07,028 --> 00:08:09,588
- Bye, old man.
- Bye-bye, son. Have a lovely time.
85
00:08:09,663 --> 00:08:11,028
Good luck.
86
00:08:22,743 --> 00:08:24,267
Bye, darling.
87
00:08:24,345 --> 00:08:26,245
Weren't they just wonderful?
88
00:08:26,313 --> 00:08:29,146
Let's go in now and have a drink.
I could do with one.
89
00:08:29,216 --> 00:08:31,650
I must say, she really looked beautiful,
didn't she?
90
00:08:32,586 --> 00:08:34,611
Back to London, I suppose.
91
00:08:35,756 --> 00:08:38,953
Weddings always make me feel hungry.
I wonder why?
92
00:08:40,061 --> 00:08:43,258
We might have something
to eat together, somewhere.
93
00:08:43,964 --> 00:08:45,226
We might.
94
00:08:45,566 --> 00:08:47,693
Where's your favorite place?
95
00:08:48,803 --> 00:08:50,532
Aren't you the expert?
96
00:08:50,971 --> 00:08:52,563
There's a tiny restaurant...
97
00:08:52,640 --> 00:08:56,269
rather off the beaten track,
that I'd like you to know about.
98
00:08:56,343 --> 00:08:58,208
The menu is limited...
99
00:08:58,379 --> 00:09:02,076
but very tasty and beautifully balanced.
100
00:09:02,149 --> 00:09:06,142
As for the decor,
it is discreet without being elegant...
101
00:09:06,320 --> 00:09:09,380
the seating comfortable,
and the atmosphere intimate...
102
00:09:09,457 --> 00:09:12,426
whilst the lighting subtly enhances...
103
00:09:12,493 --> 00:09:15,121
even the most ravishing companion.
104
00:09:15,729 --> 00:09:18,254
The wines, too, are well chosen.
105
00:09:18,332 --> 00:09:21,824
As a matter of fact, I had a hand in that.
106
00:09:22,236 --> 00:09:23,794
Although the list is small...
107
00:09:23,871 --> 00:09:26,931
as are the number of diners
who are lucky enough to eat there...
108
00:09:27,007 --> 00:09:28,599
that's not a bad thing.
109
00:09:28,676 --> 00:09:29,870
Hear, hear.
110
00:09:29,944 --> 00:09:33,971
For my part, I think that far too much
attention these days is paid to quantity...
111
00:09:34,048 --> 00:09:36,414
and not nearly enough to quality.
112
00:09:36,484 --> 00:09:39,453
For example, how is this for starters?
113
00:09:42,423 --> 00:09:44,323
Lady Heather was right.
114
00:09:45,059 --> 00:09:47,186
You are a rotter.
115
00:09:47,628 --> 00:09:50,392
You have a delicious flavor.
116
00:09:55,669 --> 00:10:00,368
So, having set one's taste buds bursting,
we come to the main dish.
117
00:10:00,608 --> 00:10:03,475
A sort of shish kebab or skewered lamb.
118
00:10:04,478 --> 00:10:07,675
These are meticulously selected cuts...
119
00:10:08,716 --> 00:10:11,913
impaled with onions and garlic for flavor...
120
00:10:12,019 --> 00:10:15,853
and turned over and over a bare flame...
121
00:10:15,956 --> 00:10:19,016
until the meat sizzles and the juices run out.
122
00:10:19,360 --> 00:10:23,592
For pudding or sweet or afters,
I prefer the word "pudding" myself...
123
00:10:23,731 --> 00:10:27,189
the banana surprise was a masterpiece.
124
00:10:30,971 --> 00:10:33,633
- You're wonderful.
- I know I am.
125
00:10:34,508 --> 00:10:36,738
But, please, no more.
126
00:10:37,878 --> 00:10:39,903
My God, but you're lovely.
127
00:10:41,649 --> 00:10:43,048
So there we are, then...
128
00:10:43,117 --> 00:10:46,712
a simple little menu
that anyone could knock up at home.
129
00:10:47,688 --> 00:10:48,677
That's all.
130
00:10:48,756 --> 00:10:52,214
And until we meet again next week,
good night.
131
00:10:57,097 --> 00:10:59,725
You have been watching Robert Danvers'
Good Taste.
132
00:10:59,800 --> 00:11:02,769
Written, devised and produced
by Robert Danvers.
133
00:11:02,836 --> 00:11:06,602
Wines chosen and all dishes selected
by Robert Danvers.
134
00:11:07,374 --> 00:11:10,935
- What's this, then?
- It won't poison you, you've had it before.
135
00:11:11,011 --> 00:11:13,411
I'll bet I have. Cow.
136
00:11:16,884 --> 00:11:20,149
Look, I'm not waiting in all night
for you to finish that, you know.
137
00:11:20,221 --> 00:11:21,415
I know.
138
00:11:24,725 --> 00:11:26,590
- Evening, John.
- Evening, Mr. Hunter.
139
00:11:26,660 --> 00:11:29,288
Is the connoisseur of wine,
women and two veg. back?
140
00:11:29,363 --> 00:11:32,093
He is back, sir, but he's got company.
141
00:11:32,166 --> 00:11:34,225
At 6:30? In the middle of the rush hour?
142
00:11:34,301 --> 00:11:37,498
I think he's working them in shifts.
I don't know what he's got...
143
00:11:37,571 --> 00:11:40,267
but they go in and out of there
like a women's relay race.
144
00:11:40,341 --> 00:11:41,968
He must be very fit.
145
00:11:42,042 --> 00:11:45,876
You should see this one, sir.
Legs on her right up to her bum.
146
00:11:46,247 --> 00:11:49,876
Not like my missus.
Her ass comes down to meet her knees.
147
00:11:51,785 --> 00:11:53,719
- John, taxi, please.
- Right away, sir.
148
00:11:53,787 --> 00:11:57,484
- Andrew, you're early.
- No, as a matter of fact, I'm a bit late.
149
00:11:57,558 --> 00:11:59,753
- You two know each other?
- No.
150
00:12:00,261 --> 00:12:03,253
This is Andrew Hunter,
editor of a magazine I write for.
151
00:12:03,330 --> 00:12:04,319
How do you do?
152
00:12:04,398 --> 00:12:05,922
And this is...
153
00:12:06,400 --> 00:12:09,233
- Sorry, what did you say your name was?
- I didn't.
154
00:12:09,303 --> 00:12:11,828
Of course you didn't. How stupid of me.
155
00:12:11,905 --> 00:12:13,805
We have a taxi waiting.
156
00:12:15,242 --> 00:12:17,369
Nice to have met you, Miss...
157
00:12:17,444 --> 00:12:20,607
That's it, Miss...
Stay tuned, back in a moment.
158
00:12:28,122 --> 00:12:31,717
- Your supper's gone stone cold.
- All right, I'm coming.
159
00:12:32,026 --> 00:12:33,687
Don't know why I waste my time.
160
00:12:33,761 --> 00:12:36,229
You ought to have some women
to deal with.
161
00:12:37,197 --> 00:12:38,562
Wish I had.
162
00:12:38,966 --> 00:12:42,868
- Nothing like home cooking, John.
- No, sir, nothing.
163
00:12:46,573 --> 00:12:48,700
- What a slob you are, Robert.
- What?
164
00:12:48,776 --> 00:12:52,234
You treat your sex life
like a continuous wine-tasting.
165
00:12:52,346 --> 00:12:54,780
Roll them around and spit them out.
166
00:12:54,848 --> 00:12:58,614
I know why married men live longer.
They're half-dead already.
167
00:12:58,686 --> 00:12:59,880
Nonsense.
168
00:12:59,953 --> 00:13:02,786
All that sex is just a substitute
for the real thing.
169
00:13:02,856 --> 00:13:05,484
Who needs the real thing
with a substitute like that?
170
00:13:05,559 --> 00:13:06,548
Daddy.
171
00:13:07,628 --> 00:13:10,324
Abby won't let me kick the ball.
172
00:13:10,798 --> 00:13:14,859
- You have to get it off her, that's the game.
- But she keeps picking it up.
173
00:13:14,935 --> 00:13:17,733
- Kick her, then she'll put it down.
- Okay.
174
00:13:19,006 --> 00:13:21,372
Anyway, it's time you gave up
all this philandering.
175
00:13:21,442 --> 00:13:24,605
- How old are you now? 40-what?
- About that.
176
00:13:26,146 --> 00:13:28,376
Daddy!
177
00:13:28,816 --> 00:13:31,717
Don't bother Daddy now, Abigail, he's busy.
178
00:13:31,885 --> 00:13:33,853
But Barnaby kicked me.
179
00:13:34,121 --> 00:13:36,749
- Kick him back.
- All right.
180
00:13:36,824 --> 00:13:38,689
Come on, now, Andrew, admit it.
181
00:13:38,759 --> 00:13:41,785
Wouldn't you give your eyeteeth
to be single, just for one week?
182
00:13:41,862 --> 00:13:45,696
- Not for a day.
- All right, you're too senile for sex.
183
00:13:46,533 --> 00:13:47,795
I am not.
184
00:13:51,538 --> 00:13:52,664
Yes, darling?
185
00:13:52,740 --> 00:13:55,573
Have you been telling the children
to kick each other?
186
00:13:55,642 --> 00:13:59,009
Kick, darling? Not exactly.
187
00:13:59,079 --> 00:14:01,104
Honestly, you're hopeless.
188
00:14:04,218 --> 00:14:06,516
Just look at you.
You're the same age as me...
189
00:14:06,587 --> 00:14:08,145
but you act like my grandfather.
190
00:14:08,222 --> 00:14:10,850
If you didn't rush off
to that health farm so often...
191
00:14:10,924 --> 00:14:14,758
to have your flue raked out,
you'd have clinkered up years ago.
192
00:14:18,832 --> 00:14:20,766
Who on earth is this?
193
00:14:21,835 --> 00:14:25,293
Can't you look at a girl
without actually lathering up?
194
00:14:25,839 --> 00:14:28,171
Telephone, Mr. Hunter, from France.
195
00:14:28,242 --> 00:14:30,870
That'll be about your wine-tasting trip.
196
00:14:30,944 --> 00:14:33,640
- They are waiting for you, monsieur.
- Thank you.
197
00:14:33,714 --> 00:14:36,012
You'd better hurry, hadn't you?
198
00:14:36,984 --> 00:14:39,111
Do give it a rest, old chap.
199
00:14:45,359 --> 00:14:47,293
You speak English, do you?
200
00:14:47,361 --> 00:14:51,593
Yes, but...only very small.
201
00:14:51,665 --> 00:14:52,996
Paola!
202
00:14:53,367 --> 00:14:54,994
Airplane, please.
203
00:14:55,068 --> 00:14:56,467
But you're so heavy.
204
00:14:56,537 --> 00:14:58,061
Here, let me. Come on.
205
00:14:58,138 --> 00:15:01,665
You take this arm and I'll take this leg and...
206
00:15:03,877 --> 00:15:07,870
And one...two...
207
00:15:12,186 --> 00:15:14,177
Do you like Chinese food?
208
00:15:14,588 --> 00:15:17,182
- Very much.
- Good.
209
00:15:19,293 --> 00:15:21,818
You know the little book by the telephone?
210
00:15:21,895 --> 00:15:23,920
- The address book?
- Yes.
211
00:15:23,997 --> 00:15:26,192
My telephone number is in it.
212
00:15:26,300 --> 00:15:28,200
Can you use chopsticks?
213
00:15:29,236 --> 00:15:32,069
Good. A little sake, perhaps?
214
00:15:33,273 --> 00:15:35,207
And then afterwards, who knows?
215
00:15:35,275 --> 00:15:38,005
- That sounds wonderful.
- Yes.
216
00:15:41,482 --> 00:15:43,746
My God, but you're lovely.
217
00:15:46,753 --> 00:15:50,245
My Arabella, Cinderella, what does she do?
218
00:15:54,528 --> 00:15:58,123
You know she should have done it
way back at midnight
219
00:15:58,499 --> 00:16:01,730
Why, oh, why could she not
get a thing right?
220
00:16:03,136 --> 00:16:06,128
It could be cultural, I suppose.
221
00:16:06,507 --> 00:16:08,634
Sure it's the right address?
222
00:16:19,486 --> 00:16:22,011
But I stand up tall
223
00:16:23,090 --> 00:16:26,582
Excuse me.
Is that the Goodwins', down there?
224
00:16:26,660 --> 00:16:30,619
'Cause she gets it all wrong
And her love is so strong
225
00:16:30,898 --> 00:16:33,264
Yes, everything's all right by me
226
00:16:35,969 --> 00:16:40,633
Yes, that looks more like it.
Boredom dripping from every lip.
227
00:16:41,775 --> 00:16:44,243
Come on.
I can't wait to get at the cheese straws.
228
00:16:44,311 --> 00:16:46,575
Yes, I'll get my car keys.
229
00:16:56,290 --> 00:16:58,588
Thank you for being so helpful.
230
00:17:02,796 --> 00:17:06,459
- Come on.
- I'll be up in a minute. I'm badly parked.
231
00:17:09,303 --> 00:17:12,739
Here you are.
I thought you'd fallen down a plug hole.
232
00:17:12,806 --> 00:17:15,900
Come on, Mari.
I like the idea, what about it?
233
00:17:19,479 --> 00:17:22,243
- The bus stop's down the road.
- I beg your pardon?
234
00:17:22,316 --> 00:17:26,218
- You'll just catch one if you hurry.
- Yes, thank you very much.
235
00:17:28,956 --> 00:17:31,390
He'll know us next time, won't he?
236
00:17:31,725 --> 00:17:33,716
- Come on.
- Get away.
237
00:17:33,860 --> 00:17:37,591
Okay. When you've calmed down a bit,
I'll see you downstairs.
238
00:17:37,864 --> 00:17:40,765
Miss me in the morning
239
00:17:41,802 --> 00:17:44,703
Let me know, I give you warning
240
00:17:44,771 --> 00:17:49,606
And I'll be around to see you right away
241
00:17:49,676 --> 00:17:51,803
At the break of the day
242
00:17:52,012 --> 00:17:55,880
And if you last the night without me
243
00:17:57,217 --> 00:17:58,741
Your party looks like fun.
244
00:17:58,819 --> 00:18:00,753
Forget about me
245
00:18:01,488 --> 00:18:04,150
- Where do you live?
- Not far.
246
00:18:04,725 --> 00:18:07,421
- How far?
- Two minutes in my car.
247
00:18:07,861 --> 00:18:09,829
You'll see me no more
248
00:18:10,063 --> 00:18:11,325
Let's go.
249
00:18:17,270 --> 00:18:19,932
Miss me in the morning
250
00:18:29,149 --> 00:18:30,946
Down from the States?
251
00:18:31,485 --> 00:18:32,884
One of them.
252
00:18:34,121 --> 00:18:36,282
You've been in England long?
253
00:18:37,057 --> 00:18:38,319
Too long.
254
00:18:39,693 --> 00:18:41,024
I'm sorry.
255
00:18:41,628 --> 00:18:42,686
Why?
256
00:18:51,304 --> 00:18:52,703
Here we are.
257
00:19:05,852 --> 00:19:07,376
Do you approve?
258
00:19:08,388 --> 00:19:09,616
Of what?
259
00:19:10,757 --> 00:19:13,817
- What would you like to drink?
- What have you got?
260
00:19:13,894 --> 00:19:18,331
There's sherry, brandy, whisky,
scotch or rye...
261
00:19:19,099 --> 00:19:23,934
a few liqueurs: Dubonnet,
Campari, slivovitz...
262
00:19:24,538 --> 00:19:26,972
port, vodka, ouzo, sake.
263
00:19:27,574 --> 00:19:32,011
Or we could even be devils and split
a bottle of the old champagne, what?
264
00:19:32,679 --> 00:19:34,146
Got any beer?
265
00:19:34,815 --> 00:19:38,979
There's some rubbing alcohol in
the medicine cabinet, if you'd care for that.
266
00:19:39,586 --> 00:19:40,780
Scotch.
267
00:19:41,455 --> 00:19:42,820
Yes, right.
268
00:19:45,225 --> 00:19:48,422
- Here, let me take that for you.
- No, I've got it.
269
00:19:51,198 --> 00:19:54,292
There's a cupboard just to the left,
you'll find.
270
00:20:51,758 --> 00:20:53,282
Anything wrong?
271
00:20:54,694 --> 00:20:56,286
Just kidding around.
272
00:20:56,363 --> 00:20:58,593
- Please do, if you wish.
- What?
273
00:20:59,299 --> 00:21:01,324
- Leave.
- You want me to?
274
00:21:02,068 --> 00:21:03,763
Of course not.
275
00:21:08,074 --> 00:21:09,735
Come on, say when.
276
00:21:14,948 --> 00:21:16,677
You must be loaded.
277
00:21:16,983 --> 00:21:20,441
I suppose I'm what
you might call comfortably off, yes.
278
00:21:20,554 --> 00:21:22,044
Yes, I'll bet.
279
00:21:23,056 --> 00:21:25,957
- Cheers.
- Cheers. Do sit down.
280
00:21:42,042 --> 00:21:43,942
That was quite a party.
281
00:21:44,110 --> 00:21:47,045
Do you go to many like that?
282
00:21:47,681 --> 00:21:50,582
- Do you?
- God, no. I couldn't live above that crowd.
283
00:21:50,650 --> 00:21:52,948
You could hear the drummer
halfway down the street.
284
00:21:53,019 --> 00:21:56,079
Him. That exhibitionist. He's lousy.
285
00:21:56,289 --> 00:22:00,248
He's been playing too many
one-night stands. It's gone to his head.
286
00:22:00,594 --> 00:22:04,030
Anyway, he's a gas fitter's mate,
that's his real job.
287
00:22:06,366 --> 00:22:09,529
- Can I have another one, please?
- Of course.
288
00:22:12,339 --> 00:22:14,364
Were you leaving, just now?
289
00:22:15,742 --> 00:22:18,438
- Did you think I was?
- I wasn't sure.
290
00:22:19,546 --> 00:22:23,107
I was just trying to keep one-up on you
for a bit longer.
291
00:22:24,117 --> 00:22:27,314
- One-up?
- I was looking for your name on the door.
292
00:22:28,255 --> 00:22:30,849
- You mean you don't know my name?
- No.
293
00:22:31,424 --> 00:22:33,949
- Nor who I am?
- Should I?
294
00:22:36,529 --> 00:22:40,431
- It's just that I was under the impression--
- What is it, then?
295
00:22:43,370 --> 00:22:45,964
I am Robert Danvers.
296
00:22:49,743 --> 00:22:51,370
How nice for you.
297
00:22:52,112 --> 00:22:53,374
Who am I?
298
00:22:54,648 --> 00:22:56,411
- I've no idea.
- See?
299
00:22:57,550 --> 00:23:01,384
You see, we haven't exactly
been formally introduced, have we?
300
00:23:01,554 --> 00:23:03,522
- What is your name?
- Marion.
301
00:23:03,590 --> 00:23:05,922
Marion. How beautiful.
302
00:23:08,628 --> 00:23:09,788
Can I have another drink?
303
00:23:09,863 --> 00:23:13,526
If you're going to pour that stuff down,
would you care for something to eat?
304
00:23:13,600 --> 00:23:16,364
- Can you cook?
- Within reason. What would you like?
305
00:23:16,436 --> 00:23:18,404
Bread. A piece of bread.
306
00:23:18,705 --> 00:23:21,105
- Just bread?
- To soak it up.
307
00:23:21,942 --> 00:23:23,466
Yes, of course.
308
00:23:38,858 --> 00:23:41,520
- What are you, a mortician or something?
- What?
309
00:23:41,594 --> 00:23:45,655
A mortician. This is the kind of music
they play in funeral parlors.
310
00:23:46,599 --> 00:23:49,693
- I've been wondering about you.
- Why?
311
00:23:50,737 --> 00:23:53,331
- And interested.
- In what?
312
00:23:55,141 --> 00:23:58,770
Why do you always answer a question
with another question?
313
00:23:59,079 --> 00:24:00,444
Why do you?
314
00:24:04,517 --> 00:24:08,544
- You wanted another drink?
- Are you trying to get me tight?
315
00:24:10,690 --> 00:24:13,022
You're frightening enough sober.
316
00:24:16,496 --> 00:24:21,092
That chap you were chatting with
on the pavement...
317
00:24:21,634 --> 00:24:24,797
- You mean making it with?
- I suppose I did.
318
00:24:27,574 --> 00:24:29,872
He just happened to be passing.
319
00:24:35,482 --> 00:24:36,813
Tell me...
320
00:24:37,784 --> 00:24:42,312
do you often make it
with chaps who are passing?
321
00:24:43,323 --> 00:24:47,089
- Sometimes. Do you?
- With chaps, no.
322
00:24:49,696 --> 00:24:51,857
- Keep still a moment.
- What's the matter?
323
00:24:51,931 --> 00:24:53,660
You have a speck...
324
00:24:54,801 --> 00:24:55,995
just...
325
00:24:57,170 --> 00:24:58,330
there.
326
00:25:02,342 --> 00:25:03,832
There you are.
327
00:25:05,345 --> 00:25:06,676
Thank you.
328
00:25:10,483 --> 00:25:12,075
What's so funny?
329
00:25:13,453 --> 00:25:14,681
Nothing.
330
00:25:15,588 --> 00:25:16,680
Good.
331
00:25:17,891 --> 00:25:22,191
That party, what was it? Drink or drugs?
332
00:25:23,229 --> 00:25:24,560
Who cares?
333
00:25:27,100 --> 00:25:29,068
Amazing thing, progress.
334
00:25:29,369 --> 00:25:32,236
A few years ago, a bottle of Spanish wine...
335
00:25:32,305 --> 00:25:34,705
and an aspirin, last word in sin.
336
00:25:36,543 --> 00:25:38,773
You sound just like my father.
337
00:25:42,715 --> 00:25:44,046
Thank you.
338
00:25:45,585 --> 00:25:47,382
- I've upset you.
- No.
339
00:25:47,887 --> 00:25:49,752
- You're sore.
- I'm not.
340
00:25:49,823 --> 00:25:51,620
Then why are you back there?
341
00:25:51,925 --> 00:25:54,223
It's more comfortable...
342
00:25:55,261 --> 00:25:58,628
and I can see you.
And you're very pretty to look at.
343
00:26:00,166 --> 00:26:03,192
"Stunning" is the word that springs to mind.
344
00:26:08,908 --> 00:26:11,399
- Have you got to get home?
- Why?
345
00:26:11,744 --> 00:26:14,907
- You keep looking at your watch.
- I'm timing you.
346
00:26:16,716 --> 00:26:19,981
- Timing me?
- You didn't bring me here to look at me.
347
00:26:20,053 --> 00:26:23,113
I was under the impression
that you brought me.
348
00:26:23,823 --> 00:26:26,758
- Next you'll be shouting "rape."
- If you like, yes.
349
00:26:26,826 --> 00:26:28,157
If I like?
350
00:26:28,428 --> 00:26:31,158
It took you exactly
nine minutes and 40 seconds...
351
00:26:31,231 --> 00:26:34,428
to say something
even remotely connected with sex.
352
00:26:34,767 --> 00:26:35,791
What was that?
353
00:26:35,869 --> 00:26:38,702
There's always a bit of yak about sex
before the pass.
354
00:26:38,771 --> 00:26:41,763
- It's to get you in the mood.
- To get who in the mood?
355
00:26:41,841 --> 00:26:44,139
The girl. You're already in it.
356
00:26:44,444 --> 00:26:47,106
Having got around to it,
you come and sit next to me...
357
00:26:47,180 --> 00:26:50,308
that took another 20 seconds,
that's 10 minutes in all.
358
00:26:50,383 --> 00:26:53,910
Most fellows I know would have made
a grab as we walked through the door.
359
00:26:53,987 --> 00:26:55,682
They're too lazy to chat you up.
360
00:26:55,755 --> 00:26:58,883
They walk around in tight jeans
so you can look at the goods...
361
00:26:58,958 --> 00:27:00,357
and make up your own mind.
362
00:27:00,426 --> 00:27:02,986
But you, you don't put the goods
in the store window.
363
00:27:03,062 --> 00:27:05,292
You bring me home,
prove to me you're loaded...
364
00:27:05,365 --> 00:27:08,664
drop big hints about who you are,
and I'm supposed to be impressed...
365
00:27:08,735 --> 00:27:10,760
and run back to my girlfriends and say:
366
00:27:10,837 --> 00:27:14,273
"Hey, guys, guess who did me
the big favor last night?"
367
00:27:16,409 --> 00:27:18,707
You don't even like me, do you?
368
00:27:18,811 --> 00:27:22,212
- I don't know you.
- I mean, the look of me.
369
00:27:23,783 --> 00:27:25,876
You're no chicken, are you?
370
00:27:26,619 --> 00:27:29,554
- So, why did you come home with me?
- Why not?
371
00:27:31,824 --> 00:27:35,624
And if I made a pass at you now,
what would your reaction be?
372
00:27:36,095 --> 00:27:39,155
You want the results
before you place the bet.
373
00:27:39,933 --> 00:27:42,265
What do you reckon the odds are?
374
00:27:42,835 --> 00:27:46,965
Look, may I ask you a question
without getting a question in reply?
375
00:27:47,407 --> 00:27:48,772
It depends.
376
00:27:49,142 --> 00:27:53,408
Why did you say just now you wanted
to keep one-up on me a bit longer?
377
00:27:53,479 --> 00:27:55,674
Supply and demand, I suppose.
378
00:27:55,982 --> 00:27:59,076
I'm in demand,
and until I supply, I'm one-up.
379
00:28:00,119 --> 00:28:01,746
And a bit longer?
380
00:28:03,456 --> 00:28:06,516
The final result
is never much in doubt, is it?
381
00:28:08,561 --> 00:28:12,258
You ought to watch that little laugh,
it's a dead giveaway.
382
00:28:12,832 --> 00:28:15,858
I don't think I could cross
that bit of floor between us...
383
00:28:15,935 --> 00:28:18,460
any more than I could climb Everest.
384
00:28:18,538 --> 00:28:21,439
Don't worry, you'll manage, sooner or later.
385
00:28:21,674 --> 00:28:24,234
You're so cold-blooded.
386
00:28:24,444 --> 00:28:26,412
- And what about you?
- Me?
387
00:28:26,879 --> 00:28:28,574
Do you want to marry me?
388
00:28:28,648 --> 00:28:30,138
- What?
- Do you?
389
00:28:30,917 --> 00:28:33,215
- No.
- Do you want to pay for it?
390
00:28:33,953 --> 00:28:35,318
Pay for it?
391
00:28:35,922 --> 00:28:38,550
- Good God, are you--
- No, just establishing.
392
00:28:38,625 --> 00:28:41,753
You don't want commitments
and you're too stingy to pay--
393
00:28:41,828 --> 00:28:44,524
My dear girl,
it's not a question of stinginess.
394
00:28:44,597 --> 00:28:46,656
All right, let's put it another way.
395
00:28:46,733 --> 00:28:50,225
You think it would be an insult
to your virility if you had to pay.
396
00:28:50,303 --> 00:28:52,703
So, here you are, you're onto a good thing.
397
00:28:52,772 --> 00:28:54,967
No complications and no cost.
398
00:28:55,241 --> 00:28:59,041
- If that's not cold-blooded, what is?
- Absolute nonsense.
399
00:28:59,112 --> 00:29:03,879
Your argument implies a form
of sexual bartering that no longer exists.
400
00:29:04,450 --> 00:29:05,542
Crap.
401
00:29:05,752 --> 00:29:07,913
- What?
- Crap.
402
00:29:11,524 --> 00:29:14,823
But your attitude negates
the whole fun of being male and female.
403
00:29:14,894 --> 00:29:19,763
The whole artifice of flirtation and love-play.
The final mutual pleasure.
404
00:29:21,301 --> 00:29:23,929
As a matter of fact,
there are some people who'd say...
405
00:29:24,003 --> 00:29:26,062
that the female gets more pleasure--
406
00:29:26,139 --> 00:29:28,801
You mean I would enjoy you
as much as you would me?
407
00:29:28,875 --> 00:29:30,604
Probably more, yes.
408
00:29:32,178 --> 00:29:34,772
Granted, you're prettier than I am...
409
00:29:35,181 --> 00:29:37,513
but a man, a mature man...
410
00:29:38,184 --> 00:29:41,881
has something far richer to offer
than mere good looks.
411
00:29:43,990 --> 00:29:45,582
That's fabulous.
412
00:29:46,526 --> 00:29:48,892
- How old are you?
-19.
413
00:29:49,595 --> 00:29:50,857
Good God.
414
00:29:51,364 --> 00:29:52,956
How old are you?
415
00:29:53,933 --> 00:29:55,264
Cigarette?
416
00:30:02,275 --> 00:30:04,675
You've crossed that bit of floor.
417
00:30:37,977 --> 00:30:40,207
What is it? What's the matter?
418
00:30:40,279 --> 00:30:43,578
It's all right,
I don't mind if you want to have me.
419
00:30:44,550 --> 00:30:45,881
Thank you.
420
00:30:46,486 --> 00:30:49,944
It's about the most beguiling invitation
I've ever had.
421
00:30:50,623 --> 00:30:52,284
Don't you want to?
422
00:30:53,659 --> 00:30:55,422
I want to very much.
423
00:31:10,443 --> 00:31:12,206
- Where's the john?
- What?
424
00:31:12,278 --> 00:31:14,644
John? Through there.
425
00:31:20,186 --> 00:31:23,553
Maybe I'd better go now,
before you get too worked up.
426
00:31:24,891 --> 00:31:28,827
No one could possibly accuse you
of being over-romantic, could they?
427
00:31:28,895 --> 00:31:30,123
What do you expect?
428
00:31:30,196 --> 00:31:32,892
Just that you might show
a bit of enthusiasm, that's all.
429
00:31:32,965 --> 00:31:36,492
- Do I have to enjoy it, too?
- That was the idea of it, yes.
430
00:31:36,569 --> 00:31:39,663
Do you mind if I skip the ecstasy bit
this time?
431
00:31:41,441 --> 00:31:43,238
We'll see about that.
432
00:32:24,350 --> 00:32:27,342
- What are you, a weirdo or something?
- Why do you ask?
433
00:32:27,420 --> 00:32:28,819
All these mirrors.
434
00:32:30,122 --> 00:32:31,589
It amuses me.
435
00:32:32,058 --> 00:32:35,289
What's so amusing about staring at yourself
on the throne?
436
00:32:46,005 --> 00:32:48,371
You must be a weirdo, that bed's red-hot.
437
00:32:48,441 --> 00:32:51,535
My God, it's the electric blanket.
I forgot to switch it off.
438
00:32:51,611 --> 00:32:55,069
I'm so sorry.
I thought it would take the chill off the bed.
439
00:32:55,147 --> 00:32:58,674
Look, I know I sort of threw myself
at you and...
440
00:32:58,751 --> 00:33:00,378
That's all right.
441
00:33:00,520 --> 00:33:03,387
Now I've sort of gone off the boil.
442
00:33:03,456 --> 00:33:06,823
Don't you worry about that.
I'll soon put you back on it.
443
00:33:06,893 --> 00:33:09,418
It's just that I wouldn't
want to disappoint you.
444
00:33:09,495 --> 00:33:10,826
You won't.
445
00:33:11,597 --> 00:33:14,862
And I'm willing to bet
that I won't disappoint you.
446
00:33:19,138 --> 00:33:20,230
Okay.
447
00:33:41,494 --> 00:33:43,689
- You know that party?
- Yes.
448
00:33:44,630 --> 00:33:47,497
- It was my party.
- Yours?
449
00:33:48,568 --> 00:33:50,934
I live there. I guess you could call it that.
450
00:33:52,939 --> 00:33:55,066
And that guy on the drums...
451
00:33:57,410 --> 00:34:00,174
- his name's Jimmy.
- Of course.
452
00:34:02,248 --> 00:34:06,082
You know, when I first got here,
I went with a friend of Jimmy's called Mark.
453
00:34:06,152 --> 00:34:08,950
- Mark?
- Suddenly, he became horrible to me.
454
00:34:09,388 --> 00:34:12,949
So Jimmy got me to leave Mark
and come and live with him.
455
00:34:13,025 --> 00:34:15,118
And now Jimmy's been nasty.
456
00:34:16,629 --> 00:34:17,891
Oh, dear.
457
00:34:17,964 --> 00:34:21,957
Bryan was kissing me when you saw us,
and trying to get me to go with him.
458
00:34:22,034 --> 00:34:23,934
Bryan is Jimmy's friend.
459
00:34:25,905 --> 00:34:28,203
He said that Jimmy asked him...
460
00:34:28,307 --> 00:34:31,799
to take me over and get me out of the way
because of Caroline.
461
00:34:31,877 --> 00:34:33,174
Good heavens.
462
00:34:33,245 --> 00:34:37,079
And I know that 'cause two weeks ago,
Peter made a pass at me.
463
00:34:37,249 --> 00:34:39,149
Peter's another friend.
464
00:34:39,318 --> 00:34:42,378
Only I don't like him,
so I didn't go with him.
465
00:34:43,489 --> 00:34:47,755
Anyway, it's just as well,
because he's in the hospital with the dose.
466
00:34:51,330 --> 00:34:53,491
Caroline's Bryan's girl...
467
00:34:55,534 --> 00:34:57,502
and Jimmy's got her now.
468
00:35:01,774 --> 00:35:03,742
That's how Jimmy got me.
469
00:35:04,877 --> 00:35:08,142
They're all passing me around
like a tray of cakes.
470
00:35:08,914 --> 00:35:11,405
Just have a nibble and pass her on.
471
00:35:13,386 --> 00:35:14,751
You know...
472
00:35:16,889 --> 00:35:20,154
it isn't very nice being passed around.
473
00:35:39,812 --> 00:35:41,575
Where are you going?
474
00:35:43,649 --> 00:35:46,083
I thought you wanted to go to bed.
475
00:35:46,786 --> 00:35:49,516
I can't imagine what gave you that idea.
476
00:35:51,157 --> 00:35:52,249
Good night.
477
00:36:10,476 --> 00:36:11,807
Listen to this:
478
00:36:11,877 --> 00:36:16,746
"Vicar, 63, runs off
with 18-year-old Sunday-school mistress."
479
00:36:17,216 --> 00:36:22,119
I don't know what these grown men
see in these young girls, I really don't.
480
00:36:22,354 --> 00:36:23,378
No.
481
00:36:24,390 --> 00:36:28,622
- Are you going to sit there all day, then?
- Let me finish me tea, can't you?
482
00:36:28,694 --> 00:36:33,028
And there's lover-boy's bagels.
He'll be buzzing down for them shortly.
483
00:39:27,339 --> 00:39:30,240
- Somebody's at the door.
- Then answer it.
484
00:39:43,022 --> 00:39:46,219
Morning, sir. Morning, miss.
485
00:39:46,492 --> 00:39:48,619
- Lovely morning.
- Is it?
486
00:39:49,461 --> 00:39:51,190
Slept well, I hope?
487
00:39:51,630 --> 00:39:53,427
- Why? Didn't you?
- Me?
488
00:39:54,633 --> 00:39:57,124
His lordship all right, is he?
489
00:39:58,304 --> 00:39:59,669
I think so.
490
00:40:00,205 --> 00:40:01,467
Think so?
491
00:40:02,675 --> 00:40:05,007
Look, is there anything I can do for you?
492
00:40:05,744 --> 00:40:08,440
Actually, I brought his bagels, but...
493
00:40:11,951 --> 00:40:13,350
Bleeding bagels.
494
00:40:14,954 --> 00:40:17,081
Come along, if you're ready.
495
00:40:17,456 --> 00:40:19,686
- What did you say your name was?
- Robert...
496
00:40:19,758 --> 00:40:21,521
I see you found out.
497
00:40:21,593 --> 00:40:24,061
Yes, I am the Robert Danvers.
498
00:40:25,197 --> 00:40:27,893
Right, here we are, off we go.
499
00:40:32,204 --> 00:40:34,502
Is that all you do, just eat for a living?
500
00:40:34,573 --> 00:40:38,304
And write, teach, create, criticize,
appear on television...
501
00:40:38,377 --> 00:40:40,777
buy foods and wines, many things.
502
00:40:41,413 --> 00:40:45,213
I'll drop you off at your apartment.
503
00:40:46,719 --> 00:40:49,313
- And then goodbye?
- That's right, yes.
504
00:40:56,428 --> 00:40:58,293
I'd like to thank you.
505
00:40:58,731 --> 00:41:01,564
- What for?
- For not having me last night.
506
00:41:02,868 --> 00:41:05,166
It was no effort, I assure you.
507
00:41:05,704 --> 00:41:08,537
I don't suppose
you'd like me to stay a few days?
508
00:41:08,607 --> 00:41:10,802
I'm going to France tomorrow.
509
00:41:11,276 --> 00:41:14,905
- Then your apartment will be empty?
- And locked up.
510
00:41:17,383 --> 00:41:21,513
That's me, the disposable girl.
Use me once and then throw me away.
511
00:41:22,187 --> 00:41:25,816
I haven't used you,
so don't come the hard-luck story with me.
512
00:41:34,900 --> 00:41:36,629
Thank you. Goodbye.
513
00:41:38,637 --> 00:41:41,265
One last word of advice, young lady.
514
00:41:43,509 --> 00:41:46,945
You're 19,
and what is commonly called a pushover.
515
00:41:47,679 --> 00:41:50,944
- Had it been anyone else but me last night--
- I know.
516
00:41:51,016 --> 00:41:55,248
If you continue like this,
by the time you're 21, you're going to...
517
00:41:55,888 --> 00:41:58,857
You're too lovely to go throwing yourself
at any man...
518
00:41:58,924 --> 00:42:01,358
to let them take advantage of you.
519
00:42:03,228 --> 00:42:07,688
- What's so funny?
- Just the words you used, "take advantage."
520
00:42:07,766 --> 00:42:11,065
- I'm telling you this for your own good.
- Thank you.
521
00:42:11,703 --> 00:42:14,866
Now would you do just one last thing
for my own good?
522
00:42:14,940 --> 00:42:17,534
- What's that?
- Help me get my bags out.
523
00:42:17,609 --> 00:42:19,873
I'm sorry, I'm too busy this morning.
524
00:42:19,945 --> 00:42:23,278
You give advice,
but when it comes to doing anything...
525
00:42:23,348 --> 00:42:24,838
Just a minute.
526
00:42:28,187 --> 00:42:29,916
All right, come on.
527
00:42:30,722 --> 00:42:34,180
Now then, what about this Jimmy character?
528
00:42:34,693 --> 00:42:37,491
Don't worry, it'll all be very civilized.
529
00:44:05,651 --> 00:44:08,711
Get up, you sloppy, fat-assed, red-eyed jerk!
530
00:44:11,490 --> 00:44:12,548
Jesus Christ!
531
00:44:12,624 --> 00:44:15,923
Come on, it stinks in here.
You need some fresh air!
532
00:44:18,397 --> 00:44:19,830
It's you, I might have known.
533
00:44:19,898 --> 00:44:24,164
Go on, get your ass out of here.
Don't think you're going back to sleep.
534
00:44:24,236 --> 00:44:26,136
I want you out of here, you bastard!
535
00:44:26,205 --> 00:44:28,366
I do hope I'm not disturbing you.
536
00:44:28,440 --> 00:44:31,898
Do you hear me?
I'm getting out of this crummy joint!
537
00:44:32,978 --> 00:44:34,639
I'm packing it in.
538
00:44:34,813 --> 00:44:37,043
For God's sake, do you mind?
539
00:44:37,182 --> 00:44:41,016
- What the hell's going on?
- I think it's a raid.
540
00:44:41,353 --> 00:44:42,581
Oh, God.
541
00:44:43,155 --> 00:44:44,349
It's the police.
542
00:44:44,423 --> 00:44:47,256
The police?
Quick, Nigel, where are my knickers?
543
00:44:47,326 --> 00:44:48,452
Now, don't panic.
544
00:44:48,527 --> 00:44:51,291
They're in my jacket, breast pocket.
Come on.
545
00:44:51,363 --> 00:44:53,058
Go on, get out! I have to pack.
546
00:44:53,131 --> 00:44:56,123
- Go on, beat it!
- All right, just don't shout.
547
00:44:59,338 --> 00:45:01,306
Christ, my head.
548
00:45:05,677 --> 00:45:08,737
- Got any aspirin?
- Not on me, no.
549
00:45:09,081 --> 00:45:12,107
Out there, in the bathroom.
Get them, would you?
550
00:45:12,184 --> 00:45:13,344
There.
551
00:45:13,952 --> 00:45:15,010
Yes.
552
00:45:18,490 --> 00:45:19,980
How could you?
553
00:45:20,058 --> 00:45:22,492
How could you, with that hag-bag!
554
00:45:23,962 --> 00:45:26,954
- Stop shouting, can't you?
- And that belly.
555
00:45:27,032 --> 00:45:29,500
It's either too many buns
or she's got one in the oven.
556
00:45:29,568 --> 00:45:32,036
- She hasn't.
- I hope she has.
557
00:45:32,104 --> 00:45:36,564
I hope her old man makes it with
the shotgun, then you'll be good and stuck.
558
00:45:44,850 --> 00:45:47,717
- I thought you went with Bryan last night?
- Did you?
559
00:45:47,786 --> 00:45:49,947
- Didn't you?
- What's it to you?
560
00:45:50,022 --> 00:45:53,048
Don't start that stupid question bit again,
for Christ's sake.
561
00:45:53,125 --> 00:45:56,094
- Why not?
- I've been worried about you.
562
00:45:57,095 --> 00:45:58,722
Worried about me?
563
00:45:58,897 --> 00:46:02,230
You lying punk!
Pretending you give a damn!
564
00:46:02,734 --> 00:46:04,201
- Stop.
- You wanted me out...
565
00:46:04,269 --> 00:46:06,203
so you could move her in, you louse!
566
00:46:06,271 --> 00:46:09,206
- Mind that guitar, I tell you.
- Up yours!
567
00:46:11,810 --> 00:46:15,302
Look, will you listen to... Christ, my head.
568
00:46:15,647 --> 00:46:20,209
I hope your head breaks open and all
your brains spill out all over the place...
569
00:46:20,285 --> 00:46:22,810
and you tread on them and fall over.
570
00:46:29,761 --> 00:46:32,286
Gruesome turn of phrase, hasn't she?
571
00:46:33,732 --> 00:46:36,724
My eyes feel like two piss-holes in the snow.
572
00:46:38,704 --> 00:46:39,693
Ta.
573
00:46:41,773 --> 00:46:44,708
I reckon I could grow mushrooms
on my tongue.
574
00:46:47,279 --> 00:46:48,906
What about women?
575
00:46:49,047 --> 00:46:52,608
Just because I'm moving Caroline in,
she starts screaming blue murder.
576
00:46:52,684 --> 00:46:54,549
That's only natural, isn't it?
577
00:46:54,619 --> 00:46:57,679
Natural? Why?
Caroline will be company for her.
578
00:46:57,856 --> 00:47:00,256
Cut the housework in half,
they'd be laughing.
579
00:47:00,325 --> 00:47:02,555
No, it's too reasonable.
580
00:47:04,329 --> 00:47:05,819
Frigging women.
581
00:47:05,897 --> 00:47:10,061
Tell you, if I didn't fancy them so much,
I reckon I'd change sides.
582
00:47:16,007 --> 00:47:18,805
Of course, that's because she's upset.
583
00:47:18,877 --> 00:47:21,744
Upset? Her? What about me?
584
00:47:22,013 --> 00:47:24,379
You can hardly expect her
to enjoy sharing you.
585
00:47:24,449 --> 00:47:25,473
Why not?
586
00:47:25,550 --> 00:47:28,849
Most blokes are having it off
with birds all over the place.
587
00:47:30,322 --> 00:47:34,554
I just want to get mine under the same roof.
Save myself a bloody fortune, mate.
588
00:47:35,694 --> 00:47:38,026
Right, we're off. Ready, Robert?
589
00:47:38,697 --> 00:47:41,495
Here, hang on. Is he with you?
590
00:47:42,567 --> 00:47:43,693
Are you...
591
00:47:44,136 --> 00:47:48,232
Look here, Mari, anything's better than that.
You can't stay with him.
592
00:47:48,774 --> 00:47:50,708
She's not staying with me.
593
00:47:50,776 --> 00:47:54,109
There, see the sort of bloke he is?
One night, then out.
594
00:47:54,179 --> 00:47:57,580
Anyway, what is so offensive
about her being with me?
595
00:47:58,350 --> 00:47:59,874
I mean...
596
00:48:00,085 --> 00:48:01,916
Shouldn't you know better at your age?
597
00:48:01,987 --> 00:48:04,922
Please, Robert, my cases,
would you get them?
598
00:48:25,977 --> 00:48:27,945
Where did you find that?
599
00:48:29,548 --> 00:48:33,177
I don't know how you can stand
an old git like him touching you after me.
600
00:48:33,251 --> 00:48:34,946
Anyone would be good after you.
601
00:48:38,790 --> 00:48:40,883
Come back.
602
00:48:41,426 --> 00:48:43,451
Think of the great times I'll give you.
603
00:48:43,528 --> 00:48:46,622
Don't touch me. Go touch her instead!
604
00:48:50,769 --> 00:48:53,636
It's off. Me bloody head's come off.
605
00:48:55,006 --> 00:48:57,839
I'm blind, my God, I'm blind!
606
00:48:57,909 --> 00:49:00,537
What happened? Are you all right?
607
00:49:00,612 --> 00:49:03,547
Of course I'm not all right.
Who the bloody hell did that?
608
00:49:03,615 --> 00:49:06,345
Was that you, you stupid,
clumsy, bloody twit?
609
00:49:06,418 --> 00:49:07,715
Don't you start shouting.
610
00:49:07,786 --> 00:49:10,846
You oaf, you idiot, you filthy, awful wreck!
611
00:49:10,922 --> 00:49:13,618
God, I can't see anything.
612
00:49:15,360 --> 00:49:18,193
Here, cut that out. I don't like it.
613
00:49:18,263 --> 00:49:19,730
Then don't watch.
614
00:49:19,798 --> 00:49:23,290
Why the hell I got mixed up with you
juvenile delinquents, God only knows.
615
00:49:23,368 --> 00:49:25,734
Shut up. You're not the only one who's hurt.
616
00:49:25,804 --> 00:49:29,262
How dare you tell me to shut up.
I'm practically blinded here.
617
00:49:29,341 --> 00:49:32,572
- Give him a white stick and kick him out.
- Get lost, you.
618
00:49:32,644 --> 00:49:35,875
I can't see anything.
The string in my eye's gone.
619
00:49:37,182 --> 00:49:41,448
You ought to be ashamed of yourself,
making up to an old geezer like him.
620
00:49:41,520 --> 00:49:44,751
I'll bet you never thought
you'd drive me to this.
621
00:49:45,757 --> 00:49:47,554
Look, that's enough.
622
00:49:47,993 --> 00:49:51,861
You are the most arrogant young idiot
I've ever laid my eyes on...
623
00:49:51,930 --> 00:49:53,158
what's left of them.
624
00:49:53,231 --> 00:49:56,291
You imagine that if a woman even looks
at you it must be love...
625
00:49:56,368 --> 00:49:58,529
and that any man over 40... 34...
626
00:49:58,603 --> 00:50:01,197
I mean 35, must be repellant.
627
00:50:01,373 --> 00:50:04,831
Let's face it. Chicks don't go out
with old geezers like you...
628
00:50:04,910 --> 00:50:06,775
for their lovely profiles, do they?
629
00:50:06,845 --> 00:50:08,972
I can beat you to any woman.
630
00:50:09,247 --> 00:50:10,305
You what?
631
00:50:10,382 --> 00:50:13,180
Yes. Any woman, any place, any time.
632
00:50:16,187 --> 00:50:17,950
Come along, Marion.
633
00:50:24,496 --> 00:50:25,758
Goodbye!
634
00:50:37,409 --> 00:50:40,606
Here, you'd better watch out
for your truss, mate!
635
00:50:54,326 --> 00:50:58,092
Did you notice he was really jealous?
I mean, he really flipped out.
636
00:50:59,064 --> 00:51:03,433
I never thought he gave a damn.
Saying those things to put me off, too.
637
00:51:04,936 --> 00:51:07,530
You have had a lousy time, haven't you?
638
00:51:08,206 --> 00:51:09,969
All this trouble...
639
00:51:10,241 --> 00:51:13,677
a smack in the eye
and not even a quick flash to show.
640
00:51:17,349 --> 00:51:21,183
We still haven't decided
where we're taking you yet, have we?
641
00:51:31,696 --> 00:51:34,256
I don't know what he was talking about.
642
00:51:34,332 --> 00:51:35,890
You kiss very well.
643
00:51:37,268 --> 00:51:41,068
There has been the occasional female
in my life who hasn't found me...
644
00:51:41,139 --> 00:51:42,697
completely repulsive.
645
00:51:43,975 --> 00:51:46,273
My God, but you're lovely.
646
00:51:47,012 --> 00:51:49,606
My God, but you're corny.
647
00:51:53,151 --> 00:51:54,413
Save it.
648
00:51:55,553 --> 00:51:59,045
All that's fine in theory,
but it doesn't work in practice.
649
00:51:59,758 --> 00:52:02,989
Where did you learn to make love,
in a laboratory?
650
00:52:03,194 --> 00:52:04,684
Now where are you off to?
651
00:52:04,763 --> 00:52:07,129
Cigarettes and things for after.
652
00:52:09,134 --> 00:52:12,194
As a matter of fact, it was the drive-in movie.
653
00:52:12,570 --> 00:52:14,037
What was showing?
654
00:52:14,305 --> 00:52:17,138
I never did find out. Why?
655
00:52:17,342 --> 00:52:18,741
I'm curious.
656
00:52:18,943 --> 00:52:20,968
No, I know it wasn't that.
657
00:52:21,279 --> 00:52:24,476
Anyway, from where I was,
I couldn't see too well.
658
00:52:27,252 --> 00:52:28,446
Good girl.
659
00:52:32,891 --> 00:52:34,085
Now what?
660
00:52:35,727 --> 00:52:37,752
How very romantic you are.
661
00:52:37,829 --> 00:52:40,855
I ought to bloody well
put you across my knee.
662
00:52:40,932 --> 00:52:42,456
Okay, come on.
663
00:52:45,303 --> 00:52:47,737
What's the matter?
Can't you stand the pace?
664
00:52:47,806 --> 00:52:49,000
No, I can't.
665
00:52:49,474 --> 00:52:53,376
Middle-aged Romeos should lay off
young girls if they can't stand the pace.
666
00:52:53,445 --> 00:52:56,243
Come on, you'd better go. Go on, get out.
667
00:52:58,450 --> 00:53:01,044
- You really want me to?
- Passionately.
668
00:53:09,761 --> 00:53:11,058
Now what?
669
00:53:12,831 --> 00:53:14,196
I love you.
670
00:53:15,366 --> 00:53:17,766
For God's sake, don't start that.
671
00:53:24,743 --> 00:53:26,734
Don't you want to try again?
672
00:53:26,945 --> 00:53:28,003
No.
673
00:53:28,646 --> 00:53:29,908
You sure?
674
00:53:38,156 --> 00:53:40,522
My God, but you're...
675
00:53:43,194 --> 00:53:46,686
Come on, say it, please.
676
00:53:47,966 --> 00:53:50,127
You are. You're very lovely.
677
00:53:50,935 --> 00:53:52,493
And so are you.
678
00:53:52,837 --> 00:53:56,898
You're very nice, handsome.
679
00:54:02,714 --> 00:54:04,614
Aren't you going to...
680
00:54:05,517 --> 00:54:08,452
take advantage of me
now that I want you to?
681
00:54:09,220 --> 00:54:10,517
I should.
682
00:54:12,190 --> 00:54:13,714
Don't worry...
683
00:54:14,859 --> 00:54:16,850
I promise I won't laugh.
684
00:54:33,511 --> 00:54:35,911
Aren't you going to take his bagels up?
685
00:54:35,980 --> 00:54:38,505
He'll ring down when he wants them.
686
00:54:39,384 --> 00:54:41,579
Got another one up there, has he?
687
00:54:41,820 --> 00:54:42,878
Yes.
688
00:54:43,721 --> 00:54:45,655
Is that all you've got to say?
689
00:54:45,723 --> 00:54:46,781
Yes.
690
00:54:47,692 --> 00:54:51,150
Be a nice world, wouldn't it,
if all men carried on like him?
691
00:54:51,429 --> 00:54:52,487
Yes.
692
00:55:07,312 --> 00:55:09,041
- Morning, John.
- Good morning, sir.
693
00:55:09,113 --> 00:55:10,546
Is his lordship up and about?
694
00:55:10,615 --> 00:55:14,142
I don't know, sir.
He's been very quiet since yesterday.
695
00:55:14,352 --> 00:55:15,580
Has he?
696
00:55:28,199 --> 00:55:29,689
Good morning.
697
00:55:30,034 --> 00:55:31,831
Can I help you?
698
00:55:32,370 --> 00:55:33,837
Is himself in?
699
00:55:33,905 --> 00:55:35,634
He's in the shower.
700
00:55:37,275 --> 00:55:39,766
Would it be convenient if I waited?
701
00:55:40,078 --> 00:55:42,410
I suppose so. What do you think?
702
00:55:42,647 --> 00:55:44,774
I think it'd be delightful.
703
00:55:46,351 --> 00:55:47,716
Thank you.
704
00:55:49,053 --> 00:55:52,352
I've brought some proofs for him
to check before he leaves for France.
705
00:55:52,423 --> 00:55:56,018
- By the way, my name is Andrew Hunter.
- So you're Andrew?
706
00:55:56,861 --> 00:55:57,919
Yes.
707
00:55:59,764 --> 00:56:02,324
- Would you like some breakfast?
- No, thank you.
708
00:56:02,400 --> 00:56:04,391
I made breakfast for him.
709
00:56:04,602 --> 00:56:07,435
- You did?
- Yeah, pancakes and maple syrup.
710
00:56:08,239 --> 00:56:09,729
Good heavens!
711
00:56:13,177 --> 00:56:14,735
Do I amuse you?
712
00:56:14,879 --> 00:56:17,507
Sorry, it's Robert's description of you.
713
00:56:17,582 --> 00:56:20,073
I imagined someone quite different.
714
00:56:20,885 --> 00:56:23,683
Not quite the young Apollo
you see before you.
715
00:56:23,755 --> 00:56:25,245
Not quite.
716
00:56:27,492 --> 00:56:29,187
Don't you want to sit down?
717
00:56:29,260 --> 00:56:30,625
Thank you.
718
00:56:31,262 --> 00:56:33,890
Robert has this thing, you see.
719
00:56:34,299 --> 00:56:36,699
He does this transference business.
720
00:56:37,168 --> 00:56:41,264
He sees himself as Dorian Gray
and I'm the sort of verbal picture.
721
00:56:42,073 --> 00:56:44,871
I think I will have some coffee, if I may.
722
00:56:51,783 --> 00:56:53,148
Thank you.
723
00:56:54,652 --> 00:56:56,552
You're married, aren't you?
724
00:56:56,621 --> 00:56:58,350
Is it that obvious?
725
00:56:58,656 --> 00:57:00,988
Do you mind if I ask a question?
726
00:57:01,459 --> 00:57:02,949
Fire away.
727
00:57:03,328 --> 00:57:04,526
Do you ever chase a bit of spare?
728
00:57:04,561 --> 00:57:05,724
Do you ever chase a bit of spare?
729
00:57:09,200 --> 00:57:10,258
No.
730
00:57:11,235 --> 00:57:13,567
As a matter of fact, I don't.
731
00:57:14,939 --> 00:57:16,429
Why don't you?
732
00:57:20,411 --> 00:57:22,845
Apart from any question of love
and loyalty...
733
00:57:22,914 --> 00:57:25,974
it always seems to be such bad manners
to one's wife.
734
00:57:26,050 --> 00:57:27,950
People always find out.
735
00:57:28,419 --> 00:57:30,182
It's like picking one's nose in public...
736
00:57:30,254 --> 00:57:33,712
when one has a perfectly adequate
handkerchief in one's pocket.
737
00:57:34,092 --> 00:57:38,586
Robert says he won't ever get married,
because he's bound to be unfaithful.
738
00:57:40,264 --> 00:57:42,732
How long have you two known each other?
739
00:57:42,967 --> 00:57:44,867
About a day and a half.
740
00:57:46,537 --> 00:57:49,301
Who brought up the question of marriage?
741
00:57:49,374 --> 00:57:51,740
- You or him?
- Him.
742
00:57:52,443 --> 00:57:55,970
Only I think he was just covering himself
in case I did.
743
00:57:56,147 --> 00:57:59,742
- There you are, Andrew, old man.
- And so I am.
744
00:57:59,817 --> 00:58:01,910
- Here we are, the proofs.
- Good.
745
00:58:02,387 --> 00:58:04,855
Darling, you'd better go and pack.
746
00:58:10,028 --> 00:58:12,690
- I'm green with envy.
- What?
747
00:58:13,197 --> 00:58:15,529
Yes. She's a cute little thing.
748
00:58:17,602 --> 00:58:19,263
Where on earth did you find her?
749
00:58:19,337 --> 00:58:22,704
We met, she fell for me, and here we are.
750
00:58:23,074 --> 00:58:25,838
- I don't like that.
- All right, we'll scrub it.
751
00:58:25,910 --> 00:58:29,505
- And you're taking her to France with you?
- It seems to be a good idea, yes.
752
00:58:29,580 --> 00:58:31,741
- To the wine-tasting?
- Yes, why not?
753
00:58:31,816 --> 00:58:34,512
Now, you see. That...
754
00:58:34,585 --> 00:58:37,110
That is Danvers.
That must be the projected image.
755
00:58:37,188 --> 00:58:38,985
Right, good, then we'll use it.
756
00:58:39,057 --> 00:58:42,356
I must offer you
my heartiest congratulations, old boy.
757
00:58:42,427 --> 00:58:43,917
She is a doll.
758
00:58:44,929 --> 00:58:48,365
Now that's what I call
going out in a blaze of glory.
759
00:58:50,268 --> 00:58:51,599
Going out?
760
01:00:07,645 --> 01:00:12,139
My father awaits your judgment
with impatience.
761
01:00:17,388 --> 01:00:19,720
Darling, meet our host,
Monsieur Le Guestier.
762
01:00:29,333 --> 01:00:32,268
Mademoiselle, merely by tasting this wine...
763
01:00:32,336 --> 01:00:35,669
you will give me the pleasure
of seeing the sun come out in your eyes.
764
01:00:35,740 --> 01:00:37,002
Thank you.
765
01:01:22,286 --> 01:01:24,754
You don't swallow it, you spit it out.
766
01:01:24,889 --> 01:01:27,824
- Why waste it?
- Then you can judge the next.
767
01:01:27,992 --> 01:01:29,789
Who wants my opinion?
768
01:01:51,082 --> 01:01:52,413
Thank you.
769
01:03:06,757 --> 01:03:10,523
but, you must, how you say... Sip it gently.
770
01:03:12,830 --> 01:03:15,856
No, you do it your way...
771
01:03:15,933 --> 01:03:17,662
and I'll do it mine.
772
01:03:51,235 --> 01:03:52,964
You must be joking.
773
01:04:04,548 --> 01:04:07,540
- Madame is unwell, monsieur?
- No, just tired.
774
01:04:08,052 --> 01:04:10,520
- I'm bursting.
- Then burst away.
775
01:04:21,699 --> 01:04:24,532
Do excuse me,
but aren't you Robin Danvers?
776
01:04:24,802 --> 01:04:25,860
Yes.
777
01:04:25,936 --> 01:04:29,497
There you are, what did I tell you?
We're English, you know.
778
01:04:29,573 --> 01:04:32,041
I wonder if I could have your autograph?
779
01:04:33,677 --> 01:04:34,871
It's for my little girl.
780
01:04:34,945 --> 01:04:38,972
Yes, it's rather difficult.
I wonder if you could possibly...
781
01:04:39,049 --> 01:04:40,107
Yes, of course.
782
01:04:40,184 --> 01:04:42,243
...come 'round this side and then...
783
01:04:42,319 --> 01:04:45,345
maybe I could borrow your bag to rest it on.
784
01:04:45,423 --> 01:04:47,414
Would you sign it "to Alice," please.
785
01:04:47,491 --> 01:04:49,652
To Alice? Yes.
786
01:04:58,035 --> 01:05:01,527
Kind of you.
I hope your daughter will soon feel better.
787
01:05:01,605 --> 01:05:04,699
It's my son, actually.
I'm rather worried about him.
788
01:05:17,054 --> 01:05:18,544
It's in there.
789
01:05:21,826 --> 01:05:25,125
You're disgraceful.
Really, absolutely disgraceful.
790
01:05:25,696 --> 01:05:27,823
God only knows why I brought you.
791
01:05:28,299 --> 01:05:31,166
Do you realize...
792
01:05:31,235 --> 01:05:33,567
I have had to buy 150 dozen bottles...
793
01:05:33,637 --> 01:05:38,074
of an absolutely detestable wine
for a shipper who will never forgive me?
794
01:05:38,142 --> 01:05:40,975
You're not fit to be here!
795
01:05:42,046 --> 01:05:46,483
You ought to be tearing up the King's Road
with that drummer boy of yours.
796
01:05:46,584 --> 01:05:48,814
You've made me a laughingstock.
797
01:05:48,886 --> 01:05:51,514
You realize that,
a complete, bloody laughingstock.
798
01:05:51,589 --> 01:05:55,286
You've no sense of values,
no scruples, no morals, nothing!
799
01:06:11,976 --> 01:06:13,637
You look terrible.
800
01:06:20,551 --> 01:06:22,348
Show me your tongue.
801
01:06:27,491 --> 01:06:29,925
My God, but you're...
802
01:06:48,045 --> 01:06:49,842
You're really great.
803
01:06:52,216 --> 01:06:54,013
Yes, I suppose I am.
804
01:06:56,186 --> 01:06:58,051
I want to ask you something.
805
01:06:59,623 --> 01:07:01,488
Don't you ever get scared?
806
01:07:01,559 --> 01:07:02,787
Of what?
807
01:07:03,227 --> 01:07:04,626
Being alone.
808
01:07:07,565 --> 01:07:09,362
Does that scare you?
809
01:07:13,137 --> 01:07:15,162
Anyway, I never am alone.
810
01:07:16,440 --> 01:07:18,340
There's always someone.
811
01:09:05,983 --> 01:09:08,918
- There it is. Do you like it?
- I love it.
812
01:09:09,787 --> 01:09:11,914
Right, let's go and get it.
813
01:09:28,272 --> 01:09:32,038
Monsieur Danvers, it is good
to see you back once more. How are you?
814
01:09:32,109 --> 01:09:33,770
Very well indeed. And yourself?
815
01:09:36,480 --> 01:09:37,538
What do you think?
816
01:09:41,452 --> 01:09:43,977
Darling, come and meet Monsieur Fournier.
817
01:09:45,956 --> 01:09:49,414
Enchante. And I hope
you enjoy your stay with us.
818
01:09:49,560 --> 01:09:50,652
Thank you.
819
01:10:03,407 --> 01:10:06,638
But Monsieur Danvers, this is wonderful.
820
01:10:07,010 --> 01:10:09,501
And so English, so secretive.
821
01:10:10,280 --> 01:10:11,770
You permit me?
822
01:10:14,752 --> 01:10:15,844
Thank you.
823
01:10:15,919 --> 01:10:20,219
And Madame is beautiful and charming,
and you are a happy man.
824
01:10:20,991 --> 01:10:22,481
You permit me?
825
01:10:22,659 --> 01:10:23,887
Please.
826
01:10:24,328 --> 01:10:27,627
We will put you in the bridal suite.
Who is in the bridal suite?
827
01:10:27,698 --> 01:10:29,427
No matter, throw them out.
828
01:10:30,868 --> 01:10:32,096
Please.
829
01:10:52,356 --> 01:10:53,448
Wow.
830
01:10:54,191 --> 01:10:56,955
You will be comfortable, I hope, madame.
831
01:10:57,027 --> 01:10:58,085
Yes.
832
01:10:58,162 --> 01:11:01,825
Anything you need, anything, you call me.
833
01:11:01,965 --> 01:11:04,399
- Thank you very much indeed.
- Thank you.
834
01:11:09,706 --> 01:11:13,233
We are proud to have you here, Madame,
Monsieur Danvers.
835
01:11:16,747 --> 01:11:21,343
That was just about the wickedest trick
I've ever seen. Why did you do that?
836
01:11:34,765 --> 01:11:36,357
See what I mean?
837
01:11:38,502 --> 01:11:42,268
With all the compliments
of the directeur, madame, monsieur.
838
01:11:47,778 --> 01:11:50,178
And we all hope...
839
01:11:50,347 --> 01:11:53,544
you'll have a penis, all your life.
840
01:12:00,290 --> 01:12:03,282
They hope that you will have happiness...
841
01:12:03,360 --> 01:12:04,827
all of your life.
842
01:12:09,199 --> 01:12:11,190
Wow, I don't believe it.
843
01:12:25,749 --> 01:12:27,114
That's it.
844
01:12:28,285 --> 01:12:30,048
Isn't it beautiful?
845
01:12:38,729 --> 01:12:40,754
My God, what's happening?
846
01:13:06,256 --> 01:13:08,383
Marion, give me my...
847
01:13:13,597 --> 01:13:15,531
What a beautiful day.
848
01:13:39,656 --> 01:13:42,682
- Felicitations, madame.
- Thank you.
849
01:13:43,593 --> 01:13:45,788
- Bollinger.
- Bollinger?
850
01:13:46,363 --> 01:13:49,890
Tell me, do you arrange divorces
as cheaply as you do marriages?
851
01:14:30,007 --> 01:14:32,407
This looks like a lovely spot, darling.
852
01:14:32,476 --> 01:14:33,909
Beautiful.
853
01:14:33,977 --> 01:14:36,411
- Shall we drop anchor here?
- Sure.
854
01:14:41,752 --> 01:14:43,242
Now, when I tell you...
855
01:14:43,320 --> 01:14:46,619
put her in reverse
and take up the slack on the anchor.
856
01:14:46,690 --> 01:14:47,782
Okay.
857
01:14:48,658 --> 01:14:49,750
Now.
858
01:14:59,269 --> 01:15:02,102
- How do I look?
- Fantastic. What about me?
859
01:15:02,439 --> 01:15:03,770
Too much.
860
01:15:04,241 --> 01:15:07,039
- May I have the pleasure of this dance?
- Anytime.
861
01:15:07,711 --> 01:15:09,474
You dance divinely.
862
01:15:19,289 --> 01:15:22,781
My Arabella, Cinderella, what does she do?
863
01:15:26,997 --> 01:15:30,990
You know, she should have done it
way back at midnight
864
01:15:31,068 --> 01:15:34,560
Why, oh, why
could she not get a thing right?
865
01:15:38,341 --> 01:15:40,707
Look over there.
866
01:15:41,311 --> 01:15:43,074
- Where?
- Over there.
867
01:15:43,613 --> 01:15:45,308
It's Robert Danvers, isn't it?
868
01:15:45,382 --> 01:15:47,748
Yeah. I don't believe it.
869
01:15:47,818 --> 01:15:50,082
Quick, let's have that camera.
870
01:15:56,193 --> 01:15:57,455
What did I tell you?
871
01:15:57,527 --> 01:16:01,054
I knew what she was after
from the first moment she came here.
872
01:16:01,131 --> 01:16:02,723
It's only justice, I suppose.
873
01:16:02,799 --> 01:16:05,632
He's had a good long run. Now he's got her.
874
01:16:05,902 --> 01:16:09,360
Only I get her, too,
and I haven't done nothing, have I?
875
01:16:12,509 --> 01:16:15,171
- You like that, don't you, Andrew?
- No.
876
01:16:20,417 --> 01:16:22,851
You might share it with us.
877
01:16:25,455 --> 01:16:27,218
Here, look at this.
878
01:16:36,466 --> 01:16:37,558
No!
879
01:16:39,035 --> 01:16:41,094
Here, take a look at this.
880
01:16:41,271 --> 01:16:43,967
She's only gone and married the frigger.
881
01:16:44,040 --> 01:16:45,871
Would you believe it?
882
01:16:46,843 --> 01:16:50,870
Dropout, that's what she is, bloody dropout.
883
01:17:05,795 --> 01:17:08,059
I had a great time. Thank you.
884
01:17:08,698 --> 01:17:10,723
So have I, my love.
885
01:17:10,800 --> 01:17:13,132
You've been fantastic to be with.
886
01:17:13,203 --> 01:17:15,137
I've learned so much from you.
887
01:17:16,373 --> 01:17:18,500
You know, you really are adorable.
888
01:17:19,409 --> 01:17:23,004
And you're improving.
You almost sound as if you mean it.
889
01:17:29,419 --> 01:17:32,252
Isn't it a drag to have to be going back?
890
01:17:32,455 --> 01:17:33,854
Why don't we stay?
891
01:17:33,957 --> 01:17:36,016
I'd love to stay, but I have to go back.
892
01:17:36,092 --> 01:17:37,889
I have my new television show to do.
893
01:17:37,961 --> 01:17:41,556
Tell them to run an old movie instead,
nobody will know the difference.
894
01:17:41,631 --> 01:17:45,590
You're very kind,
but I think that they rather expect to see me.
895
01:17:47,037 --> 01:17:49,562
That's the price of fame, darling.
896
01:17:49,639 --> 01:17:53,905
When there are millions and millions
of viewers expecting to see one...
897
01:17:53,977 --> 01:17:58,004
one just cannot let them down.
It's as simple as that.
898
01:18:00,951 --> 01:18:04,819
My God, what's happening?
What's going on here?
899
01:18:20,704 --> 01:18:22,672
Who are they after?
900
01:18:22,872 --> 01:18:26,774
I'm not entirely unknown, you know.
I suppose it might be me.
901
01:18:26,843 --> 01:18:29,038
Good morning, Mr. Danvers.
The Daily Express.
902
01:18:29,112 --> 01:18:31,808
- May we have a picture?
- Not like this, if you don't mind.
903
01:18:31,881 --> 01:18:34,611
- When were you married?
- Was it England or France?
904
01:18:34,684 --> 01:18:36,242
When was I what?
905
01:18:37,721 --> 01:18:39,245
Here they come.
906
01:18:40,423 --> 01:18:42,186
How about your marriage?
907
01:18:42,259 --> 01:18:44,750
Once and for all, gentlemen,
I am not married.
908
01:18:44,828 --> 01:18:47,092
- Hold it, Mrs. Danvers.
- Robert, look here.
909
01:18:47,163 --> 01:18:49,131
- It was a mistake.
- What about the confetti?
910
01:18:49,199 --> 01:18:51,429
- A joke.
- What's your maiden name, Mrs. Danvers?
911
01:18:51,501 --> 01:18:53,867
- Ada Sludge.
- Look this way, Ada.
912
01:18:53,937 --> 01:18:55,928
- When did you meet?
- At breakfast.
913
01:18:56,006 --> 01:18:57,701
- Where?
- In a Turkish bath.
914
01:18:57,774 --> 01:19:00,641
- Is this the first time you've been in love?
- You mean today?
915
01:19:00,710 --> 01:19:03,645
- What's the difference in your ages?
- Minimal.
916
01:19:12,856 --> 01:19:15,416
How do you think your female fans will feel?
917
01:19:15,492 --> 01:19:18,655
Look, I am not married. Off you go.
918
01:19:18,728 --> 01:19:21,856
Come on, one nice quote, just one...
919
01:19:22,966 --> 01:19:24,399
Lucky devil.
920
01:19:24,968 --> 01:19:27,163
Of all the damn silly ideas...
921
01:19:27,337 --> 01:19:29,828
I knew that confetti lark was a mistake.
922
01:19:29,906 --> 01:19:32,374
How absurd, how completely absurd.
923
01:19:32,942 --> 01:19:34,933
Now, where's that damn script?
924
01:19:35,412 --> 01:19:38,279
It'll take me about three hours
to tape the show.
925
01:19:38,348 --> 01:19:39,610
Can I come with you?
926
01:19:39,683 --> 01:19:41,275
No, I'm sorry, not this time.
927
01:19:41,351 --> 01:19:43,251
I won't be any trouble.
928
01:19:45,622 --> 01:19:48,090
It's just that I hate being alone.
929
01:19:48,191 --> 01:19:51,888
I won't be long. I'll soon be back.
Then you won't be alone.
930
01:19:57,634 --> 01:19:59,033
Bye, darling.
931
01:19:59,102 --> 01:20:02,128
- Good to see you back, Mr. Danvers.
- Thank you.
932
01:20:08,244 --> 01:20:09,802
Where to, miss?
933
01:20:11,414 --> 01:20:13,848
Back to Mr. Danvers' place, miss?
934
01:20:26,262 --> 01:20:27,695
Hello...
935
01:20:28,765 --> 01:20:30,824
Somebody pulled the chain?
936
01:20:32,135 --> 01:20:34,467
You got divorced already, then?
937
01:20:35,739 --> 01:20:39,368
I just wanted to see
what I've been missing all this time.
938
01:20:40,076 --> 01:20:41,703
You did, did you?
939
01:20:48,118 --> 01:20:49,642
She still here?
940
01:20:52,689 --> 01:20:55,055
- What is it?
- Come here a minute.
941
01:20:58,595 --> 01:20:59,892
It's you.
942
01:21:03,400 --> 01:21:05,891
Do you still want to share us both?
943
01:21:07,804 --> 01:21:09,396
Changed your mind, have you?
944
01:21:09,472 --> 01:21:12,930
- Now just a minute.
- Shut up. Nobody's asking you.
945
01:21:14,544 --> 01:21:15,670
Well?
946
01:21:16,379 --> 01:21:19,280
It's been lovely seeing you both. Bye.
947
01:21:21,217 --> 01:21:23,014
Mari, stop a minute.
948
01:21:24,587 --> 01:21:27,784
Just listen a moment, can't you?
949
01:21:30,560 --> 01:21:33,085
Now hold it, can't you, hold it.
950
01:21:34,297 --> 01:21:35,628
Now, look, gentlemen...
951
01:21:35,698 --> 01:21:39,464
if Mr. Danvers says he isn't married,
then that's it, isn't it?
952
01:21:39,536 --> 01:21:42,403
Come on, John, what's the score?
You must know.
953
01:21:42,472 --> 01:21:44,997
I told you, we're just good friends.
954
01:21:49,012 --> 01:21:52,573
I deny it all. There's no marriage,
no comment, no nothing.
955
01:21:52,649 --> 01:21:56,346
- Then who are the flowers for, Mr. Danvers?
- My Uncle Fred.
956
01:22:00,557 --> 01:22:01,819
Darling?
957
01:22:03,693 --> 01:22:05,183
Yes, my sweet?
958
01:22:07,163 --> 01:22:09,063
- Who let you in?
- John.
959
01:22:09,732 --> 01:22:13,532
Just put me out of my misery, will you?
Married or single?
960
01:22:13,870 --> 01:22:17,033
What? Single, for God's sake, single.
961
01:22:17,340 --> 01:22:19,831
I suppose it was too good to be true.
962
01:22:19,909 --> 01:22:21,604
She did look quite intelligent.
963
01:22:21,678 --> 01:22:24,943
She is. Extremely so.
Incredible in one so young.
964
01:22:25,114 --> 01:22:27,173
Does one have to be senile to be intelligent?
965
01:22:27,250 --> 01:22:31,277
That's what she said.
She seems to see right through things.
966
01:22:32,422 --> 01:22:35,391
So the close proximity to you
has enabled her to realize...
967
01:22:35,458 --> 01:22:39,622
that while the fabric may be decaying,
the structure is still sound.
968
01:22:40,997 --> 01:22:44,364
Let's just say that she enjoys being with me.
969
01:22:45,401 --> 01:22:46,993
I teach her a lot.
970
01:22:47,971 --> 01:22:50,838
- Such as cooking.
- Among other things, yes.
971
01:22:52,108 --> 01:22:53,234
Thank you.
972
01:22:53,309 --> 01:22:56,403
Now you have something in common
for the long winter evenings.
973
01:22:56,479 --> 01:22:58,970
There's one big difference, though.
974
01:22:59,048 --> 01:23:01,573
- What's that?
- She teaches me a lot.
975
01:23:04,554 --> 01:23:06,454
Now that is different.
976
01:23:08,424 --> 01:23:10,688
Hi, darling. Hello, Andrew.
977
01:23:11,728 --> 01:23:12,786
Here.
978
01:23:12,862 --> 01:23:14,227
- For me?
- Yes.
979
01:23:15,899 --> 01:23:18,333
Don't look so tragic. Smell them.
980
01:23:22,038 --> 01:23:24,097
It's fabulous, Robert.
981
01:23:26,109 --> 01:23:28,942
But I can't take it. No, I can't.
982
01:23:29,012 --> 01:23:30,240
I'd better be going.
983
01:23:30,313 --> 01:23:33,407
Please don't, Andrew.
Stay and keep Robert company.
984
01:23:33,483 --> 01:23:36,919
- Ask him to stay and eat.
- Why should I? He gets fed at home.
985
01:23:36,986 --> 01:23:38,613
Ask him, please.
986
01:23:39,889 --> 01:23:42,483
You do have to get back to Gilly for dinner?
987
01:23:42,559 --> 01:23:44,117
- Yes.
- You see, he can't.
988
01:23:44,193 --> 01:23:46,161
He must. Please, Andrew.
989
01:23:51,467 --> 01:23:53,367
What's all this about?
990
01:23:57,340 --> 01:23:59,365
I'm sorry, but I'm going.
991
01:23:59,609 --> 01:24:00,769
Where?
992
01:24:01,411 --> 01:24:02,810
I'm leaving.
993
01:24:05,915 --> 01:24:07,109
I see.
994
01:24:09,619 --> 01:24:10,608
Why?
995
01:24:11,020 --> 01:24:12,351
I have to.
996
01:24:35,778 --> 01:24:37,268
Must you go now?
997
01:24:37,347 --> 01:24:41,340
It's best that I do.
I still have your case. I'll return it.
998
01:24:41,417 --> 01:24:42,975
Yes, of course.
999
01:24:43,286 --> 01:24:44,514
Look...
1000
01:24:45,555 --> 01:24:47,250
why can't you go tomorrow?
1001
01:24:47,323 --> 01:24:49,314
He's coming for me any minute.
1002
01:24:49,459 --> 01:24:50,858
- He?
- Jimmy.
1003
01:24:51,160 --> 01:24:54,220
The drummer? What?
That horrible bloody drummer?
1004
01:24:54,297 --> 01:24:57,061
- Yes.
- I won't shush. What do you mean, shush?
1005
01:24:57,133 --> 01:24:58,964
Keep your voice down.
1006
01:24:59,235 --> 01:25:02,398
- I've just seen him, and he's missed me.
- He's missed you?
1007
01:25:02,472 --> 01:25:05,635
- Yes, he's forgiven me.
- He's forgiven you?
1008
01:25:06,609 --> 01:25:09,407
Have you forgotten
why you came here in the first place?
1009
01:25:09,479 --> 01:25:11,379
He's gotten rid of her.
1010
01:25:12,115 --> 01:25:13,946
Fancy him missing me.
1011
01:25:22,558 --> 01:25:24,185
I shall miss you.
1012
01:25:24,994 --> 01:25:26,291
Will you?
1013
01:25:29,732 --> 01:25:33,224
I'll tell you what.
What if I have Jimmy send her around?
1014
01:25:34,170 --> 01:25:36,730
- No, thank you.
- She's very pretty.
1015
01:25:36,806 --> 01:25:40,572
- You said she was an old hag.
- That was two weeks ago.
1016
01:25:42,879 --> 01:25:45,973
Why must you go back
to that psychedelic zombie?
1017
01:25:46,849 --> 01:25:50,580
I don't know.
I guess he must really love me after all.
1018
01:25:52,522 --> 01:25:54,990
- That's what you said to me.
- What?
1019
01:25:56,993 --> 01:25:58,426
You said...
1020
01:25:59,529 --> 01:26:01,827
- You said, "I love you."
- Did I?
1021
01:26:02,932 --> 01:26:06,390
Anyway, you don't love me, do you?
So what's the odds?
1022
01:26:16,879 --> 01:26:19,006
Sorry, fellas, no pictures.
1023
01:26:19,148 --> 01:26:20,274
Well?
1024
01:26:20,483 --> 01:26:22,610
Not so bad, how's yourself?
1025
01:26:38,201 --> 01:26:39,862
You're not him, are you?
1026
01:26:39,936 --> 01:26:41,665
I'm certainly not her.
1027
01:26:41,738 --> 01:26:44,571
No, I mean old flyblow. What's his name?
1028
01:26:45,908 --> 01:26:47,000
No.
1029
01:26:49,212 --> 01:26:52,375
I've come to get her.
1030
01:26:58,321 --> 01:27:00,448
Of course, you're the drummer boy.
1031
01:27:00,790 --> 01:27:02,280
That's right.
1032
01:27:02,625 --> 01:27:04,388
What happened to your other girlfriend?
1033
01:27:04,460 --> 01:27:07,395
Her? I've booted her ass out of it.
1034
01:27:07,697 --> 01:27:09,187
Did you really?
1035
01:27:09,265 --> 01:27:11,392
You sweet old-fashioned thing.
1036
01:27:11,734 --> 01:27:13,224
Where is she, then?
1037
01:27:13,302 --> 01:27:15,998
Who knows? Rubbing her ass, presumably.
1038
01:27:17,206 --> 01:27:19,003
You mean Marion?
1039
01:27:20,143 --> 01:27:21,167
Hi.
1040
01:27:21,911 --> 01:27:25,540
Andrew? You will stay, won't you?
He's gone all quiet.
1041
01:27:26,082 --> 01:27:27,743
If you want me to.
1042
01:27:28,818 --> 01:27:31,343
Darling! Come and meet Jimmy.
1043
01:27:31,654 --> 01:27:33,952
- We've met.
- Not properly.
1044
01:27:34,290 --> 01:27:36,622
Now, please, for me. Be friends.
1045
01:27:36,926 --> 01:27:39,520
Jimmy, this is Robert. Robert, Jimmy.
1046
01:27:39,595 --> 01:27:43,122
And when you've shaken,
I want you to come out fighting.
1047
01:27:43,399 --> 01:27:45,731
Quite a lad, your mate, isn't he?
1048
01:27:47,436 --> 01:27:50,997
You seem to have looked after her all right,
so I'll say no more.
1049
01:27:53,242 --> 01:27:55,437
- That's nice.
- Sweet.
1050
01:27:58,948 --> 01:28:00,916
Come on, Mari. We've got to go.
1051
01:28:00,983 --> 01:28:02,848
My cases, would you get them?
1052
01:28:02,919 --> 01:28:04,284
Sure.
1053
01:28:06,455 --> 01:28:07,979
They're in there.
1054
01:28:08,057 --> 01:28:09,547
I'll show you.
1055
01:28:10,226 --> 01:28:12,694
Andrew, will you show him, please?
1056
01:28:18,234 --> 01:28:20,668
- It's too late, old chap.
- Please.
1057
01:28:24,941 --> 01:28:26,772
- Don't go with him.
- I've got to.
1058
01:28:26,843 --> 01:28:29,175
- I'll take you around the world, anything.
- I can't.
1059
01:28:29,245 --> 01:28:33,682
- But I love you!
- No, Robert. You don't need me. He does.
1060
01:28:36,586 --> 01:28:38,247
All right then...
1061
01:28:38,788 --> 01:28:40,346
I'll marry you.
1062
01:28:41,090 --> 01:28:42,216
Here!
1063
01:28:42,558 --> 01:28:44,025
What's going on?
1064
01:28:44,093 --> 01:28:45,958
He just asked me to marry him.
1065
01:28:46,028 --> 01:28:47,290
He what?
1066
01:28:47,997 --> 01:28:52,491
Listen, I've got a good mind to put
my boot right in your old wedding furniture.
1067
01:28:52,568 --> 01:28:53,626
You'll never marry her.
1068
01:28:53,703 --> 01:28:55,796
- Marry him? No thanks.
- I never asked you.
1069
01:28:55,872 --> 01:28:58,534
- See, he doesn't give a damn.
- I'll stick one on you.
1070
01:28:58,608 --> 01:28:59,734
Shut up, Jimmy.
1071
01:28:59,809 --> 01:29:02,471
He gives me a pain in the ass,
with all his posh chat.
1072
01:29:02,545 --> 01:29:04,877
You stick to your meat
and mushrooms, matey.
1073
01:29:04,947 --> 01:29:07,381
I'm not going to marry him, so shut up.
1074
01:29:07,450 --> 01:29:08,576
What?
1075
01:29:08,784 --> 01:29:10,684
What was that you said?
1076
01:29:11,053 --> 01:29:13,146
I'm not going to marry you.
1077
01:29:13,723 --> 01:29:14,883
Why not?
1078
01:29:14,957 --> 01:29:16,925
Because I don't want to.
1079
01:29:19,262 --> 01:29:20,524
Good God!
1080
01:29:21,297 --> 01:29:24,494
- Do you mind if I put in a word?
- I wish you would.
1081
01:29:24,567 --> 01:29:27,297
As you're obviously not going
to live happily ever after...
1082
01:29:27,370 --> 01:29:30,271
- with young Lochinvar here...
- Who?
1083
01:29:30,339 --> 01:29:33,536
...and as Robert won't
live happily ever after without you...
1084
01:29:33,609 --> 01:29:36,737
why don't you divide yourself up
and make them both happy?
1085
01:29:36,812 --> 01:29:38,439
Share myself out?
1086
01:29:39,181 --> 01:29:40,944
I can't make do with half a woman.
1087
01:29:41,017 --> 01:29:43,713
No. A whole woman, half the time.
1088
01:29:44,520 --> 01:29:46,215
Sounds like paradise to me.
1089
01:29:46,289 --> 01:29:49,417
You mean instead of him getting two birds,
I get two fellows?
1090
01:29:49,492 --> 01:29:51,153
More or less, yes.
1091
01:29:53,229 --> 01:29:55,595
What a disgusting idea.
1092
01:29:55,665 --> 01:29:59,157
- You dirty-minded old perve.
- You should be ashamed of yourself.
1093
01:29:59,235 --> 01:30:00,532
You should see a head shrinker.
1094
01:30:00,603 --> 01:30:03,094
- A married man with a wife and children.
- You're sick.
1095
01:30:03,172 --> 01:30:06,107
I knew you were perverted
the first time I saw you.
1096
01:30:06,175 --> 01:30:09,042
How would you like me to suggest
that to your eldest daughter?
1097
01:30:09,111 --> 01:30:10,442
She's only eight.
1098
01:30:10,513 --> 01:30:13,676
You're lucky I'm a pacifist,
or I'd give you a kick in the cobblers.
1099
01:30:13,749 --> 01:30:16,912
Leave him alone, both of you.
He's only trying to help.
1100
01:30:16,986 --> 01:30:18,476
Come on, you.
1101
01:30:19,755 --> 01:30:21,017
Take it.
1102
01:30:21,657 --> 01:30:23,386
Don't hang about.
1103
01:30:38,341 --> 01:30:39,968
You're smashing.
1104
01:30:41,277 --> 01:30:42,608
Bye, darling.
1105
01:30:42,945 --> 01:30:44,970
Could you live with him and see me?
1106
01:30:45,047 --> 01:30:47,379
I don't know, I've never tried it.
1107
01:30:47,450 --> 01:30:48,542
Well?
1108
01:30:49,151 --> 01:30:51,415
Okay, if he can spare me.
1109
01:30:51,654 --> 01:30:52,882
Come on!
1110
01:30:53,489 --> 01:30:54,547
Bye.
1111
01:31:07,703 --> 01:31:10,035
- Get a move on. We're going to be late.
- You're off?
1112
01:31:10,106 --> 01:31:12,404
- Yes.
- Sure you've got everything?
1113
01:31:12,475 --> 01:31:14,739
If I haven't, I'll be back.
1114
01:31:14,810 --> 01:31:17,506
Good. I'll look forward to that.
1115
01:31:19,482 --> 01:31:21,473
Have a drink, old friend.
1116
01:31:21,884 --> 01:31:25,376
No, thanks.
I've got a peculiar feeling in my stomach.
1117
01:31:26,389 --> 01:31:28,050
Is that love, do you think?
1118
01:31:28,124 --> 01:31:30,786
No, wind. You haven't eaten yet.
1119
01:31:32,728 --> 01:31:34,525
Go home to your wife.
1120
01:31:37,733 --> 01:31:39,462
Why don't you come, too?
1121
01:31:39,535 --> 01:31:42,470
- Take you out of yourself.
- I'm already out.
1122
01:31:44,673 --> 01:31:47,904
If you change your mind, call me.
1123
01:33:13,362 --> 01:33:14,522
Hello?
1124
01:33:14,897 --> 01:33:16,592
- Hello?
- This is Paola.
1125
01:33:16,665 --> 01:33:18,064
- Who?
- Paola.
1126
01:33:18,234 --> 01:33:20,134
- Paola?
- That's right.
1127
01:33:20,302 --> 01:33:21,894
Have you forgotten me?
1128
01:33:21,971 --> 01:33:25,168
- Paola who?
- You promised me a Chinese meal.
1129
01:33:25,241 --> 01:33:26,708
Yes...
1130
01:33:27,576 --> 01:33:29,407
I promised you a Chinese meal.
1131
01:33:29,478 --> 01:33:32,242
- I have looked forward very much.
- Yes.
1132
01:33:33,082 --> 01:33:37,815
The thing is, I don't feel
in a Chinese mood at the moment.
1133
01:33:37,887 --> 01:33:40,879
Please, this is my only day off.
1134
01:33:41,357 --> 01:33:42,722
It's your only day off?
1135
01:33:42,791 --> 01:33:44,452
Yes, my only day.
1136
01:33:45,628 --> 01:33:47,255
Where are you speaking from?
1137
01:33:47,329 --> 01:33:48,990
I am very close to you.
1138
01:33:49,064 --> 01:33:51,032
I see, yes.
1139
01:33:53,769 --> 01:33:56,101
I'll tell you what to do.
1140
01:34:11,487 --> 01:34:15,856
If there's a time for romance,
it's got to be now
1141
01:34:17,459 --> 01:34:19,484
It's got to be now
1142
01:34:20,196 --> 01:34:22,960
Before love dies
1143
01:34:25,301 --> 01:34:29,635
If there's a flame in your heart,
there's gonna be fire
1144
01:34:31,373 --> 01:34:33,671
There's gonna be fire
1145
01:34:34,043 --> 01:34:37,410
It's in your eyes
1146
01:34:44,353 --> 01:34:46,719
My God, but you're lovely.
86326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.