All language subtitles for TheLastCircus2010LiMiTED720pBluRayx264-EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,968 --> 00:00:11,388 ( Kids laughing ) 2 00:00:40,750 --> 00:00:43,712 ( applauding ) 3 00:00:45,922 --> 00:00:48,466 - ( vocalizes tune ) -( knocks on door) 4 00:00:48,633 --> 00:00:51,761 Who's that? I'm not expecting visitors. 5 00:00:55,056 --> 00:00:59,060 It's the sad clown! I painted his face! 6 00:01:02,981 --> 00:01:06,109 ( Planes approaching ) 7 00:01:06,276 --> 00:01:09,237 ( bombs whistling, exploding ) 8 00:01:09,404 --> 00:01:11,030 ( baby crying ) 9 00:01:11,197 --> 00:01:13,533 - ( whispers ) Damn them. - Not again! 10 00:01:15,118 --> 00:01:17,912 - What do we do? - The dress routine, okay? 11 00:01:18,079 --> 00:01:20,373 Hey, blue face! ( vocalizing ) 12 00:01:21,666 --> 00:01:23,168 ( screams ) 13 00:01:23,334 --> 00:01:25,879 - ( sad clown laughing ) - ( crying ) 14 00:01:33,219 --> 00:01:35,305 (yelling ) 15 00:01:42,604 --> 00:01:45,690 - ( distant explosion ) - Okay, show's over! 16 00:01:45,857 --> 00:01:47,484 -( laughing stops) - If you can carry a weapon, 17 00:01:47,650 --> 00:01:49,235 get into the trucks! 18 00:01:49,402 --> 00:01:52,197 You've been recruited into the 11th Division 19 00:01:52,363 --> 00:01:56,451 of the Republican Army commanded by Col. Enrique Lister! 20 00:01:56,618 --> 00:02:00,914 Hey, can't you see we're working here? The place is full of children. 21 00:02:01,080 --> 00:02:02,165 Goddammit! 22 00:02:02,332 --> 00:02:04,751 - Take it easy. - Easy? 23 00:02:04,918 --> 00:02:07,462 When he just barges in here as if he runs the place? 24 00:02:09,088 --> 00:02:11,800 Actually, I do run this place. 25 00:02:11,966 --> 00:02:15,136 And you, clown, are coming with us. 26 00:02:16,596 --> 00:02:18,598 If you're not with us, 27 00:02:18,765 --> 00:02:20,725 you're with the rebels! 28 00:02:25,063 --> 00:02:27,023 Are you with the rebels, clown? 29 00:02:27,190 --> 00:02:29,484 I'm not with anyone. I'm working. 30 00:02:29,651 --> 00:02:32,904 Listen to him. Always joking! Tell him you're joking. 31 00:02:33,071 --> 00:02:37,283 Joking? I tell you, this fucking war's a joke! A bad one! 32 00:02:37,450 --> 00:02:40,370 - ( Gun cocks ) - Jesus, Manuel! Apologize. 33 00:02:40,537 --> 00:02:42,622 Why should I apologize to anyone? 34 00:02:42,789 --> 00:02:46,167 Especially this ridiculous asshole, hiding behind his gun... 35 00:02:49,337 --> 00:02:50,839 I like your friend. 36 00:02:51,005 --> 00:02:52,841 He's got balls. 37 00:02:56,344 --> 00:02:59,138 But balls alone don't win wars! 38 00:03:00,849 --> 00:03:03,309 You need discipline, dammit! 39 00:03:05,144 --> 00:03:07,981 Right, then. To hell with it. 40 00:03:08,147 --> 00:03:10,608 If you're up for it, follow me. Let's get going! 41 00:03:10,775 --> 00:03:12,902 - What about the animals? - ( men chattering ) 42 00:03:14,988 --> 00:03:16,990 I want to go with you! 43 00:03:17,156 --> 00:03:19,868 Wait for me at Aunt Angeline's house. 44 00:03:20,034 --> 00:03:22,829 ( Man speaking over P.A. ) 45 00:03:22,996 --> 00:03:24,330 Soldier: Hurry, hurry! 46 00:03:30,420 --> 00:03:32,505 ( Snorts ) 47 00:03:39,721 --> 00:03:42,307 ( dramatic music playing ) 48 00:04:28,061 --> 00:04:33,858 THE LAST CIRCUS 49 00:05:46,139 --> 00:05:49,475 -( banging on door) - ( man shouting ) 50 00:05:52,812 --> 00:05:54,272 Open Up! 51 00:05:54,439 --> 00:05:56,899 Jesus wept! 52 00:05:58,609 --> 00:06:00,653 Jesus wept! 53 00:06:00,820 --> 00:06:02,196 Hats off! 54 00:06:02,363 --> 00:06:04,907 Oh, God. 55 00:06:09,495 --> 00:06:11,372 - What's this? - ( mutters ) 56 00:06:11,539 --> 00:06:14,000 - Can't you see it's a woman? - But, the beard... 57 00:06:14,167 --> 00:06:17,462 Christ! On your way, lady. 58 00:06:18,629 --> 00:06:21,591 - Right... - Here they come! 59 00:06:21,758 --> 00:06:23,718 - Hurry up, they're here! - Okay, damn it! 60 00:06:23,885 --> 00:06:26,387 Right. Here's the plan. 61 00:06:26,554 --> 00:06:28,931 We open that door and kill the people on the other side. 62 00:06:29,098 --> 00:06:32,018 Otherwise, they'll kill us. Simple as that. 63 00:06:32,185 --> 00:06:34,187 - With this? - What? 64 00:06:34,353 --> 00:06:35,938 Think it's a toy, do you? 65 00:06:36,105 --> 00:06:37,315 No, but... 66 00:06:37,482 --> 00:06:39,358 You, clown, give him your rifle. 67 00:06:41,652 --> 00:06:44,947 When those fascist bastards are eating your guts, 68 00:06:45,114 --> 00:06:48,159 you'll be eating your words, you useless prick! 69 00:06:48,326 --> 00:06:50,870 Hand-to-hand combat is the key to survival. 70 00:06:52,246 --> 00:06:56,375 - Any objections, clown? - No. 71 00:06:56,542 --> 00:06:58,252 Okay, good man. 72 00:06:58,419 --> 00:07:00,463 - I like you. - Just one question. 73 00:07:00,630 --> 00:07:03,049 - What? - Can I change clothes? 74 00:07:03,216 --> 00:07:05,718 No. 75 00:07:05,885 --> 00:07:07,762 A clown with a machete... 76 00:07:07,929 --> 00:07:09,347 You'll scare the shit out of them. 77 00:07:11,224 --> 00:07:13,768 Let's go! Show 'em what you're made of! 78 00:07:13,935 --> 00:07:16,896 - ( All yelling) - ( guns firing) 79 00:07:17,063 --> 00:07:18,272 Bastards! 80 00:07:18,439 --> 00:07:20,274 Let's get 'em! 81 00:07:43,172 --> 00:07:45,299 ( Soldiers yelling ) 82 00:07:47,093 --> 00:07:49,095 Holy shit! 83 00:07:49,262 --> 00:07:50,388 C'mon, clown! 84 00:07:50,555 --> 00:07:51,806 Motherfuckers! 85 00:08:09,323 --> 00:08:10,950 I can't see anything. 86 00:08:11,117 --> 00:08:13,161 Am I wounded? 87 00:08:38,019 --> 00:08:39,645 ( Yells ) 88 00:08:54,076 --> 00:08:57,413 ( grunts, panting ) 89 00:09:04,045 --> 00:09:06,547 Man: Attention! 90 00:09:06,714 --> 00:09:09,217 Salute! 91 00:09:11,677 --> 00:09:14,180 ( Horse nickers ) 92 00:09:14,347 --> 00:09:16,265 Man: At ease! 93 00:09:16,432 --> 00:09:17,892 (gun cocks) 94 00:09:19,602 --> 00:09:21,145 Stop. 95 00:09:21,312 --> 00:09:23,606 Leave him. 96 00:09:25,900 --> 00:09:29,153 So this is what wiped out my whole regiment? 97 00:09:35,243 --> 00:09:36,285 Very funny. 98 00:09:38,829 --> 00:09:41,123 Now the real fun begins. 99 00:09:42,583 --> 00:09:44,210 Ready! 100 00:09:44,377 --> 00:09:45,753 Load! 101 00:09:45,920 --> 00:09:47,088 Aim! 102 00:09:47,255 --> 00:09:49,006 - ( Men shout ) - Fire! 103 00:09:54,053 --> 00:09:55,846 ( Pistol firing ) 104 00:10:18,411 --> 00:10:21,706 Off limits, kid. Go back to your parents. 105 00:10:21,872 --> 00:10:23,457 I can't find my dad. 106 00:10:23,624 --> 00:10:26,794 Listen, kid... You'd best go home. 107 00:10:26,961 --> 00:10:28,170 I want to see my dad. 108 00:10:28,337 --> 00:10:29,630 How do you know he's a prisoner? 109 00:10:29,797 --> 00:10:31,882 He didn't do anything. He worked in the circus. 110 00:10:32,049 --> 00:10:35,094 - You're the clown's kid? - Will he be shot? 111 00:10:41,851 --> 00:10:43,519 Long live the Republic! 112 00:10:43,686 --> 00:10:45,438 Long live the circus! 113 00:10:53,154 --> 00:10:54,739 (gasps) 114 00:10:54,905 --> 00:10:56,365 Dad! 115 00:11:02,038 --> 00:11:04,665 I told you to go to Aunt Angeline's house. 116 00:11:04,832 --> 00:11:06,876 I want to be with you. 117 00:11:07,043 --> 00:11:08,627 Listen. 118 00:11:08,794 --> 00:11:11,297 There's nothing to worry about. 119 00:11:11,464 --> 00:11:14,800 I doubt they'll kill me. We're being kept prisoner. 120 00:11:14,967 --> 00:11:16,594 Honest? 121 00:11:16,761 --> 00:11:20,222 They need labor. Workers. 122 00:11:20,389 --> 00:11:21,599 It's okay. 123 00:11:21,766 --> 00:11:24,310 A month from now, we'll be together, 124 00:11:24,477 --> 00:11:26,687 eating a nice Sunday roast. 125 00:11:26,854 --> 00:11:29,565 - You'll see. - ( footsteps approach ) 126 00:11:29,732 --> 00:11:31,192 Come on, time's up. 127 00:11:43,788 --> 00:11:45,456 THE WAR IS OVER! ( dramatic music playing ) 128 00:12:09,230 --> 00:12:11,690 LONG LIVE SPAIN! 129 00:12:25,579 --> 00:12:26,956 Dad. 130 00:12:28,916 --> 00:12:31,460 You look awful. 131 00:12:31,627 --> 00:12:34,797 That's funny. They treat us like royalty 132 00:12:34,964 --> 00:12:37,550 Don't say that. 133 00:12:37,716 --> 00:12:39,760 My poor son. 134 00:12:39,927 --> 00:12:41,429 Life's been cruel to you. 135 00:12:41,595 --> 00:12:43,639 You never knew your mother, 136 00:12:43,806 --> 00:12:45,599 your dad's going to die in jail. 137 00:12:45,766 --> 00:12:48,394 One day you'll be free. You're here for a reason, you said. 138 00:12:48,561 --> 00:12:51,564 So they say. We're going to build a cross. 139 00:12:51,730 --> 00:12:53,274 A huge cross. 140 00:12:53,441 --> 00:12:56,944 It can't be worse than this. 141 00:12:57,111 --> 00:12:59,280 What do you want to be when you grow up? 142 00:12:59,447 --> 00:13:01,365 Why do you ask? 143 00:13:01,532 --> 00:13:02,867 A clown? 144 00:13:03,033 --> 00:13:05,453 Of course. Like you, Granddad, everyone. 145 00:13:05,619 --> 00:13:06,787 A funny clown? 146 00:13:06,954 --> 00:13:09,248 Yeah. To make kids laugh. 147 00:13:09,415 --> 00:13:10,749 No. 148 00:13:10,916 --> 00:13:12,585 You should be a sad clown. 149 00:13:12,751 --> 00:13:14,795 Why? 150 00:13:14,962 --> 00:13:17,465 Because you've suffered too much. 151 00:13:17,631 --> 00:13:21,510 Son, you'll never be funny. You were never a kid. 152 00:13:21,677 --> 00:13:24,346 Since childhood, you've faced death. 153 00:13:24,513 --> 00:13:26,974 Your lot is to be the sad clown, 154 00:13:27,141 --> 00:13:29,643 with bushy eyebrows and a little saxophone. 155 00:13:29,810 --> 00:13:32,730 The funny clown's sidekick, who laughs at his jokes. 156 00:13:32,897 --> 00:13:35,816 If I can't make people laugh, no one will ever love me. 157 00:13:35,983 --> 00:13:37,401 Don't say that. 158 00:13:40,196 --> 00:13:41,822 Wait. 159 00:13:41,989 --> 00:13:44,450 There's a way to be happy, 160 00:13:44,617 --> 00:13:46,160 to thwart your fate. 161 00:13:46,327 --> 00:13:47,578 How? What can I do? 162 00:13:47,745 --> 00:13:49,622 Revenge. 163 00:13:49,788 --> 00:13:51,832 Ease your pain with revenge. 164 00:13:54,210 --> 00:13:55,961 Revenge! 165 00:13:57,171 --> 00:13:59,173 Revenge! 166 00:14:05,804 --> 00:14:07,890 - ( Men shouting ) -( banging ) 167 00:14:20,402 --> 00:14:22,821 - ( tools clanging ) - ( shouting continues ) 168 00:14:35,125 --> 00:14:37,294 Man: Come on, dammit! 169 00:14:47,555 --> 00:14:49,974 What are you doing? 170 00:14:56,063 --> 00:14:57,648 ( Lighter flicks ) 171 00:15:02,152 --> 00:15:03,862 ( shouts ) Watch out! 172 00:15:05,864 --> 00:15:07,366 Man: Run for it! 173 00:15:07,533 --> 00:15:09,952 - Run! ' ( men yelling ) 174 00:15:15,583 --> 00:15:17,042 ( horse neighs ) 175 00:15:18,377 --> 00:15:21,505 ( man shouts ) 176 00:15:28,012 --> 00:15:31,181 -( horse neighs ) - ( screams ) 177 00:15:32,433 --> 00:15:34,852 Dad! 178 00:15:39,440 --> 00:15:41,275 ( Screaming, grunts ) 179 00:15:41,442 --> 00:15:43,527 ( blood sloshes ) 180 00:15:50,909 --> 00:15:53,454 You little son of a bitch! 181 00:15:59,793 --> 00:16:01,295 - Colonel, your eye... -( laughing ) 182 00:16:01,462 --> 00:16:03,255 Shut up. 183 00:16:10,387 --> 00:16:11,430 INAUGURATION OF THE VALLEY OF THE FALLEN 184 00:16:11,597 --> 00:16:16,310 Man: Franco inaugurates the temple on the 20th anniversary of the victory... 185 00:16:16,477 --> 00:16:18,812 25 YEARS OF PEA CE ( pop rock music playing ) 186 00:16:22,024 --> 00:16:24,234 ( kids laugh ) 187 00:16:29,281 --> 00:16:31,533 ( cheering, applauding ) 188 00:16:39,333 --> 00:16:41,669 Man #2: Our fellow countryman, Angel Cristo, 189 00:16:41,835 --> 00:16:44,963 is regarded as one of the best lion tamers in the world. 190 00:16:45,130 --> 00:16:47,091 -( howls ) -( kids laugh ) 191 00:16:47,257 --> 00:16:49,051 ( kids singing ) 192 00:16:50,511 --> 00:16:52,721 (singing ) 193 00:16:54,932 --> 00:16:56,225 Have you seen them? 194 00:16:56,392 --> 00:16:58,143 Pompoff and Teddy's cousins. 195 00:16:58,310 --> 00:17:00,270 They're great. And no make-up. 196 00:17:02,439 --> 00:17:04,525 Each to his own style. 197 00:17:04,692 --> 00:17:06,110 Pass me a hairpin. 198 00:17:08,112 --> 00:17:09,488 Look. 199 00:17:09,655 --> 00:17:12,324 One, two, three. Slick, eh? 200 00:17:12,491 --> 00:17:14,451 Been in the job long? 201 00:17:14,618 --> 00:17:17,454 No. My dad and granddad were clowns, 202 00:17:17,621 --> 00:17:20,332 - but it's my first time. - Got to start somewhere. 203 00:17:20,499 --> 00:17:23,085 - Do you make kids laugh? - No. 204 00:17:23,252 --> 00:17:24,586 No? 205 00:17:25,879 --> 00:17:27,214 No. 206 00:17:27,381 --> 00:17:28,590 Too bad. 207 00:17:28,757 --> 00:17:31,635 Well, not every gag has to be a side-splitter. 208 00:17:31,802 --> 00:17:35,389 - Maybe your humor's more intellectual. - No, it's not that. 209 00:17:35,556 --> 00:17:39,143 I'm a sad clown. I'm not funny. 210 00:17:39,309 --> 00:17:41,729 You're right. 211 00:17:41,895 --> 00:17:44,940 - Then you're doing just fine. - You think so? 212 00:17:45,107 --> 00:17:47,484 Sad? You couldn't look any sadder. 213 00:17:47,651 --> 00:17:50,028 - ( Elephant trumpets ) - David, the trapeze artist. 214 00:17:50,195 --> 00:17:52,114 - Hi. - Manolo, the strong man. 215 00:17:52,281 --> 00:17:56,118 - Welcome. - Our zebra. Well, painted donkey... 216 00:17:56,285 --> 00:17:58,746 Tightrope walkers and my animals. 217 00:17:58,912 --> 00:18:02,708 The circus boys. We can have a drink here later... when we get paid. 218 00:18:02,875 --> 00:18:05,461 - Man: Ramiro! - ( flame whooshes ) 219 00:18:05,627 --> 00:18:06,962 How do I look? 220 00:18:07,129 --> 00:18:09,089 Fantastic! 221 00:18:09,256 --> 00:18:11,925 The Ghost Biker. They changed his bike. 222 00:18:12,092 --> 00:18:14,720 You sure? It's not too flashy? 223 00:18:14,887 --> 00:18:18,390 Ghosts are supposed to be flashy. Have you tried the turbo? 224 00:18:18,557 --> 00:18:21,727 It needs adjusting. Is that the new guy? 225 00:18:21,894 --> 00:18:23,103 Hi! Javier. 226 00:18:23,270 --> 00:18:24,646 What do you do? 227 00:18:24,813 --> 00:18:26,231 Sad clown! 228 00:18:26,398 --> 00:18:28,442 See? He gets a snazzy outfit. 229 00:18:28,609 --> 00:18:30,694 Why won't they let me wear sequins? 230 00:18:30,861 --> 00:18:35,407 Because you're a tough guy! You're the Ghost Biker! 231 00:18:35,574 --> 00:18:36,825 You wear leather! 232 00:18:36,992 --> 00:18:39,328 Like Marlon Brando and Charlton Heston! 233 00:18:39,495 --> 00:18:41,705 - Charlton Heston wore leather? - ( dogs barking ) 234 00:18:41,872 --> 00:18:43,624 - ( man #2 shouts) - Woman: Puri, come here! 235 00:18:43,791 --> 00:18:45,709 - Have you fed them? - They're your dogs. 236 00:18:45,876 --> 00:18:47,544 - Mine? - I wanted a seal. 237 00:18:47,711 --> 00:18:50,214 - We can't afford seals. - One would have been enough. 238 00:18:50,380 --> 00:18:52,466 Ignore him, he's a pain. 239 00:18:52,633 --> 00:18:55,052 - A seal and a ball. - You haven't got any balls either. 240 00:18:55,219 --> 00:18:56,678 Don't mind him. 241 00:18:56,845 --> 00:18:58,555 - Always barking. - Who, me? 242 00:18:58,722 --> 00:19:01,266 No, the dogs. And they sleep with us. 243 00:19:01,433 --> 00:19:03,435 Do you have to tell him our life story? 244 00:19:03,602 --> 00:19:04,812 It's true. 245 00:19:04,978 --> 00:19:08,148 They sleep in our bed. That's not normal. 246 00:19:08,315 --> 00:19:09,775 - Come here. - Let's go. 247 00:19:09,942 --> 00:19:12,277 - ( motorcycle revs ) - ( screams ) 248 00:19:12,444 --> 00:19:14,738 The turbo, it needs adjusting! 249 00:19:14,905 --> 00:19:16,323 Have you met my elephant? 250 00:19:16,490 --> 00:19:18,617 I haven't had time, I was getting ready... 251 00:19:18,784 --> 00:19:21,078 This is Princess. She's a sweetie. 252 00:19:21,245 --> 00:19:23,831 ( Trumpeting ) 253 00:19:25,457 --> 00:19:26,959 ( grunts, yells ) 254 00:19:27,125 --> 00:19:29,753 She gets jealous if she sees me with women. 255 00:19:29,920 --> 00:19:32,297 And your outfit... She must have thought... 256 00:19:47,104 --> 00:19:49,356 Beautiful, isn't she? 257 00:19:54,027 --> 00:19:56,446 Hey... Careful, she belongs to someone else. 258 00:19:56,613 --> 00:19:57,990 Your boss, no less. 259 00:20:21,305 --> 00:20:23,932 - ( Door bangs) - ( men screaming ) 260 00:20:30,188 --> 00:20:33,066 Man: Damn, I'm sick of fucking midgets! 261 00:20:33,233 --> 00:20:35,402 Their bowed legs, oversized heads, Jesus! 262 00:20:35,569 --> 00:20:38,906 - Every circus has midgets. - Mine doesn't. 263 00:20:39,072 --> 00:20:41,575 Man #2: This isn't your circus. It's mine. 264 00:20:43,035 --> 00:20:44,995 Are you sure? 265 00:20:45,162 --> 00:20:48,332 Sergio... You've no right to talk to me like this. 266 00:20:48,498 --> 00:20:51,752 Fire me. What are you waiting for? 267 00:20:53,253 --> 00:20:54,880 We'll talk later. 268 00:20:55,047 --> 00:20:57,007 Whenever. 269 00:20:57,174 --> 00:21:00,552 ( Mutters ) And then we'll settle things 270 00:21:02,220 --> 00:21:04,723 I've told him a million times. 271 00:21:04,890 --> 00:21:07,351 This circus doesn't need midgets. 272 00:21:07,517 --> 00:21:08,977 He never listens. 273 00:21:11,229 --> 00:21:12,397 What do you want? 274 00:21:12,564 --> 00:21:14,024 I'd like you to meet Javier. 275 00:21:14,191 --> 00:21:17,027 He's our new sad clown, starts tomorrow. 276 00:21:17,194 --> 00:21:19,279 - You into kids? - Excuse me? 277 00:21:19,446 --> 00:21:21,323 I don't mean kiddie porn. 278 00:21:23,784 --> 00:21:26,370 Do you like working with them? 279 00:21:26,536 --> 00:21:29,206 Are you patient, kind? 280 00:21:29,373 --> 00:21:31,708 - I'll do what you tell me. - Not good enough! 281 00:21:34,294 --> 00:21:38,006 Kids need care and understanding. 282 00:21:38,173 --> 00:21:39,800 You have to become one. 283 00:21:39,967 --> 00:21:41,593 He's like a little boy. 284 00:21:41,760 --> 00:21:45,889 Aren't you? Look at him. With his chubby cheeks. 285 00:21:46,056 --> 00:21:47,724 ( Clears throat ) 286 00:21:47,891 --> 00:21:50,435 So, tell me. 287 00:21:51,937 --> 00:21:53,730 Why do you want to be a clown? 288 00:21:55,148 --> 00:21:56,316 Think. 289 00:21:57,901 --> 00:21:59,444 ( Stammers ) 290 00:21:59,611 --> 00:22:01,613 Spit it out! 291 00:22:01,780 --> 00:22:04,908 What did I ask you? Why do you want to be a clown? 292 00:22:06,118 --> 00:22:07,828 You must have a reason. 293 00:22:07,995 --> 00:22:10,080 People don't just become clowns. 294 00:22:11,289 --> 00:22:12,749 Let's see. 295 00:22:12,916 --> 00:22:15,627 Because life scares you? 296 00:22:17,921 --> 00:22:20,882 Your parents were clowns? 297 00:22:21,049 --> 00:22:23,468 You like being humiliated? 298 00:22:23,635 --> 00:22:24,970 What about you? 299 00:22:26,722 --> 00:22:29,641 Because if I weren't a clown, I'd be a murderer. 300 00:22:32,144 --> 00:22:34,104 Me too. 301 00:22:43,697 --> 00:22:46,241 You're all we've got. You start tomorrow. 302 00:22:46,408 --> 00:22:49,536 - Welcome to the circus, kid. - ( sighs ) 303 00:22:49,703 --> 00:22:51,788 '( People laughing ) ' ( dogs barking ) 304 00:23:04,634 --> 00:23:06,595 You invited him? 305 00:23:06,762 --> 00:23:09,556 Yeah, he doesn't know anyone... 306 00:23:09,723 --> 00:23:13,060 - The dogs love him. - They want to hump him. 307 00:23:13,226 --> 00:23:15,979 Reminds me of the joke about the father in the maternity ward. 308 00:23:16,146 --> 00:23:17,397 - Heard it? - No. 309 00:23:17,564 --> 00:23:19,524 - It's hilarious. - Shut it. 310 00:23:19,691 --> 00:23:22,194 The father goes in, there are babies everywhere, 311 00:23:22,360 --> 00:23:24,154 he's looking for his. 312 00:23:24,321 --> 00:23:25,614 The nurse points to one. 313 00:23:25,781 --> 00:23:28,867 He starts crying with joy. "My baby..." 314 00:23:29,034 --> 00:23:31,870 The nurse wraps it up in a little sheet 315 00:23:32,037 --> 00:23:33,663 and shows it to him. 316 00:23:33,830 --> 00:23:38,085 "Oh, my baby, he's so cute..." And the nurse goes... 317 00:23:42,380 --> 00:23:44,716 Right in the dad's face. 318 00:23:44,883 --> 00:23:47,552 "Oh my God! What have you done? 319 00:23:47,719 --> 00:23:49,012 You killed my baby! You killed him!" 320 00:23:49,179 --> 00:23:51,681 And the nurse says, "No, I didn't. 321 00:23:51,848 --> 00:23:53,100 It was born dead." 322 00:23:53,266 --> 00:23:55,018 (all laughing ) 323 00:23:55,185 --> 00:23:57,437 "it was born dead!" 324 00:24:01,900 --> 00:24:04,361 Hilarious! 325 00:24:04,528 --> 00:24:07,155 Sergio: Good one, eh? 326 00:24:07,322 --> 00:24:09,407 "It was born dead!" 327 00:24:09,574 --> 00:24:12,369 So who gives a shit? 328 00:24:16,748 --> 00:24:19,501 - Don't you think it's funny? -( laughter stops ) 329 00:24:19,668 --> 00:24:22,462 I don't get it. Where was the mother? 330 00:24:27,592 --> 00:24:29,052 What mother? 331 00:24:30,262 --> 00:24:31,847 The mother. 332 00:24:35,892 --> 00:24:38,520 Who said there's a mother? 333 00:24:40,647 --> 00:24:42,941 Shouldn't there be a mother? 334 00:24:43,108 --> 00:24:45,777 The father's there but... 335 00:24:48,905 --> 00:24:50,157 ( silverware clatters ) 336 00:24:50,323 --> 00:24:52,159 He spoiled my appetite, dammit. 337 00:24:52,325 --> 00:24:54,077 Don't bring assholes to dinner. 338 00:24:54,244 --> 00:24:56,246 They eat on their own. 339 00:24:56,413 --> 00:24:58,623 - Don't get upset. - I will if I want. 340 00:24:58,790 --> 00:25:01,751 - You've had a lot to drink... - I'll drink what the fuck I want! 341 00:25:01,918 --> 00:25:04,421 - Ramiro: Sergio... - Shut up! 342 00:25:04,588 --> 00:25:07,507 - Sweetie, don't start... - Don't start? 343 00:25:07,674 --> 00:25:10,177 I'll start if I want. 344 00:25:12,554 --> 00:25:15,182 - It was a sick joke! - Really? 345 00:25:15,348 --> 00:25:18,768 - ( Screams ) - Think so? Sick? You didn't like it? 346 00:25:18,935 --> 00:25:22,147 - ( Woman cries ) - Well I think it's funny! 347 00:25:22,314 --> 00:25:25,442 And I decide what's funny around here. I'm the clown! 348 00:25:25,609 --> 00:25:27,110 The kids come to see me! 349 00:25:27,277 --> 00:25:29,779 I'm your meal ticket, assholes! Me! 350 00:25:29,946 --> 00:25:32,199 I decide what's funny around here! 351 00:25:32,365 --> 00:25:34,576 - Goddammit! - ( silence ) 352 00:25:36,328 --> 00:25:37,787 Fuck! 353 00:25:42,250 --> 00:25:44,794 ( Coughs, sighs ) 354 00:25:46,338 --> 00:25:48,798 We were having a nice time. 355 00:25:48,965 --> 00:25:51,426 Right, Andrés? Ramiro? 356 00:25:51,593 --> 00:25:54,679 We were talking. Right, Sonsoles? 357 00:25:54,846 --> 00:25:57,265 In harmony, relaxed... 358 00:25:57,432 --> 00:25:58,975 Having a conversation... 359 00:25:59,142 --> 00:26:00,560 And it all gets fucked up 360 00:26:00,727 --> 00:26:02,938 because some idiot doesn't get the joke. 361 00:26:05,857 --> 00:26:09,736 There's no mother, you got that? 362 00:26:10,820 --> 00:26:12,405 ( Door opens ) 363 00:26:12,572 --> 00:26:16,701 Anyone for dessert, or straight to coffee? 364 00:26:16,868 --> 00:26:19,454 - What's for dessert? - Fruit salad, 365 00:26:19,621 --> 00:26:22,165 rice pudding, homemade flan 366 00:26:22,332 --> 00:26:24,084 - ...and whisky ice cream. - Rice pudding. 367 00:26:24,251 --> 00:26:25,794 - Black coffee. - Rice pudding. 368 00:26:25,961 --> 00:26:28,088 - Black coffee. - Coffee with milk, 369 00:26:28,255 --> 00:26:30,298 - not too strong. - Coffee with milk. 370 00:26:30,465 --> 00:26:33,635 I'd like your special homemade flan with whipped cream 371 00:26:33,802 --> 00:26:36,221 and a coffee with milk, 372 00:26:36,388 --> 00:26:38,848 not too strong, with sweetener. 373 00:26:39,015 --> 00:26:40,976 And you? 374 00:26:41,142 --> 00:26:44,521 Coffee with milk, please. 375 00:26:45,563 --> 00:26:47,023 Hey, Ramiro... 376 00:26:47,190 --> 00:26:50,944 What does a pessimist do when opportunity knocks? 377 00:26:51,111 --> 00:26:54,864 - I have no idea. - Complain about the noise. 378 00:26:55,031 --> 00:26:57,492 - ( men laugh ) - Complain about the noise! 379 00:26:57,659 --> 00:27:00,036 Hey, I've got a great one. 380 00:27:00,203 --> 00:27:01,413 An Englishman, a Frenchman and a Spaniard... 381 00:27:01,579 --> 00:27:02,914 That's ancient. 382 00:27:03,081 --> 00:27:04,582 This one is different. 383 00:27:11,631 --> 00:27:13,675 (coughing ) 384 00:27:23,184 --> 00:27:25,270 Natalia, are you okay? 385 00:27:28,606 --> 00:27:30,900 I'm fine. Don't worry. 386 00:27:31,067 --> 00:27:33,611 - Is he always like that? - Only when he drinks. 387 00:27:33,778 --> 00:27:36,156 Is that often? 388 00:27:36,323 --> 00:27:37,657 Every night. 389 00:27:38,992 --> 00:27:41,494 sol"'Y- 390 00:27:41,661 --> 00:27:44,247 I gotta go or he'll be really mad. 391 00:27:47,083 --> 00:27:48,626 Who are you? 392 00:27:49,794 --> 00:27:52,255 The sad clown. I start tomorrow. 393 00:27:52,422 --> 00:27:54,507 - What's your name? - Javier. 394 00:27:54,674 --> 00:27:56,760 You're in for it. 395 00:27:57,802 --> 00:28:00,305 You think so? 396 00:28:02,766 --> 00:28:05,310 Know what happened to the last sad clown? 397 00:28:05,477 --> 00:28:06,686 No. 398 00:28:06,853 --> 00:28:08,188 You don't want to. 399 00:28:08,355 --> 00:28:10,190 ( Switch clicks ) 400 00:28:14,819 --> 00:28:18,948 - Natalia, what are you doing? - I'm cleaning up! 401 00:28:19,115 --> 00:28:21,659 Always keeping me waiting... 402 00:28:29,292 --> 00:28:31,002 Can you forgive me? 403 00:28:38,301 --> 00:28:40,428 I'm sorry, my love. 404 00:28:43,640 --> 00:28:45,767 Forgive me. 405 00:28:47,394 --> 00:28:48,853 I'm sorry. 406 00:28:56,444 --> 00:28:58,530 ( Making soothing noises ) 407 00:29:05,370 --> 00:29:07,330 ( chuckles ) 408 00:29:07,497 --> 00:29:09,958 You like that, eh? 409 00:29:10,125 --> 00:29:14,462 Want me to screw you senseless, eh? Do you? 410 00:29:16,256 --> 00:29:18,216 Ah! 411 00:29:18,383 --> 00:29:20,969 ( Both moaning ) 412 00:29:34,732 --> 00:29:38,528 ( both yelling, banging ) 413 00:29:49,539 --> 00:29:52,125 Stop hitting her... Don't hurt her... 414 00:29:57,589 --> 00:30:00,592 (grunting ) 415 00:30:13,188 --> 00:30:15,273 ( moaning ) 416 00:30:19,569 --> 00:30:21,654 ( kids laughing ) 417 00:30:23,656 --> 00:30:26,159 - Boss, listen... - What's your problem? 418 00:30:26,326 --> 00:30:27,785 We haven't rehearsed. 419 00:30:27,952 --> 00:30:29,996 - No rehearsal, no jump. - Don't exaggerate. 420 00:30:30,163 --> 00:30:32,916 The new turbo isn't adjusted for my weight. 421 00:30:33,082 --> 00:30:35,752 - And the ramp... - Come on, come on. 422 00:30:35,919 --> 00:30:37,420 You'll be great! 423 00:30:37,587 --> 00:30:39,255 How's the new guy? 424 00:30:39,422 --> 00:30:42,717 So far, so good. The kids laugh when he gets hit with the piano. 425 00:30:42,884 --> 00:30:43,885 Success! 426 00:30:45,094 --> 00:30:46,804 A bit green, but he'll do. 427 00:30:46,971 --> 00:30:49,432 He looks serious, scared of me. I like that. 428 00:30:49,599 --> 00:30:51,142 The kids laugh. 429 00:30:51,309 --> 00:30:53,811 A hit! A real hit! 430 00:30:53,978 --> 00:30:56,231 Congratulations. Keep it up and I'll pay you double. 431 00:30:56,397 --> 00:30:58,274 Time to announce this guy. 432 00:30:58,441 --> 00:31:00,360 - I'm not going on. - Owner: Shut up and get in there. 433 00:31:00,527 --> 00:31:02,237 - How was I? - Spectacular. 434 00:31:02,403 --> 00:31:04,489 The way you stared him down while he threw pies at you. 435 00:31:04,656 --> 00:31:08,535 And as you talked to the kids and he set fire to your butt... 436 00:31:08,701 --> 00:31:11,246 You didn't even flinch. That studied passivity 437 00:31:11,412 --> 00:31:14,040 reminds me of Buster Keaton! Really! 438 00:31:14,207 --> 00:31:15,625 - Was Natalia watching? - Of course. 439 00:31:15,792 --> 00:31:17,669 You were wonderful. 440 00:31:17,835 --> 00:31:20,672 Take me to dinner in Madrid later and we can talk. 441 00:31:20,838 --> 00:31:23,466 - About what? - Just to get to know each other. 442 00:31:23,633 --> 00:31:26,052 Sounds nice, but maybe it's not a good idea... 443 00:31:26,219 --> 00:31:29,514 - He'll be there. Eight o'clock? - Perfect. Eight o'clock. 444 00:31:29,681 --> 00:31:31,349 ( Motorcycle revs, crashes ) 445 00:31:31,516 --> 00:31:33,184 ( screams, grunts ) 446 00:31:34,686 --> 00:31:36,771 Eight o'clock, don't forget. 447 00:31:36,938 --> 00:31:39,274 - ( Crickets chirping ) - ( dog howling ) 448 00:31:40,650 --> 00:31:43,820 - ( man moaning ) - ( giggles) 449 00:31:43,987 --> 00:31:46,281 House of Horror ( kids scream ) 450 00:31:46,447 --> 00:31:48,533 ( creaking ) 451 00:31:50,910 --> 00:31:53,288 - ( woman screams ) -( laughs ) 452 00:31:53,454 --> 00:31:54,872 ( sinister laughter ) 453 00:31:55,039 --> 00:31:57,166 ( wall clanking ) 454 00:32:00,587 --> 00:32:03,506 ( sinister laughter ) 455 00:32:03,673 --> 00:32:05,550 Look, what did I tell you? 456 00:32:05,717 --> 00:32:07,343 -( Both laugh ) - What a place! 457 00:32:07,510 --> 00:32:09,137 Look at their faces. 458 00:32:09,304 --> 00:32:11,472 - Javier: This is Blue Beard. - His beard isn't blue. 459 00:32:11,639 --> 00:32:14,058 ( laughs ) You're right, his beard... 460 00:32:14,225 --> 00:32:16,394 isn't blue. 461 00:32:16,561 --> 00:32:19,439 Natalia, you have to leave him. 462 00:32:22,233 --> 00:32:25,028 - You know the story? - What story? 463 00:32:25,194 --> 00:32:26,904 Blue Beard had many wives. 464 00:32:27,071 --> 00:32:29,407 He gave them each a bunch of keys 465 00:32:29,574 --> 00:32:30,908 and told them, 466 00:32:31,075 --> 00:32:32,910 "Go wherever you like, 467 00:32:33,077 --> 00:32:35,204 but this little key opens a door 468 00:32:35,371 --> 00:32:37,540 that I don't want you to open." 469 00:32:37,707 --> 00:32:39,792 Right. 470 00:32:39,959 --> 00:32:42,253 So you're saying... 471 00:32:42,420 --> 00:32:43,671 ...you opened the door. 472 00:32:43,838 --> 00:32:45,048 Yes. 473 00:32:45,214 --> 00:32:48,009 And I love what's inside. 474 00:32:49,886 --> 00:32:51,971 ( Sinister laughter ) 475 00:32:54,932 --> 00:32:57,685 ( gasps, laughs ) 476 00:32:57,852 --> 00:33:00,605 - You're not like other men I know. - No? 477 00:33:00,772 --> 00:33:02,357 You don't want to take advantage of me. 478 00:33:02,523 --> 00:33:04,651 Of course not. 479 00:33:04,817 --> 00:33:06,903 You're too scared to even touch me! 480 00:33:09,781 --> 00:33:12,742 It's late. We'd better get going. 481 00:33:12,909 --> 00:33:15,828 - Come on. - ( sinister laughter ) 482 00:33:15,995 --> 00:33:18,331 -( rain pattering ) - ( Javier mutters ) 483 00:33:18,498 --> 00:33:21,334 We shouldn't be seen arriving together. 484 00:33:21,501 --> 00:33:25,588 I was about to say the same thing. For your sake... 485 00:33:25,755 --> 00:33:28,257 Anyway... 486 00:33:28,424 --> 00:33:30,426 ciao. 487 00:33:30,593 --> 00:33:32,261 See you. 488 00:33:39,477 --> 00:33:43,648 - Sergio: She's cheating on me. - ( gasps, pants ) 489 00:33:43,815 --> 00:33:47,318 - Don't be ridiculous. - What? You think I'm making it up? 490 00:33:47,485 --> 00:33:50,947 I'll look for her. If she's not home, I'll kill her. 491 00:33:51,114 --> 00:33:55,243 Sergio, wait until morning. She's probably asleep. 492 00:33:55,410 --> 00:33:57,829 You know something. 493 00:33:57,995 --> 00:33:59,997 - Something's going on. - I don't know anything. 494 00:34:00,164 --> 00:34:02,709 If you hold out on me, I'll cut your balls off. 495 00:34:02,875 --> 00:34:05,420 Don't, Sergio. We've had too much to drink. 496 00:34:05,586 --> 00:34:07,797 Call her in the morning with a clear head. 497 00:34:07,964 --> 00:34:09,882 ( Sergio yelling ) 498 00:34:10,049 --> 00:34:12,135 ( people shouting ) 499 00:34:25,231 --> 00:34:26,482 - What are you doing? - Shh! 500 00:34:31,070 --> 00:34:32,363 What's going on? 501 00:34:37,076 --> 00:34:38,494 -( Bangs ) -( both gasp ) 502 00:34:47,253 --> 00:34:48,463 ( whispers ) This is wrong. 503 00:34:56,053 --> 00:34:58,514 - ( Yelling ) ' ( Clattering ) 504 00:34:58,681 --> 00:35:01,142 - ( whispering ) Are you scared? - Yes. 505 00:35:01,309 --> 00:35:03,519 Fear spices things up. 506 00:35:03,686 --> 00:35:04,937 ( Yelling continues ) 507 00:35:08,024 --> 00:35:10,151 You're like a kid. 508 00:35:10,318 --> 00:35:12,361 I was never a kid. 509 00:35:16,032 --> 00:35:17,742 ( Trumpets ) 510 00:35:17,909 --> 00:35:19,535 I don't understand. Who's Blue Beard? 511 00:35:19,702 --> 00:35:22,455 - That's not the point. - But you were in her trailer? 512 00:35:22,622 --> 00:35:26,125 - Yeah, well... - So what's the problem? 513 00:35:26,292 --> 00:35:30,046 She's toying with me. She just wants to be friends. 514 00:35:30,213 --> 00:35:32,215 Wake up, sunshine. 515 00:35:32,381 --> 00:35:35,635 If a woman invites you to be her friend, you'll never screw her. 516 00:35:35,802 --> 00:35:37,512 Sure, like you're an expert. 517 00:35:37,678 --> 00:35:38,805 I was married, Javier. 518 00:35:38,971 --> 00:35:40,890 - She left you? - No. 519 00:35:42,308 --> 00:35:44,268 Princess killed her. 520 00:35:44,435 --> 00:35:48,231 She sat on her, and crushed her to death. 521 00:35:48,397 --> 00:35:49,982 Right. 522 00:35:50,149 --> 00:35:53,653 I told you she hates seeing me with other women. 523 00:35:55,238 --> 00:35:56,489 Listen, kid. 524 00:35:56,656 --> 00:35:58,866 Let me tell you: you're doing great. 525 00:35:59,033 --> 00:36:01,911 - You think? - Yeah, you're very good. 526 00:36:02,078 --> 00:36:03,371 You can tell it's in your blood. 527 00:36:03,538 --> 00:36:05,957 - Fixed the turbo? - Yeah, don't be a pain. 528 00:36:06,123 --> 00:36:08,668 - You sure? If it happens again... - Come on. 529 00:36:08,835 --> 00:36:11,337 - My father... - I met him once when I was a kid. 530 00:36:11,504 --> 00:36:12,922 - He was great. - Yeah. 531 00:36:13,089 --> 00:36:15,591 - Remember the door routine? - Of course. 532 00:36:15,758 --> 00:36:16,926 Were you with my girl last night? 533 00:36:17,093 --> 00:36:18,469 What? 534 00:36:19,720 --> 00:36:21,889 When I got home, she wasn't in bed. 535 00:36:22,056 --> 00:36:24,600 I heard you went out with her. Maybe you know where she was. 536 00:36:24,767 --> 00:36:26,644 I didn't see her. 537 00:36:29,939 --> 00:36:31,858 No. I didn't see her. 538 00:36:33,776 --> 00:36:36,988 I don't know where she was. 539 00:36:37,154 --> 00:36:40,783 I was doing things... 540 00:36:43,369 --> 00:36:47,707 I might have run into her, I don't remember... 541 00:36:47,874 --> 00:36:50,835 Javier. That's your name, right? 542 00:36:51,002 --> 00:36:52,628 - Yeah. - Look. 543 00:36:52,795 --> 00:36:55,715 Natalia means everything to me. 544 00:36:55,882 --> 00:36:58,384 I'd do anything for her. 545 00:36:58,551 --> 00:37:00,887 Anything, Javier. 546 00:37:01,053 --> 00:37:04,015 - ( Motorcycle revs, crashes ) - ( screaming, grunting ) 547 00:37:06,309 --> 00:37:07,685 Javier. 548 00:37:07,852 --> 00:37:09,812 - Listen. - ( mutters ) 549 00:37:09,979 --> 00:37:12,940 Sometimes I drink too much and lose control. 550 00:37:14,317 --> 00:37:16,277 But I'm not a bad person, Javier. 551 00:37:17,904 --> 00:37:19,780 I love Natalia deeply. 552 00:37:20,823 --> 00:37:22,700 True love. 553 00:37:22,867 --> 00:37:25,620 - True love. - True love, Javier. 554 00:37:25,786 --> 00:37:28,080 You're on. Let's go. 555 00:37:34,837 --> 00:37:37,506 - ( Whimsical music playing ) -( kids cheering ) 556 00:37:41,802 --> 00:37:44,263 What a team! 557 00:37:44,430 --> 00:37:46,933 Now it's elephant time. What do elephants do? 558 00:37:47,099 --> 00:37:48,434 ( Mimicking elephant ) 559 00:37:48,601 --> 00:37:51,312 What do elephants do? 560 00:37:51,479 --> 00:37:53,731 He's different when things are going well. 561 00:37:53,898 --> 00:37:56,817 You mean he beats you less. 562 00:37:57,860 --> 00:37:58,986 Don't say that. 563 00:38:01,113 --> 00:38:02,907 I love him too much sometimes. 564 00:38:03,074 --> 00:38:04,617 You can say that again. 565 00:38:04,784 --> 00:38:07,870 Any other girl would run away from that. 566 00:38:08,037 --> 00:38:09,997 Look, Natalia. It's not normal. 567 00:38:11,332 --> 00:38:12,708 Have you never felt trapped by a love 568 00:38:12,875 --> 00:38:14,919 you know might kill you, 569 00:38:15,086 --> 00:38:17,088 but you still can't help yourself? 570 00:38:17,254 --> 00:38:19,256 Yes, every day. 571 00:38:19,423 --> 00:38:22,677 This circus will be the end of me. 572 00:38:22,843 --> 00:38:24,637 See? 573 00:38:24,804 --> 00:38:26,764 We're two of a kind. 574 00:38:27,890 --> 00:38:30,184 If I hadn't met him... 575 00:38:30,351 --> 00:38:32,770 -( kids cheer) - If he disappeared... 576 00:38:32,937 --> 00:38:36,023 Don't even joke about that. We'd be sunk without him. 577 00:38:36,190 --> 00:38:38,567 He's the best clown I've had in years. 578 00:38:38,734 --> 00:38:41,946 Look at him. The kids adore him. 579 00:38:42,113 --> 00:38:44,448 Sergio: Who wants to ride with me? 580 00:38:44,615 --> 00:38:46,117 We're a hit! 581 00:38:46,283 --> 00:38:47,827 We'll be in the paper! 582 00:38:47,994 --> 00:38:50,913 We're staying an extra week. Good work! 583 00:38:51,080 --> 00:38:54,000 - Can he have a ride? - Of course, ma'am. 584 00:38:54,166 --> 00:38:57,128 And now the sad clown will hop on with this baby 585 00:38:57,294 --> 00:39:00,673 for a ride on the elephant! Let's hear it for the sad clown! 586 00:39:02,633 --> 00:39:05,553 - ( Mutters ) Hurry up, asshole. - It's too far. 587 00:39:05,720 --> 00:39:08,264 A big hand for the sad clown! 588 00:39:08,431 --> 00:39:10,141 Pass him over. 589 00:39:10,307 --> 00:39:12,143 - It's too far. - Come on. 590 00:39:13,728 --> 00:39:18,482 The sad clown's got cold feet! Pass me the kid. 591 00:39:18,649 --> 00:39:20,109 The elephant's moved away. 592 00:39:20,276 --> 00:39:22,194 The sad clown is scared! 593 00:39:22,361 --> 00:39:24,321 - Javier: I can't reach. - Sergio: Come on! 594 00:39:24,488 --> 00:39:27,241 I can't reach. She needs to come closer. 595 00:39:27,408 --> 00:39:29,410 Do it, asshole! 596 00:39:29,577 --> 00:39:30,745 - Throw me that kid! -( baby crying ) 597 00:39:30,911 --> 00:39:34,123 ( crowd screams ) 598 00:39:38,002 --> 00:39:40,546 I'm really sorry, ma'am. 599 00:39:40,713 --> 00:39:42,423 I'm sorry, love. 600 00:39:53,309 --> 00:39:57,521 If a child gets hurt, I'll kill you. You got that? 601 00:39:57,688 --> 00:40:00,149 Children are our livelihood. 602 00:40:08,783 --> 00:40:09,950 ( Dog bangs ) 603 00:40:13,662 --> 00:40:14,997 You Okay? 604 00:40:15,164 --> 00:40:18,042 Better. Panic's over. 605 00:40:18,209 --> 00:40:21,003 - Will you take me to the fun fair? - Where? 606 00:40:21,170 --> 00:40:24,799 Ferris wheel, carousel, cotton candy... 607 00:40:24,965 --> 00:40:26,217 Paris... 608 00:40:26,383 --> 00:40:28,719 We can dine out, have fun, like the other day. 609 00:40:28,886 --> 00:40:30,721 Are you crazy? What about Sergio? 610 00:40:30,888 --> 00:40:34,767 Sergio got drunk, went to bed at five. He won't be up until morning. 611 00:40:34,934 --> 00:40:37,853 - You sure? - Not entirely. 612 00:40:38,020 --> 00:40:40,606 He could wake up, 613 00:40:40,773 --> 00:40:44,735 come looking for us, find us... 614 00:40:44,902 --> 00:40:47,321 and kill us both! ( laughs ) 615 00:40:47,488 --> 00:40:51,617 - You have to take risks in life. - Yeah, but... 616 00:40:51,784 --> 00:40:54,286 There are risks and there are risks... 617 00:40:54,453 --> 00:40:56,997 My baby's scared! 618 00:40:58,457 --> 00:41:01,001 Why are you doing this? Why me? 619 00:41:01,168 --> 00:41:02,545 Am I a joke to you? 620 00:41:02,711 --> 00:41:04,004 No. 621 00:41:04,171 --> 00:41:05,756 $0? 622 00:41:08,384 --> 00:41:10,678 I don't know. 623 00:41:12,388 --> 00:41:14,056 With you it's different. 624 00:41:15,558 --> 00:41:17,184 I feel safe. 625 00:41:22,481 --> 00:41:24,567 ( Roaring ) 626 00:41:37,288 --> 00:41:39,248 ( shouting over speaker ) 627 00:41:55,556 --> 00:41:57,183 ( roars ) 628 00:42:06,066 --> 00:42:07,401 Javier: Thanks. 629 00:42:07,568 --> 00:42:10,070 - Hey, listen... - What? 630 00:42:12,489 --> 00:42:14,909 I know for you this is like a day out with your nephew, 631 00:42:15,075 --> 00:42:18,787 but I want you to know these things really affect me. 632 00:42:18,954 --> 00:42:20,414 What do you mean? 633 00:42:20,581 --> 00:42:22,166 That I could end up loving you. 634 00:42:22,333 --> 00:42:24,543 Loving me? How much? 635 00:42:24,710 --> 00:42:27,338 A lot. More than a lot. 636 00:42:29,673 --> 00:42:33,552 Don't! I'd rather never see you again than be treated like this. 637 00:42:34,929 --> 00:42:36,513 Don't you see? 638 00:42:36,680 --> 00:42:39,099 You're the only one who stood up to him. 639 00:42:39,266 --> 00:42:42,061 You didn't laugh at his jokes. 640 00:42:42,228 --> 00:42:44,563 That's what I call a real man. 641 00:43:00,746 --> 00:43:02,831 - ( Fireworks popping ) -( people cheering ) 642 00:43:04,917 --> 00:43:07,002 ( laughing ) 643 00:43:11,632 --> 00:43:14,051 ( Yelps ) 644 00:43:23,102 --> 00:43:25,312 -Oh! -( child crying ) 645 00:43:29,316 --> 00:43:30,567 Cock of the roost, eh? 646 00:43:30,734 --> 00:43:32,903 Full of yourself. 647 00:43:34,863 --> 00:43:37,783 Sergio, it's my fault. I made him come... 648 00:43:37,950 --> 00:43:41,036 - ( cries out ) -( people screaming ) 649 00:43:42,746 --> 00:43:44,623 - No, Sergio! - ( screaming ) 650 00:43:44,790 --> 00:43:47,710 No, Sergio! Let her go! 651 00:43:47,876 --> 00:43:50,087 Don't worry. 652 00:43:50,254 --> 00:43:53,382 Be patient. I'll be back for you when I've left her in the car. 653 00:43:53,549 --> 00:43:56,510 I won't let you take her. 654 00:43:56,677 --> 00:43:59,430 Man, this is good. We can use it in our act. 655 00:43:59,596 --> 00:44:02,516 You stand up to me and I beat the shit out of you. 656 00:44:02,683 --> 00:44:05,728 You say you love her, but one day you'll kill her. 657 00:44:05,894 --> 00:44:08,188 What do you know about love? 658 00:44:08,355 --> 00:44:10,316 ( Yells, grunting ) 659 00:44:11,900 --> 00:44:15,779 '( People chattering ) '( Pants ) 660 00:44:15,946 --> 00:44:17,906 Lie there. I want a prize. 661 00:44:18,073 --> 00:44:19,825 Man: Stop it! 662 00:44:19,992 --> 00:44:22,786 - ( Women screaming ) - ( Javier screaming ) 663 00:44:25,289 --> 00:44:29,585 My Prize! My Prize! 664 00:44:29,752 --> 00:44:32,129 Stop! You'll kill him! You'll kill him! 665 00:44:32,296 --> 00:44:34,840 - ( Screams ) - I want my prize! 666 00:44:35,007 --> 00:44:37,634 - Stop! Police! -( bell dings) 667 00:44:37,801 --> 00:44:39,136 - ( grunts ) - ( man #2 shouts ) 668 00:44:39,303 --> 00:44:40,929 Let me go! The bell rang! 669 00:44:41,096 --> 00:44:44,099 I want my prize! I want my prize! 670 00:44:44,266 --> 00:44:45,893 I want my teddy bear! 671 00:44:46,060 --> 00:44:49,480 I want my prize! Let me go! The bell rang! 672 00:44:49,646 --> 00:44:52,107 Man over TV: Yesterday, in the High Court, 673 00:44:52,274 --> 00:44:57,571 the hearing began in the case against Eleuterio "El Lute " Sanchez Rodriguez... 674 00:44:57,738 --> 00:45:00,199 -( kids laughing ) - ...and his brothers Manuel and Raimundo, 675 00:45:00,366 --> 00:45:05,162 alias "Lolo" and "Toto", charged with breaking parole, 676 00:45:05,329 --> 00:45:07,831 robbery, assault, homicide, fraud, 677 00:45:07,998 --> 00:45:10,501 illegal arms possession, kidnapping and terrorism. 678 00:45:10,667 --> 00:45:15,506 The prosecution is asking for a sentence totaling 3,291 years. 679 00:45:15,672 --> 00:45:17,591 Are you related to Javier Granados? 680 00:45:17,758 --> 00:45:18,967 His girlfriend? 681 00:45:19,134 --> 00:45:22,096 - No, co-worker. - We've stabilized him. 682 00:45:22,262 --> 00:45:24,598 He has internal bleeding and several broken ribs. 683 00:45:24,765 --> 00:45:26,475 - He's just come 'round. - Can I see him? 684 00:45:26,642 --> 00:45:29,645 - Just for five minutes. He's very weak. -( baby crying ) 685 00:45:31,939 --> 00:45:34,024 - Man: Don't go, gorgeous. - Nurse: Be quiet. 686 00:45:41,490 --> 00:45:43,409 ( grunts ) Dad? 687 00:45:43,575 --> 00:45:46,537 No. It's Natalia. 688 00:45:46,703 --> 00:45:49,039 - The circus acrobat. - Natalia. 689 00:45:49,206 --> 00:45:51,834 I was dreaming about my father. 690 00:45:52,000 --> 00:45:54,044 He wanted to tell me something. But I can't remember. 691 00:45:54,211 --> 00:45:56,046 ( crying ) I'm sorry, Javier. 692 00:45:56,213 --> 00:46:00,259 I shouldn't have gone out with you, or even spoken to you. 693 00:46:00,426 --> 00:46:03,470 When he gets back, I have to be there to calm him down. 694 00:46:03,637 --> 00:46:07,015 Calm him down? You're going back to him? 695 00:46:08,559 --> 00:46:11,520 Javier, I'm scared. 696 00:46:11,687 --> 00:46:13,480 If I'm not there and he finds you... 697 00:46:13,647 --> 00:46:15,649 So it's for my sake? 698 00:46:16,984 --> 00:46:18,527 Get some rest. 699 00:46:19,695 --> 00:46:21,238 Answer me, Natalia! 700 00:46:21,405 --> 00:46:22,865 Are you doing it for my sake? 701 00:46:24,575 --> 00:46:26,452 The doctor said you're weak. 702 00:46:27,494 --> 00:46:28,620 I'll kill him! 703 00:46:28,787 --> 00:46:31,039 Really? For my sake or yours? 704 00:46:31,206 --> 00:46:33,375 - ( Grunts, yelps ) -( bottle shatters ) 705 00:46:33,542 --> 00:46:36,503 ( both grunting ) 706 00:46:38,547 --> 00:46:40,132 Are you crazy? 707 00:46:40,299 --> 00:46:42,593 He almost killed you, don't you see? 708 00:46:43,677 --> 00:46:45,429 It's over, Javier. 709 00:46:45,596 --> 00:46:48,098 We can't see each other again. 710 00:46:48,265 --> 00:46:49,933 The police have released him by now. 711 00:46:50,100 --> 00:46:52,394 He's not like you. 712 00:46:52,561 --> 00:46:53,812 He's an animal. 713 00:46:53,979 --> 00:46:56,482 An animal... 714 00:46:57,608 --> 00:46:59,693 ( bells tinkling ) 715 00:47:19,171 --> 00:47:21,798 ( panting ) 716 00:47:34,353 --> 00:47:38,023 -( laughs ) - ( screams ) 717 00:47:38,190 --> 00:47:40,943 (grunting ) 718 00:48:21,817 --> 00:48:25,445 Remember your father, son! 719 00:48:25,612 --> 00:48:27,739 ( Screaming ) 720 00:48:29,449 --> 00:48:31,535 ( gasps, panting ) 721 00:49:09,239 --> 00:49:11,325 ( people chattering ) 722 00:49:16,747 --> 00:49:18,123 - ( men laugh ) - Man: Where are you going? 723 00:49:18,290 --> 00:49:19,791 I can see your ass! 724 00:49:21,043 --> 00:49:23,378 ( Dogs barking ) 725 00:49:23,545 --> 00:49:24,963 Andrés: What are you doing here? 726 00:49:25,130 --> 00:49:27,591 Are you crazy? Where are you going? 727 00:49:27,758 --> 00:49:29,301 - Sonsoles: He lives here. - Andrés: You don't understand. 728 00:49:29,468 --> 00:49:30,969 Look at him, for God's sake. 729 00:49:31,136 --> 00:49:32,679 Where is she? 730 00:49:32,846 --> 00:49:34,181 She's here with him! 731 00:49:34,348 --> 00:49:37,309 Andrés: You need to get as far away as you can. 732 00:49:37,476 --> 00:49:39,394 We'll pay your bus fare. Whatever. 733 00:49:39,561 --> 00:49:42,105 Sonsoles: Leave him alone. He knows what he's doing. 734 00:49:42,272 --> 00:49:44,775 - Really? - You're a coward. 735 00:49:44,941 --> 00:49:46,443 Me, a coward? Bullshit! 736 00:49:46,610 --> 00:49:49,029 ( Screeching, banging ) 737 00:49:49,196 --> 00:49:50,864 Javier, don't do it. 738 00:49:51,031 --> 00:49:53,533 - Get off! - Forget her! You can't stop it! 739 00:49:53,700 --> 00:49:55,535 - Out of my way! - ( cage bangs ) 740 00:49:55,702 --> 00:49:58,538 ( growls, hisses ) 741 00:50:01,958 --> 00:50:03,710 ( distant moaning ) 742 00:50:03,877 --> 00:50:05,962 ( lion growling ) 743 00:50:10,509 --> 00:50:12,636 ( Natalia panting, grunting ) 744 00:50:26,108 --> 00:50:28,151 (grunting ) 745 00:50:32,280 --> 00:50:33,907 ( both scream ) 746 00:50:36,284 --> 00:50:38,578 - ( grunting ) - ( clanging ) 747 00:50:46,336 --> 00:50:48,422 ( panting ) 748 00:50:57,931 --> 00:51:00,350 Don't worry about him any more. 749 00:51:03,186 --> 00:51:04,813 What's wrong? 750 00:51:06,773 --> 00:51:09,234 You're free. I freed you from the monster. 751 00:51:11,528 --> 00:51:13,655 - Where are you going? - What have you done? 752 00:51:13,822 --> 00:51:16,742 - What have you done? - Goddammit! 753 00:51:18,493 --> 00:51:20,871 We have to call the police. 754 00:51:21,037 --> 00:51:24,082 He's alive. But not for long. 755 00:51:27,919 --> 00:51:30,005 ( Sirens approaching ) 756 00:51:32,174 --> 00:51:34,176 Stop! Police! 757 00:51:34,342 --> 00:51:36,428 ( Officers shouting ) 758 00:51:40,515 --> 00:51:42,601 (grunting ) 759 00:52:03,371 --> 00:52:06,124 ( Princess trumpets ) 760 00:52:25,310 --> 00:52:27,437 - What's this? - Ramiro: He's badly hurt. 761 00:52:27,604 --> 00:52:29,564 Who? Do you know what time it is?! 762 00:52:29,731 --> 00:52:31,066 It's those circus people. 763 00:52:31,233 --> 00:52:34,528 I only treat dogs and farm animals. 764 00:52:34,694 --> 00:52:36,780 I know nothing about elephants. 765 00:52:36,947 --> 00:52:39,407 What?! For God's sake! Don't you see? 766 00:52:39,574 --> 00:52:41,743 We must act fast or he'll die. 767 00:52:41,910 --> 00:52:44,830 My God! What happened? 768 00:52:44,996 --> 00:52:46,373 Was he mauled by a tiger? 769 00:52:46,540 --> 00:52:48,625 ( Distant barking ) 770 00:52:58,009 --> 00:52:59,970 Woman: His face is badly disfigured! 771 00:53:00,136 --> 00:53:01,680 The man needs a hospital! 772 00:53:01,847 --> 00:53:03,348 There's no time. He's losing too much blood. 773 00:53:03,515 --> 00:53:04,808 Don't get involved. 774 00:53:04,975 --> 00:53:06,560 It could ruin you. 775 00:53:06,726 --> 00:53:08,854 Do what you can. I'm begging you. 776 00:53:09,020 --> 00:53:11,648 What if he doesn't make it? What if he dies here? 777 00:53:12,816 --> 00:53:14,526 Vet: I could... 778 00:53:14,693 --> 00:53:17,821 stitch and cauterize his wounds, but I can't make any promises. 779 00:53:17,988 --> 00:53:21,032 - I don't have the right equipment here. - Woman: This is madness. 780 00:53:21,199 --> 00:53:24,995 We shouldn't attend to people at night, or even open the door! 781 00:53:25,161 --> 00:53:26,913 I'm telling you, send them away! 782 00:53:27,080 --> 00:53:28,415 I have a nose for these things! 783 00:53:28,582 --> 00:53:30,959 Shut up, woman! Let me think. 784 00:53:31,126 --> 00:53:33,670 I don't know, really... 785 00:53:33,837 --> 00:53:35,463 I don't want to be held liable for this. 786 00:53:36,548 --> 00:53:38,675 Natalia. It's up to you. 787 00:53:38,842 --> 00:53:40,051 Is he your husband? 788 00:53:41,511 --> 00:53:45,390 No... I'm... I'm... 789 00:53:45,557 --> 00:53:47,809 - Do you assume liability? - Yes. 790 00:53:47,976 --> 00:53:49,811 ( Natalia crying ) 791 00:53:51,062 --> 00:53:53,523 Do what you can. 792 00:53:53,690 --> 00:53:55,442 Whatever it takes. 793 00:53:55,609 --> 00:53:59,946 Boil some water, bring me the chloroform and get everything ready. 794 00:54:00,113 --> 00:54:01,489 Get what ready? 795 00:54:01,656 --> 00:54:04,409 We're only equipped for delivering piglets! 796 00:54:04,576 --> 00:54:06,870 ( Panting ) 797 00:54:07,037 --> 00:54:08,788 ( Yelps ) 798 00:54:15,754 --> 00:54:18,298 What are you doing? 799 00:54:18,465 --> 00:54:20,967 Tuck the teeth inside... 800 00:54:21,134 --> 00:54:24,137 - This is madness! - Shut up! 801 00:54:24,304 --> 00:54:27,933 You're crazy. You'll go to hell, all of you! 802 00:54:28,099 --> 00:54:30,185 And you... 803 00:54:30,352 --> 00:54:31,937 You'll be the first. 804 00:54:32,103 --> 00:54:34,731 This is all your fault! 805 00:54:34,898 --> 00:54:37,025 You don't fool me, cutie. 806 00:54:37,192 --> 00:54:39,861 - Believe me. - It's not done like this. 807 00:54:40,028 --> 00:54:42,572 Pull it tighter... 808 00:54:42,739 --> 00:54:44,991 - Shut up, dammit! -( Natalia gasps ) 809 00:54:45,158 --> 00:54:47,452 - Natalia! - ( screaming ) 810 00:54:49,037 --> 00:54:52,040 Natalia! Where are you going? 811 00:54:52,207 --> 00:54:54,292 - ( Crying ) -( barking ) 812 00:54:57,295 --> 00:54:59,381 (grunting ) 813 00:55:05,387 --> 00:55:07,472 ( screams ) 814 00:55:12,811 --> 00:55:15,105 ( water dripping ) 815 00:55:37,836 --> 00:55:39,921 ( panting ) 816 00:55:41,798 --> 00:55:44,217 ( kids chanting ) Monster! Monster! 817 00:55:44,384 --> 00:55:47,053 Monster! Monster! 818 00:55:57,188 --> 00:55:59,274 ( People chatting ) 819 00:56:03,361 --> 00:56:05,780 ( Sergio panting ) 820 00:56:07,073 --> 00:56:08,450 (crying ) 821 00:56:08,616 --> 00:56:10,702 That can't be me. 822 00:56:14,706 --> 00:56:17,167 ( Shouts ) It can't be! 823 00:56:54,537 --> 00:56:57,332 - ( Wood creaks ) - ( deer cries out ) 824 00:57:00,460 --> 00:57:03,213 ( Javier yelps, panting ) 825 00:57:11,596 --> 00:57:13,681 ( bird squawking ) 826 00:57:30,990 --> 00:57:34,536 Once again, Eleuterio Sanchez, Spain's most wanted criminal, 827 00:57:34,702 --> 00:57:37,705 has given the police the slip. After his arrest in Seville, 828 00:57:37,872 --> 00:57:39,874 "el Lute " was taken to the prison hospital in Madrid 829 00:57:40,041 --> 00:57:42,585 where he was treated for multiple injuries. 830 00:57:44,879 --> 00:57:47,340 It's over. 831 00:57:47,507 --> 00:57:50,802 No news from Javier. Nothing from Sergio. 832 00:57:50,969 --> 00:57:52,637 - Nothing? - Nothing. 833 00:57:56,015 --> 00:57:58,434 The tour's been canceled. 834 00:57:58,601 --> 00:58:01,146 I can't pay the bills. 835 00:58:01,312 --> 00:58:03,148 I have to close down. 836 00:58:03,314 --> 00:58:06,067 Waiter! An espresso, please. 837 00:58:06,234 --> 00:58:08,695 - Waiter: Hot milk or cold? - Owner: Warm. 838 00:58:12,365 --> 00:58:14,868 We'll just have to do something else. 839 00:58:15,034 --> 00:58:16,744 Any ideas? 840 00:58:16,911 --> 00:58:18,454 No. 841 00:58:19,581 --> 00:58:22,167 Why don't you sell the animals? 842 00:58:22,333 --> 00:58:23,501 They're not mine. 843 00:58:23,668 --> 00:58:25,837 I've got nothing. Just debts. 844 00:58:29,090 --> 00:58:33,720 Then... we'll just have to make beds or scrub floors. 845 00:58:33,887 --> 00:58:35,680 Don't worry, woman. 846 00:58:35,847 --> 00:58:38,808 I'm sure we'll come up with something better. 847 00:59:01,414 --> 00:59:02,999 ( Branches breaking) 848 00:59:05,668 --> 00:59:08,004 - ( squealing ) - ( screaming ) 849 00:59:29,651 --> 00:59:32,612 I don't believe it! 850 00:59:32,779 --> 00:59:35,448 He looks like an animal. Eh, Colonel? 851 00:59:36,491 --> 00:59:37,700 Put him in the Land Rover. 852 00:59:41,079 --> 00:59:43,331 In you go! 853 00:59:43,498 --> 00:59:46,000 Come on, move it! 854 00:59:53,091 --> 00:59:55,218 We got lucky today, Anselmo. 855 00:59:55,385 --> 00:59:57,136 We bagged a unique specimen. 856 00:59:57,303 --> 01:00:00,390 The biggest boar in the whole area, Colonel. 857 01:00:14,320 --> 01:00:16,281 Take them to the stables. 858 01:00:16,447 --> 01:00:18,825 - Both of them, Colonel? - Both of them. 859 01:00:18,992 --> 01:00:20,952 ( Phone ringing ) 860 01:00:24,289 --> 01:00:26,833 Hello? 861 01:00:27,000 --> 01:00:29,502 Enrique! How are you? 862 01:00:29,669 --> 01:00:32,130 No, impossible. 863 01:00:32,297 --> 01:00:33,965 You can't come. 864 01:00:34,132 --> 01:00:36,926 Tomorrow's the hunt. I've a lot to prepare. 865 01:00:37,093 --> 01:00:41,639 I got a call from Franco's residence. He wants to be alone, to relax. 866 01:00:41,806 --> 01:00:43,141 Bye, Enrique. 867 01:00:43,308 --> 01:00:45,518 Colonel, what do I do with that man? 868 01:00:47,061 --> 01:00:50,231 Leave him for now. Put him to work tomorrow. 869 01:00:50,398 --> 01:00:53,192 He's weird. He doesn't speak. 870 01:00:53,359 --> 01:00:55,194 Maybe he doesn't know how. 871 01:00:56,237 --> 01:00:57,780 He knows all right. 872 01:00:57,947 --> 01:00:59,699 Off you go. 873 01:01:06,581 --> 01:01:08,666 ( Car engines approaching ) 874 01:01:22,180 --> 01:01:23,890 ( engines stop ) 875 01:01:31,022 --> 01:01:32,648 General. 876 01:01:32,815 --> 01:01:35,735 My dear Salcedo, so good to see you again! 877 01:01:35,902 --> 01:01:37,653 Everything is ready for the hunt. 878 01:01:37,820 --> 01:01:41,282 The sooner I smell gunpowder, the better. 879 01:01:45,536 --> 01:01:47,830 After you, General. 880 01:01:57,298 --> 01:01:59,717 -( Barking ) - Come on! 881 01:02:01,803 --> 01:02:04,263 Get to work, like everyone else! 882 01:02:04,430 --> 01:02:07,100 Get a move on, dammit! 883 01:02:17,235 --> 01:02:18,694 What did I tell you? 884 01:02:18,861 --> 01:02:20,655 What did I tell you, eh? 885 01:02:20,822 --> 01:02:22,281 The bird in your mouth! 886 01:02:28,788 --> 01:02:31,290 - Come on! -( barking ) 887 01:02:35,086 --> 01:02:36,295 ( pats head ) 888 01:02:36,462 --> 01:02:37,839 Good boy. 889 01:02:38,005 --> 01:02:40,091 What on earth are you doing? 890 01:02:40,258 --> 01:02:42,718 What's the poor man done to be treated that way? 891 01:02:42,885 --> 01:02:47,014 A long time ago, he made a fool out of me. 892 01:02:47,181 --> 01:02:50,226 He likes to joke around. It runs in his family. 893 01:02:50,393 --> 01:02:54,188 Nobody deserves that. It's not Christian, Salcedo. 894 01:02:54,355 --> 01:02:58,025 We've been friends for years, but there are things about you I don't like. 895 01:02:58,192 --> 01:03:00,236 - ( Gun cocks) - Right... 896 01:03:07,535 --> 01:03:09,412 Seems I hit the mark this time! 897 01:03:15,501 --> 01:03:17,837 Don't tolerate this, lad. 898 01:03:18,004 --> 01:03:20,381 You shouldn't put up with such humiliation. 899 01:03:20,548 --> 01:03:21,757 Get up now. 900 01:03:21,924 --> 01:03:23,968 ( Screaming ) 901 01:03:26,053 --> 01:03:27,555 Call a doctor! 902 01:03:27,722 --> 01:03:29,474 Take him away! 903 01:03:29,640 --> 01:03:31,767 (grunts) 904 01:03:36,105 --> 01:03:38,232 ( rock music playing ) 905 01:03:38,399 --> 01:03:40,485 ( men shouting ) 906 01:03:46,157 --> 01:03:48,242 ( siren blaring ) 907 01:03:51,537 --> 01:03:53,164 ( man whistles ) 908 01:03:53,331 --> 01:03:55,708 ( men cheering ) 909 01:03:55,875 --> 01:03:58,252 You're the best thing in my life 910 01:03:58,419 --> 01:04:02,381 Even if I never tell you 911 01:04:02,548 --> 01:04:05,927 If you're away, I'm sad 912 01:04:06,093 --> 01:04:10,264 I miss you at night, I miss you during the day 913 01:04:12,475 --> 01:04:15,895 My heart is happy 914 01:04:16,062 --> 01:04:19,941 And full of joy 915 01:04:20,107 --> 01:04:21,734 My heart is happy 916 01:04:21,901 --> 01:04:26,781 Ever since you entered my world 917 01:04:26,948 --> 01:04:29,075 And I thank life 918 01:04:29,242 --> 01:04:33,621 And pray to God you'll always be with me 919 01:04:34,956 --> 01:04:37,291 I want you to know 920 01:04:37,458 --> 01:04:40,127 I never loved like this 921 01:04:42,004 --> 01:04:45,716 That my life began 922 01:04:45,883 --> 01:04:48,135 - When I met you... - ( music, cheering fade ) 923 01:04:54,767 --> 01:04:57,228 Come on. Move it! 924 01:04:57,395 --> 01:04:59,730 I was wondering... 925 01:04:59,897 --> 01:05:02,567 - ( veins ) - Get inside! 926 01:05:03,901 --> 01:05:05,861 You bit Franco. ( laughs ) 927 01:05:06,028 --> 01:05:07,905 I could get to like you after all. 928 01:05:08,072 --> 01:05:10,032 Shame you're to be shot. 929 01:05:10,199 --> 01:05:13,494 Get some rest. Salcedo wants to do it himself. 930 01:05:13,661 --> 01:05:15,913 You lucky devil! 931 01:05:16,080 --> 01:05:18,916 - ( Screams ) -( laughs ) 932 01:05:44,191 --> 01:05:47,695 The Day of Wrath is here. You will be my Angel of Death. 933 01:05:47,862 --> 01:05:50,531 Save me from Evil and fulfill your destiny, my beloved. 934 01:05:58,539 --> 01:05:59,832 A gunshot wound. 935 01:05:59,999 --> 01:06:02,418 It was an accident. 936 01:06:02,585 --> 01:06:04,754 We can't say a lunatic bit him. 937 01:06:06,297 --> 01:06:10,217 Like any other vermin, he'll be put down. 938 01:06:10,384 --> 01:06:12,386 And that's that. 939 01:06:12,553 --> 01:06:14,639 - ( Clicks ) - Not until the Generalissimo 940 01:06:14,805 --> 01:06:16,140 has left the castle. 941 01:06:16,307 --> 01:06:18,225 Now's a bad time, Salcedo. 942 01:06:18,392 --> 01:06:19,644 And you know it. 943 01:06:19,810 --> 01:06:21,604 (grunts) 944 01:06:21,771 --> 01:06:25,024 ( breathes heavily ) 945 01:06:37,536 --> 01:06:39,538 Sodium hydroxide 946 01:06:41,916 --> 01:06:43,584 ( sizzling ) 947 01:06:43,751 --> 01:06:45,836 ( screaming ) 948 01:06:57,056 --> 01:06:59,141 - ( sizzling ) - ( screaming ) 949 01:07:14,907 --> 01:07:18,077 Anselmo: Weirdo! Weirdo! Weirdo! 950 01:07:19,870 --> 01:07:22,206 Hey, weirdo, it's time. 951 01:07:23,999 --> 01:07:28,254 What are you dressed up as? A priest or a lady? 952 01:07:28,421 --> 01:07:31,465 If the colonel sees you dressed like that, he'll have a fit. 953 01:07:31,632 --> 01:07:36,011 I don't know where you came from, but, I must admit, I didn't expect this. 954 01:07:36,178 --> 01:07:39,473 You're off your fuckin' rocker! What did you do to your face? 955 01:07:40,558 --> 01:07:42,059 ( Banging ) 956 01:07:52,737 --> 01:07:55,489 - Ciao. - Adios. 957 01:08:11,130 --> 01:08:13,215 ( distant barking ) 958 01:08:20,347 --> 01:08:22,433 Man: Hey, blondie, where's the fire? 959 01:08:22,600 --> 01:08:25,519 Stay with us, gorgeous. 960 01:08:27,146 --> 01:08:28,481 ( Car approaches ) 961 01:08:28,647 --> 01:08:30,274 - ( tires screech ) - ( screams ) 962 01:08:37,615 --> 01:08:40,034 Sergio: Who are you running from? 963 01:08:51,128 --> 01:08:53,506 - I'll never forgive myself. - Man: Alright... 964 01:08:53,672 --> 01:08:56,133 - But the press mustn't get hold of this. - ( siren blaring ) 965 01:08:56,300 --> 01:08:59,136 I thought we controlled the press. 966 01:08:59,303 --> 01:09:01,764 We're losing international support, 967 01:09:01,931 --> 01:09:03,349 the opposition is getting organized. 968 01:09:03,516 --> 01:09:06,018 Our contact in the north has warned us 969 01:09:06,185 --> 01:09:08,854 of a plot to assassinate Admiral Carrero Blanco. 970 01:09:09,021 --> 01:09:11,690 We know there's a terrorist cell in Madrid. 971 01:09:11,857 --> 01:09:13,943 Don't believe everything you hear. 972 01:09:15,319 --> 01:09:17,029 What the hell is that? 973 01:09:22,451 --> 01:09:24,912 ( Javier yells, grunting ) 974 01:09:25,079 --> 01:09:26,831 Damned bastard! 975 01:09:32,878 --> 01:09:36,382 Damned bastard! You haven't got the balls! 976 01:09:36,549 --> 01:09:38,259 Shoot me, son of a bitch! 977 01:09:41,762 --> 01:09:43,681 - ( Gun clicks) -( breathing heavily ) 978 01:09:43,848 --> 01:09:45,933 ( distant barking ) 979 01:09:47,935 --> 01:09:50,020 ( laughing ) 980 01:10:02,950 --> 01:10:05,035 ( panting ) 981 01:10:14,086 --> 01:10:17,715 - ( screams ) - Life goes on, like the song says? 982 01:10:17,882 --> 01:10:19,884 - Where's your boyfriend? - I don't know what you're saying. 983 01:10:20,050 --> 01:10:22,720 A better lay than me, is he? Hung like a horse? 984 01:10:22,887 --> 01:10:25,723 - Leave me alone! - Of course! Sorry. 985 01:10:25,890 --> 01:10:28,392 How vulgar of me! You two don't fuck. 986 01:10:28,559 --> 01:10:29,768 You read books. 987 01:10:29,935 --> 01:10:31,854 Does he read you bedtime stories? 988 01:10:33,272 --> 01:10:35,983 - ( Cracks ) - ( screams ) 989 01:10:36,150 --> 01:10:38,861 ( moaning ) 990 01:10:39,028 --> 01:10:41,572 Natalia, help me. 991 01:10:41,739 --> 01:10:44,199 It hurts, Natalia. 992 01:10:44,366 --> 01:10:47,703 Please, help me. 993 01:10:49,788 --> 01:10:51,790 Help me, Natalia! 994 01:10:51,957 --> 01:10:54,376 Five omelet sandwiches, 995 01:10:54,543 --> 01:10:56,086 two Cokes and three orange Fantas. 996 01:10:56,253 --> 01:10:57,630 I want lemon! 997 01:10:57,796 --> 01:11:00,049 Two Cokes, two orange Fantas and a lemon Fanta. 998 01:11:00,215 --> 01:11:02,635 I don't want omelet, I want chorizo! 999 01:11:02,801 --> 01:11:04,929 One chorizo, four omelet, 1000 01:11:05,095 --> 01:11:06,722 two orange Fantas and a lemon Fanta. 1001 01:11:06,889 --> 01:11:08,265 What about the Cokes? 1002 01:11:08,432 --> 01:11:11,685 Don't order me anything. Just a glass of water. 1003 01:11:11,852 --> 01:11:13,687 - Didn't you say you were hungry? - Not any more. 1004 01:11:13,854 --> 01:11:16,357 - I need to pee. - Then go pee! 1005 01:11:21,278 --> 01:11:24,615 ( Spanish ballad playing ) 1006 01:11:24,782 --> 01:11:26,992 A friend in need, is a friend indeed 1007 01:11:35,793 --> 01:11:42,383 Ballad of the sad trumpet 1008 01:11:44,176 --> 01:11:48,889 For a past that died... 1009 01:11:49,890 --> 01:11:51,725 Ow! 1010 01:11:51,892 --> 01:11:55,729 - Who's Raphael? - A great singer and a great person. 1011 01:11:55,896 --> 01:11:57,815 Boy: Daddy, he looks like a woman. 1012 01:11:57,982 --> 01:12:01,819 He's not a woman, he's a clown. 1013 01:12:01,986 --> 01:12:04,613 Clowns make children laugh. 1014 01:12:04,780 --> 01:12:07,866 That's what you want, isn't it? To make us laugh? 1015 01:12:08,033 --> 01:12:10,828 -( People screaming ) - ( Javier yelling ) 1016 01:12:26,010 --> 01:12:29,013 - ( music continues ) - ( Javier panting ) 1017 01:12:36,478 --> 01:12:37,604 You don't scare me. 1018 01:12:37,771 --> 01:12:39,732 -( Kids yell ) ' ( Woman pants ) 1019 01:12:39,898 --> 01:12:41,734 - We forgot Miki! ( yelling ) - ( engine starts) 1020 01:12:44,153 --> 01:12:48,157 All the weeping of the trumpet 1021 01:12:48,323 --> 01:12:51,326 Filled my heart with despair 1022 01:12:51,493 --> 01:12:53,579 ( rock music playing ) 1023 01:12:57,583 --> 01:12:59,752 - What are you doing? - Escaping. He's after me. 1024 01:12:59,918 --> 01:13:02,421 You have work here. We need to call the police. 1025 01:13:02,588 --> 01:13:04,089 And get him arrested, like Javier? 1026 01:13:04,256 --> 01:13:06,884 Make up your mind. You say he wants to kill you. 1027 01:13:07,051 --> 01:13:10,554 - Why are you bringing up Javier? - He did all this to save me. 1028 01:13:10,721 --> 01:13:13,015 - Are you in love with him too? - He was nice to her. 1029 01:13:13,182 --> 01:13:14,641 Who asked your opinion? 1030 01:13:14,808 --> 01:13:18,479 I need someone who makes me laugh, who protects me... 1031 01:13:18,645 --> 01:13:22,983 And who fucks you senseless, makes you come, talks dirty? 1032 01:13:23,150 --> 01:13:25,736 You can't have your cake and eat it too. 1033 01:13:25,903 --> 01:13:27,946 What shall I do with the animals? 1034 01:13:28,113 --> 01:13:29,823 Find an open space and release them. 1035 01:13:29,990 --> 01:13:32,493 You're right. Give them some fresh air. 1036 01:13:32,659 --> 01:13:34,661 - Sorry, I've had enough. - Natalia, wait! 1037 01:13:34,828 --> 01:13:36,580 - Where are you going? - I can't let her go alone! 1038 01:13:36,747 --> 01:13:39,208 - Let's call the cops first. - Andrés! 1039 01:13:39,374 --> 01:13:40,793 Damn! 1040 01:13:43,003 --> 01:13:44,630 ( Gasps ) 1041 01:13:44,797 --> 01:13:46,298 - Fuck! - Where is she? 1042 01:13:46,465 --> 01:13:48,258 She just left. The back way. 1043 01:13:48,425 --> 01:13:50,135 Sonsoles: Quiet! Don't tell him anything. 1044 01:13:50,302 --> 01:13:51,470 ( Clatters ) 1045 01:13:51,637 --> 01:13:54,556 Javier, please, don't do anything crazy! 1046 01:13:56,141 --> 01:13:58,727 - ( Screams ) - It's me! Take it easy! 1047 01:13:58,894 --> 01:14:00,562 What? Don't you fancy me now? 1048 01:14:01,605 --> 01:14:03,398 ( Screaming ) 1049 01:14:10,906 --> 01:14:13,700 Jesus! Get a load of you! 1050 01:14:13,867 --> 01:14:15,619 Natalia! Get out of there! 1051 01:14:19,748 --> 01:14:22,835 Where are you off to, dressed like that? 1052 01:14:23,001 --> 01:14:24,545 Look at his face. 1053 01:14:24,711 --> 01:14:26,046 Competing with me, eh? 1054 01:14:26,213 --> 01:14:29,091 Step away so I can kill him, Natalia. 1055 01:14:29,258 --> 01:14:31,718 Do it. Go with him. 1056 01:14:40,978 --> 01:14:43,438 Natalia, it's me. 1057 01:14:43,605 --> 01:14:46,108 What's wrong? 1058 01:14:46,275 --> 01:14:48,026 So... 1059 01:14:48,193 --> 01:14:50,028 Do you get it now? 1060 01:14:50,195 --> 01:14:51,780 It's me she prefers. 1061 01:14:51,947 --> 01:14:54,366 No, Natalia, tell me that's not true, please. 1062 01:14:54,533 --> 01:14:57,536 You said you felt safe with me. 1063 01:14:57,703 --> 01:15:01,039 You asked me to save you, to be your Angel of Death. 1064 01:15:10,716 --> 01:15:13,093 You're making a fool of yourself. 1065 01:15:13,260 --> 01:15:16,513 - Idiot, an utter fool. - ( crying ) 1066 01:15:16,680 --> 01:15:19,600 You're just a crybaby. 1067 01:15:19,766 --> 01:15:22,728 A blubbering clown. 1068 01:15:22,895 --> 01:15:26,231 - ' ( gasps ) - ( sirens approaching ) 1069 01:15:27,608 --> 01:15:28,901 POLICE 1070 01:15:30,277 --> 01:15:31,945 - Stop! - Sonsoles: Show some pity. 1071 01:15:32,112 --> 01:15:34,114 He's sick. He doesn't know what he's doing. 1072 01:15:34,281 --> 01:15:36,283 Oh, God. Please! 1073 01:15:36,450 --> 01:15:39,244 Don't move! Let him go! 1074 01:15:39,411 --> 01:15:41,580 ( Men grunt) 1075 01:15:44,041 --> 01:15:45,334 Run, Javier, run! 1076 01:15:45,500 --> 01:15:48,212 She loves you, I know it! She loves you! 1077 01:15:48,378 --> 01:15:49,755 Where are you going? 1078 01:15:49,922 --> 01:15:51,298 Fucking COPS! 1079 01:15:51,465 --> 01:15:53,425 Suck my cock! But one by one. 1080 01:15:53,592 --> 01:15:56,386 Now you can beat the shit out of me, if you want. 1081 01:15:56,553 --> 01:15:58,931 Sonsoles: No, please, for God's sake, let him go! 1082 01:15:59,097 --> 01:16:03,769 No, please, let him go! 1083 01:16:03,936 --> 01:16:05,854 Let my man go. 1084 01:16:07,689 --> 01:16:08,815 ( Yells ) 1085 01:16:08,982 --> 01:16:10,234 ( news show music playing ) 1086 01:16:10,400 --> 01:16:15,197 NIGHTLY NEWS 1087 01:16:15,364 --> 01:16:17,282 In the wake of the "el Lute" affair, 1088 01:16:17,449 --> 01:16:20,244 a madman in a clown suit now has the nation on tenterhooks. 1089 01:16:20,410 --> 01:16:24,373 Javier Granados, dubbed by the media as "The Sad Clown ", 1090 01:16:24,539 --> 01:16:27,668 escaped, aided by fellow circus workers. 1091 01:16:27,834 --> 01:16:29,962 He is wanted for at least three murders 1092 01:16:30,128 --> 01:16:32,547 and police are looking for him all over Madrid. 1093 01:16:32,714 --> 01:16:35,676 ( folk music playing ) 1094 01:16:35,842 --> 01:16:38,345 Until yesterday I was just a bum 1095 01:16:38,512 --> 01:16:42,057 - Today I'm guarding your dreams of love - ( screams ) 1096 01:16:42,224 --> 01:16:44,643 I love her to death... 1097 01:16:46,061 --> 01:16:47,271 You two! 1098 01:16:47,437 --> 01:16:49,022 You're to blame! 1099 01:16:49,189 --> 01:16:51,275 (crying ) 1100 01:16:54,444 --> 01:16:56,363 Why? 1101 01:17:00,117 --> 01:17:02,577 Why did she go with him? Why? 1102 01:17:07,374 --> 01:17:10,210 She raises a tower from here to the sky 1103 01:17:10,377 --> 01:17:13,880 She puts wings on me and helps me climb it 1104 01:17:14,047 --> 01:17:16,925 In a hurry, in a hurry 1105 01:17:17,092 --> 01:17:20,304 I love her to death 1106 01:17:20,470 --> 01:17:22,556 ( Spanish ballad playing ) 1107 01:17:25,434 --> 01:17:31,773 Ballad of the sad trumpet 1108 01:17:33,900 --> 01:17:39,072 For a past that died 1109 01:17:41,158 --> 01:17:43,452 And weeps 1110 01:17:45,495 --> 01:17:47,873 And moans 1111 01:17:49,708 --> 01:17:58,550 How it weeps... 1112 01:18:18,528 --> 01:18:21,782 Javier, listen. 1113 01:18:21,948 --> 01:18:25,035 That slut's not for you. Forget her. 1114 01:18:25,202 --> 01:18:27,579 You're a good man. Give yourself up. 1115 01:18:27,746 --> 01:18:29,748 You can't go around shooting people. 1116 01:18:29,915 --> 01:18:32,459 ( Woman laughs ) 1117 01:18:32,626 --> 01:18:34,503 Don't listen to him, son. 1118 01:18:34,669 --> 01:18:38,757 Go after her and kill that bastard. He doesn't deserve her. 1119 01:18:38,924 --> 01:18:40,592 She doesn't love me. I'm not funny. 1120 01:18:40,759 --> 01:18:42,094 Humor is for the weak. 1121 01:18:42,260 --> 01:18:43,804 If they don't laugh, scare them shitless! 1122 01:18:43,970 --> 01:18:45,680 You'll see it works. 1123 01:18:47,015 --> 01:18:49,059 How dare you talk like that to your own son? 1124 01:18:49,226 --> 01:18:51,603 - Kindly get out of my movie. - Hands off! 1125 01:18:51,770 --> 01:18:54,856 Who's this creep, son? What's he doing in your head? 1126 01:18:55,023 --> 01:18:56,525 I like the way he sings. 1127 01:18:56,691 --> 01:18:59,986 Remember who your father is. Remember your destiny. 1128 01:19:00,153 --> 01:19:02,406 There's only one way to be happy. 1129 01:19:03,448 --> 01:19:05,409 Excuse me. We can't see. 1130 01:19:06,618 --> 01:19:10,122 Could you sit down? We can't see. 1131 01:19:10,288 --> 01:19:13,834 - What's with him? - ( whispering ) Never mind. We'll move. 1132 01:19:14,000 --> 01:19:16,837 Why should we? He can sit down like everyone else. 1133 01:19:17,003 --> 01:19:19,506 Look at the state of him. He's not all there. 1134 01:19:19,673 --> 01:19:22,175 - So what? - Be careful! 1135 01:19:23,301 --> 01:19:24,970 Hey, I asked you nicely, okay? 1136 01:19:25,137 --> 01:19:27,973 I just want to watch the film with my girlfriend in peace... 1137 01:19:28,140 --> 01:19:30,600 - ( screaming ) -( people screaming ) 1138 01:19:35,522 --> 01:19:38,275 - Sergio: How is everybody? - Kids: Greeeatl! 1139 01:19:38,442 --> 01:19:41,403 I'm told there's a ghost who's chasing me 1140 01:19:41,570 --> 01:19:43,196 but I don't know where he is. 1141 01:19:43,363 --> 01:19:46,658 - On your back! - Sergio: Where? Where? 1142 01:19:46,825 --> 01:19:48,243 On your back! 1143 01:19:48,410 --> 01:19:50,912 - Where? - Behind you! 1144 01:19:51,079 --> 01:19:53,623 Where? Where? 1145 01:19:53,790 --> 01:19:56,543 - Where's...? -( kids screaming ) 1146 01:20:05,844 --> 01:20:07,512 For God's sake! 1147 01:20:07,679 --> 01:20:10,348 - Look at his face! - Get away from my son, you hear? 1148 01:20:10,515 --> 01:20:11,850 - Get away! - Sergio: We're leaving, okay? 1149 01:20:12,017 --> 01:20:13,810 Is this the guy the police are after? 1150 01:20:13,977 --> 01:20:15,479 - No, it's not me. - Call security! 1151 01:20:15,645 --> 01:20:18,982 That's someone else, not me. 1152 01:20:19,149 --> 01:20:21,067 Natalia, tell them. 1153 01:20:21,234 --> 01:20:22,819 Tell them it's not me. 1154 01:20:22,986 --> 01:20:25,071 (crying ) 1155 01:20:28,617 --> 01:20:30,202 ( Sergio crying ) 1156 01:20:30,368 --> 01:20:33,205 Kids don't love me any more! 1157 01:20:34,331 --> 01:20:36,708 Is that all that bothers you? 1158 01:20:36,875 --> 01:20:39,336 It bothers me that you clammed up! 1159 01:20:39,503 --> 01:20:41,963 Why didn't you tell the truth? 1160 01:20:42,130 --> 01:20:44,049 That you all did this to me. 1161 01:20:44,216 --> 01:20:45,509 Forget it, Sergio. 1162 01:20:45,675 --> 01:20:48,512 Forget it? Forget it? 1163 01:20:48,678 --> 01:20:50,472 That's enough! 1164 01:20:50,639 --> 01:20:53,475 Your clown days are over! 1165 01:20:53,642 --> 01:20:55,685 No. 1166 01:20:56,770 --> 01:20:58,647 Not that. 1167 01:21:04,027 --> 01:21:06,530 It's all I know, Natalia. 1168 01:21:10,700 --> 01:21:12,869 Natalia, my love. 1169 01:21:14,412 --> 01:21:16,873 ( Crying ) I don't know how to do anything else. 1170 01:21:17,040 --> 01:21:19,501 Please, Natalia! 1171 01:21:42,023 --> 01:21:43,733 ( laughing ) 1172 01:21:43,900 --> 01:21:45,986 ( engine revs ) 1173 01:21:47,362 --> 01:21:48,947 ( tires screech ) 1174 01:21:50,657 --> 01:21:53,159 ICE CREAM ( screaming ) 1175 01:21:55,870 --> 01:21:57,998 ( people chattering ) 1176 01:22:02,711 --> 01:22:04,337 ( Javier grunting ) 1177 01:22:09,092 --> 01:22:10,343 Who are you? 1178 01:22:19,811 --> 01:22:21,313 You don't have the balls. 1179 01:22:36,536 --> 01:22:38,622 ( People screaming ) 1180 01:23:15,033 --> 01:23:17,118 What circus are you from? 1181 01:23:18,828 --> 01:23:22,332 ( Engine revs ) 1182 01:23:22,499 --> 01:23:24,000 DEA TH OF CARRERO BLANCO 1183 01:23:24,167 --> 01:23:26,628 Man on TV: A huge crater in the road 1184 01:23:26,795 --> 01:23:29,089 and serious damage to nearby buildings 1185 01:23:29,255 --> 01:23:32,092 were the result of the powerful terrorist bomb 1186 01:23:32,258 --> 01:23:38,139 which killed President Carrero Blanco in Madrid. 1187 01:23:38,306 --> 01:23:40,600 Reporter: Let's try to speak to some of the eyewitnesses. 1188 01:23:40,767 --> 01:23:42,435 - Good morning. - Man #2: I only heard it. 1189 01:23:42,602 --> 01:23:44,229 - Reporter: You what? - Man #2: I just heard it. 1190 01:23:44,396 --> 01:23:46,189 - Reporter: Where were you? - Man #2: In bed. 1191 01:23:46,356 --> 01:23:48,733 - Reporter: What did you hear? - Man #2: A terrible explosion. 1192 01:23:48,900 --> 01:23:51,152 Reporter: What did you think? 1193 01:23:51,319 --> 01:23:53,822 Man #2: That it was a car exhaust 1194 01:23:53,988 --> 01:23:56,074 or a welder's gas cylinder... 1195 01:23:56,241 --> 01:23:59,202 But from the balcony I saw people running, a taxi driver... 1196 01:23:59,369 --> 01:24:01,746 Look, I'm still in my pajamas. 1197 01:24:02,872 --> 01:24:05,166 Reporter: Where were you? 1198 01:24:05,333 --> 01:24:09,754 Man #3: I was on an errand when I saw an ice-cream van, just there, 1199 01:24:09,921 --> 01:24:12,132 driven by a clown or a priest... 1200 01:24:12,298 --> 01:24:16,344 - Reporter: Amazing. - Man #3: Imagine, a clown right there. 1201 01:24:16,511 --> 01:24:19,264 He hopped in the van and sped off. 1202 01:24:19,431 --> 01:24:21,099 OFFICIAL BULLETIN 1203 01:24:22,851 --> 01:24:24,436 As Spain mourns the loss 1204 01:24:24,602 --> 01:24:27,105 of one of her most loyal 1205 01:24:27,272 --> 01:24:31,735 and faithful servants, 1206 01:24:31,901 --> 01:24:34,320 I wish to address the nation. 1207 01:24:57,886 --> 01:24:59,387 ( Yelps ) 1208 01:25:18,072 --> 01:25:19,574 Where are you going, shorty? 1209 01:25:19,741 --> 01:25:23,161 The garage. I'm having the turbo changed on my bike. 1210 01:25:23,328 --> 01:25:26,206 Right, the show must go on, eh? 1211 01:25:26,372 --> 01:25:28,625 Well, yeah. But most of all, I miss it. 1212 01:25:28,792 --> 01:25:31,336 You like flying on a motorbike, eh? 1213 01:25:31,503 --> 01:25:33,171 I don't have a bike, 1214 01:25:33,338 --> 01:25:36,424 but the flying can be arranged. 1215 01:25:36,591 --> 01:25:38,301 ( Screaming ) 1216 01:25:40,970 --> 01:25:42,806 - I don't know anything! - Yes, you do. 1217 01:25:42,972 --> 01:25:45,892 - It's Ramiro who talks to him! - So you do know something. 1218 01:25:46,059 --> 01:25:48,394 Jesus! Let me go! 1219 01:25:48,561 --> 01:25:49,854 I'd rather fall than see your face. 1220 01:25:50,021 --> 01:25:52,440 Yeah, you'd get off on that. 1221 01:25:52,607 --> 01:25:55,068 Where did Ramiro take the animals? 1222 01:25:55,235 --> 01:25:57,195 I don't know. I'm not telling you anything. 1223 01:25:57,362 --> 01:26:00,114 He talked to Javier and they took them to a hideout, right? 1224 01:26:00,281 --> 01:26:03,284 Where? An abandoned warehouse, a basement...? 1225 01:26:03,451 --> 01:26:05,411 A cave? 1226 01:26:05,578 --> 01:26:07,705 - Who told you? - You did, just now. 1227 01:26:07,872 --> 01:26:11,084 So, a cave, big enough to house them all, right? 1228 01:26:11,251 --> 01:26:13,503 - Tell me! - I didn't say that. 1229 01:26:13,670 --> 01:26:16,005 - It's not a cave. - Alright, it's not a cave. 1230 01:26:16,172 --> 01:26:18,216 But similar, dug out of stone? 1231 01:26:18,383 --> 01:26:20,426 - A cave. - I didn't say anything. 1232 01:26:20,593 --> 01:26:23,638 - Is it a church? - No, it's not a church! 1233 01:26:23,805 --> 01:26:24,889 A church like a cave... 1234 01:26:25,056 --> 01:26:27,058 Dug out of the rock! 1235 01:26:27,225 --> 01:26:28,810 ( Screams ) 1236 01:26:31,312 --> 01:26:34,274 ( animals screeching ) 1237 01:26:34,440 --> 01:26:36,943 (growling ) 1238 01:26:42,490 --> 01:26:44,701 Javier: You're in for a surprise. 1239 01:26:44,868 --> 01:26:46,870 Look what I've got for you! 1240 01:26:47,036 --> 01:26:49,372 - ( Spanish ballad playing ) -( Raphael singing ) 1241 01:26:51,624 --> 01:26:53,793 Get a load of this! Look! 1242 01:26:53,960 --> 01:26:55,879 ( laughs ) 1243 01:26:56,045 --> 01:26:58,673 ( whooping ) 1244 01:27:13,313 --> 01:27:15,607 Shall we dance? 1245 01:27:15,773 --> 01:27:18,151 - Where are you going? Come here! - ( screams ) 1246 01:27:18,318 --> 01:27:19,611 Come here! 1247 01:27:21,779 --> 01:27:24,240 ( Sirens blaring ) 1248 01:27:27,076 --> 01:27:30,872 Fuck... They left your face looking like a battlefield. 1249 01:27:31,039 --> 01:27:33,708 ( Men laugh ) 1250 01:27:33,875 --> 01:27:35,877 What's up? Cat got your tongue? 1251 01:27:36,044 --> 01:27:40,506 If this is a hoax, you'll answer to the authorities. 1252 01:27:40,673 --> 01:27:43,092 He's here. 1253 01:27:43,259 --> 01:27:44,886 I know it. 1254 01:27:48,014 --> 01:27:49,515 - Cops. - And more cops. 1255 01:27:49,682 --> 01:27:52,143 All this ruckus means Andrés was right. 1256 01:27:52,310 --> 01:27:54,729 Puzzles me how the police found out Javier was hiding here. 1257 01:27:54,896 --> 01:27:58,232 - The damn police know everything. - I just want my motorbike back. 1258 01:27:58,399 --> 01:28:01,444 - You and that fucking bike! - That stupid bike! 1259 01:28:01,611 --> 01:28:04,614 Don't you ever think of anyone but yourself? Bike, bike, bike! 1260 01:28:04,781 --> 01:28:08,117 Can't you see those two are going to kill each other and Natalia's in danger? 1261 01:28:08,284 --> 01:28:12,747 - ( Spanish ballad playing ) -( Raphael singing ) 1262 01:28:12,914 --> 01:28:15,458 It's hard to dance in these clown shoes. 1263 01:28:15,625 --> 01:28:19,003 I'm sorry about all this, Natalia, but it's not my fault. 1264 01:28:19,170 --> 01:28:20,338 I was told to do it. 1265 01:28:20,505 --> 01:28:21,839 - By who? - Well... 1266 01:28:22,006 --> 01:28:25,551 He asked me, Raphael, the singer. Look. 1267 01:28:27,971 --> 01:28:30,098 He told me. Him and my dad. 1268 01:28:33,184 --> 01:28:36,938 - I know you don't love me. - Who told you that? Raphael? 1269 01:28:37,105 --> 01:28:40,191 Maybe in time I'll learn to pretend to be like Sergio. 1270 01:28:42,235 --> 01:28:46,406 You're well on your way. I'm scared of you too now! 1271 01:28:46,572 --> 01:28:48,366 ( Yells ) 1272 01:28:50,785 --> 01:28:53,287 Come back! Come back! 1273 01:28:56,457 --> 01:28:58,418 ( Sirens blaring ) 1274 01:28:59,877 --> 01:29:01,963 ( sirens stop ) 1275 01:29:06,300 --> 01:29:08,094 AMBULANCE 1276 01:29:13,725 --> 01:29:15,977 ( Natalia screaming ) 1277 01:29:17,395 --> 01:29:19,105 Over here! 1278 01:29:25,194 --> 01:29:27,697 We found them. There are tunnels under the church. 1279 01:29:27,864 --> 01:29:29,157 Come on, let's go! 1280 01:29:29,323 --> 01:29:30,700 Move it! Move it! Move it! 1281 01:29:32,994 --> 01:29:36,372 What the fuck is this? A joke? 1282 01:29:36,539 --> 01:29:37,915 You're as mad as the other guy! 1283 01:29:38,082 --> 01:29:41,127 Like all of you who just dick around for a living! 1284 01:29:41,294 --> 01:29:45,923 Doing an honest day's work would stop your bullshit. No messing around! 1285 01:29:46,966 --> 01:29:48,509 Lazy fucking bastard! 1286 01:29:48,676 --> 01:29:50,303 (gun cocks) 1287 01:29:51,471 --> 01:29:54,015 - ( growls ) - ( screams ) 1288 01:30:03,441 --> 01:30:05,151 ( Javier laughs ) 1289 01:30:06,611 --> 01:30:09,072 The Valley of the Fallen. 1290 01:30:09,238 --> 01:30:10,531 Ever been here? 1291 01:30:11,866 --> 01:30:14,452 There are 15 caves here, full of bodies. 1292 01:30:15,536 --> 01:30:17,205 One of these has to be my father. 1293 01:30:19,624 --> 01:30:22,126 Some fascists, others reds. 1294 01:30:22,293 --> 01:30:24,754 But they all ended up here together. 1295 01:30:24,921 --> 01:30:28,716 Death unites people. 1296 01:30:28,883 --> 01:30:32,011 Javier, stop this. I'll do whatever you want. 1297 01:30:32,178 --> 01:30:36,307 Just one thing. Desire me, for my body, like you desire him. 1298 01:30:37,350 --> 01:30:39,143 Well, well. 1299 01:30:39,310 --> 01:30:41,312 - I made her laugh. - No, Javier. 1300 01:30:41,479 --> 01:30:44,065 - I didn't mean to. I'm sorry... - No! 1301 01:30:44,232 --> 01:30:45,942 Don't you dare do that again! 1302 01:30:46,109 --> 01:30:49,195 Don't you dare feel sorry for me! Never! 1303 01:30:49,362 --> 01:30:50,863 I'd rather you hated me. 1304 01:30:51,030 --> 01:30:53,407 I'd like to hate you, but I can't. 1305 01:30:53,574 --> 01:30:56,035 I don't love Sergio any more. 1306 01:30:56,202 --> 01:30:58,204 I was wrong. 1307 01:30:58,371 --> 01:31:01,249 I thought I could live with you, but not like this... 1308 01:31:01,415 --> 01:31:03,459 Like what? Crazy? 1309 01:31:03,626 --> 01:31:06,170 You drove me crazy, Natalia! 1310 01:31:06,337 --> 01:31:08,714 You're crazy for me? 1311 01:31:08,881 --> 01:31:10,091 ( Chuckles ) 1312 01:31:10,258 --> 01:31:14,470 Is this a declaration of love? 1313 01:31:14,637 --> 01:31:17,765 Yes. Yes, it is. 1314 01:31:17,932 --> 01:31:19,934 Yes, it is. 1315 01:31:20,101 --> 01:31:23,646 Because I love you, Natalia! I'm mad about you! 1316 01:31:28,693 --> 01:31:30,611 Sergio: How sweet! 1317 01:31:30,778 --> 01:31:32,029 Can I be the best man? 1318 01:31:32,196 --> 01:31:34,657 Run for it! Head for the cross! 1319 01:31:34,824 --> 01:31:36,242 ( Natalia screams ) 1320 01:31:36,409 --> 01:31:38,327 -( panting ) '(gun firing ) 1321 01:31:45,418 --> 01:31:47,503 (guns firing) 1322 01:31:59,473 --> 01:32:03,311 - ( guns firing) ' ( grunts) 1323 01:32:04,937 --> 01:32:07,690 ( bullets ricocheting ) 1324 01:32:10,735 --> 01:32:12,737 ( Clicks ) 1325 01:32:21,454 --> 01:32:24,373 - ( gunfire continues ) -( both grunting ) 1326 01:32:28,085 --> 01:32:29,670 ( yells ) 1327 01:32:33,883 --> 01:32:35,176 (gun fires) 1328 01:32:35,343 --> 01:32:37,053 ( clicks, clatters ) 1329 01:32:47,688 --> 01:32:49,732 Look! They'll be killed! 1330 01:32:49,899 --> 01:32:52,026 - Andrés: It's hopeless. - Owner: There's nothing we can do. 1331 01:32:52,193 --> 01:32:54,278 We'd have to cross the police cordon. 1332 01:32:54,445 --> 01:32:56,197 I can. I can fly. 1333 01:32:56,364 --> 01:33:00,159 Isn't there a single one of us who isn't completely nuts? 1334 01:33:00,326 --> 01:33:02,119 He did have his turbo replaced. 1335 01:33:02,286 --> 01:33:03,746 Six cans of pure gas oil, 1336 01:33:03,913 --> 01:33:05,790 three parts hydrogen and one part helium. 1337 01:33:05,957 --> 01:33:07,708 Like a 747 jet engine. 1338 01:33:07,875 --> 01:33:10,378 I can break the sound barrier! 1339 01:33:12,755 --> 01:33:14,840 ( Gunfire continues ) 1340 01:33:18,844 --> 01:33:20,680 -( panting ) -( bullets ricocheting ) 1341 01:34:25,786 --> 01:34:27,872 (grunting ) 1342 01:34:29,874 --> 01:34:33,127 -( bullets ricocheting ) - What are you doing? 1343 01:34:33,294 --> 01:34:34,712 It's the only way to escape. 1344 01:34:34,879 --> 01:34:37,256 Let me. It's my job, remember? 1345 01:34:37,423 --> 01:34:38,841 We're escaping together? 1346 01:34:39,008 --> 01:34:41,469 Yes, sweetie. We're escaping together. 1347 01:34:47,975 --> 01:34:51,020 - Man: Follow me, let's go! - Man #2: Come on! Come on! 1348 01:34:56,233 --> 01:34:58,235 ( Screams ) 1349 01:35:04,909 --> 01:35:07,161 ( Javier grunting ) 1350 01:35:15,461 --> 01:35:17,713 ' ( yells ) - ( Natalia yelps ) 1351 01:35:33,521 --> 01:35:36,190 ( screams ) 1352 01:35:55,751 --> 01:35:57,920 Sonsoles: Get down! Get down! 1353 01:35:58,087 --> 01:36:01,215 - Relax. It's a piece of cake. - This is too much. 1354 01:36:01,382 --> 01:36:03,759 It's not us, it's this country that's gone to the dogs. 1355 01:36:03,926 --> 01:36:07,346 It's like a kick in the balls losing your girl... 1356 01:36:07,513 --> 01:36:09,014 Isn't it? 1357 01:36:09,181 --> 01:36:10,850 It'll hurt even more when you hit the ground. 1358 01:36:11,016 --> 01:36:12,935 Jump. 1359 01:36:14,061 --> 01:36:15,855 - Jump. - ( gunfire continues ) 1360 01:36:16,021 --> 01:36:18,357 Jump, bastard. 1361 01:36:19,567 --> 01:36:22,695 Jump, bastard. 1362 01:36:24,655 --> 01:36:26,490 Jump! 1363 01:36:26,657 --> 01:36:29,201 ( Screams ) 1364 01:36:29,368 --> 01:36:31,912 I can do it! Let me get it right 1365 01:36:32,079 --> 01:36:33,706 for once, for fuck's sake! 1366 01:36:33,873 --> 01:36:34,999 I can fly, damn it! 1367 01:36:35,166 --> 01:36:36,917 I can fly! 1368 01:36:37,084 --> 01:36:40,379 - Come down, kid! - ( motorcycle revs ) 1369 01:36:40,546 --> 01:36:43,549 Look! I said look! Otherwise it isn't funny! 1370 01:36:54,018 --> 01:36:57,229 - ( Yells ) - ( Sergio screams ) 1371 01:36:59,773 --> 01:37:01,775 - ( screams ) -( Natalia panting ) 1372 01:37:05,029 --> 01:37:07,865 ( Natalia and Javier grunting ) 1373 01:37:08,032 --> 01:37:10,993 See? In the end, I'm the smart one and you're the dummy. 1374 01:37:11,160 --> 01:37:15,623 ( laughs ) Who cares if you're funny when it's time to die? 1375 01:37:15,789 --> 01:37:17,416 You think death is a joke? 1376 01:37:17,583 --> 01:37:20,503 - ( Grunts ) - Come on, clown! Make me laugh! 1377 01:37:20,669 --> 01:37:23,464 Prove you've got a sense of humor! 1378 01:37:23,631 --> 01:37:26,467 I don't want you to be like him. You have to believe me. 1379 01:37:26,634 --> 01:37:28,802 Nobody wants you to be funny. 1380 01:37:28,969 --> 01:37:31,138 You have to believe me. 1381 01:37:31,305 --> 01:37:33,182 I love you, sad clown. 1382 01:37:36,393 --> 01:37:38,103 (grunts) 1383 01:37:38,270 --> 01:37:39,813 ' ( yelling ) - ( all gasp) 1384 01:37:39,980 --> 01:37:42,650 ( motorcycle revving ) 1385 01:37:46,904 --> 01:37:48,989 - ( all gasp) - ( yelling continues ) 1386 01:37:53,661 --> 01:37:55,663 (all grunting ) 1387 01:38:15,349 --> 01:38:17,601 - ( yells ) -( Natalia and Javier scream ) 1388 01:38:22,398 --> 01:38:24,650 You, come here. 1389 01:38:24,817 --> 01:38:27,861 So what now, eh? Are you happy? 1390 01:38:33,158 --> 01:38:35,661 What should I do to you? This makes you horny, eh? 1391 01:38:38,163 --> 01:38:39,915 This is what you wanted, right? 1392 01:38:40,082 --> 01:38:42,251 Tell me! Tell me! 1393 01:38:47,339 --> 01:38:49,466 ( Sergio screaming ) 1394 01:38:57,933 --> 01:38:59,935 ( screaming ) 1395 01:39:19,872 --> 01:39:23,334 '(snaps) - ( grunts) 1396 01:39:23,500 --> 01:39:26,045 ( yells ) 1397 01:39:26,211 --> 01:39:27,713 ( screaming ) 1398 01:39:35,137 --> 01:39:37,306 (crying ) 1399 01:39:40,559 --> 01:39:42,478 They're in here! 1400 01:39:42,645 --> 01:39:44,897 Pull him up! 1401 01:39:45,064 --> 01:39:47,733 - Man: You too. - Man #2: Take them away. 1402 01:39:47,900 --> 01:39:50,152 Come here. 1403 01:39:50,319 --> 01:39:52,321 ( Wind blowing ) 1404 01:39:57,826 --> 01:39:59,703 ( sirens blaring ) 1405 01:39:59,870 --> 01:40:02,539 Man: We still don't know the motive of this murder. 1406 01:40:02,706 --> 01:40:05,125 Police have arrested two suspects. 1407 01:40:05,292 --> 01:40:07,795 There are two bodies... 1408 01:40:07,961 --> 01:40:09,922 ( siren fading ) 1409 01:40:12,216 --> 01:40:14,551 ( people chattering ) 1410 01:41:12,651 --> 01:41:14,653 ( sobbing ) 1411 01:41:35,007 --> 01:41:37,926 (yelling ) 1412 01:41:48,771 --> 01:41:53,525 THE LAST CIRCUS 1413 01:41:53,692 --> 01:41:55,694 ( classical score playing ) 1414 01:44:23,216 --> 01:44:25,218 ( classical score playing ) 100629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.