All language subtitles for The.Ugly.Ones.1966.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:03:17,917 --> 00:03:19,458
Son of a bitch!
4
00:04:06,417 --> 00:04:11,500
KILLERS OF THE WEST
5
00:05:11,292 --> 00:05:12,750
Damn…
6
00:05:16,083 --> 00:05:18,208
You almost broke my hand.
7
00:05:18,667 --> 00:05:20,208
I come from José Gomez.
8
00:05:20,708 --> 00:05:22,667
You understand? José Gomez!
9
00:05:24,417 --> 00:05:27,083
Who are you? What do you want?
10
00:05:27,625 --> 00:05:29,167
José told me to come here.
11
00:05:29,833 --> 00:05:31,375
He needs your help.
12
00:05:31,708 --> 00:05:34,750
José is in prison.
He still has a year left.
13
00:05:35,750 --> 00:05:37,208
No, he's not there anymore.
14
00:05:37,792 --> 00:05:39,708
He escaped A week ago.
15
00:05:40,000 --> 00:05:42,500
He escaped? And where is he?
16
00:05:43,958 --> 00:05:48,292
He came here to see you,
but the feds took him back.
17
00:05:50,167 --> 00:05:52,083
Was he coming to see me?
18
00:05:52,583 --> 00:05:55,250
Tomorrow he will be transferred
to Yuma Federal Prison.
19
00:05:56,542 --> 00:05:59,208
Yuma.…. They
sentenced him to death?
20
00:06:00,875 --> 00:06:03,542
If he enters there,
he will not be able to escape.
21
00:06:04,625 --> 00:06:07,333
Nobody escapes from Yuma.
22
00:06:08,875 --> 00:06:12,667
José told me that his
life depended on you.
23
00:06:12,958 --> 00:06:15,083
On me? What do you mean?
24
00:06:15,583 --> 00:06:17,750
He told me that you
would definitely help him.
25
00:06:21,667 --> 00:06:23,875
Yes. What should I do?
26
00:06:25,458 --> 00:06:27,292
The stagecoach,
which will transport him tomorrow,
27
00:06:27,625 --> 00:06:30,333
Must stop at Paso de la Montaña.
28
00:06:30,708 --> 00:06:33,250
Hey, no! Don't light it! Leave the lamp.
29
00:06:33,542 --> 00:06:35,667
Why? Have you been followed?
30
00:06:37,958 --> 00:06:40,500
A man followed me all the way.
31
00:06:41,292 --> 00:06:43,083
But don't worry.
32
00:06:44,208 --> 00:06:45,875
I'm going to get rid of it.
33
00:07:49,583 --> 00:07:52,250
- Hello.
- Hello.
34
00:07:53,125 --> 00:07:55,208
I'm looking for a place to eat.
35
00:07:55,500 --> 00:07:58,500
It's the only place in these
mountains. And you're just in time.
36
00:08:02,417 --> 00:08:04,458
- Sit down.
- Thank you.
37
00:08:08,792 --> 00:08:10,125
Say…
38
00:08:11,583 --> 00:08:14,292
Who's this man outside?
39
00:08:16,417 --> 00:08:18,500
It's Miguel Cortinez. Why?
40
00:08:19,333 --> 00:08:21,917
He reminds me of
someone I knew in Tucson.
41
00:08:22,208 --> 00:08:24,833
Miguel is our groom. He
takes care of the stables.
42
00:08:28,083 --> 00:08:31,542
You must not have many
customers in such a deserted place.
43
00:08:31,833 --> 00:08:35,208
In this part of the border,
we supply the miners.
44
00:08:35,833 --> 00:08:37,625
And they are many.
45
00:08:41,083 --> 00:08:42,500
I didn't know we had company.
46
00:08:42,833 --> 00:08:44,917
Hello. You are very early.
47
00:08:45,208 --> 00:08:46,792
The scent of coffee woke me up.
48
00:08:47,583 --> 00:08:49,500
So sit down, I’m using one.
49
00:08:50,583 --> 00:08:53,292
My name is Gage
Novak. This is my place.
50
00:08:54,292 --> 00:08:56,083
Welcome to New Charcos.
51
00:08:57,333 --> 00:08:59,375
- Novak?
- Yes, Novak.
52
00:09:02,167 --> 00:09:04,792
- What is it?
- I know that name.
53
00:09:05,458 --> 00:09:08,125
When I was little, in Texas,
I remember a Novak.
54
00:09:09,125 --> 00:09:13,167
He was a sheriff, a federal agent,
and the best shooter I have ever known.
55
00:09:14,375 --> 00:09:16,667
Novak is a common
name in the West.
56
00:09:17,333 --> 00:09:20,000
My niece. The best
cook in the world.
57
00:09:20,542 --> 00:09:21,833
Hey you.
58
00:09:22,833 --> 00:09:25,917
Did you leave this horse
all night with his saddle?
59
00:09:26,208 --> 00:09:27,750
No, I just arrived.
60
00:09:28,167 --> 00:09:30,792
I can't bear to treat such
a good horse like this.
61
00:09:31,083 --> 00:09:32,333
But if it's not you...
62
00:09:32,625 --> 00:09:34,250
A man arrived overnight.
63
00:09:34,833 --> 00:09:36,708
I gave him the room
on the first floor.
64
00:09:40,958 --> 00:09:42,333
What's his name?
65
00:09:42,625 --> 00:09:44,250
I didn't ask him. Why?
66
00:09:44,625 --> 00:09:46,250
Simple curiosity.
67
00:09:51,458 --> 00:09:52,917
Are you the Sheriff?
68
00:09:53,708 --> 00:09:55,292
No.
69
00:09:56,583 --> 00:09:58,500
- Federal agent?
- No.
70
00:10:03,708 --> 00:10:05,208
Where are you going?
71
00:10:05,542 --> 00:10:07,125
Where are you going?
72
00:10:08,333 --> 00:10:09,792
Hey, I'm talking to you!
73
00:10:10,583 --> 00:10:13,083
No one enters our rooms.
74
00:10:13,625 --> 00:10:15,250
Why don't you answer me?
75
00:10:15,542 --> 00:10:16,833
Shut up.
76
00:11:24,500 --> 00:11:27,167
Dirty gringo! Show yourself,
coward!
77
00:11:28,625 --> 00:11:30,708
Come here. We are both leaving.
78
00:11:37,708 --> 00:11:39,667
Go to the stable.
79
00:11:44,667 --> 00:11:46,125
Ride a horse.
80
00:11:46,583 --> 00:11:48,833
Why? Do you want to
shoot me in the back?
81
00:11:49,208 --> 00:11:50,667
No. Why would I do this?
82
00:11:50,958 --> 00:11:52,375
Who are you?
83
00:11:52,750 --> 00:11:56,250
Luke Chilson. A guy
who kills for money.
84
00:11:56,583 --> 00:11:58,500
You are going to kill him here in front of us,
85
00:11:58,792 --> 00:12:00,208
Or further along the way?
86
00:12:00,500 --> 00:12:02,583
For the moment,
it's not necessary.
87
00:12:06,417 --> 00:12:08,292
But I must warn you
88
00:12:09,542 --> 00:12:11,417
That this man is a murderer.
89
00:12:12,500 --> 00:12:14,500
He killed a guard at Bisbee.
90
00:12:16,125 --> 00:12:17,083
A poor cripple.
91
00:12:17,375 --> 00:12:19,500
You will take the reward money.
92
00:12:20,583 --> 00:12:23,250
Of course. As you
take it for my meal.
93
00:13:35,083 --> 00:13:37,708
Hey, Phil!
Can't you see anything?
94
00:13:42,833 --> 00:13:44,667
No, I don't see anything.
95
00:13:49,250 --> 00:13:51,583
If your gang tries to attack us,
96
00:13:52,250 --> 00:13:54,500
I'm putting a bullet
between your eyes.
97
00:13:57,250 --> 00:13:59,667
We should soon join the stage.
98
00:15:12,167 --> 00:15:14,542
- Hi, Garby.
- Hi, Bill.
99
00:15:15,292 --> 00:15:17,917
- Why so much artillery?
- We're going to Yuma, for José Gomez.
100
00:15:18,583 --> 00:15:21,292
- Is that so…
-You have people?
101
00:15:22,000 --> 00:15:25,333
Just a woman,
she stopped to eat.
102
00:15:26,958 --> 00:15:28,667
You can go down.
103
00:15:32,500 --> 00:15:35,042
- Who is this woman?
- I don't know.
104
00:15:37,125 --> 00:15:38,833
You, stay away from the stagecoach.
105
00:15:47,125 --> 00:15:49,750
Don't be afraid, madam,
I'm a federal agent.
106
00:15:50,583 --> 00:15:52,750
- What's going on?
- We are taking a prisoner.
107
00:15:53,833 --> 00:15:55,250
You're from around here?
108
00:15:55,542 --> 00:15:57,417
No, I'm visiting.
I'm going to the mines.
109
00:15:57,708 --> 00:15:59,583
My husband is an
engineer there.
110
00:16:01,667 --> 00:16:03,208
Carry on with your meal.
111
00:16:04,667 --> 00:16:06,375
No one will bother you.
112
00:16:52,542 --> 00:16:54,583
- Come down.
- Come on.
113
00:17:01,708 --> 00:17:03,417
You're not taking my handcuffs off?
114
00:17:03,708 --> 00:17:06,375
The only thing you
have to do is shut up.
115
00:17:06,667 --> 00:17:08,500
There is a lady in there.
116
00:17:13,917 --> 00:17:16,583
Women... I never scare them.
117
00:17:18,417 --> 00:17:20,333
It's not like Max here.
118
00:17:20,625 --> 00:17:24,250
Shut your mouth. Or it's
the last time you open it.
119
00:17:36,500 --> 00:17:38,333
Hello miss.
120
00:17:42,375 --> 00:17:43,833
Go on sit down.
121
00:18:18,000 --> 00:18:20,167
Can't you take
his handcuffs off?
122
00:18:25,083 --> 00:18:26,792
Eat.
123
00:18:35,250 --> 00:18:37,083
Go on, I'll pick it up.
124
00:18:39,083 --> 00:18:40,625
Leave it, I'll get it.
125
00:18:42,583 --> 00:18:46,208
- Here's a clean fork.
- Thanks, I'm done.
126
00:18:48,000 --> 00:18:50,333
I have to go. Goodbye.
127
00:18:50,625 --> 00:18:52,167
Goodbye.
128
00:19:40,792 --> 00:19:44,000
Max, what are you doing?
Do you want to let me starve?
129
00:19:44,375 --> 00:19:45,833
I'm outside.
130
00:19:51,833 --> 00:19:55,000
On the hill.
Two men on horseback.
131
00:19:55,292 --> 00:19:56,792
Go see.
132
00:20:09,083 --> 00:20:11,708
Dave, one is Zacarias.
133
00:20:12,250 --> 00:20:13,917
The other is surely the deserter.
134
00:20:14,292 --> 00:20:17,292
I'll take care of Zacarias,
you take care of the other.
135
00:20:17,583 --> 00:20:21,250
Stop! Don't come any further.
Stop, I said!
136
00:20:26,958 --> 00:20:29,625
What's the matter?
We just want water.
137
00:20:30,167 --> 00:20:32,125
Go on, be on your way!
138
00:20:32,417 --> 00:20:33,917
Damn bastards!
139
00:20:44,958 --> 00:20:46,792
They've been scared.
140
00:20:50,583 --> 00:20:52,167
Señor.
141
00:21:45,583 --> 00:21:47,458
We're not armed
to defend orselves.
142
00:22:02,583 --> 00:22:04,667
- There he is!
- Where's Valdez?
143
00:22:05,250 --> 00:22:06,917
I don't know.
We haven't seen him.
144
00:22:07,625 --> 00:22:11,667
We have to go together, they want to
hang Ruby too, at the same time as Dog.
145
00:22:13,208 --> 00:22:15,375
Say it louder while you're at it!
146
00:22:19,917 --> 00:22:21,625
Who could hear me?
147
00:22:23,333 --> 00:22:24,583
Can't you see them?
148
00:22:29,250 --> 00:22:31,125
You are so stupid.
149
00:22:34,208 --> 00:22:36,042
Take those damn handcuffs off me.
150
00:22:38,875 --> 00:22:40,625
The one outside has the keys.
151
00:22:56,208 --> 00:22:58,500
- What did you do now?
- I am not an idiot.
152
00:22:59,833 --> 00:23:02,500
You understand?
I'm not an idiot.
153
00:23:14,625 --> 00:23:17,333
$200 reward for Way Dancy,
154
00:23:17,958 --> 00:23:20,625
And $350 for Juan Valdez.
155
00:23:24,958 --> 00:23:27,167
-Do you have something to tell me?
- No, Luke.
156
00:23:28,000 --> 00:23:31,500
Just that the guard that
Valdez killed was a friend,
157
00:23:33,417 --> 00:23:36,083
And I'm glad you
caught his killer.
158
00:23:36,750 --> 00:23:39,458
You are the first to tell me that.
159
00:23:57,667 --> 00:23:59,750
$550 on my account.
160
00:24:00,208 --> 00:24:02,833
Mr. Chilson, your business is more
successful than funeral directors.
161
00:24:09,542 --> 00:24:12,208
With this deposit,
your account is $7,000.
162
00:24:12,708 --> 00:24:15,167
It's difficult to get to 10,000.
163
00:24:24,083 --> 00:24:25,667
It's what we say.
164
00:24:25,958 --> 00:24:27,583
Chilson, I have news.
165
00:24:27,875 --> 00:24:30,125
José escaped and
rescued Doc and Alyson.
166
00:24:30,417 --> 00:24:32,583
I'm going looking for them.
Are you joining us?
167
00:24:32,875 --> 00:24:34,625
I have a lot to do, Sheriff.
168
00:24:35,750 --> 00:24:38,458
Sheriff, they'll give you
$3000 for José.
169
00:24:39,625 --> 00:24:41,792
Chilson, a woman helped José.
170
00:24:42,208 --> 00:24:44,583
The dying coachman told us so.
171
00:24:45,875 --> 00:24:47,250
A woman?
172
00:24:47,542 --> 00:24:49,792
It was the only way to get to José.
173
00:24:50,917 --> 00:24:53,583
A young, rather pretty woman
with blue eyes.
174
00:24:53,917 --> 00:24:55,708
Do you have any
idea who it could be?
175
00:24:58,708 --> 00:25:00,833
No idea, Sheriff.
176
00:25:02,542 --> 00:25:03,792
See you soon.
177
00:25:32,125 --> 00:25:34,167
- What's up, Novak?
- Hi.
178
00:25:34,458 --> 00:25:36,875
There is no one here
worth half a dollar.
179
00:25:37,167 --> 00:25:39,208
I'm sure. Otherwise,
you wouldn't have a revolver.
180
00:25:39,500 --> 00:25:43,375
I don't have a gun,
Chilson. I am A peaceful trader.
181
00:25:43,667 --> 00:25:46,292
Gage Novak,
the famous Kansas City sheriff...
182
00:25:46,583 --> 00:25:48,208
A peaceful trader?
183
00:25:48,500 --> 00:25:50,167
You don't agree?
184
00:25:51,375 --> 00:25:53,042
What happened to you, Novak?
185
00:25:53,375 --> 00:25:56,500
What will happen to you too,
if you live long enough.
186
00:25:57,083 --> 00:25:58,792
One day you will wonder
187
00:25:59,083 --> 00:26:01,167
How the demons
haven't killed you yet.
188
00:26:01,625 --> 00:26:03,458
Where did your niece go?
189
00:26:03,750 --> 00:26:06,750
Here you will not find
anything that might interest you.
190
00:26:08,000 --> 00:26:09,458
I want to rent a room.
191
00:26:09,750 --> 00:26:10,917
Do you plan to stay here?
192
00:26:11,208 --> 00:26:12,792
You are not very friendly.
193
00:26:13,125 --> 00:26:15,292
You have no friends
here Chilson.
194
00:26:17,667 --> 00:26:19,292
Who knows?
195
00:26:38,792 --> 00:26:41,542
- I'm looking for José Gomez.
- José Gomez?
196
00:26:41,875 --> 00:26:44,125
- Didn't you tell me...
- Puh!
197
00:26:45,000 --> 00:26:46,625
What is it, Joe?
198
00:26:49,083 --> 00:26:53,083
I wasn't sure of it. I would
have preferred to be wrong.
199
00:26:53,458 --> 00:26:55,750
Wrong? What about?
200
00:26:56,708 --> 00:26:58,417
Oh you and Gomez.
201
00:26:59,417 --> 00:27:01,042
Gomez? Would he have run away?
202
00:27:04,292 --> 00:27:06,167
A woman helped him to escape.
203
00:27:06,458 --> 00:27:08,208
Why did you come here?
204
00:27:08,500 --> 00:27:10,167
He hopes that José will come.
205
00:27:10,708 --> 00:27:13,125
There must be a
reward for his capture.
206
00:27:13,500 --> 00:27:17,250
That's right. And I warn
you that it will be dangerous.
207
00:27:17,542 --> 00:27:19,542
We all know José.
208
00:27:19,833 --> 00:27:22,333
He was the son of a farmer.
When this was Mexican land
209
00:27:23,542 --> 00:27:26,833
then bandits killed his family
210
00:27:27,708 --> 00:27:29,250
and stole their land
when he was only a child...
211
00:27:29,542 --> 00:27:32,167
He often came here
to play with Eden.
212
00:27:33,125 --> 00:27:35,333
We have known him
since he was a child.
213
00:27:35,625 --> 00:27:37,458
This child is now a criminal.
214
00:27:37,792 --> 00:27:40,917
The leader of a gang of murderers,
like the James or the Daltons.
215
00:27:41,208 --> 00:27:43,375
The James brothers and the Daltons ..
216
00:27:44,083 --> 00:27:46,500
Weren't as bad as they say.
217
00:27:46,792 --> 00:27:47,750
That is true.
218
00:27:48,042 --> 00:27:50,667
They had good protection alright
and they were decent folk
219
00:27:52,833 --> 00:27:55,500
I'm warning you all.
220
00:27:56,167 --> 00:28:01,083
If my hunch is right,
the whole gang will land here.
221
00:28:03,750 --> 00:28:05,833
They could arrive tomorrow,
or maybe today.
222
00:28:06,625 --> 00:28:08,500
Better be ready.
223
00:28:09,292 --> 00:28:10,792
I'm only one man...
224
00:28:11,083 --> 00:28:12,417
You can leave now.
225
00:28:12,708 --> 00:28:14,583
We don't need your protection.
226
00:28:14,875 --> 00:28:17,000
Those who are afraid
of José are the rich,
227
00:28:17,292 --> 00:28:19,500
Not the poor like us.
228
00:28:22,750 --> 00:28:25,208
You were a sheriff,
weren't you, Novak?
229
00:28:25,750 --> 00:28:29,708
If you want my help, you may
die before you get it.
230
00:29:14,125 --> 00:29:15,792
Enjoy your meal.
231
00:29:17,458 --> 00:29:19,375
C'mon, let him eat.
232
00:30:07,750 --> 00:30:09,125
José!
233
00:30:12,458 --> 00:30:13,792
José!
234
00:30:24,542 --> 00:30:26,250
Any problem, miss?
235
00:30:29,417 --> 00:30:30,708
You hollered very loud.
236
00:30:31,000 --> 00:30:33,083
I am glad to know that
it was not against me.
237
00:30:35,208 --> 00:30:37,500
- Can you put me up here?
- Yes.
238
00:30:37,792 --> 00:30:38,833
Thank you.
239
00:30:56,417 --> 00:30:57,625
Good evening.
240
00:31:04,417 --> 00:31:06,000
Turn around.
241
00:31:08,583 --> 00:31:11,042
- Who are you?
- Martin Helzner, why?
242
00:31:11,333 --> 00:31:14,500
- What are you doing here?
- I'm looking for a job.
243
00:31:16,792 --> 00:31:19,000
I just spent two
weeks on horseback.
244
00:31:21,083 --> 00:31:23,458
It won't hurt to
sleep in a good bed,
245
00:31:23,750 --> 00:31:25,458
And eat hot food.
246
00:31:32,000 --> 00:31:34,417
What is it? I have
enough to pay.
247
00:31:35,208 --> 00:31:38,292
- Do you have your identity papers?
- Why?
248
00:31:39,500 --> 00:31:41,583
If you have them, give them to me.
249
00:31:46,333 --> 00:31:48,667
I have a letter from
my former boss.
250
00:31:50,375 --> 00:31:52,000
Okay with you?
251
00:32:00,167 --> 00:32:03,500
Excuse me. I thought you
were someone else.
252
00:32:09,625 --> 00:32:12,333
And you, who are you?
The local sheriff?
253
00:32:13,583 --> 00:32:15,292
Something like that.
254
00:32:15,750 --> 00:32:18,458
If you are hungry,
the lady makes fine food.
255
00:32:20,875 --> 00:32:22,792
I would like try it, miss.
256
00:32:24,083 --> 00:32:26,333
Sit down. I'll prepare
something for you.
257
00:32:48,417 --> 00:32:51,167
I told you not to come
near me. Leave me alone.
258
00:32:51,708 --> 00:32:53,792
I just want some coffee.
259
00:33:03,583 --> 00:33:05,292
You have it now, so go.
260
00:33:08,833 --> 00:33:11,167
You know they could
have killed you outside.
261
00:33:11,583 --> 00:33:14,042
- And your friends...
- Leave me alone.
262
00:33:16,625 --> 00:33:19,333
- Is this man bothering you?
- Yes he is.
263
00:33:21,958 --> 00:33:24,000
Leave her alone, friend.
264
00:33:24,417 --> 00:33:27,083
Boy, you better stay out of this.
265
00:33:28,458 --> 00:33:30,167
And you, listen to me carefully.
266
00:33:30,458 --> 00:33:32,333
When José Gomez
and his men go...
267
00:33:32,958 --> 00:33:34,750
I'll be going, but
you're coming with me.
268
00:33:49,125 --> 00:33:50,500
Dirty bastard!
269
00:33:52,167 --> 00:33:55,250
Stop it, this is Luke Chilson.
The Bounty Killer.
270
00:33:55,542 --> 00:33:57,000
I don't care.
271
00:34:00,750 --> 00:34:02,750
I never back down from a fight
272
00:34:04,792 --> 00:34:06,917
This time, you're going to.
273
00:34:10,333 --> 00:34:12,500
I have no fight with you.
274
00:34:21,583 --> 00:34:23,625
A drink wouldn't hurt me.
275
00:34:28,917 --> 00:34:30,667
There's something funny
going on around here?
276
00:34:31,167 --> 00:34:33,792
Here?
277
00:34:48,375 --> 00:34:50,458
Do you see something funny?
278
00:35:33,292 --> 00:35:34,583
Good night.
279
00:36:43,583 --> 00:36:45,167
You're wasting your time.
280
00:36:46,750 --> 00:36:48,917
José will not come
while you're there.
281
00:36:49,458 --> 00:36:51,250
He's too smart for that.
282
00:36:51,583 --> 00:36:53,125
When will he be there? At dawn?
283
00:36:53,417 --> 00:36:55,708
At dawn... He will have
already crossed the border.
284
00:36:57,000 --> 00:36:58,625
He will come here first.
285
00:36:59,000 --> 00:37:01,458
Why would he do that?
So that you can take him back?
286
00:37:01,917 --> 00:37:03,417
That's what I would do.
287
00:37:04,333 --> 00:37:06,458
If a girl like you
was interested in me.
288
00:37:07,208 --> 00:37:08,750
Mr. Chilson….
289
00:37:09,417 --> 00:37:12,083
Do you not think that a man
has the right to a second chance?
290
00:37:12,375 --> 00:37:14,042
Yes sometimes.
291
00:37:14,333 --> 00:37:16,417
If he has some good left
in him.
292
00:37:17,750 --> 00:37:19,042
Wait.
293
00:37:19,333 --> 00:37:21,417
José is not guilty of
what he is accused of.
294
00:37:22,167 --> 00:37:23,750
Listen to me, please.
295
00:37:27,167 --> 00:37:29,625
When he was 15 he found
himself an orphan,
296
00:37:30,167 --> 00:37:31,917
without a penny,
he didn't want to go to Mexico.
297
00:37:32,250 --> 00:37:34,208
He tried to start a
new life in San Anton.
298
00:37:34,542 --> 00:37:38,000
But one day,
a drunk Yankee soldier insulted him.
299
00:37:38,417 --> 00:37:40,208
Telling him he had to go home.
300
00:37:40,875 --> 00:37:42,792
I heard about it.
301
00:37:43,583 --> 00:37:45,667
-He killed the soldier.
- It was not fair.
302
00:37:46,125 --> 00:37:48,792
The witnesses favored the
soldier and José had to flee.
303
00:37:49,125 --> 00:37:51,250
And since then,
he has stolen and murdered.
304
00:37:51,542 --> 00:37:53,333
Me is the biggest
menace on the border.
305
00:37:54,292 --> 00:37:56,708
The José you once
knew no longer exists.
306
00:37:57,000 --> 00:37:58,792
Don't you want to give
him a chance?
307
00:37:59,583 --> 00:38:03,208
Let him go,
Mexico City is an hour from here.
308
00:38:03,833 --> 00:38:06,250
When you gave him
the gun at the inn,
309
00:38:06,542 --> 00:38:08,708
I'm sure you didn't
know who you helped.
310
00:38:09,000 --> 00:38:10,792
I'm ready to do it again.
311
00:38:15,458 --> 00:38:17,542
You are unable to help anyone.
312
00:38:18,750 --> 00:38:20,458
You only think about money.
313
00:38:23,167 --> 00:38:25,500
Everyone is interested in money.
314
00:38:27,833 --> 00:38:31,125
But I don't like those who
take what's not theirs.
315
00:38:32,583 --> 00:38:34,667
Do you know what happened
yesterday at the stage stop?
316
00:38:35,583 --> 00:38:37,125
I know well what happened.
317
00:38:37,417 --> 00:38:39,292
He scared them and
they let him escape.
318
00:38:39,583 --> 00:38:41,042
Let him escape?
319
00:38:41,583 --> 00:38:43,000
There was 7 men.
320
00:38:43,292 --> 00:38:46,292
5 gurads, the driver and
the owner of the hostel.
321
00:38:46,833 --> 00:38:49,000
I know, I saw them.
322
00:38:49,417 --> 00:38:51,167
You'll never see them again.
323
00:38:51,750 --> 00:38:53,500
Because they're all dead.
324
00:38:53,958 --> 00:38:56,125
- Dead?
- Yes, everyone.
325
00:38:56,833 --> 00:38:58,208
Murdered.
326
00:38:59,125 --> 00:39:01,000
With your revolver.
327
00:39:27,583 --> 00:39:29,250
José, don't go near the village.
328
00:39:30,125 --> 00:39:31,792
Luke Chilson is waiting for you.
329
00:39:33,708 --> 00:39:35,583
You hear? He's there for you!
330
00:39:42,208 --> 00:39:43,708
Yes, I was told he was looking for me.
331
00:39:44,083 --> 00:39:45,500
He wants to kill you.
332
00:39:46,833 --> 00:39:48,167
We'll see.
333
00:39:48,458 --> 00:39:50,375
Thank you for telling me.
334
00:39:50,833 --> 00:39:53,000
Don't go to the village, go away.
335
00:39:53,458 --> 00:39:55,542
It's not good to leave
without greeting your friends.
336
00:39:57,583 --> 00:39:59,208
C'mon. Lets' go.
337
00:42:07,917 --> 00:42:09,292
Are you looking for Chilson?
338
00:42:32,167 --> 00:42:34,500
José! He killed them both!
339
00:42:39,875 --> 00:42:41,333
José!
340
00:45:32,792 --> 00:45:35,625
Put the gun down gently,
José.
341
00:45:45,708 --> 00:45:47,792
- Mr. Chilson
- José
342
00:45:49,708 --> 00:45:51,167
What is it, Eden?
343
00:45:51,458 --> 00:45:53,042
Stay away from him, miss.
344
00:45:54,250 --> 00:45:56,792
If I don't obey,
what are you going to do?
345
00:45:57,292 --> 00:45:59,417
- Will you kill me?
- No.
346
00:46:00,458 --> 00:46:02,042
I'll kill him.
347
00:46:05,250 --> 00:46:07,708
Remember that my
skin is worth $3000.
348
00:46:10,583 --> 00:46:11,833
Hey, José.
349
00:46:12,875 --> 00:46:15,000
You didn't take
long to get caught.
350
00:46:15,375 --> 00:46:18,833
- Well seen, Mr. Novak.
- Stand aside, miss.
351
00:46:20,000 --> 00:46:22,167
- Where are you taking me?
- To Bisbee.
352
00:46:23,417 --> 00:46:25,333
And alive, if you'll let me.
353
00:46:28,333 --> 00:46:29,625
Miguel.
354
00:46:30,833 --> 00:46:33,000
How is our American family
treating you?
355
00:46:33,333 --> 00:46:35,458
- José...
- Stand aside Cortinez.
356
00:46:38,583 --> 00:46:40,500
This gentleman doesn't
want me to have friends.
357
00:46:40,792 --> 00:46:42,583
He's a bounty killer.
358
00:46:43,833 --> 00:46:45,375
The best of them.
359
00:46:56,625 --> 00:46:58,042
Please.
360
00:46:58,917 --> 00:47:01,083
- Mister Harmon!
- Hello boy.
361
00:47:01,667 --> 00:47:03,500
José, it's a joy to see you again.
362
00:47:04,375 --> 00:47:06,458
I would have liked to stay a bit,
but, you see,
363
00:47:06,750 --> 00:47:08,250
I now have a new friend.
364
00:47:08,542 --> 00:47:10,333
He is not our friend, José.
365
00:47:12,458 --> 00:47:14,500
No one seems to
like you around here.
366
00:47:16,083 --> 00:47:17,542
Let’s go.
367
00:47:19,750 --> 00:47:21,500
Are you the famous José Gomez?
368
00:47:23,625 --> 00:47:26,000
- Have you heard of me?
- Who's not talking about you?
369
00:47:26,750 --> 00:47:28,875
- Leave your revolver, Helzmer.
- Why?
370
00:47:29,500 --> 00:47:31,250
You're not going to use it,
are you?
371
00:47:31,583 --> 00:47:33,500
- No.
- Then put it down.
372
00:47:34,542 --> 00:47:36,750
You have no right to
say what I should do.
373
00:47:37,958 --> 00:47:39,500
Give it to Novak.
374
00:47:52,208 --> 00:47:54,125
You don't mind keeping it,
do you?
375
00:48:03,375 --> 00:48:05,500
No, it doesn't bother me.
376
00:48:05,958 --> 00:48:08,125
You can give it back to
him when we are gone.
377
00:48:11,750 --> 00:48:13,500
Also take José's.
378
00:48:17,500 --> 00:48:19,042
Let’s go.
379
00:50:07,958 --> 00:50:09,417
José!
380
00:50:27,917 --> 00:50:30,208
Nobody can say José kills
for pleasure.
381
00:50:33,500 --> 00:50:35,000
Nobody.
382
00:50:38,792 --> 00:50:40,750
Miguel, take him.
383
00:51:16,500 --> 00:51:18,167
A cigar, José?
384
00:51:28,792 --> 00:51:30,333
Thanks.
385
00:51:46,417 --> 00:51:48,917
Thanks for the pants,
they look good on me.
386
00:51:52,083 --> 00:51:54,208
Before leaving, I might need...
387
00:51:55,583 --> 00:51:58,542
Ammunition, some food,
388
00:51:59,792 --> 00:52:01,917
and some whiskey.
389
00:52:02,833 --> 00:52:04,500
Anything you want, José.
390
00:52:04,792 --> 00:52:06,583
Don't you mind if I pay later?
391
00:52:07,000 --> 00:52:08,583
Of course not.
392
00:52:12,000 --> 00:52:14,167
- No
- Don't worry, as soon as I get
393
00:52:17,208 --> 00:52:20,208
to Mexico I'll rob a bank
and send you the money.
394
00:52:24,708 --> 00:52:26,167
I'm kidding.
395
00:52:35,792 --> 00:52:37,083
Are they your friends?
396
00:52:38,125 --> 00:52:39,375
Looks like.
397
00:52:52,833 --> 00:52:55,000
José, go quickly to Mexico.
398
00:52:55,458 --> 00:52:57,542
You got it.
399
00:52:58,500 --> 00:53:00,583
But I have to wait for other friends.
400
00:53:01,583 --> 00:53:03,708
- Why don't you go alone?
- Why would I do that?
401
00:53:04,083 --> 00:53:05,500
Hi, boss.
402
00:53:07,208 --> 00:53:08,833
Hi, Zacarias.
403
00:53:11,000 --> 00:53:12,458
Where is your brother?
404
00:53:12,750 --> 00:53:14,167
He will come with the Americans.
405
00:53:14,500 --> 00:53:16,167
Who hit you in the eye?
406
00:53:17,750 --> 00:53:19,875
- Luke Chilson.
- Luke Chilson?
407
00:53:21,542 --> 00:53:22,750
Where is he?
408
00:53:23,667 --> 00:53:25,125
In the stable.
409
00:53:40,750 --> 00:53:42,125
Gil...
410
00:53:46,250 --> 00:53:48,000
You shouldn't
have left him alive.
411
00:53:48,292 --> 00:53:50,375
He's not as bad as he looks,
Zacarias.
412
00:53:58,500 --> 00:54:00,708
No, not that!... Go!
413
00:54:05,333 --> 00:54:06,792
Damn you !
414
00:54:13,667 --> 00:54:17,083
I'm going to kill this son of a bitch!
415
00:54:22,250 --> 00:54:23,792
Look, Zacarias...
416
00:54:24,083 --> 00:54:25,500
Everyone here
417
00:54:26,833 --> 00:54:30,000
Is convinced that Chilson
418
00:54:32,875 --> 00:54:36,042
Is a dirty killer who makes
a living by killing men.
419
00:54:39,000 --> 00:54:40,750
As for me,
they appreciate me a lot.
420
00:54:41,542 --> 00:54:44,208
Our interest is that
they continue to think so.
421
00:54:45,583 --> 00:54:47,625
Come on,
I'll tell you something.
422
00:54:55,667 --> 00:54:57,375
When I tell you,
423
00:54:58,375 --> 00:55:00,000
I promise you,
424
00:55:01,292 --> 00:55:03,000
It will be yours.
425
00:55:16,500 --> 00:55:19,167
Those men with José scare me.
426
00:55:21,083 --> 00:55:22,792
Fear not.
427
00:55:23,542 --> 00:55:25,375
They have nothing against us.
428
00:55:27,792 --> 00:55:29,333
Miguel is right.
429
00:55:29,625 --> 00:55:31,417
They will leave
soon without hurting anyone.
430
00:55:32,083 --> 00:55:33,458
In any case, not us.
431
00:55:33,750 --> 00:55:35,833
What do they plan to do with Chilson?
432
00:55:36,833 --> 00:55:39,000
We shouldn't have allowed it
to go this far.
433
00:55:39,333 --> 00:55:41,833
We said it wasn't our business.
434
00:55:42,750 --> 00:55:44,542
Let's go back to the store, Ruth.
435
00:55:52,625 --> 00:55:54,083
Miss Eden.
436
00:55:56,375 --> 00:55:58,625
I'm leaving and I wanted
to thank you for everything.
437
00:55:59,000 --> 00:56:00,708
Thank you for your visit.
438
00:56:01,875 --> 00:56:03,417
Goodbye.
439
00:56:06,000 --> 00:56:07,833
- Goodbye.
- Goodbye, friend.
440
00:56:08,500 --> 00:56:10,042
See you fellas.
441
00:56:12,417 --> 00:56:14,042
Goodbye, Mr. Gomez.
442
00:56:18,500 --> 00:56:20,000
Bye.
443
00:57:14,667 --> 00:57:16,167
Go ahead.
444
00:57:55,000 --> 00:57:56,667
Senor Gomez...
445
00:58:10,000 --> 00:58:12,042
You're not going anywhere, mister.
446
00:58:14,250 --> 00:58:16,083
- Who says that?
- Me.
447
00:58:19,125 --> 00:58:20,542
Boy…
448
00:58:21,833 --> 00:58:23,167
Helzner. Don't try it.
449
00:58:23,792 --> 00:58:25,167
Senor Helzner…
450
00:58:27,500 --> 00:58:29,208
Mr. Chilson is right.
451
00:58:30,250 --> 00:58:31,833
Why leave us?
452
00:58:32,208 --> 00:58:33,542
You don't like it here?
453
00:58:33,833 --> 00:58:36,250
I'm sorry, Mr. Gomez,
but I have to go.
454
00:58:37,750 --> 00:58:40,667
José doesn't want us to go
tell the sheriff where we are.
455
00:58:42,208 --> 00:58:43,625
You are wrong about me.
456
00:58:44,333 --> 00:58:46,375
I too was in trouble,
457
00:58:46,875 --> 00:58:49,042
and I don't want to see the sheriff.
458
00:58:50,875 --> 00:58:53,042
You are surely a good guy...
459
00:58:53,375 --> 00:58:55,125
But I prefer that you stay here.
460
00:58:56,792 --> 00:58:59,333
Finally, if it doesn't bother anyone. No,
Zacarias?
461
00:59:00,583 --> 00:59:03,000
Mr. Gomez,
nobody tells me where I should go.
462
00:59:03,583 --> 00:59:04,917
Nor how.
463
00:59:12,958 --> 00:59:14,333
Helzmer.
464
00:59:19,208 --> 00:59:21,583
Come on, boy... Calm down.
465
00:59:50,583 --> 00:59:52,125
I am sorry.
466
00:59:55,875 --> 00:59:58,042
José, you could have avoided that.
467
00:59:58,833 --> 01:00:00,667
I tried to but he wouldn't listen.
468
01:00:04,625 --> 01:00:06,208
He was going for his gun.
469
01:00:12,583 --> 01:00:14,750
The third death since you've been here,
José.
470
01:00:15,958 --> 01:00:17,500
Since I have been here….
471
01:00:18,750 --> 01:00:20,417
Or since Chilson arrived?
472
01:01:09,125 --> 01:01:12,125
We could free Chilson.
What do you think?
473
01:01:13,917 --> 01:01:16,083
Then, they would kill each other.
474
01:01:24,500 --> 01:01:26,500
Joe, look.
475
01:01:48,250 --> 01:01:50,375
José Gomez is here?
476
01:01:50,708 --> 01:01:52,125
Yes.
477
01:01:56,417 --> 01:01:59,583
Careful. A patrol may
have arrived before us.
478
01:02:06,583 --> 01:02:09,208
And this good family
could serve as bait.
479
01:02:14,833 --> 01:02:17,000
With a dead man, and everything.
480
01:02:19,583 --> 01:02:21,333
José Gomez!
481
01:02:41,875 --> 01:02:44,917
Deserter! Where were you hiding?
482
01:04:57,792 --> 01:05:00,333
Hey Doc! You're not having fun?
483
01:05:07,250 --> 01:05:08,500
Hey, watch out!
484
01:05:08,792 --> 01:05:10,917
You know this is for Zacarias.
485
01:05:26,250 --> 01:05:28,333
Three posses
are looking for us.
486
01:05:28,625 --> 01:05:30,125
What are we waiting for?
Why not go to Mexico?
487
01:05:30,417 --> 01:05:34,167
Doc is right. The group that followed us did
not lose our trail until last night.
488
01:05:37,792 --> 01:05:42,125
You mean Doc wants to go to
Mexico without a penny in his pocket.
489
01:05:43,667 --> 01:05:45,292
Don't you know that after the border,
490
01:05:45,583 --> 01:05:48,250
An American without money is
worth less than a mangy dog?
491
01:05:49,375 --> 01:05:52,542
It's the truth. And Mexican
women are expensive.
492
01:05:52,958 --> 01:05:55,500
As far as I know,
there is no bank in New Charcos.
493
01:05:56,125 --> 01:05:59,375
How about… $5,000?
494
01:06:00,958 --> 01:06:02,625
In this town?
495
01:06:04,250 --> 01:06:07,375
There's a store, full of provisions
496
01:06:08,125 --> 01:06:10,250
And there must be another
wagon coming.
497
01:06:11,500 --> 01:06:13,042
Is the old man okay?
498
01:06:14,375 --> 01:06:17,333
José, we have worked all
our lives to run this store.
499
01:06:17,625 --> 01:06:19,125
It's all we got.
500
01:06:19,417 --> 01:06:21,083
Don't worry, Mr. Harmon.
501
01:06:21,417 --> 01:06:24,042
We will sell everything in
Mexico and send you the money.
502
01:06:25,417 --> 01:06:27,917
Hey guys come here!
503
01:06:32,625 --> 01:06:35,125
How would you like to help
Mr. Harmon get everything out?
504
01:06:36,833 --> 01:06:38,625
He's a good American citizen.
505
01:06:38,917 --> 01:06:40,500
Good idea.
506
01:06:47,875 --> 01:06:50,500
No, leave this box!
507
01:06:52,125 --> 01:06:53,833
Don't let them do it Jose!
508
01:06:57,333 --> 01:06:59,167
Do something…
509
01:07:03,125 --> 01:07:05,917
Let them go. Let them all go!
510
01:07:11,250 --> 01:07:13,667
- Bring another bottle.
- You, serve the boss.
511
01:07:16,667 --> 01:07:18,375
You heard?
512
01:07:35,250 --> 01:07:36,625
Thank you.
513
01:07:55,625 --> 01:07:58,292
I hope the next load will bring
better whiskey than this piss.
514
01:08:13,000 --> 01:08:14,375
Hold on!
515
01:08:15,250 --> 01:08:17,375
This pig hit my brother Antonio.
516
01:08:18,667 --> 01:08:20,500
It hit my brother.
517
01:08:25,125 --> 01:08:26,500
Take him out.
518
01:08:31,625 --> 01:08:33,208
Now it' my turn!
519
01:09:07,292 --> 01:09:09,000
You like sand!
520
01:09:15,083 --> 01:09:16,792
Leave him, see if he gets up!
521
01:09:55,125 --> 01:09:56,500
José.
522
01:09:57,708 --> 01:09:59,500
Why don't you
leave them alone?
523
01:10:01,167 --> 01:10:03,292
Doesn't it make a difference
that you owe us everything?
524
01:10:05,375 --> 01:10:07,000
I always pay what I owe.
525
01:10:09,167 --> 01:10:12,292
I helped you. Leave them alone.
526
01:10:25,000 --> 01:10:26,833
How you have changed.
527
01:10:30,667 --> 01:10:32,792
I'm still the same Mexican.
528
01:10:35,375 --> 01:10:37,333
But now I'm worth a little more.
529
01:10:39,417 --> 01:10:41,167
$3,000.
530
01:11:32,292 --> 01:11:35,250
Prepare your business,
tomorrow you come with us to Mexico.
531
01:12:51,500 --> 01:12:53,500
How much to help us?
532
01:12:56,833 --> 01:12:58,667
How much are you worth?
533
01:13:00,208 --> 01:13:01,500
Careful.
534
01:13:06,917 --> 01:13:08,583
You! What are you doing here?
535
01:13:32,167 --> 01:13:34,292
Guys, get up! He escaped!
536
01:13:35,208 --> 01:13:36,792
Chilson has escaped!
537
01:13:44,125 --> 01:13:45,625
Who let him go?
538
01:13:48,583 --> 01:13:51,667
You waited too long to kill him,
José. You should have let me do it.
539
01:13:52,167 --> 01:13:54,042
He'll find a posse
and come back here.
540
01:13:54,708 --> 01:13:56,833
Where are you going? You
are not waiting for the wagon?
541
01:13:57,417 --> 01:13:59,500
I don't want to be
here when he returns.
542
01:14:20,958 --> 01:14:22,792
What are you waiting for?
543
01:14:24,333 --> 01:14:25,667
Go on!
544
01:14:51,875 --> 01:14:53,750
I knew Chilson would make it.
545
01:14:54,333 --> 01:14:55,792
I was the one who let him go.
546
01:14:56,125 --> 01:14:59,542
But he fled,
leaving us alone with these murderers.
547
01:14:59,958 --> 01:15:02,833
Don't blame him, Harmon,
he owes us nothing.
548
01:15:03,208 --> 01:15:06,667
He came here to uphold the
law. He knew we were helpless.
549
01:15:06,958 --> 01:15:09,458
- He had the obligation to…
- Obligation?
550
01:15:09,750 --> 01:15:13,042
Remember when he arrived,
no one here wanted him.
551
01:15:14,792 --> 01:15:16,792
Luke Chilson will be back.
552
01:15:17,500 --> 01:15:20,375
Not for us. But
there is a reason.
553
01:15:21,583 --> 01:15:23,417
The $3,000 for José.
554
01:15:23,708 --> 01:15:26,000
Dead or alive.
555
01:18:09,125 --> 01:18:10,625
Turn it over.
556
01:18:32,500 --> 01:18:34,000
Stop!
557
01:18:36,000 --> 01:18:38,000
There, gently.
558
01:18:38,667 --> 01:18:41,542
Mr. Chilson, what are you doing
around here without a horse?
559
01:18:42,375 --> 01:18:43,750
What happened to you?
560
01:18:44,083 --> 01:18:45,625
Come down, I have to hurry.
561
01:18:45,917 --> 01:18:47,875
José Gomez and his
men are in New Charcos.
562
01:18:48,167 --> 01:18:49,583
José Gomez?
563
01:18:50,292 --> 01:18:53,500
I do not like it. I am
leaving. And now.
564
01:18:54,833 --> 01:18:58,458
I don't want to come across
this damn José Gomez.
565
01:18:59,792 --> 01:19:01,792
What is he looking for in New Charcos?
566
01:19:02,167 --> 01:19:05,583
Whatever. Lend me
this and that. Thank you.
567
01:19:09,000 --> 01:19:11,125
But... What are
you going to do?
568
01:19:12,667 --> 01:19:14,292
Ah... The hat too.
569
01:19:17,708 --> 01:19:19,125
Thank you.
570
01:20:57,833 --> 01:20:59,667
Who let Chilson go?
571
01:21:00,542 --> 01:21:02,250
I don't know.
572
01:21:03,167 --> 01:21:05,208
And if I knew,
I wouldn't tell you.
573
01:21:06,333 --> 01:21:08,208
You still haven't found out?
574
01:21:13,458 --> 01:21:15,792
José, the wagon is coming.
575
01:21:17,958 --> 01:21:19,500
And you?
576
01:21:19,792 --> 01:21:22,583
We don't know José.
We know nothing.
577
01:21:54,375 --> 01:21:56,000
Was you Eden?
578
01:21:58,167 --> 01:22:00,208
Yes it was.
579
01:22:29,583 --> 01:22:31,458
Miss Eden..
580
01:22:33,458 --> 01:22:35,792
let Senor Chilson go.
581
01:22:38,583 --> 01:22:40,917
Maybe she is in love with him?
582
01:23:02,583 --> 01:23:04,042
Where is he?
583
01:23:06,583 --> 01:23:08,083
Where is he?!
584
01:23:19,708 --> 01:23:21,250
I don't know!
585
01:23:22,958 --> 01:23:25,833
You hear? Get down from there!
586
01:23:48,583 --> 01:23:50,708
Zacarias, on the other side!
587
01:24:30,875 --> 01:24:32,417
Where is he?
588
01:24:40,542 --> 01:24:42,792
Go look inside!
589
01:25:20,750 --> 01:25:22,042
Go there.
590
01:25:22,875 --> 01:25:24,458
And you, on the other side.
591
01:26:02,708 --> 01:26:04,667
Chilson, show yourself!
592
01:26:39,292 --> 01:26:40,708
Antonio…
593
01:26:47,083 --> 01:26:49,917
That damned old man! kill him!
594
01:27:45,875 --> 01:27:47,708
Don't move.
595
01:27:50,708 --> 01:27:52,333
Give me that gun.
596
01:27:53,000 --> 01:27:55,792
No, José. You'll kill no more
with my help.
597
01:28:17,125 --> 01:28:19,083
Aren't you going to help me?
598
01:28:31,542 --> 01:28:32,875
José!
599
01:28:42,292 --> 01:28:43,708
Leave her alone.
600
01:29:54,542 --> 01:29:56,792
I want to take you alive, boy.
601
01:29:58,250 --> 01:30:00,208
If you'll let me.
38934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.