All language subtitles for The.Resident.S04E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:03,637 Don't miss the new season of "The Resident." 2 00:00:03,737 --> 00:00:06,674 First tenet of our profession, do no harm. 3 00:00:06,774 --> 00:00:08,842 See all-new episodes Tuesdays. 4 00:00:08,976 --> 00:00:10,511 And check out our other Fox shows, 5 00:00:10,611 --> 00:00:16,016 "9-1-1," "9-1-1 Lone Star," and "Prodigal Son," only on Fox. 6 00:00:18,786 --> 00:00:20,288 Previously on The Resident... 7 00:00:20,421 --> 00:00:21,322 My husband and I are adopting. 8 00:00:21,422 --> 00:00:22,756 But the last thing I'm gonna let 9 00:00:22,856 --> 00:00:24,192 happen is for you to pull the same vanishing act 10 00:00:24,292 --> 00:00:26,427 -on my kid. -I'm not going anywhere. 11 00:00:26,494 --> 00:00:28,596 -Just give me another chance. I'm willing to watch 12 00:00:28,696 --> 00:00:29,997 and see how you do, 13 00:00:30,098 --> 00:00:32,100 but I see no place for you at Chastain. 14 00:00:32,166 --> 00:00:33,134 It's Cain. 15 00:00:33,267 --> 00:00:34,268 He's out for revenge. 16 00:00:34,368 --> 00:00:35,936 And your chance for a visa. 17 00:00:36,036 --> 00:00:38,106 You ruining Mina's life and career 18 00:00:38,172 --> 00:00:39,707 will not heal you, Barrett. 19 00:00:39,807 --> 00:00:43,177 I'm in Atlanta for my yearly Moyamoya checkup. 20 00:00:43,277 --> 00:00:44,512 I have a surprise for you. 21 00:00:44,612 --> 00:00:47,348 Is that little prince your son? 22 00:00:50,784 --> 00:00:53,221 Uh, it seems you, Pravesh, could be a father. 23 00:00:53,321 --> 00:00:55,489 There's no way that is my kid. Nadine would've told me. 24 00:00:55,623 --> 00:00:57,791 Are you sure? She did say she had a surprise. 25 00:00:57,891 --> 00:01:00,694 -That's the definition of a surprise. -Wait, wait! 26 00:01:00,794 --> 00:01:02,630 Shh. 27 00:01:06,134 --> 00:01:09,137 -When was the last time you spoke to her? 28 00:01:09,237 --> 00:01:11,672 When she went back to her country, you know, 29 00:01:11,805 --> 00:01:13,006 we spoke every few days. 30 00:01:13,141 --> 00:01:14,542 Then a couple months went by, 31 00:01:14,642 --> 00:01:17,145 and-and then she called and said she wanted to stop it 32 00:01:17,211 --> 00:01:18,546 and that we should move on. 33 00:01:18,646 --> 00:01:20,181 And I-- and-and she was right. 34 00:01:20,314 --> 00:01:21,649 -Mm. -What? 35 00:01:21,715 --> 00:01:23,917 Or she stopped because she was pregnant. 36 00:01:24,017 --> 00:01:26,487 There's no way. 37 00:01:26,587 --> 00:01:29,223 All right? It's been, what, something like... 38 00:01:29,323 --> 00:01:30,524 ten or 11 months. 39 00:01:30,658 --> 00:01:32,260 How old do you think that kid is? 40 00:01:32,360 --> 00:01:33,827 I don't-- I didn't really get a good look at him, 41 00:01:33,894 --> 00:01:36,063 but I'd say three or f-four months. 42 00:01:36,164 --> 00:01:37,698 So, mathematically speaking, 43 00:01:37,831 --> 00:01:40,201 it's within the realm of possibility. 44 00:01:43,171 --> 00:01:45,506 Oh, my God, you know... 45 00:01:46,540 --> 00:01:49,243 I-I can't have a kid. I-I'm a resident. 46 00:01:49,343 --> 00:01:51,579 I have, uh, an apartment with-with one bedroom. 47 00:01:51,679 --> 00:01:53,581 Nadine and this kid, they live across the world. 48 00:01:53,681 --> 00:01:55,383 Well, you have to go find out. 49 00:01:55,516 --> 00:01:56,850 No, I-I just need a minute. 50 00:01:56,917 --> 00:01:59,287 Nadine texted earlier and said that she'd be 51 00:01:59,387 --> 00:02:01,289 at Chastain tomorrow, okay? So there's time. 52 00:02:01,389 --> 00:02:02,856 -Okay. 53 00:02:02,956 --> 00:02:05,359 So you process tonight, and tomorrow you figure out 54 00:02:05,426 --> 00:02:07,361 whether or not you're a father. 55 00:02:12,099 --> 00:02:16,036 So now I've got Mina Okafor facing imminent deportation. 56 00:02:16,103 --> 00:02:18,572 And who knows when Barrett Cain can start operating again, 57 00:02:18,706 --> 00:02:20,808 or if I'll even allow him to? 58 00:02:20,908 --> 00:02:25,213 I'm looking at losing two of Chastain's best surgeons. 59 00:02:26,214 --> 00:02:27,481 Oh, stop with the ego. 60 00:02:27,581 --> 00:02:29,283 I said "two of the best," not "the two best." 61 00:02:29,383 --> 00:02:31,619 Look, I of all people appreciate the woes of the CEO, 62 00:02:31,719 --> 00:02:33,554 but can we just put a pin in this? 63 00:02:33,621 --> 00:02:35,389 You should've bought wine. 64 00:02:36,590 --> 00:02:39,560 Look, Jake is a man who walks the OR by day 65 00:02:39,627 --> 00:02:41,629 and dive music bars by night. 66 00:02:41,729 --> 00:02:43,497 I-I'm confident he's a whiskey guy. 67 00:02:49,803 --> 00:02:52,273 A nice Bordeaux is always in style. 68 00:02:52,406 --> 00:02:55,476 Hey, hey. Right on time. Welcome. 69 00:02:56,244 --> 00:02:57,645 Is that whiskey? 70 00:02:57,745 --> 00:03:01,181 Gregg makes an amazing whiskey cocktail. 71 00:03:01,282 --> 00:03:02,783 Come on in. 72 00:03:02,916 --> 00:03:05,586 ♪ I cannot wait until the weekend... ♪ 73 00:03:05,653 --> 00:03:08,188 Have you spoken to your immigration lawyer? 74 00:03:08,289 --> 00:03:10,591 Yes. No new information. 75 00:03:10,691 --> 00:03:13,261 Don't they know this is a time-sensitive situation? 76 00:03:13,361 --> 00:03:15,263 They want my appeal packet ASAP. 77 00:03:15,329 --> 00:03:16,697 But we'll talk about this later. 78 00:03:16,797 --> 00:03:18,432 Come on, they got to know these things take time. 79 00:03:18,532 --> 00:03:21,602 AJ, please. Not in front of your parents. 80 00:03:21,702 --> 00:03:22,836 Look, how about this? 81 00:03:22,936 --> 00:03:25,539 Tonight we entertain the Austins, 82 00:03:25,639 --> 00:03:27,341 tomorrow we divide and conquer. 83 00:03:27,441 --> 00:03:29,543 I'll ask my dad about his contact at the DOJ. 84 00:03:29,643 --> 00:03:31,479 I have a connection with Congressman Snyder. 85 00:03:31,612 --> 00:03:32,846 I'll make a call tomorrow. 86 00:03:32,946 --> 00:03:34,782 I'll reach out to community leaders. 87 00:03:34,848 --> 00:03:36,817 -Letters of recommendation could help. -Mina, 88 00:03:36,950 --> 00:03:39,487 you know who you have to ask for those research reports you did 89 00:03:39,620 --> 00:03:40,688 when you were in Nigeria, right? 90 00:03:40,788 --> 00:03:42,656 I'll call my mother tomorrow. 91 00:03:42,790 --> 00:03:45,793 For now, this conversation is over. 92 00:03:45,859 --> 00:03:49,297 Go. Serve. Smile. 93 00:03:49,363 --> 00:03:51,299 I'm on it. 94 00:03:52,866 --> 00:03:56,036 -And here you go, Dad. -And for you, Mrs. Austin. 95 00:03:56,136 --> 00:03:57,538 Mmm-mmm. 96 00:03:58,339 --> 00:03:59,807 This is it. 97 00:04:01,375 --> 00:04:03,477 -Oh. 98 00:04:03,577 --> 00:04:06,146 So, Gregg made the changing table by hand. 99 00:04:06,246 --> 00:04:07,581 He spent hours in the garage. 100 00:04:07,681 --> 00:04:09,016 Well, is there anything you don't have? 101 00:04:09,149 --> 00:04:10,418 Something I could look out for? 102 00:04:10,518 --> 00:04:12,986 Uh, I don't think so. Baby's due in six weeks. 103 00:04:13,086 --> 00:04:14,488 Think we're all set. 104 00:04:14,588 --> 00:04:16,324 Jake started getting ready the day 105 00:04:16,390 --> 00:04:17,725 we heard from the adoption agency. 106 00:04:17,825 --> 00:04:19,660 -Oh. The oven timer. 107 00:04:19,727 --> 00:04:21,995 -Shall we? Oh, yes. I'm starving. 108 00:04:45,419 --> 00:04:47,087 Chastain PT. 109 00:04:47,187 --> 00:04:48,389 ♪ Who you are ♪ 110 00:04:48,522 --> 00:04:50,190 ♪ Come to life... ♪ 111 00:04:51,959 --> 00:04:54,127 the smaller the weights, the harder to lift. 112 00:04:54,227 --> 00:04:58,632 Well, if that's the case, you're outperforming me by a lot. 113 00:05:02,536 --> 00:05:04,872 I was rough on you yesterday. 114 00:05:04,938 --> 00:05:06,540 I'm sorry. 115 00:05:09,242 --> 00:05:11,144 I could've been less rough. 116 00:05:11,244 --> 00:05:13,481 Well, that's true. 117 00:05:21,321 --> 00:05:24,658 -You okay? -Yeah. Um... 118 00:05:24,758 --> 00:05:27,561 I think that was just a little too much after all. 119 00:05:27,661 --> 00:05:30,431 You know it's okay to take things slow. 120 00:05:33,133 --> 00:05:34,802 Rose. 121 00:05:34,902 --> 00:05:37,638 Rose, maybe you should take a break. 122 00:05:38,906 --> 00:05:41,341 -I got you, I got you. 123 00:05:41,442 --> 00:05:43,243 Get transport! 124 00:05:43,343 --> 00:05:45,245 Have to get her to the ER. 125 00:06:06,634 --> 00:06:08,268 She'll need fluids. 126 00:06:08,368 --> 00:06:10,504 And make sure a type and screen gets sent off with her blood. 127 00:06:10,604 --> 00:06:12,105 Already in the works. 128 00:06:12,172 --> 00:06:15,843 I'll give you two milligrams of Dilaudid, all right? 129 00:06:17,177 --> 00:06:18,846 You should go back to PT. 130 00:06:18,946 --> 00:06:20,481 I mean, you are on medical leave. 131 00:06:20,614 --> 00:06:22,516 Rose is my patient. I got this. 132 00:06:22,616 --> 00:06:25,318 He can stay. He's a friend. 133 00:06:25,453 --> 00:06:27,721 Hmm. Didn't know he had those. 134 00:06:29,457 --> 00:06:32,292 Okay, friend... 135 00:06:32,392 --> 00:06:33,393 you can stay. 136 00:06:35,062 --> 00:06:37,030 Rose, we need to run some more tests, but all signs 137 00:06:37,130 --> 00:06:39,467 point to this being another sickle cell crisis. 138 00:06:39,567 --> 00:06:40,968 I'm sorry. 139 00:06:41,034 --> 00:06:43,036 I don't know why I said that. You can go. 140 00:06:43,136 --> 00:06:46,173 You didn't sign up for a sickle cell marathon. 141 00:06:46,306 --> 00:06:47,475 No, no, I can stay. 142 00:06:47,575 --> 00:06:49,743 At least until your family gets here. 143 00:06:50,578 --> 00:06:52,980 I don't have any family. 144 00:07:12,833 --> 00:07:15,503 Given your chest pain and degree of hypoxia, 145 00:07:15,603 --> 00:07:17,370 we need to consider the possibility 146 00:07:17,505 --> 00:07:19,006 of acute chest syndrome. 147 00:07:19,106 --> 00:07:21,441 I want to order some additional tests 148 00:07:21,542 --> 00:07:24,344 and admit you, 149 00:07:24,411 --> 00:07:26,680 just to cover all our bases. 150 00:07:27,414 --> 00:07:29,382 Fifth hospitalization this year. 151 00:07:29,517 --> 00:07:30,884 I know. 152 00:07:32,019 --> 00:07:34,087 -You were with Dr. Pravesh last time? -Yeah. 153 00:07:34,187 --> 00:07:35,689 Will he come by? 154 00:07:35,756 --> 00:07:37,057 He's with other patients at the moment, 155 00:07:37,190 --> 00:07:38,759 but I'll update him on your case, okay? 156 00:07:38,859 --> 00:07:41,128 Yes, please. Thank you. 157 00:07:46,967 --> 00:07:50,871 If you need anything, have any nurse or doctor page me, 158 00:07:50,971 --> 00:07:53,707 and I will get here as fast as I can. 159 00:08:01,749 --> 00:08:04,384 Ow! Ow! 160 00:08:04,484 --> 00:08:05,819 Dibs. 161 00:08:05,919 --> 00:08:08,121 I can take her. You don't get dibs 162 00:08:08,221 --> 00:08:09,790 -on every pregnant woman. -I'm sorry, I said it first. 163 00:08:09,890 --> 00:08:11,058 -That's how dibs works. 164 00:08:11,158 --> 00:08:13,493 You're lucky I'm needed elsewhere. 165 00:08:13,594 --> 00:08:16,129 Fetal Doppler and ultrasound over here. 166 00:08:17,397 --> 00:08:19,633 Ow! Ow! 167 00:08:19,733 --> 00:08:22,235 -Can you page the OB on call? -Sure. 168 00:08:22,335 --> 00:08:24,071 And, Hundley. 169 00:08:24,905 --> 00:08:26,239 Keep Nic out of here, okay? 170 00:08:26,306 --> 00:08:27,741 I got you. 171 00:08:27,808 --> 00:08:29,677 Hello. I'm Dr. Hawkins. When are you due? 172 00:08:29,777 --> 00:08:32,946 Tina Miller. Uh, six weeks. 173 00:08:34,915 --> 00:08:37,450 -It hurts so much. -I know. 174 00:08:37,585 --> 00:08:40,020 Should be able to get you something for the pain soon. 175 00:08:42,289 --> 00:08:44,992 Ah, your baby's heart rate is nice and strong. 176 00:08:45,092 --> 00:08:46,994 Looks like you're doing a great job caring for it 177 00:08:47,094 --> 00:08:50,163 -even before it's born. -I'm trying. 178 00:08:50,263 --> 00:08:52,132 Before I ask you any more questions, 179 00:08:52,265 --> 00:08:55,268 is there a-anyone I can call for you? 180 00:08:55,335 --> 00:08:57,137 Is this Tina? Tina Miller? 181 00:08:57,270 --> 00:08:59,940 Um, yes. Do you two know each other? 182 00:09:00,040 --> 00:09:02,943 No, I-I don't know who that is. Uh... 183 00:09:03,010 --> 00:09:05,378 -Jake, Jake. Gregg. Tina. 184 00:09:05,478 --> 00:09:07,981 Hey. We're here. 185 00:09:08,115 --> 00:09:09,549 Y-You're gonna be fine, honey. 186 00:09:09,650 --> 00:09:11,151 Thank you so much for coming. 187 00:09:11,284 --> 00:09:13,821 -Where's the OB? -Uh, we just paged her. 188 00:09:13,954 --> 00:09:15,956 Tina, look at me. I know it hurts. 189 00:09:16,056 --> 00:09:19,059 Let's breathe through it, okay? 190 00:09:21,294 --> 00:09:23,631 This is Dr. Bell. He's my stepfather. 191 00:09:23,731 --> 00:09:26,900 Hi. Uh, thanks for raising him. 192 00:09:28,836 --> 00:09:30,838 I've done so much wrong. 193 00:09:30,971 --> 00:09:32,505 That's how I ended up here. 194 00:09:32,640 --> 00:09:36,644 But the one thing I got right was picking Jake and Gregg. 195 00:09:36,710 --> 00:09:38,145 They've been amazing. 196 00:09:38,211 --> 00:09:41,749 Please. You are doing the hard work here, okay? 197 00:09:41,849 --> 00:09:43,984 As long as y'all are here. 198 00:09:44,084 --> 00:09:46,654 And how close are the contractions? 199 00:09:46,754 --> 00:09:49,690 She's not having contractions. 200 00:09:50,991 --> 00:09:52,760 Tina's not in labor. 201 00:10:04,672 --> 00:10:05,773 Devon. 202 00:10:11,611 --> 00:10:13,046 Nadine. 203 00:10:13,847 --> 00:10:16,183 This is Azad. 204 00:10:17,217 --> 00:10:18,786 Azad... 205 00:10:20,087 --> 00:10:21,354 Is he...? 206 00:10:21,454 --> 00:10:24,024 Wow, you should see your face right now. 207 00:10:24,124 --> 00:10:26,193 Sit. 208 00:10:29,196 --> 00:10:31,564 Devon, no. 209 00:10:31,699 --> 00:10:33,633 -He's not yours. 210 00:10:33,734 --> 00:10:36,036 He's only two months old. 211 00:10:36,136 --> 00:10:38,706 Wow. Well, sorry, you said that I would be surprised, 212 00:10:38,806 --> 00:10:40,473 and I am. 213 00:10:40,573 --> 00:10:42,475 -That was fast. -I know. 214 00:10:42,575 --> 00:10:45,713 When I got home, my father literally had a man waiting 215 00:10:45,779 --> 00:10:47,614 to meet me when I stepped off the plane. 216 00:10:47,715 --> 00:10:48,716 So you married him? 217 00:10:48,782 --> 00:10:50,217 No. No. 218 00:10:50,283 --> 00:10:53,887 He was old and rich and terrible. 219 00:10:53,954 --> 00:10:57,557 -I said, "No more," but my father didn't listen, 220 00:10:57,657 --> 00:10:59,927 and the next man, he made more sense. 221 00:11:00,060 --> 00:11:02,429 Well, Azad, he's... 222 00:11:03,596 --> 00:11:05,165 ...he's beautiful. 223 00:11:05,265 --> 00:11:06,900 Thank you. 224 00:11:06,967 --> 00:11:08,401 I love him so much. 225 00:11:10,637 --> 00:11:12,605 But I'll be honest. 226 00:11:12,740 --> 00:11:17,244 When I first got back home, I thought about you a lot. 227 00:11:17,310 --> 00:11:22,315 But I got through it, and I'm hoping you did the same. 228 00:11:22,415 --> 00:11:24,484 I'm hoping you found someone amazing. 229 00:11:24,584 --> 00:11:26,419 You know how it is. 230 00:11:26,519 --> 00:11:28,856 I've been busy, and just... 231 00:11:28,956 --> 00:11:30,858 Not a lot of time, you know. 232 00:11:30,958 --> 00:11:33,927 Well, I have a full day of scans and bloodwork 233 00:11:33,994 --> 00:11:36,663 and appointments, but this was nice. 234 00:11:36,764 --> 00:11:38,832 Maybe we can catch up more later? 235 00:11:38,932 --> 00:11:41,769 -Text me if you have time. -Uh, will do. 236 00:11:43,503 --> 00:11:45,873 Well, that's disappointing. 237 00:11:45,973 --> 00:11:47,274 You had the perfect opportunity to tell her 238 00:11:47,374 --> 00:11:49,609 you were dating a contessa or something. 239 00:11:49,709 --> 00:11:51,945 Well, that would be a lie. -Whatever. 240 00:11:52,012 --> 00:11:53,613 I think you're disappointed it's not your baby. 241 00:11:53,713 --> 00:11:55,983 -You would've liked having a little Prince Pravesh. 242 00:11:56,116 --> 00:11:57,785 I don't need a royal infant. 243 00:11:57,885 --> 00:12:00,620 What I need is some stability in my life. 244 00:12:00,720 --> 00:12:02,122 Oh, and by the way, that date 245 00:12:02,189 --> 00:12:03,623 that you engineered for me last night was terrible. 246 00:12:03,723 --> 00:12:06,026 She was uninsured and looking for free medical advice. 247 00:12:06,126 --> 00:12:07,360 Sorry about that. 248 00:12:07,460 --> 00:12:09,329 My night was great, thanks for asking. 249 00:12:09,462 --> 00:12:11,031 I locked down our elopement venue. 250 00:12:11,131 --> 00:12:13,700 -Amazing. Where? -Eloping means it's a secret. 251 00:12:13,801 --> 00:12:15,803 And you're sure you don't want your best friend there? 252 00:12:15,903 --> 00:12:17,971 Eloping also means it's private. 253 00:12:18,038 --> 00:12:19,807 All right, well, look, I really hope 254 00:12:19,907 --> 00:12:21,842 to celebrate with you guys properly. 255 00:12:21,975 --> 00:12:24,677 And someday I hope to go on a date with a woman 256 00:12:24,812 --> 00:12:26,479 who isn't looking for free medical care. 257 00:12:26,579 --> 00:12:27,747 Wrong way. 258 00:12:27,848 --> 00:12:29,649 Dude, I'm doing the best I can do. 259 00:12:29,716 --> 00:12:31,985 No, that. 260 00:12:39,827 --> 00:12:41,661 Hi, there. I'm Dr. Pravesh. 261 00:12:41,761 --> 00:12:43,763 -Myra. -Hi, Myra. 262 00:12:43,864 --> 00:12:44,898 This is Dr. Feldman. 263 00:12:44,998 --> 00:12:46,499 Tell us what happened. 264 00:12:46,599 --> 00:12:49,169 What happened is the nice lady in the ambulance 265 00:12:49,269 --> 00:12:53,006 gave me a shot of the good stuff and now I'm flying high. 266 00:12:53,106 --> 00:12:54,507 Pain meds will do that. 267 00:12:54,607 --> 00:12:56,543 But what happened to get you into the ambulance? 268 00:12:56,676 --> 00:13:00,080 Right, that. Well, I was cruising along, 269 00:13:00,180 --> 00:13:02,449 doing a little business, and bam. 270 00:13:02,549 --> 00:13:04,284 I'm upside down with this. 271 00:13:04,384 --> 00:13:06,086 What do you mean, "doing business"? 272 00:13:06,186 --> 00:13:09,923 Mm, fine, I was texting. 273 00:13:10,023 --> 00:13:12,425 But only because it was an emergency. 274 00:13:12,525 --> 00:13:14,895 -Nothing is that urgent. -Oh. So says a person 275 00:13:15,028 --> 00:13:16,897 who isn't in the business of love. 276 00:13:17,030 --> 00:13:18,899 One of my clients was trying to cancel a date, 277 00:13:19,032 --> 00:13:21,468 and Matchmaker Myra does not let cold feet 278 00:13:21,568 --> 00:13:23,636 stop eternal happiness. 279 00:13:23,736 --> 00:13:27,574 I set up marriages between Indian Americans in Atlanta. 280 00:13:28,876 --> 00:13:30,310 You don't say. 281 00:13:30,410 --> 00:13:31,578 Stop. 282 00:13:31,711 --> 00:13:33,813 Please. I'm all over this. 283 00:13:33,914 --> 00:13:35,949 No ring, a faint look of desperation. 284 00:13:36,049 --> 00:13:38,751 -You're available. -He definitely is. 285 00:13:38,886 --> 00:13:40,587 No, he's not. Myra, 286 00:13:40,720 --> 00:13:43,256 before we can fix your arm, we need to order a CT 287 00:13:43,390 --> 00:13:44,892 to make sure that you didn't damage 288 00:13:44,992 --> 00:13:46,559 anything more serious, okay? 289 00:13:46,659 --> 00:13:47,727 Okay. 290 00:13:47,794 --> 00:13:49,129 We'll be back. 291 00:13:49,229 --> 00:13:52,132 -Bye-bye. -Bye-bye. 292 00:13:53,000 --> 00:13:54,567 This is fate. This is kismet. 293 00:13:54,667 --> 00:13:56,236 This is the universe working to help you 294 00:13:56,303 --> 00:13:58,238 -never go on another bad date. -No. 295 00:13:58,305 --> 00:13:59,772 That is texting while driving. 296 00:13:59,907 --> 00:14:02,109 I don't want to be set up. 297 00:14:04,477 --> 00:14:06,746 So, what do you think? Ovarian torsion? 298 00:14:06,846 --> 00:14:08,615 Appendicitis? 299 00:14:08,748 --> 00:14:10,650 Uh, the symptoms are nonspecific. 300 00:14:10,750 --> 00:14:12,953 Uh, guys, I need someone to speak human, not doctor. 301 00:14:15,588 --> 00:14:17,457 Tina has gallstones. 302 00:14:18,258 --> 00:14:20,360 That's why you're in pain. 303 00:14:20,460 --> 00:14:21,594 Will she be okay? 304 00:14:21,694 --> 00:14:23,863 Well, she has slight gallbladder wall thickening 305 00:14:23,964 --> 00:14:26,533 with pericholecystic fluid. 306 00:14:26,633 --> 00:14:28,435 Acute cholecystitis. 307 00:14:28,535 --> 00:14:30,337 Again, human please. 308 00:14:32,940 --> 00:14:36,276 So, your gallbladder is showing early signs of infection. 309 00:14:36,376 --> 00:14:38,778 And normally we would just take it out in the OR. 310 00:14:38,878 --> 00:14:40,113 What about the baby? 311 00:14:40,180 --> 00:14:42,382 That's what makes this complicated. 312 00:14:42,482 --> 00:14:46,954 Any surgery, even routine, is a risk for the baby. 313 00:14:47,054 --> 00:14:49,656 What about an, uh, IR perc tube? 314 00:14:49,789 --> 00:14:53,526 Not an option at the moment with the recent staff cuts. 315 00:14:53,626 --> 00:14:56,496 Okay, uh, if we treat with antibiotics, 316 00:14:56,629 --> 00:14:59,032 we could potentially get her through this and then 317 00:14:59,132 --> 00:15:01,969 go into surgery after she delivers in six weeks. 318 00:15:02,035 --> 00:15:05,505 Uh, but if-if you don't respond 319 00:15:05,638 --> 00:15:07,807 and you worsen, then we'd be taking you 320 00:15:07,907 --> 00:15:09,642 to surgery in much worse shape. 321 00:15:09,742 --> 00:15:12,545 So I put the baby in danger to save myself 322 00:15:12,645 --> 00:15:15,682 or I put myself in danger to save the baby. 323 00:15:15,815 --> 00:15:17,350 What do I do? 324 00:15:20,420 --> 00:15:23,323 I will talk you through all your options 325 00:15:23,390 --> 00:15:26,093 so you can make an informed decision, okay? 326 00:15:26,193 --> 00:15:28,028 And we'll be here. 327 00:15:28,161 --> 00:15:30,597 Whatever you decide. 328 00:15:31,864 --> 00:15:33,700 Can we call your parents for you? 329 00:15:33,833 --> 00:15:35,335 No. No. 330 00:15:35,402 --> 00:15:37,004 No, don't-don't call my parents. 331 00:15:37,070 --> 00:15:38,505 I'm 19 and I can do this by myself, okay? 332 00:15:38,571 --> 00:15:41,241 O-Of course you can. 333 00:15:42,875 --> 00:15:45,012 You guys don't have to be here. 334 00:15:45,112 --> 00:15:46,779 I-I'm sure you have busy lives. 335 00:15:46,879 --> 00:15:50,350 Stop. Uh, there is nowhere else we'd rather be than right here. 336 00:16:01,194 --> 00:16:02,195 I got it. 337 00:16:02,295 --> 00:16:04,064 You're eloping at the Four Seasons. 338 00:16:04,197 --> 00:16:05,232 Too expensive. 339 00:16:05,365 --> 00:16:06,699 Four Seasons Total Landscaping? 340 00:16:06,766 --> 00:16:08,201 Really? 341 00:16:08,301 --> 00:16:10,570 I'm just saying, I'm a really good witness. 342 00:16:10,703 --> 00:16:13,040 Yeah. No. 343 00:16:15,042 --> 00:16:18,578 Myra, your CT results are in. 344 00:16:18,711 --> 00:16:19,746 You got lucky. 345 00:16:19,879 --> 00:16:22,282 A few broken ribs, but... but nothing major. 346 00:16:22,382 --> 00:16:24,217 Oh. That's why my chest hurts. 347 00:16:24,317 --> 00:16:25,918 All the nerves and vessels in your arm 348 00:16:26,053 --> 00:16:29,389 are intact, so we can reduce it and put it back right here. 349 00:16:29,456 --> 00:16:31,391 But don't worry, we're gonna numb you first. 350 00:16:31,491 --> 00:16:33,326 You shouldn't feel any pain when we put your arm 351 00:16:33,426 --> 00:16:35,062 back in place, all right? 352 00:16:38,665 --> 00:16:39,932 Oh. 353 00:16:40,067 --> 00:16:43,170 I want to admit you overnight for observation, okay? 354 00:16:43,270 --> 00:16:46,239 Fine. I'll distract myself by observing you 355 00:16:46,306 --> 00:16:49,142 to see if you're worthy of my matchmaking skills. 356 00:16:49,242 --> 00:16:51,078 I don't need matchmaking. 357 00:16:51,178 --> 00:16:53,746 -How did your parents meet? 358 00:16:53,813 --> 00:16:55,315 -Well... -Allow me. 359 00:16:55,415 --> 00:16:56,983 It was an arranged marriage. 360 00:16:57,084 --> 00:16:59,252 They were blissfully in love and produced the bright 361 00:16:59,319 --> 00:17:00,787 but stubborn doctor you see before you. 362 00:17:00,920 --> 00:17:04,291 They were lucky and it was a different time. 363 00:17:04,424 --> 00:17:05,992 Now, let's focus on getting your arm 364 00:17:06,093 --> 00:17:07,427 back to where it belongs. 365 00:17:07,494 --> 00:17:09,596 -I'm not ready. I need a minute. -No thinking. 366 00:17:09,662 --> 00:17:11,698 -One, two, three. -Wait, wait, wait, wait, wait. 367 00:17:11,798 --> 00:17:13,600 -Ow! 368 00:17:14,601 --> 00:17:16,103 Ooh. 369 00:17:16,203 --> 00:17:19,439 That, uh, wasn't so bad. 370 00:17:19,539 --> 00:17:23,376 Seems like the anticipation was worse than the actual event. 371 00:17:23,476 --> 00:17:25,545 A bit like getting match-made. 372 00:17:29,716 --> 00:17:31,050 What happened? 373 00:17:31,151 --> 00:17:32,452 Tina's infection is getting worse, 374 00:17:32,519 --> 00:17:34,621 and the IV antibiotics aren't working. 375 00:17:35,388 --> 00:17:37,056 Tina, we'll take good care of you. 376 00:17:37,157 --> 00:17:40,327 Yeah, and we'll see you just as soon as you're out of surgery. 377 00:17:42,895 --> 00:17:44,464 Jake, I know you've told a thousand families 378 00:17:44,564 --> 00:17:46,199 their loved one is in good hands. 379 00:17:46,299 --> 00:17:49,302 -It's time for you to trust that. 380 00:17:49,369 --> 00:17:50,703 -Okay. -I got her. 381 00:17:52,405 --> 00:17:54,574 Let's find you two a place to get some fresh air. 382 00:18:07,187 --> 00:18:09,088 How are you feeling? 383 00:18:09,189 --> 00:18:13,393 Like the pain meds are working. 384 00:18:13,493 --> 00:18:15,995 You didn't have to stay. 385 00:18:16,095 --> 00:18:17,997 You don't have anyone else here. 386 00:18:18,064 --> 00:18:22,502 Well, I'm grateful you're here. 387 00:18:22,602 --> 00:18:26,506 Being alone for this, it sucks. 388 00:18:27,507 --> 00:18:28,875 Yeah. 389 00:18:29,008 --> 00:18:32,845 Sickle cell can be a nightmare. I know that firsthand. 390 00:18:32,945 --> 00:18:35,282 A patient? 391 00:18:38,518 --> 00:18:40,887 It was a friend of mine in medical school. 392 00:18:41,020 --> 00:18:42,855 You know, he was a great guy. 393 00:18:42,922 --> 00:18:44,691 Best person I ever knew. 394 00:18:44,791 --> 00:18:46,726 What happened to him? 395 00:18:49,061 --> 00:18:51,398 -Oh. I'm-I'm sorry. -No, no. 396 00:18:51,531 --> 00:18:53,433 I shouldn't have even brought it up. 397 00:18:53,533 --> 00:18:54,967 Just that you remind me of him a little bit. 398 00:18:55,067 --> 00:18:58,805 Right, because of the whole impending death thing. 399 00:18:58,905 --> 00:19:00,207 No, no. 400 00:19:00,273 --> 00:19:01,974 It's your compassion. 401 00:19:03,042 --> 00:19:04,877 The way you handle yourself with such grace, 402 00:19:04,944 --> 00:19:06,546 even through the pain. 403 00:19:07,880 --> 00:19:10,149 You know, medicine has come a long way 404 00:19:10,250 --> 00:19:11,584 since he was fighting sickle cell. 405 00:19:11,718 --> 00:19:13,986 Yeah, that's why I keep going. 406 00:19:14,086 --> 00:19:18,157 You know, possibility for new discoveries on the horizon. 407 00:19:18,258 --> 00:19:20,893 Got to keep your hope up and all of that. 408 00:19:22,462 --> 00:19:25,064 -My stomach. 409 00:19:28,468 --> 00:19:31,638 -Her heart rate is spiking. -Rose, I got you. 410 00:19:33,139 --> 00:19:34,474 Up the pain meds. 411 00:19:34,574 --> 00:19:36,108 We'll get you to CT. 412 00:19:44,784 --> 00:19:47,687 Are you sure we can't call Tina's parents? 413 00:19:47,787 --> 00:19:50,957 Uh, to be honest, we're-we're not actually sure 414 00:19:51,090 --> 00:19:53,025 she told them she's pregnant. 415 00:19:53,125 --> 00:19:54,294 She doesn't talk about them. 416 00:19:54,427 --> 00:19:55,595 We get the feeling there's a rift. 417 00:19:55,662 --> 00:19:56,829 Yeah, and legally, she's an adult, 418 00:19:56,929 --> 00:19:59,832 so we have to respect her wishes. 419 00:19:59,932 --> 00:20:02,802 I can't imagine my children feeling like 420 00:20:02,935 --> 00:20:05,605 they couldn't tell me if they were in trouble. 421 00:20:07,940 --> 00:20:09,942 -Why is it taking so long? -Hey, hey. 422 00:20:10,042 --> 00:20:12,445 No news can be a good sign. 423 00:20:14,013 --> 00:20:16,449 Tell you what. Why don't I go and see 424 00:20:16,549 --> 00:20:19,018 if I can find out how it's going, okay? 425 00:20:19,118 --> 00:20:21,321 Thanks. 426 00:20:24,391 --> 00:20:27,226 Her blood pressure's dropping. 427 00:20:27,327 --> 00:20:28,528 What's happening with the baby? 428 00:20:28,628 --> 00:20:30,029 Baby's heart rate's 429 00:20:30,129 --> 00:20:31,798 -all over the place. 430 00:20:31,898 --> 00:20:35,368 Oh, signs of fetal distress. We need OB in here now! 431 00:20:35,468 --> 00:20:37,304 Oh, Tina's gallbladder's adhered to the wall. 432 00:20:37,370 --> 00:20:38,638 Get ready for an open surgery. 433 00:20:38,705 --> 00:20:40,373 Scalpel. 434 00:20:40,473 --> 00:20:42,141 We've got to get this baby out now. 435 00:20:42,241 --> 00:20:44,243 -I can get it done in two minutes. -She's starting to brady. 436 00:20:44,344 --> 00:20:45,312 Okay, we don't have two minutes. 437 00:20:49,215 --> 00:20:50,917 Suction. 438 00:20:51,017 --> 00:20:52,652 More sponges. 439 00:20:55,054 --> 00:20:56,323 How much longer? 440 00:20:56,389 --> 00:20:57,524 Seconds. 441 00:20:57,657 --> 00:20:59,025 She's bottoming out. 442 00:21:00,393 --> 00:21:02,662 Almost there, almost there. 443 00:21:04,764 --> 00:21:07,166 The cord's around the baby's neck. 444 00:21:07,934 --> 00:21:09,602 We've lost the mother's pulse. 445 00:21:09,702 --> 00:21:11,938 Damn it. I'm starting compressions. 446 00:21:12,038 --> 00:21:13,673 Baby's clear. 447 00:21:16,208 --> 00:21:17,410 She's not breathing. 448 00:21:17,510 --> 00:21:19,379 Give her one of epi, fast. 449 00:21:20,279 --> 00:21:22,515 And save that baby! 450 00:21:32,392 --> 00:21:33,960 Baby's in the NICU. 451 00:21:36,529 --> 00:21:38,765 And doing great. 452 00:21:39,599 --> 00:21:42,369 Thank you. 453 00:21:54,080 --> 00:21:55,815 Fine work, sir. 454 00:21:58,284 --> 00:22:00,553 You saved two lives today. 455 00:22:12,499 --> 00:22:14,333 -Hey. Is everything all right? -How is she? 456 00:22:14,434 --> 00:22:16,002 There were complications. 457 00:22:16,102 --> 00:22:19,606 Tina coded. Dr. Bell had to call OB for an emergency C-section. 458 00:22:19,739 --> 00:22:21,140 Oh, God. 459 00:22:21,240 --> 00:22:22,475 Dr. Bell saved her. 460 00:22:22,575 --> 00:22:24,677 She's in ICU recovering, 461 00:22:24,777 --> 00:22:28,581 and you have a beautiful six-pound baby girl. 462 00:22:30,917 --> 00:22:32,685 -They're both okay. 463 00:22:32,785 --> 00:22:33,786 Yes. 464 00:22:33,920 --> 00:22:35,154 Oh! 465 00:22:35,254 --> 00:22:36,656 Congratulations. 466 00:22:40,092 --> 00:22:41,994 -Myra. -Oh. 467 00:22:43,796 --> 00:22:46,433 -How are you feeling? -All things considered, fine. 468 00:22:46,533 --> 00:22:48,435 And I've been asking around about you. 469 00:22:48,535 --> 00:22:52,271 -Oh, is that so? -Mm, your coworkers have a lot to say. 470 00:22:52,338 --> 00:22:53,873 And since it's 98% positive, 471 00:22:53,973 --> 00:22:55,775 and you've taken such good care of me, 472 00:22:55,842 --> 00:22:57,810 I've decided to give you a freebie. 473 00:22:57,944 --> 00:22:59,946 I will find the future Mrs. Pravesh. 474 00:23:00,012 --> 00:23:01,781 I really do appreciate the offer. 475 00:23:01,848 --> 00:23:03,616 Seriously. But no thank you. 476 00:23:03,716 --> 00:23:06,285 It would be a distraction from the pain. 477 00:23:06,385 --> 00:23:09,722 Don't you think that's a healthy thing, Dr. Pravesh? 478 00:23:09,822 --> 00:23:11,123 Besides, my intuition 479 00:23:11,190 --> 00:23:13,192 and ability to read people is so spot-on 480 00:23:13,292 --> 00:23:15,462 that I already know 481 00:23:15,528 --> 00:23:16,829 you will say yes. 482 00:23:16,963 --> 00:23:18,698 So let's save time and get started. 483 00:23:18,798 --> 00:23:21,033 -What's your type? -I don't have a type. I don't... 484 00:23:21,133 --> 00:23:24,471 Yes, he has a type. 485 00:23:24,571 --> 00:23:26,806 Dr. Pravesh's type is "unavailable." 486 00:23:26,873 --> 00:23:29,509 Either emotionally, geographically or both. 487 00:23:31,478 --> 00:23:33,379 Interesting. 488 00:23:33,480 --> 00:23:34,647 Next question. 489 00:23:34,747 --> 00:23:37,083 When your last relationship ended, 490 00:23:37,183 --> 00:23:39,586 what did you feel you were missing out on? 491 00:23:39,686 --> 00:23:41,488 Oh, I got this one. 492 00:23:42,321 --> 00:23:44,491 A baby. 493 00:23:45,858 --> 00:23:47,660 I'm sorry, Irving tells me everything. 494 00:23:56,836 --> 00:24:00,039 I hope that little girl knows how lucky she is. 495 00:24:00,172 --> 00:24:03,442 She won't. They never do. 496 00:24:07,614 --> 00:24:09,716 Her name's Lucy. 497 00:24:11,918 --> 00:24:14,687 Look who just became "Gramps." 498 00:24:17,289 --> 00:24:19,191 I think I like it. 499 00:24:28,868 --> 00:24:32,038 My situation is not good. 500 00:24:32,104 --> 00:24:34,807 Okay, well... 501 00:24:34,907 --> 00:24:37,143 Got a ton of e-mails coming in from the community. 502 00:24:37,243 --> 00:24:39,646 -I can get more... -Come on. Let's sit down. 503 00:24:49,889 --> 00:24:53,092 My attorney filed for an appeal, 504 00:24:53,225 --> 00:24:57,797 but it will be months before a decision is made either way. 505 00:24:57,897 --> 00:25:00,733 Visa expires next week. 506 00:25:00,800 --> 00:25:03,903 So we fight and we continue to fight. 507 00:25:03,970 --> 00:25:07,807 But if it doesn't work, I'll be deported. 508 00:25:07,907 --> 00:25:09,642 Then it will be very unlikely for me 509 00:25:09,742 --> 00:25:12,078 to be able to return to the country. 510 00:25:13,245 --> 00:25:15,815 If I go to Nigeria on my own accord, 511 00:25:15,915 --> 00:25:20,086 I could apply to return in the future. 512 00:25:21,921 --> 00:25:24,423 But it's not a guarantee. 513 00:25:24,523 --> 00:25:26,258 No. 514 00:25:26,325 --> 00:25:28,427 It's not. 515 00:25:28,527 --> 00:25:32,098 Which is why I need for you to prepare for the worst. 516 00:25:45,377 --> 00:25:48,648 Your patient Rose has a splenic sequestration. 517 00:25:48,781 --> 00:25:50,016 It's starting to infarct. 518 00:25:50,116 --> 00:25:51,483 We got to get this out of her right away. 519 00:25:51,618 --> 00:25:53,485 Well, that's not gonna be easy. 520 00:25:53,620 --> 00:25:55,655 She's been transfused so many times 521 00:25:55,788 --> 00:25:58,224 her body destroys everything we give her. 522 00:25:59,358 --> 00:26:01,560 She can't take any more transfusions. 523 00:26:01,661 --> 00:26:03,963 You're giving me a patient who needs 524 00:26:04,063 --> 00:26:05,998 an extremely bloody surgery 525 00:26:06,132 --> 00:26:08,534 and asking me not to spill any blood? 526 00:26:08,635 --> 00:26:10,469 Yep. 527 00:26:10,569 --> 00:26:12,805 Got it. 528 00:26:20,913 --> 00:26:23,816 A few more hours and Rose's spleen would have ruptured. 529 00:26:23,883 --> 00:26:25,184 I don't think a sickle cell patient 530 00:26:25,317 --> 00:26:27,486 would have survived that complication. 531 00:26:31,023 --> 00:26:32,692 All right, careful. We don't want to lose 532 00:26:32,825 --> 00:26:34,493 even a few drops of blood. 533 00:26:34,560 --> 00:26:36,696 You forget who you're operating with. 534 00:26:36,829 --> 00:26:38,097 I'll drop even less than I did 535 00:26:38,197 --> 00:26:40,532 with the traumatic aortic rupture patient 536 00:26:40,667 --> 00:26:42,201 we had earlier this year. 537 00:26:42,334 --> 00:26:45,004 Yeah, that was a rough one, but not as bad 538 00:26:45,071 --> 00:26:48,207 as the IVC tear from the stab wound last month. 539 00:26:48,340 --> 00:26:49,709 Mm. 540 00:26:49,842 --> 00:26:52,611 And yet, we made it work. 541 00:26:55,948 --> 00:26:57,850 We always make it work. 542 00:26:58,785 --> 00:27:01,620 Ever since our first surgery together. 543 00:27:01,721 --> 00:27:03,122 Although you had a hissy fit 544 00:27:03,222 --> 00:27:05,024 when I asked for Cooley scissors. 545 00:27:05,124 --> 00:27:06,258 Oh, well, now, hold up. 546 00:27:06,358 --> 00:27:08,094 I wouldn't quite call it a hissy fit. 547 00:27:08,194 --> 00:27:10,730 I would describe it as struggling to find the words, 548 00:27:10,863 --> 00:27:15,702 since only a prima donna would ask for something so specific 549 00:27:15,802 --> 00:27:17,203 that early in their training. 550 00:27:17,303 --> 00:27:18,871 But we both know who the prima donna 551 00:27:18,971 --> 00:27:21,240 -turned out to be. 552 00:27:27,714 --> 00:27:29,648 I want you to know 553 00:27:29,749 --> 00:27:35,154 that you have made me a better surgeon. 554 00:27:39,658 --> 00:27:43,830 Well, don't let it get around, but I feel the same. 555 00:27:45,331 --> 00:27:47,767 And I am a better person because of you. 556 00:27:50,302 --> 00:27:54,240 And, you know, the best part of it all 557 00:27:54,340 --> 00:27:59,846 is our journey has only begun, Mina Okafor. 558 00:27:59,946 --> 00:28:02,782 ♪ Dream of connection ♪ 559 00:28:02,915 --> 00:28:07,086 ♪ Tell me how you feel, tell me how you feel ♪ 560 00:28:07,186 --> 00:28:10,256 ♪ Are you even real? Are you even real? ♪ 561 00:28:10,356 --> 00:28:12,091 Voilà. 562 00:28:12,158 --> 00:28:14,526 ♪ Tell me how you feel ♪ 563 00:28:14,626 --> 00:28:15,795 Perfection. 564 00:28:15,928 --> 00:28:19,465 ♪ Are you even real? ♪ 565 00:28:29,341 --> 00:28:31,610 Oh, this looks good. 566 00:28:31,677 --> 00:28:34,280 So, we're not gonna get you up and walking right away, 567 00:28:34,380 --> 00:28:36,448 but it'll be soon, okay? 568 00:28:41,553 --> 00:28:43,522 O-Oh, no. 569 00:28:43,622 --> 00:28:44,991 My roommate told my parents, 570 00:28:45,124 --> 00:28:46,826 and now they're on their way up from the lobby. 571 00:28:46,959 --> 00:28:48,360 This is so, so bad. 572 00:28:48,460 --> 00:28:50,863 Well, I'm sure they've been worried about you. 573 00:28:50,963 --> 00:28:53,499 -Uh... Tina, 574 00:28:53,632 --> 00:28:57,469 do your parents know that you were pregnant? 575 00:28:57,569 --> 00:28:59,806 Y-Yeah. 576 00:28:59,872 --> 00:29:04,476 They-they were upset, like, really upset. 577 00:29:04,543 --> 00:29:07,079 Only way I could calm them down was by saying 578 00:29:07,179 --> 00:29:09,648 I would give the baby to a good family. 579 00:29:09,715 --> 00:29:14,220 A-A good... traditional family. 580 00:29:14,987 --> 00:29:18,024 You don't understand. 581 00:29:18,157 --> 00:29:21,160 Getting pregnant by accident and going through with it, 582 00:29:21,260 --> 00:29:25,331 it was the hardest thing I've ever done, but... 583 00:29:25,431 --> 00:29:28,200 you guys made me feel like I wasn't a screwup, 584 00:29:28,334 --> 00:29:31,370 like all of this had a purpose and a meaning. 585 00:29:31,503 --> 00:29:34,173 My mom and dad won't understand any of that. 586 00:29:34,240 --> 00:29:37,043 And it's not just that they'll stop paying for my life. 587 00:29:37,176 --> 00:29:40,079 They-they won't want to see me anymore. 588 00:29:40,179 --> 00:29:42,381 Well, maybe they're more open-minded than you think. 589 00:29:42,514 --> 00:29:43,515 They're not. 590 00:29:43,582 --> 00:29:46,585 I-I know that makes them sound terrible, 591 00:29:46,685 --> 00:29:48,020 but they're my parents. 592 00:29:48,120 --> 00:29:51,090 And I can't lose them, so one of you has to go. 593 00:29:51,190 --> 00:29:52,959 Um, a-and maybe the other one, 594 00:29:53,059 --> 00:29:55,061 someone could pretend to be your wife? 595 00:29:55,194 --> 00:29:57,363 Just-just while they're here. 596 00:29:59,265 --> 00:30:02,034 You know, coming out in the South, 597 00:30:02,101 --> 00:30:06,305 and living in the, in the open like this... 598 00:30:08,074 --> 00:30:10,609 ...it's great now, but it wasn't... 599 00:30:10,709 --> 00:30:12,811 wasn't always this easy. 600 00:30:14,480 --> 00:30:17,083 We're not gonna start her life with a lie. 601 00:30:21,620 --> 00:30:22,889 Are you okay? 602 00:30:22,989 --> 00:30:25,424 -Honey, we're here now. I'm fine. 603 00:30:25,557 --> 00:30:29,428 Uh, Mom and Dad, uh, th-this is Dr. Bell. 604 00:30:29,561 --> 00:30:31,730 Uh, he-he saved my life. 605 00:30:31,830 --> 00:30:32,899 Your daughter's a real fighter. 606 00:30:32,965 --> 00:30:35,134 We can't thank you enough. 607 00:30:36,903 --> 00:30:38,470 Who are these men? 608 00:30:39,271 --> 00:30:41,273 They are the adoptive fathers. 609 00:30:44,176 --> 00:30:46,112 I'm sorry? 610 00:30:47,246 --> 00:30:48,614 What? 611 00:31:08,600 --> 00:31:11,938 Well, you're... you're making progress. 612 00:31:13,472 --> 00:31:15,274 What can I do for you, Hawkins? 613 00:31:15,341 --> 00:31:18,177 Your friend Rose came through surgery with flying colors. 614 00:31:18,277 --> 00:31:20,980 Dr. Austin and Dr. Okafor... 615 00:31:21,780 --> 00:31:24,183 ...they were brilliant. 616 00:31:25,952 --> 00:31:28,054 I'm glad to hear it. 617 00:31:36,628 --> 00:31:40,199 Losing Mina would be a real blow to Chastain. 618 00:31:41,467 --> 00:31:43,702 And to a lot of us personally. 619 00:31:43,802 --> 00:31:47,239 You do get that she came at me first, right? 620 00:31:47,339 --> 00:31:48,807 I did what I had to do. 621 00:31:48,874 --> 00:31:51,477 You didn't have to do anything. 622 00:31:55,982 --> 00:31:59,918 It went further than it should have, I will give you that. 623 00:32:00,019 --> 00:32:01,920 But I'm not alone in this. 624 00:32:02,021 --> 00:32:04,056 Okafor shares some of that blame. 625 00:32:11,030 --> 00:32:13,432 Whatever lets you sleep at night. 626 00:32:32,751 --> 00:32:36,455 I'm sorry, but... we can't let you have this baby. 627 00:32:36,555 --> 00:32:40,192 Dad, please, Jake and Gregg have been with me through everything. 628 00:32:40,292 --> 00:32:42,628 Prenatal visits, ultrasounds. 629 00:32:42,728 --> 00:32:45,031 They already named her. 630 00:32:45,097 --> 00:32:47,466 You two seem like nice men. 631 00:32:47,566 --> 00:32:48,900 It's not personal, 632 00:32:49,035 --> 00:32:53,205 but we don't agree with the lifestyle you've chosen. 633 00:32:53,272 --> 00:32:55,041 We haven't chosen anything. 634 00:32:55,141 --> 00:32:57,376 This is who we are. 635 00:32:57,443 --> 00:33:01,213 Just like your daughter is who she was born to be. 636 00:33:01,313 --> 00:33:03,049 And she's perfect. 637 00:33:03,149 --> 00:33:06,652 Our daughter obviously has different values than we do. 638 00:33:06,752 --> 00:33:09,621 And we hope that that will change when she grows up 639 00:33:09,721 --> 00:33:11,323 and matures a little bit. 640 00:33:11,423 --> 00:33:14,793 In our family, we believe in traditional values 641 00:33:14,893 --> 00:33:16,395 and structure. 642 00:33:16,462 --> 00:33:17,996 Tina will have to accept that 643 00:33:18,097 --> 00:33:20,966 if she wants to continue being a part of it. 644 00:33:21,067 --> 00:33:24,403 So if I give them the baby... 645 00:33:25,471 --> 00:33:28,674 ...you really will kick me out of our family? 646 00:33:30,809 --> 00:33:32,911 Uh, you weren't here today, 647 00:33:32,978 --> 00:33:36,782 so you didn't... you didn't see what we witnessed. 648 00:33:36,915 --> 00:33:40,086 Uh, Jake and Gregg held this little girl for the first time. 649 00:33:40,186 --> 00:33:45,091 And they've-they've hoped and they planned and they've waited. 650 00:33:46,092 --> 00:33:47,526 And I don't know if you've heard the saying 651 00:33:47,626 --> 00:33:51,363 that children and parents are born on the same day... 652 00:33:52,798 --> 00:33:55,834 ...but today, we saw that happen. 653 00:33:55,934 --> 00:33:57,936 That love. 654 00:33:58,003 --> 00:34:00,106 And it's-it's the same love 655 00:34:00,206 --> 00:34:03,475 that you felt the first time you held Tina. 656 00:34:06,445 --> 00:34:08,680 Isn't that the most important thing here? 657 00:34:10,816 --> 00:34:13,219 Let love be what guides you. 658 00:34:14,453 --> 00:34:16,355 And let that little girl go home 659 00:34:16,455 --> 00:34:19,158 to the family that already wants her 660 00:34:19,291 --> 00:34:22,661 and to the parents who already love her. 661 00:34:42,047 --> 00:34:43,849 I know you love the ocean. 662 00:34:43,982 --> 00:34:46,752 Almost as much as I love you. 663 00:34:46,852 --> 00:34:49,821 -It's even prettier at night. -Yeah. 664 00:34:51,257 --> 00:34:53,259 It's incredible. 665 00:34:53,359 --> 00:34:56,027 I knew you'd think it's perfect. 666 00:34:56,162 --> 00:34:57,896 We had a big public engagement, and now we'll have 667 00:34:57,996 --> 00:34:59,831 the most private wedding. 668 00:34:59,898 --> 00:35:01,667 It's kind of like us. 669 00:35:01,767 --> 00:35:05,837 We love big crowds and parties and game nights, but... 670 00:35:05,937 --> 00:35:08,207 We also love quiet nights at home on the couch. 671 00:35:08,340 --> 00:35:09,841 Just the two of us. 672 00:35:11,210 --> 00:35:13,345 I never doubted you. 673 00:35:13,445 --> 00:35:15,547 You know what's the best part? 674 00:35:17,183 --> 00:35:19,351 -You in that dress? -Yes. 675 00:35:19,451 --> 00:35:23,955 But also, this will always be our place. 676 00:35:25,191 --> 00:35:28,194 Even when we visit the aquarium with all the tourists, 677 00:35:28,294 --> 00:35:31,563 we'll have this secret about what it means, and I love that. 678 00:35:33,365 --> 00:35:36,468 -I love you. -I love you, too. 679 00:35:42,374 --> 00:35:44,576 Are you two ready? 680 00:35:44,710 --> 00:35:46,378 Jessica, you want to do this thing? 681 00:35:46,478 --> 00:35:49,981 -100%. 682 00:35:50,081 --> 00:35:52,751 All right. Marry us up. 683 00:36:03,462 --> 00:36:05,597 Okay, you're all set, then. 684 00:36:05,731 --> 00:36:07,899 WOMAN r. Kingsley, call Dr. Braun .../i> 685 00:36:07,999 --> 00:36:09,901 Hey. 686 00:36:10,001 --> 00:36:12,571 I was hoping I'd see you again. 687 00:36:12,671 --> 00:36:15,006 -How'd the tests go? -Everything looks good. 688 00:36:15,106 --> 00:36:16,475 They'll see me back in a year. 689 00:36:16,575 --> 00:36:18,477 -Walk me out? -I'd love to. 690 00:36:19,811 --> 00:36:22,448 So, I actually have a question for you. 691 00:36:22,581 --> 00:36:23,582 Mm? 692 00:36:23,649 --> 00:36:26,818 Um, I mean, you just seem so happy. 693 00:36:26,918 --> 00:36:31,189 Was it weird having your father choose a husband for you? 694 00:36:31,290 --> 00:36:33,592 What's this about? 695 00:36:33,692 --> 00:36:36,762 There's this matchmaker here 696 00:36:36,828 --> 00:36:38,497 who wants to set me up with someone. 697 00:36:38,597 --> 00:36:41,633 -Okay. I get it now. 698 00:36:41,767 --> 00:36:44,169 You want to know what an arranged marriage looks like 699 00:36:44,270 --> 00:36:46,272 in this day and age. 700 00:36:46,372 --> 00:36:49,207 -Mm. -It's like any other marriage. 701 00:36:49,308 --> 00:36:54,346 My father made the introduction but I didn't have to say yes. 702 00:36:54,446 --> 00:36:57,983 And now I can't imagine a world where I didn't. 703 00:36:58,116 --> 00:37:00,619 Because you fell in love. 704 00:37:00,719 --> 00:37:01,820 I did. 705 00:37:01,953 --> 00:37:04,523 And if your matchmaker is good at her job, 706 00:37:04,623 --> 00:37:06,692 -you might, too. 707 00:37:06,792 --> 00:37:08,827 So what have you got to lose? 708 00:37:11,530 --> 00:37:14,566 Yes. See? I knew you'd do it. 709 00:37:14,666 --> 00:37:17,636 Okay, so, uh, what's the process like? What's the timeline? 710 00:37:17,703 --> 00:37:20,138 send me three hobbies, three favorite movies 711 00:37:20,205 --> 00:37:22,974 -and an example of what makes you laugh. -What? Why? 712 00:37:23,074 --> 00:37:25,577 Also submit shirt and jacket photos for my approval. 713 00:37:25,677 --> 00:37:28,013 Those eyes? I'd go with warm colors. 714 00:37:28,146 --> 00:37:31,417 look for women who don't mind 715 00:37:31,517 --> 00:37:33,151 a slightly uptight type, contact your mother... 716 00:37:33,218 --> 00:37:35,654 Wait, hold on. What does my mom have to do with this? 717 00:37:35,754 --> 00:37:38,256 It's traditional for parents to be at the first meeting 718 00:37:38,357 --> 00:37:39,758 of a prospective couple. 719 00:37:39,858 --> 00:37:41,993 Don't worry, first you'll look at the photos 720 00:37:42,093 --> 00:37:43,161 and résumés I send you. 721 00:37:43,261 --> 00:37:45,331 My email address. 722 00:37:46,732 --> 00:37:49,901 Contact me when you've done everything. 723 00:37:55,507 --> 00:37:57,709 -I'm not uptight. -Please. 724 00:38:13,058 --> 00:38:14,726 You're still here. 725 00:38:14,860 --> 00:38:17,028 I work here. 726 00:38:17,128 --> 00:38:18,730 Or at least, I'm trying 727 00:38:18,864 --> 00:38:21,433 to get back to a place where I can again. 728 00:38:23,101 --> 00:38:26,405 Just wanted to stop by and check on you before I go. 729 00:38:26,538 --> 00:38:28,374 I think you should sit down. 730 00:38:28,440 --> 00:38:30,476 No, I'm-I'm fine. 731 00:38:30,576 --> 00:38:32,878 I'm saying I'd like the company. 732 00:38:42,388 --> 00:38:46,758 I guess I should thank you for today. 733 00:38:46,892 --> 00:38:47,926 Thank me? 734 00:38:48,059 --> 00:38:51,129 I didn't do anything, except scream 735 00:38:51,229 --> 00:38:55,634 and need help and cause everyone a lot of extra work. 736 00:38:55,734 --> 00:38:59,838 No, you reminded me that I should keep hope alive. 737 00:39:00,972 --> 00:39:02,741 -I needed to hear that. -Yeah? 738 00:39:02,841 --> 00:39:07,078 Well, I needed someone to pick me off the floor 739 00:39:07,178 --> 00:39:12,451 and haul me into the ER, so... I guess we're even. 740 00:39:12,584 --> 00:39:14,920 That's fair. 741 00:39:18,490 --> 00:39:20,859 I'm only resting. 742 00:39:21,693 --> 00:39:23,995 You stay in that chair. 743 00:39:24,095 --> 00:39:25,764 I'm not going anywhere. 744 00:39:35,006 --> 00:39:37,142 -Ready to go? -Yes, but first, 745 00:39:37,275 --> 00:39:41,112 what do you think about lavender bisque or... 746 00:39:41,179 --> 00:39:43,649 strawberry brûlée or... 747 00:39:43,782 --> 00:39:46,217 -sea-foam margaritas? -Is this your dinner plan? 748 00:39:46,317 --> 00:39:49,120 No, paint names. 749 00:39:49,187 --> 00:39:50,689 Huh? 750 00:39:50,789 --> 00:39:53,625 Turns out baby room colors are very therapeutic. 751 00:39:53,725 --> 00:39:55,293 -It's weird, I know. 752 00:39:55,393 --> 00:39:58,664 Ridiculous names, okay colors. 753 00:39:58,797 --> 00:40:02,468 Well, our baby girl needs a pretty nursery, right? 754 00:40:02,534 --> 00:40:05,036 Yeah, she does. 755 00:40:07,806 --> 00:40:09,908 You're still worried about Mina. 756 00:40:10,976 --> 00:40:12,678 Yeah. 757 00:40:14,680 --> 00:40:16,748 She is lucky to have you. 758 00:40:16,848 --> 00:40:19,485 Well, I'm lucky to have her. 759 00:40:19,551 --> 00:40:21,052 And you. 760 00:40:22,153 --> 00:40:23,555 Let's go. 761 00:40:33,765 --> 00:40:36,502 Is there anything we can do? 762 00:40:37,569 --> 00:40:39,337 No. 763 00:40:39,437 --> 00:40:41,573 The adoption agency confirmed it. 764 00:40:43,341 --> 00:40:45,577 We can't have her. 765 00:40:48,346 --> 00:40:51,282 Yeah, uh, Lucy... 766 00:40:51,382 --> 00:40:56,454 I mean, Tina's baby will go to a traditional family. 767 00:40:57,255 --> 00:40:59,525 I'm so sorry. 768 00:41:00,458 --> 00:41:02,961 Our baby's still out there. 769 00:41:03,061 --> 00:41:06,698 We just don't know who he or she is yet. 770 00:41:08,433 --> 00:41:11,036 Uh, we did the right thing. 771 00:41:20,278 --> 00:41:21,813 Ah. 772 00:41:22,914 --> 00:41:27,252 There she is, just in time to celebrate. 773 00:41:27,385 --> 00:41:29,454 -Celebrate what? -Well, 774 00:41:29,555 --> 00:41:31,657 I just hung up with my mother, 775 00:41:31,757 --> 00:41:34,159 and, well, there's no surprise here, 776 00:41:34,259 --> 00:41:36,928 but she and my dad absolutely love you. 777 00:41:37,062 --> 00:41:39,230 So... 778 00:41:39,330 --> 00:41:41,800 I'm thinking Italian. I'm thinking champagne. 779 00:41:41,900 --> 00:41:43,835 I'm thinking a little fireplace action. 780 00:41:43,935 --> 00:41:46,805 I spoke to my mother, too. 781 00:41:46,905 --> 00:41:49,608 Finally. All right, great. What'd she say? 782 00:41:49,741 --> 00:41:53,979 Um, she had been working in the OR for hours today. 783 00:41:54,079 --> 00:41:57,315 There aren't enough Nigerian surgeons. 784 00:41:57,415 --> 00:42:00,251 The system is crumbling and people are dying. 785 00:42:01,319 --> 00:42:02,921 Yeah. 786 00:42:03,021 --> 00:42:05,657 -It's terrible. -Mm-hmm. 787 00:42:05,757 --> 00:42:09,861 It's because good Nigerian surgeons leave. 788 00:42:09,961 --> 00:42:11,529 They come to America. 789 00:42:13,632 --> 00:42:15,533 Like me. 790 00:42:16,434 --> 00:42:18,036 I am part of the problem. 791 00:42:18,136 --> 00:42:21,039 I thought about sending supplies, 792 00:42:21,139 --> 00:42:24,843 starting an outreach program, but none of it is enough. 793 00:42:26,377 --> 00:42:29,280 My mother won't always be able to sustain 794 00:42:29,380 --> 00:42:31,717 this many surgeries a day. 795 00:42:32,784 --> 00:42:34,620 -She'll need help. -Yeah. 796 00:42:34,720 --> 00:42:35,854 We'll find her help. 797 00:42:35,954 --> 00:42:37,488 -We'll find mentors in the area. -No. 798 00:42:37,623 --> 00:42:38,724 -No. No. -We will find her help. 799 00:42:38,824 --> 00:42:41,559 -We can find her... -AJ, AJ, AJ, no. 800 00:42:41,660 --> 00:42:45,063 This is the answer to my visa problem. 801 00:42:46,497 --> 00:42:48,900 It's the answer to everything. 802 00:42:50,135 --> 00:42:52,738 I don't want to fight anymore. 803 00:42:54,039 --> 00:42:57,909 Leave on my own before I can be deported. 804 00:43:00,646 --> 00:43:03,314 I'm going back to Nigeria. 805 00:43:03,381 --> 00:43:05,851 ♪ I ♪ 806 00:43:05,984 --> 00:43:09,487 ♪ Get like this every time ♪ 807 00:43:09,554 --> 00:43:13,224 ♪ On these days that feel like you and me ♪ 808 00:43:14,826 --> 00:43:16,728 ♪ Heartbreak anniversary ♪ 809 00:43:16,828 --> 00:43:18,997 ♪ Do you ever think of me? ♪ 810 00:43:22,734 --> 00:43:24,670 I'm coming with you. 811 00:43:25,671 --> 00:43:27,572 ♪ 'Cause I think of you ♪ 812 00:43:27,673 --> 00:43:29,274 ♪ Think of you. ♪ 813 00:43:29,374 --> 00:43:31,276 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 814 00:43:31,376 --> 00:43:32,944 and TOYOTA. 815 00:44:10,548 --> 00:44:12,984 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 816 00:44:15,086 --> 00:44:18,156 Don't miss a new season of "The Resident," 817 00:44:18,289 --> 00:44:20,091 Tuesdays on Fox. 55901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.