All language subtitles for The.Resident.S04E09.Doors.Opening.Doors.Closing.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:03,637 NARRATOR: Don't miss the new season of "The Resident." 2 00:00:03,737 --> 00:00:06,674 MINA: First tenet of our profession, do no harm. 3 00:00:06,774 --> 00:00:08,842 NARRATOR: See all-new episodes Tuesdays. 4 00:00:08,976 --> 00:00:10,511 And check out our other Fox shows, 5 00:00:10,611 --> 00:00:16,016 "9-1-1," "9-1-1 Lone Star," and "Prodigal Son," only on Fox. 6 00:00:18,786 --> 00:00:20,288 Previously on The Resident... 7 00:00:20,421 --> 00:00:21,322 My husband and I are adopting. 8 00:00:21,422 --> 00:00:22,756 But the last thing I'm gonna let 9 00:00:22,856 --> 00:00:24,192 happen is for you to pull the same vanishing act 10 00:00:24,292 --> 00:00:26,427 -on my kid. -I'm not going anywhere. 11 00:00:26,494 --> 00:00:28,596 -Just give me another chance. -KIT: I'm willing to watch 12 00:00:28,696 --> 00:00:29,997 and see how you do, 13 00:00:30,098 --> 00:00:32,100 but I see no place for you at Chastain. 14 00:00:32,166 --> 00:00:33,134 MINA: It's Cain. 15 00:00:33,267 --> 00:00:34,268 He's out for revenge. 16 00:00:34,368 --> 00:00:35,936 And your chance for a visa. 17 00:00:36,036 --> 00:00:38,106 You ruining Mina's life and career 18 00:00:38,172 --> 00:00:39,707 will not heal you, Barrett. 19 00:00:39,807 --> 00:00:43,177 I'm in Atlanta for my yearly Moyamoya checkup. 20 00:00:43,277 --> 00:00:44,512 I have a surprise for you. 21 00:00:44,612 --> 00:00:47,348 Is that little prince your son? 22 00:00:48,149 --> 00:00:50,684 (indistinct announcement over P.A.) 23 00:00:50,784 --> 00:00:53,221 IRVING: Uh, it seems you, Pravesh, could be a father. 24 00:00:53,321 --> 00:00:55,489 There's no way that is my kid. Nadine would've told me. 25 00:00:55,623 --> 00:00:57,791 Are you sure? She did say she had a surprise. 26 00:00:57,891 --> 00:01:00,694 -That's the definition of a surprise. -Wait, wait! 27 00:01:00,794 --> 00:01:02,630 Shh. 28 00:01:06,134 --> 00:01:09,137 -When was the last time you spoke to her? -(sighs) 29 00:01:09,237 --> 00:01:11,672 When she went back to her country, you know, 30 00:01:11,805 --> 00:01:13,006 we spoke every few days. 31 00:01:13,141 --> 00:01:14,542 Then a couple months went by, 32 00:01:14,642 --> 00:01:17,145 and-and then she called and said she wanted to stop it 33 00:01:17,211 --> 00:01:18,546 and that we should move on. 34 00:01:18,646 --> 00:01:20,181 And I-- and-and she was right. 35 00:01:20,314 --> 00:01:21,649 -Mm. -What? 36 00:01:21,715 --> 00:01:23,917 Or she stopped because she was pregnant. 37 00:01:24,017 --> 00:01:26,487 There's no way. 38 00:01:26,587 --> 00:01:29,223 All right? It's been, what, something like... 39 00:01:29,323 --> 00:01:30,524 ten or 11 months. 40 00:01:30,658 --> 00:01:32,260 How old do you think that kid is? 41 00:01:32,360 --> 00:01:33,827 I don't-- I didn't really get a good look at him, 42 00:01:33,894 --> 00:01:36,063 but I'd say three or f-four months. 43 00:01:36,164 --> 00:01:37,698 So, mathematically speaking, 44 00:01:37,831 --> 00:01:40,201 it's within the realm of possibility. 45 00:01:41,602 --> 00:01:43,036 (sighs) 46 00:01:43,171 --> 00:01:45,506 Oh, my God, you know... 47 00:01:46,540 --> 00:01:49,243 I-I can't have a kid. I-I'm a resident. 48 00:01:49,343 --> 00:01:51,579 I have, uh, an apartment with-with one bedroom. 49 00:01:51,679 --> 00:01:53,581 Nadine and this kid, they live across the world. 50 00:01:53,681 --> 00:01:55,383 Well, you have to go find out. 51 00:01:55,516 --> 00:01:56,850 No, I-I just need a minute. 52 00:01:56,917 --> 00:01:59,287 Nadine texted earlier and said that she'd be 53 00:01:59,387 --> 00:02:01,289 at Chastain tomorrow, okay? So there's time. 54 00:02:01,389 --> 00:02:02,856 -(stammers) -Okay. 55 00:02:02,956 --> 00:02:05,359 So you process tonight, and tomorrow you figure out 56 00:02:05,426 --> 00:02:07,361 whether or not you're a father. 57 00:02:12,099 --> 00:02:16,036 So now I've got Mina Okafor facing imminent deportation. 58 00:02:16,103 --> 00:02:18,572 And who knows when Barrett Cain can start operating again, 59 00:02:18,706 --> 00:02:20,808 or if I'll even allow him to? 60 00:02:20,908 --> 00:02:25,213 I'm looking at losing two of Chastain's best surgeons. 61 00:02:26,214 --> 00:02:27,481 Oh, stop with the ego. 62 00:02:27,581 --> 00:02:29,283 I said "two of the best," not "the two best." 63 00:02:29,383 --> 00:02:31,619 Look, I of all people appreciate the woes of the CEO, 64 00:02:31,719 --> 00:02:33,554 but can we just put a pin in this? 65 00:02:33,621 --> 00:02:35,389 You should've bought wine. 66 00:02:36,590 --> 00:02:39,560 Look, Jake is a man who walks the OR by day 67 00:02:39,627 --> 00:02:41,629 and dive music bars by night. 68 00:02:41,729 --> 00:02:43,497 I-I'm confident he's a whiskey guy. 69 00:02:49,803 --> 00:02:52,273 A nice Bordeaux is always in style. 70 00:02:52,406 --> 00:02:55,476 Hey, hey. Right on time. Welcome. 71 00:02:56,244 --> 00:02:57,645 Is that whiskey? 72 00:02:57,745 --> 00:03:01,181 Gregg makes an amazing whiskey cocktail. 73 00:03:01,282 --> 00:03:02,783 Come on in. 74 00:03:02,916 --> 00:03:05,586 ♪ I cannot wait until the weekend... ♪ 75 00:03:05,653 --> 00:03:08,188 Have you spoken to your immigration lawyer? 76 00:03:08,289 --> 00:03:10,591 Yes. No new information. 77 00:03:10,691 --> 00:03:13,261 Don't they know this is a time-sensitive situation? 78 00:03:13,361 --> 00:03:15,263 They want my appeal packet ASAP. 79 00:03:15,329 --> 00:03:16,697 But we'll talk about this later. 80 00:03:16,797 --> 00:03:18,432 Come on, they got to know these things take time. 81 00:03:18,532 --> 00:03:21,602 AJ, please. Not in front of your parents. 82 00:03:21,702 --> 00:03:22,836 CONRAD: Look, how about this? 83 00:03:22,936 --> 00:03:25,539 Tonight we entertain the Austins, 84 00:03:25,639 --> 00:03:27,341 tomorrow we divide and conquer. 85 00:03:27,441 --> 00:03:29,543 I'll ask my dad about his contact at the DOJ. 86 00:03:29,643 --> 00:03:31,479 I have a connection with Congressman Snyder. 87 00:03:31,612 --> 00:03:32,846 I'll make a call tomorrow. 88 00:03:32,946 --> 00:03:34,782 I'll reach out to community leaders. 89 00:03:34,848 --> 00:03:36,817 -Letters of recommendation could help. -Mina, 90 00:03:36,950 --> 00:03:39,487 you know who you have to ask for those research reports you did 91 00:03:39,620 --> 00:03:40,688 when you were in Nigeria, right? 92 00:03:40,788 --> 00:03:42,656 I'll call my mother tomorrow. 93 00:03:42,790 --> 00:03:45,793 For now, this conversation is over. 94 00:03:45,859 --> 00:03:49,297 Go. Serve. Smile. 95 00:03:49,363 --> 00:03:51,299 I'm on it. 96 00:03:52,866 --> 00:03:56,036 -And here you go, Dad. -And for you, Mrs. Austin. 97 00:03:56,136 --> 00:03:57,538 Mmm-mmm. 98 00:03:58,339 --> 00:03:59,807 This is it. 99 00:03:59,907 --> 00:04:01,309 (chuckles) 100 00:04:01,375 --> 00:04:03,477 -Oh. -(soft laughter) 101 00:04:03,577 --> 00:04:06,146 So, Gregg made the changing table by hand. 102 00:04:06,246 --> 00:04:07,581 He spent hours in the garage. 103 00:04:07,681 --> 00:04:09,016 Well, is there anything you don't have? 104 00:04:09,149 --> 00:04:10,418 Something I could look out for? 105 00:04:10,518 --> 00:04:12,986 Uh, I don't think so. Baby's due in six weeks. 106 00:04:13,086 --> 00:04:14,488 Think we're all set. 107 00:04:14,588 --> 00:04:16,324 GREGG: Jake started getting ready the day 108 00:04:16,390 --> 00:04:17,725 we heard from the adoption agency. 109 00:04:17,825 --> 00:04:19,660 -(device beeping) -Oh. The oven timer. 110 00:04:19,727 --> 00:04:21,995 -Shall we? -KIT: Oh, yes. I'm starving. 111 00:04:23,230 --> 00:04:25,499 ♪ 112 00:04:37,878 --> 00:04:39,780 (sighs) 113 00:04:45,419 --> 00:04:47,087 WOMAN: Chastain PT. 114 00:04:47,187 --> 00:04:48,389 ♪ Who you are ♪ 115 00:04:48,522 --> 00:04:50,190 ♪ Come to life... ♪ 116 00:04:50,290 --> 00:04:51,859 Little known fact: 117 00:04:51,959 --> 00:04:54,127 the smaller the weights, the harder to lift. 118 00:04:54,227 --> 00:04:58,632 Well, if that's the case, you're outperforming me by a lot. 119 00:04:58,732 --> 00:05:00,768 (laughs) 120 00:05:02,536 --> 00:05:04,872 I was rough on you yesterday. 121 00:05:04,938 --> 00:05:06,540 I'm sorry. 122 00:05:09,242 --> 00:05:11,144 I could've been less rough. 123 00:05:11,244 --> 00:05:13,481 Well, that's true. 124 00:05:16,049 --> 00:05:18,085 (weight clatters) 125 00:05:19,052 --> 00:05:20,554 (inhales sharply) 126 00:05:21,321 --> 00:05:24,658 -You okay? -Yeah. Um... 127 00:05:24,758 --> 00:05:27,561 I think that was just a little too much after all. 128 00:05:27,661 --> 00:05:30,431 You know it's okay to take things slow. 129 00:05:31,231 --> 00:05:33,066 (exhales sharply) 130 00:05:33,133 --> 00:05:34,802 Rose. 131 00:05:34,902 --> 00:05:37,638 Rose, maybe you should take a break. 132 00:05:37,738 --> 00:05:38,806 (shouts) 133 00:05:38,906 --> 00:05:41,341 -(pained groaning) -I got you, I got you. 134 00:05:41,442 --> 00:05:43,243 Get transport! 135 00:05:43,343 --> 00:05:45,245 Have to get her to the ER. 136 00:05:45,345 --> 00:05:47,080 (pained groaning) 137 00:05:47,147 --> 00:05:49,417 ♪ ♪ 138 00:06:00,594 --> 00:06:02,830 -(ragged breathing) -(monitor beeping steadily) 139 00:06:04,432 --> 00:06:05,833 (grunting) 140 00:06:06,634 --> 00:06:08,268 CAIN: She'll need fluids. 141 00:06:08,368 --> 00:06:10,504 And make sure a type and screen gets sent off with her blood. 142 00:06:10,604 --> 00:06:12,105 Already in the works. 143 00:06:12,172 --> 00:06:15,843 I'll give you two milligrams of Dilaudid, all right? 144 00:06:17,177 --> 00:06:18,846 You should go back to PT. 145 00:06:18,946 --> 00:06:20,481 I mean, you are on medical leave. 146 00:06:20,614 --> 00:06:22,516 Rose is my patient. I got this. 147 00:06:22,616 --> 00:06:25,318 He can stay. He's a friend. 148 00:06:25,453 --> 00:06:27,721 Hmm. Didn't know he had those. 149 00:06:29,457 --> 00:06:32,292 Okay, friend... 150 00:06:32,392 --> 00:06:33,393 you can stay. 151 00:06:33,494 --> 00:06:34,962 (ragged breathing continues) 152 00:06:35,062 --> 00:06:37,030 Rose, we need to run some more tests, but all signs 153 00:06:37,130 --> 00:06:39,467 point to this being another sickle cell crisis. 154 00:06:39,567 --> 00:06:40,968 I'm sorry. 155 00:06:41,034 --> 00:06:43,036 I don't know why I said that. You can go. 156 00:06:43,136 --> 00:06:46,173 You didn't sign up for a sickle cell marathon. 157 00:06:46,306 --> 00:06:47,475 CAIN: No, no, I can stay. 158 00:06:47,575 --> 00:06:49,743 At least until your family gets here. 159 00:06:50,578 --> 00:06:52,980 I don't have any family. 160 00:06:54,648 --> 00:06:56,850 (alarm beeping) 161 00:07:01,388 --> 00:07:03,657 (gas hissing) 162 00:07:04,592 --> 00:07:07,060 (breathing slows) 163 00:07:12,833 --> 00:07:15,503 Given your chest pain and degree of hypoxia, 164 00:07:15,603 --> 00:07:17,370 we need to consider the possibility 165 00:07:17,505 --> 00:07:19,006 of acute chest syndrome. 166 00:07:19,106 --> 00:07:21,441 I want to order some additional tests 167 00:07:21,542 --> 00:07:24,344 and admit you, 168 00:07:24,411 --> 00:07:26,680 just to cover all our bases. 169 00:07:27,414 --> 00:07:29,382 Fifth hospitalization this year. 170 00:07:29,517 --> 00:07:30,884 I know. 171 00:07:32,019 --> 00:07:34,087 -You were with Dr. Pravesh last time? -Yeah. 172 00:07:34,187 --> 00:07:35,689 Will he come by? 173 00:07:35,756 --> 00:07:37,057 He's with other patients at the moment, 174 00:07:37,190 --> 00:07:38,759 but I'll update him on your case, okay? 175 00:07:38,859 --> 00:07:41,128 Yes, please. Thank you. 176 00:07:46,967 --> 00:07:50,871 If you need anything, have any nurse or doctor page me, 177 00:07:50,971 --> 00:07:53,707 and I will get here as fast as I can. 178 00:08:01,749 --> 00:08:04,384 (pained shouting): Ow! Ow! 179 00:08:04,484 --> 00:08:05,819 Dibs. 180 00:08:05,919 --> 00:08:08,121 I can take her. You don't get dibs 181 00:08:08,221 --> 00:08:09,790 -on every pregnant woman. -I'm sorry, I said it first. 182 00:08:09,890 --> 00:08:11,058 -That's how dibs works. -(pager beeping) 183 00:08:11,158 --> 00:08:13,493 You're lucky I'm needed elsewhere. 184 00:08:13,594 --> 00:08:16,129 Fetal Doppler and ultrasound over here. 185 00:08:17,397 --> 00:08:19,633 Ow! Ow! 186 00:08:19,733 --> 00:08:22,235 -Can you page the OB on call? -Sure. 187 00:08:22,335 --> 00:08:24,071 And, Hundley. 188 00:08:24,905 --> 00:08:26,239 Keep Nic out of here, okay? 189 00:08:26,306 --> 00:08:27,741 I got you. 190 00:08:27,808 --> 00:08:29,677 Hello. I'm Dr. Hawkins. When are you due? 191 00:08:29,777 --> 00:08:32,946 Tina Miller. Uh, six weeks. 192 00:08:33,080 --> 00:08:34,782 (Tina panting) 193 00:08:34,915 --> 00:08:37,450 -It hurts so much. -I know. 194 00:08:37,585 --> 00:08:40,020 Should be able to get you something for the pain soon. 195 00:08:41,021 --> 00:08:42,189 (beeps) 196 00:08:42,289 --> 00:08:44,992 Ah, your baby's heart rate is nice and strong. 197 00:08:45,092 --> 00:08:46,994 Looks like you're doing a great job caring for it 198 00:08:47,094 --> 00:08:50,163 -even before it's born. -I'm trying. 199 00:08:50,263 --> 00:08:52,132 Before I ask you any more questions, 200 00:08:52,265 --> 00:08:55,268 is there a-anyone I can call for you? 201 00:08:55,335 --> 00:08:57,137 Is this Tina? Tina Miller? 202 00:08:57,270 --> 00:08:59,940 Um, yes. Do you two know each other? 203 00:09:00,040 --> 00:09:02,943 No, I-I don't know who that is. Uh... 204 00:09:03,010 --> 00:09:05,378 -Jake, Jake. Gregg. -JAKE: Tina. 205 00:09:05,478 --> 00:09:07,981 Hey. We're here. 206 00:09:08,115 --> 00:09:09,549 Y-You're gonna be fine, honey. 207 00:09:09,650 --> 00:09:11,151 Thank you so much for coming. 208 00:09:11,284 --> 00:09:13,821 -Where's the OB? -Uh, we just paged her. 209 00:09:13,954 --> 00:09:15,956 JAKE: Tina, look at me. I know it hurts. 210 00:09:16,056 --> 00:09:19,059 Let's breathe through it, okay? (inhales) 211 00:09:19,159 --> 00:09:21,194 (exhales slowly) 212 00:09:21,294 --> 00:09:23,631 This is Dr. Bell. He's my stepfather. 213 00:09:23,731 --> 00:09:26,900 Hi. Uh, thanks for raising him. 214 00:09:28,836 --> 00:09:30,838 I've done so much wrong. 215 00:09:30,971 --> 00:09:32,505 That's how I ended up here. 216 00:09:32,640 --> 00:09:36,644 But the one thing I got right was picking Jake and Gregg. 217 00:09:36,710 --> 00:09:38,145 They've been amazing. 218 00:09:38,211 --> 00:09:41,749 Please. You are doing the hard work here, okay? 219 00:09:41,849 --> 00:09:43,984 As long as y'all are here. 220 00:09:44,084 --> 00:09:46,654 And how close are the contractions? 221 00:09:46,754 --> 00:09:49,690 She's not having contractions. 222 00:09:50,991 --> 00:09:52,760 Tina's not in labor. 223 00:10:01,001 --> 00:10:02,102 (siren wailing in distance) 224 00:10:04,672 --> 00:10:05,773 NADINE: Devon. 225 00:10:05,873 --> 00:10:08,041 (baby fussing) 226 00:10:11,611 --> 00:10:13,046 Nadine. 227 00:10:13,847 --> 00:10:16,183 This is Azad. 228 00:10:17,217 --> 00:10:18,786 Azad... 229 00:10:20,087 --> 00:10:21,354 Is he...? 230 00:10:21,454 --> 00:10:24,024 (laughs softly) Wow, you should see your face right now. 231 00:10:24,124 --> 00:10:26,193 Sit. 232 00:10:29,196 --> 00:10:31,564 Devon, no. 233 00:10:31,699 --> 00:10:33,633 -He's not yours. -(sighs) 234 00:10:33,734 --> 00:10:36,036 He's only two months old. 235 00:10:36,136 --> 00:10:38,706 Wow. Well, sorry, you said that I would be surprised, 236 00:10:38,806 --> 00:10:40,473 and I am. 237 00:10:40,573 --> 00:10:42,475 -That was fast. -I know. 238 00:10:42,575 --> 00:10:45,713 When I got home, my father literally had a man waiting 239 00:10:45,779 --> 00:10:47,614 to meet me when I stepped off the plane. 240 00:10:47,715 --> 00:10:48,716 So you married him? 241 00:10:48,782 --> 00:10:50,217 No. No. 242 00:10:50,283 --> 00:10:53,887 He was old and rich and terrible. 243 00:10:53,954 --> 00:10:57,557 -(chuckles) -I said, "No more," but my father didn't listen, 244 00:10:57,657 --> 00:10:59,927 and the next man, he made more sense. 245 00:11:00,060 --> 00:11:02,429 Well, Azad, he's... 246 00:11:03,596 --> 00:11:05,165 ...he's beautiful. 247 00:11:05,265 --> 00:11:06,900 Thank you. 248 00:11:06,967 --> 00:11:08,401 I love him so much. 249 00:11:08,468 --> 00:11:10,570 (Azad babbling softly) 250 00:11:10,637 --> 00:11:12,605 But I'll be honest. 251 00:11:12,740 --> 00:11:17,244 When I first got back home, I thought about you a lot. 252 00:11:17,310 --> 00:11:22,315 But I got through it, and I'm hoping you did the same. 253 00:11:22,415 --> 00:11:24,484 I'm hoping you found someone amazing. 254 00:11:24,584 --> 00:11:26,419 You know how it is. 255 00:11:26,519 --> 00:11:28,856 I've been busy, and just... 256 00:11:28,956 --> 00:11:30,858 Not a lot of time, you know. 257 00:11:30,958 --> 00:11:33,927 Well, I have a full day of scans and bloodwork 258 00:11:33,994 --> 00:11:36,663 and appointments, but this was nice. 259 00:11:36,764 --> 00:11:38,832 Maybe we can catch up more later? 260 00:11:38,932 --> 00:11:41,769 -Text me if you have time. -Uh, will do. 261 00:11:43,503 --> 00:11:45,873 IRVING: Well, that's disappointing. 262 00:11:45,973 --> 00:11:47,274 You had the perfect opportunity to tell her 263 00:11:47,374 --> 00:11:49,609 you were dating a contessa or something. 264 00:11:49,709 --> 00:11:51,945 -(chuckles) Well, that would be a lie. -Whatever. 265 00:11:52,012 --> 00:11:53,613 I think you're disappointed it's not your baby. 266 00:11:53,713 --> 00:11:55,983 -(laughs) -You would've liked having a little Prince Pravesh. 267 00:11:56,116 --> 00:11:57,785 I don't need a royal infant. 268 00:11:57,885 --> 00:12:00,620 What I need is some stability in my life. 269 00:12:00,720 --> 00:12:02,122 Oh, and by the way, that date 270 00:12:02,189 --> 00:12:03,623 that you engineered for me last night was terrible. 271 00:12:03,723 --> 00:12:06,026 She was uninsured and looking for free medical advice. 272 00:12:06,126 --> 00:12:07,360 (chuckles): Sorry about that. 273 00:12:07,460 --> 00:12:09,329 My night was great, thanks for asking. 274 00:12:09,462 --> 00:12:11,031 I locked down our elopement venue. 275 00:12:11,131 --> 00:12:13,700 -Amazing. Where? -Eloping means it's a secret. 276 00:12:13,801 --> 00:12:15,803 And you're sure you don't want your best friend there? 277 00:12:15,903 --> 00:12:17,971 Eloping also means it's private. 278 00:12:18,038 --> 00:12:19,807 All right, well, look, I really hope 279 00:12:19,907 --> 00:12:21,842 to celebrate with you guys properly. 280 00:12:21,975 --> 00:12:24,677 And someday I hope to go on a date with a woman 281 00:12:24,812 --> 00:12:26,479 who isn't looking for free medical care. 282 00:12:26,579 --> 00:12:27,747 Wrong way. 283 00:12:27,848 --> 00:12:29,649 Dude, I'm doing the best I can do. 284 00:12:29,716 --> 00:12:31,985 No, that. 285 00:12:35,755 --> 00:12:37,324 (exhales) 286 00:12:39,827 --> 00:12:41,661 Hi, there. I'm Dr. Pravesh. 287 00:12:41,761 --> 00:12:43,763 -Myra. -Hi, Myra. 288 00:12:43,864 --> 00:12:44,898 This is Dr. Feldman. 289 00:12:44,998 --> 00:12:46,499 Tell us what happened. 290 00:12:46,599 --> 00:12:49,169 What happened is the nice lady in the ambulance 291 00:12:49,269 --> 00:12:53,006 gave me a shot of the good stuff and now I'm flying high. 292 00:12:53,106 --> 00:12:54,507 IRVING: Pain meds will do that. 293 00:12:54,607 --> 00:12:56,543 But what happened to get you into the ambulance? 294 00:12:56,676 --> 00:13:00,080 Right, that. Well, I was cruising along, 295 00:13:00,180 --> 00:13:02,449 doing a little business, and bam. 296 00:13:02,549 --> 00:13:04,284 I'm upside down with this. 297 00:13:04,384 --> 00:13:06,086 What do you mean, "doing business"? 298 00:13:06,186 --> 00:13:09,923 Mm, fine, I was texting. 299 00:13:10,023 --> 00:13:12,425 But only because it was an emergency. 300 00:13:12,525 --> 00:13:14,895 -Nothing is that urgent. -Oh. So says a person 301 00:13:15,028 --> 00:13:16,897 who isn't in the business of love. 302 00:13:17,030 --> 00:13:18,899 One of my clients was trying to cancel a date, 303 00:13:19,032 --> 00:13:21,468 and Matchmaker Myra does not let cold feet 304 00:13:21,568 --> 00:13:23,636 stop eternal happiness. 305 00:13:23,736 --> 00:13:27,574 I set up marriages between Indian Americans in Atlanta. 306 00:13:28,876 --> 00:13:30,310 You don't say. 307 00:13:30,410 --> 00:13:31,578 Stop. 308 00:13:31,711 --> 00:13:33,813 Please. I'm all over this. 309 00:13:33,914 --> 00:13:35,949 No ring, a faint look of desperation. 310 00:13:36,049 --> 00:13:38,751 -You're available. -He definitely is. 311 00:13:38,886 --> 00:13:40,587 No, he's not. Myra, 312 00:13:40,720 --> 00:13:43,256 before we can fix your arm, we need to order a CT 313 00:13:43,390 --> 00:13:44,892 to make sure that you didn't damage 314 00:13:44,992 --> 00:13:46,559 anything more serious, okay? 315 00:13:46,659 --> 00:13:47,727 Okay. 316 00:13:47,794 --> 00:13:49,129 We'll be back. 317 00:13:49,229 --> 00:13:52,132 -Bye-bye. -Bye-bye. 318 00:13:53,000 --> 00:13:54,567 This is fate. This is kismet. 319 00:13:54,667 --> 00:13:56,236 This is the universe working to help you 320 00:13:56,303 --> 00:13:58,238 -never go on another bad date. -No. 321 00:13:58,305 --> 00:13:59,772 That is texting while driving. 322 00:13:59,907 --> 00:14:02,109 I don't want to be set up. 323 00:14:02,976 --> 00:14:04,411 (sighs) 324 00:14:04,477 --> 00:14:06,746 JAKE: So, what do you think? Ovarian torsion? 325 00:14:06,846 --> 00:14:08,615 Appendicitis? 326 00:14:08,748 --> 00:14:10,650 Uh, the symptoms are nonspecific. 327 00:14:10,750 --> 00:14:12,953 Uh, guys, I need someone to speak human, not doctor. 328 00:14:13,086 --> 00:14:15,455 (fetal heartbeat pulsing) 329 00:14:15,588 --> 00:14:17,457 Tina has gallstones. 330 00:14:18,258 --> 00:14:20,360 That's why you're in pain. 331 00:14:20,460 --> 00:14:21,594 Will she be okay? 332 00:14:21,694 --> 00:14:23,863 Well, she has slight gallbladder wall thickening 333 00:14:23,964 --> 00:14:26,533 with pericholecystic fluid. 334 00:14:26,633 --> 00:14:28,435 Acute cholecystitis. 335 00:14:28,535 --> 00:14:30,337 Again, human please. 336 00:14:32,940 --> 00:14:36,276 So, your gallbladder is showing early signs of infection. 337 00:14:36,376 --> 00:14:38,778 And normally we would just take it out in the OR. 338 00:14:38,878 --> 00:14:40,113 What about the baby? 339 00:14:40,180 --> 00:14:42,382 That's what makes this complicated. 340 00:14:42,482 --> 00:14:46,954 Any surgery, even routine, is a risk for the baby. 341 00:14:47,054 --> 00:14:49,656 What about an, uh, IR perc tube? 342 00:14:49,789 --> 00:14:53,526 Not an option at the moment with the recent staff cuts. 343 00:14:53,626 --> 00:14:56,496 Okay, uh, if we treat with antibiotics, 344 00:14:56,629 --> 00:14:59,032 we could potentially get her through this and then 345 00:14:59,132 --> 00:15:01,969 go into surgery after she delivers in six weeks. 346 00:15:02,035 --> 00:15:05,505 Uh, but if-if you don't respond 347 00:15:05,638 --> 00:15:07,807 and you worsen, then we'd be taking you 348 00:15:07,907 --> 00:15:09,642 to surgery in much worse shape. 349 00:15:09,742 --> 00:15:12,545 So I put the baby in danger to save myself 350 00:15:12,645 --> 00:15:15,682 or I put myself in danger to save the baby. (stammers) 351 00:15:15,815 --> 00:15:17,350 What do I do? 352 00:15:20,420 --> 00:15:23,323 I will talk you through all your options 353 00:15:23,390 --> 00:15:26,093 so you can make an informed decision, okay? 354 00:15:26,193 --> 00:15:28,028 GREGG: And we'll be here. 355 00:15:28,161 --> 00:15:30,597 Whatever you decide. 356 00:15:31,864 --> 00:15:33,700 Can we call your parents for you? 357 00:15:33,833 --> 00:15:35,335 No. No. 358 00:15:35,402 --> 00:15:37,004 No, don't-don't call my parents. 359 00:15:37,070 --> 00:15:38,505 I'm 19 and I can do this by myself, okay? 360 00:15:38,571 --> 00:15:41,241 JAKE: O-Of course you can. 361 00:15:42,875 --> 00:15:45,012 You guys don't have to be here. 362 00:15:45,112 --> 00:15:46,779 I-I'm sure you have busy lives. 363 00:15:46,879 --> 00:15:50,350 Stop. Uh, there is nowhere else we'd rather be than right here. 364 00:15:50,450 --> 00:15:52,352 ♪ ♪ 365 00:16:01,194 --> 00:16:02,195 I got it. 366 00:16:02,295 --> 00:16:04,064 You're eloping at the Four Seasons. 367 00:16:04,197 --> 00:16:05,232 (scoffs) Too expensive. 368 00:16:05,365 --> 00:16:06,699 Four Seasons Total Landscaping? 369 00:16:06,766 --> 00:16:08,201 Really? 370 00:16:08,301 --> 00:16:10,570 I'm just saying, I'm a really good witness. 371 00:16:10,703 --> 00:16:13,040 Yeah. No. 372 00:16:15,042 --> 00:16:18,578 Myra, your CT results are in. 373 00:16:18,711 --> 00:16:19,746 You got lucky. 374 00:16:19,879 --> 00:16:22,282 A few broken ribs, but... but nothing major. 375 00:16:22,382 --> 00:16:24,217 Oh. That's why my chest hurts. 376 00:16:24,317 --> 00:16:25,918 IRVING: All the nerves and vessels in your arm 377 00:16:26,053 --> 00:16:29,389 are intact, so we can reduce it and put it back right here. 378 00:16:29,456 --> 00:16:31,391 But don't worry, we're gonna numb you first. 379 00:16:31,491 --> 00:16:33,326 You shouldn't feel any pain when we put your arm 380 00:16:33,426 --> 00:16:35,062 back in place, all right? 381 00:16:37,064 --> 00:16:38,565 (Myra inhales sharply) 382 00:16:38,665 --> 00:16:39,932 MYRA: Oh. 383 00:16:40,067 --> 00:16:43,170 I want to admit you overnight for observation, okay? 384 00:16:43,270 --> 00:16:46,239 Fine. I'll distract myself by observing you 385 00:16:46,306 --> 00:16:49,142 to see if you're worthy of my matchmaking skills. 386 00:16:49,242 --> 00:16:51,078 I don't need matchmaking. 387 00:16:51,178 --> 00:16:53,746 -(clears throat) -How did your parents meet? 388 00:16:53,813 --> 00:16:55,315 -Well... -Allow me. 389 00:16:55,415 --> 00:16:56,983 It was an arranged marriage. 390 00:16:57,084 --> 00:16:59,252 They were blissfully in love and produced the bright 391 00:16:59,319 --> 00:17:00,787 but stubborn doctor you see before you. 392 00:17:00,920 --> 00:17:04,291 They were lucky and it was a different time. 393 00:17:04,424 --> 00:17:05,992 Now, let's focus on getting your arm 394 00:17:06,093 --> 00:17:07,427 back to where it belongs. 395 00:17:07,494 --> 00:17:09,596 -I'm not ready. I need a minute. -No thinking. 396 00:17:09,662 --> 00:17:11,698 -One, two, three. -Wait, wait, wait, wait, wait. 397 00:17:11,798 --> 00:17:13,600 -(bones crack) -Ow! 398 00:17:14,601 --> 00:17:16,103 Ooh. 399 00:17:16,203 --> 00:17:19,439 (laughs softly) That, uh, wasn't so bad. 400 00:17:19,539 --> 00:17:23,376 Seems like the anticipation was worse than the actual event. 401 00:17:23,476 --> 00:17:25,545 A bit like getting match-made. 402 00:17:27,147 --> 00:17:29,616 (elevator bell dings) 403 00:17:29,716 --> 00:17:31,050 What happened? 404 00:17:31,151 --> 00:17:32,452 JAKE: Tina's infection is getting worse, 405 00:17:32,519 --> 00:17:34,621 and the IV antibiotics aren't working. 406 00:17:35,388 --> 00:17:37,056 Tina, we'll take good care of you. 407 00:17:37,157 --> 00:17:40,327 Yeah, and we'll see you just as soon as you're out of surgery. 408 00:17:42,895 --> 00:17:44,464 Jake, I know you've told a thousand families 409 00:17:44,564 --> 00:17:46,199 their loved one is in good hands. 410 00:17:46,299 --> 00:17:49,302 -It's time for you to trust that. 411 00:17:49,369 --> 00:17:50,703 -Okay. -I got her. 412 00:17:52,405 --> 00:17:54,574 Let's find you two a place to get some fresh air. 413 00:18:07,187 --> 00:18:09,088 How are you feeling? 414 00:18:09,189 --> 00:18:13,393 Like the pain meds are working. 415 00:18:13,493 --> 00:18:15,995 You didn't have to stay. 416 00:18:16,095 --> 00:18:17,997 You don't have anyone else here. 417 00:18:18,064 --> 00:18:22,502 Well, I'm grateful you're here. 418 00:18:22,602 --> 00:18:26,506 Being alone for this, (sighs) it sucks. 419 00:18:27,507 --> 00:18:28,875 Yeah. 420 00:18:29,008 --> 00:18:32,845 Sickle cell can be a nightmare. I know that firsthand. 421 00:18:32,945 --> 00:18:35,282 A patient? 422 00:18:38,518 --> 00:18:40,887 It was a friend of mine in medical school. 423 00:18:41,020 --> 00:18:42,855 You know, he was a great guy. 424 00:18:42,922 --> 00:18:44,691 Best person I ever knew. 425 00:18:44,791 --> 00:18:46,726 What happened to him? 426 00:18:49,061 --> 00:18:51,398 -Oh. I'm-I'm sorry. -No, no. 427 00:18:51,531 --> 00:18:53,433 I shouldn't have even brought it up. 428 00:18:53,533 --> 00:18:54,967 Just that you remind me of him a little bit. 429 00:18:55,067 --> 00:18:58,805 Right, because of the whole impending death thing. 430 00:18:58,905 --> 00:19:00,207 No, no. 431 00:19:00,273 --> 00:19:01,974 It's your compassion. 432 00:19:03,042 --> 00:19:04,877 The way you handle yourself with such grace, 433 00:19:04,944 --> 00:19:06,546 even through the pain. 434 00:19:07,880 --> 00:19:10,149 You know, medicine has come a long way 435 00:19:10,250 --> 00:19:11,584 since he was fighting sickle cell. 436 00:19:11,718 --> 00:19:13,986 Yeah, that's why I keep going. 437 00:19:14,086 --> 00:19:18,157 You know, possibility for new discoveries on the horizon. 438 00:19:18,258 --> 00:19:20,893 Got to keep your hope up and all of that. 439 00:19:20,960 --> 00:19:22,395 (pained groan) 440 00:19:22,462 --> 00:19:25,064 -My stomach. (exhales) -(monitor beeping rapidly) 441 00:19:25,131 --> 00:19:27,634 (groaning) 442 00:19:28,468 --> 00:19:31,638 -Her heart rate is spiking. -Rose, I got you. 443 00:19:33,139 --> 00:19:34,474 Up the pain meds. 444 00:19:34,574 --> 00:19:36,108 We'll get you to CT. 445 00:19:36,243 --> 00:19:38,511 (panting) 446 00:19:44,784 --> 00:19:47,687 Are you sure we can't call Tina's parents? 447 00:19:47,787 --> 00:19:50,957 Uh, to be honest, we're-we're not actually sure 448 00:19:51,090 --> 00:19:53,025 she told them she's pregnant. 449 00:19:53,125 --> 00:19:54,294 She doesn't talk about them. 450 00:19:54,427 --> 00:19:55,595 We get the feeling there's a rift. 451 00:19:55,662 --> 00:19:56,829 Yeah, and legally, she's an adult, 452 00:19:56,929 --> 00:19:59,832 so we have to respect her wishes. 453 00:19:59,932 --> 00:20:02,802 I can't imagine my children feeling like 454 00:20:02,935 --> 00:20:05,605 they couldn't tell me if they were in trouble. 455 00:20:07,940 --> 00:20:09,942 -Why is it taking so long? -Hey, hey. 456 00:20:10,042 --> 00:20:12,445 No news can be a good sign. 457 00:20:14,013 --> 00:20:16,449 Tell you what. Why don't I go and see 458 00:20:16,549 --> 00:20:19,018 if I can find out how it's going, okay? 459 00:20:19,118 --> 00:20:21,321 Thanks. 460 00:20:24,391 --> 00:20:27,226 -CHU: Her blood pressure's dropping. -(monitor beeping steadily) 461 00:20:27,327 --> 00:20:28,528 What's happening with the baby? 462 00:20:28,628 --> 00:20:30,029 CHU: Baby's heart rate's 463 00:20:30,129 --> 00:20:31,798 -all over the place. -(fetal heartbeat increases) 464 00:20:31,898 --> 00:20:35,368 Oh, signs of fetal distress. We need OB in here now! 465 00:20:35,468 --> 00:20:37,304 Oh, Tina's gallbladder's adhered to the wall. 466 00:20:37,370 --> 00:20:38,638 Get ready for an open surgery. 467 00:20:38,705 --> 00:20:40,373 Scalpel. 468 00:20:40,473 --> 00:20:42,141 We've got to get this baby out now. 469 00:20:42,241 --> 00:20:44,243 -I can get it done in two minutes. -She's starting to brady. 470 00:20:44,344 --> 00:20:45,312 Okay, we don't have two minutes. 471 00:20:45,378 --> 00:20:48,315 ♪ ♪ 472 00:20:49,215 --> 00:20:50,917 Suction. 473 00:20:51,017 --> 00:20:52,652 More sponges. 474 00:20:55,054 --> 00:20:56,323 How much longer? 475 00:20:56,389 --> 00:20:57,524 Seconds. 476 00:20:57,657 --> 00:20:59,025 She's bottoming out. 477 00:20:59,158 --> 00:21:00,327 (alarm beeping) 478 00:21:00,393 --> 00:21:02,662 GABBI: Almost there, almost there. 479 00:21:04,764 --> 00:21:07,166 The cord's around the baby's neck. 480 00:21:07,934 --> 00:21:09,602 CHU: We've lost the mother's pulse. 481 00:21:09,702 --> 00:21:11,938 Damn it. I'm starting compressions. 482 00:21:12,038 --> 00:21:13,673 GABBI: Baby's clear. 483 00:21:13,773 --> 00:21:14,841 (exhales) 484 00:21:16,208 --> 00:21:17,410 She's not breathing. 485 00:21:17,510 --> 00:21:19,379 Give her one of epi, fast. 486 00:21:20,279 --> 00:21:22,515 And save that baby! 487 00:21:28,721 --> 00:21:30,056 (exhales) 488 00:21:30,357 --> 00:21:32,291 ♪ 489 00:21:32,392 --> 00:21:33,960 Baby's in the NICU. 490 00:21:36,529 --> 00:21:38,765 And doing great. 491 00:21:39,599 --> 00:21:42,369 (sighs) Thank you. 492 00:21:48,240 --> 00:21:49,976 (sighs) 493 00:21:52,211 --> 00:21:53,980 (sighs) 494 00:21:54,080 --> 00:21:55,815 Fine work, sir. 495 00:21:58,284 --> 00:22:00,553 You saved two lives today. 496 00:22:03,890 --> 00:22:05,592 (sighs) 497 00:22:12,499 --> 00:22:14,333 -Hey. Is everything all right? -How is she? 498 00:22:14,434 --> 00:22:16,002 There were complications. 499 00:22:16,102 --> 00:22:19,606 Tina coded. Dr. Bell had to call OB for an emergency C-section. 500 00:22:19,739 --> 00:22:21,140 Oh, God. 501 00:22:21,240 --> 00:22:22,475 Dr. Bell saved her. 502 00:22:22,575 --> 00:22:24,677 She's in ICU recovering, 503 00:22:24,777 --> 00:22:28,581 and you have a beautiful six-pound baby girl. 504 00:22:28,681 --> 00:22:30,783 (soft laughter) 505 00:22:30,917 --> 00:22:32,685 -(claps hands) -They're both okay. 506 00:22:32,785 --> 00:22:33,786 Yes. 507 00:22:33,920 --> 00:22:35,154 (sniffles) Oh! 508 00:22:35,254 --> 00:22:36,656 Congratulations. 509 00:22:38,257 --> 00:22:39,992 (knocking) 510 00:22:40,092 --> 00:22:41,994 -Myra. -Oh. 511 00:22:42,094 --> 00:22:43,696 (chuckles) 512 00:22:43,796 --> 00:22:46,433 -How are you feeling? -All things considered, fine. 513 00:22:46,533 --> 00:22:48,435 And I've been asking around about you. 514 00:22:48,535 --> 00:22:52,271 -Oh, is that so? -Mm, your coworkers have a lot to say. 515 00:22:52,338 --> 00:22:53,873 And since it's 98% positive, 516 00:22:53,973 --> 00:22:55,775 and you've taken such good care of me, 517 00:22:55,842 --> 00:22:57,810 I've decided to give you a freebie. 518 00:22:57,944 --> 00:22:59,946 I will find the future Mrs. Pravesh. 519 00:23:00,012 --> 00:23:01,781 (chuckles) I really do appreciate the offer. 520 00:23:01,848 --> 00:23:03,616 Seriously. But no thank you. 521 00:23:03,716 --> 00:23:06,285 It would be a distraction from the pain. 522 00:23:06,385 --> 00:23:09,722 Don't you think that's a healthy thing, Dr. Pravesh? 523 00:23:09,822 --> 00:23:11,123 Besides, my intuition 524 00:23:11,190 --> 00:23:13,192 and ability to read people is so spot-on 525 00:23:13,292 --> 00:23:15,462 that I already know how this is going to end: 526 00:23:15,528 --> 00:23:16,829 you will say yes. 527 00:23:16,963 --> 00:23:18,698 So let's save time and get started. 528 00:23:18,798 --> 00:23:21,033 -What's your type? -I don't have a type. I don't... 529 00:23:21,133 --> 00:23:24,471 JESSICA: (blows raspberry) Yes, he has a type. 530 00:23:24,571 --> 00:23:26,806 Dr. Pravesh's type is "unavailable." 531 00:23:26,873 --> 00:23:29,509 Either emotionally, geographically or both. 532 00:23:29,642 --> 00:23:31,377 (chuckles) 533 00:23:31,478 --> 00:23:33,379 Interesting. 534 00:23:33,480 --> 00:23:34,647 Next question. 535 00:23:34,747 --> 00:23:37,083 When your last relationship ended, 536 00:23:37,183 --> 00:23:39,586 what did you feel you were missing out on? 537 00:23:39,686 --> 00:23:41,488 Oh, I got this one. 538 00:23:42,321 --> 00:23:44,491 A baby. 539 00:23:45,858 --> 00:23:47,660 I'm sorry, Irving tells me everything. 540 00:23:49,428 --> 00:23:50,897 (sighs) 541 00:23:50,997 --> 00:23:53,032 ♪ ♪ 542 00:23:56,836 --> 00:24:00,039 I hope that little girl knows how lucky she is. 543 00:24:00,172 --> 00:24:03,442 She won't. They never do. 544 00:24:07,614 --> 00:24:09,716 Her name's Lucy. 545 00:24:11,918 --> 00:24:14,687 Look who just became "Gramps." 546 00:24:17,289 --> 00:24:19,191 I think I like it. 547 00:24:28,868 --> 00:24:32,038 My situation is not good. 548 00:24:32,104 --> 00:24:34,807 Okay, well... 549 00:24:34,907 --> 00:24:37,143 Got a ton of e-mails coming in from the community. 550 00:24:37,243 --> 00:24:39,646 -I can get more... -Come on. Let's sit down. 551 00:24:39,746 --> 00:24:42,549 (siren wailing in distance) 552 00:24:49,889 --> 00:24:53,092 My attorney filed for an appeal, 553 00:24:53,225 --> 00:24:57,797 but it will be months before a decision is made either way. 554 00:24:57,897 --> 00:25:00,733 Visa expires next week. 555 00:25:00,800 --> 00:25:03,903 So we fight and we continue to fight. 556 00:25:03,970 --> 00:25:07,807 But if it doesn't work, I'll be deported. 557 00:25:07,907 --> 00:25:09,642 Then it will be very unlikely for me 558 00:25:09,742 --> 00:25:12,078 to be able to return to the country. 559 00:25:13,245 --> 00:25:15,815 If I go to Nigeria on my own accord, 560 00:25:15,915 --> 00:25:20,086 I could apply to return in the future. 561 00:25:21,921 --> 00:25:24,423 But it's not a guarantee. 562 00:25:24,523 --> 00:25:26,258 No. 563 00:25:26,325 --> 00:25:28,427 It's not. 564 00:25:28,527 --> 00:25:32,098 Which is why I need for you to prepare for the worst. 565 00:25:32,164 --> 00:25:34,033 ♪ ♪ 566 00:25:41,207 --> 00:25:43,275 (machine whirring) 567 00:25:45,377 --> 00:25:48,648 Your patient Rose has a splenic sequestration. 568 00:25:48,781 --> 00:25:50,016 It's starting to infarct. 569 00:25:50,116 --> 00:25:51,483 We got to get this out of her right away. 570 00:25:51,618 --> 00:25:53,485 Well, that's not gonna be easy. 571 00:25:53,620 --> 00:25:55,655 She's been transfused so many times 572 00:25:55,788 --> 00:25:58,224 her body destroys everything we give her. 573 00:25:59,358 --> 00:26:01,560 She can't take any more transfusions. 574 00:26:01,661 --> 00:26:03,963 You're giving me a patient who needs 575 00:26:04,063 --> 00:26:05,998 an extremely bloody surgery 576 00:26:06,132 --> 00:26:08,534 and asking me not to spill any blood? 577 00:26:08,635 --> 00:26:10,469 Yep. 578 00:26:10,569 --> 00:26:12,805 Got it. 579 00:26:20,913 --> 00:26:23,816 AUSTIN: A few more hours and Rose's spleen would have ruptured. 580 00:26:23,883 --> 00:26:25,184 MINA: I don't think a sickle cell patient 581 00:26:25,317 --> 00:26:27,486 would have survived that complication. 582 00:26:27,553 --> 00:26:29,255 (monitor beeping steadily) 583 00:26:29,355 --> 00:26:30,923 (alarm beeping briefly) 584 00:26:31,023 --> 00:26:32,692 AUSTIN: All right, careful. We don't want to lose 585 00:26:32,825 --> 00:26:34,493 even a few drops of blood. 586 00:26:34,560 --> 00:26:36,696 MINA: You forget who you're operating with. 587 00:26:36,829 --> 00:26:38,097 I'll drop even less than I did 588 00:26:38,197 --> 00:26:40,532 with the traumatic aortic rupture patient 589 00:26:40,667 --> 00:26:42,201 we had earlier this year. 590 00:26:42,334 --> 00:26:45,004 AUSTIN: Yeah, that was a rough one, but not as bad 591 00:26:45,071 --> 00:26:48,207 as the IVC tear from the stab wound last month. 592 00:26:48,340 --> 00:26:49,709 MINA: Mm. 593 00:26:49,842 --> 00:26:52,611 AUSTIN: And yet, we made it work. 594 00:26:52,712 --> 00:26:54,513 (alarm beeps) 595 00:26:54,613 --> 00:26:55,848 (monitor beeping steadily) 596 00:26:55,948 --> 00:26:57,850 We always make it work. 597 00:26:58,785 --> 00:27:01,620 Ever since our first surgery together. 598 00:27:01,721 --> 00:27:03,122 MINA: Although you had a hissy fit 599 00:27:03,222 --> 00:27:05,024 when I asked for Cooley scissors. 600 00:27:05,124 --> 00:27:06,258 AUSTIN: Oh, well, now, hold up. 601 00:27:06,358 --> 00:27:08,094 I wouldn't quite call it a hissy fit. 602 00:27:08,194 --> 00:27:10,730 I would describe it as struggling to find the words, 603 00:27:10,863 --> 00:27:15,702 since only a prima donna would ask for something so specific 604 00:27:15,802 --> 00:27:17,203 that early in their training. 605 00:27:17,303 --> 00:27:18,871 But we both know who the prima donna 606 00:27:18,971 --> 00:27:21,240 -turned out to be. -(laughing) 607 00:27:21,373 --> 00:27:24,777 ("Are You Even Real?" by James Blake playing) 608 00:27:27,714 --> 00:27:29,648 I want you to know 609 00:27:29,749 --> 00:27:35,154 that you have made me a better surgeon. 610 00:27:39,658 --> 00:27:43,830 Well, don't let it get around, but I feel the same. 611 00:27:45,331 --> 00:27:47,767 And I am a better person because of you. 612 00:27:50,302 --> 00:27:54,240 And, you know, the best part of it all 613 00:27:54,340 --> 00:27:59,846 is our journey has only begun, Mina Okafor. 614 00:27:59,946 --> 00:28:02,782 ♪ Dream of connection ♪ 615 00:28:02,915 --> 00:28:07,086 ♪ Tell me how you feel, tell me how you feel ♪ 616 00:28:07,186 --> 00:28:10,256 ♪ Are you even real? Are you even real? ♪ 617 00:28:10,356 --> 00:28:12,091 Voilà. 618 00:28:12,158 --> 00:28:14,526 ♪ Tell me how you feel ♪ 619 00:28:14,626 --> 00:28:15,795 Perfection. 620 00:28:15,928 --> 00:28:19,465 ♪ Are you even real? ♪ 621 00:28:23,535 --> 00:28:25,772 (siren wailing in distance) 622 00:28:29,341 --> 00:28:31,610 BELL: Oh, this looks good. 623 00:28:31,677 --> 00:28:34,280 So, we're not gonna get you up and walking right away, 624 00:28:34,380 --> 00:28:36,448 but it'll be soon, okay? 625 00:28:36,515 --> 00:28:38,785 (phone chiming, vibrating) 626 00:28:41,553 --> 00:28:43,522 O-Oh, no. 627 00:28:43,622 --> 00:28:44,991 My roommate told my parents, 628 00:28:45,124 --> 00:28:46,826 and now they're on their way up from the lobby. 629 00:28:46,959 --> 00:28:48,360 This is so, so bad. 630 00:28:48,460 --> 00:28:50,863 Well, I'm sure they've been worried about you. 631 00:28:50,963 --> 00:28:53,499 -Uh... -JAKE: Tina, 632 00:28:53,632 --> 00:28:57,469 do your parents know that you were pregnant? 633 00:28:57,569 --> 00:28:59,806 Y-Yeah. 634 00:28:59,872 --> 00:29:04,476 They-they were upset, like, really upset. 635 00:29:04,543 --> 00:29:07,079 Only way I could calm them down was by saying 636 00:29:07,179 --> 00:29:09,648 I would give the baby to a good family. 637 00:29:09,715 --> 00:29:14,220 A-A good... traditional family. 638 00:29:14,987 --> 00:29:18,024 You don't understand. 639 00:29:18,157 --> 00:29:21,160 Getting pregnant by accident and going through with it, 640 00:29:21,260 --> 00:29:25,331 it was the hardest thing I've ever done, but... 641 00:29:25,431 --> 00:29:28,200 you guys made me feel like I wasn't a screwup, 642 00:29:28,334 --> 00:29:31,370 like all of this had a purpose and a meaning. 643 00:29:31,503 --> 00:29:34,173 My mom and dad won't understand any of that. 644 00:29:34,240 --> 00:29:37,043 And it's not just that they'll stop paying for my life. 645 00:29:37,176 --> 00:29:40,079 They-they won't want to see me anymore. 646 00:29:40,179 --> 00:29:42,381 Well, maybe they're more open-minded than you think. 647 00:29:42,514 --> 00:29:43,515 They're not. 648 00:29:43,582 --> 00:29:46,585 I-I know that makes them sound terrible, 649 00:29:46,685 --> 00:29:48,020 but they're my parents. 650 00:29:48,120 --> 00:29:51,090 And I can't lose them, so one of you has to go. 651 00:29:51,190 --> 00:29:52,959 Um, a-and maybe the other one, 652 00:29:53,059 --> 00:29:55,061 someone could pretend to be your wife? 653 00:29:55,194 --> 00:29:57,363 Just-just while they're here. 654 00:29:59,265 --> 00:30:02,034 You know, coming out in the South, 655 00:30:02,101 --> 00:30:06,305 and living in the, in the open like this... 656 00:30:06,405 --> 00:30:07,974 (stammers) 657 00:30:08,074 --> 00:30:10,609 ...it's great now, but it wasn't... 658 00:30:10,709 --> 00:30:12,811 wasn't always this easy. 659 00:30:14,480 --> 00:30:17,083 We're not gonna start her life with a lie. 660 00:30:17,216 --> 00:30:18,951 (footsteps approaching) 661 00:30:21,620 --> 00:30:22,889 Are you okay? 662 00:30:22,989 --> 00:30:25,424 -Honey, we're here now. -TINA: I'm fine. 663 00:30:25,557 --> 00:30:29,428 Uh, Mom and Dad, uh, th-this is Dr. Bell. 664 00:30:29,561 --> 00:30:31,730 Uh, he-he saved my life. 665 00:30:31,830 --> 00:30:32,899 Your daughter's a real fighter. 666 00:30:32,965 --> 00:30:35,134 We can't thank you enough. 667 00:30:36,903 --> 00:30:38,470 Who are these men? 668 00:30:39,271 --> 00:30:41,273 They are the adoptive fathers. 669 00:30:44,176 --> 00:30:46,112 MARY: I'm sorry? 670 00:30:47,246 --> 00:30:48,614 What? 671 00:30:49,681 --> 00:30:51,483 ♪ 672 00:31:00,993 --> 00:31:04,463 -(door opens, closes) -(footsteps approaching) 673 00:31:08,600 --> 00:31:11,938 Well, you're... you're making progress. 674 00:31:13,472 --> 00:31:15,274 What can I do for you, Hawkins? 675 00:31:15,341 --> 00:31:18,177 Your friend Rose came through surgery with flying colors. 676 00:31:18,277 --> 00:31:20,980 Dr. Austin and Dr. Okafor... 677 00:31:21,780 --> 00:31:24,183 ...they were brilliant. 678 00:31:25,952 --> 00:31:28,054 I'm glad to hear it. 679 00:31:36,628 --> 00:31:40,199 Losing Mina would be a real blow to Chastain. 680 00:31:41,467 --> 00:31:43,702 And to a lot of us personally. 681 00:31:43,802 --> 00:31:47,239 You do get that she came at me first, right? 682 00:31:47,339 --> 00:31:48,807 I did what I had to do. 683 00:31:48,874 --> 00:31:51,477 You didn't have to do anything. 684 00:31:55,982 --> 00:31:59,918 It went further than it should have, I will give you that. 685 00:32:00,019 --> 00:32:01,920 But I'm not alone in this. 686 00:32:02,021 --> 00:32:04,056 Okafor shares some of that blame. 687 00:32:04,156 --> 00:32:06,392 ♪ ♪ 688 00:32:11,030 --> 00:32:13,432 Whatever lets you sleep at night. 689 00:32:20,739 --> 00:32:24,510 (door opens, closes) 690 00:32:29,415 --> 00:32:31,183 (sighs) 691 00:32:32,751 --> 00:32:36,455 I'm sorry, but... we can't let you have this baby. 692 00:32:36,555 --> 00:32:40,192 Dad, please, Jake and Gregg have been with me through everything. 693 00:32:40,292 --> 00:32:42,628 Prenatal visits, ultrasounds. 694 00:32:42,728 --> 00:32:45,031 They already named her. 695 00:32:45,097 --> 00:32:47,466 You two seem like nice men. 696 00:32:47,566 --> 00:32:48,900 It's not personal, 697 00:32:49,035 --> 00:32:53,205 but we don't agree with the lifestyle you've chosen. 698 00:32:53,272 --> 00:32:55,041 We haven't chosen anything. 699 00:32:55,141 --> 00:32:57,376 This is who we are. 700 00:32:57,443 --> 00:33:01,213 Just like your daughter is who she was born to be. 701 00:33:01,313 --> 00:33:03,049 And she's perfect. 702 00:33:03,149 --> 00:33:06,652 MARY: Our daughter obviously has different values than we do. 703 00:33:06,752 --> 00:33:09,621 And we hope that that will change when she grows up 704 00:33:09,721 --> 00:33:11,323 and matures a little bit. 705 00:33:11,423 --> 00:33:14,793 In our family, we believe in traditional values 706 00:33:14,893 --> 00:33:16,395 and structure. 707 00:33:16,462 --> 00:33:17,996 Tina will have to accept that 708 00:33:18,097 --> 00:33:20,966 if she wants to continue being a part of it. 709 00:33:21,067 --> 00:33:24,403 So if I give them the baby... 710 00:33:25,471 --> 00:33:28,674 ...you really will kick me out of our family? 711 00:33:30,809 --> 00:33:32,911 Uh, you weren't here today, 712 00:33:32,978 --> 00:33:36,782 so you didn't... you didn't see what we witnessed. 713 00:33:36,915 --> 00:33:40,086 Uh, Jake and Gregg held this little girl for the first time. 714 00:33:40,186 --> 00:33:45,091 And they've-they've hoped and they planned and they've waited. 715 00:33:46,092 --> 00:33:47,526 And I don't know if you've heard the saying 716 00:33:47,626 --> 00:33:51,363 that children and parents are born on the same day... 717 00:33:52,798 --> 00:33:55,834 ...but today, we saw that happen. 718 00:33:55,934 --> 00:33:57,936 That love. 719 00:33:58,003 --> 00:34:00,106 And it's-it's the same love 720 00:34:00,206 --> 00:34:03,475 that you felt the first time you held Tina. 721 00:34:06,445 --> 00:34:08,680 Isn't that the most important thing here? 722 00:34:10,816 --> 00:34:13,219 Let love be what guides you. 723 00:34:14,453 --> 00:34:16,355 And let that little girl go home 724 00:34:16,455 --> 00:34:19,158 to the family that already wants her 725 00:34:19,291 --> 00:34:22,661 and to the parents who already love her. 726 00:34:22,794 --> 00:34:24,796 ♪ 727 00:34:36,007 --> 00:34:37,743 ♪ 728 00:34:42,047 --> 00:34:43,849 I know you love the ocean. 729 00:34:43,982 --> 00:34:46,752 Almost as much as I love you. (chuckles) 730 00:34:46,852 --> 00:34:49,821 -It's even prettier at night. -Yeah. 731 00:34:51,257 --> 00:34:53,259 It's incredible. 732 00:34:53,359 --> 00:34:56,027 I knew you'd think it's perfect. 733 00:34:56,162 --> 00:34:57,896 We had a big public engagement, and now we'll have 734 00:34:57,996 --> 00:34:59,831 the most private wedding. 735 00:34:59,898 --> 00:35:01,667 It's kind of like us. 736 00:35:01,767 --> 00:35:05,837 We love big crowds and parties and game nights, but... 737 00:35:05,937 --> 00:35:08,207 We also love quiet nights at home on the couch. 738 00:35:08,340 --> 00:35:09,841 Just the two of us. 739 00:35:09,908 --> 00:35:11,109 (chuckles) 740 00:35:11,210 --> 00:35:13,345 I never doubted you. 741 00:35:13,445 --> 00:35:15,547 You know what's the best part? 742 00:35:17,183 --> 00:35:19,351 -You in that dress? -Yes. 743 00:35:19,451 --> 00:35:23,955 But also, this will always be our place. 744 00:35:25,191 --> 00:35:28,194 Even when we visit the aquarium with all the tourists, 745 00:35:28,294 --> 00:35:31,563 we'll have this secret about what it means, and I love that. 746 00:35:33,365 --> 00:35:36,468 -I love you. -I love you, too. 747 00:35:38,136 --> 00:35:40,439 (officiant clears throat) 748 00:35:42,374 --> 00:35:44,576 Are you two ready? 749 00:35:44,710 --> 00:35:46,378 Jessica, you want to do this thing? 750 00:35:46,478 --> 00:35:49,981 -100%. -(both laughing) 751 00:35:50,081 --> 00:35:52,751 All right. Marry us up. 752 00:35:52,884 --> 00:35:55,287 ♪ 753 00:36:03,462 --> 00:36:05,597 Okay, you're all set, then. 754 00:36:05,731 --> 00:36:07,899 WOMAN (over P.A.): r. Kingsley, call Dr. Braun .../i> 755 00:36:07,999 --> 00:36:09,901 Hey. 756 00:36:10,001 --> 00:36:12,571 I was hoping I'd see you again. 757 00:36:12,671 --> 00:36:15,006 -How'd the tests go? -Everything looks good. 758 00:36:15,106 --> 00:36:16,475 They'll see me back in a year. 759 00:36:16,575 --> 00:36:18,477 -Walk me out? -I'd love to. 760 00:36:19,811 --> 00:36:22,448 So, I actually have a question for you. 761 00:36:22,581 --> 00:36:23,582 Mm? 762 00:36:23,649 --> 00:36:26,818 Um, I mean, you just seem so happy. 763 00:36:26,918 --> 00:36:31,189 Was it weird having your father choose a husband for you? 764 00:36:31,290 --> 00:36:33,592 What's this about? 765 00:36:33,692 --> 00:36:36,762 (chuckles) There's this matchmaker here 766 00:36:36,828 --> 00:36:38,497 who wants to set me up with someone. 767 00:36:38,597 --> 00:36:41,633 -Okay. I get it now. -(both chuckle) 768 00:36:41,767 --> 00:36:44,169 You want to know what an arranged marriage looks like 769 00:36:44,270 --> 00:36:46,272 in this day and age. 770 00:36:46,372 --> 00:36:49,207 -Mm. -It's like any other marriage. 771 00:36:49,308 --> 00:36:54,346 My father made the introduction but I didn't have to say yes. 772 00:36:54,446 --> 00:36:57,983 And now I can't imagine a world where I didn't. 773 00:36:58,116 --> 00:37:00,619 Because you fell in love. 774 00:37:00,719 --> 00:37:01,820 I did. 775 00:37:01,953 --> 00:37:04,523 And if your matchmaker is good at her job, 776 00:37:04,623 --> 00:37:06,692 -you might, too. -(chuckles) 777 00:37:06,792 --> 00:37:08,827 So what have you got to lose? 778 00:37:09,628 --> 00:37:11,463 (sighs, laughs softly) 779 00:37:11,530 --> 00:37:14,566 Yes. See? I knew you'd do it. 780 00:37:14,666 --> 00:37:17,636 Okay, so, uh, what's the process like? What's the timeline? 781 00:37:17,703 --> 00:37:20,138 Your to-do list: send me three hobbies, three favorite movies 782 00:37:20,205 --> 00:37:22,974 -and an example of what makes you laugh. -What? Why? 783 00:37:23,074 --> 00:37:25,577 Also submit shirt and jacket photos for my approval. 784 00:37:25,677 --> 00:37:28,013 Those eyes? I'd go with warm colors. 785 00:37:28,146 --> 00:37:31,417 My to-do list: look for women who don't mind 786 00:37:31,517 --> 00:37:33,151 a slightly uptight type, contact your mother... 787 00:37:33,218 --> 00:37:35,654 Wait, hold on. What does my mom have to do with this? 788 00:37:35,754 --> 00:37:38,256 It's traditional for parents to be at the first meeting 789 00:37:38,357 --> 00:37:39,758 of a prospective couple. 790 00:37:39,858 --> 00:37:41,993 Don't worry, first you'll look at the photos 791 00:37:42,093 --> 00:37:43,161 and résumés I send you. 792 00:37:43,261 --> 00:37:45,331 My email address. 793 00:37:46,732 --> 00:37:49,901 Contact me when you've done everything. 794 00:37:55,507 --> 00:37:57,709 -I'm not uptight. -Please. 795 00:38:10,789 --> 00:38:12,057 (Rose sighs) 796 00:38:13,058 --> 00:38:14,726 You're still here. 797 00:38:14,860 --> 00:38:17,028 I work here. 798 00:38:17,128 --> 00:38:18,730 Or at least, I'm trying 799 00:38:18,864 --> 00:38:21,433 to get back to a place where I can again. 800 00:38:23,101 --> 00:38:26,405 Just wanted to stop by and check on you before I go. 801 00:38:26,538 --> 00:38:28,374 I think you should sit down. 802 00:38:28,440 --> 00:38:30,476 No, I'm-I'm fine. 803 00:38:30,576 --> 00:38:32,878 I'm saying I'd like the company. 804 00:38:42,388 --> 00:38:46,758 I guess I should thank you for today. 805 00:38:46,892 --> 00:38:47,926 Thank me? 806 00:38:48,059 --> 00:38:51,129 I didn't do anything, except scream 807 00:38:51,229 --> 00:38:55,634 and need help and cause everyone a lot of extra work. 808 00:38:55,734 --> 00:38:59,838 No, you reminded me that I should keep hope alive. 809 00:39:00,972 --> 00:39:02,741 -I needed to hear that. -Yeah? 810 00:39:02,841 --> 00:39:07,078 Well, I needed someone to pick me off the floor 811 00:39:07,178 --> 00:39:12,451 and haul me into the ER, so... I guess we're even. 812 00:39:12,584 --> 00:39:14,920 That's fair. 813 00:39:18,490 --> 00:39:20,859 I'm only resting. 814 00:39:21,693 --> 00:39:23,995 You stay in that chair. 815 00:39:24,095 --> 00:39:25,764 I'm not going anywhere. 816 00:39:25,831 --> 00:39:27,866 ♪ ♪ 817 00:39:35,006 --> 00:39:37,142 -Ready to go? -Yes, but first, 818 00:39:37,275 --> 00:39:41,112 what do you think about lavender bisque or... 819 00:39:41,179 --> 00:39:43,649 strawberry brûlée or... 820 00:39:43,782 --> 00:39:46,217 -sea-foam margaritas? -Is this your dinner plan? 821 00:39:46,317 --> 00:39:49,120 No, paint names. 822 00:39:49,187 --> 00:39:50,689 Huh? 823 00:39:50,789 --> 00:39:53,625 Turns out baby room colors are very therapeutic. 824 00:39:53,725 --> 00:39:55,293 -It's weird, I know. -(chuckles) 825 00:39:55,393 --> 00:39:58,664 Ridiculous names, okay colors. 826 00:39:58,797 --> 00:40:02,468 Well, our baby girl needs a pretty nursery, right? 827 00:40:02,534 --> 00:40:05,036 Yeah, she does. 828 00:40:07,806 --> 00:40:09,908 You're still worried about Mina. 829 00:40:10,976 --> 00:40:12,678 Yeah. 830 00:40:14,680 --> 00:40:16,748 She is lucky to have you. 831 00:40:16,848 --> 00:40:19,485 Well, I'm lucky to have her. 832 00:40:19,551 --> 00:40:21,052 And you. 833 00:40:22,153 --> 00:40:23,555 Let's go. 834 00:40:29,595 --> 00:40:31,830 ♪ 835 00:40:33,765 --> 00:40:36,502 Is there anything we can do? 836 00:40:37,569 --> 00:40:39,337 No. 837 00:40:39,437 --> 00:40:41,573 The adoption agency confirmed it. 838 00:40:43,341 --> 00:40:45,577 We can't have her. 839 00:40:48,346 --> 00:40:51,282 Yeah, uh, Lucy... 840 00:40:51,382 --> 00:40:56,454 I mean, Tina's baby will go to a traditional family. 841 00:40:57,255 --> 00:40:59,525 I'm so sorry. 842 00:41:00,458 --> 00:41:02,961 Our baby's still out there. 843 00:41:03,061 --> 00:41:06,698 We just don't know who he or she is yet. 844 00:41:08,433 --> 00:41:11,036 Uh, we did the right thing. 845 00:41:20,278 --> 00:41:21,813 AUSTIN: Ah. 846 00:41:22,914 --> 00:41:27,252 There she is, just in time to celebrate. 847 00:41:27,385 --> 00:41:29,454 -Celebrate what? -Well, 848 00:41:29,555 --> 00:41:31,657 I just hung up with my mother, 849 00:41:31,757 --> 00:41:34,159 and, well, there's no surprise here, 850 00:41:34,259 --> 00:41:36,928 but she and my dad absolutely love you. 851 00:41:37,062 --> 00:41:39,230 So... 852 00:41:39,330 --> 00:41:41,800 I'm thinking Italian. I'm thinking champagne. 853 00:41:41,900 --> 00:41:43,835 I'm thinking a little fireplace action. 854 00:41:43,935 --> 00:41:46,805 I spoke to my mother, too. 855 00:41:46,905 --> 00:41:49,608 Finally. All right, great. What'd she say? 856 00:41:49,741 --> 00:41:53,979 Um, she had been working in the OR for hours today. 857 00:41:54,079 --> 00:41:57,315 There aren't enough Nigerian surgeons. 858 00:41:57,415 --> 00:42:00,251 The system is crumbling and people are dying. 859 00:42:01,319 --> 00:42:02,921 (exhales) Yeah. 860 00:42:03,021 --> 00:42:05,657 -It's terrible. -Mm-hmm. 861 00:42:05,757 --> 00:42:09,861 It's because good Nigerian surgeons leave. 862 00:42:09,961 --> 00:42:11,529 They come to America. 863 00:42:11,630 --> 00:42:13,531 ("Heartbreak Anniversary" by Giveon playing) 864 00:42:13,632 --> 00:42:15,533 Like me. 865 00:42:16,434 --> 00:42:18,036 I am part of the problem. 866 00:42:18,136 --> 00:42:21,039 I thought about sending supplies, 867 00:42:21,139 --> 00:42:24,843 starting an outreach program, but none of it is enough. 868 00:42:26,377 --> 00:42:29,280 My mother won't always be able to sustain 869 00:42:29,380 --> 00:42:31,717 this many surgeries a day. 870 00:42:32,784 --> 00:42:34,620 -She'll need help. -Yeah. 871 00:42:34,720 --> 00:42:35,854 We'll find her help. 872 00:42:35,954 --> 00:42:37,488 -We'll find mentors in the area. -No. 873 00:42:37,623 --> 00:42:38,724 -No. No. -We will find her help. 874 00:42:38,824 --> 00:42:41,559 -We can find her... -AJ, AJ, AJ, no. 875 00:42:41,660 --> 00:42:45,063 This is the answer to my visa problem. 876 00:42:46,497 --> 00:42:48,900 It's the answer to everything. 877 00:42:50,135 --> 00:42:52,738 I don't want to fight anymore. 878 00:42:54,039 --> 00:42:57,909 Leave on my own before I can be deported. 879 00:43:00,646 --> 00:43:03,314 I'm going back to Nigeria. 880 00:43:03,381 --> 00:43:05,851 ♪ I ♪ 881 00:43:05,984 --> 00:43:09,487 ♪ Get like this every time ♪ 882 00:43:09,554 --> 00:43:13,224 ♪ On these days that feel like you and me ♪ 883 00:43:13,324 --> 00:43:14,693 (sighs heavily) 884 00:43:14,826 --> 00:43:16,728 ♪ Heartbreak anniversary ♪ 885 00:43:16,828 --> 00:43:18,997 ♪ Do you ever think of me? ♪ 886 00:43:19,097 --> 00:43:20,832 (Mina sighs) 887 00:43:22,734 --> 00:43:24,670 I'm coming with you. 888 00:43:25,671 --> 00:43:27,572 ♪ 'Cause I think of you ♪ 889 00:43:27,673 --> 00:43:29,274 ♪ Think of you. ♪ 890 00:43:29,374 --> 00:43:31,276 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 891 00:43:31,376 --> 00:43:32,944 and TOYOTA. 892 00:44:10,548 --> 00:44:12,984 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 893 00:44:15,086 --> 00:44:18,156 NARRATOR: Don't miss a new season of "The Resident," 894 00:44:18,289 --> 00:44:20,091 Tuesdays on Fox. 64415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.