Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,382 --> 00:01:57,844
- What on earth is he doing?
- It's called bulldogging, ma'am.
2
00:01:58,136 --> 00:02:00,847
That's Bulldog Burnett.
He works for my outfit.
3
00:02:02,474 --> 00:02:06,186
It's a perfectly silly way
to handle cattle, if you ask me.
4
00:02:12,650 --> 00:02:14,235
My name is Charles Ellsworth.
5
00:02:14,569 --> 00:02:17,155
I can tell by your speech
that you're from England.
6
00:02:17,238 --> 00:02:19,699
May I ask what has brought you
to our fair shore?
7
00:02:19,991 --> 00:02:22,160
- A ship.
- Hilary.
8
00:02:22,577 --> 00:02:25,038
We brought some cattle over.
We're from Herefordshire.
9
00:02:25,121 --> 00:02:27,165
If you'll excuse us, please.
Come along, Hilary.
10
00:02:27,248 --> 00:02:28,583
I know a countryman of yours.
11
00:02:28,666 --> 00:02:31,628
John Taylor. You should meet him.
He has a spread next to ours.
12
00:02:31,753 --> 00:02:32,962
He bested you again, Simons.
13
00:02:33,088 --> 00:02:34,506
Them critters Burnett draws...
14
00:02:34,589 --> 00:02:36,883
lay down and
roll over when they see him coming.
15
00:02:37,008 --> 00:02:39,636
Being's as how I probably bulldogged
their pas...
16
00:02:39,719 --> 00:02:41,304
they know what to expect.
17
00:02:41,679 --> 00:02:44,516
- You're next, Sagamon.
- Right.
18
00:02:49,354 --> 00:02:51,106
Sam. Look who's here.
19
00:02:51,189 --> 00:02:53,483
Jeff, how are you? Hi, Gert.
20
00:02:54,192 --> 00:02:55,819
Jeff, it's been a long time.
21
00:02:55,944 --> 00:02:58,113
More than a year
since he caught that horn.
22
00:02:58,196 --> 00:02:59,948
But I ain't through punching cows yet.
23
00:03:00,031 --> 00:03:01,407
Not by a long shot.
24
00:03:01,533 --> 00:03:03,284
Taylor said he took care of things.
25
00:03:03,368 --> 00:03:05,078
He promised a lot of things.
26
00:03:05,703 --> 00:03:09,040
All Jeff got was $40
and a ticket to St. Louis.
27
00:03:09,457 --> 00:03:12,919
Formerly of England,
and now from Texas, Mr. John Taylor.
28
00:03:13,294 --> 00:03:14,294
How do you do?
29
00:03:14,379 --> 00:03:17,132
Mr. Ellsworth tells me
you brought these Herefords over.
30
00:03:17,215 --> 00:03:20,260
If Mr. Evans is about,
I'd like to talk to him about them.
31
00:03:20,385 --> 00:03:23,054
My husband was killed
in an accident aboard ship.
32
00:03:23,555 --> 00:03:24,931
I'm deeply sorry, ma'am.
33
00:03:25,056 --> 00:03:29,185
But it's indeed a blessing to find
someone at last who knows Herefords.
34
00:03:30,645 --> 00:03:33,439
- They were bid in yesterday.
- By a dairy farmer.
35
00:03:33,565 --> 00:03:35,817
What we were paid
hardly covered our transportation.
36
00:03:35,900 --> 00:03:38,027
Let's show them Vindicator, Hilary.
37
00:03:46,995 --> 00:03:50,415
It's all right.
Vindicator's really very gentle.
38
00:03:51,165 --> 00:03:55,336
My daughter has a special affection
for Vindicator. She raised him.
39
00:03:55,753 --> 00:03:57,755
Are you going
to sell that bull, Mrs. Evans?
40
00:03:57,839 --> 00:03:59,674
I'm afraid I must.
We need the money.
41
00:03:59,757 --> 00:04:01,634
He'll be auctioned at noon today.
42
00:04:01,759 --> 00:04:04,596
You won't find much market
for that muley bull here.
43
00:04:04,679 --> 00:04:05,722
Muley?
44
00:04:06,097 --> 00:04:08,182
Why, your bull has no horns.
45
00:04:08,516 --> 00:04:10,226
He's a freak in that respect.
46
00:04:10,435 --> 00:04:15,440
Mr. Ellsworth, Vindicator's lack
of horns is a product of breeding...
47
00:04:15,523 --> 00:04:17,317
and it is not a freak condition.
48
00:04:17,442 --> 00:04:20,194
Please, ladies, I didn't intend
to start an argument.
49
00:04:20,445 --> 00:04:23,698
My partner Alex Bowen
raises the cattle and ships to me.
50
00:04:24,198 --> 00:04:25,867
I'm in the packing end of the game.
51
00:04:25,992 --> 00:04:27,952
I see. A butcher.
52
00:04:28,202 --> 00:04:29,871
Hilary, please.
53
00:04:30,371 --> 00:04:32,457
One morning you'll wake up
to a train whistle...
54
00:04:32,540 --> 00:04:35,001
and there won't be any more
cattle drives.
55
00:04:35,126 --> 00:04:37,670
Yes, sir, in a few years
it'll all be gone.
56
00:04:38,296 --> 00:04:39,714
Leastwise, the way we knew it.
57
00:04:39,839 --> 00:04:42,508
Don't start faulting what
you can't stand up to, Harter...
58
00:04:42,634 --> 00:04:43,843
just 'cause you're finished.
59
00:04:43,968 --> 00:04:46,638
I've still got a hoot and a holler
left in me.
60
00:04:46,721 --> 00:04:48,973
Sure. If somebody buys you a bottle.
61
00:04:49,057 --> 00:04:50,475
Now wait a minute, Simons.
62
00:04:50,558 --> 00:04:54,103
Here's a man that broke most of
the trails you're riding today.
63
00:04:54,228 --> 00:04:58,149
Man?
All I see is a deadbeat on crutches.
64
00:04:58,566 --> 00:05:00,943
She's no better.
Watch your wallets, men.
65
00:05:01,069 --> 00:05:02,862
She'll put the bite on you for sure.
66
00:05:06,949 --> 00:05:08,409
Close the gate.
67
00:05:26,594 --> 00:05:30,139
- Mabry, get in there and stop them.
- Yes, sir.
68
00:05:37,605 --> 00:05:39,399
Can't somebody put a stop to this?
69
00:05:39,524 --> 00:05:41,359
It's all right, ma'am, I'll protect you.
70
00:05:41,442 --> 00:05:44,821
Don't you worry about that bull.
I'll see that you get a good price.
71
00:05:51,619 --> 00:05:53,287
Here, get off my bull.
72
00:06:01,963 --> 00:06:03,548
Excuse me, ma'am.
73
00:06:12,640 --> 00:06:16,102
- Our bull is loose.
- Don't worry, ma'am, I'll get him.
74
00:06:30,825 --> 00:06:33,870
- Missed the horns, Burnett.
- Slipped out from under him.
75
00:06:33,995 --> 00:06:35,580
He tried to dog a muley.
76
00:06:41,586 --> 00:06:43,462
Look out, miss, he's headed this way.
77
00:06:43,588 --> 00:06:45,006
Come on. Up you go.
78
00:06:47,675 --> 00:06:50,136
You're the one
that has to be looked out for.
79
00:06:50,344 --> 00:06:51,888
What kind of a bull is that?
80
00:07:01,355 --> 00:07:03,149
Thank you, Mr. Burnett.
81
00:07:04,442 --> 00:07:05,651
You all right, Sam?
82
00:07:06,193 --> 00:07:07,695
Thanks, Gert.
83
00:07:07,945 --> 00:07:11,490
You can't bulldog
a bull that doesn't have any horns.
84
00:07:12,033 --> 00:07:15,286
I didn't break anything,
just chipped my pride, I guess.
85
00:07:15,369 --> 00:07:18,915
That seems to hurt worse
than anything, don't it, Sam?
86
00:07:23,377 --> 00:07:24,587
I'll kill Burnett.
87
00:07:24,962 --> 00:07:26,672
From now on, Mabry here is top hand.
88
00:07:26,797 --> 00:07:28,841
You'll take orders from him.
89
00:07:29,800 --> 00:07:32,803
You'll notice the hornless condition
being an innovation...
90
00:07:32,887 --> 00:07:35,931
that should meet with the approval
of each and every one...
91
00:07:36,057 --> 00:07:37,642
who must move or ship cattle.
92
00:07:37,725 --> 00:07:40,436
Mother, if that butcher bids, I'll die.
93
00:07:41,228 --> 00:07:44,774
Now, really, Hilary
you must learn to trust people more.
94
00:07:44,899 --> 00:07:46,692
I had a long talk
with Mr. Ellsworth...
95
00:07:46,817 --> 00:07:49,820
and he assured me that he'll be
bidding for his partner in Texas.
96
00:07:49,904 --> 00:07:53,324
Mr. Bowen is extremely interested
in improving his stock.
97
00:07:53,658 --> 00:07:55,451
Now, who will start the bidding?
98
00:07:55,743 --> 00:07:56,994
$700.
99
00:07:57,411 --> 00:07:59,664
$700 is bid
by Mr. Charles Ellsworth.
100
00:08:00,915 --> 00:08:02,375
$800 by Mr. John Taylor.
101
00:08:02,500 --> 00:08:04,502
$900 for the lovely ladies from England.
102
00:08:04,585 --> 00:08:06,212
If she'd had an elephant up there...
103
00:08:06,337 --> 00:08:08,547
Ellsworth would have bid on that, too.
104
00:08:08,923 --> 00:08:12,426
- $1,000.
- $1,000 from Taylor of Texas.
105
00:08:12,760 --> 00:08:13,969
$1,100.
106
00:08:14,428 --> 00:08:16,305
Don't go away, Sam,
I've got a job for you.
107
00:08:16,430 --> 00:08:18,974
Bowen doesn't want that muley bull.
108
00:08:19,183 --> 00:08:23,521
$1,100 from Mr. Ellsworth on behalf
of Mr. Alex Bowen of Texas.
109
00:08:24,271 --> 00:08:26,857
- $1,200.
- $1,500.
110
00:08:27,274 --> 00:08:30,194
- $1,500 from that...
- Have you lost your mind?
111
00:08:31,362 --> 00:08:32,571
$1,600.
112
00:08:32,696 --> 00:08:35,491
- $2,000.
- $2,000 is bid.
113
00:08:35,950 --> 00:08:38,285
$2,000 once, $2,000 twice.
114
00:08:38,953 --> 00:08:42,331
Sold to Mr. Charles Ellsworth
for $2,000.
115
00:08:44,208 --> 00:08:46,794
God save our gracious queen.
116
00:08:47,461 --> 00:08:49,505
If you will kindly step forward...
117
00:08:49,630 --> 00:08:51,382
for your signatures on the bill of sale.
118
00:08:51,465 --> 00:08:55,094
Get that bull on the Dodge City
train tonight and get it to Bowen.
119
00:08:55,219 --> 00:08:57,138
I'm not taking that knob head anywhere.
120
00:08:57,221 --> 00:08:59,598
I'm working for Bowen, not you.
121
00:08:59,723 --> 00:09:01,976
You won't be working
for anyone if you keep talking.
122
00:09:02,059 --> 00:09:03,436
That suits me just fine.
123
00:09:03,561 --> 00:09:06,147
You get yourself another man.
I quit.
124
00:09:06,480 --> 00:09:08,274
There goes Bulldog Burnett.
125
00:09:08,732 --> 00:09:09,942
Just a cowpoke, miss.
126
00:09:10,151 --> 00:09:11,986
Long on muscle, short on brains.
127
00:09:12,319 --> 00:09:14,238
I'll get a good hand
to take Vindicator west.
128
00:09:14,321 --> 00:09:15,614
You can depend on that.
129
00:09:15,739 --> 00:09:17,575
I'm sure I can, Mr. Ellsworth.
130
00:09:17,658 --> 00:09:19,910
Suppose you drop
round the hotel this afternoon...
131
00:09:19,994 --> 00:09:21,370
and pick up your money.
132
00:09:21,871 --> 00:09:23,747
I'm in Room 22.
133
00:09:31,839 --> 00:09:33,674
I've got a business deal for you.
134
00:09:34,008 --> 00:09:36,886
Same kind of deal you handed Jeff Harter?
135
00:09:38,429 --> 00:09:40,472
I'll give you $500 for that bull.
136
00:09:40,598 --> 00:09:41,974
It's not mine to sell.
137
00:09:42,433 --> 00:09:44,727
Bowen doesn't want it
and neither does Ellsworth.
138
00:09:44,810 --> 00:09:46,812
But I do, and I'm willing to pay for it.
139
00:09:46,896 --> 00:09:49,481
Ellsworth paid $2,000 for it.
140
00:09:50,024 --> 00:09:52,985
I'm buying a bull,
not female companionship.
141
00:09:54,862 --> 00:09:57,531
All right, I'll go $1,000.
142
00:09:59,200 --> 00:10:02,161
I'll have Mabry and Simons
take the noon train to Dodge...
143
00:10:02,536 --> 00:10:04,163
and meet you there tomorrow.
144
00:10:11,295 --> 00:10:13,213
All right, I'll deliver it.
145
00:10:19,720 --> 00:10:21,430
Coming, dear lady.
146
00:10:26,644 --> 00:10:28,479
What in thunder do you want, Burnett?
147
00:10:28,562 --> 00:10:31,523
- You quit.
- I want to talk to you about that.
148
00:10:35,736 --> 00:10:36,862
Well, get to it.
149
00:10:36,946 --> 00:10:39,156
I've decided to deliver
that bull to Bowen.
150
00:10:39,573 --> 00:10:40,616
All right, fine.
151
00:10:40,741 --> 00:10:43,619
You get it out of town and
don't bother me about it anymore.
152
00:10:43,744 --> 00:10:47,373
Now look, Sam, be short, be polite,
and then be on your way.
153
00:10:49,416 --> 00:10:50,417
Welcome.
154
00:10:50,501 --> 00:10:53,337
Mr. Burnett is just leaving
to put Vindicator on the train.
155
00:10:53,420 --> 00:10:54,463
Have a good trip, Sam.
156
00:10:54,546 --> 00:10:57,549
Then you've changed your opinion
about Vindicator?
157
00:10:57,675 --> 00:10:58,759
Well, no, ma'am.
158
00:10:58,842 --> 00:11:02,137
I just thought I'd enjoy the trip
hearing them cattlemen laugh...
159
00:11:02,262 --> 00:11:04,473
about that animal all the way to Dodge.
160
00:11:04,807 --> 00:11:07,059
I'm sure Mr. Bowen won't laugh.
161
00:11:07,434 --> 00:11:09,978
That bull is a thing
that might tickle him a good deal.
162
00:11:10,104 --> 00:11:12,564
Give my regards to Bowen.
Have a good trip.
163
00:11:12,690 --> 00:11:14,566
And now, my dear Mrs. Evans...
164
00:11:14,692 --> 00:11:16,568
shall we conclude our little business?
165
00:11:16,694 --> 00:11:18,278
This calls for champagne.
166
00:11:19,446 --> 00:11:20,989
Meatpacking Romeo.
167
00:11:24,535 --> 00:11:28,080
When that $2,000 is gone,
Martha, you can tap me for more.
168
00:11:28,455 --> 00:11:30,374
I'm going to lay St. Louis
at your feet.
169
00:11:31,375 --> 00:11:33,585
I'm afraid there won't be time for that.
170
00:11:33,877 --> 00:11:36,547
You see, Hilary and I are leaving
for England tonight.
171
00:11:36,797 --> 00:11:38,340
But you can't be serious.
172
00:11:38,465 --> 00:11:41,135
I can do a lot for you.
I already have.
173
00:11:41,635 --> 00:11:46,098
Mr. Ellsworth,
I realise that a woman alone...
174
00:11:46,223 --> 00:11:50,060
has to expect some nonsense
from the adventurous male...
175
00:11:50,144 --> 00:11:53,814
but I sold you a Hereford bull,
nothing more.
176
00:11:54,314 --> 00:11:56,775
I buy beef for 10 cents a pound.
177
00:11:57,151 --> 00:11:59,319
I know companionship comes higher.
178
00:11:59,820 --> 00:12:02,239
I'm giving you your money back.
There is no sale.
179
00:12:02,322 --> 00:12:05,242
It's too late for that.
I'm the legal owner of that bull.
180
00:12:05,325 --> 00:12:08,120
You said that Vindicator would be
delivered to your partner.
181
00:12:08,245 --> 00:12:09,705
That was the condition of the sale.
182
00:12:10,080 --> 00:12:12,207
You run out on me,
and your bull will end up...
183
00:12:12,332 --> 00:12:14,501
- on that table tomorrow night.
- He will not.
184
00:12:14,835 --> 00:12:19,423
Vindicator will be used for breeding
in Texas. I shall see to that.
185
00:12:21,508 --> 00:12:25,012
It's getting around train time.
I still have to load that darn bull.
186
00:12:25,095 --> 00:12:27,389
- It might take a little doing.
- Sure would.
187
00:12:30,767 --> 00:12:33,604
Here's a kind of a mash note.
188
00:12:33,937 --> 00:12:37,274
Don't let Jeff read it. I always did
try and steal his girl.
189
00:12:37,357 --> 00:12:39,109
I'll see you next year.
190
00:12:39,610 --> 00:12:40,861
Mash note?
191
00:12:41,528 --> 00:12:43,614
Why, Sam was always so woman-shy...
192
00:12:43,697 --> 00:12:46,200
it took a team
just to drag him into a dance.
193
00:12:46,617 --> 00:12:48,327
$1,000?
194
00:12:59,963 --> 00:13:02,716
Come on, you big, red,
no-horned brute, get up.
195
00:13:07,304 --> 00:13:09,056
Hello, Mr. Burnett.
196
00:13:10,974 --> 00:13:13,977
- Here now, there's been a mistake.
- A mistake?
197
00:13:14,061 --> 00:13:17,606
You're not supposed to be...
You're on the wrong train.
198
00:13:17,814 --> 00:13:20,400
- It's going to Dodge City, isn't it?
- Yes, it's going...
199
00:13:20,484 --> 00:13:22,361
Then we're on the right train,
Mr. Burnett.
200
00:13:22,486 --> 00:13:25,322
We're going to the Bowen Ranch
with you and Vindicator.
201
00:13:25,405 --> 00:13:27,574
Well, that's just about
as crazy an idea...
202
00:13:27,658 --> 00:13:30,994
as you walking all the way up
here on top of this train.
203
00:13:32,329 --> 00:13:34,748
You just did that, didn't you?
204
00:13:35,415 --> 00:13:37,668
How are you getting along
with Vindicator?
205
00:13:37,751 --> 00:13:39,586
I'm not getting along with him at all.
206
00:13:39,836 --> 00:13:43,799
He's a useless hunk of gristle, and
besides, he's lying on my blankets.
207
00:13:43,924 --> 00:13:46,009
Vindicator is not useless.
208
00:13:46,426 --> 00:13:49,972
He'll certainly improve those
scrubby old longhorns of yours.
209
00:13:50,097 --> 00:13:53,934
Why, he's so handsome, the cows will
fight to present themselves to him.
210
00:13:54,267 --> 00:13:56,520
Now, what kind of talk is that?
211
00:13:56,603 --> 00:13:59,147
What kind of a thing
is that for a young lady to say?
212
00:13:59,356 --> 00:14:01,858
The facts of life
are no mystery to me, Mr. Burnett.
213
00:14:01,942 --> 00:14:04,444
After all,
I am a cattle breeder's daughter.
214
00:14:04,695 --> 00:14:06,989
You ought to be ashamed of yourself.
215
00:14:07,280 --> 00:14:10,033
My father taught me
to talk about such things.
216
00:14:10,117 --> 00:14:13,203
Bloodlines and breeding
were decent topics in our house.
217
00:14:13,537 --> 00:14:16,373
Nobody said anything about your father.
218
00:14:16,456 --> 00:14:20,252
I was just... What's the idea,
crashing in here on me like this?
219
00:14:20,377 --> 00:14:22,295
There's nothing sacred
about a cattle car.
220
00:14:22,379 --> 00:14:24,715
This one happens to be my bedroom.
221
00:14:24,798 --> 00:14:27,050
And you have not been invited in here.
222
00:14:27,384 --> 00:14:30,804
Now, come on, you bison belly,
I'm gonna teach you how to behave.
223
00:14:30,887 --> 00:14:31,887
Come on, get up.
224
00:14:31,972 --> 00:14:34,516
Don't you dare kick a helpless animal.
225
00:14:34,725 --> 00:14:37,477
And Vindicator doesn't appreciate
name-calling, either.
226
00:14:37,561 --> 00:14:39,062
You mean I've hurt his feelings?
227
00:14:39,146 --> 00:14:40,897
I mean Vindicator's lineage...
228
00:14:40,981 --> 00:14:42,983
is traceable back to James I.
229
00:14:43,400 --> 00:14:46,027
Which is a great deal
better than you can do, I'm sure.
230
00:14:46,153 --> 00:14:48,405
Why, he's practically royalty.
231
00:14:48,739 --> 00:14:51,658
And you might as well learn
how to handle him properly.
232
00:14:51,742 --> 00:14:53,410
Listen to me, if you please.
233
00:15:00,584 --> 00:15:01,877
There you are.
234
00:15:02,002 --> 00:15:03,503
Now you may try it, Mr. Burnett.
235
00:15:03,587 --> 00:15:05,964
- God Save the Queen.
- Now, hold on.
236
00:15:06,089 --> 00:15:07,674
I have my rights.
237
00:15:07,924 --> 00:15:12,387
I'm not gonna whistle a tune
for any royal, James I, muley bull.
238
00:15:12,596 --> 00:15:15,056
Now, you get back up this ladder here.
239
00:15:15,348 --> 00:15:18,435
- I'll help you.
- I don't need your help, thank you.
240
00:15:18,518 --> 00:15:20,604
The female is no less agile
than the male.
241
00:15:20,687 --> 00:15:22,522
That's right, young lady. Goodbye.
242
00:15:55,972 --> 00:15:57,140
Holy Moses.
243
00:15:58,308 --> 00:16:02,020
Come on, get down off here,
before you fall and break your neck.
244
00:16:09,236 --> 00:16:10,946
Careful now.
245
00:16:31,841 --> 00:16:35,845
- Mrs. Evans, your berths are ready.
- Thank you.
246
00:16:36,096 --> 00:16:37,514
There's Mr. Burnett.
247
00:16:39,599 --> 00:16:40,892
Run along to bed, Hilary.
248
00:16:41,017 --> 00:16:42,852
I want to have a talk
with Mr. Burnett.
249
00:16:42,936 --> 00:16:44,646
You're wasting your time, Mother.
250
00:16:44,771 --> 00:16:48,066
He's obstinate, ill-tempered,
and quite lacking in education.
251
00:16:48,191 --> 00:16:51,069
Perhaps. But he does
have a rough intelligence...
252
00:16:51,194 --> 00:16:53,905
which could be refined, don't you think?
253
00:16:54,030 --> 00:16:55,907
Don't be long, Mother.
254
00:16:56,866 --> 00:16:59,828
Now, really, Mr. Burnett,
I don't bite.
255
00:17:02,205 --> 00:17:04,916
- Man overboard.
- Hold it, ma'am.
256
00:17:06,960 --> 00:17:09,546
Mr. Burnett, I am sorry.
257
00:17:09,629 --> 00:17:11,589
But I thought
you'd fallen over the railing.
258
00:17:11,715 --> 00:17:14,467
No, ma'am.
I might jump, I'd never fall.
259
00:17:16,803 --> 00:17:18,304
Of course.
260
00:17:18,888 --> 00:17:21,349
Now, Mr. Burnett,
since we're travelling together...
261
00:17:21,474 --> 00:17:23,268
I see no point
in our avoiding each other.
262
00:17:23,393 --> 00:17:25,437
- There are many arrangements...
- Firstly...
263
00:17:25,562 --> 00:17:28,356
we're not travelling together.
We're just on the same train.
264
00:17:28,481 --> 00:17:30,400
And if I was you, I'd get off.
265
00:17:30,483 --> 00:17:33,945
I intend to deliver Vindicator
personally to Mr. Bowen.
266
00:17:34,070 --> 00:17:38,074
I'm doing that for Ellsworth,
and you don't figure in it at all.
267
00:17:38,158 --> 00:17:41,745
Now, my advice to you is to get
the first train back to St. Louis...
268
00:17:41,828 --> 00:17:44,789
and then get on home, where you belong.
269
00:17:44,914 --> 00:17:48,126
Mr. Burnett,
you may bulldog a steer...
270
00:17:48,418 --> 00:17:50,587
but you cannot bulldog me.
271
00:17:50,920 --> 00:17:53,882
Vindicator represents generations
of selective breeding...
272
00:17:54,007 --> 00:17:55,800
and I intend to see he's properly placed.
273
00:17:55,925 --> 00:17:56,968
Now, please, ma'am.
274
00:17:57,093 --> 00:17:59,471
I've had all the breeding
I can take for one day.
275
00:17:59,554 --> 00:18:03,933
The thing I'm trying to get over to
you is that this trip's dangerous.
276
00:18:04,017 --> 00:18:07,395
There's no telling
what might happen to you in Dodge.
277
00:18:07,520 --> 00:18:10,565
Surely our lives
will be safe in your hands.
278
00:18:10,690 --> 00:18:14,444
I don't want your lives in my hands.
I've got enough trouble with my own.
279
00:18:14,569 --> 00:18:16,988
The thing for you to do
is turn back at Dodge...
280
00:18:17,113 --> 00:18:20,909
and trust me to deliver
that bull of yours.
281
00:18:21,451 --> 00:18:25,455
Mr. Burnett, you will either act
as our guide to the Bowen Ranch...
282
00:18:25,538 --> 00:18:27,707
or I will get someone else.
283
00:18:28,249 --> 00:18:29,876
Good night, sir.
284
00:19:10,500 --> 00:19:12,877
Would you get our baggage, please?
285
00:19:23,263 --> 00:19:25,890
- Is there something wrong?
- Why, no, ma'am.
286
00:19:32,188 --> 00:19:34,274
Come on, you stupid...
287
00:19:34,357 --> 00:19:36,567
You fellows are gonna wreck
this whole deal.
288
00:19:36,651 --> 00:19:39,445
You don't know these two women
I've got on my neck.
289
00:19:39,654 --> 00:19:42,907
They're bound and determined to come
with me the whole way to Bowen's.
290
00:19:43,032 --> 00:19:46,786
They got paid $2,000 for this bull,
so they're out of it. Come on.
291
00:19:46,869 --> 00:19:49,205
You horn in now,
they'll call the Sheriff.
292
00:19:49,539 --> 00:19:51,207
You horn in, I'll call him.
293
00:19:51,291 --> 00:19:52,625
You made a deal with Taylor.
294
00:19:52,709 --> 00:19:54,085
Now hold on, both of you.
295
00:19:54,210 --> 00:19:56,212
This whole thing is shady
all the way around.
296
00:19:56,296 --> 00:19:58,298
All I want is the bull.
297
00:19:58,548 --> 00:20:00,091
And you'll get it.
298
00:20:00,216 --> 00:20:02,844
I'll meet you over at the saloon.
We'll work something out.
299
00:20:02,969 --> 00:20:04,846
All right. Come on, Simons.
300
00:20:05,221 --> 00:20:09,183
All right. But don't make me have to
come looking for you, Burnett.
301
00:20:09,559 --> 00:20:12,103
Give me 20 minutes, I'll be there.
302
00:20:12,312 --> 00:20:14,313
Now, come on, you, move.
303
00:20:15,231 --> 00:20:19,110
You muley, red rump roast. Come on.
304
00:20:19,485 --> 00:20:21,946
All you have to do is whistle,
Mr. Burnett.
305
00:20:22,655 --> 00:20:26,492
- What are you doing here?
- I thought you might need help.
306
00:20:26,659 --> 00:20:28,369
But I see you've had some.
307
00:20:41,007 --> 00:20:42,925
Why, that's excellent, Mr. Burnett.
308
00:20:43,009 --> 00:20:45,011
You've learned to handle him very well.
309
00:20:45,094 --> 00:20:48,389
Vindicator, you're a fickle-hearted
muley bull.
310
00:20:49,098 --> 00:20:51,976
I'm afraid Hilary is jealous,
Mr. Burnett.
311
00:20:52,435 --> 00:20:54,312
How soon can we be on our way?
312
00:20:54,437 --> 00:20:58,274
I've got to get a wagon and
all sorts of supplies and horses.
313
00:20:58,399 --> 00:21:00,651
Yes, of course.
But that won't take very long.
314
00:21:00,777 --> 00:21:03,446
I've asked the baggage man
to take our things to the hotel.
315
00:21:03,529 --> 00:21:05,198
So we'll wait there for you.
316
00:21:05,573 --> 00:21:10,077
Ma'am, I don't think you ought
to be so dead set on this trip.
317
00:21:10,536 --> 00:21:12,747
But I am dead set.
318
00:21:13,206 --> 00:21:15,792
So let's not waste the day in talk.
319
00:21:29,806 --> 00:21:33,100
One of them say
it was a shady deal all round.
320
00:21:33,434 --> 00:21:36,687
- Mother, you haven't been listening.
- Of course I have, dear.
321
00:21:36,813 --> 00:21:38,397
We should go to the Sheriff...
322
00:21:38,481 --> 00:21:40,817
and have Mr. Burnett thrown
into the hoosegow.
323
00:21:41,150 --> 00:21:45,238
- The what?
- The jail, jug, old Bailey.
324
00:21:45,822 --> 00:21:47,824
Why on earth should we do
a thing like that?
325
00:21:47,907 --> 00:21:50,159
Because they plan to kidnap Vindicator...
326
00:21:50,243 --> 00:21:52,161
and Mr. Burnett
is in cahoots with them.
327
00:21:52,245 --> 00:21:55,623
What is this cahoots?
It sounds awful.
328
00:21:57,750 --> 00:22:01,879
Conspiracy. Anyway,
he said he'd meet them in the pub.
329
00:22:02,171 --> 00:22:04,507
It has something to do
with that Mr. Taylor.
330
00:22:04,840 --> 00:22:07,510
Hilary, Mr. Taylor is an Englishman.
331
00:22:08,344 --> 00:22:11,013
So was Captain Kidd. Come on.
332
00:22:12,014 --> 00:22:13,975
If we can find them, I'll show you.
333
00:22:17,353 --> 00:22:20,022
Wait a minute, Simons,
you go out on that street...
334
00:22:20,106 --> 00:22:21,482
and we'll all go to jail.
335
00:22:21,607 --> 00:22:22,817
Give us another drink.
336
00:22:22,942 --> 00:22:24,694
I don't want your whisky.
Come on, Mabry.
337
00:22:24,819 --> 00:22:27,113
I'm not letting those women
ride away with that bull.
338
00:22:27,196 --> 00:22:29,240
We're going straight through
Taylor's place.
339
00:22:29,365 --> 00:22:31,367
I'll stake that bull out at Sand Creek.
340
00:22:31,450 --> 00:22:34,161
You come in at night and take him,
I'll say he strayed off.
341
00:22:34,287 --> 00:22:36,163
You're just gonna stir things up here.
342
00:22:36,289 --> 00:22:37,665
You bet I am.
343
00:22:45,047 --> 00:22:46,882
You two women go over to the wagon.
344
00:22:46,966 --> 00:22:49,885
I've got a little business
to attend to here.
345
00:22:50,052 --> 00:22:52,179
I'll be with you directly.
346
00:23:04,317 --> 00:23:06,569
Does that look like a conspiracy to you?
347
00:23:07,236 --> 00:23:08,821
The thieves have fallen out.
348
00:23:11,741 --> 00:23:14,493
I'm giving the orders here, Simons.
I said, quit it.
349
00:24:00,790 --> 00:24:02,249
Just look at that.
350
00:24:09,965 --> 00:24:11,467
Those ruffians.
351
00:24:16,722 --> 00:24:20,309
Stop this at once.
This is too much. Drop that gun.
352
00:24:21,227 --> 00:24:23,354
How dare you hit that man.
353
00:24:24,230 --> 00:24:25,564
He was gonna shoot me.
354
00:24:25,648 --> 00:24:29,318
Now, really, Mr. Burnett, you have
a predisposition to violence...
355
00:24:29,401 --> 00:24:31,987
- of which I heartily disapprove.
- Yes, ma'am.
356
00:24:32,071 --> 00:24:35,157
Now, let's be on our way
before you cause more trouble.
357
00:24:35,241 --> 00:24:36,909
- Yes, ma'am.
- Come along, Hilary.
358
00:24:40,996 --> 00:24:43,582
Excuse me, ma'am, you're on my hat.
359
00:24:45,584 --> 00:24:48,504
I see what you're up against, all right.
360
00:24:48,838 --> 00:24:52,341
Sand Creek, day after tomorrow.
And that bull better be there.
361
00:25:05,604 --> 00:25:08,357
Very well, Mr. Burnett,
if you are ready.
362
00:25:08,440 --> 00:25:11,402
That horse is
a little hard to handle, ma'am.
363
00:25:11,527 --> 00:25:14,363
If you can't ride,
maybe you'd better stay here.
364
00:25:14,446 --> 00:25:17,449
We have ridden on occasion,
Mr. Burnett.
365
00:25:17,867 --> 00:25:19,410
Haven't we, Hilary?
366
00:25:36,719 --> 00:25:38,137
Just one thing, ma'am...
367
00:25:38,387 --> 00:25:40,723
if you're dead set
on making this trip to Texas...
368
00:25:40,806 --> 00:25:42,975
you're going the wrong way.
369
00:25:44,310 --> 00:25:45,728
Thank you, Mr. Burnett.
370
00:25:45,894 --> 00:25:49,815
- You are a very capable guide.
- I can tell north from south.
371
00:25:49,898 --> 00:25:51,400
Now, if you'll just...
372
00:26:06,999 --> 00:26:08,250
Where you been, ma'am?
373
00:26:08,334 --> 00:26:10,002
I was about to go out and look for you.
374
00:26:10,085 --> 00:26:13,672
The only thing I concede
is that you had the better horse.
375
00:26:13,756 --> 00:26:16,008
We'll swap off and do it again.
376
00:26:19,678 --> 00:26:21,221
Thank you, Sam.
377
00:26:21,930 --> 00:26:24,058
Hilary, would you like to ride
a little while?
378
00:26:24,183 --> 00:26:26,018
No, thank you, Mother.
379
00:26:33,108 --> 00:26:34,651
I'll just drive along...
380
00:26:34,943 --> 00:26:37,905
just drive while you two consort.
381
00:26:38,364 --> 00:26:42,117
Really, Hilary, do you call
an innocent canter consorting?
382
00:26:42,284 --> 00:26:45,204
No, but I call
a half-a-day gallop a romp.
383
00:27:05,057 --> 00:27:08,644
What do you think now, Mr. Burnett,
of Vindicator's ability to travel?
384
00:27:08,727 --> 00:27:10,187
He's doing all right.
385
00:27:10,312 --> 00:27:12,856
As well as a longhorn, would you say?
386
00:27:12,981 --> 00:27:14,316
It's hard to say.
387
00:27:14,566 --> 00:27:18,278
In winter, the cattle have to travel
a good bit looking for feed...
388
00:27:18,403 --> 00:27:21,156
and in summers, every once
in a while there's a drought.
389
00:27:21,240 --> 00:27:24,743
A few wells and catch basins
would solve that problem.
390
00:27:25,160 --> 00:27:27,204
Alex Bowen's not gonna change...
391
00:27:27,329 --> 00:27:29,331
the countryside to accommodate one bull.
392
00:27:29,414 --> 00:27:31,708
Mr. Bowen cannot stop progress.
393
00:27:33,001 --> 00:27:34,336
One day this whole range...
394
00:27:34,419 --> 00:27:36,839
will be occupied by
white-faced Hereford cattle.
395
00:27:37,172 --> 00:27:39,049
You'll see it happen.
396
00:27:49,101 --> 00:27:53,021
I hung onto his horns,
and that fool steer ran a mile...
397
00:27:53,188 --> 00:27:55,899
me flapping like laundry in a high wind.
398
00:27:56,024 --> 00:27:59,695
Finally, he stopped,
and looked at me real sorrowful...
399
00:28:00,028 --> 00:28:02,906
and then he just flopped down, disgusted.
400
00:28:05,701 --> 00:28:07,536
And you were only 16?
401
00:28:08,120 --> 00:28:11,707
And from that time on,
they took to calling me Bulldog.
402
00:28:12,040 --> 00:28:15,919
From what I saw, things don't seem
to have changed very much.
403
00:28:16,044 --> 00:28:17,754
Here, I'll get you some more coffee.
404
00:28:23,385 --> 00:28:25,387
- You all right?
- Yes, and you?
405
00:28:25,470 --> 00:28:28,557
If anyone's interested,
Vindicator and I are all right, too.
406
00:28:28,724 --> 00:28:30,142
Must've been a stray shot.
407
00:28:30,309 --> 00:28:33,896
Funny that a stray shot should
just happen to hit our coffee pot.
408
00:28:33,979 --> 00:28:37,858
Now, Miss Hilary, don't start
dreaming up any more trouble.
409
00:28:38,483 --> 00:28:40,277
I think we'd better all turn in.
410
00:28:40,402 --> 00:28:42,738
Got to be up before daybreak.
Come on.
411
00:28:42,821 --> 00:28:45,073
I'll take care of Vindicator.
412
00:29:08,764 --> 00:29:10,182
Did you fire that shot?
413
00:29:10,265 --> 00:29:12,768
I was just reminding Burnett
to show up at Sand Creek.
414
00:29:12,851 --> 00:29:15,771
I told you once,
and I'm telling you again...
415
00:29:15,854 --> 00:29:17,189
I'll handle this.
416
00:29:17,856 --> 00:29:20,901
Mabry, out here
you ain't telling me nothing.
417
00:29:46,134 --> 00:29:47,219
There's your saddle.
418
00:29:47,302 --> 00:29:49,513
- Thank you. Your mother up?
- No.
419
00:29:49,638 --> 00:29:52,391
I just thought I'd help you on your way.
420
00:29:52,808 --> 00:29:54,351
What's gotten into you now?
421
00:29:54,810 --> 00:29:56,311
Come now.
422
00:29:56,395 --> 00:29:58,855
That shot was a signal from Taylor's men.
423
00:29:58,980 --> 00:30:00,774
You're taking Vindicator to them.
424
00:30:01,316 --> 00:30:03,276
Go on, and good riddance.
425
00:30:03,402 --> 00:30:05,779
You're dead wrong.
I was just gonna get you up.
426
00:30:06,488 --> 00:30:07,823
I just bet you were.
427
00:30:07,906 --> 00:30:09,449
I was and I am.
428
00:30:10,826 --> 00:30:13,495
Time to get up, ma'am.
Come on, roust out.
429
00:30:14,663 --> 00:30:16,748
If you have any decency, you'll go.
430
00:30:16,832 --> 00:30:18,834
Vindicator will be better off
with Taylor...
431
00:30:18,917 --> 00:30:21,670
and my mother can certainly
do without you.
432
00:30:21,753 --> 00:30:25,507
- Hilary. What on earth...
- I know what you're up to.
433
00:30:25,590 --> 00:30:28,426
You've decided to play
Mr. Ellsworth's game.
434
00:30:28,510 --> 00:30:30,345
Mr. Burnett is just like him.
435
00:30:30,512 --> 00:30:34,182
- He certainly is not like him.
- No?
436
00:30:35,183 --> 00:30:37,894
One was willing to buy a bull
he didn't want...
437
00:30:38,019 --> 00:30:41,648
the other to sell one he didn't own.
It's just the same.
438
00:30:41,773 --> 00:30:43,775
Only this time, you don't care.
439
00:30:43,859 --> 00:30:46,820
You can't see it
because you don't want to.
440
00:30:48,113 --> 00:30:50,532
Sam, is there any truth in this?
441
00:30:51,366 --> 00:30:53,827
Mother, I know what I heard.
442
00:30:54,953 --> 00:30:58,039
I'm just telling you
I got up to get an early start.
443
00:30:58,123 --> 00:31:01,877
What you heard in Dodge
doesn't have anything to do with us.
444
00:31:01,960 --> 00:31:03,670
You're calling me a liar.
445
00:31:03,795 --> 00:31:06,298
I'm just saying
that you misunderstood something...
446
00:31:06,381 --> 00:31:08,383
and imagined more.
447
00:31:08,550 --> 00:31:10,218
I suppose I only imagine...
448
00:31:10,468 --> 00:31:13,179
that you're trying to win
my mother's affections?
449
00:31:13,305 --> 00:31:16,474
Hilary, that question
is most certainly not to the point.
450
00:31:16,558 --> 00:31:18,894
It's the whole point, Mother.
451
00:31:19,477 --> 00:31:21,563
And Mr. Burnett knows it.
452
00:31:29,070 --> 00:31:32,782
Vindicator is
going to be delivered to Alex Bowen.
453
00:31:32,991 --> 00:31:36,202
And the sooner we move,
the sooner we'll get there.
454
00:31:36,411 --> 00:31:38,747
Very well, Sam. Let's move.
455
00:32:00,769 --> 00:32:04,272
All right, hold up.
Give me the axe behind the seat.
456
00:32:09,194 --> 00:32:10,195
Wire.
457
00:32:11,112 --> 00:32:13,323
They'll wire the whole world.
458
00:32:13,948 --> 00:32:15,325
Telegraph wire...
459
00:32:18,036 --> 00:32:19,079
barbed wire.
460
00:32:19,954 --> 00:32:22,248
This must be private property.
461
00:32:22,374 --> 00:32:25,293
There's always been free passage
across this range.
462
00:32:25,377 --> 00:32:29,172
Taylor may own these sections,
he's got no right to wire them.
463
00:32:29,297 --> 00:32:31,800
Do you mean that we're going
onto Taylor's ranch?
464
00:32:31,883 --> 00:32:33,426
We're leaving it.
465
00:32:33,551 --> 00:32:35,887
All right, Martha,
bring the wagon through.
466
00:32:35,970 --> 00:32:39,140
- Let's make time.
- Are you satisfied now, Hilary?
467
00:32:39,974 --> 00:32:40,975
I am.
468
00:33:17,429 --> 00:33:20,140
They ought to be moving
into Bosquo Canyon about now.
469
00:33:20,265 --> 00:33:23,184
Burnett had no intention of stopping
at Sand Creek.
470
00:33:23,518 --> 00:33:24,853
We better go tell Taylor.
471
00:33:24,936 --> 00:33:26,938
You're all through telling, Mabry.
472
00:33:27,188 --> 00:33:29,190
There's $3,000 waiting for me
in that canyon.
473
00:33:29,274 --> 00:33:31,109
It'll get me all the way to Mexico.
474
00:33:31,609 --> 00:33:33,653
You're getting off right here.
475
00:33:34,112 --> 00:33:37,073
You're crazy, Simons.
Put that gun away.
476
00:33:37,615 --> 00:33:38,658
Start running.
477
00:33:56,801 --> 00:33:58,803
- Mother.
- Yes?
478
00:33:59,304 --> 00:34:02,056
- May I ride with you for a bit?
- Of course, dear.
479
00:34:11,733 --> 00:34:13,151
Better keep moving along.
480
00:34:13,234 --> 00:34:16,029
Few more miles and we'll be out of this.
481
00:34:22,076 --> 00:34:24,245
Cattle up in there.
482
00:34:25,580 --> 00:34:27,248
- What's that noise?
- Horns.
483
00:34:27,498 --> 00:34:28,541
Horns?
484
00:34:29,834 --> 00:34:30,877
Cattle horns.
485
00:34:31,753 --> 00:34:34,631
I'll be right back,
you follow along slow.
486
00:34:59,697 --> 00:35:01,282
- Hi, Jamie.
- Hi, Sam.
487
00:35:01,532 --> 00:35:03,910
- Where are you moving the stock?
- To Dodge.
488
00:35:04,035 --> 00:35:06,955
I'm gonna cash them in
and be my own boss.
489
00:35:07,205 --> 00:35:08,790
Bowen know about this?
490
00:35:10,208 --> 00:35:12,961
Pa might miss the cattle
but he won't miss me.
491
00:35:13,044 --> 00:35:15,213
I figure he owes me something
for my time.
492
00:35:15,380 --> 00:35:16,464
You all alone?
493
00:35:16,547 --> 00:35:19,092
No, Felipe's back there pushing the drag.
494
00:35:19,217 --> 00:35:20,635
Don't crowd them too much.
495
00:35:20,718 --> 00:35:23,596
- I got some people up ahead here.
- Right.
496
00:36:52,894 --> 00:36:55,021
Swing out! They're moving!
497
00:37:23,341 --> 00:37:24,592
Come on.
498
00:37:37,355 --> 00:37:38,856
Turn that wagon around.
499
00:38:18,729 --> 00:38:21,065
Stay where you are. Get back.
500
00:39:42,104 --> 00:39:43,814
Drop your gun right there.
501
00:39:56,410 --> 00:39:59,288
Now I'll take the money
Taylor paid you for the bull.
502
00:40:05,044 --> 00:40:06,378
I haven't got it.
503
00:40:06,504 --> 00:40:10,049
I'll search your corpse
if that's the way you want it.
504
00:40:11,425 --> 00:40:13,719
There'll be no need for that.
505
00:40:14,762 --> 00:40:16,722
I'll give you the money.
506
00:40:34,114 --> 00:40:36,825
How much were you paid
for Vindicator, Mr. Burnett?
507
00:40:36,951 --> 00:40:38,661
$1,000.
508
00:40:45,292 --> 00:40:46,752
I'll take all the money.
509
00:40:50,464 --> 00:40:52,049
What else you got in there?
510
00:41:14,822 --> 00:41:17,032
Stop it. Do you hear me? Stop it!
511
00:41:17,157 --> 00:41:18,617
No wonder there's nothing out here.
512
00:41:18,742 --> 00:41:20,452
You're all too busy killing each other.
513
00:41:20,577 --> 00:41:24,415
Now, Mr. Simons,
I came by my $2,000 honestly...
514
00:41:24,540 --> 00:41:26,333
so you will please give them back to me.
515
00:41:26,417 --> 00:41:27,751
And then get out of here.
516
00:41:27,835 --> 00:41:29,586
Look out, Martha, he's still got a gun.
517
00:41:29,670 --> 00:41:31,005
So have I.
518
00:41:34,341 --> 00:41:37,052
No, please. Let him go.
I don't want any killing.
519
00:41:53,444 --> 00:41:55,112
Come on. Get up.
520
00:43:06,725 --> 00:43:09,478
- You killed him.
- He didn't give me any choice.
521
00:43:10,896 --> 00:43:14,066
A man is dead, and this boy is hurt.
522
00:43:15,776 --> 00:43:18,153
All because of your dishonesty.
523
00:43:19,947 --> 00:43:22,574
That's one way to see it, ma'am.
524
00:44:08,328 --> 00:44:10,372
Out. There's the answer.
525
00:44:10,747 --> 00:44:12,624
Take what's due and skin out.
526
00:44:13,917 --> 00:44:15,836
Mother, can't we stop?
527
00:44:16,003 --> 00:44:17,713
It isn't much farther, dear...
528
00:44:18,005 --> 00:44:19,845
and there'll be people there
to look after him.
529
00:44:21,008 --> 00:44:23,135
- You'll be home soon.
- Home?
530
00:44:23,260 --> 00:44:25,304
No. Where's my hat?
531
00:45:01,673 --> 00:45:04,634
Estaban. Juan.
Get Jamie inside, he's hurt.
532
00:45:09,139 --> 00:45:11,349
Please, lift him carefully.
533
00:45:33,830 --> 00:45:35,749
Here's Jamie, Alex. He's hurt.
534
00:45:36,249 --> 00:45:38,543
Aye, it doesn't surprise me.
535
00:45:38,835 --> 00:45:40,337
Felipe comes stumbling in...
536
00:45:40,420 --> 00:45:43,423
this afternoon
with a hole in his shoulder.
537
00:45:45,842 --> 00:45:47,594
Stampede, he says.
538
00:45:51,431 --> 00:45:55,310
Do you mean you knew your son
was in danger and didn't send help?
539
00:45:56,102 --> 00:46:00,315
Madam, I knew he'd either
make it back alive or he would not.
540
00:46:01,358 --> 00:46:04,152
In this part of the world,
a helping hand comes too late.
541
00:46:04,277 --> 00:46:05,737
Now, what do you want?
542
00:46:06,196 --> 00:46:07,364
What do I want?
543
00:46:07,781 --> 00:46:09,449
Now, you listen to me.
544
00:46:09,866 --> 00:46:11,201
Your son is hurt.
545
00:46:11,451 --> 00:46:15,705
And I want him moved to a warm room.
And then bring me some bandages.
546
00:46:16,623 --> 00:46:18,416
You shut your gob, woman.
547
00:46:19,125 --> 00:46:21,795
Out here it's Alexander Bowen
what gives the orders...
548
00:46:21,878 --> 00:46:24,923
and you womenfolk listen
to what I say. Is that clear to you?
549
00:46:26,967 --> 00:46:29,469
You pompous, foul-smelling tyrant.
550
00:46:29,719 --> 00:46:32,764
I want that boy moved
where he can be looked after.
551
00:46:33,139 --> 00:46:35,475
Now, you and you there. Pick him up.
552
00:46:35,559 --> 00:46:38,186
And, Mr. Burnett,
you can certainly help.
553
00:46:38,311 --> 00:46:40,981
Don't just stand there.
Do as she says.
554
00:46:56,162 --> 00:46:57,581
He's got a busted arm...
555
00:46:57,664 --> 00:47:00,166
a bunch of cracked ribs,
I don't know what else.
556
00:47:00,333 --> 00:47:03,169
All we can do
under these primitive conditions...
557
00:47:03,253 --> 00:47:04,921
is to keep him down and hope.
558
00:47:05,005 --> 00:47:06,339
I'm sorry about the place.
559
00:47:09,426 --> 00:47:12,345
I'll need something for that roof
to keep the weather out.
560
00:47:12,429 --> 00:47:14,431
I've taken care of that.
561
00:47:18,768 --> 00:47:19,894
You have?
562
00:47:20,020 --> 00:47:22,605
I told that Estaban to fix...
563
00:47:27,444 --> 00:47:30,238
Undisciplined and shiftless,
the whole lot of them.
564
00:47:31,281 --> 00:47:33,825
Yes, but we don't know
that about Jamie, do we?
565
00:47:36,703 --> 00:47:37,704
You need this, se�ora?
566
00:47:37,787 --> 00:47:40,040
No, not in here. Up on the roof.
567
00:47:40,206 --> 00:47:43,543
I don't want to catch the rain,
I want to keep it out.
568
00:47:43,710 --> 00:47:46,671
And pass the information
on to those who ought to know...
569
00:47:46,796 --> 00:47:49,591
that cleanliness is next to godliness.
570
00:48:04,397 --> 00:48:06,733
No, we don't know about Jamie at all.
571
00:48:43,686 --> 00:48:45,313
Will they be gone very long?
572
00:48:45,438 --> 00:48:47,440
Maybe four, five days, maybe more.
573
00:48:47,690 --> 00:48:49,609
There is much work to do.
574
00:48:53,279 --> 00:48:55,031
There certainly is.
575
00:49:31,401 --> 00:49:33,945
That woman has taken over my fort.
576
00:49:34,237 --> 00:49:35,697
Right there.
577
00:49:43,162 --> 00:49:46,374
The entire place stinks of laundry soap.
578
00:49:47,917 --> 00:49:51,421
Madam, if you do not care
to get snowed in...
579
00:49:51,504 --> 00:49:54,924
I suggest that you hitch up
your wagon and head for Dodge.
580
00:49:55,008 --> 00:49:59,012
I don't intend to head for anywhere
until Jamie recovers.
581
00:49:59,095 --> 00:50:00,638
I'm glad to hear it.
582
00:50:04,601 --> 00:50:06,894
He's feeling better if you care to know.
583
00:50:07,020 --> 00:50:08,855
And furthermore, we can't leave...
584
00:50:08,938 --> 00:50:12,358
until you understand
how to take care of Vindicator.
585
00:50:13,860 --> 00:50:17,822
Now, tomorrow, I would like
to go out and select some cows.
586
00:50:18,031 --> 00:50:21,367
- Select?
- Yes, for breeding purposes.
587
00:50:22,118 --> 00:50:25,788
Madam, out here
it's the fit that survive...
588
00:50:26,205 --> 00:50:29,042
and if that creature of yours
cannot select his own cows...
589
00:50:29,125 --> 00:50:31,377
he is not fit to live here.
590
00:50:31,878 --> 00:50:34,631
I think it may be a good idea
if you take a wee peek...
591
00:50:34,714 --> 00:50:36,466
at some of these prospective brides...
592
00:50:36,549 --> 00:50:39,761
you're figuring to match up
with that Hereford of yours.
593
00:50:39,886 --> 00:50:42,847
- That's precisely my intention.
- Good.
594
00:50:43,639 --> 00:50:45,475
You come on the morrow...
595
00:50:45,558 --> 00:50:48,895
and I'll hunt up a longhorn cow
for you...
596
00:50:49,729 --> 00:50:53,274
and then you'll see for yourself
why I think that bull of yours...
597
00:50:53,399 --> 00:50:55,568
will not be the father of a calf.
598
00:50:59,989 --> 00:51:04,285
It won't be exactly the kind of
a hunt you'd expect, ma'am.
599
00:51:04,494 --> 00:51:07,497
- Here, can I help with this?
- No, thank you, Mr. Burnett.
600
00:51:07,580 --> 00:51:10,708
They're clean.
I'd like to keep them that way.
601
00:51:23,429 --> 00:51:25,598
- Beef stew?
- Chicken broth.
602
00:51:27,683 --> 00:51:30,353
Snake broth, gopher broth,
anything but chicken broth.
603
00:51:30,436 --> 00:51:31,979
When do I get to eat?
604
00:51:32,188 --> 00:51:34,649
- I can do that.
- Do it then.
605
00:51:39,278 --> 00:51:42,573
- Sure would like something to chew.
- Chew the spoon.
606
00:51:43,783 --> 00:51:45,827
Hey, you're touchy this morning.
607
00:51:46,202 --> 00:51:47,954
Your father's back.
608
00:51:48,454 --> 00:51:50,873
He goes off for a whole week
without saying goodbye...
609
00:51:50,957 --> 00:51:53,668
then doesn't even stop in
to see how you are.
610
00:51:53,793 --> 00:51:55,253
What's between you two?
611
00:51:55,461 --> 00:51:58,840
You snarl and growl at each other
like two wounded animals.
612
00:51:58,965 --> 00:52:00,258
It's always been like that.
613
00:52:00,383 --> 00:52:03,052
- But why?
- Hilary, don't get involved.
614
00:52:05,555 --> 00:52:07,306
Don't get involved?
615
00:52:08,891 --> 00:52:12,562
Jamie Bowen, if you didn't have
enough broken bones...
616
00:52:12,645 --> 00:52:15,273
I'd certainly add to your collection.
617
00:52:15,898 --> 00:52:18,276
I'm surrounded by stubbornness.
618
00:52:18,401 --> 00:52:21,195
Sam, Mother, your father, and now you.
619
00:52:22,071 --> 00:52:25,116
The only one I can talk to
around here is Vindicator.
620
00:52:26,158 --> 00:52:29,078
I hate family mysteries.
Why does it have to be that way?
621
00:52:29,161 --> 00:52:30,663
I don't know!
622
00:52:33,749 --> 00:52:36,377
If I knew, I'd tell you, but I don't.
623
00:52:44,844 --> 00:52:48,222
- I'm sorry.
- That's all right.
624
00:52:49,348 --> 00:52:53,185
You're gonna stay around until I'm
back on my feet again, aren't you?
625
00:52:53,686 --> 00:52:55,813
Maybe even a little longer.
626
00:53:00,276 --> 00:53:03,738
Hilary, we're going out
to select some cows tomorrow.
627
00:53:04,864 --> 00:53:06,198
Jamie, how are you?
628
00:53:06,365 --> 00:53:08,534
Fine, Mrs. Evans.
629
00:53:08,618 --> 00:53:11,871
I just had the best chicken broth
you ever tasted.
630
00:53:12,872 --> 00:53:16,250
But if you find a loose cow
and could slip it past Hilary...
631
00:53:16,375 --> 00:53:19,211
I'd eat it horns, hooves,
hide, everything.
632
00:54:30,616 --> 00:54:33,702
You still think that bull of yours
could be her mate?
633
00:54:34,120 --> 00:54:37,331
Mr. Bowen, Vindicator's
first calves...
634
00:54:37,456 --> 00:54:40,876
will weigh half again as much
as your longhorn calves...
635
00:54:40,960 --> 00:54:42,461
and they'll be hardy.
636
00:54:42,545 --> 00:54:45,005
She can rip him to tatters
while he's still dancing.
637
00:54:45,131 --> 00:54:48,259
- He'll never beget a calf.
- You're mistaken.
638
00:54:48,801 --> 00:54:51,387
Madam, I've lived half my life here.
639
00:54:51,637 --> 00:54:54,306
And I tell you,
if the longhorns do not kill him...
640
00:54:54,390 --> 00:54:56,600
then the wolves and the winters will.
641
00:54:57,476 --> 00:54:59,145
And I suppose you agree with him?
642
00:54:59,228 --> 00:55:01,772
Sometimes it gets down
to 20 below, ma'am.
643
00:55:01,897 --> 00:55:03,858
You can see that beast, Mother.
644
00:55:05,651 --> 00:55:07,444
A cow? Good Lord!
645
00:55:10,156 --> 00:55:12,825
I believe that Vindicator
will live long enough...
646
00:55:12,908 --> 00:55:15,286
on the open range to reproduce.
647
00:55:15,494 --> 00:55:17,955
And that's all we can expect of him.
648
00:55:18,914 --> 00:55:20,457
Mother, that's cruel.
649
00:55:21,167 --> 00:55:24,795
Yes, it's cruel, and stupid, and savage.
650
00:55:25,254 --> 00:55:28,132
But then we live among
savage and stupid people.
651
00:55:28,257 --> 00:55:30,718
And the only way to convince them
is on their own terms.
652
00:55:30,843 --> 00:55:33,345
Survival.
That's all they understand.
653
00:55:34,180 --> 00:55:37,183
We could build a shelter.
Keep him alive that way.
654
00:55:37,933 --> 00:55:40,644
I can keep roses alive in a hothouse.
655
00:55:41,103 --> 00:55:43,439
And you've got a hothouse bull, madam.
656
00:55:43,939 --> 00:55:45,524
That's not so.
657
00:55:45,774 --> 00:55:49,403
Vindicator does have stamina
and fighting spirit. He does.
658
00:55:49,528 --> 00:55:51,780
My father bred it into him...
659
00:55:51,864 --> 00:55:55,993
and if he has to risk his life
to prove it to you, then he will.
660
00:56:03,375 --> 00:56:05,961
She'll not turn him loose
after what she's seen here.
661
00:56:06,045 --> 00:56:07,338
Yes, she will.
662
00:56:07,463 --> 00:56:09,214
You forget that my husband died...
663
00:56:09,381 --> 00:56:12,885
trying to bring Herefords here
and prove this very point.
664
00:56:19,308 --> 00:56:22,269
That woman does not fear a thing, Sam?
665
00:56:22,895 --> 00:56:26,106
Nothing but dishonesty and dirt.
666
00:56:45,250 --> 00:56:47,795
Do you think your ma
has any cold beef in the cupboard?
667
00:56:47,920 --> 00:56:50,589
- Sure, Jamie.
- And my ma has tortillas.
668
00:56:55,427 --> 00:56:59,515
Get out of sight! And, Conchita,
come back later with tortillas.
669
00:57:06,855 --> 00:57:09,692
All right, Vindicator. Come on.
670
00:57:18,033 --> 00:57:20,411
Jamie, you shouldn't be out here.
671
00:57:21,620 --> 00:57:24,373
I like to see open sky once in a while.
672
00:57:25,457 --> 00:57:27,501
Where you taking Rosy Red?
673
00:57:28,961 --> 00:57:32,005
- Don't call him that.
- I'm sorry, Hilary.
674
00:57:33,465 --> 00:57:36,969
I'm taking him out,
far out on the range...
675
00:57:38,053 --> 00:57:40,556
and I'm going to leave him there.
676
00:57:41,974 --> 00:57:45,936
There's no point in getting yourself
all upset over an old bull.
677
00:57:46,645 --> 00:57:48,188
Vindicator isn't old.
678
00:57:48,313 --> 00:57:50,816
Well, I mean,
he's an animal not a person.
679
00:57:51,483 --> 00:57:54,069
You are a Bowen, yes, you are.
680
00:57:54,820 --> 00:57:56,655
Insensitive and hateful.
681
00:57:57,406 --> 00:57:59,908
You don't even know
what this means to me.
682
00:58:00,242 --> 00:58:03,120
You can't understand it
and you never will.
683
00:58:04,663 --> 00:58:06,165
Come on, Vindicator.
684
00:58:47,956 --> 00:58:49,791
You go along now, Vindicator...
685
00:58:49,875 --> 00:58:52,669
and don't you come back, do you hear me?
686
00:58:52,878 --> 00:58:54,171
Go along.
687
00:59:10,395 --> 00:59:14,483
Vindicator, you've got to stand
on your own four feet. I mean it.
688
00:59:15,734 --> 00:59:18,487
You're a British bull
with uncommon good sense...
689
00:59:18,570 --> 00:59:20,364
and fine ancestors.
690
00:59:21,406 --> 00:59:23,659
We've had some fine times together.
691
00:59:24,076 --> 00:59:26,328
Now you've got to prove yourself.
692
00:59:26,411 --> 00:59:28,830
And prove that Father was right.
693
00:59:30,165 --> 00:59:31,375
Go on.
694
01:00:00,529 --> 01:00:02,364
She turned him loose.
695
01:00:02,614 --> 01:00:05,409
Your lass has got guts,
I'll grant you that.
696
01:00:08,954 --> 01:00:11,039
I suppose you'll be
going home now, ma'am?
697
01:00:11,123 --> 01:00:13,834
What for?
I mean, what's the rush, Sam?
698
01:00:14,626 --> 01:00:18,505
Mistress Evans could pay us
a wee visit for awhile.
699
01:00:19,131 --> 01:00:22,509
Come summer, you'll see the first
crossbred Herefords on this range.
700
01:00:22,634 --> 01:00:25,512
Sam, there's no sense
in telling her a lie.
701
01:00:26,471 --> 01:00:28,682
This is longhorn country...
702
01:00:29,307 --> 01:00:33,019
and it'll stay longhorn country,
madam, you cannot change it.
703
01:00:36,982 --> 01:00:38,817
I meant what I said.
704
01:00:40,068 --> 01:00:42,237
If only I could believe that,
Mr. Burnett...
705
01:00:42,320 --> 01:00:44,156
it might make a difference.
706
01:00:44,990 --> 01:00:47,742
But I made that mistake once, didn't I?
707
01:00:47,993 --> 01:00:50,287
Martha, what I did was wrong.
708
01:00:51,580 --> 01:00:55,959
I lied to you because I didn't want
you and Hilary to turn against me...
709
01:00:56,084 --> 01:00:57,544
and I'm sorry.
710
01:01:10,015 --> 01:01:12,476
I think I'd better go to Hilary.
711
01:01:18,773 --> 01:01:21,067
Then you're not still mad at me?
712
01:01:21,276 --> 01:01:23,320
No, not particularly.
713
01:01:27,616 --> 01:01:28,825
You know, Jamie...
714
01:01:28,950 --> 01:01:31,912
there's really nothing
to keep us here anymore, is there?
715
01:01:32,037 --> 01:01:34,164
Vindicator's out there on the range...
716
01:01:34,372 --> 01:01:37,000
- and you're up and around.
- No, now, wait a minute.
717
01:01:37,125 --> 01:01:39,794
I've still got cracked ribs
and they hurt like the devil.
718
01:01:39,878 --> 01:01:41,755
Here, I'll show you.
719
01:01:42,964 --> 01:01:45,425
See? That's painful.
I need attention.
720
01:01:45,967 --> 01:01:47,886
Jamie, you're breaking my ribs.
721
01:01:47,969 --> 01:01:49,012
Yeah.
722
01:01:49,387 --> 01:01:53,642
And I will, too, if that's what
it's gonna take to keep you here.
723
01:01:59,314 --> 01:02:02,817
Look, all I've got is the two legs
I stand on, Hilary...
724
01:02:03,568 --> 01:02:07,530
but there's room in this country to
make us a place like Herefordshire.
725
01:02:07,822 --> 01:02:10,033
I don't care what it's like.
726
01:02:10,158 --> 01:02:12,535
I don't ever want to leave you.
727
01:03:06,464 --> 01:03:08,633
I'll take the low road.
728
01:03:09,217 --> 01:03:12,595
I'll be in Scotland afore ye.
729
01:03:21,479 --> 01:03:22,731
Come on!
730
01:03:30,488 --> 01:03:32,615
Get on, will you?
I don't need witnesses.
731
01:03:32,741 --> 01:03:35,076
Get out of here! Go, will you?
732
01:04:04,773 --> 01:04:07,734
Don't just stand there, man,
slam the door!
733
01:04:13,364 --> 01:04:15,950
- What're you doing?
- What does it look like?
734
01:04:16,034 --> 01:04:18,661
You look like a bull in a mud wallow.
735
01:04:19,204 --> 01:04:22,332
Look, we got a blizzard
on our hands out there.
736
01:04:22,457 --> 01:04:25,835
- The glass is still dropping.
- That's grand.
737
01:04:25,960 --> 01:04:27,837
She'll not be able to travel
in such weather.
738
01:04:27,962 --> 01:04:30,298
Been wondering how to keep her here
short of violence.
739
01:04:30,381 --> 01:04:32,550
How do I smell, Sam?
Do I smell grand now?
740
01:04:32,634 --> 01:04:36,262
- You smell like an old buffalo.
- That's not me, that's the robe.
741
01:04:37,055 --> 01:04:39,599
Alex, I'm going out
and find Vindicator...
742
01:04:39,724 --> 01:04:42,393
and bring him back here
until this weather lets up.
743
01:04:42,560 --> 01:04:46,272
- Let nature take its course, man.
- But I can save him.
744
01:04:46,648 --> 01:04:48,316
Who wants to save him?
745
01:04:48,399 --> 01:04:49,651
After he's no more here...
746
01:04:49,734 --> 01:04:52,946
Mistress Evans will see
that I was right about this place...
747
01:04:53,321 --> 01:04:54,864
and then she may get a wee glimmer...
748
01:04:54,989 --> 01:04:57,408
that I can be right about
some other things.
749
01:04:57,492 --> 01:05:01,162
Well, it doesn't take any brains
to let a bull die in a blizzard.
750
01:05:01,829 --> 01:05:04,624
Aye, but it takes a great deal
to turn loose of the past...
751
01:05:04,749 --> 01:05:07,126
and that's exactly what I want her to do.
752
01:05:07,252 --> 01:05:10,672
I want her to forget all about
Herefords, and think about me.
753
01:05:12,257 --> 01:05:14,008
I made up my mind.
754
01:05:14,509 --> 01:05:16,761
I'm going to wed that woman.
755
01:05:17,929 --> 01:05:20,431
- You're going to wed her?
- Aye.
756
01:05:22,016 --> 01:05:25,311
But, Bowen, Mrs. Evans is a lady.
She's an English lady.
757
01:05:25,436 --> 01:05:26,996
She didn't come all the way out here...
758
01:05:27,105 --> 01:05:29,607
to marry an old grizzly bear like you.
759
01:05:29,691 --> 01:05:31,484
Yeah, she will, I tell you.
760
01:05:32,026 --> 01:05:35,738
Once that bull is dead and gone,
she'll turn her attention to me:
761
01:05:35,863 --> 01:05:37,532
Alexander Bowen!
762
01:05:42,287 --> 01:05:45,498
Every laddie has his lassie.
763
01:05:51,295 --> 01:05:54,674
And all the girls they smile at me.
764
01:05:54,799 --> 01:05:57,051
Coming through the rye.
765
01:06:00,722 --> 01:06:03,766
- Anything?
- That bull has vanished, se�or.
766
01:06:04,142 --> 01:06:05,643
If he's smart like you say...
767
01:06:05,727 --> 01:06:08,688
he headed for the Gulf of Mexico
last week.
768
01:06:08,896 --> 01:06:11,399
A man cannot find a thing in this snow.
769
01:06:11,482 --> 01:06:13,609
Listen close. Listen.
770
01:06:20,158 --> 01:06:21,534
You try it.
771
01:06:28,916 --> 01:06:31,878
Keep it up loud.
We'll make another swing.
772
01:06:46,267 --> 01:06:48,436
Sam, tomorrow I'm going with you.
773
01:06:48,519 --> 01:06:49,979
No, you're not well enough.
774
01:06:50,104 --> 01:06:52,690
I've been doing cartwheels for weeks.
775
01:06:53,107 --> 01:06:55,777
Hilary and Mrs. Evans are worried
half to death about you.
776
01:06:55,860 --> 01:06:57,612
It's your job to stop their worrying.
777
01:06:57,695 --> 01:07:00,198
Come on, let's get in out of the cold.
778
01:07:58,089 --> 01:08:02,343
Save her victorious.
779
01:08:02,677 --> 01:08:06,764
Happy and glorious.
780
01:08:07,014 --> 01:08:09,183
Long to reign
781
01:08:09,267 --> 01:08:11,185
over us.
782
01:08:11,352 --> 01:08:14,397
God save the queen.
783
01:08:15,523 --> 01:08:16,774
Mistress Evans.
784
01:08:18,442 --> 01:08:21,404
I'm serving tea at about 4:00
this afternoon.
785
01:08:21,529 --> 01:08:24,240
- I wondered if you'd care to come?
- Tea?
786
01:08:24,365 --> 01:08:27,034
Why, thank you very much, Mr. Bowen.
787
01:08:27,451 --> 01:08:30,705
It could be a nice change for you.
At 4:00, then.
788
01:08:33,874 --> 01:08:37,420
All right, children. Stand up now.
We're going to sing America.
789
01:08:37,628 --> 01:08:39,213
One, two, three.
790
01:08:39,547 --> 01:08:43,426
My country, 'tis of thee.
791
01:08:44,468 --> 01:08:46,762
Miss Evans, good day to you.
792
01:08:48,222 --> 01:08:50,057
Up and about, are you?
793
01:08:51,475 --> 01:08:53,561
Do you feel sprightly enough
to run off again?
794
01:08:53,644 --> 01:08:56,814
I'm through running.
I'm going to find me my own place.
795
01:08:57,315 --> 01:09:00,484
That sounds easy when you say it,
but it's not.
796
01:09:00,568 --> 01:09:02,445
Life out here is hard, laddie.
797
01:09:02,570 --> 01:09:04,905
Yeah, well, don't do anything
to make it any softer.
798
01:09:04,989 --> 01:09:06,699
What are you referring to?
799
01:09:06,907 --> 01:09:10,119
Like maybe you could build
some sheds for the stock...
800
01:09:10,328 --> 01:09:13,956
and lay in some winter feed
and repair this godforsaken place?
801
01:09:15,332 --> 01:09:17,585
You've been listening to that wee lassie.
802
01:09:17,668 --> 01:09:18,836
You bet.
803
01:09:18,919 --> 01:09:22,506
And it's the first sense I've heard
in all this part of Texas.
804
01:09:26,927 --> 01:09:30,347
I'm serving tea at 4:00
this afternoon.
805
01:09:31,348 --> 01:09:34,101
You may bring Miss Evans if you care to.
806
01:09:43,110 --> 01:09:45,654
The master will join you presently.
807
01:09:54,121 --> 01:09:56,040
My, aren't we formal.
808
01:10:27,321 --> 01:10:28,864
A Highland officer?
809
01:10:29,824 --> 01:10:32,535
91st Argyle. Foot.
810
01:10:37,498 --> 01:10:40,417
You do not recognise me in uniform,
do you, Jamie?
811
01:10:40,584 --> 01:10:43,170
No, you couldn't.
You were only a wee lad then.
812
01:10:44,255 --> 01:10:48,050
It's the first time I've scraped
my face since I left my regiment.
813
01:10:48,175 --> 01:10:50,719
Would you care to pour, Mrs. Evans?
814
01:10:56,433 --> 01:10:59,937
Estaban has made us some scones.
He's quite a good cook.
815
01:11:14,994 --> 01:11:16,996
Estaban, you scoundrel.
816
01:11:19,456 --> 01:11:22,793
I thought you were 100 years
older than Sam.
817
01:11:23,627 --> 01:11:25,796
Approve of the change, do you?
818
01:11:25,921 --> 01:11:27,673
The trouble with appearances,
Mr. Bowen...
819
01:11:27,798 --> 01:11:29,675
is while beauty is skin deep...
820
01:11:30,092 --> 01:11:32,636
meanness runs all the way through.
821
01:11:33,721 --> 01:11:35,264
What's that you're saying?
822
01:11:35,347 --> 01:11:37,349
She's saying that bagpipes and tea...
823
01:11:37,433 --> 01:11:39,935
don't erase the way you've treated Jamie.
824
01:11:40,227 --> 01:11:42,563
I did the best I could, lassie.
825
01:11:44,815 --> 01:11:49,361
And I could not help it if he
did not have a mother's tender care.
826
01:11:51,488 --> 01:11:54,283
All these years
you've hardly ever spoken to him.
827
01:11:54,408 --> 01:11:57,202
It does not suit my purpose
to discuss the past.
828
01:11:57,411 --> 01:11:59,538
- You mean my mother?
- Aye.
829
01:12:02,166 --> 01:12:05,085
Now, what could I have
said to you, Jamie?
830
01:12:05,586 --> 01:12:08,213
She was ailing when you were born...
831
01:12:09,715 --> 01:12:11,216
and she died.
832
01:12:13,927 --> 01:12:17,598
And all the words in the world
cannot bring her back...
833
01:12:19,266 --> 01:12:20,934
or your husband.
834
01:12:23,312 --> 01:12:24,605
Mistress Evans...
835
01:12:24,688 --> 01:12:28,484
you've captured my entire fort
and all of its inhabitants.
836
01:12:29,443 --> 01:12:32,446
You've got them eating
out of your wee hand.
837
01:12:34,531 --> 01:12:35,949
Aye, it's true.
838
01:12:36,450 --> 01:12:39,495
Now you've made attachments here
yourself, dear lady.
839
01:12:40,120 --> 01:12:42,831
To Jamie and to the schoolchildren...
840
01:12:43,957 --> 01:12:47,169
I just wish... I mean...
841
01:12:47,544 --> 01:12:51,298
I've been hoping that you could
find it in your heart to...
842
01:12:51,924 --> 01:12:54,426
make a similar attachment to me.
843
01:12:59,139 --> 01:13:01,225
Given a wee while, of course.
844
01:13:01,350 --> 01:13:03,560
I wouldn't want to rush you.
845
01:13:05,020 --> 01:13:09,191
And I want you to think about
making your home here in Texas.
846
01:13:09,900 --> 01:13:11,693
You and your lassie.
847
01:13:12,736 --> 01:13:15,656
She likes it here by the looks of things.
848
01:13:17,658 --> 01:13:19,159
What I'm trying to say...
849
01:13:19,243 --> 01:13:22,412
is that could be such a grand life
for us all.
850
01:13:25,833 --> 01:13:28,043
It would never be like Herefordshire.
851
01:13:28,168 --> 01:13:31,004
Aye, and it's not like Scotland, either.
852
01:13:31,755 --> 01:13:35,175
But when I first came here,
I made up my mind...
853
01:13:35,759 --> 01:13:38,011
I was going to accept the land
as I found it.
854
01:13:38,095 --> 01:13:41,598
That's what you must do
because you cannot change it.
855
01:13:42,015 --> 01:13:45,227
And if you're still thinking
that I'm responsible...
856
01:13:45,352 --> 01:13:49,356
because Hereford cattle cannot
adapt themselves to Texas...
857
01:13:49,898 --> 01:13:51,650
and that I shattered...
858
01:13:51,775 --> 01:13:55,362
that lovely dream you shared
with your husband, that's not true.
859
01:13:55,529 --> 01:13:57,739
You cannot live with dreams.
860
01:13:58,866 --> 01:14:02,536
It's time to stop dreaming
and live for this day...
861
01:14:03,787 --> 01:14:05,414
and the next day.
862
01:14:07,875 --> 01:14:11,044
Time for me to admit
that this is longhorn country...
863
01:14:11,169 --> 01:14:13,672
and that you're its lord and master.
864
01:14:15,048 --> 01:14:19,511
A man in love is not even lord
nor master of himself.
865
01:14:27,060 --> 01:14:30,063
I'd like to change the climate
for you, if I could.
866
01:14:38,322 --> 01:14:41,116
What are you looking at, man?
867
01:14:41,241 --> 01:14:42,951
Is that you, Se�or Bowen?
868
01:14:43,744 --> 01:14:46,788
No, I'm Bonnie Prince ruddy Charlie.
869
01:14:47,205 --> 01:14:49,833
- What do you want?
- I lost touch with him.
870
01:14:50,334 --> 01:14:52,294
- With who?
- Se�or Burnett.
871
01:14:53,170 --> 01:14:55,213
I could hear him whistling,
but he was gone...
872
01:14:55,339 --> 01:14:57,883
I could not find him.
The snow was too heavy.
873
01:14:58,008 --> 01:14:59,176
Is he lost?
874
01:14:59,259 --> 01:15:01,678
No, se�ora, maybe he has troubles...
875
01:15:02,304 --> 01:15:04,097
but Se�or Burnett is not lost.
876
01:15:04,181 --> 01:15:06,141
Fetch the men. Go on with you.
877
01:15:06,266 --> 01:15:08,560
- Saddle my horse.
- I'll come, too.
878
01:15:09,936 --> 01:15:11,855
Don't worry, we'll find him.
879
01:17:15,145 --> 01:17:16,646
I have been wondering for years...
880
01:17:16,771 --> 01:17:19,482
what you were hiding
behind that beard of yours.
881
01:17:19,816 --> 01:17:21,985
I told you before, a man can change.
882
01:17:22,402 --> 01:17:24,529
All right, you've changed.
883
01:17:24,654 --> 01:17:27,866
I'm sure Mrs. Evans approves.
Well, I haven't changed.
884
01:17:28,491 --> 01:17:32,412
That Hereford bull's out here
somewhere and I'm gonna find him.
885
01:17:33,246 --> 01:17:34,998
Do you think you be fit to travel?
886
01:17:35,081 --> 01:17:36,875
Of course I'm fit...
887
01:18:17,832 --> 01:18:19,876
Quit shoving. I can walk.
888
01:18:21,211 --> 01:18:24,214
Come over here, Sam.
Hilary, get some coffee.
889
01:18:24,964 --> 01:18:28,968
I don't want you to go out there
any more, do you understand?
890
01:18:29,386 --> 01:18:31,721
You think Vindicator's dead, too?
891
01:18:32,055 --> 01:18:34,599
Yes, but that doesn't matter now.
892
01:18:35,600 --> 01:18:37,394
No, I'll do this.
893
01:18:44,734 --> 01:18:47,862
There isn't anything worth
the risk you're taking, Sam.
894
01:18:49,322 --> 01:18:51,032
- There isn't?
- No.
895
01:18:51,699 --> 01:18:53,827
This is longhorn country.
896
01:18:54,077 --> 01:18:56,871
Let's face it and be done with it
once and for all.
897
01:18:56,955 --> 01:18:59,124
Well, I'm not done with it.
898
01:18:59,582 --> 01:19:03,711
You planted an idea in me,
Mrs. Evans, and the roots went deep.
899
01:19:03,837 --> 01:19:07,757
I think Vindicator is as good
or better than any longhorn alive.
900
01:19:08,174 --> 01:19:11,719
And come summer, there's gonna be
crossbreed Herefords on this range.
901
01:19:11,845 --> 01:19:13,388
You just wait and see.
902
01:19:14,347 --> 01:19:15,807
Not on this range.
903
01:19:16,099 --> 01:19:18,184
Just because you shaved
and took a bath...
904
01:19:18,309 --> 01:19:20,395
don't be so high and mighty
about everything.
905
01:19:20,520 --> 01:19:22,480
You don't know Hereford stock.
906
01:19:22,981 --> 01:19:25,650
Sam Burnett, I give you my permission...
907
01:19:25,775 --> 01:19:28,820
to clear the range
of any crossbreed cows you can find.
908
01:19:28,945 --> 01:19:30,155
Take them. They're yours.
909
01:19:30,280 --> 01:19:32,532
But do not worry us about it anymore.
910
01:19:32,615 --> 01:19:34,159
It's not good for Mistress Evans...
911
01:19:34,284 --> 01:19:37,162
to hear you constantly
dragging up the past.
912
01:19:38,872 --> 01:19:40,999
Besides, I've asked her to wed me.
913
01:19:41,249 --> 01:19:43,543
And she hasn't exactly said no.
914
01:19:47,380 --> 01:19:49,257
Seems to me like you've broken faith...
915
01:19:49,382 --> 01:19:51,676
with everything that brought you here.
916
01:19:52,218 --> 01:19:56,139
I've never been a person
to avoid facing facts, Mr. Burnett.
917
01:19:56,806 --> 01:19:58,850
And you should know that.
918
01:19:59,475 --> 01:20:02,395
I was wrong about this country.
And I admit it.
919
01:20:02,896 --> 01:20:05,732
Well, then, your husband
was wrong about Herefords, too.
920
01:20:05,815 --> 01:20:07,650
Yes. All right, yes!
921
01:20:07,901 --> 01:20:09,903
But there are other things to consider.
922
01:20:09,986 --> 01:20:13,072
There's Hilary and Jamie.
And life must go on.
923
01:20:21,581 --> 01:20:23,291
All right, Alex...
924
01:20:24,167 --> 01:20:26,377
I'll take
the crossbreed Herefords I find...
925
01:20:26,502 --> 01:20:28,504
and I'll build a place for them.
926
01:20:28,671 --> 01:20:30,757
Sam, don't. Can't you see it's over?
927
01:20:30,840 --> 01:20:32,175
Not for me.
928
01:20:34,093 --> 01:20:35,637
Give him a hand.
929
01:20:40,016 --> 01:20:42,769
He's hell-bent
for disaster out there.
930
01:20:43,353 --> 01:20:45,396
There's no stopping him.
931
01:21:22,308 --> 01:21:23,851
Jamie, here's Sam.
932
01:21:35,405 --> 01:21:36,823
You're driving them in?
933
01:21:36,948 --> 01:21:38,658
Yeah, a lot of them aren't up to it.
934
01:21:38,741 --> 01:21:41,202
Dad says he can't remember
a worse winter.
935
01:21:41,327 --> 01:21:43,663
We haven't seen much of you, Sam.
How have you been?
936
01:21:43,746 --> 01:21:45,289
I'm fine. Fine.
937
01:21:45,790 --> 01:21:48,167
- Building a place.
- Yeah, Juan was telling me.
938
01:21:48,251 --> 01:21:51,129
Juan, he comes out
every once in a while, lends a hand.
939
01:21:51,254 --> 01:21:54,090
- I'd like to see it, Sam.
- Not till it's finished.
940
01:21:54,340 --> 01:21:57,301
I'm working
on the calving pens now. Waiting.
941
01:22:02,682 --> 01:22:04,517
I'll be moving along.
942
01:22:37,300 --> 01:22:38,634
Boy.
943
01:23:26,974 --> 01:23:29,101
It's Vindicator, isn't it?
944
01:23:33,606 --> 01:23:35,858
A lot of longhorns died, too.
945
01:23:36,692 --> 01:23:38,527
We knew what to expect, Sam.
946
01:23:43,532 --> 01:23:45,868
Now, I want you to tell Bowen.
947
01:23:46,535 --> 01:23:50,665
You tell him that this doesn't mean
there won't be calves.
948
01:23:54,377 --> 01:23:56,170
You tell him that.
949
01:23:56,963 --> 01:23:58,673
You tell them both.
950
01:25:36,562 --> 01:25:38,481
- Hello, Hilary.
- Hello, Sam.
951
01:25:38,647 --> 01:25:41,734
- Juan directed me how to get here.
- It's not hard to find.
952
01:25:41,817 --> 01:25:44,695
Jamie knows it.
He's been out here lots of times.
953
01:25:44,987 --> 01:25:48,866
Yes. Jamie and I aren't
on very good terms at the moment.
954
01:25:49,492 --> 01:25:50,618
I see.
955
01:25:51,243 --> 01:25:53,704
- Could I talk to you for a bit, Sam?
- Sure.
956
01:25:55,748 --> 01:25:57,124
Thank you.
957
01:25:57,583 --> 01:26:01,462
I have some medium-hot coffee
in there. Would you like some?
958
01:26:01,587 --> 01:26:03,214
Yes, thanks.
959
01:26:05,257 --> 01:26:07,301
Here, I'll let you take the real chair.
960
01:26:07,426 --> 01:26:08,636
Thanks.
961
01:26:08,844 --> 01:26:11,096
I'm just finishing up the calf pens.
962
01:26:11,222 --> 01:26:13,724
I built two corrals up in the canyon.
963
01:26:16,477 --> 01:26:18,896
Do you still think there will be calves?
964
01:26:19,188 --> 01:26:22,274
Yes, I do.
You see, it's only the end of June.
965
01:26:22,524 --> 01:26:25,861
Vindicator could have lasted longer
than anybody expected.
966
01:26:26,028 --> 01:26:28,614
You could see his calves
clear into October.
967
01:26:29,281 --> 01:26:30,574
I see.
968
01:26:40,042 --> 01:26:42,878
- What did you say this was, Sam?
- Coffee.
969
01:26:44,380 --> 01:26:47,258
I'm sorry about you and Jamie.
970
01:26:47,758 --> 01:26:49,677
You two have a fight?
971
01:26:49,843 --> 01:26:52,388
That's what
I wanted to talk to you about.
972
01:26:53,055 --> 01:26:55,724
You see, everything's become
so complicated.
973
01:26:55,891 --> 01:26:58,894
It's just that Jamie asked me
to marry him.
974
01:26:58,978 --> 01:27:01,522
- I think that's fine.
- And I said no.
975
01:27:01,647 --> 01:27:04,900
- You don't love him?
- Yes, I do. Very much.
976
01:27:04,984 --> 01:27:06,819
- Well, then...
- But don't you see...
977
01:27:06,944 --> 01:27:10,614
if I marry Jamie then Mother
will have to marry Mr. Bowen.
978
01:27:12,074 --> 01:27:14,201
No, I'm afraid I don't follow you.
979
01:27:14,576 --> 01:27:16,787
Sam, don't you ever think about Mother?
980
01:27:16,912 --> 01:27:19,707
Think about her?
I think about her all the time.
981
01:27:20,165 --> 01:27:23,002
I have this place here and this idea...
982
01:27:23,127 --> 01:27:25,713
and that's more than I ever had
in my whole life before.
983
01:27:25,796 --> 01:27:28,048
And your mother
made this all possible for me.
984
01:27:28,173 --> 01:27:29,633
And it means a lot.
985
01:27:30,467 --> 01:27:34,054
Then, it's not right for you to
keep all these things to yourself.
986
01:27:34,138 --> 01:27:36,932
It's not fair. Mother needs you.
987
01:27:38,100 --> 01:27:41,186
I'm afraid I'm not very good
at figuring out problems...
988
01:27:41,270 --> 01:27:42,604
especially other people's.
989
01:27:42,688 --> 01:27:45,858
All I know is that
I'm tied to this idea here...
990
01:27:46,066 --> 01:27:49,570
that your mother gave me, and I'm
just bound to go through with it.
991
01:27:50,028 --> 01:27:51,780
But it'll be too late, Sam.
992
01:27:51,864 --> 01:27:53,073
Mother and Mr. Bowen...
993
01:27:53,198 --> 01:27:55,451
No, your mother'll make her own decision.
994
01:27:55,868 --> 01:27:57,703
And that's as it should be.
995
01:27:57,870 --> 01:28:00,539
But you ought to make yours, too, Hilary.
996
01:28:01,707 --> 01:28:04,501
If you love Jamie, I think
you ought to go up and tell him.
997
01:28:04,626 --> 01:28:06,086
And marry him.
998
01:28:12,968 --> 01:28:15,554
- Do you think I should?
- I sure do.
999
01:28:26,982 --> 01:28:29,193
Well, thanks for the coffee.
1000
01:28:29,401 --> 01:28:33,280
- I'm glad I came to see you.
- I'm glad you did, too.
1001
01:28:46,418 --> 01:28:48,045
Come back, Sam.
1002
01:29:31,463 --> 01:29:34,800
It's a grand day.
Get out of there, you beast, you.
1003
01:29:56,154 --> 01:29:57,823
It's a grand day, Mistress Evans.
1004
01:29:57,948 --> 01:30:00,409
- We've got plans to make.
- How thoughtful of you.
1005
01:30:00,492 --> 01:30:03,287
- What I mean to say is that...
- They're lovely.
1006
01:30:03,412 --> 01:30:05,497
I mean to say it's urgent
that we make haste.
1007
01:30:05,580 --> 01:30:08,750
We ought to be thinking
about setting a time.
1008
01:30:16,758 --> 01:30:19,553
Very well, Alex. September, then.
1009
01:30:21,471 --> 01:30:23,265
Late in September.
1010
01:30:25,017 --> 01:30:28,478
You're not still hoping that
there'll be some crossbreed calves?
1011
01:30:29,604 --> 01:30:32,858
I suppose so.
I can't seem to help myself.
1012
01:30:33,400 --> 01:30:36,570
It's because that lunatic
is still out there searching.
1013
01:30:36,862 --> 01:30:40,115
He's bound to fail, I tell you.
You see that, don't you?
1014
01:30:40,240 --> 01:30:43,285
Yes, I know. But until September.
1015
01:30:44,202 --> 01:30:48,331
- That's not too much to ask, is it?
- No.
1016
01:30:49,041 --> 01:30:51,418
He'll certainly give up by then.
1017
01:30:51,752 --> 01:30:54,463
I agree. September it is.
1018
01:32:27,055 --> 01:32:29,432
I'm gonna borrow him for a little while.
1019
01:32:29,808 --> 01:32:31,434
Don't you worry.
1020
01:33:02,340 --> 01:33:04,175
Jamie, there's Sam.
1021
01:33:10,849 --> 01:33:12,642
You got a whiteface.
1022
01:33:35,040 --> 01:33:37,375
This is what you came here for, Martha.
1023
01:33:37,625 --> 01:33:40,295
There's Hereford crossbreeds
on this range.
1024
01:33:41,046 --> 01:33:43,715
That calf will make a fine
wedding present, Sam.
1025
01:33:43,798 --> 01:33:46,301
I told you I'd be back
when I found a crossbreed.
1026
01:33:46,384 --> 01:33:47,844
There's the first one.
1027
01:33:48,053 --> 01:33:50,847
You take your hand off
that woman, Sam Burnett.
1028
01:33:50,972 --> 01:33:54,225
And there'll be more whiteface
but I'm gonna need you, Martha.
1029
01:33:54,309 --> 01:33:56,853
Did you hear what I said?
I said take your hand off her.
1030
01:33:56,978 --> 01:33:58,897
And you get out of here.
1031
01:34:51,783 --> 01:34:55,286
- Alex, I...
- I can see for myself, woman.
1032
01:34:57,789 --> 01:35:01,626
That's Hereford country
and you can raise the bloody things.
1033
01:35:02,710 --> 01:35:04,921
Raise them if you can, I say.
1034
01:35:06,047 --> 01:35:08,466
That's just what we're going to do.
1035
01:35:08,550 --> 01:35:10,009
And before we're finished...
1036
01:35:10,134 --> 01:35:13,304
you're gonna see crossbreed
Hereford all over this range.
1037
01:35:19,310 --> 01:35:21,479
You can take that one with you.
1038
01:35:38,830 --> 01:35:41,541
That one looks like
one of the first dozen, Martha.
1039
01:35:41,666 --> 01:35:45,378
I'm glad we kept some longhorns,
Sam, for old times' sake.
1040
01:35:45,753 --> 01:35:47,046
So am I.
1041
01:35:48,590 --> 01:35:50,550
They're getting pretty scarce.
1042
01:35:57,682 --> 01:35:59,934
There. Watch that one now.
1043
01:36:02,937 --> 01:36:05,023
Do you still think one of them
will come to you?
1044
01:36:05,106 --> 01:36:06,608
No, not really.
1045
01:36:06,858 --> 01:36:09,569
Sometimes a bit of him catches my eye.
1046
01:36:09,694 --> 01:36:12,488
I like to think
he's still out there. Somewhere.
82752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.