Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,792 --> 00:00:01,583
♪ (AUSTERE MUSIC PLAYS) ♪
2
00:00:01,834 --> 00:00:03,041
LORD MASSEN: It came
three years ago.
3
00:00:03,125 --> 00:00:04,875
SPEAKER 1: There are hundreds
of unique,
4
00:00:04,959 --> 00:00:06,875
inexplicable afflictions.
5
00:00:07,375 --> 00:00:10,291
You're declaring the Touched
a direct threat
6
00:00:10,375 --> 00:00:11,625
against the empire.
7
00:00:12,875 --> 00:00:14,834
SPEAKER 2: Mrs. True
runs the orphanage.
8
00:00:15,041 --> 00:00:17,375
Plenty of girls
have been shown a strangeness.
9
00:00:17,458 --> 00:00:18,875
PENANCE ADAIR:
We've come to help.
10
00:00:18,959 --> 00:00:21,667
TUNNEL FOREMAN: Detective Mundy,
you're gonna wanna see this.
11
00:00:22,291 --> 00:00:24,500
-What, me?
-With your pagan sex club.
12
00:00:24,834 --> 00:00:28,750
With a certain investor,
The Ferryman's Club
will become a phenomenon.
13
00:00:28,834 --> 00:00:29,875
♪ (MUSIC ENDS ABRUPTLY) ♪
14
00:00:29,959 --> 00:00:32,000
-(MUFFLED SCREAMING)
-(GRUNTS)
15
00:00:32,083 --> 00:00:33,208
-(MECHANISM CLICKS)
-♪ (DRUMBEATS) ♪
16
00:00:33,291 --> 00:00:35,000
Who's hunting the Touched,
and why?
17
00:00:35,083 --> 00:00:36,542
♪ (MUSIC SWELLS) ♪
18
00:00:36,625 --> 00:00:39,083
How are we gonna deal with
those fellas?
19
00:00:39,542 --> 00:00:40,834
We're going to the opera.
20
00:00:40,917 --> 00:00:41,792
(BLADE SWISHING)
21
00:00:42,000 --> 00:00:44,834
(AUDIENCE SCREAMING, GASPING)
22
00:00:44,917 --> 00:00:45,875
(GUNFIRE)
23
00:00:45,959 --> 00:00:49,792
♪ (EERIE VOICE SINGING) ♪
24
00:00:49,875 --> 00:00:51,000
(GASPS)
25
00:00:52,166 --> 00:00:53,083
(DISTANT SCREAMING)
26
00:00:53,166 --> 00:00:54,333
Just let me have the girl.
27
00:00:54,417 --> 00:00:56,458
(ECHOING) Just let me
have the girl...
28
00:00:56,542 --> 00:00:57,917
♪ (MUSIC ABRUPTLY ENDS) ♪
29
00:00:58,417 --> 00:01:00,166
PENANCE: We find Mary.
We get her singin'.
30
00:01:00,250 --> 00:01:03,750
-♪ (SOFT PIANO MUSIC PLAYS) ♪
-All of the Touched,
they'll all come to us.
31
00:01:03,834 --> 00:01:05,500
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
32
00:01:15,166 --> 00:01:19,917
♪
33
00:01:20,000 --> 00:01:21,417
Rosa:
The Touched are everywhere.
34
00:01:21,500 --> 00:01:23,291
The whole city's
talking about it.
35
00:01:23,375 --> 00:01:26,291
The newspapers make money
by frightening people.
36
00:01:26,375 --> 00:01:28,125
There cannot be so many of them.
37
00:01:28,208 --> 00:01:30,000
But how are we knowing?
38
00:01:30,083 --> 00:01:31,375
They look normal.
39
00:01:31,458 --> 00:01:33,375
And anyhow, I wouldn't
hate to be Touched.
40
00:01:33,458 --> 00:01:36,458
-Oh, don't, don't--
-No, not like the Maladie,
41
00:01:36,542 --> 00:01:39,125
but with a nice, um, a "turn"?
42
00:01:39,208 --> 00:01:42,041
Make silk from cotton.
43
00:01:42,125 --> 00:01:45,625
Or to make Danny Kent
fall in love to you.
44
00:01:45,709 --> 00:01:48,000
(giggles softly)
45
00:01:48,083 --> 00:01:50,250
You promised
not to say anything.
46
00:01:50,333 --> 00:01:52,834
And it's fall in love "with" me.
47
00:01:52,917 --> 00:01:57,083
Fall for, fall in love with,
make love to...
48
00:01:57,166 --> 00:01:59,834
I think love confuses
the English.
49
00:01:59,917 --> 00:02:02,125
(speaking Italian)
50
00:02:02,208 --> 00:02:03,291
(chuckles)
51
00:02:06,417 --> 00:02:08,208
Mr. Oldenham:
Oh.
52
00:02:08,291 --> 00:02:10,333
Your gloves, Miss Cassini.
53
00:02:10,417 --> 00:02:12,250
-They are clean.
-Oh.
54
00:02:12,333 --> 00:02:13,875
But no longer white.
55
00:02:15,417 --> 00:02:18,625
Oh, yes.
And rather threadbare.
56
00:02:18,709 --> 00:02:22,125
Jones & Jackson only provide
the first pair, you know.
57
00:02:22,208 --> 00:02:23,792
I am saving up.
58
00:02:23,875 --> 00:02:25,291
Yes.
59
00:02:25,375 --> 00:02:27,458
A few nights off
the beef and pudding,
60
00:02:27,542 --> 00:02:30,208
help your
appearance altogether.
61
00:02:30,291 --> 00:02:33,000
Although there is a little café
62
00:02:33,083 --> 00:02:34,667
on the Dalton Lane, if you--
63
00:02:34,750 --> 00:02:39,000
This is too gay.
I'd like to look at
something more autumnal.
64
00:02:39,083 --> 00:02:40,625
The city is in mourning,
you know.
65
00:02:40,709 --> 00:02:42,417
-Since the massacre?
-Of course. Of course.
66
00:02:42,500 --> 00:02:44,583
Miss Cassini.
67
00:02:44,667 --> 00:02:46,458
The feathers.
68
00:02:51,083 --> 00:02:52,250
(gasps softly)
69
00:03:00,291 --> 00:03:04,291
♪
70
00:03:09,959 --> 00:03:11,041
Oh!
71
00:03:11,125 --> 00:03:13,375
Customer:
Oh, my God.
She's Touched!
72
00:03:13,458 --> 00:03:15,375
-(soft indistinct chatter)
-Customer: She's one of them.
73
00:03:15,458 --> 00:03:17,458
-Woman 1: That girl's Touched.
-Woman 2: That one!
74
00:03:17,542 --> 00:03:19,834
Mr. Oldenham:
Stay there, Miss Cassini.
75
00:03:19,917 --> 00:03:22,333
Miss Cassini!
Stay right there.
76
00:03:22,417 --> 00:03:24,291
Stop her!
(grunts) Ooh!
77
00:03:25,792 --> 00:03:27,500
-Stop her!
-What's going on?
78
00:03:27,583 --> 00:03:30,834
♪
79
00:03:32,333 --> 00:03:33,709
(man grunts)
80
00:03:35,625 --> 00:03:38,709
(whimsical music playing)
81
00:03:42,125 --> 00:03:44,375
(yelling, screaming)
82
00:03:47,750 --> 00:03:49,834
(panting)
83
00:03:52,417 --> 00:03:53,834
(exhales)
84
00:03:57,333 --> 00:04:00,041
(panting)
85
00:04:03,583 --> 00:04:06,709
♪
86
00:04:09,750 --> 00:04:12,792
(theme music playing)
87
00:04:12,875 --> 00:04:14,917
♪
88
00:04:20,333 --> 00:04:22,583
-Right, let's go, boys!
-(whistle blowing)
89
00:04:22,667 --> 00:04:25,000
Officer:
Stand back! Get out of the way!
90
00:04:27,375 --> 00:04:29,583
(cops shouting)
91
00:04:30,750 --> 00:04:31,834
(screams)
92
00:04:31,917 --> 00:04:32,792
(grunts)
93
00:04:32,875 --> 00:04:34,500
Cop:
Out of the way!
94
00:04:42,041 --> 00:04:44,291
Get out of the way. Get up.
95
00:04:44,375 --> 00:04:47,000
(indistinct shouting)
96
00:04:47,083 --> 00:04:48,583
Cop:
Everyone out!
97
00:04:52,542 --> 00:04:54,375
(distant shouting)
98
00:04:54,458 --> 00:04:56,417
Cop:
Check the workshop!
99
00:05:00,041 --> 00:05:02,542
(banging, clattering)
100
00:05:02,625 --> 00:05:05,041
-(grunting)
-(pounding)
101
00:05:05,125 --> 00:05:07,583
Did you wipe your feet?
102
00:05:07,667 --> 00:05:09,667
(speaks foreign languages)
103
00:05:09,750 --> 00:05:12,000
Frank:
Everyone just stay calm.
104
00:05:12,083 --> 00:05:13,917
-These men have been horrid.
-Whoa.
105
00:05:14,000 --> 00:05:16,250
-Lucy: Oh, Primrose!
-Orphan: What's happening?
106
00:05:16,333 --> 00:05:18,000
They were looking
at my underthings.
107
00:05:18,083 --> 00:05:20,500
Amalia:
And what do they expect
to find there?
108
00:05:20,583 --> 00:05:21,875
You Amalia True?
109
00:05:21,959 --> 00:05:24,041
Why are your men looking through
a young lady's personals?
110
00:05:24,125 --> 00:05:27,000
It's common practice
among criminals to hide things
111
00:05:27,083 --> 00:05:29,000
where a decent person
wouldn't look.
112
00:05:29,083 --> 00:05:30,625
You're not among criminals,
Mister...
113
00:05:30,709 --> 00:05:33,875
Inspector Mundi.
Scotland Yard.
114
00:05:33,959 --> 00:05:35,875
I have a warrant to search
the premises,
115
00:05:35,959 --> 00:05:38,792
and I'll need the workshop
outside unlocked.
116
00:05:38,875 --> 00:05:40,458
Frankie Mundi.
117
00:05:40,542 --> 00:05:43,166
You're the one likes
knocking suspects about.
118
00:05:43,250 --> 00:05:46,041
Even though they's
as innocent as Christmas.
119
00:05:46,125 --> 00:05:48,458
What do they do to set you off?
120
00:05:48,542 --> 00:05:50,000
They call me "Frankie."
121
00:05:50,083 --> 00:05:51,709
We occupy three
adjoining properties.
122
00:05:51,792 --> 00:05:54,667
This applies only
to The Orphanage.
Not to the workshop.
123
00:05:54,750 --> 00:05:55,792
Shall we speak apart?
124
00:05:55,875 --> 00:05:57,834
-Do you need me?
-We're all right.
125
00:06:01,500 --> 00:06:04,625
You're with the Special Detail
hunting Maladie.
126
00:06:04,709 --> 00:06:08,041
Since you're here, I can assume
you're no closer to finding her.
127
00:06:08,125 --> 00:06:10,542
Frank:
She disappeared from
under the opera house,
128
00:06:10,625 --> 00:06:12,500
as did you.
129
00:06:12,583 --> 00:06:14,750
Amalia:
I tried to stop her. I failed.
130
00:06:14,834 --> 00:06:17,125
I didn't much feel like
talking about it.
131
00:06:18,125 --> 00:06:20,000
Frank:
Or retrieving your gown.
132
00:06:20,083 --> 00:06:21,959
It got caught on something.
133
00:06:22,041 --> 00:06:24,792
Like Cinderella's shoe.
134
00:06:24,875 --> 00:06:27,375
Please tell me you've been
trying it on every girl
in the kingdom
135
00:06:27,458 --> 00:06:29,458
to see who it fits.
136
00:06:29,542 --> 00:06:33,834
Do you often engage
in public violence,
Mrs. True?
137
00:06:33,917 --> 00:06:35,750
Would you give over violence?
138
00:06:35,834 --> 00:06:38,000
She put her life at risk
to save dozens of others.
139
00:06:38,083 --> 00:06:39,625
She handed you
one of Maladie's gang.
140
00:06:39,709 --> 00:06:41,250
The great big rifleman.
141
00:06:41,333 --> 00:06:44,583
And followed Maladie out,
142
00:06:44,667 --> 00:06:46,875
without surprise.
143
00:06:46,959 --> 00:06:51,125
Or natural feminine restraint.
144
00:06:51,208 --> 00:06:53,125
We have this from
a reliable witness.
145
00:06:53,208 --> 00:06:55,208
Would that be the man
with his cock out?
146
00:06:57,291 --> 00:06:58,333
Probably.
147
00:06:58,417 --> 00:07:01,041
Is Lord Swann implying
I'm in the gang?
148
00:07:01,125 --> 00:07:03,458
With Bonfire Annie nearly
settin' her hair ablaze?
149
00:07:03,542 --> 00:07:06,125
I prefer to talk
to Mrs. True alone.
150
00:07:06,208 --> 00:07:08,000
So would I.
151
00:07:09,583 --> 00:07:11,542
Do you know...
152
00:07:11,625 --> 00:07:13,041
Mary Brighton?
153
00:07:14,208 --> 00:07:16,333
Then how come you tried
to save her?
154
00:07:16,417 --> 00:07:18,458
I suspected no one else would.
155
00:07:18,542 --> 00:07:21,166
-Is Mary like you?
-Violent?
156
00:07:21,250 --> 00:07:22,667
Touched.
157
00:07:24,709 --> 00:07:26,625
You don't want her to be.
158
00:07:26,709 --> 00:07:29,500
Inspector, she is Touched,
but I can assure you,
159
00:07:29,583 --> 00:07:31,291
she is nothing like me.
She's wonderful.
160
00:07:31,375 --> 00:07:33,458
-How are you not wonderful?
-What's her "turn"?
161
00:07:33,542 --> 00:07:35,250
I thought you were
after Maladie.
162
00:07:36,375 --> 00:07:37,709
We all want Miss Brighton safe.
163
00:07:37,792 --> 00:07:39,959
-Work with us--
-Our men will find Maladie.
164
00:07:40,041 --> 00:07:41,667
In Primrose's drawers?
165
00:07:41,750 --> 00:07:44,333
What is Mary's "turn"?
166
00:07:44,417 --> 00:07:46,542
(speaks foreign languages)
167
00:07:46,625 --> 00:07:48,875
Ladies, do not speak
another word.
168
00:07:48,959 --> 00:07:51,000
This loathsome charade
is over.
169
00:07:51,083 --> 00:07:53,834
Miss Bidlow.
I'm here on a warrant,
170
00:07:53,917 --> 00:07:55,458
signed by Judge Ditton--
171
00:07:55,542 --> 00:07:56,875
The commissioner of police
was shocked to hear
172
00:07:56,959 --> 00:08:00,500
that Judge Ditton had
overstepped so egregiously.
173
00:08:00,583 --> 00:08:04,000
He seemed confident, however,
that neither you nor your men
174
00:08:04,083 --> 00:08:06,083
would bear the brunt
of the blame.
175
00:08:10,542 --> 00:08:12,750
-Mrs. True.
-Inspector.
176
00:08:17,458 --> 00:08:19,291
Arigato.
177
00:08:20,792 --> 00:08:23,500
-How did you know the police--
-I had rather expected it.
178
00:08:23,583 --> 00:08:26,125
I was surprised it took them
all of two days.
179
00:08:26,208 --> 00:08:27,750
Did they really think
we had Maladie
180
00:08:27,834 --> 00:08:29,417
sleepin' in a sock drawer?
181
00:08:30,792 --> 00:08:33,834
Three of the Touched
declared war on society.
182
00:08:33,917 --> 00:08:38,041
Right now, every one of us--
of you-- is suspect.
183
00:08:38,125 --> 00:08:42,125
Lucy Best can break things
by touching them.
184
00:08:42,208 --> 00:08:44,375
-Primrose Chattoway--
-Primrose is a child,
185
00:08:44,458 --> 00:08:45,625
and meek as a kitten.
186
00:08:45,709 --> 00:08:48,792
When a kitten reaches 10 feet,
you call it a tiger.
187
00:08:48,875 --> 00:08:50,667
I shouldn't have to
explain this to you.
188
00:08:50,750 --> 00:08:52,875
So who set the police on us?
189
00:08:52,959 --> 00:08:56,583
Inspector Mundi clearly
has a personal interest
in Mary Brighton.
190
00:08:56,667 --> 00:08:59,792
He couldn't have
authorized it himself.
191
00:08:59,875 --> 00:09:01,750
The superintendent
was pressured from above.
192
00:09:01,834 --> 00:09:03,583
But he wouldn't tell me
by whom.
193
00:09:03,667 --> 00:09:05,917
What about Lord Massen?
194
00:09:06,000 --> 00:09:10,083
I didn't realize when we met
what a... name he was.
195
00:09:10,166 --> 00:09:12,291
"A voice of
conservative Parliament."
196
00:09:12,375 --> 00:09:15,375
Anti-union,
anti-Suffragism,
anti-Belgian...
197
00:09:15,458 --> 00:09:17,917
Gilbert Massen and I
agree on almost nothing.
198
00:09:18,000 --> 00:09:21,083
It is the bedrock
of our friendship.
199
00:09:21,166 --> 00:09:24,000
But he's never mentioned
my work here.
200
00:09:24,083 --> 00:09:27,000
Although, after
Maladie's debut...
201
00:09:27,083 --> 00:09:28,959
Any luck tracking her down?
202
00:09:29,041 --> 00:09:30,583
I have people looking.
203
00:09:30,667 --> 00:09:32,792
I'd prefer to be one of them.
204
00:09:32,875 --> 00:09:34,709
Lavinia:
Well, I'm here on
a different mission.
205
00:09:34,792 --> 00:09:36,959
Not for you,
but for Miss Adair.
206
00:09:38,625 --> 00:09:42,041
There is, in my circle,
a monthly charitable fete.
207
00:09:42,125 --> 00:09:44,625
There are philanthropists,
lecturers...
208
00:09:44,709 --> 00:09:46,125
The best families attend.
209
00:09:46,208 --> 00:09:49,458
Men of influence,
with wives of actual influence.
210
00:09:49,542 --> 00:09:51,834
This afternoon,
it's to be at my estate.
211
00:09:51,917 --> 00:09:53,500
I thought everyone
was in a panic.
212
00:09:53,583 --> 00:09:55,667
It's society.
213
00:09:55,750 --> 00:09:57,625
Doing nothing is how we panic.
214
00:09:57,709 --> 00:10:00,625
And it presents
a good opportunity
to put a pleasing face
215
00:10:00,709 --> 00:10:02,458
on London's new bogeyman.
216
00:10:02,542 --> 00:10:04,959
A few attractive girls
showing off their "turns,"
217
00:10:05,041 --> 00:10:07,875
and their good manners,
to society's elite.
218
00:10:09,208 --> 00:10:11,000
It may seem trite to you,
219
00:10:11,083 --> 00:10:13,375
but public opinion
is a brush fire.
220
00:10:13,458 --> 00:10:16,542
And we must come to them
to stop them barging in on us.
221
00:10:16,625 --> 00:10:18,458
Amalia:
She's right.
222
00:10:18,542 --> 00:10:20,667
Besides, it's a party.
223
00:10:20,750 --> 00:10:23,166
Bring a few of your charges
to my estate,
224
00:10:23,250 --> 00:10:25,208
no later than 2:00.
225
00:10:25,291 --> 00:10:27,667
I assume your estate
is quite large, then?
226
00:10:27,750 --> 00:10:28,834
I suppose.
227
00:10:28,917 --> 00:10:31,417
Good. 'Cause I'll be
bringing the tiger.
228
00:10:34,208 --> 00:10:37,875
General Pecking wants to make it
a military matter.
229
00:10:37,959 --> 00:10:40,250
Have the infantry
patrolling the city.
230
00:10:40,333 --> 00:10:43,125
I'm exhausted by the ways
that would go wrong.
231
00:10:43,208 --> 00:10:45,083
(scoffs)
At least the public would--
232
00:10:45,166 --> 00:10:47,709
This is not about saving face.
233
00:10:47,792 --> 00:10:49,417
Maladie has done us a favor.
234
00:10:49,500 --> 00:10:51,333
She turned sentiment
against the Touched,
235
00:10:51,417 --> 00:10:53,500
but keeps attention on herself.
236
00:10:53,583 --> 00:10:56,291
And the rest of the group
are firmly with you now.
237
00:10:56,375 --> 00:10:58,625
No one doubts
we're under attack.
238
00:10:58,709 --> 00:11:00,166
Lord Broughton:
The House is going to nominate
239
00:11:00,250 --> 00:11:02,000
a special committee
on the Touched,
240
00:11:02,083 --> 00:11:05,125
which after careful
vetting, will be us.
241
00:11:05,208 --> 00:11:07,875
Prime Minister's going to move
the motion himself.
242
00:11:07,959 --> 00:11:08,959
Good for him.
243
00:11:09,041 --> 00:11:11,583
How many nephews
did we have to hire?
244
00:11:11,667 --> 00:11:13,917
(chuckles)
Two.
245
00:11:14,000 --> 00:11:16,709
I'll keep a statement
on the shooting vague
246
00:11:16,792 --> 00:11:19,125
and wrothful.
247
00:11:19,208 --> 00:11:21,041
No mention of Amalia True.
248
00:11:21,125 --> 00:11:22,417
Lord Broughton:
Of course not.
249
00:11:22,500 --> 00:11:24,208
Broome:
Mrs. True made more of
an impression on you
250
00:11:24,291 --> 00:11:25,959
than Maladie did.
251
00:11:26,041 --> 00:11:27,709
Lord Broughton:
Do you think she's at the root
252
00:11:27,792 --> 00:11:29,792
of our feminine plague?
253
00:11:29,875 --> 00:11:31,875
Or in league with whoever is?
254
00:11:31,959 --> 00:11:33,792
I don't know.
255
00:11:34,667 --> 00:11:37,291
But she's not a fool.
256
00:11:37,375 --> 00:11:40,291
And she's not a fucking baker.
257
00:11:43,458 --> 00:11:45,375
-(liquid pouring)
-Swann.
258
00:11:45,458 --> 00:11:46,917
Lord Massen.
259
00:11:47,000 --> 00:11:48,625
You're up early.
260
00:11:48,709 --> 00:11:52,166
I can leave my coffin by day,
if the smog's thick enough.
261
00:11:54,291 --> 00:11:55,792
You haven't read it?
262
00:11:55,875 --> 00:11:58,333
The Irishman, Bram Stoker.
263
00:11:58,417 --> 00:12:00,458
It's a clever
epistolary fantasia,
264
00:12:00,542 --> 00:12:03,834
-all about--
-I heard an ugly rumor
the other day.
265
00:12:03,917 --> 00:12:06,750
Well, all rumors
are ugly, Massen.
266
00:12:06,834 --> 00:12:09,625
No one whispers about virtue.
267
00:12:09,709 --> 00:12:12,041
You're turning your
Ferryman's Club
268
00:12:12,125 --> 00:12:14,250
into an actual business.
269
00:12:14,333 --> 00:12:18,417
Oh, this is awkward. Uh...
270
00:12:18,500 --> 00:12:20,959
I'm afraid there's already
a waiting list.
271
00:12:21,041 --> 00:12:22,917
-But if you like--
-And you have,
272
00:12:23,000 --> 00:12:26,542
among your entertainers,
a few of the afflicted.
273
00:12:26,625 --> 00:12:28,792
They're all in excellent health.
274
00:12:28,875 --> 00:12:32,166
But thank you
for the concern.
275
00:12:34,959 --> 00:12:38,333
I realize that
the unsavory antics
276
00:12:38,417 --> 00:12:40,291
at your loathsome soirées
277
00:12:40,375 --> 00:12:42,750
may have given you leverage
over several in our circle,
278
00:12:42,834 --> 00:12:45,792
but you cannot think
to operate in a public arena.
279
00:12:45,875 --> 00:12:47,291
Especially with the Touched.
280
00:12:47,375 --> 00:12:49,792
-Well, there's no law
against them.
-(sighs)
281
00:12:49,875 --> 00:12:52,959
There's been a massacre, Swann.
282
00:12:53,041 --> 00:12:55,125
Society will not abide
your pandering,
283
00:12:55,208 --> 00:12:57,750
-if it thinks that--
-Requests for membership
to the Ferryman's
284
00:12:57,834 --> 00:13:00,792
have doubled since the opera.
285
00:13:00,875 --> 00:13:04,500
Horror and fascination
go arm in arm.
286
00:13:04,583 --> 00:13:07,917
(exhales)
You should have read
the Stoker.
287
00:13:11,458 --> 00:13:13,667
If your father were to learn
288
00:13:13,750 --> 00:13:16,166
-that you--
-My father approved
of the whole venture.
289
00:13:16,250 --> 00:13:18,875
-(liquid pouring)
-And then he put
a jam roll in his pocket,
290
00:13:18,959 --> 00:13:21,667
and went looking for
his childhood dog.
291
00:13:21,750 --> 00:13:23,250
(glass rattling)
292
00:13:24,250 --> 00:13:25,500
(breathing heavily)
293
00:13:25,583 --> 00:13:26,959
(exhales)
294
00:13:27,041 --> 00:13:31,083
I should warn you--
I play a lot of squash.
295
00:13:34,083 --> 00:13:37,750
Alastair Swann had one of
the finest minds in England.
296
00:13:37,834 --> 00:13:41,458
To make light of its
tragic dissolution
is beneath even you.
297
00:13:41,542 --> 00:13:43,542
Oh, I remember his fine mind.
298
00:13:43,625 --> 00:13:46,667
And his fine fists.
299
00:13:46,750 --> 00:13:49,083
I may not be the fighter
my brother was,
300
00:13:49,166 --> 00:13:51,458
but I've had my lessons.
301
00:13:52,750 --> 00:13:55,458
The Ferryman's opens tonight.
302
00:13:56,959 --> 00:13:59,917
And as for the Touched,
303
00:14:00,000 --> 00:14:02,625
well, they have a right
to earn a living.
304
00:14:02,709 --> 00:14:05,500
I doubt even you
can change that.
305
00:14:09,125 --> 00:14:12,083
I used to think your father's
mind went to field
306
00:14:12,166 --> 00:14:14,083
because your brother
Caleb drowned.
307
00:14:15,583 --> 00:14:16,834
(scoffs)
308
00:14:16,917 --> 00:14:19,041
More likely, it's because...
309
00:14:19,125 --> 00:14:20,625
you didn't.
310
00:14:23,625 --> 00:14:27,834
Well, I assure you,
you're about to.
311
00:14:28,667 --> 00:14:31,375
(footsteps departing)
312
00:14:33,041 --> 00:14:34,667
(exhales)
313
00:14:36,667 --> 00:14:38,792
-(laughter, indistinct chatter)
-Amalia: Harriet.
314
00:14:38,875 --> 00:14:41,125
Aye. Her "turn's" charming.
315
00:14:41,208 --> 00:14:44,041
Myrtle.
Primrose never goes out.
316
00:14:44,125 --> 00:14:45,417
Shy about her stature.
317
00:14:45,500 --> 00:14:48,583
-Myrtle calms her.
-All right.
318
00:14:48,667 --> 00:14:50,917
-Wendy?
-Bendy Wendy.
319
00:14:51,000 --> 00:14:52,333
That's a rotten thing to--
320
00:14:52,417 --> 00:14:55,500
No, it, it's, it's fair.
And it rhymes.
321
00:14:55,583 --> 00:14:57,542
I suppose her contorting's
a bit...
322
00:14:57,625 --> 00:15:00,500
-Alarming?
-...intimate for
mixed company.
323
00:15:02,375 --> 00:15:03,667
Amalia:
Lucy.
324
00:15:03,750 --> 00:15:05,250
I'm not ruling out
another attack,
325
00:15:05,333 --> 00:15:07,583
especially with Myrtle
in the mix.
326
00:15:07,667 --> 00:15:10,750
I'm sure Lavinia has security,
but Lucy's ours.
327
00:15:10,834 --> 00:15:12,291
Do you ever wonder
why Miss Bidlow
328
00:15:12,375 --> 00:15:15,792
started The Orphanage
that she's never comfortable in?
329
00:15:15,875 --> 00:15:18,125
I'm not sure
she's comfortable anywhere.
330
00:15:18,208 --> 00:15:19,875
She didn't pick this cause
out of a hat.
331
00:15:19,959 --> 00:15:22,125
She knows what
it's like to be dismissed.
332
00:15:22,208 --> 00:15:23,625
Couple of new things,
333
00:15:23,709 --> 00:15:26,125
in case you find Maladie
before we're back from
Lavinia's party.
334
00:15:26,208 --> 00:15:28,542
-Think someone
already invented these.
-Mmm.
335
00:15:28,625 --> 00:15:31,083
-(inhales sharply)
-(blinder pops)
336
00:15:33,500 --> 00:15:34,792
(sighs)
I'm hoping they'll work
337
00:15:34,875 --> 00:15:36,792
against Maladie's awful
eye glow. Can't say, but--
338
00:15:36,875 --> 00:15:38,875
Amalia:
Until we understand
her "turn," it can't hurt.
339
00:15:38,959 --> 00:15:41,375
Besides, these are wonderful.
340
00:15:42,458 --> 00:15:45,500
Now this is for
Bonfire Annie.
341
00:15:45,583 --> 00:15:46,917
She gets all fired up,
342
00:15:47,000 --> 00:15:48,583
-she gets this.
-(machine charging)
343
00:15:48,667 --> 00:15:50,000
(vibrating)
344
00:15:50,083 --> 00:15:51,875
-(pops)
-Oh!
345
00:15:53,583 --> 00:15:55,291
Evildoers beware.
346
00:15:55,375 --> 00:15:57,667
It's, it's only a prototype.
347
00:15:57,750 --> 00:16:00,375
(power whirring)
348
00:16:01,250 --> 00:16:02,667
(murmurs, yells)
349
00:16:02,750 --> 00:16:05,542
-(Penance whimpering)
-(powering down)
350
00:16:07,583 --> 00:16:09,375
-Rosa: Elisabetta!
-(gasps)
351
00:16:09,458 --> 00:16:12,917
(both speaking Italian)
352
00:16:29,333 --> 00:16:31,709
-(distant horn honks)
-(running footsteps)
353
00:16:31,792 --> 00:16:33,792
-(exhales)
-She's in here!
354
00:16:33,875 --> 00:16:35,709
(cops yelling, chattering)
355
00:16:35,792 --> 00:16:37,375
Rosa:
In the back!
356
00:16:37,458 --> 00:16:39,583
-She's getting away!
-Cop: Come on!
357
00:16:39,667 --> 00:16:42,125
-(crates thudding)
-(yelling, commotion)
358
00:16:45,000 --> 00:16:47,291
(engine roaring)
359
00:16:48,333 --> 00:16:50,750
(light music playing)
360
00:16:50,834 --> 00:16:52,959
♪
361
00:16:56,542 --> 00:16:58,792
(birds chirping)
362
00:16:58,875 --> 00:17:03,458
♪
363
00:17:08,834 --> 00:17:14,709
(majestic music playing)
364
00:17:14,792 --> 00:17:18,041
Between demonstrations,
you are free to move about.
365
00:17:18,125 --> 00:17:22,959
Mingle, but don't
put yourselves forward.
366
00:17:23,041 --> 00:17:25,959
Miss Chattoway,
I think you will be best served
367
00:17:26,041 --> 00:17:28,375
to stay by the stairs,
so as not to...
368
00:17:28,458 --> 00:17:29,917
overwhelm.
369
00:17:30,000 --> 00:17:33,750
Of course, all your "turns"
will be used to minimal effect.
370
00:17:33,834 --> 00:17:37,000
The mission is to amuse.
Not alarm.
371
00:17:37,083 --> 00:17:38,875
I know we'll make
a good impression.
372
00:17:38,959 --> 00:17:40,375
I have every faith.
373
00:17:40,458 --> 00:17:43,417
You'll also be wearing these.
374
00:17:43,500 --> 00:17:45,959
So people can comfortably
identify you.
375
00:17:48,583 --> 00:17:50,000
-Excuse me.
-Oh.
376
00:17:55,333 --> 00:17:57,834
This doesn't go with
my dress at all.
377
00:17:58,667 --> 00:18:02,959
♪
378
00:18:03,041 --> 00:18:05,583
-(horse neighing)
-(indistinct chatter)
379
00:18:07,291 --> 00:18:08,667
Right.
380
00:18:10,375 --> 00:18:11,667
There we go.
381
00:18:11,750 --> 00:18:13,417
Right. Let me look at you.
382
00:18:16,125 --> 00:18:17,709
(knocking)
383
00:18:18,542 --> 00:18:21,291
(panting)
Morning.
384
00:18:21,375 --> 00:18:23,542
Is this where
the strange women go?
385
00:18:27,709 --> 00:18:30,917
Désirée:
And we'll need a room
of our own.
386
00:18:32,208 --> 00:18:35,375
-I'm sorry, Miss...
-Désirée.
387
00:18:36,458 --> 00:18:37,709
Désirée Blodgett.
388
00:18:37,792 --> 00:18:39,291
I usually just go
by the first name,
389
00:18:39,375 --> 00:18:40,834
if you're wondering where
you've heard of me.
390
00:18:41,709 --> 00:18:43,166
I haven't.
391
00:18:43,250 --> 00:18:45,792
Désirée, Diva of Desire.
392
00:18:45,875 --> 00:18:48,834
No? Well, I'm a whore.
393
00:18:48,917 --> 00:18:51,875
A bit renowned.
I've cultivated
an impressive clientèle.
394
00:18:51,959 --> 00:18:55,208
Especially given that
I'm not exactly Mitzi Dalti,
am I?
395
00:18:55,291 --> 00:18:57,208
(sighs) Men.
396
00:18:57,291 --> 00:18:59,375
They like talking to me.
397
00:18:59,458 --> 00:19:01,125
It's part of the job,
sure, listening,
398
00:19:01,208 --> 00:19:04,000
but last few years,
I get more and more clients.
399
00:19:04,083 --> 00:19:05,834
Men of stature. Real flash.
400
00:19:05,917 --> 00:19:09,000
And while we fuck--
Oh-- Nigel!
401
00:19:09,083 --> 00:19:10,834
Hat!
402
00:19:10,917 --> 00:19:12,959
Anyway, while we fuck,
they all gotta talk.
403
00:19:13,041 --> 00:19:16,625
You know? Things they done,
or want, or mean to do,
404
00:19:16,709 --> 00:19:18,834
and they ain't
exactly priests.
Well, a couple.
405
00:19:18,917 --> 00:19:21,959
But they feel so relieved
gettin' it all out.
406
00:19:22,041 --> 00:19:24,792
Except now,
they're not so relieved.
407
00:19:24,875 --> 00:19:27,000
Me hearing everything
from everyone.
408
00:19:27,083 --> 00:19:29,417
And yesternight, I find out
that one of me regulars--
409
00:19:29,500 --> 00:19:32,250
the sweetest little man--
is planning on having me killed.
410
00:19:32,333 --> 00:19:34,667
-How do you know?
-He told me.
411
00:19:34,750 --> 00:19:36,333
During.
412
00:19:36,417 --> 00:19:38,625
Crying so hard I thought
he was gonna propose.
413
00:19:38,709 --> 00:19:40,375
They do sometimes.
414
00:19:40,458 --> 00:19:43,542
And you have information
on these men?
415
00:19:43,625 --> 00:19:46,208
Oh, fuck, no.
I can't remember a word.
416
00:19:46,291 --> 00:19:49,792
I just need a place
for me and Nige
till the heat's come off.
417
00:19:51,834 --> 00:19:54,375
Who sent you?
418
00:19:54,458 --> 00:19:56,667
It's just, you're here
at a delicate time,
419
00:19:56,750 --> 00:19:59,125
and I'm curious
who said to come.
420
00:19:59,208 --> 00:20:02,625
Uh, my friend.
Well, he's a client.
421
00:20:02,709 --> 00:20:05,417
I mean, we all
talk about this place.
422
00:20:05,500 --> 00:20:06,917
Which client, exactly?
423
00:20:07,000 --> 00:20:09,291
I'd rather not say.
424
00:20:10,166 --> 00:20:12,667
And I don't remember?
425
00:20:12,750 --> 00:20:16,208
-Do they think I'm an idiot?
-(laughs) They?
426
00:20:16,291 --> 00:20:17,417
We've just been raided,
427
00:20:17,500 --> 00:20:20,250
and you come here
to get away from "the heat."
428
00:20:20,333 --> 00:20:22,417
It doesn't really
make sense, does it?
429
00:20:22,500 --> 00:20:24,458
Though these days, what does?
I am an idiot.
430
00:20:24,542 --> 00:20:27,041
I'm trying to find someone
the Beggar King can't trace
431
00:20:27,125 --> 00:20:29,208
by looking at fucking
street plans.
432
00:20:29,291 --> 00:20:30,583
I'm not from here.
433
00:20:30,667 --> 00:20:32,917
And everyone wants to see.
The cops,
434
00:20:33,000 --> 00:20:34,917
Bidlow's bridge cronies.
Now you.
435
00:20:35,000 --> 00:20:36,291
So friendly. On the run.
436
00:20:36,375 --> 00:20:38,041
The kid's a bit much,
but I like the commitment.
437
00:20:38,125 --> 00:20:41,417
And Maladie's got no idea
what Mary's "turn" can do.
438
00:20:41,500 --> 00:20:43,792
Mary is the voice
of the Galan--
439
00:20:47,125 --> 00:20:48,667
Oh.
440
00:20:48,750 --> 00:20:49,917
Huh.
441
00:20:50,834 --> 00:20:54,291
-It's not just men.
-No.
442
00:20:54,375 --> 00:20:56,166
I'm sorry,
you was very worked up,
443
00:20:56,250 --> 00:20:57,959
and that's when my "turn"
works on people.
444
00:20:58,041 --> 00:21:00,291
-When they're upset.
-Put on your coat.
445
00:21:00,375 --> 00:21:02,500
Oh, just a couple
of nights. Please.
446
00:21:02,583 --> 00:21:04,542
I forget everything,
personal guarantee,
447
00:21:04,625 --> 00:21:06,083
and Nigel don't speak ever.
448
00:21:06,166 --> 00:21:08,500
-I'm begging you--
-Put on your coat.
449
00:21:08,583 --> 00:21:11,166
-(indistinct chatter)
-(typewriters clacking)
450
00:21:18,917 --> 00:21:20,458
Why are you leaning on us?
451
00:21:20,542 --> 00:21:24,458
She was fucking Touched.
She was attacking us.
452
00:21:24,542 --> 00:21:26,333
She made me lonely.
453
00:21:26,417 --> 00:21:27,875
With her mind.
454
00:21:28,000 --> 00:21:30,917
Cop:
Wasn't her mind you
was grabbin' at, was it?
455
00:21:31,000 --> 00:21:33,500
-(indistinct chatter)
-(typewriter keys clacking)
456
00:21:33,583 --> 00:21:35,542
Man:
It's just not good enough,
is it?
457
00:21:35,625 --> 00:21:38,458
Mundi. Two lovely ladies
to see you.
458
00:21:38,542 --> 00:21:41,417
I'm off to drink lunch.
Come in.
459
00:21:42,709 --> 00:21:43,917
Mrs. True.
460
00:21:46,000 --> 00:21:49,166
I hope this means you have
something useful to say.
461
00:21:49,250 --> 00:21:51,458
That depends.
462
00:21:51,542 --> 00:21:53,917
-(gasps)
-Do you feel like talking?
463
00:21:56,792 --> 00:21:59,083
I feel like talking about you
464
00:21:59,166 --> 00:22:01,500
spendin' a week in a cell.
465
00:22:01,583 --> 00:22:03,333
Amalia:
Who's in the picture with Mary?
466
00:22:03,417 --> 00:22:06,417
So, so you're the detective now?
467
00:22:08,625 --> 00:22:10,709
Yeah. All right. It's me.
468
00:22:10,792 --> 00:22:14,917
It's over.
It's half a year
since I seen her.
469
00:22:15,000 --> 00:22:18,709
The lads thought Maladie
might have taken Mary
'cause of me,
470
00:22:18,792 --> 00:22:20,709
-but--
-It wasn't you.
471
00:22:20,792 --> 00:22:22,917
But you still feel
responsible for Mary.
472
00:22:23,000 --> 00:22:24,709
Still have that picture.
473
00:22:24,792 --> 00:22:27,917
-Did she call it off?
-(laughs softly)
474
00:22:28,000 --> 00:22:30,959
What, you, you, you think
I'd tell you that?
475
00:22:31,041 --> 00:22:34,208
Just trot out me
personal affairs, yeah?
476
00:22:34,291 --> 00:22:36,166
What, give me a whack
'round the face,
477
00:22:36,250 --> 00:22:38,709
and I'll paint you a picture
of me last summer,
478
00:22:38,792 --> 00:22:42,709
standing at the altar with
a flower in me button hole,
479
00:22:42,792 --> 00:22:44,125
and no fucking bride.
480
00:22:44,208 --> 00:22:46,458
Mmm? Engaged for
more than a year.
481
00:22:46,542 --> 00:22:49,250
But she waits,
she waits till
me whole family's--
482
00:22:49,333 --> 00:22:51,834
Oh, no, no, no.
Don't you judge her, though.
(tutting)
483
00:22:51,917 --> 00:22:55,875
Don't you judge her.
Mary is a kind, caring woman.
484
00:22:55,959 --> 00:22:57,375
She's just...
485
00:22:57,458 --> 00:22:59,959
Oh, Christ, I wouldn't--
I wouldn't marry me, either.
486
00:23:00,041 --> 00:23:01,250
Yeah, she-- Mary knew.
487
00:23:01,333 --> 00:23:03,000
She knew the job
would take the toll,
488
00:23:03,083 --> 00:23:04,250
but there's worse things.
489
00:23:04,333 --> 00:23:06,000
-Yeah, there's things you--
-Stop.
490
00:23:07,166 --> 00:23:09,000
Please. Stop.
491
00:23:16,291 --> 00:23:17,834
(gun cocks)
492
00:23:19,333 --> 00:23:20,333
(exhales)
493
00:23:20,417 --> 00:23:21,917
Don't make me
take that away from you.
494
00:23:22,000 --> 00:23:24,083
Fuck did she just do to me?
495
00:23:24,166 --> 00:23:26,291
I'm going to find Maladie.
496
00:23:26,375 --> 00:23:27,542
I've seen it happening.
497
00:23:27,625 --> 00:23:29,417
What I don't know
is if I find her
498
00:23:29,500 --> 00:23:32,417
before or after Mary's dead.
499
00:23:32,500 --> 00:23:35,959
I needed to be sure you care
more about saving Mary
500
00:23:36,041 --> 00:23:37,417
than catching Maladie.
501
00:23:37,500 --> 00:23:40,542
'Cause I'll bet you that bullet
your orders say different.
502
00:23:42,250 --> 00:23:44,208
You Touched...
503
00:23:45,792 --> 00:23:50,125
You're worse than
the fucking toffs.
504
00:23:50,208 --> 00:23:54,083
-(gun clicks)
-The order is to eliminate
Maladie at any cost.
505
00:23:54,166 --> 00:23:58,250
No matter who gets hurt.
You win a bullet.
506
00:23:58,333 --> 00:24:00,917
Mary dies...
(sniffles)
507
00:24:01,000 --> 00:24:02,750
-(gun clicks)
-you win six.
508
00:24:06,000 --> 00:24:07,792
A song.
509
00:24:07,875 --> 00:24:09,625
That's Mary's "turn."
510
00:24:09,709 --> 00:24:12,542
A song only the Touched
can hear.
511
00:24:15,750 --> 00:24:17,375
What's it about?
512
00:24:18,125 --> 00:24:19,333
Hope.
513
00:24:19,417 --> 00:24:21,333
(train rumbling)
514
00:24:21,417 --> 00:24:23,250
I want to hear it.
515
00:24:23,333 --> 00:24:24,458
(chains rattling)
516
00:24:24,542 --> 00:24:28,000
You sang for Maladie.
Now sing for me.
517
00:24:28,083 --> 00:24:30,500
If you sing, and I hear it,
518
00:24:30,583 --> 00:24:33,417
it means I'm finally Touched.
519
00:24:33,500 --> 00:24:35,500
It means I'm worthy.
520
00:24:35,583 --> 00:24:37,208
I can't.
521
00:24:38,250 --> 00:24:39,875
And you're not.
522
00:24:40,792 --> 00:24:43,583
Oh, Miss High and Mighty.
523
00:24:43,667 --> 00:24:46,625
I'm working for my "turn."
524
00:24:47,583 --> 00:24:49,500
Sacrifice.
525
00:24:49,583 --> 00:24:50,959
You know?
526
00:24:52,834 --> 00:24:56,750
I sacrificed my little toe.
527
00:24:59,291 --> 00:25:00,583
(retching)
528
00:25:00,667 --> 00:25:03,250
-But that wasn't enough.
-(coughing)
529
00:25:03,333 --> 00:25:06,417
But every inch is
an inch closer to being...
530
00:25:06,500 --> 00:25:08,125
Clara and Colonel:
Gifted by God.
531
00:25:08,208 --> 00:25:11,875
Mmm. Chattering magpies,
while I do all the work.
532
00:25:11,959 --> 00:25:14,291
Well, as it happens,
533
00:25:14,375 --> 00:25:17,291
we did have some
turkey left over.
534
00:25:18,458 --> 00:25:20,417
None for me, Colonel?
535
00:25:22,959 --> 00:25:27,000
(Clara and Colonel
chuckling evilly)
536
00:25:27,083 --> 00:25:28,291
(shrieks)
537
00:25:28,375 --> 00:25:29,709
-Bonfire Annie: Hey!
-Aah!
538
00:25:29,792 --> 00:25:31,750
Maladie said not to play
with this one.
539
00:25:31,834 --> 00:25:33,709
She never said that.
540
00:25:33,792 --> 00:25:35,375
You're not a believer, anyway.
541
00:25:35,458 --> 00:25:37,083
You're just hired...
542
00:25:37,166 --> 00:25:39,125
Bonfire Annie.
543
00:25:41,333 --> 00:25:45,000
As it happens, Clara,
we're late for church.
544
00:25:46,375 --> 00:25:48,208
Clara:
You're lucky we're late
for church.
545
00:25:48,291 --> 00:25:50,041
-Are we late for church?
-Yes.
546
00:25:53,750 --> 00:25:56,083
Psst. Annie.
547
00:25:56,166 --> 00:25:58,000
We missed you.
548
00:25:58,083 --> 00:25:59,917
We've got the name.
549
00:26:00,000 --> 00:26:03,083
Mrs. Amalia True.
And the address.
550
00:26:03,166 --> 00:26:04,625
What good's an address?
551
00:26:04,709 --> 00:26:06,291
In terms of arson,
it's fairly crucial.
552
00:26:06,375 --> 00:26:08,750
Yeah, but I'm not
looking for her.
I'm looking for her.
553
00:26:08,834 --> 00:26:12,792
The entire of her.
The fuckin' soul, eh?
554
00:26:12,875 --> 00:26:14,750
Get me something I could
shake at her.
555
00:26:14,834 --> 00:26:16,166
A dolly. A pretty dolly.
556
00:26:16,250 --> 00:26:17,834
All of London looking for us,
and you want me to--
557
00:26:17,917 --> 00:26:20,125
Well, wear a fuckin' bonnet!
558
00:26:20,208 --> 00:26:23,208
No! No, no, no, no,
no, no, no, no, no.
559
00:26:23,291 --> 00:26:26,458
Don't be cross, eh?
560
00:26:26,542 --> 00:26:28,834
We'll do a proper job
after this, yeah?
561
00:26:28,917 --> 00:26:30,375
Yeah?
562
00:26:30,458 --> 00:26:33,000
I don't mind crazy, boss.
563
00:26:33,083 --> 00:26:35,709
I can't work with stupid.
564
00:26:36,709 --> 00:26:38,291
(sighs)
565
00:26:38,375 --> 00:26:39,875
(huffs)
566
00:26:46,834 --> 00:26:48,709
Oh...
567
00:26:48,792 --> 00:26:52,083
Now then... why'd you sing?
568
00:26:53,834 --> 00:26:55,291
I'm...
569
00:26:55,375 --> 00:26:56,959
-I'm not sure.
-T'other night.
570
00:26:57,041 --> 00:26:58,792
-Pretty ditty, eh?
-(grunts)
571
00:26:58,875 --> 00:27:00,083
Why?
572
00:27:01,417 --> 00:27:05,000
I was afraid more people
would get hurt.
573
00:27:05,083 --> 00:27:07,667
It comes when I'm afraid.
When I'm sad.
574
00:27:07,750 --> 00:27:09,542
The song. It...
575
00:27:10,500 --> 00:27:13,750
It... it helps.
576
00:27:15,917 --> 00:27:18,000
I knew that you would
hear it,
577
00:27:18,083 --> 00:27:20,500
and maybe...
578
00:27:20,583 --> 00:27:23,500
It might be a reassurance.
579
00:27:23,583 --> 00:27:29,125
A sense that you needn't
act only from pain.
580
00:27:31,250 --> 00:27:33,208
No. I just meant...
581
00:27:33,291 --> 00:27:36,583
have you always wanted
to be in the theater?
582
00:27:38,375 --> 00:27:40,083
(camera bulb pops)
583
00:27:40,166 --> 00:27:43,792
-(indistinct chatter)
-(lively violin music playing)
584
00:27:46,000 --> 00:27:47,166
(partygoers exclaiming)
585
00:27:47,250 --> 00:27:50,458
(applause and laughter)
586
00:28:01,709 --> 00:28:04,041
Primrose:
We had such
a lovely time there.
587
00:28:04,125 --> 00:28:06,667
Of course, my father is much
called away by his work.
588
00:28:06,750 --> 00:28:08,625
They're in Zurich
for the season.
589
00:28:08,709 --> 00:28:11,417
Your mother has found
a very cunning tailor, dear.
590
00:28:11,500 --> 00:28:15,208
Vernal lace.
Hard to find by the yard.
591
00:28:15,291 --> 00:28:17,083
Oh, it's not yards.
592
00:28:17,166 --> 00:28:18,291
Do we smile, or...
593
00:28:18,375 --> 00:28:20,041
(horrified gasp) perhaps?
594
00:28:20,125 --> 00:28:22,625
Don't be an ass, Carl.
595
00:28:22,709 --> 00:28:23,792
(pops)
596
00:28:25,166 --> 00:28:27,166
(indistinct chatter)
597
00:28:29,667 --> 00:28:30,875
Miss Adair.
598
00:28:30,959 --> 00:28:33,333
Mr. Bidlow.
599
00:28:33,417 --> 00:28:37,583
Miss Adair. Oh, no.
I, I just, I said that. Um...
600
00:28:37,667 --> 00:28:40,166
(chuckles)
601
00:28:40,250 --> 00:28:42,750
(exhales)
It's good of you to come.
602
00:28:42,834 --> 00:28:45,500
Excuse me. Uh,
Augustus Bidlow, Lucy Best.
603
00:28:45,583 --> 00:28:48,250
Augie. Very kind to meet you.
604
00:28:48,333 --> 00:28:50,500
It's a thrill, ain't it?
(sniffs, clears throat)
605
00:28:52,000 --> 00:28:55,375
(exhales)
It's... it's a lovely broach.
606
00:28:56,583 --> 00:28:57,959
Elephant.
607
00:28:58,041 --> 00:28:59,792
Penance made it for me.
608
00:28:59,875 --> 00:29:01,291
'Memorate my mum.
609
00:29:01,375 --> 00:29:04,417
She ran with the Forty Elephants
back in the day.
610
00:29:04,500 --> 00:29:05,792
The gang?
611
00:29:06,792 --> 00:29:08,625
Oh. How enterprising--
612
00:29:08,709 --> 00:29:12,041
-Did you have something you--
-Uh, uh... There--
There are some paintings
613
00:29:12,125 --> 00:29:14,041
-that I thought--
-From when I said how I like...
614
00:29:14,125 --> 00:29:16,333
-paintings.
-Paintings. Yes, yes.
615
00:29:16,417 --> 00:29:18,208
Uh, next room. Yes, yes.
616
00:29:21,792 --> 00:29:23,417
Toff.
617
00:29:29,458 --> 00:29:32,000
Oh, excuse me, sir.
Do you know Vickers Square?
618
00:29:32,083 --> 00:29:34,208
Why don't you try Italy?
619
00:29:42,250 --> 00:29:47,542
So... Should I be wearing
one of those ribbons?
620
00:29:47,625 --> 00:29:49,083
Should we?
621
00:29:50,166 --> 00:29:51,458
Hmm.
622
00:29:53,041 --> 00:29:56,083
Did you know?
Before the opera?
623
00:29:56,750 --> 00:29:59,417
Uh, not...
624
00:30:00,417 --> 00:30:04,417
I mean, I've had moments,
where...
625
00:30:06,417 --> 00:30:10,500
You see, I've always
been keen on birds, you know.
626
00:30:10,583 --> 00:30:12,375
Like, um, particularly corvids.
627
00:30:12,458 --> 00:30:15,959
That's crows and magpies
and jays.
628
00:30:16,041 --> 00:30:17,667
Do you know,
they are often overlooked,
629
00:30:17,750 --> 00:30:20,959
'cause people think
they're plain. Or, um...
630
00:30:22,792 --> 00:30:24,250
Sorry.
631
00:30:26,250 --> 00:30:28,250
I dreamt I was a crow.
632
00:30:30,041 --> 00:30:32,375
A few times.
633
00:30:32,458 --> 00:30:34,834
My, my, my wings out, just...
634
00:30:34,917 --> 00:30:37,291
soaring over the countryside.
635
00:30:40,583 --> 00:30:44,000
And then it happened
when I wasn't asleep.
636
00:30:44,083 --> 00:30:47,333
In, um... church.
637
00:30:47,417 --> 00:30:49,375
Oh, dear.
638
00:30:49,458 --> 00:30:52,875
-It was a very dull sermon.
-I get so mad when they're dull.
639
00:30:52,959 --> 00:30:55,333
You've got all the scripture
and you can't spin a tale.
640
00:30:55,417 --> 00:30:57,417
-Exactly.
-(both chuckle)
641
00:30:57,500 --> 00:31:00,083
Yes. But I...
642
00:31:00,166 --> 00:31:02,709
I didn't nod off. I just--
I was in the pew,
643
00:31:02,792 --> 00:31:05,667
and then suddenly
I was also in the sky.
644
00:31:05,750 --> 00:31:10,208
Just racing over hills
and forests, and...
645
00:31:10,291 --> 00:31:12,500
And I was controlling it.
646
00:31:13,959 --> 00:31:16,291
Left and right.
647
00:31:16,375 --> 00:31:18,583
Have you ever--
Sorry.
648
00:31:18,667 --> 00:31:20,083
Is that how it works?
I don't--
649
00:31:20,166 --> 00:31:22,959
Well, there's no two people
who have the same "turn." It--
650
00:31:23,041 --> 00:31:25,166
-(indistinct chatter outside)
-Right.
651
00:31:27,834 --> 00:31:29,333
But, um...
652
00:31:32,500 --> 00:31:35,083
It's a feminine trait, isn't it?
653
00:31:35,166 --> 00:31:37,417
Oh, there's men that have it.
654
00:31:37,500 --> 00:31:39,458
So where does it lead?
655
00:31:42,000 --> 00:31:47,125
What if I'm soaring about
every Sunday to come?
656
00:31:48,917 --> 00:31:51,417
What if it happens,
657
00:31:51,500 --> 00:31:53,041
and I can't come back?
658
00:31:53,125 --> 00:31:54,625
(snickers)
659
00:31:54,709 --> 00:31:56,250
I'm sorry. I'm sorry.
660
00:31:56,333 --> 00:31:58,291
Um, I didn't, um...
I just thought
661
00:31:58,375 --> 00:32:00,250
if you're up there,
then pity the poor magpie
662
00:32:00,333 --> 00:32:02,875
that would be stuck listening
to that sermon.
663
00:32:04,250 --> 00:32:06,583
-Oh!
-(both laugh)
664
00:32:06,667 --> 00:32:08,917
-Oh, no. No.
-(laughing)
665
00:32:09,750 --> 00:32:12,458
Dear. So cruel. Poor bird.
666
00:32:12,542 --> 00:32:14,250
(laughs)
667
00:32:14,333 --> 00:32:15,500
I am a monster.
668
00:32:15,583 --> 00:32:18,166
You know you're not, though.
669
00:32:20,166 --> 00:32:21,291
I don't...
670
00:32:21,375 --> 00:32:24,000
-I mean, a person doesn't--
-How does it feel?
671
00:32:25,375 --> 00:32:26,709
To fly?
672
00:32:29,667 --> 00:32:31,667
It feels like flying.
673
00:32:37,250 --> 00:32:39,625
(indistinct chatter)
674
00:32:42,750 --> 00:32:46,166
(panting)
675
00:32:46,250 --> 00:32:49,500
Hey. You there. Girl.
676
00:32:49,583 --> 00:32:51,542
You one of them?
677
00:32:51,625 --> 00:32:54,166
Now you brush right off,
young man.
678
00:32:54,250 --> 00:32:55,583
Come on in.
679
00:32:58,291 --> 00:33:00,583
Aw, you've had a time of it,
haven't you?
680
00:33:00,667 --> 00:33:02,709
-We'll get you some tea.
-Thank you.
681
00:33:03,792 --> 00:33:05,458
-(growling)
-(screams)
682
00:33:05,542 --> 00:33:06,875
(heavy slam)
683
00:33:11,041 --> 00:33:13,583
Mary:
Well, I sang pretty much
anywhere. Um...
684
00:33:15,542 --> 00:33:18,542
But some of the pubs
were pretty grim.
685
00:33:18,625 --> 00:33:22,208
But this bloke said that
he'd put me on the stage, and...
686
00:33:22,291 --> 00:33:24,166
for once, that's what he meant.
687
00:33:24,250 --> 00:33:26,417
Yeah, but it's not workin' out.
688
00:33:27,291 --> 00:33:28,458
What?
689
00:33:28,542 --> 00:33:30,458
You're a little fuckin' old
690
00:33:30,542 --> 00:33:32,709
to be stuffed back
in the chorus.
691
00:33:32,792 --> 00:33:36,458
Brayin' in time with nine girls
nine years your junior.
692
00:33:37,291 --> 00:33:40,166
Eh? All... all this...
693
00:33:40,250 --> 00:33:43,333
And never the brio
to make yourself heard.
694
00:33:43,417 --> 00:33:45,041
What hobbled you?
695
00:33:45,125 --> 00:33:47,500
-Were you harvested early, eh?
-(grunts)
696
00:33:47,583 --> 00:33:49,583
Uncle or pastor
got you still green?
697
00:33:49,667 --> 00:33:52,959
Hey. There is many
a lass that never finds
her voice then...
698
00:33:53,041 --> 00:33:55,625
-What is it you're after?
-Thorns!
699
00:33:57,291 --> 00:34:00,000
All I see is a crown.
700
00:34:02,083 --> 00:34:04,500
God made me see.
701
00:34:08,291 --> 00:34:10,625
He made me remember
the day He came.
702
00:34:10,709 --> 00:34:12,834
Me alone.
703
00:34:12,917 --> 00:34:16,583
How He sent His angels
in their white smocks
704
00:34:16,667 --> 00:34:19,125
to unhouse my flesh.
705
00:34:19,208 --> 00:34:21,750
Teach me glorious pain.
706
00:34:21,834 --> 00:34:24,583
And I thought I'd been chosen
'cause I was special.
707
00:34:24,667 --> 00:34:28,000
My agony's made me special,
but you...
708
00:34:28,083 --> 00:34:30,000
You're nothing.
709
00:34:30,083 --> 00:34:33,709
You're pleasant,
and He fills your throat.
710
00:34:33,792 --> 00:34:35,583
Lets you make my pain little.
711
00:34:35,667 --> 00:34:39,333
-Don't you sing it!
-(groans) I can't. I can't. I--
712
00:34:40,542 --> 00:34:42,959
I can't feel it.
713
00:34:43,041 --> 00:34:45,583
God, He mocks me with that song.
714
00:34:45,667 --> 00:34:49,709
He mocks me, and He sends
a demon after me.
715
00:34:50,750 --> 00:34:52,208
Demon?
716
00:34:54,834 --> 00:34:57,834
The woman who sheds her skin.
717
00:35:00,625 --> 00:35:02,125
Oh, she's coming.
718
00:35:02,208 --> 00:35:03,792
She wants His song.
719
00:35:03,875 --> 00:35:07,291
But you don't.
So why don't...
720
00:35:07,375 --> 00:35:09,542
You could make her pay a ransom.
721
00:35:09,625 --> 00:35:11,959
Look, my, my family,
we have a little put by,
722
00:35:12,041 --> 00:35:14,000
and you, you would,
you would come out of it
with a profit--
723
00:35:14,083 --> 00:35:15,417
Then everyone gets
what they want?
724
00:35:15,500 --> 00:35:16,959
-(punches)
-(yells)
725
00:35:17,041 --> 00:35:20,083
(groaning)
726
00:35:20,166 --> 00:35:22,291
Maladie:
You fuckin' child.
727
00:35:22,375 --> 00:35:25,750
I don't want what I want.
728
00:35:25,834 --> 00:35:29,709
Go out in the world and show me
this magical symmetry.
729
00:35:29,792 --> 00:35:33,291
It's broken.
It's designed to be broken.
730
00:35:33,375 --> 00:35:37,458
Gears crushing gears.
He means for this to hurt.
731
00:35:37,542 --> 00:35:40,291
I don't know where
my song comes from.
732
00:35:44,583 --> 00:35:46,792
But God doesn't want us to hurt.
733
00:35:50,250 --> 00:35:52,208
They say you shit when you hang.
734
00:35:55,166 --> 00:35:57,583
Frank:
So, these ripplings.
735
00:35:57,667 --> 00:35:59,083
They let you see the future,
736
00:35:59,166 --> 00:36:03,291
but you can't control
when they come, or...
737
00:36:03,375 --> 00:36:06,375
-what you see, or why.
-(door closes)
738
00:36:06,458 --> 00:36:07,834
Every day's an adventure.
739
00:36:07,917 --> 00:36:10,875
Can you change it?
Can, can you...
740
00:36:10,959 --> 00:36:13,333
see the beach,
then go to the woods?
741
00:36:13,959 --> 00:36:15,875
No.
742
00:36:15,959 --> 00:36:18,417
So all you know is
you're punching Maladie.
743
00:36:19,792 --> 00:36:21,583
-Do you feel anything?
-(liquid pouring)
744
00:36:21,667 --> 00:36:26,500
Rage, or victory maybe,
or failure?
745
00:36:27,291 --> 00:36:29,166
Mostly I feel calm.
746
00:36:29,250 --> 00:36:30,792
I know where I am in a fight.
747
00:36:30,875 --> 00:36:33,333
It's one of the few times I do.
748
00:36:33,417 --> 00:36:35,875
I know what you mean.
749
00:36:35,959 --> 00:36:39,750
I don't get the part where
you know what you mean.
750
00:36:39,834 --> 00:36:43,083
I've had more experience
with violence
751
00:36:43,166 --> 00:36:45,000
than I would have liked.
752
00:36:45,083 --> 00:36:46,834
Your late husband?
753
00:36:48,333 --> 00:36:49,917
It doesn't--
754
00:36:50,000 --> 00:36:51,583
It's, it's not pertinent,
755
00:36:51,667 --> 00:36:54,083
unless it gives you
an understanding of Maladie
756
00:36:54,166 --> 00:36:55,417
we don't have.
757
00:36:55,500 --> 00:36:58,417
Well, it's clear she was abused.
758
00:36:58,500 --> 00:37:00,500
By a doctor, or doctors.
759
00:37:01,709 --> 00:37:03,667
And probably as a child,
as well.
760
00:37:04,917 --> 00:37:08,583
The confusion of pain
with pleasure...
761
00:37:08,667 --> 00:37:10,500
the fierce religiosity.
762
00:37:10,583 --> 00:37:12,500
Religious?
763
00:37:12,583 --> 00:37:14,709
Uh, this is beyond blasphemy.
764
00:37:14,792 --> 00:37:18,542
-She, she's mocking God.
-Amalia: No. She loves Him.
765
00:37:18,625 --> 00:37:20,333
Fears Him.
766
00:37:20,417 --> 00:37:23,375
Every powerful figure
who ever made her afraid,
767
00:37:23,458 --> 00:37:25,250
made her helpless--
768
00:37:25,333 --> 00:37:27,959
they're her understanding
of God.
769
00:37:28,041 --> 00:37:30,041
She'd do anything to please Him.
770
00:37:31,041 --> 00:37:33,250
How does Mary fit in?
771
00:37:35,250 --> 00:37:37,041
I don't think she does.
772
00:37:38,542 --> 00:37:41,792
Mary makes you feel love.
Feel loved.
773
00:37:41,875 --> 00:37:44,083
Which is terrifying.
774
00:37:44,166 --> 00:37:45,542
For someone who...
775
00:37:46,834 --> 00:37:48,709
Someone like her.
776
00:37:50,375 --> 00:37:54,834
Maladie felt a power
greater than pain.
777
00:37:57,166 --> 00:38:00,208
Do you think Mary
might cure her?
778
00:38:01,250 --> 00:38:03,166
Is it ever that simple?
779
00:38:05,709 --> 00:38:08,291
Penance:
You see, people think
the electricity is in the wire.
780
00:38:08,375 --> 00:38:10,583
But it's everywhere.
The air's thick with it,
781
00:38:10,667 --> 00:38:13,125
and it, it moves. It circles.
782
00:38:13,208 --> 00:38:15,667
And not just in the circuit,
but all across the air.
783
00:38:15,750 --> 00:38:16,875
It's like a murmuration.
784
00:38:16,959 --> 00:38:20,333
Um, a great horde of birds.
785
00:38:20,417 --> 00:38:22,250
They're all moving as one,
and then suddenly...
786
00:38:22,333 --> 00:38:24,083
-(makes whooshing sound)
-Oh, I've seen that!
787
00:38:24,166 --> 00:38:26,917
-Oh, I could watch for hours,
how they wheel about.
-Harriet: Penance?
788
00:38:27,792 --> 00:38:29,000
Miss Adair,
789
00:38:29,083 --> 00:38:32,166
some of the gentlemen
have begun wagering on...
790
00:38:32,250 --> 00:38:35,750
On whether Lucy can break
the statue of Aphrodite
in the garden.
791
00:38:35,834 --> 00:38:38,125
Oh, no, no.
Uh, please, I need to--
792
00:38:38,208 --> 00:38:40,542
No, of course. Go. Go, go, go.
793
00:38:40,625 --> 00:38:42,625
-Go. (chuckles)
-(laughs softly)
794
00:38:57,625 --> 00:39:01,375
Oh. Uh... you're in here.
795
00:39:01,458 --> 00:39:03,208
You were missed at the party.
796
00:39:03,291 --> 00:39:06,250
Oh, well, that would be a first.
797
00:39:06,333 --> 00:39:09,709
People saw you walking away
with Miss Adair.
798
00:39:09,792 --> 00:39:12,083
It was commented upon.
799
00:39:12,166 --> 00:39:14,709
But they're our guests.
800
00:39:14,792 --> 00:39:16,333
Lavinia:
No, they're not our guests.
801
00:39:16,417 --> 00:39:18,583
They are my charity.
802
00:39:18,667 --> 00:39:20,166
I brought them here
to help them.
803
00:39:20,250 --> 00:39:22,166
To prove that the Touched
are not a threat.
804
00:39:22,250 --> 00:39:24,709
Yet you seem determined
to prove that they are.
805
00:39:24,792 --> 00:39:27,208
Miss Adair is every inch a lady.
806
00:39:27,291 --> 00:39:28,208
She'd never overstep.
807
00:39:28,291 --> 00:39:30,000
Is it every inch then?
808
00:39:30,083 --> 00:39:31,667
(scoffs)
809
00:39:31,750 --> 00:39:34,458
You cannot complete a sentence
without exposing yourself.
810
00:39:34,542 --> 00:39:36,959
If the guests suspect
that Miss Adair
811
00:39:37,041 --> 00:39:40,083
has social ambitions,
or is using a "turn"
812
00:39:40,166 --> 00:39:43,250
to bewitch
a weak-minded bachelor,
813
00:39:43,333 --> 00:39:46,709
the reports of this event
could be disastrous for us,
814
00:39:46,792 --> 00:39:49,041
and possibly dangerous for her!
815
00:39:49,125 --> 00:39:53,333
(exhales)
You always assume
the worst of everybody.
816
00:39:54,291 --> 00:39:56,000
They seldom disappoint.
817
00:39:58,875 --> 00:40:00,458
I am at fault.
818
00:40:01,834 --> 00:40:03,834
You've been acting oddly
since the opera,
819
00:40:03,917 --> 00:40:05,417
and I failed to notice why.
820
00:40:05,500 --> 00:40:09,000
Well... all the murders...
821
00:40:09,083 --> 00:40:11,208
There is a path
that cannot be trodden.
822
00:40:12,417 --> 00:40:13,834
A private indiscretion
is one thing,
823
00:40:13,917 --> 00:40:16,792
but you are not clever enough
to keep a mistress.
824
00:40:16,875 --> 00:40:20,625
And we cannot have
a girl who is Touched,
825
00:40:20,709 --> 00:40:23,667
and Irish, bear the Bidlow name.
826
00:40:26,458 --> 00:40:28,625
If you regard Miss Adair,
827
00:40:28,709 --> 00:40:31,333
you must think more
of her reputation,
828
00:40:31,417 --> 00:40:34,250
and less of her...
829
00:40:34,333 --> 00:40:36,542
every inch.
830
00:40:40,083 --> 00:40:41,208
(pops)
831
00:40:43,125 --> 00:40:45,333
(popping)
832
00:40:45,417 --> 00:40:47,750
Lucy:
I'd never go about breaking
the Bidlow's precious things,
833
00:40:47,834 --> 00:40:49,125
even for 50 quid.
834
00:40:49,208 --> 00:40:50,667
You'd have to put it
up to a hundred.
835
00:40:50,750 --> 00:40:52,917
Oh, I don't think that's, um...
836
00:40:53,000 --> 00:40:54,375
Oh, um...
837
00:40:56,125 --> 00:40:57,667
There was never a danger.
838
00:40:57,750 --> 00:40:59,792
Just your friends having a joke.
839
00:41:00,917 --> 00:41:02,000
Yes.
840
00:41:02,083 --> 00:41:03,417
I, I did--
I did think of another,
841
00:41:03,500 --> 00:41:04,834
um, example of how
your blackbirds--
842
00:41:04,917 --> 00:41:07,083
Miss Adair,
I think we're all done.
843
00:41:07,959 --> 00:41:09,417
Sorry?
844
00:41:11,417 --> 00:41:13,709
Your girls.
845
00:41:13,792 --> 00:41:16,166
Everybody's seen
all your tricks, and...
846
00:41:16,250 --> 00:41:17,709
I think they'd like
to spend some time
847
00:41:17,792 --> 00:41:19,375
without the entertainment.
848
00:41:21,166 --> 00:41:22,542
Oh. Oh.
849
00:41:25,125 --> 00:41:27,917
I enjoyed our conversation,
but, um...
850
00:41:28,000 --> 00:41:31,917
I'm neglecting
my real friends,
so... excuse me.
851
00:41:33,417 --> 00:41:36,041
(footsteps departing)
852
00:41:40,583 --> 00:41:41,959
Um...
853
00:41:46,333 --> 00:41:48,041
Do you mind if we go?
854
00:41:48,125 --> 00:41:49,917
Prim's getting tired.
855
00:41:50,000 --> 00:41:52,125
Yeah, I guess. Let's... yeah.
856
00:41:53,166 --> 00:41:55,166
Why don't you scupper off?
857
00:41:55,250 --> 00:41:59,291
Eh? We can get a ride home
with Prim.
858
00:41:59,375 --> 00:42:00,917
Go on.
859
00:42:05,000 --> 00:42:07,625
(speaks foreign languages)
860
00:42:09,458 --> 00:42:12,250
-(continues speaking
foreign languages)
-Ooh, ooh, ooh, ooh!
861
00:42:12,333 --> 00:42:14,625
That was German.
Something with, with horses.
862
00:42:14,709 --> 00:42:16,166
Sí, sí, ja.
863
00:42:17,500 --> 00:42:19,542
-(tires screeching)
-(engine straining)
864
00:42:21,875 --> 00:42:25,166
♪
865
00:42:39,583 --> 00:42:42,500
♪
866
00:42:45,166 --> 00:42:46,709
(cawing)
867
00:42:54,208 --> 00:42:58,208
♪
868
00:42:58,291 --> 00:43:00,166
(guests laughing)
869
00:43:01,041 --> 00:43:02,875
(crow cawing)
870
00:43:12,208 --> 00:43:15,542
♪
871
00:43:22,959 --> 00:43:25,583
-(door closes)
-Are these the murder scenes
where the doctors were killed?
872
00:43:25,667 --> 00:43:27,959
No. Where the gang holed up.
873
00:43:28,041 --> 00:43:29,542
They move about at random.
874
00:43:29,625 --> 00:43:30,834
Never the same place twice.
875
00:43:30,917 --> 00:43:33,458
Warehouses. Church cellars.
876
00:43:33,542 --> 00:43:34,625
Claridge's.
877
00:43:34,709 --> 00:43:38,625
They kept the honeymoon suite
for three weeks.
878
00:43:38,709 --> 00:43:42,041
The Colonel's "turn"
is to make you believe
anything he says.
879
00:43:42,125 --> 00:43:44,917
Kept telling the manager
he was the Prince of Wales.
880
00:43:45,000 --> 00:43:47,291
-(scoffs)
-I might become
an acolyte if that's how--
881
00:43:47,375 --> 00:43:49,834
-(blows landing)
-(Maladie laughing evilly)
882
00:43:49,917 --> 00:43:51,917
(panting)
883
00:43:56,625 --> 00:43:57,959
Something happen?
884
00:43:58,458 --> 00:43:59,750
Not yet.
885
00:44:04,709 --> 00:44:07,166
Is there a ladies'
washroom nearby?
886
00:44:07,250 --> 00:44:11,041
-Three confessions in a row?
-It's called police work...
887
00:44:11,125 --> 00:44:14,166
-Oh!
-Inspector Mundi will come
looking for me
888
00:44:14,250 --> 00:44:15,333
in about 10 minutes.
889
00:44:15,417 --> 00:44:18,417
Give him this.
Tell him to keep
his men quiet.
890
00:44:18,500 --> 00:44:20,166
See you at home.
891
00:44:20,250 --> 00:44:22,875
(footsteps departing)
892
00:44:24,208 --> 00:44:26,458
(indistinct chatter)
893
00:44:28,333 --> 00:44:30,583
-(barrel thuds)
-(exhales)
894
00:44:34,625 --> 00:44:36,083
(sighs)
895
00:44:38,792 --> 00:44:40,250
(horn blowing)
896
00:44:41,291 --> 00:44:43,291
(horse neighs)
897
00:44:45,125 --> 00:44:48,500
Hague: (clears throat)
♪ Oh ♪
898
00:44:48,583 --> 00:44:51,917
♪ Do you have a doll
for sale ♪
899
00:44:52,000 --> 00:44:56,709
♪ With hair so blond
and skin so pale ♪
900
00:44:56,792 --> 00:44:59,750
♪ I've got the ring,
I've got the veil ♪
901
00:44:59,834 --> 00:45:03,166
♪ I only need my doll ♪
902
00:45:03,250 --> 00:45:04,917
You are a very special person.
903
00:45:05,000 --> 00:45:07,041
You know why?
(laughs)
904
00:45:07,125 --> 00:45:09,291
Neither do I. (giggles)
905
00:45:09,375 --> 00:45:11,458
I keep looking for that spark.
906
00:45:11,542 --> 00:45:12,792
The Touch.
907
00:45:12,875 --> 00:45:14,208
But darn it--
908
00:45:14,291 --> 00:45:16,500
(speaking Italian)
909
00:45:19,333 --> 00:45:22,083
(speaking Italian)
910
00:45:22,166 --> 00:45:24,875
Maybe your darkness
is part of her plan.
911
00:45:24,959 --> 00:45:27,417
I mean His. But she's in on it.
912
00:45:27,500 --> 00:45:29,625
We're silly.
This will be unbearable.
913
00:45:29,709 --> 00:45:31,041
-(machine whining)
-(whimpering)
914
00:45:31,125 --> 00:45:33,709
Assistant: Dr. Hague.
You're wanted at the site.
915
00:45:33,792 --> 00:45:35,792
-(powers down)
-Another change?
916
00:45:35,875 --> 00:45:37,083
Assistant:
No.
917
00:45:37,166 --> 00:45:38,542
-The boss is coming to see us.
-Hague: Yeah, but I'm--
918
00:45:38,625 --> 00:45:40,625
I've given you facts
that I have.
919
00:45:41,667 --> 00:45:43,458
How soon?
920
00:45:43,542 --> 00:45:46,542
♪
921
00:45:53,500 --> 00:45:55,000
(thuds open)
922
00:46:00,959 --> 00:46:04,000
(machine clanking)
923
00:46:17,667 --> 00:46:20,834
-(exotic music playing)
-(indistinct chatter)
924
00:46:26,208 --> 00:46:28,500
(people laughing)
925
00:46:42,542 --> 00:46:45,291
(machinery rumbling)
926
00:46:51,000 --> 00:46:53,250
(distant laughter)
927
00:47:02,917 --> 00:47:05,583
-(flames roaring)
-Bonfire Annie: Wrong way, dear.
928
00:47:08,709 --> 00:47:12,291
(exotic music playing)
929
00:47:13,709 --> 00:47:16,875
Woman (whispers echoing):
Find... Find me...
930
00:47:16,959 --> 00:47:20,458
Find me inside me.
931
00:47:20,542 --> 00:47:23,333
(whispers echoing):
Can it be all...
Can it be all...
932
00:47:24,709 --> 00:47:27,375
(indistinct chatter)
933
00:47:27,458 --> 00:47:29,792
-(Maladie laughing)
-(running footsteps)
934
00:47:36,333 --> 00:47:38,959
(flames roaring)
935
00:47:39,041 --> 00:47:41,125
You could have just
put up signs.
936
00:47:43,250 --> 00:47:47,375
Hugo:
Augustus Cyril Aspinal Bidlow.
937
00:47:47,458 --> 00:47:49,125
(laughs)
938
00:47:49,208 --> 00:47:52,375
Augustus was an emperor.
939
00:47:52,458 --> 00:47:54,375
He conquered Egypt.
940
00:47:54,458 --> 00:47:59,792
And he was never described
as a weak-minded bachelor.
941
00:48:01,375 --> 00:48:03,542
I've had a spot of brandy.
942
00:48:03,625 --> 00:48:06,208
A spot? You've had
the whole Dalmatian.
943
00:48:06,291 --> 00:48:08,959
This is the finest party
I've been to all day.
944
00:48:09,041 --> 00:48:10,333
(laughs)
945
00:48:10,417 --> 00:48:12,083
Well, what sort of sport
do we think
946
00:48:12,166 --> 00:48:14,083
would suit you, chum? Hmm?
947
00:48:14,166 --> 00:48:16,542
-I--
-Greta over there
can make both of her--
948
00:48:16,625 --> 00:48:19,083
Oh, look. Look.
She's doing it now.
949
00:48:19,166 --> 00:48:20,917
Oh...
950
00:48:21,000 --> 00:48:24,083
-(people laughing, clapping)
-She's... Touched.
951
00:48:24,166 --> 00:48:26,208
By greatness, I'd say.
952
00:48:28,208 --> 00:48:29,375
I thought...
953
00:48:29,458 --> 00:48:32,583
I, I thought you didn't
know anything about the Touched.
954
00:48:32,667 --> 00:48:35,583
Oh, no. No. The, the day,
the day of the opera--
955
00:48:35,667 --> 00:48:39,166
Was a revelation.
Thank God you made me come.
956
00:48:39,250 --> 00:48:40,917
The Touched are the future.
957
00:48:41,000 --> 00:48:43,750
Particularly, your future.
958
00:48:43,834 --> 00:48:45,709
What do you--
Well, I'm certainly--
959
00:48:45,792 --> 00:48:47,417
Massen thinks the Touched
are a plague.
960
00:48:47,500 --> 00:48:51,750
I think they're a goldmine.
One that I have dug out.
961
00:48:51,834 --> 00:48:55,875
All I need is a small,
uh, investment. Ha.
962
00:48:57,625 --> 00:48:59,083
How much?
963
00:48:59,166 --> 00:49:04,917
Well, to get started,
shall we say, uh, nothing?
964
00:49:05,000 --> 00:49:06,625
Augie, I don't need money.
965
00:49:06,709 --> 00:49:08,709
It's your name I find fetching.
966
00:49:08,792 --> 00:49:10,208
Bidlow on the contracts--
967
00:49:10,291 --> 00:49:14,291
It lends a legitimacy.
Keeps the legal woes at bay.
968
00:49:14,375 --> 00:49:19,125
More importantly,
we can be partners.
969
00:49:19,208 --> 00:49:22,000
We are forever second sons,
you and I.
970
00:49:22,083 --> 00:49:25,500
Worse, my older brother is dead,
and yours is a woman.
971
00:49:25,583 --> 00:49:28,083
It's time we made our mark.
972
00:49:29,792 --> 00:49:32,917
The Touched are the future.
973
00:49:33,000 --> 00:49:36,166
(moaning)
974
00:49:36,250 --> 00:49:39,750
And these two lovely girls
are the present.
975
00:49:39,834 --> 00:49:42,792
Augie:
Oh, no, Hugo.
No, I can't.
976
00:49:42,875 --> 00:49:45,709
Sorry. So sorry.
I don't mean to--
Oh...
977
00:49:47,083 --> 00:49:48,917
(giggling)
978
00:49:57,083 --> 00:50:01,041
Oh, no! You found me.
979
00:50:01,125 --> 00:50:03,083
You did put up a sign.
980
00:50:04,083 --> 00:50:07,083
-Where's Mary?
-First you have to shed.
981
00:50:07,166 --> 00:50:08,959
-Shed?
-Maladie: Ugh!
982
00:50:09,041 --> 00:50:11,166
-I have to do everything myself.
-(electricity charging)
983
00:50:11,250 --> 00:50:12,959
-(explodes)
-(Maladie yells, grunts)
984
00:50:13,041 --> 00:50:15,834
-(punching)
-(grunting)
985
00:50:17,417 --> 00:50:20,417
-(punching)
-(yelling)
986
00:50:20,500 --> 00:50:21,959
Aah!
987
00:50:23,875 --> 00:50:25,583
-(crashes)
-(steam hissing)
988
00:50:26,208 --> 00:50:27,375
(thwacks)
989
00:50:27,458 --> 00:50:29,959
(punching, grunting)
990
00:50:32,875 --> 00:50:36,333
(gears grinding)
991
00:50:37,417 --> 00:50:39,500
(panting)
992
00:50:46,291 --> 00:50:49,500
There's a German philosopher...
(pants)
993
00:50:49,583 --> 00:50:51,250
Very well-respected...
994
00:50:51,333 --> 00:50:52,959
(pants)
995
00:50:53,041 --> 00:50:54,959
Said a say
about all the things...
996
00:50:55,041 --> 00:50:57,583
-(thwacks)
-(groans)
997
00:50:57,667 --> 00:50:59,500
That don't kill you...
998
00:51:06,125 --> 00:51:08,458
Would you like to
beat me some more?
999
00:51:14,166 --> 00:51:17,291
All your pain.
Your rage.
1000
00:51:19,208 --> 00:51:21,542
At some point,
it's what you are.
1001
00:51:23,667 --> 00:51:26,208
And pain despises hope.
I know.
1002
00:51:26,291 --> 00:51:28,709
But Mary's song isn't just hope.
1003
00:51:28,792 --> 00:51:30,291
We can gather people like us,
1004
00:51:30,375 --> 00:51:33,417
and make sure your angels
can't hurt anyone else.
1005
00:51:33,500 --> 00:51:36,458
But I don't care about
anyone else.
1006
00:51:36,542 --> 00:51:39,041
No, wait. You...
1007
00:51:39,125 --> 00:51:40,959
don't care about anyone else.
1008
00:51:41,041 --> 00:51:42,583
I care about Mary.
1009
00:51:42,667 --> 00:51:44,542
Oh, is she your new best friend?
1010
00:51:44,625 --> 00:51:47,041
Is she your new best friend?
1011
00:51:47,125 --> 00:51:48,250
I don't know how to do this.
1012
00:51:48,333 --> 00:51:50,792
This riddle-me shit.
It's beneath you.
1013
00:51:50,875 --> 00:51:52,083
Well, uh...
1014
00:51:52,166 --> 00:51:54,000
(panting)
No, it isn't.
1015
00:51:54,083 --> 00:51:56,875
(lights clicking)
1016
00:51:58,875 --> 00:52:01,583
(dramatic music playing)
1017
00:52:03,000 --> 00:52:06,333
She can drop,
and you can shed.
1018
00:52:06,417 --> 00:52:09,083
You're the woman
who sheds her skin.
1019
00:52:09,166 --> 00:52:11,792
-You mean my dress.
-I mean, your friends.
1020
00:52:11,875 --> 00:52:15,417
I mean, well, you know,
"A friend's the one you trust
1021
00:52:15,500 --> 00:52:17,250
to trust you back."
1022
00:52:22,375 --> 00:52:23,917
Molly.
1023
00:52:28,917 --> 00:52:30,250
Sarah.
1024
00:52:32,917 --> 00:52:35,834
Sarah, I didn't...
1025
00:52:35,917 --> 00:52:37,667
Oh, God, I didn't know
what happened to you.
1026
00:52:37,750 --> 00:52:41,291
-I thought--
-What happened?
You fed me to them.
1027
00:52:41,375 --> 00:52:45,417
I woke up every morning
in their teeth that chewed me.
1028
00:52:45,500 --> 00:52:48,917
Cut me.
Raped me into tiny bits
and then put me back
1029
00:52:49,000 --> 00:52:50,959
and then ground me up
and then put me back.
1030
00:52:51,041 --> 00:52:53,000
And then two whole years
of screaming
1031
00:52:53,083 --> 00:52:55,125
while you dined on beef
and ground it up
1032
00:52:55,208 --> 00:52:56,750
and never cared
and never looked.
1033
00:52:56,834 --> 00:52:58,792
You said you were my friend!
1034
00:53:02,041 --> 00:53:04,417
I'm sorry.
I didn't have a choice.
1035
00:53:04,500 --> 00:53:07,041
(sobs)
Because you had a mission.
1036
00:53:07,125 --> 00:53:10,917
Yeah. Well, God gave me
a mission, too.
1037
00:53:11,000 --> 00:53:12,625
So now you do have a choice.
1038
00:53:12,709 --> 00:53:16,750
If Mary is your new best friend,
you must be done with that one.
1039
00:53:16,834 --> 00:53:18,625
(whimpering)
1040
00:53:27,875 --> 00:53:30,709
Annie and the boys
fetched her.
1041
00:53:30,792 --> 00:53:35,291
She heard you're supposed
to be inseparable.
1042
00:53:36,583 --> 00:53:38,291
But we know you.
1043
00:53:42,959 --> 00:53:45,000
See how they's connected?
1044
00:53:47,542 --> 00:53:51,834
One drops, the other goes, too.
Like friends.
1045
00:53:53,959 --> 00:53:55,959
Shoot one,
you get to keep the other.
1046
00:53:56,041 --> 00:53:59,458
(chuckles) Shoot me,
well, obviously...
1047
00:53:59,542 --> 00:54:01,041
(imitates choking)
1048
00:54:01,125 --> 00:54:03,458
(giggles)
1049
00:54:11,000 --> 00:54:12,750
I do have a mission.
1050
00:54:14,125 --> 00:54:17,041
I didn't ask for it.
I'm not cut out for it.
1051
00:54:20,542 --> 00:54:22,208
But it matters.
1052
00:54:25,000 --> 00:54:26,250
(crying)
1053
00:54:29,583 --> 00:54:31,750
(crying)
1054
00:54:31,834 --> 00:54:33,917
And it requires sacrifice.
1055
00:54:34,000 --> 00:54:35,917
-(gunshot)
-(thuds)
1056
00:54:36,000 --> 00:54:37,792
-(whimpering)
-Maladie (screams): No! No!
1057
00:54:37,875 --> 00:54:40,166
No. Not this. This is a cheat!
1058
00:54:40,250 --> 00:54:42,959
No. I can't hurt you
if you leave me.
1059
00:54:43,041 --> 00:54:45,291
The mission, Sarah.
1060
00:54:45,375 --> 00:54:46,834
Needs them.
1061
00:54:46,917 --> 00:54:49,041
-Come on...
-Not me.
1062
00:54:50,834 --> 00:54:52,917
-Maladie: No...
-And not you.
1063
00:54:54,041 --> 00:54:55,625
-(gunshot)
-(thuds)
1064
00:54:55,709 --> 00:54:58,125
(panting)
1065
00:55:02,542 --> 00:55:04,417
(distant whistles blowing)
1066
00:55:05,083 --> 00:55:06,667
Close in. Now.
1067
00:55:06,750 --> 00:55:08,542
(clamoring)
1068
00:55:08,625 --> 00:55:09,917
-(punches)
-(grunts)
1069
00:55:10,000 --> 00:55:11,583
Maladie:
Time to go.
1070
00:55:12,458 --> 00:55:13,375
Mrs. True.
1071
00:55:13,458 --> 00:55:16,000
Cop:
Back off!
1072
00:55:16,083 --> 00:55:17,500
Frank:
Mrs. True, can you hear me?
1073
00:55:17,583 --> 00:55:19,834
Dr. Cousens!
Dr. Horatio Cousens.
1074
00:55:19,917 --> 00:55:22,750
45 Beckett Lane, now!
Now!
1075
00:55:29,583 --> 00:55:33,834
(energy humming)
1076
00:55:50,458 --> 00:55:52,959
Mary?
1077
00:55:53,041 --> 00:55:55,000
Horatio:
She's fine.
1078
00:55:55,083 --> 00:55:56,500
Okay.
1079
00:55:56,583 --> 00:55:58,125
Good job. Thank you both.
1080
00:55:58,208 --> 00:56:00,583
You nearly died,
you great idiot!
1081
00:56:00,667 --> 00:56:01,875
You nearly died.
1082
00:56:01,959 --> 00:56:04,041
But not by my own hand!
1083
00:56:04,125 --> 00:56:05,458
There's not a place in Heaven
1084
00:56:05,542 --> 00:56:08,083
for them who scorn
the gift of life.
1085
00:56:10,291 --> 00:56:14,083
I knew Horatio would have time
to sew me back up.
1086
00:56:14,166 --> 00:56:15,917
I missed the vital organs,
silly.
1087
00:56:16,000 --> 00:56:19,375
-No, you didn't!
-No, you didn't.
1088
00:56:19,458 --> 00:56:23,083
-Oh. I thought--
-Either you don't know anatomy,
1089
00:56:23,166 --> 00:56:25,750
or you don't know
how to aim.
1090
00:56:25,834 --> 00:56:30,000
Well, it was a bad gun.
1091
00:56:30,834 --> 00:56:32,709
You rest up now.
1092
00:56:33,625 --> 00:56:35,000
You, too.
1093
00:56:38,291 --> 00:56:39,917
All right, girls.
1094
00:56:40,000 --> 00:56:42,542
You can bother Mrs. True
in a couple of days.
1095
00:56:44,333 --> 00:56:46,709
-Days.
-I know. I promise.
1096
00:56:52,083 --> 00:56:55,208
♪
1097
00:57:03,083 --> 00:57:05,792
(breathes deeply, exhales)
1098
00:57:05,875 --> 00:57:08,041
There's something
about Maladie that I--
1099
00:57:08,125 --> 00:57:11,458
No. There's loads
I'll need explained,
1100
00:57:11,542 --> 00:57:14,041
but let's just be alive
for awhile.
1101
00:57:23,125 --> 00:57:25,417
Frank:
You sure about staying here?
1102
00:57:26,709 --> 00:57:28,792
Maladie's still about.
1103
00:57:28,875 --> 00:57:33,291
Well, they seem to be
the people best prepared
to handle her.
1104
00:57:33,375 --> 00:57:35,500
Yeah, but...
1105
00:57:35,583 --> 00:57:38,166
Don't you think
it's all a bit...
1106
00:57:38,250 --> 00:57:40,041
They're odd.
1107
00:57:41,250 --> 00:57:43,125
I'm odd.
1108
00:57:43,208 --> 00:57:45,208
It's odd, what I do.
1109
00:57:46,583 --> 00:57:48,750
I've been ignoring it, Frank.
1110
00:57:50,291 --> 00:57:52,417
Ignored a lot of things.
1111
00:57:52,500 --> 00:57:54,583
Which you know that I do.
1112
00:57:59,125 --> 00:58:01,417
Being Touched...
1113
00:58:05,583 --> 00:58:09,000
-Is that why you didn't
go through with the wed--
-Please, Frank.
1114
00:58:09,083 --> 00:58:11,083
I'm so tired.
1115
00:58:14,750 --> 00:58:16,041
Of course.
1116
00:58:20,500 --> 00:58:22,291
Can I call on ya?
1117
00:58:23,792 --> 00:58:25,291
I mean, I have to.
1118
00:58:25,375 --> 00:58:27,750
Official questions,
you know, and...
1119
00:58:27,834 --> 00:58:30,792
-Unless you'd prefer
someone else--
-No, no, no. No.
1120
00:58:31,792 --> 00:58:33,583
You can call.
1121
00:58:35,542 --> 00:58:38,250
♪
1122
00:58:40,583 --> 00:58:44,959
I'm sorry for your terrible day.
1123
00:58:45,041 --> 00:58:46,959
You know, I always thought
that I'd be the one
1124
00:58:47,041 --> 00:58:48,667
saying that to you.
1125
00:58:52,458 --> 00:58:55,125
-(door closes)
-(exhales)
1126
00:58:57,041 --> 00:58:58,000
(shovels clanging)
1127
00:58:58,083 --> 00:59:00,750
Not a word about
why it had to be tonight?
1128
00:59:00,834 --> 00:59:02,417
Assistant:
I'm sorry, doctor.
1129
00:59:02,500 --> 00:59:04,875
I can discern emotion
when I see a face.
1130
00:59:04,959 --> 00:59:07,083
But telephones...
1131
00:59:07,166 --> 00:59:10,083
Angry people get louder,
but also quieter.
1132
00:59:10,166 --> 00:59:15,500
Ah, you are
an incomplete machine.
1133
00:59:15,583 --> 00:59:18,250
All people are.
That's how it works.
1134
00:59:18,333 --> 00:59:20,667
(makes whooshing sound)
Aah!
1135
00:59:20,750 --> 00:59:23,083
No, what matter the time,
1136
00:59:23,166 --> 00:59:25,291
this has to be seen.
1137
00:59:25,375 --> 00:59:27,583
A little miracle.
1138
00:59:27,667 --> 00:59:30,834
-Three days ago--
-(distant clanging)
1139
00:59:33,291 --> 00:59:35,291
Wait, go, go, go.
1140
00:59:39,166 --> 00:59:41,291
-(metal bangs)
-(clattering)
1141
00:59:45,542 --> 00:59:47,208
Hague:
Aah.
1142
00:59:47,291 --> 00:59:49,917
I was just saying,
a few days ago,
1143
00:59:50,000 --> 00:59:53,291
dark as the day we found it,
and now...
1144
00:59:53,375 --> 00:59:56,083
Ain't we got fun?
1145
01:00:01,625 --> 01:00:05,083
♪
1146
01:00:05,166 --> 01:00:07,083
You are an American,
1147
01:00:07,166 --> 01:00:10,417
and confounded by
the mother tongue.
1148
01:00:10,500 --> 01:00:12,208
This is not fun.
1149
01:00:15,417 --> 01:00:17,083
This is war.
1150
01:00:22,500 --> 01:00:24,959
(shovels digging)
1151
01:00:30,583 --> 01:00:34,625
♪
1152
01:00:39,166 --> 01:00:43,208
♪
1153
01:00:45,834 --> 01:00:47,166
(growling)
1154
01:00:47,250 --> 01:00:49,250
(lively violins playing)
1155
01:00:49,333 --> 01:00:52,417
♪
1156
01:01:05,083 --> 01:01:08,250
♪
1157
01:02:58,000 --> 01:02:59,333
AMALIA TRUE: Everyone
keeps secrets.
1158
01:03:00,959 --> 01:03:02,750
Every Touched keeps
a great deal more.
1159
01:03:02,834 --> 01:03:04,333
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪
1160
01:03:04,542 --> 01:03:06,125
I want you to join us
at the Orphanage.
1161
01:03:06,208 --> 01:03:07,959
Is that the mission you were
going on about?
1162
01:03:08,875 --> 01:03:12,250
Mary brings in all the Touched,
then we overthrow the monarchy?
1163
01:03:13,166 --> 01:03:16,375
Nothing that grand,
or that small.
1164
01:03:17,458 --> 01:03:19,125
So, what is Mrs. True
up to now?
1165
01:03:20,500 --> 01:03:21,959
She has a purpose.
1166
01:03:23,500 --> 01:03:24,917
And now she has Mary.
1167
01:03:25,667 --> 01:03:27,667
MARY BRIGHTON: I've asked
the girls what this case is,
1168
01:03:28,250 --> 01:03:29,750
they all have different answers.
1169
01:03:31,333 --> 01:03:32,208
(GRUNTING)
1170
01:03:32,583 --> 01:03:34,792
You want me to sing so then
more people will come here?
1171
01:03:37,417 --> 01:03:39,750
Maybe I'm struggling because
I don't know if they should.
1172
01:03:40,208 --> 01:03:43,208
♪ (SLOW, DRAMATIC OUTRO PLAYS) ♪
1173
01:03:48,000 --> 01:03:49,166
♪ (DARK ORCHESTRAL
MUSIC PLAYS) ♪
1174
01:03:49,583 --> 01:03:51,375
The gala is a charitable event
1175
01:03:51,458 --> 01:03:54,667
which is intended to demonstrate
to polite society
1176
01:03:54,750 --> 01:03:56,792
how presentable
and well-mannered
1177
01:03:56,875 --> 01:03:59,166
-the Touched can be.
-(CERAMIC SHATTERS)
1178
01:03:59,792 --> 01:04:01,041
(APPLAUSE)
1179
01:04:01,500 --> 01:04:02,917
It's this kind of charity
1180
01:04:03,000 --> 01:04:06,458
which is now considered
politically incorrect.
1181
01:04:09,250 --> 01:04:10,667
ANNA DEVLIN:
Initially, the gala
1182
01:04:10,750 --> 01:04:14,125
is to kind of try and integrate
the Touched
1183
01:04:14,375 --> 01:04:16,542
into the London social life.
1184
01:04:16,959 --> 01:04:19,458
ANN SKELLY: There's not a lot
understood about the Touched,
1185
01:04:19,542 --> 01:04:21,959
so I think there's a lot of fear
and ignorance
1186
01:04:22,625 --> 01:04:24,625
towards people who are Touched.
1187
01:04:24,834 --> 01:04:28,291
The gala is to try and give
a feeling back to society
1188
01:04:28,375 --> 01:04:30,291
that, whatever
they may have seen,
1189
01:04:30,375 --> 01:04:31,667
or whatever the papers
may be saying,
1190
01:04:31,750 --> 01:04:34,333
actually, these people are okay.
1191
01:04:34,917 --> 01:04:38,542
Of course, all your turns
will be used to minimal effect.
1192
01:04:39,000 --> 01:04:40,709
The mission is to amuse.
1193
01:04:41,417 --> 01:04:43,125
You'll also be wearing these...
1194
01:04:44,667 --> 01:04:46,500
so people can comfortably
identify you.
1195
01:04:48,083 --> 01:04:50,917
KIRAN SONIA SAWAR:
As Touched people, some
of our powers aren't visible.
1196
01:04:51,000 --> 01:04:52,250
-(GLASSY TINKLING)
-(AUDIENCE GASPING)
1197
01:04:52,458 --> 01:04:53,625
Harriet's definitely not happy
1198
01:04:53,709 --> 01:04:55,291
about having to wear
the ribbons.
1199
01:04:55,375 --> 01:04:57,000
It's actually quite dark.
1200
01:04:57,333 --> 01:05:00,041
OLIVIA WILLIAMS: All the women
just want to be normal,
1201
01:05:00,125 --> 01:05:02,667
and want to be at a party
and wear a pretty dress
1202
01:05:02,959 --> 01:05:05,291
and be considered normal parts
of society,
1203
01:05:05,667 --> 01:05:09,083
and society insists
on compartmentalizing them
1204
01:05:09,166 --> 01:05:10,166
and separating them.
1205
01:05:10,417 --> 01:05:12,417
SKELLY: I don't think they think
too much of it.
1206
01:05:12,500 --> 01:05:14,875
It's just another way
of othering us.
1207
01:05:15,083 --> 01:05:18,500
DEVLIN: They turn from people
into amusements.
1208
01:05:18,750 --> 01:05:21,500
They're there to be funny now,
and not to be scary.
1209
01:05:21,583 --> 01:05:22,834
You can wonder at them.
1210
01:05:23,250 --> 01:05:25,959
Do we smile? Or-- (GASPS)
Perhaps?
1211
01:05:26,417 --> 01:05:28,041
Don't be an ass, Carl.
1212
01:05:28,125 --> 01:05:29,583
There's a lot of green-screen...
1213
01:05:30,542 --> 01:05:32,041
in the making of Primrose.
1214
01:05:32,333 --> 01:05:34,250
There's also a platform
1215
01:05:34,333 --> 01:05:36,083
that I have to stand on
quite a lot of the time
1216
01:05:36,166 --> 01:05:38,709
that actually brings me up
to Primrose height,
1217
01:05:38,917 --> 01:05:42,208
but we also have
a Primrose doll,
1218
01:05:42,291 --> 01:05:45,250
which is my exact proportions
1219
01:05:45,500 --> 01:05:46,875
but Primrose size.
1220
01:05:47,166 --> 01:05:51,417
It's strange enough just to see
myself, like, in a picture,
1221
01:05:51,500 --> 01:05:54,250
but then to see a model
of myself, but double,
1222
01:05:54,542 --> 01:05:56,542
is quite scary.
1223
01:05:57,375 --> 01:05:58,917
JOHNNY HAN: So, to achieve
the Primrose effect,
1224
01:05:59,000 --> 01:06:02,208
we've got a whole bag
of different tricks.
1225
01:06:02,542 --> 01:06:05,291
When she's getting photographed
at the party,
1226
01:06:05,500 --> 01:06:08,500
we actually use two cameras
simultaneously,
1227
01:06:08,583 --> 01:06:11,250
where we had one camera
as a master camera
1228
01:06:11,458 --> 01:06:14,500
showing she's standing
against a staircase,
1229
01:06:14,750 --> 01:06:17,959
and there're these spectators
who are taking a photo with her.
1230
01:06:18,208 --> 01:06:20,917
And then, we have another camera
on Primrose,
1231
01:06:21,375 --> 01:06:23,500
who is still standing there
in front of them,
1232
01:06:23,583 --> 01:06:24,834
but she's at her normal height.
1233
01:06:24,917 --> 01:06:28,583
But the second camera is half
the distance closer to her
1234
01:06:28,667 --> 01:06:32,000
and half the height.
So, we have her on green screen,
1235
01:06:32,083 --> 01:06:34,417
and then,
with our video mixing team,
1236
01:06:34,500 --> 01:06:36,458
in real time,
they're compositing it
1237
01:06:36,542 --> 01:06:38,333
so that the director
and the DOP
1238
01:06:38,417 --> 01:06:40,291
and all of us can watch
on monitors,
1239
01:06:40,625 --> 01:06:43,667
seeing Primrose in real time,
looking like a giant
1240
01:06:44,083 --> 01:06:46,208
from camera one's point of view.
1241
01:06:46,625 --> 01:06:47,792
I gotta hand it to Anna.
1242
01:06:47,875 --> 01:06:51,834
She's amazing,
dealing with visual effects
1243
01:06:52,125 --> 01:06:54,834
and the process
that we put her through.
1244
01:06:56,542 --> 01:06:59,125
-CREWMEMBER: And roll camera!
-CREWMEMBER 2: Rolling!
1245
01:06:59,208 --> 01:07:02,625
GEMMA JACKSON: The Bidlow Estate
is a pretty fabulous place
in its own right.
1246
01:07:03,083 --> 01:07:05,375
What was really nice
about using West Wickham,
1247
01:07:05,458 --> 01:07:06,500
which is where that one was,
1248
01:07:06,834 --> 01:07:09,750
was that the lovely staircase,
it was perfect for Primrose
1249
01:07:09,959 --> 01:07:11,542
and having the photographs
taken and everything.
1250
01:07:11,625 --> 01:07:12,959
It was just spot-on.
1251
01:07:13,458 --> 01:07:16,542
The interiors of this place
are sort of legendary
1252
01:07:16,625 --> 01:07:17,875
in architectural history.
1253
01:07:18,125 --> 01:07:20,750
And then,
the sets were beautiful.
1254
01:07:21,000 --> 01:07:24,083
The flowers, the food. I mean,
the heartbreaking thing is,
1255
01:07:24,166 --> 01:07:26,792
you know, if you actually try
to eat any of this stuff,
1256
01:07:26,875 --> 01:07:29,667
you'd be poisoned,
but it looked beautiful.
1257
01:07:30,208 --> 01:07:34,417
The house lent itself to
some beautiful autumnal colors
1258
01:07:34,500 --> 01:07:38,417
of flowers, which we spiraled
around the marble columns
1259
01:07:38,500 --> 01:07:40,291
and had climbing up
the stairway.
1260
01:07:40,375 --> 01:07:42,417
JACKSON: We just went to town,
Tina and myself.
1261
01:07:42,500 --> 01:07:44,709
It just begs to be dressed,
really.
1262
01:07:45,500 --> 01:07:47,417
CHRISTINE BLUNDELL:
All of the people
that went to the gala
1263
01:07:47,500 --> 01:07:50,709
basically had people at home
that would help curl their hair,
1264
01:07:50,792 --> 01:07:52,125
but the girls
from the orphanage
1265
01:07:52,208 --> 01:07:56,083
were styled pretty much how
they are on an everyday look.
1266
01:07:56,166 --> 01:07:57,583
You know, they kind of all
help each other out
1267
01:07:57,667 --> 01:07:59,625
with their hair and things.
We worked that out early on.
1268
01:08:00,166 --> 01:08:02,583
MICHELE CLAPTON:
We had a lot of costumes
made for the Bidlow House,
1269
01:08:02,667 --> 01:08:05,291
'cause I wanted the palette
to be so precise.
1270
01:08:05,375 --> 01:08:08,041
The class system was rife then
in Victorian times.
1271
01:08:08,333 --> 01:08:12,083
The best way to illustrate it
in some ways is palette.
1272
01:08:12,333 --> 01:08:15,208
We wanted pale and beautiful,
not too sugary,
1273
01:08:15,291 --> 01:08:17,959
but sort of lovely
pale pistachios and peach,
1274
01:08:18,041 --> 01:08:20,792
and just this lightness
and this beauty.
1275
01:08:21,166 --> 01:08:24,250
Then, into that,
we bring the Touched,
1276
01:08:24,583 --> 01:08:26,583
who look a bit drab
by comparison
1277
01:08:27,125 --> 01:08:30,166
except for Penance,
who we wanted to make
1278
01:08:30,417 --> 01:08:32,041
look rather pretty...
1279
01:08:33,041 --> 01:08:35,500
but actually rather dated,
so her silhouette,
1280
01:08:35,583 --> 01:08:38,208
it's not really of the time.
1281
01:08:38,291 --> 01:08:40,375
It's something that was
obviously handed down to her,
1282
01:08:40,458 --> 01:08:42,166
but she still look gorgeous.
1283
01:08:42,792 --> 01:08:44,041
Did you have something you...
1284
01:08:44,125 --> 01:08:45,083
Uh, uh-- yeah.
1285
01:08:45,375 --> 01:08:47,000
There are some paintings
I thought that you would be--
1286
01:08:47,083 --> 01:08:49,417
-From when I said
how I like paintings.
-Paintings. Yes.
1287
01:08:49,667 --> 01:08:53,375
TOM RILEY: Augie's most excited
to see Penance
1288
01:08:53,750 --> 01:08:55,250
at the gala because
1289
01:08:55,583 --> 01:08:59,208
not only was he very taken
with her at the opera,
1290
01:08:59,291 --> 01:09:00,583
but in locking eyes with her
1291
01:09:00,667 --> 01:09:03,291
at the very moment
that he realized he was Touched,
1292
01:09:03,375 --> 01:09:06,375
she, too,
witnessed who he truly was.
1293
01:09:06,834 --> 01:09:09,792
And she is very willing and open
1294
01:09:10,000 --> 01:09:13,125
and prepared
to hear his thoughts and listen,
1295
01:09:13,208 --> 01:09:15,083
in a way that other people
won't listen to him.
1296
01:09:15,166 --> 01:09:16,250
I am a monster.
1297
01:09:16,709 --> 01:09:17,875
You know you're not, though.
1298
01:09:17,959 --> 01:09:19,875
SKELLY: It is Penance's job
a lot of the time
1299
01:09:19,959 --> 01:09:23,125
to help people understand,
what's happened to them
1300
01:09:23,208 --> 01:09:26,041
is okay, and it's actually--
can be a good thing.
1301
01:09:26,125 --> 01:09:28,959
But the one thing
that really surprises her
1302
01:09:29,041 --> 01:09:31,709
is that they have
a mutual passion
1303
01:09:31,792 --> 01:09:33,625
in different ways, like,
their turns come from
1304
01:09:33,709 --> 01:09:35,875
a passion they have. Like,
she loves inventing things,
1305
01:09:35,959 --> 01:09:38,709
and he loves, you know, birds,
and they really bond over that.
1306
01:09:38,792 --> 01:09:41,458
So, I think Penance gets to step
out of the role of therapist,
1307
01:09:41,667 --> 01:09:44,625
and they actually share more
than just, like, a little spark.
1308
01:09:44,709 --> 01:09:45,792
Like a murmuration.
1309
01:09:46,458 --> 01:09:48,667
Um... a great horde of birds...
1310
01:09:49,083 --> 01:09:51,166
they're all moving as one,
and then suddenly,
1311
01:09:52,250 --> 01:09:54,041
Oh, I've seen that.
Oh, I could watch for hours.
1312
01:09:54,250 --> 01:09:55,959
RILEY:
They're both able to nerd out
1313
01:09:56,041 --> 01:09:58,250
and not feel judged at all
by the other one,
1314
01:09:58,333 --> 01:10:00,542
and that's something that
Augie's never had before.
1315
01:10:00,625 --> 01:10:04,166
And I think he feels seen
for the first time by her.
1316
01:10:06,417 --> 01:10:07,667
You were missed at the party.
1317
01:10:08,166 --> 01:10:09,166
That would be a first.
1318
01:10:09,792 --> 01:10:14,250
Lavinia's imperfect to her core,
and not only has she got
1319
01:10:14,333 --> 01:10:17,750
very politically incorrect ideas
about difference and disability,
1320
01:10:17,834 --> 01:10:20,208
she's also a snob,
and doesn't want
1321
01:10:20,417 --> 01:10:22,583
her brother getting
romantically involved
1322
01:10:22,667 --> 01:10:24,875
with someone
from a different class,
1323
01:10:24,959 --> 01:10:27,125
never mind someone
who is Touched.
1324
01:10:27,500 --> 01:10:29,500
You always assume the worst
of everybody.
1325
01:10:29,875 --> 01:10:31,000
They seldom disappoint.
1326
01:10:32,834 --> 01:10:35,875
Lavinia's motivations,
as always, are very complicated,
1327
01:10:36,625 --> 01:10:38,583
and it's meant
to be complicated.
1328
01:10:38,667 --> 01:10:42,583
We want you to wonder, is she
trying to hurt the Touched,
1329
01:10:42,667 --> 01:10:44,125
or is she trying to help them?
1330
01:10:44,667 --> 01:10:47,291
How much does she know
about what's going on?
1331
01:10:47,792 --> 01:10:50,000
At the end of this episode,
we learn that
1332
01:10:50,083 --> 01:10:52,083
she knows some stuff
we didn't think she knew.
1333
01:10:52,417 --> 01:10:55,583
We want you to be asking all
those questions about Lavinia.
1334
01:10:56,792 --> 01:10:57,875
This is war.
1335
01:10:59,208 --> 01:11:02,375
♪ (MUSIC SWELLS, CONCLUDES) ♪
91015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.