All language subtitles for The.Marksman.2021.WEB-DL.WEBRip.HDRip.1080p.720p.480p
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:22,100
LVOBET Situs Bandar Judi Online Aman & Terpercaya
>>> JokerLVO.com <<<
2
00:00:22,101 --> 00:00:44,101
1 ID bisa main Sportsbook, Live Casino, IDNPoker, Slot & Tembak Ikan
>>> JokerLVO.com <<<
3
00:00:44,102 --> 00:00:54,102
Pein Akatsuki - Instagram @paint_lapain
Iklan, Endorse & Download di www.IDFL.INFO
WA 088 132 669 06 - Skype & LINE peinakatsuki_idfl
4
00:01:43,192 --> 00:01:45,317
Kau terlalu muda untuk saudariku, Miguel.
5
00:01:45,733 --> 00:01:47,317
Dia bahkan tak tahu namamu.
6
00:01:48,525 --> 00:01:49,742
Dia akan tahu.
7
00:02:00,483 --> 00:02:04,483
Apa yang kau lakukan ?
Selesaikan PRmu.
8
00:02:05,192 --> 00:02:06,525
Makan malam hampir siap.
9
00:02:06,900 --> 00:02:08,092
Selesaikan.
10
00:02:12,358 --> 00:02:13,433
Halo ?
11
00:02:13,775 --> 00:02:14,983
Rosa.
12
00:02:15,483 --> 00:02:17,400
- Kau harus pergi.
- Apa ?
13
00:02:17,608 --> 00:02:19,233
Bawa Miguel dan pergilah, sekarang.
14
00:02:20,442 --> 00:02:22,192
Tunggu, tunggu. Apa yang terjadi ?
15
00:02:22,942 --> 00:02:25,733
Kartel memburuku. Kau harus pergi.
16
00:02:26,992 --> 00:02:28,208
Bagaimana denganmu ?
17
00:02:28,233 --> 00:02:29,525
Jangan khawatirkan aku.
18
00:02:29,608 --> 00:02:30,817
Ikuti saja rencananya.
19
00:02:31,358 --> 00:02:33,525
Carlos, tunggu, apa yang terjadi ?
20
00:02:34,358 --> 00:02:35,858
Mereka mau membuat contoh.
21
00:02:36,442 --> 00:02:38,008
Selanjutnya mereka mendatangimu.
22
00:02:40,817 --> 00:02:42,150
Siapa itu, Ibu ?
23
00:02:45,567 --> 00:02:47,233
Dia Pamanmu Carlos.
24
00:02:49,650 --> 00:02:53,025
Bawa barang - barangmu.
Kita harus pergi.
25
00:03:08,067 --> 00:03:09,567
Jika kita tak menemukannya..,..
26
00:03:10,858 --> 00:03:12,733
Kita harus cerita apa ke Angel ?
27
00:03:17,858 --> 00:03:18,942
Kita akan menemukannya.
28
00:03:25,442 --> 00:03:29,108
Kau mengkhianati Kartel, Carlos.
Keluargamu akan membayarnya.
29
00:03:38,057 --> 00:03:45,531
Pein Akatsuki - Instagram @paint_lapain
Iklan, Endorse & Download di www.IDFL.INFO
WA 088 132 669 06 - Skype & LINE peinakatsuki_idfl
30
00:03:50,582 --> 00:03:56,918
Naco, Arizona
31
00:04:34,334 --> 00:04:35,625
Ayo, Jackson.
32
00:04:54,975 --> 00:04:57,083
Maaf, nak.
33
00:05:14,566 --> 00:05:16,666
BP, ini Jim Hanson.
34
00:05:16,708 --> 00:05:19,334
Ada empat atau lima imigran gelap..,..
35
00:05:19,375 --> 00:05:22,416
Menuju Utara dekat peternakanku..,..
36
00:05:22,458 --> 00:05:24,084
Sekitar setengah mil dari pagar.
37
00:05:24,125 --> 00:05:25,225
Ganti.
38
00:05:27,775 --> 00:05:29,375
Dimengerti, Jim
39
00:05:29,416 --> 00:05:30,875
Agen dalam perjalanan
40
00:05:46,150 --> 00:05:47,733
Air.
41
00:05:56,958 --> 00:05:58,458
Perlahan, perlahan.
42
00:06:00,708 --> 00:06:02,958
Hanson di sini.
Cepat kirim tim medis.
43
00:06:03,000 --> 00:06:04,833
Kutemukan satu yang tertinggal. Ganti.
44
00:07:07,541 --> 00:07:08,908
Kau James Hanson ?
45
00:07:09,667 --> 00:07:10,875
Siapa yang tanya ?
46
00:07:10,917 --> 00:07:13,625
Aku Carl Neeham,
Dari Bank Pima County Merchants.
47
00:07:16,959 --> 00:07:19,583
Ini Perwakilan pemberitahuan penjualan.
48
00:07:19,625 --> 00:07:22,333
Kuberitahu kau, peternakan ini
Akan dijual dalam lelang 90 hari lagi.
49
00:07:22,625 --> 00:07:23,875
Apa ?
50
00:07:23,917 --> 00:07:25,667
Hukum mengharuskan Kau harus diberitahu tahu.
51
00:07:25,708 --> 00:07:28,291
Aku harus menelepon, tapi aku tak bisa
Menemukan daftar teleponmu.
52
00:07:28,333 --> 00:07:31,333
Bulan kemarin aku menjelaskan situasiku ke Ned Fremont.
53
00:07:31,375 --> 00:07:32,583
- Dia meyakinkanku..,..
- Yah..,..
54
00:07:32,625 --> 00:07:34,000
Ned tak lagi bekerja dengan kami.
55
00:07:34,667 --> 00:07:37,209
Tak yakin mengapa dia tak mengikutinya,
Dalam peraturan, bank bisa melakukan tindakan..,..
56
00:07:37,250 --> 00:07:39,209
Jika tak ada pembayaran lebih dari enam bulan.
57
00:07:40,975 --> 00:07:42,499
Kau seharusnya tahu, Tn. Hanson..,..
58
00:07:42,500 --> 00:07:45,084
Bahwa bank punya hak menjual
Properti sebelum 90 hari..,..
59
00:07:45,125 --> 00:07:47,375
Jika menerima penawaran wajar dari pihak ketiga.
60
00:07:53,875 --> 00:07:54,959
Tn. Hanson ?
61
00:07:56,625 --> 00:07:58,458
Bukit di sebelah sana..,..
62
00:07:58,999 --> 00:08:02,249
Tahun lalu kusebarkan abu istriku dari puncaknya.
63
00:08:05,375 --> 00:08:07,000
Maaf atas dukamu.
64
00:08:07,042 --> 00:08:09,041
- Dengar, tuan..,..
- Neeham.
65
00:08:09,500 --> 00:08:11,042
Aku bukan pemalas.
66
00:08:11,084 --> 00:08:14,708
Aku perlu sedikit waktu mengatasi ini,
Kembali mengangsurnya lagi.
67
00:08:14,709 --> 00:08:18,125
Ya, seperti kataku, kau punya waktu
90 hari, paling banyak.
68
00:08:18,917 --> 00:08:21,209
Nomerku ada di sana jika kau punya pertanyaan.
69
00:08:22,375 --> 00:08:23,708
Semoga soremu menyenangkan.
70
00:08:31,917 --> 00:08:34,833
Bingkainya hampir selesai
Dan aku harus mengawasi danaku.
71
00:08:35,333 --> 00:08:37,084
Bukankah kau punya
Peternakan yang harus kau jalankan ?
72
00:08:37,125 --> 00:08:38,667
Hampir kujual semuanya.
73
00:08:39,208 --> 00:08:41,333
Sampai ke beberapa ekor ternak terakhir.
74
00:08:41,959 --> 00:08:44,583
Tagihan medis Christine membuatku bangkrut.
75
00:08:44,625 --> 00:08:46,167
Maaf mendengar itu.
76
00:08:48,291 --> 00:08:50,667
Bisa kugali lubang untukmu,
Selesai saat mentari tenggelam.
77
00:08:55,208 --> 00:08:57,291
Aku tak minta itu jika tak perlu pekerjaan.
78
00:08:57,959 --> 00:08:59,959
Dengar, Jim, pekerjaan seperti itu
Tak untuk orang..,..
79
00:09:01,084 --> 00:09:02,875
Orang seusiaku ?
Ayolah, Randall.
80
00:09:02,917 --> 00:09:04,625
Kau tahu aku bisa mengalahkan siapapun di sini.
81
00:09:05,542 --> 00:09:08,250
Dengar, aku punya proyek baru mulai bulan depan.
82
00:09:08,291 --> 00:09:10,750
Temui aku saat itu.
Kulihat yang bisa kutemukan untukmu.
83
00:09:12,000 --> 00:09:13,416
Ya, baik.
84
00:09:18,834 --> 00:09:20,959
Minggu kemarin aku mau ke tempatmu.
85
00:09:21,917 --> 00:09:23,834
Mereka terlihat sangat kurus.
86
00:09:23,875 --> 00:09:25,200
Katakan harganya.
87
00:09:25,416 --> 00:09:28,125
70 sen per pound-nya.
88
00:09:29,708 --> 00:09:32,458
Totalnya $ 17 ribu.
89
00:09:33,125 --> 00:09:34,325
Bisa jadikan $ 20 ribu ?
90
00:09:34,625 --> 00:09:37,542
Tak banyak untung menjual hewan ternak kurus.
91
00:09:40,942 --> 00:09:42,084
Maafkan aku, Jim.
92
00:09:42,125 --> 00:09:44,042
Beritahu aku keputusanmu, kawan.
93
00:10:11,542 --> 00:10:14,084
Maaf mengganggumu, Sarah.
Kukira kau mau tahu.
94
00:10:14,300 --> 00:10:15,542
Aku menghargainya, Angie.
95
00:10:15,583 --> 00:10:18,583
Ya, sudah lama sejak aku
Melihatnya datang kemari.
96
00:10:24,042 --> 00:10:25,450
Hei, kau, orang asing.
97
00:10:26,708 --> 00:10:29,333
Hei, Sarah.
98
00:10:30,291 --> 00:10:33,000
- Kursi ini sudah diambil ?
- Kursi ini untukmu.
99
00:10:34,125 --> 00:10:35,250
Minum ?
100
00:10:35,291 --> 00:10:37,042
Tidak, terima Kasih.
101
00:10:38,500 --> 00:10:40,625
Terima kasih kemarin sudah menelepon.
102
00:10:41,291 --> 00:10:44,417
Dua jam lagi dan orang itu
Bisa jadi penghuni kamar mayat.
103
00:10:44,875 --> 00:10:46,583
Hari keberuntungannya, kurasa.
104
00:10:48,458 --> 00:10:50,083
Tak yakin dia melihatnya begitu.
105
00:10:51,000 --> 00:10:52,917
Jalan kaki jauh dari Honduras..,..
106
00:10:52,918 --> 00:10:54,958
Menghabiskan tabungan hidupnya ke bajingan..,..
107
00:10:54,959 --> 00:10:57,208
Yang meninggalkannya di antah berantah.
108
00:10:57,917 --> 00:10:59,375
Semuanya sia - sia.
109
00:11:00,000 --> 00:11:01,750
Ya, ini dunia kejam.
110
00:11:04,500 --> 00:11:07,125
Jalur itu membuat kami sibuk sepanjang minggu.
111
00:11:07,959 --> 00:11:10,250
Kartel menjalankan segalanya lewat sana.
112
00:11:10,291 --> 00:11:12,417
Narkoba, manusia, pistol.
113
00:11:13,025 --> 00:11:14,250
Ada hal baru lagi ?
114
00:11:14,291 --> 00:11:15,834
Aku mengkhawatirkanmu.
115
00:11:17,542 --> 00:11:19,667
Di luar sana di garis depan sendirian.
116
00:11:20,583 --> 00:11:23,917
Lebih baik jika pemerintah
Mampu mengatasinya..,..
117
00:11:23,959 --> 00:11:25,667
Dan memecahkan masalah ini.
118
00:11:32,041 --> 00:11:33,417
Apa yang terjadi ?
119
00:11:34,583 --> 00:11:35,834
Apa yang kau lakukan di sini ?
120
00:11:40,667 --> 00:11:42,542
Aku sendiri juga penasaran.
121
00:11:43,542 --> 00:11:45,875
Apa yang kulakukan ?
122
00:11:47,542 --> 00:11:50,792
Kurasa aku berusaha memahami..,..
123
00:11:50,834 --> 00:11:54,792
Caramu menghabiskan seluruh hidupmu,
Melayani negaramu, membayar pajakmu..,..
124
00:11:55,667 --> 00:11:57,750
Dan berakhir tanpa uang sepeserpun.
125
00:12:00,083 --> 00:12:01,542
Kehilangan rumahku..,..
126
00:12:01,941 --> 00:12:03,183
Mata pencaharianku..,..
127
00:12:07,000 --> 00:12:10,041
Dan satu - satunya orang yang
Membuat itu semua berharga.
128
00:12:17,583 --> 00:12:19,542
Ayo, mari kita pulang.
129
00:12:21,417 --> 00:12:22,709
Ayo.
130
00:12:30,500 --> 00:12:32,083
Ini dia.
131
00:12:48,041 --> 00:12:50,292
Biarkan, Sarah. Biarkan saja.
132
00:13:07,292 --> 00:13:09,292
Aku suka mengingat dia seperti ini.
133
00:13:11,083 --> 00:13:12,366
Tersenyum, tertawa.
134
00:13:15,917 --> 00:13:18,625
Aku tak pernah melihat Ibuku sangat bahagia
Pada hari dia menikahimu.
135
00:13:19,500 --> 00:13:22,125
Tak adil dia meninggal seperti itu.
136
00:13:23,375 --> 00:13:25,208
Melihat dia menderita seperti itu.
137
00:13:26,958 --> 00:13:29,083
Aku tak bisa membayangkan hal yang lebih buruk.
138
00:13:29,858 --> 00:13:31,100
Sekarang aku tahu.
139
00:13:36,083 --> 00:13:37,166
Ayo.
140
00:13:38,625 --> 00:13:40,166
Kau harus tidur.
141
00:13:43,667 --> 00:13:44,958
Ayolah, Ayah.
142
00:13:47,709 --> 00:13:49,333
Istirahatkan tulang tua itu.
143
00:13:58,667 --> 00:14:00,292
Itu tak benar, Sarah.
144
00:14:03,083 --> 00:14:04,500
Aku juga merindukannya.
145
00:14:05,041 --> 00:14:06,141
Ya ?
146
00:14:13,000 --> 00:14:14,292
Istirahatlah.
147
00:14:14,542 --> 00:14:15,642
Ya.
148
00:14:43,483 --> 00:14:49,622
Perbatasan Amerika Serikat / Meksiko
Senin
149
00:15:04,358 --> 00:15:05,517
Merunduk !
150
00:15:09,692 --> 00:15:10,892
Itu Kartel.
151
00:15:11,317 --> 00:15:13,108
Mereka mengendalikan Wilayah ini.
152
00:15:16,025 --> 00:15:17,108
Kita harus kembali.
153
00:15:17,192 --> 00:15:20,358
Kita sudah di sini !
Kita hampir sampai di sana !
154
00:15:20,442 --> 00:15:22,983
Jika mereka menemukan kita,
Aku bisa mati.
155
00:15:23,075 --> 00:15:26,017
Mari kembali dan kita coba di lain hari.
156
00:15:26,525 --> 00:15:29,108
- Dengar, kubayar lebih.
- Itu tak sepadan.
157
00:15:29,192 --> 00:15:32,358
Kumohon !
Kumohon bantu kami menyeberang.
158
00:15:33,358 --> 00:15:35,400
Kumohon padamu, bantu kami menyeberang.
159
00:15:35,825 --> 00:15:37,033
Baik.
160
00:15:38,525 --> 00:15:40,025
Di kiri semak itu..,..
161
00:15:40,758 --> 00:15:42,775
Ada lubang di pagar.
162
00:15:43,567 --> 00:15:45,692
Kau ambil resiko itu..,..
163
00:15:45,758 --> 00:15:47,192
- Lakukanlah sendiri.
- Tidak, tidak.
164
00:15:56,467 --> 00:15:57,475
Ayo.
165
00:15:58,983 --> 00:16:00,108
Cepat, cepat.
166
00:16:05,417 --> 00:16:07,000
Siapa anjing terbaik di dunia ?
167
00:16:19,200 --> 00:16:20,308
Ibu.
168
00:16:26,200 --> 00:16:27,208
Bantu Ibu.
169
00:16:27,275 --> 00:16:29,733
Cepat ! Bantu cari lubangnya !
170
00:16:31,367 --> 00:16:32,558
Sebelah sini !
171
00:16:55,459 --> 00:16:56,958
Siapa anjing baik ?
172
00:16:57,667 --> 00:16:59,584
Itu Jackson. Jackie..,..
173
00:17:02,250 --> 00:17:04,000
Astaga.
174
00:17:09,333 --> 00:17:11,042
Hei, hei ! Tunggu, tunggu !
175
00:17:12,167 --> 00:17:14,292
Kau tak akan selamat lewat sana seperti itu.
176
00:17:14,833 --> 00:17:17,042
Jaraknya jauh ke jalan terdekat.
177
00:17:17,075 --> 00:17:18,108
Kau paham ?
178
00:17:18,167 --> 00:17:20,459
Kau..,.. Kau mau membantu kami ?
179
00:17:20,833 --> 00:17:22,584
Kupanggil Patroli Perbatasan.
180
00:17:22,625 --> 00:17:24,916
Tidak ! Pak, pak, pak !
Kumohon, kumohon !
181
00:17:24,958 --> 00:17:26,667
Tidak. Jangan Patroli Perbatasan.
182
00:17:30,500 --> 00:17:31,708
Kubayar kau.
183
00:17:31,750 --> 00:17:33,042
Apa ?
184
00:17:33,083 --> 00:17:34,958
Bantu kami, kubayar kau.
185
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
Aku bukan penyelundup, nona.
186
00:17:37,042 --> 00:17:38,708
Patroli Perbatasan akan membantumu.
187
00:17:38,750 --> 00:17:40,750
- Tidak !
- Dengar, kau perlu dokter.
188
00:17:40,791 --> 00:17:42,708
Kumohon, pak ! Tidak, tidak !
189
00:17:45,500 --> 00:17:48,083
Kumohon ! Kumohon !
190
00:17:49,833 --> 00:17:50,875
Kumohon !
191
00:17:50,916 --> 00:17:52,916
Operator, ini Jim Hanson.
192
00:17:54,250 --> 00:17:55,334
Katakan, Jim
193
00:17:56,466 --> 00:17:57,791
Aku menemukan dua imigran ilegal..,..
194
00:17:57,833 --> 00:17:59,833
Sekitar satu kilometer dari Stone Ridge.
195
00:18:01,708 --> 00:18:02,916
Dimengerti
196
00:18:02,958 --> 00:18:04,417
Kami sedang sibuk sekarang
197
00:18:04,459 --> 00:18:05,708
Kami perlu waktu
198
00:18:05,750 --> 00:18:06,850
Dimengerti.
199
00:18:08,625 --> 00:18:09,958
Kuberi kau air.
200
00:18:10,025 --> 00:18:11,133
Ibu.
201
00:18:16,083 --> 00:18:17,875
Jackson, diamlah.
202
00:18:24,050 --> 00:18:25,167
Pak tua !
203
00:18:27,233 --> 00:18:29,150
Aku kemari untuk wanita dan anak itu.
204
00:18:29,317 --> 00:18:30,608
Bicaralah bahasa Inggris.
205
00:18:32,500 --> 00:18:35,208
Aku kemari untuk mengambil wanita dan anak itu.
206
00:18:36,708 --> 00:18:39,791
Maaf, Pancho.
Imigran ilegal itu milik-ku.
207
00:18:41,958 --> 00:18:43,958
Kau Patroli Perbatasan ?
208
00:18:44,942 --> 00:18:46,308
Kesatuan Marinir.
209
00:18:48,459 --> 00:18:51,708
Jadi kau menjaga negaramu tetap aman..,..
210
00:18:51,750 --> 00:18:54,625
Seorang diri, Kesatuan Marinir ?
211
00:18:55,334 --> 00:18:56,750
Semacam itu.
212
00:19:02,833 --> 00:19:04,167
Aku juga tentara.
213
00:19:05,500 --> 00:19:07,791
Aku diperintahkan membawa mereka kembali bersamaku.
214
00:19:09,750 --> 00:19:11,167
Kau bukan tentara.
215
00:19:12,708 --> 00:19:14,083
Dan aku tak mudah ditakuti.
216
00:19:15,542 --> 00:19:17,208
Aku sudah memanggil pasukan..,..
217
00:19:17,250 --> 00:19:21,000
Kusarankan kalian berbalik dan enyah.
218
00:19:27,666 --> 00:19:29,250
Aku tak akan meminta lagi.
219
00:19:30,833 --> 00:19:32,375
Wanita dan anak itu..,..
220
00:19:32,417 --> 00:19:33,875
Serahkan mereka.
221
00:19:37,958 --> 00:19:40,625
Ini tak sepadan, nak.
222
00:19:44,459 --> 00:19:45,759
Serahkan mereka padaku !
223
00:20:10,500 --> 00:20:12,334
Masuk ke truk. Cepat.
224
00:20:40,567 --> 00:20:42,858
Ibu ! Ibu !
225
00:20:44,042 --> 00:20:46,292
Oh, sial.
226
00:20:46,334 --> 00:20:47,634
Merunduk.
227
00:20:50,375 --> 00:20:52,042
Jackson, diamlah.
228
00:20:52,083 --> 00:20:53,425
Jackson !
229
00:20:53,459 --> 00:20:55,791
Operator, ini Hanson.
230
00:20:55,833 --> 00:20:57,417
Aku baru saja ditembaki.
231
00:20:57,459 --> 00:20:58,741
Ada yang terluka..,..
232
00:21:29,425 --> 00:21:30,675
Bos.
233
00:21:37,575 --> 00:21:38,792
Saudaramu..,..
234
00:21:40,775 --> 00:21:41,917
Dia tewas.
235
00:22:02,833 --> 00:22:04,416
Baik, mari..,..
236
00:22:05,625 --> 00:22:06,833
Tenang dan perlahan.
237
00:22:10,416 --> 00:22:11,683
Pak..,..
238
00:22:12,458 --> 00:22:14,625
Mereka membawa puteraku,
Mereka membunuhnya.
239
00:22:14,666 --> 00:22:17,708
Tidak, lihat, mereka sudah pergi.
Mereka sudah pergi.
240
00:22:17,750 --> 00:22:19,209
Tidak, kumohon.
241
00:22:19,750 --> 00:22:21,334
Yang kumiliki..,..
242
00:22:21,375 --> 00:22:23,708
Cuma dirimu..,.. Untuk membantunya.
243
00:22:26,416 --> 00:22:27,625
Ini..,..
244
00:22:29,209 --> 00:22:30,583
Sepupuku..,..
245
00:22:31,666 --> 00:22:32,833
Di Chicago.
246
00:22:35,150 --> 00:22:36,292
Kumohon.
247
00:22:36,334 --> 00:22:37,334
Ibu !
248
00:22:40,192 --> 00:22:41,292
Sayangku.
249
00:22:44,383 --> 00:22:45,642
Sayangku.
250
00:22:46,967 --> 00:22:48,158
Kemarilah.
251
00:22:52,817 --> 00:22:55,025
Kau akan tinggal dengan pria itu, paham ?
252
00:22:55,258 --> 00:22:56,583
Bawalah ini.
253
00:23:03,833 --> 00:23:05,000
Pak..,..
254
00:23:05,917 --> 00:23:07,292
Kumohon.
255
00:23:09,458 --> 00:23:10,750
Kumohon.
256
00:23:12,375 --> 00:23:14,084
Ibu.
257
00:23:14,125 --> 00:23:15,500
Ibu..,..
258
00:23:51,646 --> 00:23:54,231
Patroli Perbatasan
259
00:24:00,925 --> 00:24:02,792
Ini tak masuk akal.
260
00:24:02,833 --> 00:24:05,084
Tak ada gunanya memahami para Kartel.
261
00:24:05,125 --> 00:24:06,541
Lebih baik hiraukan mereka.
262
00:24:07,333 --> 00:24:08,917
Apa yang terjadi ke anak itu ?
263
00:24:09,667 --> 00:24:12,708
Anak di bawah umur tanpa wali
Akan dikirim ke penampungan di Nogales.
264
00:24:14,167 --> 00:24:15,792
Kemungkinan dia akan
Berakhir di tempat pengasuhan.
265
00:24:19,084 --> 00:24:20,284
Diaz.
266
00:24:21,042 --> 00:24:22,500
Apa yang dikatakan anak itu ?
267
00:24:25,458 --> 00:24:27,541
Dia bilang jika kau tak menghentikan mereka..,..
268
00:24:27,542 --> 00:24:29,367
Ibunya mungkin masih hidup.
269
00:24:33,667 --> 00:24:35,750
Hei, dia cuma anak kecil.
270
00:24:39,042 --> 00:24:43,250
Jim, aku ingin kau ke Pos dan membuat pernyataan.
271
00:24:49,794 --> 00:24:52,998
Bea Cukai Dan Perlindungan Perbatasan Amerika Serikat
Pos Perbatasan Arizona
272
00:25:01,833 --> 00:25:04,667
Anjing pintar, Jackson.
273
00:25:12,296 --> 00:25:17,437
Selasa
274
00:25:21,974 --> 00:25:25,359
Dilarang Masuk Ke Meksiko
275
00:25:40,208 --> 00:25:41,875
Selamat pagi, sayang.
276
00:25:45,375 --> 00:25:46,917
Kau mau makan ?
277
00:25:46,959 --> 00:25:48,458
Mari cari makanan.
278
00:26:50,750 --> 00:26:52,042
Anjing pintar.
279
00:27:14,542 --> 00:27:16,333
Yang kumiliki hanya dirimu
280
00:27:16,375 --> 00:27:18,375
Mereka membawa puteraku,
Mereka membunuhnya
281
00:27:18,417 --> 00:27:19,959
Kumohon, kumohon
282
00:27:20,000 --> 00:27:21,250
Sialan !
283
00:27:21,450 --> 00:27:36,450
Bonus New Member 100% Hingga 500 Ribu
Deposit Pulsa Tanpa Potongan & Bisa Klaim Bonus Deposit
>>> RajaLVO.com <<<
284
00:28:12,083 --> 00:28:16,166
Denny, anak yang Ibunya semalam mati..,..
285
00:28:16,208 --> 00:28:18,417
Dia sudah dikirim ke Nogales ?
286
00:28:18,458 --> 00:28:20,750
Tidak, dia akan dideportasi.
287
00:28:20,792 --> 00:28:21,959
Apa ?
288
00:28:22,000 --> 00:28:24,125
Pihak berwenang Meksiko bilang dia punya kerabat..,..
289
00:28:24,126 --> 00:28:25,750
Yang menunggunya di balik perbatasan.
290
00:28:27,750 --> 00:28:29,667
Aku harus menemui anak itu.
291
00:28:29,709 --> 00:28:32,125
Maaf, Jim, tak bisa melakukan itu.
292
00:28:32,166 --> 00:28:33,667
Cuma sebentar saja.
293
00:28:33,709 --> 00:28:35,166
Aku sudah dapat izin dari Sarah.
294
00:28:35,208 --> 00:28:36,633
Telepon dan pastikan padanya.
295
00:28:47,959 --> 00:28:49,959
- Cepatlah.
- Terima kasih.
296
00:28:55,333 --> 00:28:57,667
Hei, ayo.
297
00:29:01,000 --> 00:29:02,959
Kau tak aman di sini, paham ?
298
00:29:03,000 --> 00:29:04,709
Ayo pergi, cepat.
299
00:29:38,688 --> 00:29:39,957
Wilayah Terlarang
Dilarang Masuk
300
00:29:39,958 --> 00:29:41,300
Cepat.
301
00:30:04,333 --> 00:30:05,792
Hei.
302
00:30:35,317 --> 00:30:36,858
Beritahu yang lainnya, Kita menyeberang.
303
00:30:48,292 --> 00:30:50,542
Tetap di sini, paham ?
304
00:30:51,709 --> 00:30:53,375
Ayo, Jackson. Cepat.
305
00:31:33,041 --> 00:31:34,458
Sialan.
306
00:31:43,250 --> 00:31:44,958
Tuan - tuan.
307
00:31:45,000 --> 00:31:46,958
Tolong paspor dan visanya.
308
00:31:52,833 --> 00:31:54,417
Tolong buka belakang.
309
00:32:12,667 --> 00:32:14,208
Aman !
310
00:32:19,942 --> 00:32:21,183
Silahkan.
311
00:32:41,900 --> 00:32:43,525
- Apa yang kau lakukan ?
- Lepaskan aku.
312
00:32:43,567 --> 00:32:46,150
Dengarkan aku atau kau bisa terbunuh.
313
00:32:46,192 --> 00:32:48,525
Mereka mengirimmu kembali,
Orang - orang itu menunggumu.
314
00:32:48,550 --> 00:32:49,700
Paham ?
315
00:32:50,208 --> 00:32:52,083
Ayo.
316
00:33:25,125 --> 00:33:26,709
Apa ?
317
00:33:30,333 --> 00:33:32,333
Kulakukan seperti permintaan Ibumu.
318
00:33:32,375 --> 00:33:34,916
Kubawa kau ke keluargamu di Chicago.
319
00:33:37,083 --> 00:33:38,625
Kau tahu, Chicago ?
320
00:33:39,525 --> 00:33:40,767
Keluarga.
321
00:33:44,042 --> 00:33:47,041
Kau tak paham satu katapun yang kukatakan.
322
00:34:41,077 --> 00:34:46,087
Bintang Perak
323
00:36:02,608 --> 00:36:04,800
Hei, kau lapar ?
324
00:36:06,250 --> 00:36:07,750
Haus ?
325
00:36:08,875 --> 00:36:10,292
Makanan.
326
00:36:10,334 --> 00:36:11,542
Comida (Makanan).
327
00:36:11,583 --> 00:36:12,791
Ya ?
328
00:36:23,833 --> 00:36:26,625
Hei, ada apa ?
Kau pasti lapar.
329
00:36:45,375 --> 00:36:47,209
Sudah kuduga.
330
00:36:48,192 --> 00:36:54,436
Pueblo Rocks, New Mexico
331
00:36:54,636 --> 00:37:09,636
Bonus New Member 100% Hingga 500 Ribu
Deposit Pulsa Tanpa Potongan & Bisa Klaim Bonus Deposit
>>> RajaLVO.com <<<
332
00:37:36,359 --> 00:37:37,983
- Hei.
- Halo.
333
00:37:38,692 --> 00:37:40,317
Aku mau beli Atlas.
334
00:37:40,358 --> 00:37:41,858
- Apa ?
- Atlas.
335
00:37:42,275 --> 00:37:44,942
Seperti peta buku,
Dengan semua negara bagian.
336
00:37:45,375 --> 00:37:49,750
Kau bisa mencarinya di
Rak kiri bawah sana.
337
00:37:50,708 --> 00:37:52,917
Kami tak menjual peta lagi.
338
00:37:52,958 --> 00:37:55,666
Semua orang pakai google di ponsel mereka.
339
00:37:56,792 --> 00:37:58,334
Hei, hei !
340
00:37:59,800 --> 00:38:01,125
Hari keberuntunganku.
341
00:38:01,167 --> 00:38:02,367
Coba kulihat.
342
00:38:03,958 --> 00:38:05,583
Kau melakukan perjalanan jauh ?
343
00:38:05,625 --> 00:38:07,209
Ya, semacam itu.
344
00:38:08,792 --> 00:38:10,292
Tak ada harganya.
345
00:38:10,925 --> 00:38:12,292
Mungkin sudah terlalu lama.
346
00:38:12,334 --> 00:38:14,083
Kau bisa mengambilnya secara gratis.
347
00:38:14,125 --> 00:38:15,625
- Terima kasih.
- Ya.
348
00:38:16,917 --> 00:38:18,708
Terima kasih
349
00:38:19,167 --> 00:38:20,583
- Semoga harimu menyenangkan.
- Kau juga.
350
00:38:27,742 --> 00:38:30,630
Sierra Vista, Arizona
351
00:38:42,275 --> 00:38:43,858
- Temukan pria ini.
- Baik.
352
00:39:08,258 --> 00:39:09,666
Sarah Reynolds.
353
00:39:09,708 --> 00:39:10,958
Sarah, aku Jim
354
00:39:11,750 --> 00:39:12,917
Puji Tuhan.
355
00:39:13,300 --> 00:39:14,625
Kau baik saja ?
356
00:39:14,666 --> 00:39:15,917
Ya, aku baik saja.
357
00:39:15,958 --> 00:39:18,125
Aku menelepon supaya kau tak khawatir.
358
00:39:18,583 --> 00:39:20,500
Apa yang kau pikirkan membawa anak itu ?
359
00:39:20,650 --> 00:39:23,583
Mereka mau membunuhnya,
Orang - orang yang membunuh Ibunya.
360
00:39:23,625 --> 00:39:25,958
Mereka menunggu anak itu di perbatasan.
361
00:39:26,000 --> 00:39:28,666
Kau tak mendatangiku dengan informasi itu ?
362
00:39:28,708 --> 00:39:30,500
Kau bawa pergi anak itu ?
363
00:39:30,541 --> 00:39:33,167
Demi Kristus, Jim,
Kau membuatku dalam masalah.
364
00:39:35,209 --> 00:39:37,666
Aku bisa tutup mulut sampai sejauh ini.
365
00:39:38,792 --> 00:39:40,583
Aku perlu kau mengembalikan anak itu
366
00:39:40,775 --> 00:39:41,958
Sekarang
367
00:39:42,000 --> 00:39:43,792
Aku tak bisa melakukannya.
368
00:39:43,833 --> 00:39:45,209
Mengapa tidak ?
369
00:39:45,250 --> 00:39:47,167
Ibunya, dia..,..
370
00:39:47,458 --> 00:39:48,833
Kami membuat kesepakatan.
371
00:39:49,292 --> 00:39:51,084
Jim..,..
372
00:39:51,733 --> 00:39:53,233
Dengar.
373
00:39:54,042 --> 00:39:56,042
Kami mengirim agen ke rumahmu.
374
00:39:56,084 --> 00:39:57,958
Rumahmu dibakar habis
375
00:39:58,258 --> 00:40:01,792
Siapapun orang di perbatasan itu,
Mereka tak main - main
376
00:40:02,084 --> 00:40:04,042
Sekarang katakan di mana posisimu
377
00:40:05,209 --> 00:40:06,458
Kutelepon kau lagi.
378
00:40:07,167 --> 00:40:08,333
Jim..,..
379
00:40:14,092 --> 00:40:15,583
Sialan !
380
00:40:16,167 --> 00:40:19,000
Mengapa kau harus lewat lahanku ?
381
00:40:19,042 --> 00:40:22,042
Kau harus menghargai perbuatanku padamu ini.
382
00:40:25,125 --> 00:40:27,500
Aku bahkan tak mau di negara bodohmu ini.
383
00:40:34,792 --> 00:40:37,042
Nah, nah, nah.
Dia bisa bicara.
384
00:40:38,959 --> 00:40:41,042
Hei, Jackson, kau dengar itu ?
385
00:40:43,067 --> 00:40:44,650
Hei, aku dapat sesuatu.
386
00:40:49,025 --> 00:40:51,942
Dia menggunakan kartunya di SPBU di New Mexico..,..
387
00:40:52,092 --> 00:40:53,600
Setengah jam lalu.
388
00:40:54,525 --> 00:40:55,858
Bawa senjatanya, cepat.
389
00:41:00,333 --> 00:41:01,583
Aku mau pulang.
390
00:41:03,458 --> 00:41:05,708
Dengar, kau tak aman di sana.
391
00:41:05,750 --> 00:41:07,416
Mengapa kau melakukan ini ?
392
00:41:07,458 --> 00:41:09,333
Karena Ibumu meminta bantuanku.
393
00:41:09,375 --> 00:41:11,583
Mengapa kau melaporkan kami ke Patroli Perbatasan ?
394
00:41:11,625 --> 00:41:14,209
Karena aku tak mau
Menemukan mayatmu di tanahku.
395
00:41:15,042 --> 00:41:17,125
Jika kau mau membantuku,
Kau bisa membawaku kembali.
396
00:41:17,167 --> 00:41:18,792
Akan kucari jalanku pulang.
397
00:41:19,541 --> 00:41:21,917
Kuantarkan kau ke keluargamu di Chicago.
398
00:41:21,959 --> 00:41:24,333
Setelah itu aku tak peduli yang kau lakukan.
399
00:41:28,125 --> 00:41:29,416
Dengar..,..
400
00:41:30,125 --> 00:41:33,917
Mungkin sekarang kedengarannya buruk,
Tapi ini yang terbaik.
401
00:41:36,959 --> 00:41:38,959
Dan maafkan aku.
402
00:41:39,917 --> 00:41:42,084
Maaf atas yang menimpa Ibumu dan segalanya.
403
00:41:48,583 --> 00:41:49,917
Sial.
404
00:41:50,295 --> 00:41:51,930
Suhu Tinggi
Cepat Perbaiki Mesin
405
00:42:09,167 --> 00:42:10,500
Aku harus pergi, Ibu. Dah.
406
00:42:13,567 --> 00:42:15,025
Kau bisa bahasa Spanyol, Ratu ?
407
00:42:16,000 --> 00:42:17,325
Tidak, maaf.
408
00:42:19,708 --> 00:42:24,416
Aku kemari mencari seorang pria dan seorang anak.
409
00:42:25,458 --> 00:42:27,416
Dan mereka mengendarai..,..
410
00:42:28,208 --> 00:42:29,450
Truk..,..
411
00:42:29,792 --> 00:42:31,125
Truk pickup.
412
00:42:31,166 --> 00:42:32,458
Ya, dia tadi di sini.
413
00:42:33,125 --> 00:42:34,458
Dia melakukan perjalanan.
414
00:42:34,500 --> 00:42:35,750
Kau tahu kemana ?
415
00:42:36,084 --> 00:42:37,350
Tidak, maaf.
416
00:42:40,875 --> 00:42:44,250
Kau tahu, ke arah mana dia pergi ?
417
00:42:44,291 --> 00:42:45,542
Aku tak tahu.
418
00:42:46,066 --> 00:42:47,291
Maaf.
419
00:42:53,416 --> 00:42:54,917
Sebelumnya dia di sini ?
420
00:42:54,959 --> 00:42:57,084
Itu bukan..,..
Itu bukan seperti itu..,..
421
00:43:07,375 --> 00:43:08,742
Tunjukkan padaku.
422
00:43:36,567 --> 00:43:37,817
Kita pergi ke Timur Laut.
423
00:43:50,416 --> 00:43:51,917
Ini akan mengering.
424
00:43:51,959 --> 00:43:53,708
Kau beruntung bloknya tak pecah.
425
00:43:53,750 --> 00:43:56,417
Kau lihat, itu bocor di sekitar intinya.
426
00:43:56,458 --> 00:43:58,500
Ada yang menyumbat di sini.
427
00:43:59,291 --> 00:44:00,517
Seperti peluru.
428
00:44:02,750 --> 00:44:04,917
Seseorang menggunakan trukmu
Sebagai sasaran tembak ?
429
00:44:04,959 --> 00:44:07,792
Ya, semacam itu.
Bisa kau ganti radiatornya ?
430
00:44:07,834 --> 00:44:09,208
Ya, tentu.
431
00:44:09,250 --> 00:44:10,834
Perlu 1 - 2 hari untuk dapat suku cadangnya.
432
00:44:11,400 --> 00:44:12,792
Kami tak bisa menunggu selama itu.
433
00:44:12,834 --> 00:44:15,375
Aku tak akan mengemudi seperti ini.
Mesinmu bisa meledak.
434
00:44:16,250 --> 00:44:19,042
Aku bisa menambalnya sementara..,..
435
00:44:19,083 --> 00:44:21,417
Supaya kau bisa pergi kemanapun tujuanmu.
436
00:44:21,458 --> 00:44:22,725
Bagus.`
437
00:44:23,008 --> 00:44:25,208
- Sampai jumpa besok.
- Apa ?
438
00:44:26,000 --> 00:44:28,792
Sudah jam 6 lebih.
Kami tutup.
439
00:44:31,542 --> 00:44:33,166
Bank Pima County Merchants
440
00:44:33,208 --> 00:44:35,166
Kau bisa melakukan perpanjangan kapan saja
441
00:44:37,083 --> 00:44:39,250
Kau menghubungi kotak suara Carl Neeham
442
00:44:39,291 --> 00:44:40,417
Silahkan tinggalkan pesan
443
00:44:40,458 --> 00:44:41,917
Ya, Tn. Neeham..,..
444
00:44:44,000 --> 00:44:46,959
Tn. Neeham, aku Jim Hanson.
445
00:44:47,000 --> 00:44:49,083
Dengar, aku berhasil mendapat sesuatu.
446
00:44:49,125 --> 00:44:51,667
Jika kau bisa memberiku dua hari lagi..,..
447
00:44:51,917 --> 00:44:54,959
Aku bisa datang dan membayar tagihanku.
448
00:44:55,834 --> 00:44:57,542
Terima kasih.
449
00:45:02,875 --> 00:45:05,834
Baik, "Whiski Ganda" dan cola.
450
00:45:05,875 --> 00:45:07,834
Kalian siap memesan ?
451
00:45:07,875 --> 00:45:09,792
Aku pesan steak. Agak mentah.
452
00:45:10,750 --> 00:45:12,000
Dan untuk si kecil ini ?
453
00:45:13,625 --> 00:45:15,542
Boleh aku pesan hamburger ?
454
00:45:16,417 --> 00:45:17,792
Terima kasih.
455
00:45:18,166 --> 00:45:19,391
Terima kasih..,..
456
00:45:21,291 --> 00:45:23,166
Dari mana kau belajar bahasa Inggris ?
457
00:45:23,941 --> 00:45:25,150
Sekolah.
458
00:45:27,750 --> 00:45:29,241
Kau pasti murid pintar.
459
00:45:30,083 --> 00:45:32,875
Ibuku, dia menyuruhku banyak belajar.
460
00:45:35,150 --> 00:45:36,750
Orang - orang di perbatasan..,..
461
00:45:36,792 --> 00:45:38,617
Kau tahu mengapa mereka memburumu ?
462
00:45:39,667 --> 00:45:41,208
Pamanku Carlos.
463
00:45:42,333 --> 00:45:44,625
Dia melakukan sesuatu yang membuat Kartel marah.
464
00:45:46,041 --> 00:45:48,166
Dia menelepon Ibuku dan menyuruh kami pergi.
465
00:45:51,625 --> 00:45:53,000
Bagaimana dengan Ayahmu ?
466
00:45:54,358 --> 00:45:55,625
Ayahku sudah meninggal.
467
00:45:55,667 --> 00:45:57,034
Meninggal sebelum aku lahir.
468
00:46:01,250 --> 00:46:02,500
Namamu Miguel ?
469
00:46:03,958 --> 00:46:05,125
Ya.
470
00:46:05,667 --> 00:46:06,767
Jim.
471
00:46:18,041 --> 00:46:19,834
Aku mau ke belakang.
472
00:46:23,500 --> 00:46:24,917
Oh, ya. Pergilah.
473
00:47:08,584 --> 00:47:09,709
Jim.
474
00:47:11,625 --> 00:47:12,825
Jim.
475
00:47:21,125 --> 00:47:22,458
Jackson.
476
00:47:23,375 --> 00:47:24,667
Anjing pintar.
477
00:47:27,710 --> 00:47:42,710
Bonus New Member 100% Hingga 500 Ribu
Deposit Pulsa Tanpa Potongan & Bisa Klaim Bonus Deposit
>>> RajaLVO.com <<<
478
00:48:08,298 --> 00:48:12,959
Rabu
479
00:48:14,875 --> 00:48:16,208
Jackson ?
480
00:48:30,875 --> 00:48:32,292
Bajingan kecil !
481
00:48:45,208 --> 00:48:46,916
Mulai sekarang aku yang berbelanja.
482
00:48:56,750 --> 00:48:59,292
Ya, tak ada garansinya, paham ?
483
00:48:59,333 --> 00:49:01,333
Jika aku jadi dirimu,
Kuganti semua komponennya..,..
484
00:49:01,375 --> 00:49:03,791
Setelah pulang,
Entah di mana rumah itu.
485
00:49:03,833 --> 00:49:04,875
Ya, tentu.
486
00:49:04,916 --> 00:49:07,000
Berapa usia puteramu ?
487
00:49:09,875 --> 00:49:11,375
Dia bukan anak-ku.
488
00:49:18,813 --> 00:49:21,022
Oklahoma City
489
00:49:36,667 --> 00:49:38,208
Kau tahu cara membacanya ?
490
00:49:47,008 --> 00:49:48,333
Kita..,..
491
00:49:49,125 --> 00:49:50,459
Di suatu tempat di sekitar sini.
492
00:50:06,274 --> 00:50:08,343
Tagihan Baru Kartu Kredit
493
00:50:18,092 --> 00:50:19,342
Halo.
494
00:50:46,667 --> 00:50:48,083
Ada yang bisa kubantu ?
495
00:50:53,383 --> 00:50:54,492
Bos.
496
00:50:55,258 --> 00:50:56,408
Bos.
497
00:51:01,567 --> 00:51:04,317
Kartunya digunakan 20 mil dari Barat sini.
498
00:51:20,633 --> 00:51:21,875
Jika kau punya ponsel..,..
499
00:51:21,916 --> 00:51:23,500
Kita bisa mencari jalan tercepat.
500
00:51:25,000 --> 00:51:26,325
Begitu yang Kudengar.
501
00:51:28,167 --> 00:51:30,625
Mengapa kau tak punya ?
Karena kau sudah tua ?
502
00:51:31,167 --> 00:51:32,375
Apa ?
503
00:51:32,417 --> 00:51:34,334
Ada orang tua yang tak suka ponsel.
504
00:51:35,375 --> 00:51:36,916
Tidak, bukan begitu.
505
00:51:38,375 --> 00:51:41,000
Tak ada yang meneleponku
Dan aku suka seperti itu.
506
00:51:47,625 --> 00:51:49,125
Menurutmu aku akan suka Chicago ?
507
00:51:50,750 --> 00:51:52,200
Mengapa tidak ?
508
00:51:53,833 --> 00:51:56,500
Aku pernah menghabiskan
Satu musim panas di sana saat seusiamu.
509
00:51:58,375 --> 00:51:59,708
Aku ingat..,..
510
00:52:00,334 --> 00:52:01,742
Aku ingat betapa hijaunya sana.
511
00:52:02,208 --> 00:52:04,125
Oh ! Dan Hot dog-nya.
512
00:52:04,167 --> 00:52:05,500
Kau suka hot dog ?
513
00:52:06,750 --> 00:52:08,375
Kau akan menyukainya.
514
00:52:08,942 --> 00:52:10,958
Chicago terkenal hot dog-nya.
515
00:52:11,459 --> 00:52:13,208
Tapi tanpa saus.
516
00:52:14,208 --> 00:52:16,583
Mustard, acar, semacam itu.
517
00:52:17,250 --> 00:52:19,417
Aku tak pernah makan seenak itu di tempat lain.
518
00:52:36,208 --> 00:52:37,708
Apa - apaan ?
519
00:52:37,908 --> 00:52:52,908
Bonus New Member 100% Hingga 500 Ribu
Deposit Pulsa Tanpa Potongan & Bisa Klaim Bonus Deposit
>>> RajaLVO.com <<<
520
00:53:03,083 --> 00:53:04,417
Tetap tenang dan diamlah.
521
00:53:09,025 --> 00:53:10,541
Tolong SIM-mu.
522
00:53:14,167 --> 00:53:15,500
Sepertinya kau mengalami insiden kecil.
523
00:53:15,541 --> 00:53:16,833
Ya.
524
00:53:20,708 --> 00:53:22,708
Apa kabarmu hari ini, anak muda ?
525
00:53:24,958 --> 00:53:26,000
Baik.
526
00:53:27,375 --> 00:53:29,292
Kau punya senjata, pak ?
527
00:53:29,334 --> 00:53:32,750
Aku punya kaliber 45 di bawah kursi
Dan senapan di belakang.
528
00:53:32,791 --> 00:53:34,033
Keduanya terdaftar.
529
00:53:35,083 --> 00:53:36,583
Tolong keluar dari kendaraan.
530
00:53:38,250 --> 00:53:39,708
Kurasa aku tak mengebut.
531
00:53:39,750 --> 00:53:41,042
Apa ada masalah ?
532
00:53:41,083 --> 00:53:42,459
Aku mau bicara dengan anak itu.
533
00:53:42,500 --> 00:53:44,000
Cuma perlu waktu sebentar.
534
00:53:53,708 --> 00:53:55,541
Jackson, tetap di sana.
535
00:54:03,483 --> 00:54:04,875
Tolong jalanlah ke mobilku.
536
00:54:07,250 --> 00:54:08,958
Masuklah dan duduk di belakang.
537
00:54:39,125 --> 00:54:41,125
Conley, kau di luar sana ?
538
00:54:44,067 --> 00:54:46,209
Aku lelah menunggu dan makan tanpa dirimu
539
00:54:47,849 --> 00:54:50,133
Jalan Ditutup
540
00:55:04,792 --> 00:55:07,792
Silahkan duduk di trukmu
Saat kupastikan identitasmu.
541
00:55:11,833 --> 00:55:14,292
Bisa kembalikan kunciku biar kunyalakan ACnya ?
542
00:55:14,334 --> 00:55:16,250
Ini cuma perlu waktu sebentar.
543
00:55:16,958 --> 00:55:18,416
Jackson..,.. Kemarilah.
544
00:55:18,458 --> 00:55:19,500
Kemari.
545
00:55:19,541 --> 00:55:22,500
Kau tak bicara dengan anak itu.
546
00:55:24,150 --> 00:55:25,292
Apa ?
547
00:55:25,334 --> 00:55:28,084
Kau bilang mau bicara dengan anak itu
Tapi kau tak bicara dengannya.
548
00:55:29,583 --> 00:55:30,866
Cepat masuk truk.
549
00:55:40,758 --> 00:55:42,000
Berapa banyak ?
550
00:55:42,042 --> 00:55:43,541
Maaf ?
551
00:55:43,583 --> 00:55:46,292
Berapa banyak mereka membayarmu
Untuk mengkhianati lencanamu ?
552
00:55:46,334 --> 00:55:47,750
Cepat masuk truk.
553
00:55:47,792 --> 00:55:49,716
Kau serahkan kami ke mereka,
Mereka akan membunuh kami.
554
00:55:49,817 --> 00:55:51,541
Cepat masuk ke truk !
555
00:56:25,875 --> 00:56:28,167
Miguel, masuk ke truk ! Sekarang !
556
00:57:01,167 --> 00:57:02,409
Tunggu di sini.
557
00:57:23,042 --> 00:57:24,242
Ada apa ?
558
00:57:29,167 --> 00:57:30,409
Tetap merunduk.
559
00:57:32,608 --> 00:57:33,808
Di mana dia ?
560
00:57:34,375 --> 00:57:35,516
Hei !
561
00:57:35,950 --> 00:57:37,075
Di mana dia ?
562
00:57:37,167 --> 00:57:38,541
- Aku tak..,.. Apa ? Aku tak paham..,..
- Di mana dia ?
563
00:57:38,583 --> 00:57:40,042
- Di mana ? Di mana ?
- Aku tak tahu.
564
00:57:49,792 --> 00:57:51,092
Jangan lihat.
565
00:58:16,817 --> 00:58:18,175
Mari pergi.
566
00:58:41,375 --> 00:58:42,658
Ayo.
567
00:58:54,628 --> 00:58:56,823
Toko Pistol
568
00:58:56,923 --> 00:58:58,208
Aku segera kembali.
569
00:59:03,042 --> 00:59:04,325
Ini saja.
570
00:59:05,667 --> 00:59:09,250
Jika kau bayar tunai,
Keduanya kukasih harga $ 900.
571
00:59:09,959 --> 00:59:11,250
Gratis amunisi.
572
00:59:11,291 --> 00:59:13,166
- Boleh juga.
- Aku perlu identitas.
573
00:59:14,750 --> 00:59:16,875
Kau "Devil Dog" ?
(Anjing Iblis).
574
00:59:16,917 --> 00:59:18,291
Vietnam ?
575
00:59:18,333 --> 00:59:19,500
Dua kali tugas.
576
00:59:19,542 --> 00:59:22,291
Saudaraku pernah ke sana.
577
00:59:22,333 --> 00:59:23,959
Dia tak selamat.
578
00:59:25,358 --> 00:59:26,625
Maaf mendengarnya.
579
00:59:26,667 --> 00:59:28,125
Kita kehilangan banyak orang baik.
580
00:59:28,166 --> 00:59:29,750
Benar.
581
00:59:29,792 --> 00:59:31,416
Harus kuperiksa latar belakangmu.
582
00:59:31,458 --> 00:59:34,125
Biasanya tak perlu waktu lama
Tapi komputernya rusak.
583
00:59:34,166 --> 00:59:36,917
Mungkin perlu dua jam,
Setidaknya sampai besok.
584
00:59:37,708 --> 00:59:39,125
Aku tak bisa menunggu.
585
00:59:39,166 --> 00:59:41,542
Kau lihat, aku cuma lewat dan..,..
586
00:59:41,583 --> 00:59:45,416
Maaf, aku tak mau izinku dicabut.
587
00:59:47,834 --> 00:59:50,416
Dengar, aku bukan penjahat..,..
588
00:59:50,458 --> 00:59:53,542
Tapi seseorang memburuku
Dan aku harus jaga diri.
589
00:59:53,583 --> 00:59:55,000
Polisi tak bisa membantuku.
590
00:59:55,042 --> 00:59:57,250
Aku tahu banyak maunya, tapi..,..
591
00:59:57,291 --> 00:59:58,792
Ini soal hidup atau mati.
592
01:00:00,875 --> 01:00:03,250
Jika hal buruk terjadi..,..
593
01:00:03,291 --> 01:00:05,284
Senjata ini bisa berakhir di tangan yang salah..,..
594
01:00:09,125 --> 01:00:10,917
Kulaporkan kalau dicuri.
595
01:00:11,959 --> 01:00:14,084
Aku paham. Terima kasih.
596
01:00:16,583 --> 01:00:18,542
Masalahmu itu..,..
597
01:00:18,583 --> 01:00:20,125
Itu akibat ulahmu ?
598
01:00:20,592 --> 01:00:21,834
Tidak juga..,..
599
01:00:21,875 --> 01:00:26,166
Tapi aku membuat keputusan
Dan aku harus menerimanya.
600
01:00:26,583 --> 01:00:28,542
Selama demi alasan yang benar.
601
01:00:35,291 --> 01:00:37,083
Sarah, Jim menelepon.
602
01:00:38,333 --> 01:00:40,667
Dengar, DEA bilang..,..
603
01:00:40,708 --> 01:00:44,000
Orang yang kau lihat
Di perbatasan adalah Mauricio Guerrero.
604
01:00:44,042 --> 01:00:47,166
Direkrut saat kecil,
Sejak itu jadi tentara Kartel.
605
01:00:47,208 --> 01:00:49,667
Dan orang yang kau tembak ?
Dia adalah saudaranya
606
01:00:50,125 --> 01:00:52,542
Astaga.
607
01:00:52,583 --> 01:00:54,625
Sumber Kepolisian Meksiko yang bilang itu
608
01:00:54,667 --> 01:00:58,250
Paman anak itu mencuri uang dari Kartel Vasquez.
609
01:00:58,291 --> 01:01:00,408
Pamannya ditemukan tergantung di bawah jalan layang.
610
01:01:01,066 --> 01:01:03,667
Aku tak tahu apa yang kau lakukan..,..
611
01:01:03,708 --> 01:01:05,667
Tapi ini tak sepadan
612
01:01:06,125 --> 01:01:08,959
Mauricio itu akan menemukanmu.
613
01:01:09,000 --> 01:01:10,917
Begitu dia menemukanmu..,..
614
01:01:10,959 --> 01:01:14,041
Dia akan membunuhmu dan anak itu.
615
01:01:16,792 --> 01:01:18,375
Saatnya merelakan ini
616
01:01:27,500 --> 01:01:29,083
Jim ?
617
01:01:29,125 --> 01:01:30,917
Ya, ya, baik.
618
01:01:30,959 --> 01:01:32,375
Kuserahkan anak itu.
619
01:01:33,709 --> 01:01:35,083
Di mana kau ?
620
01:01:35,500 --> 01:01:37,625
Suatu tempat di Texas Panhandle.
621
01:01:37,667 --> 01:01:39,917
Di kota bernama Weyburn
622
01:01:39,959 --> 01:01:43,125
Baik, cari kantor Sherif lokal.
Mereka akan membawamu kemari.
623
01:01:43,166 --> 01:01:45,792
Tidak, aku tak bisa mempercayai mereka.
624
01:01:45,983 --> 01:01:47,125
Baik
625
01:01:47,166 --> 01:01:49,625
Berarti aku datang sendiri ke sana.
626
01:01:49,667 --> 01:01:51,208
Tolong..,..
627
01:01:51,250 --> 01:01:53,250
Jauhilah jalanan,
Jangan tarik perhatian sampai aku tiba.
628
01:01:53,291 --> 01:01:55,166
Bisa kau lakukan itu untuk-ku ?
629
01:01:55,208 --> 01:01:56,475
Ya.
630
01:02:01,709 --> 01:02:03,125
Bagaimana menurutmu ?
631
01:02:04,417 --> 01:02:06,000
- Baik.
- Ya ?
632
01:02:17,875 --> 01:02:19,458
Ini dia.
633
01:02:39,583 --> 01:02:40,909
Mengapa kita parkir di sini ?
634
01:02:41,834 --> 01:02:44,041
Lebih baik kita menjauh dari pandangan.
635
01:02:44,083 --> 01:02:45,583
Ayo, bawa tasmu.
636
01:02:51,166 --> 01:02:53,041
Aku mau sewa satu kamar.
637
01:02:53,083 --> 01:02:54,792
$ 39 ditambah pajak.
638
01:02:54,834 --> 01:02:56,875
Tolong kartu kredit dan identitasnya.
639
01:03:05,192 --> 01:03:06,575
Apa ini cukup ?
640
01:03:12,958 --> 01:03:15,041
Cepat bersihkan dirimu.
641
01:03:15,241 --> 01:03:30,241
Pein Akatsuki
Instagram @paint_lapain
642
01:03:38,417 --> 01:03:39,792
Terima kasih kembali
643
01:03:43,041 --> 01:03:46,250
Oh, biar kuambilkan garam untuk telurnya
644
01:03:46,292 --> 01:03:47,667
Lupakan garamnya
645
01:03:52,625 --> 01:03:54,166
Menurutmu mereka akan menikah ?
646
01:03:56,709 --> 01:03:58,250
Entahlah.
647
01:03:59,709 --> 01:04:01,500
Mungkin saja.
648
01:04:02,958 --> 01:04:04,750
Aku punya pacar di rumah.
649
01:04:04,792 --> 01:04:06,958
Kelak, aku akan menikahinya.
650
01:04:09,625 --> 01:04:11,625
Kau punya istri ?
651
01:04:11,667 --> 01:04:13,250
Tidak lagi.
652
01:04:13,292 --> 01:04:15,166
Apa yang terjadi ?
653
01:04:15,958 --> 01:04:17,625
Dia meninggal.
654
01:04:17,667 --> 01:04:19,542
Kanker. Penyakit menyebalkan.
655
01:04:22,958 --> 01:04:26,083
Mereka bilang kau akan terbiasa
Sendirian setelah sekian lama.
656
01:04:28,166 --> 01:04:30,958
Itu omong kosong.
657
01:04:34,208 --> 01:04:35,667
Kau bisa cari pacar.
658
01:04:37,375 --> 01:04:39,916
Kurasa tidak.
659
01:04:39,958 --> 01:04:41,750
Aku tak muda dan tampan sepertimu.
660
01:04:48,584 --> 01:04:50,542
Saat kita sampai di Chicago..,..
661
01:04:50,584 --> 01:04:53,792
Hal pertama yang mau kulakukan
Adalah makan hot dog.
662
01:05:01,417 --> 01:05:03,208
Dengar, Miguel..,..
663
01:05:12,417 --> 01:05:15,458
Ini sudah larut.
Mungkin kau harus tidur.
664
01:05:38,167 --> 01:05:39,875
Kau mau keluar, nak ?
665
01:06:03,625 --> 01:06:06,375
Jackson. Jackson !
666
01:06:12,083 --> 01:06:14,417
Miguel, bangun. Kita harus pergi.
667
01:06:22,167 --> 01:06:24,417
911, apa keadaan daruratmu ?
668
01:06:24,459 --> 01:06:26,958
Terjadi upaya perampokan di Motel Blackwood..,..
669
01:06:26,959 --> 01:06:28,208
Di Rute 12.
670
01:06:28,250 --> 01:06:30,125
Ada tiga pria membawa pistol
671
01:06:30,167 --> 01:06:32,584
Tiga pria, pak ?
Bisa kau jelaskan mereka ?
672
01:06:34,167 --> 01:06:35,500
Halo ?
673
01:06:40,208 --> 01:06:41,625
Cepat.
674
01:06:47,916 --> 01:06:50,042
Halo, pak ? Halo ?
675
01:06:50,083 --> 01:06:52,000
Pak, kau baik saja ?
676
01:07:17,750 --> 01:07:19,459
Kesatuan Marinir !
677
01:07:21,667 --> 01:07:23,875
Kau membunuh saudaraku !
678
01:07:26,958 --> 01:07:30,250
Kau tak bisa sembunyi selamanya, Kesatuan Marinir !
679
01:07:39,567 --> 01:07:41,117
Kita harus pergi, bos !
680
01:07:49,067 --> 01:07:50,308
Akan kubunuh kau.
681
01:07:55,750 --> 01:07:58,250
Truknya ada di sebelah sana.
682
01:07:58,292 --> 01:08:01,250
Masuklah ke sana dan tunggu aku.
683
01:08:01,292 --> 01:08:03,292
- Paham ?
- Kau mau pergi kemana ?
684
01:08:03,333 --> 01:08:05,083
Akan kuambil anjingku.
685
01:08:05,125 --> 01:08:06,750
Cepat pergi.
Aku akan ke sana.
686
01:08:17,833 --> 01:08:19,100
Jackson, jangan.
687
01:09:23,812 --> 01:09:28,267
Bridgeport, Oklahoma
Kamis
688
01:09:31,583 --> 01:09:33,625
Dia sekarang di Surga.
689
01:09:33,666 --> 01:09:35,250
Tak ada hal seperti itu.
690
01:09:37,292 --> 01:09:40,250
Itu sesuatu yang dikatakan orang padamu
Supaya kau merasa lebih baik.
691
01:09:41,459 --> 01:09:44,708
Anjingku tak kemana - mana selain dikubur,
Meski dia tak pantas mati.
692
01:09:44,750 --> 01:09:48,250
Lebih baik kau keluarkan
Omong kosong Surga dari kepalamu sekarang.
693
01:09:48,292 --> 01:09:49,334
Kau salah.
694
01:09:49,375 --> 01:09:51,042
Satu - satunya kesalahanku..,..
695
01:09:51,083 --> 01:09:53,083
Membawamu pergi melintasi negara.
696
01:09:53,750 --> 01:09:55,083
Kuantar kau kembali.
697
01:09:58,625 --> 01:10:00,417
Aku tahu soal uangnya.
698
01:10:03,417 --> 01:10:05,417
Aku melihat isi tasnya.
699
01:10:07,791 --> 01:10:08,991
Cepat naik Truk !
700
01:10:15,583 --> 01:10:16,783
Miguel !
701
01:10:20,275 --> 01:10:21,750
Miguel !
702
01:10:43,275 --> 01:10:46,000
911 menerima telepon terjadi perampokan.
703
01:10:46,042 --> 01:10:47,666
Kami datang, leher pemiliknya patah.
704
01:10:48,583 --> 01:10:50,375
Tapi uangnya masih di laci.
705
01:10:51,000 --> 01:10:54,292
Ada tamu bilang dia melihat seorang pria
Dan anak lelaki masuk kamar ini.
706
01:10:54,334 --> 01:10:56,092
Sepertinya mereka pergi terburu - buru.
707
01:10:56,541 --> 01:10:58,666
Mungkin kau bisa menjelaskan apa yang terjadi.
708
01:11:05,000 --> 01:11:06,541
Di mana kau, Jim ?
709
01:11:35,375 --> 01:11:38,833
Dengar, mungkin aku harus mengatakan
Sesuatu soal uang itu.
710
01:11:40,375 --> 01:11:42,750
Tak jadi masalah sekarang, tapi..,..
711
01:11:42,792 --> 01:11:44,750
Aku membuat kesalahan mengira bisa membantumu.
712
01:11:48,583 --> 01:11:50,875
Kita tak pergi ke Chicago ?
713
01:12:24,400 --> 01:12:26,042
Maafkan aku soal Jackson.
714
01:12:27,375 --> 01:12:29,125
Dia anjing hebat.
715
01:12:29,167 --> 01:12:31,375
Ya. Ya, benar.
716
01:12:32,375 --> 01:12:36,292
Terima kasih, sudah membantunya
Memberikan pemakaman layak.
717
01:12:38,042 --> 01:12:41,375
Kuharap kelak ada pemakaman untuk Ibuku.
718
01:13:16,583 --> 01:13:17,825
Ayo.
719
01:13:22,084 --> 01:13:23,309
Permisi, pak.`
720
01:13:26,292 --> 01:13:28,583
Aku mau tanya, jika kau bisa membantu..,..
721
01:13:28,625 --> 01:13:31,042
Berikan kedamaian abadi untuknya, Ya Tuhan.
722
01:13:32,133 --> 01:13:35,541
Semoga cahaya abadi menyinari Rosa.
723
01:13:36,708 --> 01:13:39,250
Dan semoga rohnya, dengan kasih Tuhan..,..
724
01:13:40,233 --> 01:13:41,708
Istirahat dalam damai.
725
01:13:43,875 --> 01:13:45,125
Amin.
726
01:13:57,500 --> 01:13:58,625
Terima kasih.
727
01:13:59,375 --> 01:14:00,959
Ini pengalaman nan sepi..,..
728
01:14:01,250 --> 01:14:02,917
Kehilangan orang dekat..,..
729
01:14:04,109 --> 01:14:05,783
Terutama bagi seorang anak kecil.
730
01:14:07,250 --> 01:14:09,167
Dia apamu ? Cucumu ?
731
01:14:10,209 --> 01:14:12,167
Tidak. Aku kenal Ibunya.
732
01:14:12,209 --> 01:14:14,458
Ibunya memintaku menjaganya.
733
01:14:15,209 --> 01:14:16,917
Itu bukan permintaan kecil.
734
01:14:18,125 --> 01:14:19,959
Ibunya pasti sangat mempercayaimu.
735
01:14:35,608 --> 01:14:36,708
Jim ?
736
01:14:36,959 --> 01:14:38,250
Ya, ini aku
737
01:14:38,291 --> 01:14:39,583
Katakan kalau kau aman.
738
01:14:39,625 --> 01:14:40,625
- Kami baik saja
- Itu dia ?
739
01:14:40,967 --> 01:14:42,333
Cari tahu di mana dia.
740
01:14:42,375 --> 01:14:44,416
Bagus. Sekarang katakan di mana kau.
741
01:14:44,458 --> 01:14:45,708
- Ada Sherif bersamaku.
- Sarah..,..
742
01:14:45,750 --> 01:14:47,833
Aku punya banyak pasukan.
Aku ingin tahu..,..
743
01:14:47,875 --> 01:14:49,250
Sarah
744
01:14:49,583 --> 01:14:52,959
Dengar, anak itu tak akan kembali.
745
01:14:53,000 --> 01:14:54,625
Aku menelepon untuk memberitahumu.
746
01:14:55,541 --> 01:14:57,042
Kulakukan seperti permintaan Ibunya.
747
01:14:57,084 --> 01:14:58,992
Kubawa anak itu ke keluarganya.
748
01:14:59,984 --> 01:15:01,833
Itu bukan keputusanmu.
749
01:15:01,875 --> 01:15:04,667
Kehidupan macam apa yang dimiliki
Anak itu jika kembali ke Meksiko ?
750
01:15:04,708 --> 01:15:07,542
Selamanya dalam perlindungan,
Jika dia bisa bertahan seminggu ?
751
01:15:07,583 --> 01:15:09,500
Dia bisa mengajukan suaka di sini.
752
01:15:09,542 --> 01:15:12,250
Atas kejadian yang menimpa Ibunya,
Anak itu punya kasus kuat.
753
01:15:12,542 --> 01:15:14,084
Bisa kau jamin dia mendapatkannya ?
754
01:15:14,708 --> 01:15:16,750
Terutama setelah kejadian sekarang ?
755
01:15:19,792 --> 01:15:21,792
Katakan kenapa denganmu ini ?
756
01:15:23,542 --> 01:15:25,375
Biar kubantu kau selagi aku bisa.
757
01:15:27,792 --> 01:15:29,000
Anak itu, dia..,..
758
01:15:29,583 --> 01:15:31,375
Dia tak membawa masalah ini ke dirinya.
759
01:15:31,416 --> 01:15:33,792
Dia perlu seseorang memberinya kesempatan.
760
01:15:35,091 --> 01:15:36,875
Aku tak bisa menghilangkan perasaan..,..
761
01:15:36,876 --> 01:15:40,875
Kalau Ibumu dengan suatu cara,
Menuntunku melakukan ini
762
01:15:41,333 --> 01:15:43,208
Ibumu ingin aku membantu anak ini
763
01:15:45,375 --> 01:15:47,917
Jika kau melakukan ini,
Aku tak bisa membantumu lagi.
764
01:15:49,416 --> 01:15:50,625
Aku tahu.
765
01:15:52,458 --> 01:15:54,125
Lakukan yang harus kau lakukan.
766
01:15:56,175 --> 01:15:57,625
Kami pergi ke Chicago
767
01:15:57,667 --> 01:15:59,750
Beri aku dua jam jika kau bisa
768
01:16:01,775 --> 01:16:03,358
Sampai jumpa lagi, Sarah.
769
01:16:07,959 --> 01:16:10,208
Jadi ? Apa katanya ?
770
01:16:10,250 --> 01:16:11,491
Dia pergi kemana ?
771
01:16:14,458 --> 01:16:15,808
Aku tak tahu.
772
01:16:19,750 --> 01:16:22,792
--- Van Buren, Arkansas ---
Pembunuhan petugas patroli jalan raya kemarin..,..
773
01:16:22,834 --> 01:16:27,875
Opsir Jay Conley ditemukan terbunuh
Di jalan raya 40 di barat Amarillo
774
01:16:27,917 --> 01:16:29,458
Polisi bilang mereka punya sedikit petunjuk..,..
775
01:16:29,500 --> 01:16:31,583
Dan meminta bantuan masyarakat
776
01:16:31,625 --> 01:16:34,291
Siapapun yang mungkin menyaksikan
Apapun yang misterius..,..
777
01:16:34,333 --> 01:16:37,667
Diminta menghubungi pihak berwenang Texas atau FBI
778
01:16:37,742 --> 01:16:39,166
Berita lain..,..
779
01:16:39,208 --> 01:16:40,875
Argumen penutup diharapkan dimulai..,..
780
01:16:51,458 --> 01:16:53,750
Kurasa lebih baik kita beli peta lagi.
781
01:16:56,467 --> 01:16:58,959
Cari cara membawamu ke Chicago.
782
01:17:25,592 --> 01:17:26,783
Bos.
783
01:17:32,389 --> 01:17:34,506
Chicago
784
01:17:50,708 --> 01:17:51,892
Halo ?
785
01:17:53,917 --> 01:17:55,083
Ya.
786
01:17:58,066 --> 01:17:59,266
Tak masalah.
787
01:18:11,834 --> 01:18:13,834
Miguel, kemarilah.
788
01:18:20,792 --> 01:18:22,041
Mau mencobanya ?
789
01:18:23,291 --> 01:18:24,667
Berdiri di sini.
790
01:18:26,000 --> 01:18:27,500
Letakkan jarimu di sini.
791
01:18:29,458 --> 01:18:30,658
Bagus.
792
01:18:31,583 --> 01:18:34,917
Sejajarkan ini dengan takik ini..,..
793
01:18:36,417 --> 01:18:38,041
Dengan kaleng di kiri.
794
01:18:38,875 --> 01:18:40,375
Rentangkan sedikit kakimu.
795
01:18:41,291 --> 01:18:44,083
Sekarang, taruh jarimu di pelatuknya.
796
01:18:45,208 --> 01:18:47,333
Pistolnya akan menyentak ke belakang..,..
797
01:18:47,775 --> 01:18:49,283
Jadi persiapkan dirimu.
798
01:18:50,750 --> 01:18:54,333
Dan begitu kau siap, tekanlah.
799
01:18:56,258 --> 01:18:57,500
Cobalah lagi.
800
01:18:57,542 --> 01:18:59,625
Pegang dengan erat, lemaskan bahumu.
801
01:19:00,000 --> 01:19:01,375
Jaga tetap longgar.
802
01:19:02,041 --> 01:19:03,750
Tarik nafas yang dalam..,..
803
01:19:04,417 --> 01:19:05,875
Hembuskan separuhnya..,..
804
01:19:06,542 --> 01:19:09,041
Dan tekan pelatuknya.
805
01:19:14,917 --> 01:19:16,250
Kau alami.
806
01:19:19,041 --> 01:19:21,208
Tekan tombol di sini untuk mengeluarkan tempat pelurunya.
807
01:19:22,667 --> 01:19:24,508
Tarik slide-nya ke belakang untuk membersihkannya.
808
01:19:25,709 --> 01:19:27,500
Sekarang pistolnya kosong dan aman.
809
01:19:38,250 --> 01:19:39,592
Kau dulu tentara ?
810
01:19:39,834 --> 01:19:41,041
Ya. Marinir.
811
01:19:41,958 --> 01:19:43,875
Kau ikut berperang ?
812
01:19:46,083 --> 01:19:47,458
Kau membunuh tentara lain ?
813
01:19:52,458 --> 01:19:55,375
Kelak, akan kubunuh mereka.
814
01:19:57,792 --> 01:20:01,250
Sama sekali tak ada gunanya membunuh orang lain.
815
01:20:03,858 --> 01:20:06,600
Ibumu meninggal untuk memberimu
Kesempatan kehidupan yang lebih baik.
816
01:20:08,050 --> 01:20:09,517
Jangan sia - siakan.
817
01:20:15,375 --> 01:20:16,709
Ini posisinya.
818
01:20:57,750 --> 01:21:00,375
Kau masih sedih saat memikirkan istrimu ?
819
01:21:02,750 --> 01:21:04,500
Aku rindu wanita itu setiap harinya.
820
01:21:06,834 --> 01:21:09,208
Kehidupan tak selalu
Seperti yang kau inginkan.
821
01:21:12,041 --> 01:21:14,000
Kau punya masa depan bagus menantimu, Miguel.
822
01:21:16,125 --> 01:21:17,700
Ibumu mengawasimu.
823
01:21:18,458 --> 01:21:19,916
Ibumu akan memastikannya.
824
01:21:29,292 --> 01:21:30,625
Ini milikmu.
825
01:21:35,525 --> 01:21:36,850
Aku tak mau.
826
01:21:38,275 --> 01:21:39,625
Itu uangnya Kartel.
827
01:21:45,958 --> 01:21:50,375
Kurasa kita tak membutuhkan ini.
828
01:22:40,625 --> 01:22:42,041
Kau tahu sesuatu ?
829
01:22:42,625 --> 01:22:44,041
Ini lumayan juga.
830
01:22:49,275 --> 01:22:50,659
Siap ?
831
01:23:09,191 --> 01:23:13,016
Jumat
832
01:23:52,292 --> 01:23:53,617
Kita mau kemana ?
833
01:23:54,667 --> 01:23:56,750
Mari pakai jalan samping untuk sementara.
834
01:24:03,367 --> 01:24:04,758
Halo.
835
01:24:07,067 --> 01:24:08,542
Jalan keluar 209 ?
836
01:24:09,284 --> 01:24:10,725
Kau yakin ?
837
01:24:10,883 --> 01:24:12,142
Baik. Terima kasih.
838
01:24:12,317 --> 01:24:13,525
Lima mil ke belakang.
839
01:24:31,233 --> 01:24:33,233
Lihat ! Itu dia.
840
01:24:34,525 --> 01:24:35,858
Cepat ! Cepat ! Cepat !
841
01:24:47,167 --> 01:24:48,584
Itu dia ?
842
01:24:48,625 --> 01:24:49,950
Pegangan.
843
01:25:12,750 --> 01:25:13,958
Sial !
844
01:25:45,375 --> 01:25:46,625
Cepat keluar.
845
01:25:56,375 --> 01:25:57,875
Kita harus lari.
Dia bisa membunuh kita.
846
01:25:58,450 --> 01:26:00,659
Tidak jika kubunuh lebih dulu.
847
01:27:02,000 --> 01:27:03,250
Miguel, cepat.
848
01:27:03,292 --> 01:27:04,559
Cepat.
849
01:27:11,358 --> 01:27:12,858
Bos, bos.
850
01:27:30,233 --> 01:27:31,608
Mana bajingan itu ?
851
01:27:45,792 --> 01:27:46,892
Ayo.
852
01:28:01,167 --> 01:28:02,792
Merunduk. Di sini.
853
01:28:05,917 --> 01:28:07,458
Jika sesuatu terjadi padaku..,..
854
01:28:07,500 --> 01:28:10,666
Kau pergilah dari sini
Dan larilah sejauh mungkin.
855
01:28:10,708 --> 01:28:12,125
Paham ?
856
01:29:01,833 --> 01:29:03,334
Miguel, kemarilah.
857
01:29:06,666 --> 01:29:09,416
Aku perlu kau mengalihkan perhatian.
858
01:29:09,458 --> 01:29:13,958
Hitung sampai 30,
Lalu tembak dua kali dengan cepat ke sana.
859
01:29:14,000 --> 01:29:15,292
Pistolnya siap.
860
01:29:17,167 --> 01:29:18,917
Mulai berhitung. Sekarang.
861
01:29:31,650 --> 01:29:32,892
Aku akan berputar.
862
01:29:44,650 --> 01:29:46,775
10, 11..,..
863
01:29:51,067 --> 01:29:53,192
14, 15..,..
864
01:30:13,275 --> 01:30:15,942
28, 29..,..
865
01:31:21,416 --> 01:31:22,558
Miguel ?
866
01:31:44,150 --> 01:31:45,567
Kesatuan Marinir !
867
01:31:48,833 --> 01:31:50,500
Cepat kemari dan akhiri ini !
868
01:31:57,042 --> 01:31:58,708
Jatuhkan senjatamu !
869
01:32:05,583 --> 01:32:06,825
Jatuhkan !
870
01:32:15,833 --> 01:32:18,291
Lepaskan dia, bajingan.
871
01:32:18,383 --> 01:32:20,592
Melepaskannya ?
872
01:32:20,833 --> 01:32:22,208
Mengapa ?
873
01:32:26,250 --> 01:32:28,166
Kelak dia akan jadi prajurit hebat.
874
01:32:29,708 --> 01:32:31,333
Dia akan dilatih orang terbaik.
875
01:32:32,692 --> 01:32:34,508
Dia tak akan pernah membunuh untukmu.
876
01:32:35,875 --> 01:32:37,075
Tidak..,..
877
01:32:39,150 --> 01:32:40,616
Kau tahu, aku..,..
878
01:32:41,734 --> 01:32:43,316
Dulu aku sama seperti dia.
879
01:32:45,275 --> 01:32:48,191
Kita semua harus belajar
Melakukan sepatutnya untuk bertahan.
880
01:32:49,125 --> 01:32:50,850
Seperti kau dan aku, prajurit.
881
01:32:51,425 --> 01:32:53,000
Kita membuat pilihan sendiri.
882
01:32:53,042 --> 01:32:54,583
Biarkan anak itu memilihnya.
883
01:32:56,625 --> 01:32:59,125
Kau pikir dulu aku punya pilihan ?
884
01:33:01,583 --> 01:33:03,000
Aku tak pernah punya pilihan !
885
01:33:04,750 --> 01:33:05,950
Miguel.
886
01:33:09,875 --> 01:33:12,959
Sekarang dia akan membunuh orang pertamanya hari ini.
887
01:33:13,000 --> 01:33:14,458
- Sama seperti..,..
- Miguel.
888
01:33:14,500 --> 01:33:15,908
Lihat aku.
889
01:33:59,708 --> 01:34:01,125
Ya !
890
01:34:48,592 --> 01:34:49,925
Tembak !
891
01:34:50,108 --> 01:34:51,408
Tembak !!
892
01:34:52,400 --> 01:34:54,233
Balaskan Ibumu.
893
01:34:54,375 --> 01:34:56,208
Miguel, jangan dengarkan dia.
894
01:34:56,575 --> 01:34:57,816
Jangan lakukan.
895
01:34:57,858 --> 01:34:58,992
Bunuh aku..,..
896
01:34:59,108 --> 01:35:00,325
Bunuh aku !
897
01:35:00,333 --> 01:35:02,000
Berikan pistolnya..,..
898
01:35:02,041 --> 01:35:03,208
Berikan pistolnya.
899
01:35:03,508 --> 01:35:04,742
Bunuh aku !
900
01:35:20,583 --> 01:35:22,458
Miguel, Pergilah.
901
01:35:24,125 --> 01:35:25,834
Pergilah. Sekarang.
902
01:35:35,667 --> 01:35:36,875
Tunggu.
903
01:36:39,041 --> 01:36:41,250
Sekarang kau punya pilihan.
904
01:37:53,531 --> 01:37:57,534
Chicago, Illinois
Sabtu
905
01:38:07,016 --> 01:38:09,619
Hot Dog Terbaik Chicago
Sejak 1959
906
01:38:37,417 --> 01:38:38,792
Ini untukmu.
907
01:39:21,550 --> 01:39:22,958
Miguel !
908
01:39:25,567 --> 01:39:28,233
Puji Tuhan kau baik saja, nak.
909
01:39:30,608 --> 01:39:31,817
Kemari !
910
01:39:33,317 --> 01:39:34,542
- Kemari !
- Ada apa ?
911
01:39:34,608 --> 01:39:35,858
Semuanya, cepat kemari !
912
01:39:35,908 --> 01:39:37,317
Ini Miguel.
913
01:40:38,489 --> 01:41:48,489
Tingkat Kemenangan IDN Poker TERTINGGI hingga 95%
Cashback Mingguan 10% Setiap Hari Selasa
>>> AsLVO.com <<<
914
01:41:48,490 --> 01:47:29,000
Pein Akatsuki - Instagram @paint_lapain
Iklan, Endorse & Download di www.IDFL.INFO
WA 088 132 669 06 - Skype & LINE peinakatsuki_idfl61638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.