All language subtitles for The.League.of.Gentlemens.Apocalypse.2005.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,617 --> 00:01:30,298 Steve, sorry. I couldn't find me phone. 2 00:01:30,999 --> 00:01:33,123 Hi. Thanks for calling back. 3 00:01:33,293 --> 00:01:36,295 No, no, no, I'm fine. I'm absolutely fine. 4 00:01:36,463 --> 00:01:40,758 Er, listen, I've had another idea for Royston Vasey. 5 00:01:41,927 --> 00:01:46,008 What? No, no, hear me out. I think this might be the one. 6 00:01:46,181 --> 00:01:50,309 All the characters wake up one morning and they've got tails. 7 00:01:50,477 --> 00:01:55,021 Yeah, tails. You know, animals' tails, like dogs, monkeys, pigs. 8 00:01:55,190 --> 00:01:57,563 Y'know, big bushy ones, 9 00:01:57,734 --> 00:02:00,024 squiggly ones, 10 00:02:00,195 --> 00:02:02,948 swishing ones, little bobtailed ones. 11 00:02:03,115 --> 00:02:05,985 Ones that poke over the tops of their heads. 12 00:02:07,286 --> 00:02:10,405 I don't know, I've only just thought of it. 13 00:02:11,498 --> 00:02:15,496 I just think it's a good way of keeping these characters alive. 14 00:02:17,462 --> 00:02:20,381 I just don't think they're ready to go yet. 15 00:02:22,384 --> 00:02:24,175 Oh. 16 00:02:25,220 --> 00:02:26,846 Okay. 17 00:02:27,014 --> 00:02:29,718 No, no, no, I understand. Er... 18 00:02:29,892 --> 00:02:33,677 Why don't you talk to the others about it fir- 19 00:02:33,854 --> 00:02:37,271 Ah. They're all there with you, are they? 20 00:02:37,441 --> 00:02:39,433 Right, then. Well, okay. 21 00:02:39,610 --> 00:02:41,318 I'll speak to you later. 22 00:02:41,486 --> 00:02:43,029 Yeah. Bye. 23 00:03:24,154 --> 00:03:26,360 I made a little brown fish. 24 00:03:26,531 --> 00:03:28,940 Aaaghh! 25 00:03:29,993 --> 00:03:31,072 Don't go! 26 00:03:35,749 --> 00:03:37,742 Going somewhere local? 27 00:03:47,594 --> 00:03:50,169 - Jeremy! - Please, it wasn't me, it was the others! 28 00:04:04,319 --> 00:04:06,894 Agghh! Agghh! 29 00:04:18,625 --> 00:04:20,749 Tubbs! 30 00:04:20,919 --> 00:04:23,244 Tubbs! Help me! 31 00:04:23,422 --> 00:04:27,550 I'm trying to get rid of this fish! He doesn't want to go! 32 00:04:39,980 --> 00:04:42,898 Edward, what are you doing? He's getting away! 33 00:04:43,066 --> 00:04:44,145 Come on! 34 00:04:45,068 --> 00:04:48,686 Tubbs, did he get the joke with the binoculars at least? 35 00:04:48,864 --> 00:04:50,904 No, didn't crack his face! 36 00:04:51,074 --> 00:04:52,700 After him! 37 00:05:27,110 --> 00:05:29,400 They're not real! 38 00:05:46,963 --> 00:05:50,001 But you're not real! 39 00:05:51,426 --> 00:05:53,751 We are now. 40 00:06:28,880 --> 00:06:33,709 - So how old is Jacko now, Mr. Chinnery? - Well, nobody knows for sure, Dahlia. 41 00:06:33,885 --> 00:06:39,010 He was a gift from the Shah of Iran in '77 and he was no spring chicken then. 42 00:06:39,182 --> 00:06:43,513 It's essential we get a specimen of his seed before age precludes any issue. 43 00:06:43,687 --> 00:06:46,771 Yes. So what exactly is the procedure? 44 00:06:46,940 --> 00:06:47,826 Oh it's quite simple, really. 45 00:06:47,829 --> 00:06:50,986 A small electrical stimulus is applied to Jacko's rectum, 46 00:06:51,153 --> 00:06:54,486 producing spontaneous ejaculation. 47 00:06:54,656 --> 00:06:57,325 - Which I catch in this. - Yes. 48 00:06:57,492 --> 00:07:00,446 Just, er... plug this in for me, would you, Dahlia? 49 00:07:29,191 --> 00:07:30,816 Right. 50 00:07:31,860 --> 00:07:33,936 Chocks away. 51 00:07:39,743 --> 00:07:42,151 Nothing? 52 00:07:42,329 --> 00:07:44,737 - Just a little dribble. - Oh. All right. 53 00:07:44,915 --> 00:07:46,907 We'll have another go. 54 00:07:47,083 --> 00:07:51,248 I'll increase the voltage a wee bit. Get in close to his, er...er... 55 00:07:51,421 --> 00:07:53,545 Get...Get in close. 56 00:08:05,712 --> 00:08:06,820 Oh, dear, oh, dear. 57 00:08:32,295 --> 00:08:34,087 - Hiya, Mickey, love. - Hiya. 58 00:08:34,256 --> 00:08:36,960 'Ey, at least it's good weather for your kite. 59 00:08:37,133 --> 00:08:39,293 It's not a kite. 60 00:08:43,431 --> 00:08:46,551 Well, I've got to go. I've got to see a lady. 61 00:08:46,726 --> 00:08:48,933 See ya! 62 00:08:50,162 --> 00:08:53,101 Come down! Come down! 63 00:08:56,570 --> 00:09:00,983 - This is stupid. Why don't we go home? - No way, we're gonna win this badge. 64 00:09:01,157 --> 00:09:04,409 It wouldn't be so bad if we could get the fire going. 65 00:09:04,578 --> 00:09:09,489 Keep blowing, boys! All it takes is one big poof. 66 00:09:10,667 --> 00:09:13,918 - Thanks very much, Mr...? - Lipp. Herr Lipp. 67 00:09:14,087 --> 00:09:19,295 I was out taking my regular constipational. I got caught in this terrible downpour. 68 00:09:19,467 --> 00:09:24,094 - I think I've got wood, if that's any help. - Erm... no, we'll be all right. 69 00:09:24,264 --> 00:09:27,432 Bitte? I cannot make out with you. 70 00:09:27,601 --> 00:09:32,678 Please, pull back your purple skins so I can see your heads. 71 00:09:38,862 --> 00:09:40,404 Alles klar. 72 00:09:40,572 --> 00:09:44,570 Now, why not let a practised hand loose on your little twigs, huh? 73 00:09:44,743 --> 00:09:48,444 I know how to rub them just right to make them spit fire. 74 00:09:50,332 --> 00:09:54,247 Wait! I was going to ask about bob a job! 75 00:09:57,380 --> 00:10:01,592 I've never known weather like it. It's raining cats and dogs on the moors. 76 00:10:01,718 --> 00:10:05,336 I've not seen such a heavy flow since my last period. 77 00:10:26,701 --> 00:10:29,110 Help! Help! 78 00:10:29,287 --> 00:10:31,493 This man needs help! 79 00:10:35,627 --> 00:10:37,122 Have you fell? 80 00:10:37,295 --> 00:10:41,791 Er, please, you must get out of the car and come to my aid. 81 00:10:41,966 --> 00:10:44,042 You're joking, aren't you? It's pissing down! 82 00:10:45,095 --> 00:10:49,508 Tell him you've been struck by a vehicle and you've got internal bleeding. 83 00:10:49,683 --> 00:10:54,060 - I have been struck by a vehicle... - I heard what he said. Who is he? 84 00:10:54,229 --> 00:10:56,850 You help him if you're that bothered. 85 00:10:58,400 --> 00:11:02,646 No, I-I can't, you see, because me back's bad and- 86 00:11:02,821 --> 00:11:05,609 Oh, sod it. Get in the car! Get in! 87 00:11:09,911 --> 00:11:12,948 - Oh, brilliant! Soaking wet. - Just drive! 88 00:11:30,265 --> 00:11:32,257 Go on. 89 00:11:32,434 --> 00:11:35,553 Well, er... Well, there's this lad. 90 00:11:35,729 --> 00:11:38,599 He's not really a lad, really. He's, erm... 91 00:11:38,773 --> 00:11:41,229 He's one of the teachers. 92 00:11:41,401 --> 00:11:44,521 And he's really fit. Takes me for science. 93 00:11:47,282 --> 00:11:52,027 And have you been thinking about this fella when you're alone? 94 00:11:54,956 --> 00:11:57,032 Yes, Reverend. 95 00:11:58,084 --> 00:12:01,252 And are any of your thoughts 96 00:12:01,421 --> 00:12:04,339 of a carnal nature? 97 00:12:06,009 --> 00:12:08,299 You mean rude? 98 00:12:08,470 --> 00:12:10,177 Yes, my child. 99 00:12:10,346 --> 00:12:12,672 Yeah. They are. 100 00:12:13,725 --> 00:12:18,518 And sometimes do you touch yourself in a way that... 101 00:12:19,606 --> 00:12:22,310 seems forbidden? 102 00:12:27,614 --> 00:12:30,105 I'll take that as a yes. 103 00:12:31,409 --> 00:12:33,699 Now, love, 104 00:12:33,870 --> 00:12:39,707 you might ask what harm can come from a young maiden such as yourself 105 00:12:39,876 --> 00:12:44,669 being drawn toward this... attractive chevalier, 106 00:12:44,839 --> 00:12:51,294 to find yourself opening like a beautiful flower in the warmth of the morning sun, 107 00:12:51,471 --> 00:12:56,382 enjoying the simple blossoming of womanhood. 108 00:12:56,559 --> 00:12:58,304 Bullshit! 109 00:12:58,478 --> 00:13:02,310 You come in here, getting your fishy fingers all over my communion wafers, 110 00:13:02,482 --> 00:13:06,646 slinging your jelly every hour God sends! Go on, get stuffed! 111 00:13:10,657 --> 00:13:15,236 You should be disgusted with yourself! Go and play stinky pinky somewhere else! 112 00:13:20,875 --> 00:13:24,791 Doesn't really matter any more. 113 00:13:24,963 --> 00:13:26,920 Reverend? 114 00:13:27,090 --> 00:13:29,332 What the 'ell's going on? 115 00:13:56,327 --> 00:13:59,246 What's this, The Name of the Rose? 116 00:14:13,845 --> 00:14:18,720 Ah, you've had vandals, have you? I had a cock sprayed on my door last week. 117 00:14:27,525 --> 00:14:31,357 Hang on a minute. This just happened. 118 00:14:31,529 --> 00:14:35,694 You see? It has begun at last. 119 00:14:35,867 --> 00:14:37,444 What's begun? 120 00:14:38,620 --> 00:14:42,119 Oh, there you are. Sorry I'm late. 121 00:14:42,290 --> 00:14:45,327 You wouldn't believe what's happened at the zoo. 122 00:14:45,501 --> 00:14:47,542 Wouldn't I? 123 00:15:04,395 --> 00:15:07,764 - I've just realised who you are. - Have you? 124 00:15:07,941 --> 00:15:11,227 It's you, innit? Demon butcherer. Hilary Briss. 125 00:15:11,402 --> 00:15:14,072 Alles klar! The one with the funny meats. 126 00:15:14,238 --> 00:15:18,652 You used to put things in your sausages. Killed all them people. 127 00:15:21,955 --> 00:15:25,786 - 'Ey, I used to eat your pork pies. - They weren't pork. 128 00:15:25,959 --> 00:15:30,205 I know, I know. It's all bumholes and eyelids, innit? Still nice, though. 129 00:15:31,839 --> 00:15:33,797 Look out! 130 00:15:41,724 --> 00:15:43,800 These frescoes speak of a time 131 00:15:43,977 --> 00:15:46,978 when the mantle of darkness shall be riven by fire, 132 00:15:47,146 --> 00:15:50,266 the turbulent seas shall swallow up the earth 133 00:15:50,441 --> 00:15:55,068 and a giraffe will spunk up over a load of old biddies. 134 00:15:55,238 --> 00:15:59,698 In short, they foretell the end of our world. 135 00:16:00,743 --> 00:16:04,611 - Our world? Don't you mean THE world? - I know what I mean. 136 00:16:04,789 --> 00:16:08,870 Please stop talking in riddles. Just tell us the truth. 137 00:16:09,043 --> 00:16:14,002 Very well. There may be a chance that we can find salvation. 138 00:16:15,049 --> 00:16:19,095 There is a way through in this very chamber 139 00:16:19,262 --> 00:16:22,429 to a larger world beyond. 140 00:16:24,267 --> 00:16:27,102 You mean Calderdale? 141 00:16:27,270 --> 00:16:29,061 No. 142 00:16:29,230 --> 00:16:34,604 Over there is a doorway to another universe. 143 00:16:36,237 --> 00:16:41,196 I know it sounds far-fetched, but bear with me. 144 00:16:45,251 --> 00:16:48,911 Give yourself up. This is a wild-goose cake! 145 00:16:49,083 --> 00:16:51,705 In here! Quick! 146 00:16:54,547 --> 00:16:59,506 There is a magical key that will grant us access to the world beyond. 147 00:16:59,677 --> 00:17:04,054 I keep it with me at all times. Now, where is it? 148 00:17:07,602 --> 00:17:10,223 Oh. Here we are. 149 00:17:10,396 --> 00:17:14,976 This is the last of the three Keys of Ingress. 150 00:17:15,151 --> 00:17:18,235 Down there! Come on! 151 00:17:18,404 --> 00:17:20,564 I'm gonna be late for work now. 152 00:17:20,740 --> 00:17:21,831 Shift yourself! 153 00:17:23,367 --> 00:17:25,609 Come off it, Reverend. 154 00:17:25,787 --> 00:17:29,369 You can't shit a shitter. This is a wind-up, yeah? 155 00:17:29,540 --> 00:17:33,491 You don't understand. Armageddon is upon us. 156 00:17:33,669 --> 00:17:37,834 Unless we act now, this is our ultimate fate. 157 00:17:41,260 --> 00:17:46,054 All will be made clear on the other side. Please understand, the first team failed! 158 00:17:46,224 --> 00:17:49,308 We cannot afford another fuck-up. 159 00:17:49,477 --> 00:17:51,719 This is Royston Vasey's last chance. 160 00:17:51,896 --> 00:17:54,352 When we go through that door... 161 00:18:05,952 --> 00:18:07,660 Well, now what? 162 00:18:07,829 --> 00:18:10,154 Sit tight 163 00:18:10,331 --> 00:18:12,407 and keep quiet. 164 00:18:31,602 --> 00:18:33,809 - Oh there's a load of sausages, look! - Where? 165 00:19:15,104 --> 00:19:16,516 Ah! 166 00:19:16,689 --> 00:19:19,524 - You're doing the tour, are you? - Er... 167 00:19:19,692 --> 00:19:23,477 Well, the others have gone on to the butcher's in the high street, 168 00:19:23,654 --> 00:19:28,032 so just follow the road round to the right. You can't miss it. 169 00:19:29,504 --> 00:19:31,949 Splendid costumes, by the way. 170 00:19:32,121 --> 00:19:34,696 Thank you. I like your dress. 171 00:19:51,682 --> 00:19:54,173 Alles klar! Alles klar! 172 00:19:54,352 --> 00:19:55,598 Alles klar. 173 00:20:25,383 --> 00:20:28,420 - What's going on? - Who are you? What do you want? 174 00:20:28,594 --> 00:20:31,678 - Eh? This is my flat! - No. Get out, please! 175 00:20:31,847 --> 00:20:35,264 - What's all these ornaments? - You must leave now. Go, please! 176 00:20:35,434 --> 00:20:38,223 - What are these ornaments? - Go! Leave, please. Get out! 177 00:20:38,396 --> 00:20:42,441 I've only been gone a couple of hours! 178 00:20:42,608 --> 00:20:45,895 And put them sticks out! They stink! 179 00:20:57,623 --> 00:21:02,000 What is goin' on? Me flat's full of... Asian people. 180 00:21:04,130 --> 00:21:07,297 Something's not right about this. 181 00:21:10,261 --> 00:21:13,131 Hello, Daves. 182 00:21:13,306 --> 00:21:15,880 I've been expecting you. 183 00:21:30,656 --> 00:21:33,859 Are you sure you don't want me to cancel the party? 184 00:21:34,035 --> 00:21:38,281 No, I don't want to spoil your last night, but if you could organise everybody- 185 00:21:38,456 --> 00:21:42,751 Alles klar. You put yourself in my fist, Justin. 186 00:21:44,337 --> 00:21:46,038 Ah! Our carriage... 187 00:21:48,132 --> 00:21:53,803 - All right. There's these three fellas... - Yeah. Englishman, Irishman, Scotsman. 188 00:21:53,971 --> 00:21:58,930 - That's right, turn it off when I've come on! - Do you believe me now? 189 00:21:59,101 --> 00:22:03,313 It's one of those hidden camera reality television things, isn't it? 190 00:22:03,481 --> 00:22:07,431 No. This is reality. 191 00:22:08,194 --> 00:22:11,611 Royston Vasey is just a fiction. 192 00:22:13,282 --> 00:22:17,944 - And so these four men...? - Are our creators. 193 00:22:18,120 --> 00:22:23,660 Yes. Collectively known as the League of Gentlemen. 194 00:22:23,834 --> 00:22:26,290 Spooky, eh? 195 00:22:26,462 --> 00:22:29,036 There is so much to take in. 196 00:22:30,508 --> 00:22:33,627 And which one plays me? 197 00:22:33,803 --> 00:22:37,302 Him. He plays me as well. 198 00:22:38,599 --> 00:22:41,470 And me. 199 00:22:41,644 --> 00:22:45,345 The point is, gentlemen, our world is coming to an end 200 00:22:45,523 --> 00:22:48,525 and these men are responsible. 201 00:22:48,692 --> 00:22:53,936 We have no time to lose. Anyway, I'm sure the Reverend briefed you well. 202 00:22:54,824 --> 00:22:58,157 - Eh? - Er... yes, she did. 203 00:22:58,327 --> 00:23:01,329 - What happened to this one? - We didn't push him! 204 00:23:01,497 --> 00:23:03,122 It's all right, Tubbs. 205 00:23:03,290 --> 00:23:07,585 We approached him directly. It was a... mistake. 206 00:23:07,753 --> 00:23:12,084 - Something must have frightened him. - Can't think what. 207 00:23:12,258 --> 00:23:18,214 You see, this is our problem. We are three of the more bizarre characters. 208 00:23:42,371 --> 00:23:45,408 It's not easy blending in. 209 00:23:48,085 --> 00:23:50,375 There is a lot of prejudice. 210 00:23:50,546 --> 00:23:54,082 The time has come for a more subtle approach. 211 00:23:54,258 --> 00:23:56,417 - Edward! - Thank you, Tubbs. 212 00:23:56,594 --> 00:24:01,387 The train to London leaves in twelvety minutes. These are your orders. 213 00:24:01,557 --> 00:24:05,971 Seek out the creators. Discover why they are destroying us 214 00:24:06,145 --> 00:24:08,055 and stop them. 215 00:24:08,230 --> 00:24:12,015 I've packed you some sandwiches and I also made some fish cakes. 216 00:24:12,193 --> 00:24:13,569 - What kind of fish? - Brown. 217 00:24:13,736 --> 00:24:15,112 Lovely. 218 00:24:49,021 --> 00:24:53,398 Okay, so... a hot chocolate and four Twixes. 219 00:24:53,567 --> 00:24:57,981 - Yeah, that's me. - Alles klar. Oh, I must stop saying that. 220 00:24:58,155 --> 00:25:02,236 Erm... a veggie burger and a weak tea. 221 00:25:03,744 --> 00:25:06,200 I'll, erm, I'll just leave it in the bag. 222 00:25:06,372 --> 00:25:10,157 - Didn't you get owt? - Oh, I'll just have a mouthful of everybody. 223 00:25:10,334 --> 00:25:13,003 I've got room for a couple of your fingers. 224 00:25:13,170 --> 00:25:17,038 - So, what have I missed? - Here, have a look. 225 00:25:21,178 --> 00:25:24,547 - Ohh! - Yeah, not that. 226 00:25:27,184 --> 00:25:29,889 - Ah ja, I see them. - Can you see my one? 227 00:25:30,062 --> 00:25:33,929 - Ja... He's slimmer than you. - Shut up! 228 00:25:34,108 --> 00:25:36,018 My one's at the computer. 229 00:25:36,193 --> 00:25:39,776 - He must be the clever one. - Well, mine's telling him what to do. 230 00:25:39,947 --> 00:25:44,491 - No, it's my turn! I want to see my one! - You're not in charge! 231 00:25:46,036 --> 00:25:48,326 Look at you! 232 00:25:48,497 --> 00:25:51,499 Bickering like infants. 233 00:25:51,667 --> 00:25:54,704 Haven't got a clue what to do next, have you? 234 00:25:54,878 --> 00:25:56,670 Yeah. 235 00:25:56,839 --> 00:25:59,045 What? 236 00:25:59,216 --> 00:26:02,004 If we're quick, we can get on the Eye-wheel. 237 00:26:02,177 --> 00:26:05,381 Never mind the Eye-wheel. You listen to me! 238 00:26:13,355 --> 00:26:18,017 I don't give a calf's kidney about you two or any of those clowns back in Vasey, 239 00:26:18,193 --> 00:26:20,946 but I do care about me. 240 00:26:21,113 --> 00:26:23,438 And I want to survive. 241 00:26:23,616 --> 00:26:27,234 So, we're going to do this my way. All right? 242 00:26:35,210 --> 00:26:38,330 Right, he's sitting at the computer, so what's he doing? 243 00:26:40,466 --> 00:26:43,005 - Writing? - Precisely. 244 00:26:43,177 --> 00:26:46,012 We've got to get that computer. 245 00:26:50,559 --> 00:26:52,635 Ooh, there's my one! 246 00:27:02,696 --> 00:27:04,772 Can I help you? 247 00:27:06,450 --> 00:27:09,949 Oh, right. If you'd just like to sign in for me? 248 00:27:12,039 --> 00:27:15,159 That's great. And are they with you? 249 00:27:18,253 --> 00:27:20,744 They need to sign in, too. 250 00:27:20,923 --> 00:27:24,968 - Oh, now he is bloody funny. - We have him in Germany, Herr Bean. 251 00:27:25,135 --> 00:27:27,295 That one with the turkey... 252 00:27:27,471 --> 00:27:32,015 Shut up! You know what to do, so get on with it. Make it quick. 253 00:27:32,184 --> 00:27:34,260 - Seen Unseen Bean? - No, I haven't. 254 00:27:42,733 --> 00:27:45,062 I've got a packet for the League of Gentlemen. 255 00:27:45,239 --> 00:27:46,816 Hang on, just a minute. 256 00:27:52,287 --> 00:27:57,710 Hang on, hang on. There's a £500 penalty for deliberate misuse. Who's paying for that? 257 00:27:57,876 --> 00:28:01,495 If only I could get my hands on a little tool! Got one? 258 00:28:01,672 --> 00:28:05,836 - No. I'll go and see if I can find summat. - Aber schnell! 259 00:28:25,013 --> 00:28:27,444 Oh, hello, you must be Paul. 260 00:28:27,614 --> 00:28:34,069 This is our director, Liam, our writer, Sheila, and our producer, Brian. 261 00:28:34,246 --> 00:28:36,488 Do please take a seat. 262 00:28:41,962 --> 00:28:43,919 Sign there, please. 263 00:28:45,048 --> 00:28:47,124 Minnie, can we get some coffee? 264 00:28:47,301 --> 00:28:50,883 - I asked about two weeks ago! - Okay, just a sec. 265 00:28:51,054 --> 00:28:53,380 Sorry. Excuse me. 266 00:28:58,479 --> 00:28:59,558 Come on! 267 00:28:59,730 --> 00:29:02,981 Four whole weeks together? I can hardly believe it. 268 00:29:03,150 --> 00:29:05,689 I know, but we mustn't get carried away. 269 00:29:05,861 --> 00:29:10,357 I know, but I can't help it. Since the operation, I... 270 00:29:10,532 --> 00:29:13,901 - Oh, so he's had an operation. - He was in a car crash. 271 00:29:14,077 --> 00:29:18,075 - Oh, I see, so the pain he's referring to is... - Mm-hm. 272 00:29:18,248 --> 00:29:22,116 - Right. Sorry, can I start again? - Course you can. 273 00:29:25,172 --> 00:29:28,755 Oh... four whole weeks together... Ouch! 274 00:29:28,926 --> 00:29:33,054 I can hardly believe it. Since the operation... 275 00:29:36,308 --> 00:29:40,603 Hiya. I'm looking for summat hard, like a spanner or dildo. 276 00:29:40,771 --> 00:29:43,226 It's all right. This'll do. Just borrow it. 277 00:29:43,398 --> 00:29:45,356 Mine's run out. 278 00:29:50,113 --> 00:29:53,613 - I think it's quite a good idea, tails. - Excuse me? 279 00:29:53,784 --> 00:29:59,787 - This envelope, it's just full of leaves. - Oh, dear. 280 00:29:59,957 --> 00:30:02,081 So, I'll hear in two or three days? 281 00:30:02,251 --> 00:30:04,790 - We'll be in touch. - Thank you. 282 00:30:04,962 --> 00:30:06,753 Nice to meet you. 283 00:30:06,922 --> 00:30:08,347 You're very nice to play with. 284 00:30:10,801 --> 00:30:13,506 Thank you very much. Thank you. 285 00:30:21,186 --> 00:30:24,224 - What are you doing? - I've just had an audition for a film. 286 00:30:24,398 --> 00:30:29,143 - They want me for Terry, he's been in an accident. - Never mind that. Let's get this going. 287 00:30:29,319 --> 00:30:33,899 - Can I see some ID, please? - Well, I-I've got these gloves. 288 00:30:36,392 --> 00:30:38,648 Sorry, guys, we'd better go down. 289 00:30:44,251 --> 00:30:48,747 - Nothing wrong with action, Mark. - We're not doing a bloody heist movie. 290 00:30:56,471 --> 00:30:59,093 Slow down, I've got a stitch! 291 00:30:59,266 --> 00:31:00,927 Here. 292 00:31:02,769 --> 00:31:04,762 It's all here. They've written a film. 293 00:31:04,938 --> 00:31:07,477 - Brilliant? Am I in it? - We'll have to see. 294 00:31:07,649 --> 00:31:10,188 I've just been up for a film. 295 00:31:10,360 --> 00:31:13,314 - We need to copy this file. Got the disk? - Yeah. 296 00:31:13,488 --> 00:31:15,114 Sedaka. 297 00:31:15,282 --> 00:31:17,607 - You are joking. - You can tape over 'em. 298 00:31:17,784 --> 00:31:21,451 Oh, God. Any spare disks around? There must be one somewhere. 299 00:31:23,415 --> 00:31:27,164 - I usually back up on a five-inch floppy. - I bet you do. 300 00:31:27,336 --> 00:31:31,121 Quick, unplug it! We'll have to take the whole thing. 301 00:31:31,298 --> 00:31:34,086 - Leave the monitor! - How are we gonna read it? Braille? 302 00:31:34,657 --> 00:31:35,700 Shh! 303 00:31:41,016 --> 00:31:42,392 Quick, get your masks on! 304 00:31:46,730 --> 00:31:48,408 - Why am I a pig? - Shh! 305 00:32:04,164 --> 00:32:06,537 What's that sticking in me? 306 00:32:06,708 --> 00:32:08,305 The hard drive. 307 00:32:23,058 --> 00:32:26,557 - Have you seen me? - Yeah. 308 00:32:37,489 --> 00:32:39,695 Get him! 309 00:32:49,418 --> 00:32:51,494 Whoa! 310 00:33:14,067 --> 00:33:16,143 Steve Pemberton? 311 00:33:23,493 --> 00:33:27,195 - What did you do that for? - He can have it reframed. 312 00:33:28,915 --> 00:33:32,249 - Is he still alive? - Ja. 313 00:33:35,088 --> 00:33:38,208 What would happen to me if he passed under? 314 00:33:38,383 --> 00:33:41,337 Who knows? Maybe you'd go down with him. 315 00:33:43,555 --> 00:33:46,343 I can think of worse ways to go. 316 00:33:46,516 --> 00:33:51,938 - Go and get the computer, you! Quick! - All right, all right! I'm not an octopus! 317 00:33:52,105 --> 00:33:58,903 What are we going to do with him? We can't take him along. They'll be expectorating. 318 00:33:59,071 --> 00:34:01,444 We can't, we've got that charity gig. 319 00:34:01,615 --> 00:34:04,533 - I'm not doing that. - We have to, we've been paid. 320 00:34:04,701 --> 00:34:06,694 They never wanna listen anyway. 321 00:34:06,870 --> 00:34:10,121 At least they'll be laughing all the way through it. 322 00:34:10,290 --> 00:34:12,165 Steve? 323 00:34:18,256 --> 00:34:20,961 Where's the computer? 324 00:34:23,887 --> 00:34:26,592 Someone's fucking nicked it. 325 00:34:43,907 --> 00:34:47,359 I say we just... cut his leg a bit. 326 00:34:47,536 --> 00:34:50,620 - What do you mean? - Cut him with a knife a bit. 327 00:34:50,789 --> 00:34:53,328 - To prove what? - To see what he's like underneath. 328 00:34:53,500 --> 00:34:56,703 It's not The Roswell Incident. He's a human being. 329 00:34:56,878 --> 00:34:59,843 - Do you think they eat food an' that? - Of course they do! 330 00:35:03,732 --> 00:35:04,839 All right, all right. 331 00:35:08,390 --> 00:35:10,929 Hiya... Mr. Pemberton. 332 00:35:11,101 --> 00:35:15,515 - How are you feeling? Want another pillow? - Not now, Reece, me head's pounding. 333 00:35:15,689 --> 00:35:18,263 It's funny, actually... 334 00:35:19,317 --> 00:35:21,856 I'm not Reece. I'm Geoff. 335 00:35:22,904 --> 00:35:24,980 Look. 336 00:35:27,826 --> 00:35:30,744 That's not padding, is it? It's real. 337 00:35:40,547 --> 00:35:43,038 Mark? 338 00:35:51,141 --> 00:35:55,685 We are your characters and we've come into your world. 339 00:35:56,897 --> 00:35:58,973 You all right? You seem quiet. 340 00:35:59,149 --> 00:36:02,566 You know how it is, Mr. Shearsmith, mate. 341 00:36:03,612 --> 00:36:05,688 Your eyes look fucked. 342 00:36:05,864 --> 00:36:09,363 Well, I've been licking my candle at both ends, you know. 343 00:36:09,534 --> 00:36:13,152 Well, when we've finished this script, you can go on holiday, can't yer? 344 00:36:13,330 --> 00:36:17,197 Ja, that reminds me, actually. I were gonna say about that. 345 00:36:17,375 --> 00:36:21,540 Um... what did we decide about Royston Vasey? 346 00:36:26,426 --> 00:36:29,843 Yeah, very funny, Steve. 347 00:36:30,889 --> 00:36:32,135 See you later. 348 00:36:32,307 --> 00:36:35,640 Good luck, anyway. Don't get your head bitten off. 349 00:36:39,272 --> 00:36:41,229 Bye. 350 00:36:59,084 --> 00:37:01,076 Hello? 351 00:37:04,005 --> 00:37:06,295 - I'm home. - I don't believe this. 352 00:37:06,466 --> 00:37:08,839 You are such a fucking arsehole prick! 353 00:37:09,010 --> 00:37:12,344 One night since she was born, I ask you to be early 354 00:37:12,514 --> 00:37:16,678 and you can't even manage that, you fucking lazy pig! 355 00:37:16,851 --> 00:37:18,228 She needs changing, 356 00:37:18,395 --> 00:37:22,939 THIS lot need feeding and putting to bed, and I'll be home at midnight. 357 00:37:23,108 --> 00:37:28,565 - Dad! - I scored! I scored, Dad! Come on! 358 00:37:28,738 --> 00:37:34,278 "Exterior. Memorial Garden, London. The year is 1690." 359 00:37:34,452 --> 00:37:37,786 Oh, don't read it out loud! It's not even finished. 360 00:37:37,956 --> 00:37:39,831 "We are at a funeral." 361 00:37:40,000 --> 00:37:45,457 "A group of regal-looking mourners are extravagantly swathed in black crêpe." 362 00:37:45,630 --> 00:37:47,671 - Depressing! - Hang on a minute. 363 00:37:47,841 --> 00:37:51,092 London, 1690? This isn't Royston Vasey. 364 00:37:51,261 --> 00:37:54,049 Where's the one with us in it? 365 00:37:54,222 --> 00:37:57,057 There isn't one. 366 00:38:03,940 --> 00:38:07,274 - What? - There isn't one. 367 00:38:07,444 --> 00:38:10,896 We're not doing Royston Vasey any more. Sorry. 368 00:38:11,072 --> 00:38:13,694 I see. So, you've killed us off, have you? 369 00:38:13,867 --> 00:38:18,826 No, we haven't killed you off, we just... fancied a change, that's all. 370 00:38:18,997 --> 00:38:22,782 - God, don't take it so personally. - It is personal. 371 00:38:22,959 --> 00:38:24,750 - It's actually really good. - Shut up! 372 00:38:24,919 --> 00:38:26,497 What's an homunculus? 373 00:38:26,671 --> 00:38:29,341 Look, we've been doing these characters for ten years- 374 00:38:29,507 --> 00:38:32,675 - Ohoho! These characters? - All right. You then. 375 00:38:32,844 --> 00:38:36,380 And we felt it was time to...move on. 376 00:38:36,556 --> 00:38:40,637 - Anyway, I don't have to justify myself to you. - Huh! 377 00:38:40,810 --> 00:38:44,179 Steve! What you calling it? 378 00:38:44,356 --> 00:38:47,440 - What? - This olden days film. What you calling it? 379 00:38:47,609 --> 00:38:50,693 - The King's Evil. - Is it like Evil Dead? 380 00:38:50,862 --> 00:38:53,982 - I've no idea, I've never seen it. - You've not seen it?! 381 00:38:54,157 --> 00:38:58,452 That bit where all them twigs go up her fanny? It's brilliant. 382 00:38:59,496 --> 00:39:02,117 The King's Evil. 383 00:39:02,290 --> 00:39:06,039 - Is this the only copy? - No. 384 00:39:08,149 --> 00:39:09,793 I know you too well. 385 00:39:10,840 --> 00:39:13,047 Goes both ways, you know. 386 00:39:13,218 --> 00:39:15,342 - Delete it! - What? 387 00:39:15,512 --> 00:39:17,504 Delete it! Delete the whole thing. 388 00:39:17,680 --> 00:39:20,551 Then Mr. Pemberton here can sit down and write us a Royston Vasey film. 389 00:39:20,725 --> 00:39:23,007 Oh no, don't Hilary, I was just getting into it. 390 00:39:23,032 --> 00:39:25,020 Load of bloody rubbish. What's this? 391 00:39:25,188 --> 00:39:28,498 "A wigmaker, Mr. Ponsonby Snottington-Smythe..." 392 00:39:28,524 --> 00:39:29,850 You should be ashamed of yourselves! 393 00:39:30,026 --> 00:39:32,186 - We're gonna change that. - Not surprised. 394 00:39:32,362 --> 00:39:36,028 I think Snottington's funny. Mind you, I have got a daft humour. 395 00:39:36,199 --> 00:39:40,066 Mr. Bean, the Carry Ons... 'Ey, here's one for you, Steve. 396 00:39:40,245 --> 00:39:43,614 - A Carry On, but with spacemen... Ooh! - What? 397 00:39:43,790 --> 00:39:48,535 - He's gone! - Shit! Stay, you, and delete that file. 398 00:39:48,711 --> 00:39:51,416 - Yeah, but... - I said delete it! 399 00:40:04,727 --> 00:40:08,429 - Well, come in if you're coming. - Oi! 400 00:40:30,211 --> 00:40:33,165 "The year is 1690." 401 00:40:33,339 --> 00:40:35,131 "We are at a funeral." 402 00:40:35,300 --> 00:40:40,971 "A group of regal-looking mourners are extravagantly swathed in black crepe." 403 00:40:41,139 --> 00:40:46,892 "The chief mourners are King William III and Queen Mary." 404 00:40:47,061 --> 00:40:51,807 "The King is inconsolable, dabbing at his eyes with a lace handkerchief." 405 00:40:55,528 --> 00:40:58,363 Oh, lackaday, lackaday! 406 00:40:59,782 --> 00:41:04,860 I am melted into sweat with grieving for my darling Hannah. 407 00:41:20,595 --> 00:41:25,139 Come away, Lemuel, come away. Would you have us discovered? 408 00:41:29,771 --> 00:41:34,813 The King buries his favourite pet as though it were possessed of an immortal soul. 409 00:41:34,984 --> 00:41:38,900 Pig interment is but the latest blasphemy foisted on us 410 00:41:39,072 --> 00:41:43,532 by this Protestant monarch and his whorish wife. 411 00:41:43,701 --> 00:41:48,281 If a Catholic monarchy is to be restored, we must act now! 412 00:41:49,415 --> 00:41:53,746 What if we were to take a blenched monkey in a wig, 413 00:41:53,920 --> 00:41:57,171 smuggle it into the court and then... 414 00:41:57,340 --> 00:42:00,839 No, no, no, no. But the wig is good. 415 00:42:02,178 --> 00:42:07,338 I know. I could fashion me a tonsure in which is secreted a midget. 416 00:42:07,517 --> 00:42:11,016 When it is placed upon the royal brow, the midget will strike, 417 00:42:11,187 --> 00:42:13,678 putting out the King's eyes with his little thumbs... 418 00:42:13,856 --> 00:42:17,273 Your suggestions, sir, are patently absurd. 419 00:42:19,445 --> 00:42:22,945 Indeed, sir? And what stratagem have you to offer? 420 00:42:26,160 --> 00:42:29,660 I have hesitated to mention this before. 421 00:42:29,831 --> 00:42:34,624 But well you know, I have certain... acquaintances 422 00:42:34,794 --> 00:42:37,415 of a diabolic nature. 423 00:43:03,156 --> 00:43:05,280 Er... we have come to see- 424 00:43:05,450 --> 00:43:08,368 Doo arb eshpected, thir. 425 00:43:10,163 --> 00:43:13,165 What? 426 00:43:13,333 --> 00:43:16,619 Doo arb expected, thir. 427 00:43:16,794 --> 00:43:18,076 Thith way, thir. 428 00:43:54,999 --> 00:43:57,490 Good evening, gentlemen. 429 00:44:09,972 --> 00:44:12,547 Er... let me explain our presence- 430 00:44:12,725 --> 00:44:15,596 I know why you're here, Sir Nicholas Sheet-Lightning! 431 00:44:15,770 --> 00:44:20,184 I know what black and bloody business brings you to the house of Dr. Pea. 432 00:44:24,070 --> 00:44:30,655 If you are cognisant of our plot, Dr. Pea, then, pray tell... can you help us? 433 00:44:31,703 --> 00:44:33,909 Help you...? 434 00:44:34,080 --> 00:44:37,164 Assassinate the Protestant King? 435 00:44:50,930 --> 00:44:53,006 - I'm tired tonight. - Are you? 436 00:44:53,182 --> 00:44:54,641 Shattered. 437 00:44:55,435 --> 00:44:59,220 I see you had little success with your previous endeavours. 438 00:44:59,397 --> 00:45:02,267 - How can he know? - You are the very devil, sir! 439 00:45:02,442 --> 00:45:04,731 Not quite. 440 00:45:06,154 --> 00:45:07,779 This is the devil. 441 00:45:13,244 --> 00:45:15,997 But his methods are mine. 442 00:45:16,164 --> 00:45:18,655 So, 443 00:45:18,833 --> 00:45:21,123 you would kill the King. 444 00:45:24,922 --> 00:45:27,841 Happily, I have a scheme. 445 00:45:29,469 --> 00:45:32,720 What know you of the King's Evil? 446 00:45:32,889 --> 00:45:35,843 - Oh, plenty. I've heard he's horrible... - No, you dolt. 447 00:45:36,017 --> 00:45:39,184 The King's Evil is the name given to a senseless ceremony 448 00:45:39,353 --> 00:45:44,099 whereby the monarch's touch is said to cure all manner of pox and canker. 449 00:45:44,275 --> 00:45:49,982 Senseless it may be, but a perfect means of getting close to His Protestant Majesty. 450 00:45:50,156 --> 00:45:53,525 Yes. One of us, disguised, 451 00:45:53,701 --> 00:45:58,612 perhaps with a wig, could smuggle a baby beneath his breeches. 452 00:45:58,790 --> 00:46:01,411 - Said baby... - Oh, shut up! 453 00:46:01,584 --> 00:46:05,036 Could we be a little subtler in our technique? 454 00:46:05,213 --> 00:46:07,205 Think of this, if you can. 455 00:46:07,381 --> 00:46:11,926 A creature grown from seed as in nature. 456 00:46:12,094 --> 00:46:14,633 An homunculus. 457 00:46:14,806 --> 00:46:19,136 - A demon? - No, an homunculus. 458 00:46:20,061 --> 00:46:22,896 Through spells, I can fashion such a creature 459 00:46:23,064 --> 00:46:26,646 and cause his skin to weep a lethal venom. 460 00:46:27,902 --> 00:46:31,687 - A poison'd man. - Exactly. 461 00:46:31,864 --> 00:46:37,488 One touch of this Caliban's wretched hide will be enough to kill King William. 462 00:46:40,706 --> 00:46:41,952 'Tis a fair scheme. 463 00:46:42,124 --> 00:46:45,493 And there will be nothing to connect us to such a plan. 464 00:46:45,670 --> 00:46:47,829 It is magnificent. 465 00:46:48,005 --> 00:46:50,295 But wait, gentlemen, you forget. 466 00:46:50,466 --> 00:46:54,631 To make compact with the Dark One, there is always a price. 467 00:46:58,391 --> 00:47:04,643 - I don't know what he's talking about. - You each have to give me a bit of your body. 468 00:47:04,814 --> 00:47:08,183 You, clippings from your toenails. 469 00:47:10,278 --> 00:47:13,445 You, a cup of your drool. 470 00:47:15,324 --> 00:47:17,281 And you... 471 00:47:17,451 --> 00:47:20,738 - Both of your eyes. - What?! 472 00:47:20,913 --> 00:47:24,959 Both of your eyes. The creature has to see, sweetie. 473 00:47:25,126 --> 00:47:29,171 - Yes, but they didn't get any... - Don't sulk! Moving on. 474 00:47:29,338 --> 00:47:31,379 - Aye. - Aye. - No! 475 00:48:32,443 --> 00:48:34,528 Ooh, yeah. 476 00:49:28,791 --> 00:49:31,200 It begins... 477 00:49:39,010 --> 00:49:41,501 ...In a minute. 478 00:50:15,296 --> 00:50:18,298 What is it? What have you done? 479 00:50:19,216 --> 00:50:20,877 Come! 480 00:50:23,471 --> 00:50:25,381 Come... 481 00:50:41,655 --> 00:50:44,325 Oh. His eyes. 482 00:50:45,659 --> 00:50:47,735 You forgot his glasses. 483 00:50:56,045 --> 00:50:58,536 Help! Someone help me! 484 00:51:06,680 --> 00:51:09,433 Now, where were we? 485 00:51:22,196 --> 00:51:25,198 - Have you staggered far? - God bless you. 486 00:51:25,366 --> 00:51:28,154 Great God, this is wrong. 487 00:51:28,327 --> 00:51:33,286 To think we have supped with the very devil in our quest to do the Lord's work. 488 00:51:33,457 --> 00:51:38,119 - You say that now! Thank you very much! - All will be well if we keep our nerve. 489 00:51:38,295 --> 00:51:40,206 But mark you, 490 00:51:40,381 --> 00:51:43,216 touch not this monster's flesh. 491 00:51:45,511 --> 00:51:47,136 God bless you. 492 00:51:52,401 --> 00:51:53,805 You get in line 'ere. 493 00:51:53,978 --> 00:51:56,054 God bless you. 494 00:51:57,481 --> 00:51:59,936 That's an interesting canker. 495 00:52:01,068 --> 00:52:02,670 God bless you. 496 00:52:06,365 --> 00:52:08,524 God bless you. 497 00:52:27,219 --> 00:52:30,007 Don't touch it, King, it's poisoned! 498 00:52:34,602 --> 00:52:36,678 We are undone! 499 00:52:44,570 --> 00:52:45,602 Aaah! 500 00:52:47,615 --> 00:52:51,363 I just, er... saved your life. 501 00:52:52,620 --> 00:52:55,657 Right, panic over. I caught him. 502 00:52:55,831 --> 00:52:57,409 Geoff? 503 00:53:00,002 --> 00:53:01,544 Geoff? 504 00:53:13,891 --> 00:53:16,809 "Geoff Tipps, a clever man with a big cock," 505 00:53:16,977 --> 00:53:20,264 "comes in and stops the king from being killed." 506 00:53:20,940 --> 00:53:23,561 "He is a hero." 507 00:53:23,734 --> 00:53:26,439 "His cock is big." 508 00:53:27,738 --> 00:53:30,407 Oh, Geoff, you bloody idiot! 509 00:53:39,208 --> 00:53:43,075 ♪ Schlaf, Kindlein, schlaf 510 00:53:44,505 --> 00:53:48,420 ♪ Schlaf, Kindlein, schlaf 511 00:53:48,592 --> 00:53:53,468 ♪ Der Vater hüt die Schaf... 512 00:53:53,639 --> 00:53:56,759 - Steve? - Shh. 513 00:53:56,934 --> 00:54:00,054 She's, er... she's just dropped off. 514 00:54:11,240 --> 00:54:14,110 - Did you have a nice time? - Yeah. 515 00:54:19,581 --> 00:54:21,574 What's up? 516 00:54:22,626 --> 00:54:24,252 Nothing. 517 00:54:24,420 --> 00:54:26,626 You've been busy. 518 00:54:26,797 --> 00:54:30,748 Well, I can't live in a pigpen. I have allergies. 519 00:54:30,926 --> 00:54:34,509 I run my finger round all your rims, and look! 520 00:54:36,348 --> 00:54:41,853 So, um... our Sally told me about what's been happening at her school. 521 00:54:42,021 --> 00:54:44,476 I have to say, I think it's appalling. 522 00:54:44,648 --> 00:54:47,519 - Did she talk to you about it? - Oh, for sure. 523 00:54:47,693 --> 00:54:50,184 In fact, I might speak to her teachers. 524 00:54:50,362 --> 00:54:53,530 They obviously have no idea how to handle titties, er, bullies. 525 00:54:55,466 --> 00:54:56,718 Bullies. 526 00:54:57,911 --> 00:55:01,706 Right, well, erm... I think I'll leave you to get yourself off, and- 527 00:55:02,207 --> 00:55:04,367 I'll just go and empty the bins. 528 00:55:04,543 --> 00:55:05,777 Steve? 529 00:55:11,842 --> 00:55:13,609 Will you rub my feet? 530 00:55:24,259 --> 00:55:25,781 Properly. 531 00:55:31,956 --> 00:55:33,447 You're not funny, y'know. 532 00:55:35,240 --> 00:55:37,281 I'm not trying to be funny. 533 00:55:37,451 --> 00:55:41,662 I just... haven't been feeling myself recently. 534 00:55:42,706 --> 00:55:43,749 Aww. 535 00:55:46,085 --> 00:55:48,493 Come here. 536 00:55:58,138 --> 00:56:00,179 Thank you. 537 00:56:03,310 --> 00:56:05,303 Look, I know it's hard... 538 00:56:05,479 --> 00:56:07,769 It isn't. 539 00:56:07,940 --> 00:56:11,226 I mean... you know, I've been stressed out with the kids, 540 00:56:11,402 --> 00:56:13,810 and you've been working really hard, and- 541 00:56:13,987 --> 00:56:17,191 You've been bringing those characters home with you. 542 00:56:17,366 --> 00:56:19,608 That's true, yeah. 543 00:56:22,037 --> 00:56:25,288 Things are just feeling really... good between us. 544 00:56:25,457 --> 00:56:26,727 Good. 545 00:56:32,089 --> 00:56:36,419 Um... that reminds me, actually, erm... 546 00:56:36,593 --> 00:56:39,962 I must go and... empty the Hoover bag. 547 00:56:45,727 --> 00:56:47,851 The sack is full. 548 00:56:56,864 --> 00:57:01,526 Right, here's one for you. There's an Englishman, Irishman, Scotchman... 549 00:57:01,702 --> 00:57:04,027 Oh, that's the best one yet! 550 00:57:04,204 --> 00:57:08,998 Imagine, an Irishman in that company! Very good. 551 00:57:09,168 --> 00:57:12,916 - There's loads more to it. He's spoiling it. - Ignore him. Go on. 552 00:57:13,088 --> 00:57:16,837 Get your gob round another goblet. You're the hero of the hour. 553 00:57:17,009 --> 00:57:20,545 - I know. I am, aren't I? - You are. 554 00:57:26,018 --> 00:57:31,855 Excuse me, thy ladyship, but, er... wouldst thee like to see my cock? 555 00:57:32,024 --> 00:57:35,772 - It's gone bloody massive. - When I've had me pudding. 556 00:57:35,944 --> 00:57:37,226 My lords. 557 00:57:37,404 --> 00:57:43,407 Let us raise our glasses and toast our new friend and champion, 558 00:57:43,577 --> 00:57:48,702 Master Geoffrey Tipps, who, with great bravery, 559 00:57:48,874 --> 00:57:51,994 has saved us from a deadly assassin 560 00:57:53,045 --> 00:57:55,500 of unknown provenance. 561 00:57:56,840 --> 00:58:00,791 - Master Tipps. - Master Tipps! 562 00:58:00,969 --> 00:58:02,926 Cheers! 563 00:58:05,015 --> 00:58:07,305 Come forward, Master Geoffrey. 564 00:58:11,522 --> 00:58:13,688 - Kneel before your king. - All right. 565 00:58:14,917 --> 00:58:18,185 Ooh, God, did you hear me knees then? 566 00:58:22,616 --> 00:58:25,700 Arise, Sir Geoffrey! 567 00:58:25,869 --> 00:58:28,574 Sir Geoffrey! 568 00:58:28,747 --> 00:58:31,286 Come, join us briefly in our royal chambers. 569 00:58:31,458 --> 00:58:35,041 Yeah, good. I could do with a crap. See ya. 570 00:58:39,258 --> 00:58:41,666 There goes me cock. 571 00:58:55,232 --> 00:58:59,017 - What's this? - Receipts for my expenses. 572 00:58:59,194 --> 00:59:00,855 You don't have expenses! 573 00:59:01,029 --> 00:59:03,983 You try feeding a family of six. It isn't easy. 574 00:59:04,157 --> 00:59:07,657 I'm trying to get Pemberton to write us a Royston Vasey film. 575 00:59:07,828 --> 00:59:12,490 He keeps his old ideas in the spare room. Find them and bring them to me. 576 00:59:12,666 --> 00:59:14,825 When am I supposed to do this? Hm? 577 00:59:15,002 --> 00:59:17,956 I've got to pick Joel up from tennis, take Sally to cello 578 00:59:18,130 --> 00:59:22,081 and there's the baby's postnatal appointment. I'm completely creamed over. 579 00:59:23,510 --> 00:59:26,381 You would do well to remember, Herr Lipp, 580 00:59:26,555 --> 00:59:30,340 that you're a pun, a one-joke character, like the rest of us, 581 00:59:30,517 --> 00:59:33,352 and if Royston Vasey dies, you die with it! 582 00:59:33,520 --> 00:59:35,265 So you do as you're told, 583 00:59:35,439 --> 00:59:38,476 otherwise I might have to employ more extreme measures. 584 00:59:38,650 --> 00:59:41,023 Alles klar? 585 00:59:41,194 --> 00:59:42,571 Alles klar. 586 00:59:47,534 --> 00:59:49,310 - I just have to wait a few minutes- - Er, yeah. 587 00:59:51,705 --> 00:59:53,947 Lovely day for it. 588 00:59:59,112 --> 01:00:00,612 Ugh... 589 01:00:06,136 --> 01:00:09,138 So, tell me, Sir Geoffrey, 590 01:00:09,306 --> 01:00:13,553 what know you of this conspiracy against our Protestant person? 591 01:00:13,727 --> 01:00:16,266 What think you of this popery? 592 01:00:16,438 --> 01:00:17,980 Pot-pourri? 593 01:00:18,148 --> 01:00:22,063 Can't see any, King. You could do with some in here, mind. It stinks. 594 01:00:24,475 --> 01:00:25,771 What you doing? 595 01:00:25,947 --> 01:00:28,356 King, King, there's an old fella in the toilet! 596 01:00:28,533 --> 01:00:30,360 'Tis only I, sir. Tom Tit. 597 01:00:30,535 --> 01:00:31,578 Who? 598 01:00:31,745 --> 01:00:36,823 Tom Tit. The night-soil man, guardian of the royal stool. 599 01:00:37,000 --> 01:00:39,456 It's my function to take away your leavings. 600 01:00:39,628 --> 01:00:41,953 I can't go with you looking up me bum! 601 01:00:42,130 --> 01:00:47,089 If I might make so bold, sir, there are methods of easing the passage. 602 01:00:50,681 --> 01:00:55,758 ♪ Come out, come out, Reluctant stool 603 01:00:56,812 --> 01:01:00,513 ♪ Play not your maker for a fool 604 01:01:00,691 --> 01:01:05,187 ♪ Oh, naughty guts, let go your prize 605 01:01:05,987 --> 01:01:11,231 ♪ Let's cut this bum egg 606 01:01:11,410 --> 01:01:15,241 ♪ Down to size- 607 01:01:19,584 --> 01:01:22,538 - Hello? - Hello. 608 01:01:50,365 --> 01:01:53,652 "New character ideas." 609 01:01:53,827 --> 01:01:57,114 A clown with leprosy... 610 01:01:57,289 --> 01:02:00,658 White supremacist scoutmaster. 611 01:02:00,834 --> 01:02:03,159 Oh, that's very weak. 612 01:02:55,185 --> 01:02:56,669 Put him there. 613 01:03:00,477 --> 01:03:04,262 Have you done it? Did you get him? Can I have his eyes? 614 01:03:04,439 --> 01:03:05,934 Later. 615 01:03:06,107 --> 01:03:10,272 Now, then. Let us examine our prize. 616 01:03:13,240 --> 01:03:17,321 - What queer finery he wears. - I'm not queer! Don't bum me! 617 01:03:19,830 --> 01:03:22,238 "George of ASDA." 618 01:03:22,415 --> 01:03:25,535 - Who art thou, ASDA? - Calm yourself, sir. 619 01:03:25,710 --> 01:03:29,875 Enough of this fubsy. I have devices that will loosen his tongue. 620 01:03:30,048 --> 01:03:35,292 Why, I shall play him as a night-soil man plays his poop spinet. 621 01:03:35,470 --> 01:03:38,139 What d'you mean, devices? 622 01:03:38,306 --> 01:03:41,889 Instruments of excruciating torment. 623 01:03:44,062 --> 01:03:48,439 We shall introduce you to... the lady's cuddle. 624 01:03:51,027 --> 01:03:52,605 Sounds nice. 625 01:03:58,827 --> 01:04:01,662 Oh, please, God, I'll tell you anything! 626 01:04:01,830 --> 01:04:04,583 - I haven't started yet. - Oh, right. 627 01:04:04,749 --> 01:04:06,457 Now I've started. 628 01:04:06,626 --> 01:04:10,458 Aaargh... At least let me take me coat off. I'm boiling! 629 01:04:10,630 --> 01:04:14,581 Where do you come from? What know you of the homunculus? 630 01:04:14,759 --> 01:04:16,551 What is an homunculus? 631 01:04:16,720 --> 01:04:19,555 We waste time. Crush the marrow from his bones. 632 01:04:19,723 --> 01:04:23,140 Okay, Okay! Which one of you's Ponsonby Snottington-Smythe? 633 01:04:23,310 --> 01:04:26,727 - He knows my real name. - Yeah, I've read the whole plot. 634 01:04:26,897 --> 01:04:29,305 - We are betrayed. - How know you of it? 635 01:04:29,482 --> 01:04:33,018 - There's these three fellas... - You jest with me now, sir. 636 01:04:33,194 --> 01:04:35,685 Aaagh! No, there really are! 637 01:04:35,864 --> 01:04:38,189 They invented me, but they're doing you now. 638 01:04:38,366 --> 01:04:41,154 You're not real. You think you are, but you're not. 639 01:04:41,328 --> 01:04:43,487 They control everything. 640 01:04:43,663 --> 01:04:45,205 Who betrayed our stratagem? 641 01:04:45,373 --> 01:04:49,075 I'm no longer concerned with such petty affairs. 642 01:04:53,465 --> 01:04:57,593 Tell me more of these inventors. 643 01:04:57,761 --> 01:05:01,260 I don't understand it meself. I-I can't tell you anything! 644 01:05:01,431 --> 01:05:04,052 On the contrary, George of ASDA. 645 01:05:04,225 --> 01:05:06,218 You will tell me... 646 01:05:06,394 --> 01:05:08,387 everything. 647 01:05:26,969 --> 01:05:27,928 Hello? 648 01:05:27,929 --> 01:05:31,202 - Hi, Reece, it's Steve. - Oh, where are you? 649 01:05:31,378 --> 01:05:33,252 - I'm in Hadfield. Listen... - Hadfield? 650 01:05:33,421 --> 01:05:35,960 What you doing there? We've got this benefit gig tonight. 651 01:05:36,132 --> 01:05:37,461 Just listen, okay? 652 01:05:38,510 --> 01:05:42,009 Oh, Jesus. The characters from Royston Vasey are alive. 653 01:05:42,180 --> 01:05:45,846 Th-They've come alive and they want us to write a film for them, because- 654 01:05:46,017 --> 01:05:50,561 They stole the computer, yeah? It was them who stole the computer- 655 01:05:50,730 --> 01:05:52,854 I'm standing here with Hilary Briss. 656 01:05:53,024 --> 01:05:54,328 Oh, you bastard. 657 01:05:54,354 --> 01:05:57,504 All that rather than spend two minutes of your time helping out a load of mongoloids. 658 01:05:57,839 --> 01:05:59,004 It's true! 659 01:06:00,991 --> 01:06:02,901 He doesn't believe me. 660 01:06:03,076 --> 01:06:05,864 Give it here... This is Hilary Briss. 661 01:06:06,037 --> 01:06:10,249 Oh, hello, Mr. Briss. This is Mr. Shearsmith. 662 01:06:10,417 --> 01:06:13,501 Not you as well, Mark. I'm not doing this gig on my own. 663 01:06:13,670 --> 01:06:18,878 If you want to see your colleague alive, you will listen carefully to what I have to say. 664 01:06:19,926 --> 01:06:24,837 I have some information you may find... very interesting. 665 01:06:25,015 --> 01:06:26,213 I'm listening. 666 01:06:26,391 --> 01:06:30,306 Erm... does your man have some moustaches? 667 01:06:30,478 --> 01:06:35,105 - No. - Okay, so it's not Roger, Charles or Lucas. 668 01:06:38,194 --> 01:06:40,898 Now, no cheating, huh? 669 01:06:53,585 --> 01:06:55,744 Hiya, lads. 670 01:06:55,920 --> 01:06:59,207 You look very smart. What's the occasion? 671 01:06:59,382 --> 01:07:02,918 It's that benefit gig tonight. We talked about it last week. 672 01:07:03,094 --> 01:07:07,389 Oh reet, ja. I'd forget me own head if it weren't fucked on. 673 01:07:07,557 --> 01:07:11,009 You remember what it's for, don't you... Steve? 674 01:07:11,186 --> 01:07:14,603 Oh, for sure. Ja, it's the, erm... 675 01:07:15,899 --> 01:07:17,560 AIDS... 676 01:07:19,527 --> 01:07:20,904 Homeless... 677 01:07:21,071 --> 01:07:25,152 Gypsies Trust, in't it? I'll just go and get me uniform. 678 01:07:25,325 --> 01:07:30,699 - Aber schnell, wir müssen nicht spät sein. - Ja, genau so, es ist halb zwei... 679 01:07:34,626 --> 01:07:36,702 Scheisse. 680 01:07:43,593 --> 01:07:45,254 Get in! 681 01:08:00,318 --> 01:08:01,896 There! 682 01:08:07,242 --> 01:08:08,404 Come on! 683 01:08:10,954 --> 01:08:13,362 No, no, don't take me back there! 684 01:08:13,540 --> 01:08:17,490 - There, that must be it! - Oh, no... 685 01:08:19,379 --> 01:08:21,834 Please... 686 01:08:25,593 --> 01:08:27,504 That's it. 687 01:08:37,605 --> 01:08:39,516 Evening, gents. 688 01:08:56,541 --> 01:08:59,792 - Shall we conclude our business? - Let Steve go first. 689 01:09:04,382 --> 01:09:06,873 How could you not tell the difference? 690 01:09:07,051 --> 01:09:10,255 I thought you were staying in character, like a Mike Leigh thing. 691 01:09:10,430 --> 01:09:11,972 What about those eyes? 692 01:09:12,140 --> 01:09:14,928 I thought you were tired, all your babies and that. 693 01:09:15,101 --> 01:09:17,177 Oh, great. 694 01:09:19,022 --> 01:09:22,557 - You should spend time with your family. - Fuck off! 695 01:09:27,989 --> 01:09:32,450 - You might want to change. - Yes. 696 01:09:32,619 --> 01:09:34,196 Yes, I do. 697 01:09:34,370 --> 01:09:37,289 Well, thank you for your cooperation. 698 01:09:37,457 --> 01:09:41,075 - That's it? - That's it. You're free to go. 699 01:09:41,252 --> 01:09:46,876 - It was nice meeting you. I hope... - Can we just go now, please? 700 01:09:50,303 --> 01:09:54,254 Thank you for helping me, but it really wasn't necessary. 701 01:09:54,432 --> 01:09:56,342 I didn't do it for you. 702 01:10:17,288 --> 01:10:18,570 Shittington! 703 01:10:19,165 --> 01:10:22,416 Welcome to Royston Vasey. 704 01:10:22,585 --> 01:10:24,330 This isn't possible. 705 01:10:24,504 --> 01:10:27,458 I'm afraid it is. And it's all your fault. 706 01:10:27,632 --> 01:10:32,093 It's about time you took some responsibility for your actions. 707 01:10:32,262 --> 01:10:36,093 This is all that's left of a once proud creation, 708 01:10:36,266 --> 01:10:38,591 cast aside like a bit of scrag-end. 709 01:10:38,768 --> 01:10:41,805 - But we didn't write this! - Precisely. 710 01:10:41,980 --> 01:10:46,191 You've been far too busy doing Ponsonby Snottington-Smythe, 711 01:10:46,359 --> 01:10:49,895 and in the process, condemning us to this. 712 01:10:51,197 --> 01:10:53,818 Come on out. They won't bite you. 713 01:11:02,458 --> 01:11:06,456 The League of Gentlemen. Extraordinary! 714 01:11:08,089 --> 01:11:09,548 Hiya. 715 01:11:13,136 --> 01:11:17,846 We've put our heads together and come up with a list of film ideas for us. 716 01:11:18,016 --> 01:11:20,341 You know, just to get you going. 717 01:11:23,980 --> 01:11:27,563 "All the Vasey characters go on holiday together to Spain." 718 01:11:27,734 --> 01:11:29,975 Yeah, that were mine, actually. 719 01:11:30,153 --> 01:11:32,442 Imagine this lot checking in on an aeroplane. 720 01:11:32,613 --> 01:11:36,742 And when they get there, the hotel's not finished, no one speaks the lingo... 721 01:11:39,387 --> 01:11:43,313 "One of the characters is mistaken for a gangster by the Mafia" 722 01:11:43,353 --> 01:11:45,887 "and gets chased around with a bag of money." 723 01:11:49,756 --> 01:11:53,753 "A clown with leprosy befriends a white supremacist scoutmaster." 724 01:11:53,926 --> 01:11:56,631 Who wrote this? 725 01:11:56,804 --> 01:11:59,675 Ignore them, they're not even proper characters. 726 01:11:59,849 --> 01:12:03,301 We're not doing any more Royston Vasey. We've all agreed. 727 01:12:04,479 --> 01:12:05,760 - Actually... - Steve. 728 01:12:05,938 --> 01:12:08,145 No, no, hang on a minute. 729 01:12:08,316 --> 01:12:11,318 There might be a way of doing it. What about... 730 01:12:12,904 --> 01:12:15,395 This is a really good idea, actually. What if...? 731 01:12:19,911 --> 01:12:21,453 Fuckin' hell! 732 01:12:23,456 --> 01:12:27,917 Give it to me. You sightless shit! We need them alive! 733 01:12:31,214 --> 01:12:32,412 Geoff! 734 01:12:32,590 --> 01:12:38,012 I'm sorry! They made me tell 'em everything! They put me in a box with me coat on! 735 01:12:38,179 --> 01:12:40,753 I know it doesn't sound much when you say it out loud. 736 01:12:40,932 --> 01:12:44,799 - Who are they? - These must be our replacements. 737 01:12:45,895 --> 01:12:47,093 What d'you want? 738 01:12:47,271 --> 01:12:51,483 I have no quarrel with you, my brothers in fiction! 739 01:12:51,651 --> 01:12:55,352 Hand over the creators and there need be no more bloodshed! 740 01:12:56,697 --> 01:13:00,280 Give up the writers? Over my dead body. 741 01:13:00,451 --> 01:13:02,693 So be it. 742 01:13:20,888 --> 01:13:22,881 After them! 743 01:13:23,933 --> 01:13:25,261 This way! 744 01:13:25,435 --> 01:13:28,934 You've got to stop him! He's, like, the main baddy in this! 745 01:13:44,495 --> 01:13:46,737 - Maybe we can get in there. - Okay. 746 01:14:00,720 --> 01:14:04,256 Get up after them! I must have those writers! 747 01:14:04,432 --> 01:14:09,307 Nay! We will not be twiddle-twaddled about like pawns on a chequer-board! 748 01:14:09,479 --> 01:14:11,804 You are right. 749 01:14:11,981 --> 01:14:15,517 I declare this game... Ended! 750 01:14:17,410 --> 01:14:18,632 Ooh! What were that? 751 01:14:23,367 --> 01:14:25,112 Ooh, you bad sod. 752 01:14:26,120 --> 01:14:27,532 Is Steve really dead? 753 01:14:27,705 --> 01:14:30,374 He can't be! We can't be harmed by our creations. 754 01:14:30,541 --> 01:14:33,080 - Incorrect! Frankenstein. - Oh, yeah. 755 01:14:34,295 --> 01:14:37,664 Mind you, this is a bit more like The Poseidon Adventure, innit? 756 01:14:37,840 --> 01:14:42,135 Yeah, as long as I'm not that fat one that drowns. What's she called? 757 01:14:44,764 --> 01:14:46,888 Shelley Winters. 758 01:14:48,601 --> 01:14:50,725 That's another one gone, then. 759 01:14:50,895 --> 01:14:54,941 One writer yet remains. We must secure him or we all perish! 760 01:14:55,107 --> 01:14:57,563 Here, hold this. 761 01:14:57,735 --> 01:15:01,234 - Ooh, it smells like, er, eggs. - Well, they're in it, yes. 762 01:15:04,367 --> 01:15:06,443 Oh, come off it! 763 01:15:10,039 --> 01:15:13,408 You! Germany! Make yourself useful. 764 01:15:13,584 --> 01:15:16,372 Don't let anyone back in this crypt. Nobody! 765 01:15:16,546 --> 01:15:19,120 Alles klar. What are you going to do? 766 01:15:22,385 --> 01:15:24,924 I'm going to rewrite history. 767 01:15:32,520 --> 01:15:34,395 Pea! 768 01:15:39,944 --> 01:15:42,732 - It's finished. - Finished? 769 01:15:42,905 --> 01:15:46,773 - I have the two remaining writers. - Erm... 770 01:15:49,036 --> 01:15:53,117 One remaining writer, and he's agreed to carry on doing Royston Vasey. 771 01:15:53,291 --> 01:15:56,126 - Has he? - Yes. 772 01:15:56,294 --> 01:15:58,453 He likes your character, Pea, 773 01:15:58,629 --> 01:16:04,253 and he's prepared to write you regular cameos as a baddy...chemist 774 01:16:04,427 --> 01:16:07,796 if you'll go back to them days now. 775 01:16:08,848 --> 01:16:11,138 A baddy chemist. 776 01:16:12,643 --> 01:16:15,562 I know you, meat-fletcher. 777 01:16:15,730 --> 01:16:17,854 We are kindred spirits. 778 01:16:19,191 --> 01:16:21,232 This place, 779 01:16:21,402 --> 01:16:23,811 it's had its day. 780 01:16:23,988 --> 01:16:27,903 Come with me. You know where you belong. 781 01:16:36,083 --> 01:16:38,658 You're right, Pea. I do know. 782 01:16:42,632 --> 01:16:44,921 I belong here. 783 01:16:46,427 --> 01:16:48,384 Then... 784 01:16:48,554 --> 01:16:53,299 you... Shall die, here! 785 01:17:00,566 --> 01:17:03,319 What the hell is that? 786 01:17:03,486 --> 01:17:06,190 That, Hilary, 787 01:17:06,364 --> 01:17:08,689 is an homunculus. 788 01:17:35,017 --> 01:17:37,093 Go on, Hilary! 789 01:17:41,107 --> 01:17:44,144 And I thought the pigeons were bad. 790 01:17:54,203 --> 01:17:55,829 Get it stabbed! 791 01:17:55,996 --> 01:18:00,623 It's not so easy. The creature seems to be secreting some sort of poison. 792 01:18:11,220 --> 01:18:13,973 I cannot allow you to enter my passage. 793 01:18:25,985 --> 01:18:27,443 Yes! 794 01:18:29,029 --> 01:18:32,529 Please, if you let me go, I'll write you your own series. 795 01:18:32,700 --> 01:18:35,453 A spin-off, Less of Your Lipp it can be called. 796 01:18:35,619 --> 01:18:38,704 Just you doing innuendoes week, after week, after week. 797 01:18:38,873 --> 01:18:41,364 You're such an easy character to write for. 798 01:18:41,542 --> 01:18:42,870 Am I? 799 01:19:00,686 --> 01:19:03,225 Yes! You've done it, Hilary! 800 01:19:08,486 --> 01:19:10,645 Sorry, I had to cheat. 801 01:19:11,989 --> 01:19:13,816 Hilary! 802 01:19:17,244 --> 01:19:20,115 It's too late, Geoff. I've had it. 803 01:19:20,289 --> 01:19:23,124 Oh, don't say that. You'll be all right. Come on! 804 01:19:23,292 --> 01:19:25,617 It's up to you now. 805 01:19:25,795 --> 01:19:28,369 The future of Royston Vasey's in your hands. 806 01:19:28,547 --> 01:19:30,623 Oh, shit! What can I do? 807 01:19:32,426 --> 01:19:36,840 I think you'll be surprised what you can do. You're strong... 808 01:19:37,014 --> 01:19:40,348 - You've got a good heart. - I'm not gonna kiss you or owt. 809 01:19:41,811 --> 01:19:43,768 Hilary! 810 01:19:47,066 --> 01:19:49,819 I'm... dead meat. 811 01:19:56,992 --> 01:19:59,697 Well, well, well. 812 01:19:59,870 --> 01:20:03,488 You seem to have something of a task ahead. 813 01:20:05,000 --> 01:20:08,702 But do you have the courage to take the helm? 814 01:20:10,047 --> 01:20:12,088 I thought not. 815 01:20:14,051 --> 01:20:16,590 More fool the butcher 816 01:20:16,762 --> 01:20:22,848 for bequeathing responsibility to a baboon like you! 817 01:20:25,070 --> 01:20:26,637 Stand up, hog! 818 01:20:28,107 --> 01:20:30,616 Let us put an end to thy shame. 819 01:20:31,610 --> 01:20:35,691 - One last thing before you kill me. - What is it, George of ASDA? 820 01:20:35,865 --> 01:20:37,857 A taste of your own medicine. 821 01:20:41,453 --> 01:20:45,535 You, my friend, are F-U-K-T. Fucked. 822 01:20:46,584 --> 01:20:48,126 You bitch. 823 01:20:56,886 --> 01:21:00,338 Right, come on, everybody. Follow me! 824 01:21:04,894 --> 01:21:07,895 Has he started writing? Hilary said he'd changed his mind. 825 01:21:08,063 --> 01:21:10,733 - I have. - And so have I! 826 01:21:10,900 --> 01:21:13,818 - Everyone stay where they are, please. - What are you doing? 827 01:21:13,986 --> 01:21:17,853 You'll have to forgive me, I've just come over a little queer. 828 01:21:18,908 --> 01:21:22,241 I don't know whether to take you in hand or shoot both barrels into your mouth. 829 01:21:22,411 --> 01:21:25,495 - What would you suggest, huh? - They both sound disgusting. 830 01:21:25,664 --> 01:21:29,033 - You do realise Steve and Reece are dead? - It matters not. 831 01:21:29,209 --> 01:21:32,211 Of course it matters! If he dies, we all die! 832 01:21:32,379 --> 01:21:34,420 - Precisely. - Somebody do something! 833 01:21:34,590 --> 01:21:37,793 - Don't, man, you'll kill us all! - I will free us all. 834 01:21:37,968 --> 01:21:40,590 Don't you see? We're already free. 835 01:21:40,763 --> 01:21:43,681 We killed the monster. We've beaten the prophecy. 836 01:21:43,849 --> 01:21:46,305 But we do not have free will. 837 01:21:47,311 --> 01:21:50,810 You will never believe in God or the Bible. 838 01:21:52,524 --> 01:21:55,858 You will never save the life of an animal. 839 01:21:58,447 --> 01:22:01,484 I will never have children. 840 01:22:01,659 --> 01:22:05,490 What is our quality of life if we cannot change who we are? 841 01:22:06,248 --> 01:22:07,739 Wait! 842 01:22:08,916 --> 01:22:10,452 What about me? 843 01:22:11,669 --> 01:22:13,538 I've changed. 844 01:22:14,254 --> 01:22:18,003 I'm always the big fat stupid idiot that messes everything up. 845 01:22:18,175 --> 01:22:20,055 Don't say owt, I know I am. 846 01:22:25,599 --> 01:22:27,267 But today... 847 01:22:28,644 --> 01:22:30,416 I'm the hero. 848 01:22:30,688 --> 01:22:33,357 I saved Vasey, just like Hilary said I would. 849 01:22:33,524 --> 01:22:35,434 - He's dead, by the way. - Aw... 850 01:22:35,609 --> 01:22:37,068 I know. 851 01:22:37,236 --> 01:22:39,857 Don't kill Mark Gatiss. 852 01:22:40,030 --> 01:22:45,073 'Cause if you do that, you're not giving him the chance to change. 853 01:22:47,121 --> 01:22:49,362 That's all I ask. Just- 854 01:22:51,041 --> 01:22:53,532 give him a chance. 855 01:22:54,586 --> 01:22:57,042 Just give us all a chance. 856 01:22:59,466 --> 01:23:01,922 I couldn't have done any damage anyway, safety's on look. 857 01:23:32,291 --> 01:23:37,084 - He's dead. - Soz about that. Don't know what happened. 858 01:23:37,254 --> 01:23:41,584 That's okay. I preferred you the way you were, anyway. 859 01:23:41,759 --> 01:23:44,629 So, how come we're still here? 860 01:23:44,803 --> 01:23:48,884 That's right. If he's dead, then surely... 861 01:23:51,226 --> 01:23:53,516 It's a miracle! 862 01:24:16,794 --> 01:24:20,412 - Nice one, Geoff. - Well done, lad. 863 01:24:29,848 --> 01:24:31,390 Hello. 864 01:24:32,559 --> 01:24:34,635 Hello, there. 865 01:24:40,400 --> 01:24:46,356 Sir... Sir, we can't find our mummy or daddy. Will you look after us? 866 01:24:47,407 --> 01:24:49,234 Of course. 867 01:24:49,409 --> 01:24:50,908 I would be honoured. 868 01:24:51,912 --> 01:24:53,036 Come. 869 01:25:13,600 --> 01:25:18,476 Well, Hilary, it looks like we do have free will after all. 870 01:25:37,749 --> 01:25:41,285 - I wonder what he's thinking. - Well, he had a terrible fall. 871 01:25:41,461 --> 01:25:44,214 There must be something keeping him going. 872 01:25:44,381 --> 01:25:47,549 Come on, then. Let's leave him to it. 64397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.