All language subtitles for The.High.Command.1937.1080p.BluRay.x264-ORBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,583 --> 00:02:13,375 Hey, what ye doin' there? 2 00:02:14,417 --> 00:02:17,082 You know what yer can do with yer curfew? 3 00:02:17,083 --> 00:02:19,083 To hell with yer curfew! 4 00:02:26,875 --> 00:02:28,375 - Get on corporal! 5 00:02:32,250 --> 00:02:33,541 - Crawford! 6 00:02:33,542 --> 00:02:34,875 - Very good sir. 7 00:02:54,958 --> 00:02:55,792 - Oh! 8 00:03:05,750 --> 00:03:08,666 - Your man's a long time phoning for the relief. 9 00:03:08,667 --> 00:03:10,582 - You know very well he's had to tap a wire. 10 00:03:10,583 --> 00:03:12,166 - Better if we left this darned thing here 11 00:03:12,167 --> 00:03:13,332 and took to the bog. 12 00:03:13,333 --> 00:03:15,582 - It's my duty to defend government property 13 00:03:15,583 --> 00:03:17,374 if the necessity arises. 14 00:03:17,375 --> 00:03:18,583 - It'll arise all right. 15 00:03:20,958 --> 00:03:22,707 - Why didn't you go when you had the chance? 16 00:03:22,708 --> 00:03:26,666 - Huh, you'd like to get rid of me wouldn't you? 17 00:03:26,667 --> 00:03:28,667 - Don't be ridiculous! 18 00:03:31,083 --> 00:03:32,750 Corporal put out that light! 19 00:03:35,250 --> 00:03:38,042 Christmas! 20 00:03:42,875 --> 00:03:45,792 - It's your fault Sang ye, we could have got away! 21 00:03:54,750 --> 00:03:56,791 - You carry on here corporal. 22 00:03:56,792 --> 00:03:58,417 Take good care of Mr. Challoner. 23 00:03:59,542 --> 00:04:01,000 I'll work around their flank. 24 00:04:26,000 --> 00:04:27,958 Back all of yer to the woods! 25 00:04:41,417 --> 00:04:44,416 - Think you scared 'em off? 26 00:04:44,417 --> 00:04:46,083 - They've seen the relief patrol. 27 00:05:10,083 --> 00:05:10,917 He's dead. 28 00:05:14,833 --> 00:05:16,792 - We're alone now, Sang ye. 29 00:05:18,333 --> 00:05:19,167 - Yes. 30 00:05:27,792 --> 00:05:29,249 - What do you mean? 31 00:05:29,250 --> 00:05:31,749 - I know about you and Marjorie. 32 00:05:31,750 --> 00:05:32,874 - Better leave her out of it. 33 00:05:32,875 --> 00:05:33,708 - Did you? 34 00:05:35,000 --> 00:05:36,400 - She wasn't your wife then. 35 00:05:37,958 --> 00:05:38,792 Divorce her. 36 00:05:40,208 --> 00:05:41,082 I'll pay you to. 37 00:05:41,083 --> 00:05:42,416 - No, you've done enough. 38 00:05:42,417 --> 00:05:44,874 - You married her while I was at the front. 39 00:05:44,875 --> 00:05:46,333 You told her I was dead. 40 00:05:47,750 --> 00:05:48,957 I haven't seen her since. 41 00:05:48,958 --> 00:05:51,083 - Even her child is yours. 42 00:05:53,000 --> 00:05:55,749 - Yes and nothing shall hurt her. 43 00:05:55,750 --> 00:05:56,900 Put that down you fool! 44 00:06:08,250 --> 00:06:10,874 - They wasn't 'arf in a mess when you brought 'em in, sir. 45 00:06:10,875 --> 00:06:12,791 - Very right and proper, Duncan. 46 00:06:12,792 --> 00:06:14,457 You've made him look quite handsome. 47 00:06:14,458 --> 00:06:16,249 - That one's Challoner. 48 00:06:16,250 --> 00:06:18,833 - So I suppose. - Shot through the heart. 49 00:06:25,958 --> 00:06:29,541 These papers were on him, sir. 50 00:06:29,542 --> 00:06:30,916 Anything wrong, sir? 51 00:06:30,917 --> 00:06:33,000 - Powder marks all around the wound. 52 00:06:34,417 --> 00:06:36,617 He must have been shot from about three feet. 53 00:06:46,042 --> 00:06:49,042 - Ah, bring me a probe. - Probe, sir? 54 00:07:45,250 --> 00:07:47,000 - Rum. - Rum, sir? 55 00:07:50,208 --> 00:07:51,875 - Penetrated the right ventricle. 56 00:07:52,750 --> 00:07:53,917 Better get me my apron. 57 00:08:06,958 --> 00:08:08,333 Look at that. - Yes, sir. 58 00:08:09,417 --> 00:08:11,999 - That was fired from a Krieger automatic. 59 00:08:12,000 --> 00:08:14,400 There were only a few of 'em made during the war. 60 00:08:15,208 --> 00:08:16,666 See the shape of it? 61 00:08:16,667 --> 00:08:18,499 - I've seen one or two that were taken on the Western Front 62 00:08:18,500 --> 00:08:21,350 but I'm dashed if I know how the Shinners got hold of one. 63 00:08:31,708 --> 00:08:33,499 - Digging up ballistics, Carson? 64 00:08:33,500 --> 00:08:36,457 - No, I just dug it out of this contractor bloke. 65 00:08:36,458 --> 00:08:38,999 - Oh, was that necessary? 66 00:08:39,000 --> 00:08:42,292 - I thought so sir, but perhaps I was mistaken. 67 00:08:44,042 --> 00:08:45,375 Cover him up, Duncan. 68 00:08:53,667 --> 00:08:55,083 Bad luck about Challoner. 69 00:08:57,083 --> 00:08:58,916 He was an old friend of yours, wasn't he? 70 00:08:58,917 --> 00:09:01,250 - Here's my report for the B.M. Mr. Carson. 71 00:09:05,083 --> 00:09:06,000 Now, good morning. 72 00:10:16,458 --> 00:10:18,291 - Lovelier than ever. 73 00:10:18,292 --> 00:10:20,499 A couple more moonlight nights and 74 00:10:20,500 --> 00:10:22,666 I think it's a very good thing we're docking now. 75 00:10:22,667 --> 00:10:23,500 - Optimist! 76 00:10:23,501 --> 00:10:25,624 - But I warn you I'm not gonna give up. 77 00:10:25,625 --> 00:10:27,166 Once we're on shore I'm gonna be a perf- 78 00:10:27,167 --> 00:10:28,832 - You will have to behave yourself. 79 00:10:28,833 --> 00:10:31,041 General Sang ye will see to that. 80 00:10:31,042 --> 00:10:32,874 - Sang ye, do you know him? 81 00:10:32,875 --> 00:10:34,916 - Of course, do you? 82 00:10:34,917 --> 00:10:36,207 - Do I? 83 00:10:36,208 --> 00:10:38,417 I know all about him. 84 00:10:51,292 --> 00:10:53,916 - Your passport, Mrs. Cloam. 85 00:10:53,917 --> 00:10:56,291 - Your bag, Mrs. Cloam. 86 00:10:56,292 --> 00:10:58,166 - The gangway's down, Mrs. Cloam. 87 00:10:58,167 --> 00:11:01,333 - I say you are a big-wig, Mrs. Cloam. 88 00:11:09,708 --> 00:11:12,042 - Good afternoon, Mr. Cloam. 89 00:11:13,208 --> 00:11:14,042 - Wait here. 90 00:11:27,875 --> 00:11:28,708 - Hello. - Diana. 91 00:11:28,709 --> 00:11:30,292 You are back at last. 92 00:11:31,125 --> 00:11:32,083 I've missed you. 93 00:11:34,375 --> 00:11:36,582 Had a nice trip? - Yes, thank you. 94 00:11:36,583 --> 00:11:38,124 - You look beautiful. 95 00:11:38,125 --> 00:11:39,999 - Well, this Major Carson. 96 00:11:40,000 --> 00:11:41,332 - Really? - How do you do, sir? 97 00:11:41,333 --> 00:11:42,916 - How do you do? 98 00:11:42,917 --> 00:11:43,999 - Well, I'm fine, never feel better. 99 00:11:44,000 --> 00:11:45,707 We've had a most marvellous time, haven't we? 100 00:11:45,708 --> 00:11:47,499 Yes. 101 00:11:47,500 --> 00:11:49,666 - I'm glad my wife entertained you. 102 00:11:49,667 --> 00:11:50,500 - What did you say? 103 00:11:50,501 --> 00:11:52,582 - Well, I have some business to attend on the board. 104 00:11:52,583 --> 00:11:56,166 Are you going home or does your friend require 105 00:11:56,167 --> 00:11:57,792 some more entertainment? 106 00:11:59,167 --> 00:12:00,791 - Shall I send the car back for you? 107 00:12:00,792 --> 00:12:03,625 - Please, I'll be home at six. 108 00:12:08,875 --> 00:12:10,124 I say I... 109 00:12:10,125 --> 00:12:10,958 - Shall we go? 110 00:12:14,208 --> 00:12:15,083 - Hullo, you two! 111 00:12:16,750 --> 00:12:17,583 - Hello! 112 00:12:17,584 --> 00:12:18,417 Jim. 113 00:12:18,418 --> 00:12:19,749 - How do you do? 114 00:12:19,750 --> 00:12:21,207 Tony. 115 00:12:21,208 --> 00:12:22,249 - Surprised? 116 00:12:22,250 --> 00:12:23,666 - Well, I thought... 117 00:12:23,667 --> 00:12:25,499 - Where's your husband? 118 00:12:25,500 --> 00:12:27,499 - He had some business on board. 119 00:12:27,500 --> 00:12:28,707 - And why not have some tea with me? 120 00:12:28,708 --> 00:12:30,458 - Oh, that's a good idea. 121 00:12:32,875 --> 00:12:34,375 Fancy you knowing my cousin. 122 00:12:35,500 --> 00:12:36,333 - Cousin? 123 00:12:37,417 --> 00:12:38,416 But I never knew- 124 00:12:38,417 --> 00:12:40,999 - He wouldn't tell you, I'm the family skeleton. 125 00:12:41,000 --> 00:12:42,291 Come along. 126 00:12:42,292 --> 00:12:44,124 - Yes, come on, tea. 127 00:12:44,125 --> 00:12:45,416 - Well, Tony, I suppose you're all ready 128 00:12:45,417 --> 00:12:47,017 to share the white man's burden. 129 00:12:47,875 --> 00:12:48,791 Know anything about malaria? 130 00:12:48,792 --> 00:12:51,582 - I ought to old boy, I swatted it up for six months, why? 131 00:12:51,583 --> 00:12:53,624 - Nothing, only your predecessor died of it. 132 00:12:53,625 --> 00:12:56,583 - Oh, well, I intend to disappoint you. 133 00:12:58,500 --> 00:13:01,207 - Can't we go somewhere less crowded? 134 00:13:01,208 --> 00:13:03,332 - Anywhere you like and a brand new car to take us there. 135 00:13:03,333 --> 00:13:04,499 - Oh, that's grand. 136 00:13:04,500 --> 00:13:05,874 I feel like a blow. 137 00:13:05,875 --> 00:13:07,916 - Sorry, Tony, it's only a two-seater. 138 00:13:07,917 --> 00:13:09,541 - We don't mind, you can probably squeeze 139 00:13:09,542 --> 00:13:11,375 in the dickey, can't he? 140 00:13:12,542 --> 00:13:15,124 - Well, goodbye Tony, that's your way. 141 00:13:15,125 --> 00:13:17,875 There's your launch and there's your luggage. 142 00:13:20,708 --> 00:13:24,333 And right over there are your quarters. 143 00:13:25,833 --> 00:13:28,416 - Yes, well, Devil's Island can wait. 144 00:13:28,417 --> 00:13:31,374 We're more interested in his new car, aren't we? 145 00:13:31,375 --> 00:13:33,625 Party, eyes right! 146 00:13:35,917 --> 00:13:37,667 - Hello, who's this? - Old Sang ye. 147 00:13:49,250 --> 00:13:50,624 - Glad to welcome you back, Mrs. Cloam. 148 00:13:50,625 --> 00:13:51,916 - How do you do, Sir John? - Fine. 149 00:13:51,917 --> 00:13:54,166 - I want to introduce Major Carson, sir. 150 00:13:54,167 --> 00:13:55,457 - How are you, sir? 151 00:13:55,458 --> 00:13:57,249 I think we've met before, sir. - Have we? 152 00:13:57,250 --> 00:13:59,957 - Yes, in that Irish show back in '21. 153 00:13:59,958 --> 00:14:01,457 - That was long time ago. 154 00:14:01,458 --> 00:14:02,791 - My cousin was wondering- - What's that? 155 00:14:02,792 --> 00:14:04,249 - My cousin was wondering if you'd take him 156 00:14:04,250 --> 00:14:05,874 over to the Fort with you, sir. 157 00:14:05,875 --> 00:14:07,332 - Oh, there's no hurry, no hurry at all, sir. 158 00:14:07,333 --> 00:14:09,749 - He's no end of a lad on tropical diseases. 159 00:14:09,750 --> 00:14:10,707 - Know anything about malaria? 160 00:14:10,708 --> 00:14:13,666 - Oh, yes, sir, that's his pet subject, got full marks. 161 00:14:13,667 --> 00:14:15,999 - Excellent, you're the very man I want to talk to. 162 00:14:16,000 --> 00:14:17,332 - Yes, but... - Come on. 163 00:14:17,333 --> 00:14:18,374 - Ah, yes, sir. 164 00:14:18,375 --> 00:14:19,208 - See you later. 165 00:14:45,208 --> 00:14:46,208 - Jim, stop. 166 00:14:47,292 --> 00:14:48,125 Please. 167 00:14:54,875 --> 00:14:57,667 - Well, what you'd think of the bus, isn't she a beauty? 168 00:14:59,375 --> 00:15:00,208 - Jim, 169 00:15:01,083 --> 00:15:02,417 why are you still here? 170 00:15:03,292 --> 00:15:05,541 You haven't kept your part of the bargain. 171 00:15:05,542 --> 00:15:07,291 - I did apply for a transfer 172 00:15:07,292 --> 00:15:09,707 but old Sang ye talked me out of it. 173 00:15:09,708 --> 00:15:11,499 You know Sang ye so- 174 00:15:11,500 --> 00:15:13,499 - So you've let me come back to face 175 00:15:13,500 --> 00:15:15,624 the same old problem again. 176 00:15:15,625 --> 00:15:18,958 - Can't two perfectly sane people be friendly without... 177 00:15:20,500 --> 00:15:22,082 After all we're grown up. 178 00:15:22,083 --> 00:15:24,125 - I've never known anyone less grown-up. 179 00:15:25,542 --> 00:15:28,249 - I promise not to make things difficult. 180 00:15:28,250 --> 00:15:30,416 We'll be just friends. 181 00:15:30,417 --> 00:15:32,500 - Will you remember that? 182 00:15:38,542 --> 00:15:39,792 - Just friends. 183 00:15:41,208 --> 00:15:42,999 "It's a Sin to Tell a Lie", 184 00:15:43,000 --> 00:15:44,333 played by Abdul Abibullah- 185 00:18:00,333 --> 00:18:01,999 - Good evening, Mrs. Challoner. 186 00:18:02,000 --> 00:18:04,291 Good evening, Sir John. - Good evening. 187 00:18:04,292 --> 00:18:05,791 What's all this pandemonium? 188 00:18:05,792 --> 00:18:06,999 - Hello, Belinda. 189 00:18:07,000 --> 00:18:08,666 - Father! - What? 190 00:18:08,667 --> 00:18:11,000 - Mr. Daunt, come here. 191 00:18:14,958 --> 00:18:16,332 - No parade this evening, Daunt? 192 00:18:16,333 --> 00:18:18,082 - I got to leave, sir. 193 00:18:18,083 --> 00:18:19,832 - What for? - Language study, sir. 194 00:18:19,833 --> 00:18:21,416 - Oh, well, it's news to me that 195 00:18:21,417 --> 00:18:23,916 you can study languages in the Club. 196 00:18:23,917 --> 00:18:26,124 - I taught I might practise on the servants, sir. 197 00:18:26,125 --> 00:18:27,582 - Oh, I see. 198 00:18:27,583 --> 00:18:31,250 Boy, now tell this fellow to close those windows. 199 00:18:42,875 --> 00:18:45,499 - Since you've ordered it, you better take some. 200 00:18:45,500 --> 00:18:46,917 It's stimulating. 201 00:18:58,708 --> 00:19:00,500 - Fine. - Yes, sir. 202 00:19:02,750 --> 00:19:04,249 - Now go and study in your quarters. 203 00:19:04,250 --> 00:19:05,083 - Yes, sir. 204 00:19:09,750 --> 00:19:11,208 - Languages my foot! 205 00:19:17,542 --> 00:19:18,957 - What am I supposed to do now 206 00:19:18,958 --> 00:19:20,558 that you've sent Dennis packing? 207 00:19:22,125 --> 00:19:22,958 - Well, 208 00:19:24,042 --> 00:19:25,917 tomorrow is also a day. 209 00:19:28,625 --> 00:19:31,832 - So it is and I shall ask him round to tea. 210 00:19:31,833 --> 00:19:35,291 - And I shall lock up my cigars. 211 00:19:35,292 --> 00:19:36,125 - As a matter of fact, 212 00:19:36,126 --> 00:19:37,916 she's an extraordinary good-looking girl 213 00:19:37,917 --> 00:19:39,267 but not my line of country. 214 00:19:43,833 --> 00:19:44,875 - Eyes front, Tony. 215 00:19:46,167 --> 00:19:47,499 - Are there any women in this place without 216 00:19:47,500 --> 00:19:49,457 a barbed-wire fence around them? 217 00:19:49,458 --> 00:19:50,999 - A few but that one happens to be 218 00:19:51,000 --> 00:19:52,400 the General's step-daughter. 219 00:19:53,708 --> 00:19:54,542 - Really? 220 00:19:57,042 --> 00:19:59,708 Well, here's for promotion, huh? 221 00:20:12,208 --> 00:20:13,457 May I join you? 222 00:20:13,458 --> 00:20:14,791 I'm Jim Heverell's cousin. 223 00:20:14,792 --> 00:20:15,832 Of course. 224 00:20:15,833 --> 00:20:17,832 Let's see what you can do. 225 00:20:17,833 --> 00:20:19,583 - I got my blue for this you know. 226 00:20:21,208 --> 00:20:24,042 Now observe the finesse, the delicacy of touch. 227 00:20:31,500 --> 00:20:32,957 - Well, it won't take much to beat that, 228 00:20:32,958 --> 00:20:33,791 will it, Miss Sang ye? 229 00:20:33,792 --> 00:20:35,041 - Challoner's the name. 230 00:20:35,042 --> 00:20:36,041 - What did you say? 231 00:20:36,042 --> 00:20:39,957 - My name isn't Sang ye, it's Challoner, Belinda Challoner. 232 00:20:39,958 --> 00:20:42,125 My father died when I was a tiny baby. 233 00:20:44,667 --> 00:20:46,374 - Was that in Ireland? 234 00:20:46,375 --> 00:20:48,208 How did you know that? 235 00:20:49,417 --> 00:20:51,916 - So you're the little girl all the trouble was about. 236 00:20:51,917 --> 00:20:53,207 - Trouble? 237 00:20:53,208 --> 00:20:56,291 I don't know what you're talking about. 238 00:20:56,292 --> 00:20:58,458 It's a small world, isn't it? 239 00:21:10,125 --> 00:21:12,000 Now did you observe the dedica- 240 00:21:20,958 --> 00:21:24,499 - Good evening, Mrs. Cloam. - Good evening. 241 00:21:24,500 --> 00:21:26,874 - Good evening, sir. 242 00:21:26,875 --> 00:21:29,291 - I seem to recall that the band has orders 243 00:21:29,292 --> 00:21:30,917 to cease playing at six o'clock. 244 00:21:32,625 --> 00:21:34,332 Six thirty-two. 245 00:21:34,333 --> 00:21:35,582 Why are they still here? 246 00:21:35,583 --> 00:21:37,707 - Well, you see sir, there's a special reason. 247 00:21:37,708 --> 00:21:38,582 - What reason? 248 00:21:38,583 --> 00:21:39,666 - The governor's paying us a visit 249 00:21:39,667 --> 00:21:41,791 and the band's been kept to play "The King." 250 00:21:41,792 --> 00:21:43,541 - By whose orders? 251 00:21:43,542 --> 00:21:45,124 - The general's. 252 00:21:45,125 --> 00:21:45,958 - Indeed! 253 00:21:47,250 --> 00:21:48,708 We'll see about that. 254 00:21:51,000 --> 00:21:53,874 - Hello. - Hi. 255 00:21:53,875 --> 00:21:55,416 - Hello. - How are you? 256 00:21:55,417 --> 00:21:56,250 - You're just in time. 257 00:21:56,251 --> 00:21:58,416 - Yes, there's a storm coming up. 258 00:21:58,417 --> 00:22:00,457 - General Stangye, why did you order the band 259 00:22:00,458 --> 00:22:04,082 to continue playing without consulting me? 260 00:22:04,083 --> 00:22:04,999 - You? 261 00:22:05,000 --> 00:22:07,624 - I'm chairman of the Club Committee. 262 00:22:07,625 --> 00:22:08,541 - What's that? 263 00:22:08,542 --> 00:22:10,707 - I'm chairman of the Club Committee. 264 00:22:10,708 --> 00:22:12,207 - But the band is under my orders. 265 00:22:12,208 --> 00:22:14,541 - In the Club? - Certainly. 266 00:22:14,542 --> 00:22:16,457 - You'll forgive me if I disagree. 267 00:22:16,458 --> 00:22:19,999 You can do whatever you like on your island 268 00:22:20,000 --> 00:22:22,375 but here you are merely a Club member. 269 00:22:24,000 --> 00:22:25,791 - Mr. Cloam, the governor is coming. 270 00:22:25,792 --> 00:22:27,417 - Governors mean nothing to me. 271 00:22:53,125 --> 00:22:54,541 - I have something to say about- 272 00:22:54,542 --> 00:22:56,342 - Mr. Cloam, His Excellency is here. 273 00:23:00,625 --> 00:23:03,166 - Ah, Mrs. Cloam, it's delightful to see you back again, 274 00:23:03,167 --> 00:23:04,582 isn't Sang ye, eh? 275 00:23:04,583 --> 00:23:06,708 - A real pleasure, Charles, Mrs. Cloam. 276 00:23:08,542 --> 00:23:10,499 - I'm going home, Diana. 277 00:23:10,500 --> 00:23:11,832 - Oh, excuse me. 278 00:23:11,833 --> 00:23:13,207 I'm coming too. 279 00:23:13,208 --> 00:23:16,541 - Don't let me disturb your social activities. 280 00:23:16,542 --> 00:23:18,416 - Well, of course, I'm coming. 281 00:23:18,417 --> 00:23:19,999 Goodnight. 282 00:23:20,000 --> 00:23:21,582 Goodnight Sir John. - Goodnight Mrs. Cloam. 283 00:23:21,583 --> 00:23:22,541 - Goodnight Sir Charles. 284 00:23:22,542 --> 00:23:24,542 - Goodnight. - Goodnight. 285 00:23:26,000 --> 00:23:30,458 - Oh, that nasty little- - Squirt's the word. 286 00:24:09,875 --> 00:24:12,083 - Hello, Cloam speaking. 287 00:24:13,958 --> 00:24:14,999 Tell Brown to call you for 288 00:24:15,000 --> 00:24:17,000 the manifest first thing in the morning. 289 00:24:19,167 --> 00:24:20,000 Goodnight. 290 00:24:38,125 --> 00:24:38,958 Diana. 291 00:24:42,875 --> 00:24:47,207 I made a fool of myself tonight, would you forgive me? 292 00:24:47,208 --> 00:24:49,791 - Oh, let's forget about the wretched Club. 293 00:24:49,792 --> 00:24:51,207 - You are a darling. 294 00:24:51,208 --> 00:24:53,207 You know, I would have been terribly embarrassed 295 00:24:53,208 --> 00:24:54,749 if I had been you. 296 00:24:54,750 --> 00:24:56,167 - That's all right. 297 00:24:57,625 --> 00:25:00,916 - You know, I planned a lovely evening 298 00:25:00,917 --> 00:25:02,875 and now I spoiled everything. 299 00:25:10,375 --> 00:25:12,042 I have a surprise for you. 300 00:25:14,875 --> 00:25:16,958 - Oh, they are beautiful. 301 00:25:18,292 --> 00:25:19,875 - Do you like them? 302 00:25:21,917 --> 00:25:22,917 - Beautiful. 303 00:25:26,833 --> 00:25:30,250 Do you remember that coral necklace you gave me? 304 00:25:32,667 --> 00:25:33,916 - That was ages ago. 305 00:25:33,917 --> 00:25:38,417 - It was you who discovered that coral was my colour. 306 00:25:45,375 --> 00:25:48,458 - Everything was exciting those days. 307 00:25:53,458 --> 00:25:54,625 - Why not now? 308 00:26:58,125 --> 00:26:59,832 Picnic, eh? 309 00:26:59,833 --> 00:27:03,292 It's very kind of the general to invite us. 310 00:27:04,625 --> 00:27:07,499 You are growing more popular everyday. 311 00:27:07,500 --> 00:27:10,124 It's very gratifying. 312 00:27:10,125 --> 00:27:11,291 - Are you coming? 313 00:27:11,292 --> 00:27:12,874 I'm afraid so. 314 00:27:12,875 --> 00:27:15,666 If your grand service friends want to have you, 315 00:27:15,667 --> 00:27:17,291 they must put up with me. 316 00:27:17,292 --> 00:27:18,125 - But they asked you. 317 00:27:18,126 --> 00:27:20,166 - Of course they asked. 318 00:27:20,167 --> 00:27:22,332 They have such perfect manners. 319 00:27:22,333 --> 00:27:23,916 - Well, are you coming or not? 320 00:27:23,917 --> 00:27:25,124 Yes, I'm coming. 321 00:27:25,125 --> 00:27:27,875 Just to remind you that you still have a husband 322 00:27:29,167 --> 00:27:31,667 even though he's only a common trader. 323 00:28:19,792 --> 00:28:21,207 - Do stop that thing. 324 00:28:21,208 --> 00:28:23,167 It's attracting all the insects. 325 00:28:31,583 --> 00:28:32,583 Oh, shut up! 326 00:28:33,583 --> 00:28:34,417 - Hey! 327 00:28:39,667 --> 00:28:43,000 - I say, I say, too bad there's so much foliage about- 328 00:28:47,583 --> 00:28:48,542 - Serves you right. 329 00:28:49,875 --> 00:28:52,582 You know Dennis, I don't like that Carson man. 330 00:28:52,583 --> 00:28:53,500 - I don't either. 331 00:28:54,500 --> 00:28:56,499 - You remember that Boat Race night when we drove 'round 332 00:28:56,500 --> 00:28:58,916 and 'round Eros in a hanson? 333 00:28:58,917 --> 00:29:01,082 - You don't mean to tell that you remember that? 334 00:29:01,083 --> 00:29:02,541 - Wasn't it Lottie who fell in the fountain? 335 00:29:02,542 --> 00:29:03,999 - No, sir, that was Agnes. 336 00:29:04,000 --> 00:29:06,874 Lottie was on the horse, beg your pardon, sir. 337 00:29:06,875 --> 00:29:08,542 - Old Crawford's a walking diary. 338 00:29:15,875 --> 00:29:17,499 - What happened to Old Stinger Majoribanks 339 00:29:17,500 --> 00:29:18,374 of the Ponna Horse? 340 00:29:18,375 --> 00:29:20,791 - Well, he started a poultry farm in Surbiton, 341 00:29:20,792 --> 00:29:22,792 calls it the Garden of Allah. 342 00:29:34,250 --> 00:29:35,917 - There! - Thank you. 343 00:29:37,750 --> 00:29:38,958 Diana, you're trembling. 344 00:29:39,833 --> 00:29:41,416 Is it because of me? 345 00:29:41,417 --> 00:29:42,624 No. 346 00:29:42,625 --> 00:29:44,416 Just plain cold. 347 00:29:44,417 --> 00:29:46,541 - Yes, I was afraid so. 348 00:29:46,542 --> 00:29:50,125 - Oh, thank you. - Not at all. 349 00:29:54,750 --> 00:29:58,041 Oh, well, the White Man's grave has its compensations. 350 00:29:58,042 --> 00:30:02,416 Sparkling waterfalls, shady pools, lovely sunsets. 351 00:30:02,417 --> 00:30:04,417 - And ducky little mosquitoes! 352 00:30:08,250 --> 00:30:11,332 - And the most charming woman in Africa by my side. 353 00:30:11,333 --> 00:30:13,374 Well, now what more could any man want? 354 00:30:13,375 --> 00:30:15,249 - Your shorts! - Short, what? 355 00:30:15,250 --> 00:30:18,792 Oh, I say, a joke's a joke but that really is a bit thick. 356 00:30:25,208 --> 00:30:26,042 - Oh, 357 00:30:27,208 --> 00:30:28,041 it's you. 358 00:30:28,042 --> 00:30:29,083 - In the flesh. 359 00:30:32,125 --> 00:30:34,833 We seem to spend most of our time getting rid of Tony. 360 00:30:37,000 --> 00:30:39,542 Yes, I'm afraid he's becoming a nuisance. 361 00:30:44,083 --> 00:30:44,917 - Look. 362 00:30:47,417 --> 00:30:48,500 Just in case. 363 00:30:51,083 --> 00:30:51,958 What's up, Diana? 364 00:30:53,375 --> 00:30:55,083 - I can't stand it any longer. 365 00:30:56,375 --> 00:30:57,250 I'm leaving him. 366 00:30:58,958 --> 00:31:00,624 - Aren't you going to bathe today, Mr. Cloam? 367 00:31:00,625 --> 00:31:01,791 - No. 368 00:31:01,792 --> 00:31:03,457 Not today, thank you. 369 00:31:03,458 --> 00:31:06,166 - Oh, it's a pity, the water's divine. 370 00:31:06,167 --> 00:31:08,749 - No, he'll never divorce me. 371 00:31:08,750 --> 00:31:09,707 - Does it matter? 372 00:31:09,708 --> 00:31:11,999 I'll leave the service and we'll go away together. 373 00:31:12,000 --> 00:31:13,249 You know, I have always wanted that. 374 00:31:13,250 --> 00:31:16,292 - And you know that I wouldn't let you ruin your life. 375 00:31:17,500 --> 00:31:19,416 You'd be disgraced. 376 00:31:19,417 --> 00:31:20,417 He'd see to that. 377 00:31:21,542 --> 00:31:23,500 We've been over all this before. 378 00:31:24,333 --> 00:31:26,458 The only important thing in my life is you 379 00:31:27,292 --> 00:31:28,125 and I don't propose to let you out of it. 380 00:31:28,126 --> 00:31:29,292 - But it can't be. 381 00:31:31,000 --> 00:31:32,050 I'm going to England. 382 00:31:33,625 --> 00:31:34,708 It's all over. 383 00:31:38,042 --> 00:31:38,992 - Hold you head up. 384 00:31:40,750 --> 00:31:41,583 There, 385 00:31:45,167 --> 00:31:46,333 that's better. 386 00:31:48,042 --> 00:31:50,332 - Let's pretend it is anyway. 387 00:31:50,333 --> 00:31:52,249 - No, pretence at all. 388 00:31:52,250 --> 00:31:53,750 It is and always will be. 389 00:31:58,125 --> 00:31:58,958 Look! 390 00:32:14,917 --> 00:32:15,750 - Look. 391 00:32:43,917 --> 00:32:45,541 It's getting dark. 392 00:32:45,542 --> 00:32:46,999 We must go back. 393 00:32:47,000 --> 00:32:48,833 - Give me your hand. 394 00:33:24,333 --> 00:33:25,166 - What's that? 395 00:33:25,167 --> 00:33:26,874 - Ask Lorne, he's a policeman. 396 00:33:26,875 --> 00:33:30,707 - Pagans on their way to a tribal dance in the village. 397 00:33:30,708 --> 00:33:31,917 - Let's go and watch it. 398 00:33:36,125 --> 00:33:38,624 - General Sang ye, I want to have a word with you. 399 00:33:38,625 --> 00:33:39,458 - Yes? 400 00:33:39,459 --> 00:33:41,124 - If I may a call a spade, a spade. 401 00:33:41,125 --> 00:33:41,958 - Why shouldn't you? 402 00:33:41,959 --> 00:33:44,041 I always do, well? 403 00:33:44,042 --> 00:33:44,957 - I have to complain about 404 00:33:44,958 --> 00:33:47,457 a certain officer under your command. 405 00:33:47,458 --> 00:33:48,291 - What's that? 406 00:33:48,292 --> 00:33:49,624 - I think it's perfectly outrageous 407 00:33:49,625 --> 00:33:52,999 for a man in his position to behave like this. 408 00:33:53,000 --> 00:33:54,291 - Allow me, Belinda. 409 00:33:54,292 --> 00:33:56,291 - Miss Challoner, please. 410 00:33:56,292 --> 00:33:58,166 - I wonder you don't change it to Sang ye? 411 00:33:58,167 --> 00:33:59,042 - Why should I? 412 00:34:00,458 --> 00:34:01,291 - Oh, come on now, you don't mean to tell me 413 00:34:01,292 --> 00:34:03,249 you don't know why? 414 00:34:03,250 --> 00:34:05,499 - I don't like your riddles, Major Carson, 415 00:34:05,500 --> 00:34:07,583 and I don't want to know the answers. 416 00:34:09,125 --> 00:34:10,333 - The general wants you. 417 00:34:11,333 --> 00:34:13,833 - All right, I'll get my coat. 418 00:35:01,833 --> 00:35:04,708 - Lorne, how long are these people going to keep this up? 419 00:35:06,750 --> 00:35:09,000 - Not too long I hope, sir. 420 00:35:09,917 --> 00:35:11,291 - Why Belinda dear, what's the matter? 421 00:35:11,292 --> 00:35:13,332 - Oh, it's only that Major Carson. 422 00:35:13,333 --> 00:35:14,917 - Come on, Belinda. 423 00:35:49,208 --> 00:35:51,125 - You sent for me, sir? 424 00:35:52,333 --> 00:35:54,874 - Yes, I've something to say to you. 425 00:35:54,875 --> 00:35:56,541 - Yes, sir? 426 00:35:56,542 --> 00:35:58,624 I don't want the other people to hear 427 00:35:58,625 --> 00:36:00,325 so come a little closer, will you? 428 00:36:02,583 --> 00:36:05,166 - I've just had complaints that you're paying far too 429 00:36:05,167 --> 00:36:07,167 much attention to a certain lady. 430 00:36:08,875 --> 00:36:10,042 - Indeed, sir? 431 00:36:11,083 --> 00:36:13,624 - There's no necessity to mention names. 432 00:36:13,625 --> 00:36:16,457 - Oh, no sir, let's observe the niceties 433 00:36:16,458 --> 00:36:17,308 in those matters. 434 00:36:21,167 --> 00:36:22,958 - I don't like your tone, Carson. 435 00:36:24,167 --> 00:36:25,250 - Sorry, sir. 436 00:36:26,458 --> 00:36:27,917 - Anyhow, I'm warning you. 437 00:36:29,458 --> 00:36:31,457 - Very thoughtful of you, sir. 438 00:36:31,458 --> 00:36:32,291 - And while we're on the subject, 439 00:36:32,292 --> 00:36:35,957 I won't have you hanging around my step-daughter. 440 00:36:35,958 --> 00:36:37,542 - Step-daughter is she? 441 00:36:38,917 --> 00:36:39,750 - What do you mean? 442 00:36:39,751 --> 00:36:41,499 - You know what I mean, she's not your step-daughter. 443 00:36:41,500 --> 00:36:42,333 - What's that? 444 00:36:42,334 --> 00:36:44,184 - I say she's not your step-daughter. 445 00:36:44,875 --> 00:36:48,249 - Major Carson, consider yourself under arrest. 446 00:36:48,250 --> 00:36:50,332 - You wait a minute, you can't arrest a man 447 00:36:50,333 --> 00:36:51,332 for telling the truth. 448 00:36:51,333 --> 00:36:52,874 She's your daughter. 449 00:36:52,875 --> 00:36:54,374 I know why Challoner died. - Carson! 450 00:36:54,375 --> 00:36:55,832 - And I know who killed him! 451 00:36:55,833 --> 00:36:57,792 You swine, I'll- 452 00:37:08,417 --> 00:37:11,167 I'll see you at the Fort tonight. 453 00:37:17,625 --> 00:37:19,542 Have that fire put out. 454 00:38:20,000 --> 00:38:22,167 - Carson's died, murdered. 455 00:38:40,833 --> 00:38:41,917 - Party shun! 456 00:38:43,500 --> 00:38:45,291 - Stand easy, what's the matter? 457 00:38:45,292 --> 00:38:46,332 - Gunner Albert heard a shot from 458 00:38:46,333 --> 00:38:47,791 the officers' quarters, sir. 459 00:38:47,792 --> 00:38:49,342 - Woke him and he woke us, sir. 460 00:38:54,667 --> 00:38:56,767 - Satisfy yourself this hasn't been fired. 461 00:39:00,000 --> 00:39:00,875 - Oh, quite, sir. 462 00:39:02,000 --> 00:39:03,000 - Now give me yours. 463 00:39:10,750 --> 00:39:12,332 When did you clean this last? 464 00:39:12,333 --> 00:39:13,582 - I didn't do it, sir. 465 00:39:13,583 --> 00:39:17,499 - I can see that, filthy covered in rust. 466 00:39:17,500 --> 00:39:18,333 - What's this? 467 00:39:19,625 --> 00:39:21,541 Prelude to a duel, sir? 468 00:39:21,542 --> 00:39:22,375 - You may go. 469 00:39:26,875 --> 00:39:28,832 Major Carson has been murdered. 470 00:39:28,833 --> 00:39:29,666 - Well, I'm... 471 00:39:29,667 --> 00:39:31,457 - Whoever did it couldn't have got up here without 472 00:39:31,458 --> 00:39:32,916 the sentry seeing him. 473 00:39:32,917 --> 00:39:33,916 - What about the balcony? 474 00:39:33,917 --> 00:39:35,458 - Impossible, look at it. 475 00:40:05,250 --> 00:40:07,958 - Well, I suppose we shall know all in good time, sir. 476 00:40:08,792 --> 00:40:10,208 - You don't seem very upset. 477 00:40:11,292 --> 00:40:13,374 Some sort of relation of yours, wasn't he? 478 00:40:13,375 --> 00:40:14,208 - First cousin. 479 00:40:16,000 --> 00:40:17,167 Poor old Tony! 480 00:40:18,042 --> 00:40:19,624 It would annoy him to come into all that money 481 00:40:19,625 --> 00:40:21,374 and not be able to use it. 482 00:40:21,375 --> 00:40:23,332 - What's that? - As a matter of fact, 483 00:40:23,333 --> 00:40:24,957 he'd just come into the family fortune. 484 00:40:24,958 --> 00:40:26,457 - Who gets it now? 485 00:40:26,458 --> 00:40:27,791 - Well, 486 00:40:27,792 --> 00:40:28,625 I'm afraid I do. 487 00:40:30,417 --> 00:40:31,250 - Oh, 488 00:40:33,125 --> 00:40:33,958 I see. 489 00:40:36,875 --> 00:40:37,750 Daunt! - Sir. 490 00:40:39,333 --> 00:40:41,874 - Remain here whilst I arrange for a sentry to take over. 491 00:40:41,875 --> 00:40:42,708 - Yes, sir. 492 00:40:50,833 --> 00:40:52,383 You didn't do it, did you, Jim? 493 00:40:54,375 --> 00:40:56,249 Really, Dennis? 494 00:40:56,250 --> 00:40:59,166 - Well, I mean, the money, you know and- 495 00:40:59,167 --> 00:41:01,582 - By Jove, I've got to send a cable. 496 00:41:01,583 --> 00:41:02,499 - But Jim- 497 00:41:02,500 --> 00:41:04,792 - That money's gonna save me a lot of trouble. 498 00:41:17,292 --> 00:41:19,249 - Sorry sir, orders is no one's to come through. 499 00:41:19,250 --> 00:41:20,083 - Oh, that's all right. 500 00:41:20,084 --> 00:41:21,416 Those orders don't include the police. 501 00:41:21,417 --> 00:41:22,374 - Well, sir, I... 502 00:41:22,375 --> 00:41:24,333 - I'll take the responsibility. 503 00:42:09,583 --> 00:42:12,083 - Who's in there? - Major Lorne, sir. 504 00:42:16,375 --> 00:42:17,874 - What's the meaning of this Mr. Lorne? 505 00:42:17,875 --> 00:42:19,082 - It's my duty to search the room. 506 00:42:19,083 --> 00:42:20,749 - I should like to remind you that the Fort's in my command 507 00:42:20,750 --> 00:42:23,541 and nothing is done here except by my orders. 508 00:42:23,542 --> 00:42:25,642 - Very well, sir, I'll report accordingly. 509 00:42:29,167 --> 00:42:30,267 You were right sentry! 510 00:42:50,917 --> 00:42:53,124 And the picnic ended in a first class row. 511 00:42:53,125 --> 00:42:55,832 Carson said a thing or two that Sang ye didn't like at all. 512 00:42:55,833 --> 00:42:58,208 And this morning I found that in Carson's desk. 513 00:42:59,042 --> 00:43:00,332 - Sang ye? 514 00:43:00,333 --> 00:43:02,042 With a career like his? 515 00:43:03,583 --> 00:43:04,417 Impossible! 516 00:43:08,333 --> 00:43:10,499 - Well, I hope you're right, sir. 517 00:43:10,500 --> 00:43:11,708 - 1921. 518 00:43:13,333 --> 00:43:15,749 That's years ago. 519 00:43:15,750 --> 00:43:16,583 Come in! 520 00:43:20,250 --> 00:43:22,416 - Sir, the general's arrested Captain Heverell! 521 00:43:22,417 --> 00:43:23,250 - Jim? 522 00:43:23,251 --> 00:43:24,624 For the murder of Major Carson. 523 00:43:24,625 --> 00:43:26,175 - All right, Bryan, you can go. 524 00:43:28,333 --> 00:43:29,792 Well, that clears that up. 525 00:43:33,083 --> 00:43:34,916 - The general's crazy. 526 00:43:34,917 --> 00:43:36,124 Heverell's no murderer. 527 00:43:36,125 --> 00:43:38,249 - I'm sure General Sang ye is satisfied 528 00:43:38,250 --> 00:43:40,458 there's enough evidence to cause his arrest. 529 00:43:42,708 --> 00:43:46,166 - You may think this letter's evidence too 530 00:43:46,167 --> 00:43:47,667 but it's against the general. 531 00:44:08,542 --> 00:44:12,541 We'd better cable home, sir, investigate the Irish affair. 532 00:44:12,542 --> 00:44:14,750 It seems to me the General's trying to... 533 00:44:17,500 --> 00:44:19,100 Anyhow, sir, we must cable home. 534 00:44:21,792 --> 00:44:23,458 - I'm afraid you're right, Lorne. 535 00:44:25,958 --> 00:44:26,792 We must. 536 00:44:34,208 --> 00:44:35,208 Ah, present 537 00:44:36,542 --> 00:44:37,375 arms! 538 00:44:44,333 --> 00:44:45,541 - The court opens for the trial 539 00:44:45,542 --> 00:44:49,749 of Captain James Price Heverell, Royal Enginneers, 540 00:44:49,750 --> 00:44:52,249 charged with committing a civil offence. 541 00:44:52,250 --> 00:44:56,082 That is to say murder at Island Fort Mamba 542 00:44:56,083 --> 00:44:57,333 on the 25th of August. 543 00:45:01,125 --> 00:45:04,124 Are you guilty or not guilty of the charge against you, 544 00:45:04,125 --> 00:45:06,124 which you have heard read? 545 00:45:06,125 --> 00:45:07,025 - Not guilty, sir. 546 00:45:08,542 --> 00:45:09,500 - You may sit down. 547 00:45:17,667 --> 00:45:20,625 - I call Major General Sir John Sang ye. 548 00:45:34,917 --> 00:45:36,666 - What are you doing here, Mr. Lorne? 549 00:45:36,667 --> 00:45:38,916 - I'm here as a spectator, sir. 550 00:45:38,917 --> 00:45:41,582 - Civilians are not allowed in the Fort. 551 00:45:41,583 --> 00:45:44,417 - As police commissioner, sir, I have a government pass. 552 00:45:45,250 --> 00:45:46,666 - I think we must remember sir, 553 00:45:46,667 --> 00:45:49,291 that a court martial is an open court. 554 00:45:49,292 --> 00:45:50,458 - I see... 555 00:45:52,542 --> 00:45:54,999 Very well, Mr. Lorne, you can stay. 556 00:45:55,000 --> 00:45:56,249 - The whole truth and nothing but the truth, 557 00:45:56,250 --> 00:45:57,208 so help me, God. 558 00:46:02,375 --> 00:46:05,707 - Now Sir John, on the night of the 24th-25th of August- 559 00:46:05,708 --> 00:46:07,416 - It would be simpler if I made a statement 560 00:46:07,417 --> 00:46:09,749 then you can question me if necessary. 561 00:46:09,750 --> 00:46:11,582 - Certainly sir, please do. 562 00:46:11,583 --> 00:46:12,416 - What's that? 563 00:46:12,417 --> 00:46:13,791 - I said sir, that'd be okay. 564 00:46:13,792 --> 00:46:14,625 - Okay? 565 00:46:14,626 --> 00:46:16,926 - I mean, sir that'd do very nicely, thank you. 566 00:46:19,833 --> 00:46:21,124 - Well, on the morning of the 25th, 567 00:46:21,125 --> 00:46:24,083 I found Major Carson dead, shot through the heart. 568 00:46:24,917 --> 00:46:26,499 Mr. Daunt came into the room 569 00:46:26,500 --> 00:46:29,999 and I told him to examine my revolver, which he did. 570 00:46:30,000 --> 00:46:32,792 I examined his, niether had been fired. 571 00:46:33,667 --> 00:46:36,124 I presume Mr. Daunt will be asked to confirm this. 572 00:46:36,125 --> 00:46:37,082 - Oh, yes, sir. 573 00:46:37,083 --> 00:46:39,957 - Mr. Judge Advocate, might I suggest that it 574 00:46:39,958 --> 00:46:42,999 is somewhat unusual for a witness for the prosecution 575 00:46:43,000 --> 00:46:44,707 to instruct the prosecutor. 576 00:46:44,708 --> 00:46:46,999 - Quite so, Mr. Steddon. 577 00:46:47,000 --> 00:46:49,999 I must ask you Sir John to confine yourself strictly 578 00:46:50,000 --> 00:46:51,332 to the statement of fact. 579 00:46:51,333 --> 00:46:53,624 - But I insist upon Mr. Daunt's corroboration. 580 00:46:53,625 --> 00:46:55,249 - You are not being tried for the murder 581 00:46:55,250 --> 00:46:56,666 of Major Carson, Sir John. 582 00:46:56,667 --> 00:46:57,500 - I... 583 00:47:02,958 --> 00:47:03,792 Very good. 584 00:47:06,167 --> 00:47:08,217 Captain Heverell then came into the room. 585 00:47:09,167 --> 00:47:11,541 - Did you note the time, Sir John? 586 00:47:11,542 --> 00:47:14,082 - It was about six-ten. 587 00:47:14,083 --> 00:47:15,458 6:10 a.m. 588 00:47:18,292 --> 00:47:21,457 - I think you saw Captain Heverell, the accused officer, 589 00:47:21,458 --> 00:47:22,999 on the day before the murder. 590 00:47:23,000 --> 00:47:24,249 - I did. 591 00:47:24,250 --> 00:47:25,999 I examined his Imprest Account. 592 00:47:26,000 --> 00:47:27,416 I had certain suspicions. 593 00:47:27,417 --> 00:47:28,874 - Suspicions of Captain Heverell? 594 00:47:28,875 --> 00:47:32,332 - Not of him personally, of the account. 595 00:47:32,333 --> 00:47:34,624 The clerks who kept it were in his charge. 596 00:47:34,625 --> 00:47:35,791 He was responsible. 597 00:47:35,792 --> 00:47:37,791 And was the account in order? 598 00:47:37,792 --> 00:47:39,499 Technically, yes. 599 00:47:39,500 --> 00:47:41,041 But it showed a large balance at the bank 600 00:47:41,042 --> 00:47:43,207 which I determined to check at the earliest moment. 601 00:47:43,208 --> 00:47:44,332 - And did you, sir, check it? 602 00:47:44,333 --> 00:47:46,082 - I did. - With what result? 603 00:47:46,083 --> 00:47:48,999 - The balance was correct but the amount in question 604 00:47:49,000 --> 00:47:51,957 had been deposited to the account only two hours before 605 00:47:51,958 --> 00:47:53,167 I arrived at the bank. 606 00:47:54,417 --> 00:47:56,541 - On what day did you visit the bank? 607 00:47:56,542 --> 00:47:57,832 - The day following the murder. 608 00:47:57,833 --> 00:47:59,541 - Precisely. 609 00:47:59,542 --> 00:48:02,457 So on the day of the murder there had been 610 00:48:02,458 --> 00:48:03,707 a shortage in the account? 611 00:48:03,708 --> 00:48:04,542 - Undoubtedly. 612 00:48:07,375 --> 00:48:08,875 Thank you, Sir John. 613 00:48:09,917 --> 00:48:12,249 Cross-examination, Mr. Steddon? 614 00:48:12,250 --> 00:48:13,083 - Please. 615 00:48:14,042 --> 00:48:17,499 Sir John, there was never any thought in your mind 616 00:48:17,500 --> 00:48:19,416 that Captain Heverell had devoted this money 617 00:48:19,417 --> 00:48:20,833 to his personal use? 618 00:48:23,750 --> 00:48:25,207 - He was responsible for it. 619 00:48:25,208 --> 00:48:27,833 - And seems to have carried out that responsibility. 620 00:48:29,750 --> 00:48:31,167 One further point Sir John, 621 00:48:32,333 --> 00:48:35,133 for Captain Heverell to have arrived at the Fort at 6:10, 622 00:48:36,750 --> 00:48:38,999 at what hour would he have had to leave his quarters 623 00:48:39,000 --> 00:48:39,833 on the mainland? 624 00:48:41,583 --> 00:48:44,917 - Not later than 20 minutes before six. 625 00:48:45,875 --> 00:48:48,082 - Thank you, Sir John. 626 00:48:48,083 --> 00:48:49,633 - And also thank you, Sir John. 627 00:48:57,250 --> 00:48:59,792 - I call Martin Fedor Cloam. 628 00:49:04,458 --> 00:49:06,250 - This is the model, sir. 629 00:49:08,250 --> 00:49:10,541 - It's very beautifully made. - Thank you. 630 00:49:10,542 --> 00:49:12,999 I took great trouble with it. 631 00:49:13,000 --> 00:49:15,292 - I feel sure the court appreciates that. 632 00:49:26,333 --> 00:49:27,749 - Shall I go on? 633 00:49:27,750 --> 00:49:29,458 - Please do, Mr. Cloam. 634 00:49:30,333 --> 00:49:31,375 - I will demonstrate 635 00:49:32,500 --> 00:49:35,375 how the murder might have been committed. 636 00:49:36,833 --> 00:49:41,583 There is always a heavy mist upon the water before dawn. 637 00:49:42,625 --> 00:49:46,208 So the murderer could easily avoid being seen. 638 00:49:47,708 --> 00:49:50,458 He would take a native boat 639 00:49:52,292 --> 00:49:53,583 and drift down 640 00:49:55,042 --> 00:49:56,208 with the current 641 00:49:59,042 --> 00:49:59,875 to here. 642 00:50:01,125 --> 00:50:05,582 Standing on the mast he could secure his boat here 643 00:50:05,583 --> 00:50:06,833 to this post. 644 00:50:09,750 --> 00:50:14,041 And then quite easily gain access to the balcony, 645 00:50:14,042 --> 00:50:15,333 fire the shot, 646 00:50:20,167 --> 00:50:23,041 and then return to the boat. 647 00:50:23,042 --> 00:50:26,124 Before anyone could possibly see him, 648 00:50:26,125 --> 00:50:29,625 he would have drifted away in the mist. 649 00:50:33,125 --> 00:50:36,707 Later I suggest the murderer returned 650 00:50:36,708 --> 00:50:41,041 the boat to its moorings and approached the Fort 651 00:50:41,042 --> 00:50:44,625 in his motor dinghy in the usual way. 652 00:50:45,625 --> 00:50:48,083 - And Mr. Steddon, cross-examination? 653 00:50:50,042 --> 00:50:50,875 - Please. 654 00:50:52,583 --> 00:50:53,625 - Mr. Cloam, 655 00:50:55,333 --> 00:50:56,374 can you tell me what led you 656 00:50:56,375 --> 00:50:58,667 to evolve this ingenious theory? 657 00:51:00,042 --> 00:51:03,124 I understand that you voluntarily came forward with it. 658 00:51:03,125 --> 00:51:05,791 - I was interested in the case. 659 00:51:05,792 --> 00:51:08,000 - I see, just interested? 660 00:51:09,500 --> 00:51:13,541 - It is the duty of every citizen to assist the law. 661 00:51:13,542 --> 00:51:16,332 I have some prominence in this community and I- 662 00:51:16,333 --> 00:51:18,833 - Thank you, that will be all. 663 00:51:24,667 --> 00:51:26,417 - I now call Miss Tuff. 664 00:51:43,625 --> 00:51:46,416 - Miss Tuff, I'm sorry to have to bring you 665 00:51:46,417 --> 00:51:47,624 all the way from England. 666 00:51:47,625 --> 00:51:49,207 - Sheer waste of time and money. 667 00:51:49,208 --> 00:51:50,791 The whole thing's ridiculous. 668 00:51:50,792 --> 00:51:53,457 I never heard of such a thing in all my time. 669 00:51:53,458 --> 00:51:55,416 You should be sorry getting me here 670 00:51:55,417 --> 00:51:57,375 on Trumped up charges against Jim... 671 00:52:00,292 --> 00:52:01,416 The evidence I shall give before 672 00:52:01,417 --> 00:52:04,124 this court shall be the truth, 673 00:52:04,125 --> 00:52:07,541 the whole truth and nothing but the truth 674 00:52:07,542 --> 00:52:08,917 so help me, God. 675 00:52:21,208 --> 00:52:24,291 - You are Miss Isabella Hobson Tuff. 676 00:52:24,292 --> 00:52:25,125 - Yes. 677 00:52:26,458 --> 00:52:29,916 - And you were until her death, companion to Lady Staveley? 678 00:52:29,917 --> 00:52:30,750 - I was. 679 00:52:30,751 --> 00:52:32,707 - And Lady Staveley was the aunt of Major Carson 680 00:52:32,708 --> 00:52:34,707 and of Captain Heverell, the accused. 681 00:52:34,708 --> 00:52:35,582 - Yes. 682 00:52:35,583 --> 00:52:37,499 - You knew the provisions of her will? 683 00:52:37,500 --> 00:52:40,500 - I ought to, I helped her draught it. 684 00:52:42,333 --> 00:52:44,625 - Did you send this cablegram to the accused? 685 00:52:56,083 --> 00:52:59,749 - The name should be spelled T-U-F-F. 686 00:52:59,750 --> 00:53:02,624 - Quite, but did you send the message? 687 00:53:02,625 --> 00:53:04,332 - I don't know see how that has to do with it. 688 00:53:04,333 --> 00:53:06,667 - Will you please answer my question? 689 00:53:07,667 --> 00:53:10,041 - I've known Jimmy since his school days. 690 00:53:10,042 --> 00:53:13,999 He was a good boy in spite of what the family thought. 691 00:53:14,000 --> 00:53:17,832 - Quite, no doubt, but will you answer me? 692 00:53:17,833 --> 00:53:22,374 - Such nonsense as if a murderer could smile like that! 693 00:53:22,375 --> 00:53:24,332 - Miss Tuff, please. 694 00:53:24,333 --> 00:53:26,124 Did you send that cablegram? 695 00:53:26,125 --> 00:53:28,249 - I thought he should know the worst. 696 00:53:28,250 --> 00:53:30,416 - So he knew of Major Carson's inheritance 697 00:53:30,417 --> 00:53:32,457 the day before the murder? 698 00:53:32,458 --> 00:53:35,249 - Well, I suppose he did that is if he got the cablegram. 699 00:53:35,250 --> 00:53:38,916 - Next day, the day of Carson's death, 700 00:53:38,917 --> 00:53:42,124 did you receive a cablegram from Captain Heverell 701 00:53:42,125 --> 00:53:44,291 asking you to send him an advance at once? 702 00:53:44,292 --> 00:53:45,874 - That's private business. 703 00:53:45,875 --> 00:53:47,666 I don't see that it has anything to do- 704 00:53:47,667 --> 00:53:50,499 - No, perhaps you don't, but did you send the money? 705 00:53:50,500 --> 00:53:52,999 - Well, it's his money, isn't it? 706 00:53:53,000 --> 00:53:55,416 - Did you send it or didn't you? 707 00:53:55,417 --> 00:53:57,374 - Well, if you want to know I did. 708 00:53:57,375 --> 00:54:00,207 Young army officers are always short of money. 709 00:54:00,208 --> 00:54:03,249 If the government would only pay them a decent wage instead 710 00:54:03,250 --> 00:54:04,083 of wasting money- 711 00:54:04,084 --> 00:54:07,083 - Quite, that will be all, Miss Tuff. 712 00:54:08,750 --> 00:54:10,167 Cross-examination? 713 00:54:11,583 --> 00:54:12,667 Thank you, Miss Tuff. 714 00:54:19,125 --> 00:54:22,249 - Don't worry, Jimmy, it will all come right. 715 00:54:22,250 --> 00:54:24,541 Truth must out 716 00:54:24,542 --> 00:54:26,542 even in a court of law! 717 00:54:35,125 --> 00:54:37,874 - That completes the evidence for the prosecution. 718 00:54:37,875 --> 00:54:38,792 - Now for it. 719 00:54:41,667 --> 00:54:44,166 I call Julius Caesar. 720 00:54:44,167 --> 00:54:45,124 - Do you swear that the evidence you shall give 721 00:54:45,125 --> 00:54:47,499 before this court shall be the truth. 722 00:54:47,500 --> 00:54:49,124 The whole truth and nothing but the truth 723 00:54:49,125 --> 00:54:50,082 so help you? 724 00:54:50,083 --> 00:54:50,917 - Yes. 725 00:55:04,667 --> 00:55:08,332 - Where was Captain Heverell on the night in question? 726 00:55:08,333 --> 00:55:10,374 - Master, what night? 727 00:55:10,375 --> 00:55:12,291 - The night of the murder. 728 00:55:12,292 --> 00:55:13,707 - Master sleep all night. 729 00:55:13,708 --> 00:55:15,666 He leave bungalow in morning early. 730 00:55:15,667 --> 00:55:17,874 - Exactly at what hour? 731 00:55:17,875 --> 00:55:19,207 He leave six o'clock, sir. 732 00:55:19,208 --> 00:55:20,832 - And how do you know that? 733 00:55:20,833 --> 00:55:21,933 - I hear clock strike. 734 00:55:23,042 --> 00:55:24,917 - Thank you, that'll do very nicely. 735 00:55:29,208 --> 00:55:32,499 - Captain Coats, do you wish to cross-examine? 736 00:55:32,500 --> 00:55:33,333 - Please, sir. 737 00:55:38,125 --> 00:55:40,207 Your name is Julius Caesar. 738 00:55:40,208 --> 00:55:42,082 - Yes, sir. - Who gave you that name? 739 00:55:42,083 --> 00:55:44,457 - I annointed missionary, sir. 740 00:55:44,458 --> 00:55:46,291 - Oh, so you're a conformist, are you? 741 00:55:46,292 --> 00:55:48,457 - Me good conformist, sir. 742 00:55:48,458 --> 00:55:51,291 Missionary say me get new hat and bicycle if annointed 743 00:55:51,292 --> 00:55:54,332 so I get anointed quick, yes sir! 744 00:55:54,333 --> 00:55:55,167 - Quite. 745 00:55:56,000 --> 00:55:57,166 - You know that conformists 746 00:55:57,167 --> 00:55:59,292 who tell lies are bad conformists? 747 00:56:00,208 --> 00:56:02,291 - Yes, sir. 748 00:56:02,292 --> 00:56:04,624 - Do you know what happens to bad conformists? 749 00:56:04,625 --> 00:56:06,332 - Devil get 'um. - Yes and? 750 00:56:06,333 --> 00:56:08,916 - Masters no like 'um. - And? 751 00:56:08,917 --> 00:56:10,791 - Missionary take away bicycle? 752 00:56:10,792 --> 00:56:12,582 - Yes, exactly. 753 00:56:12,583 --> 00:56:17,291 Now was Captain Heverell in his bungalow all that night? 754 00:56:17,292 --> 00:56:21,249 On your oath to tell the truth as a good conformist, 755 00:56:21,250 --> 00:56:22,999 was he at home? 756 00:56:23,000 --> 00:56:26,208 - No, sir, master no come home all night, sir. 757 00:56:28,750 --> 00:56:29,583 - Thank you. 758 00:56:32,542 --> 00:56:34,083 That'll do, thank you. 759 00:56:48,792 --> 00:56:50,750 The court will adjourn till 2:30. 760 00:56:52,333 --> 00:56:55,082 - I never thought he'd come out with that conformist gag. 761 00:56:55,083 --> 00:56:56,707 - Well, you know, what Coats' is. 762 00:56:56,708 --> 00:56:58,582 - Yes but why the devil didn't you tell me 763 00:56:58,583 --> 00:56:59,749 you didn't go home? 764 00:56:59,750 --> 00:57:02,041 - It does make your position a little awkward, doesn't it? 765 00:57:02,042 --> 00:57:02,958 - My position? 766 00:57:04,042 --> 00:57:05,458 Makes your position awkward. 767 00:57:10,958 --> 00:57:14,916 - Oh, Crawford, I wanted to ask you something. 768 00:57:14,917 --> 00:57:16,832 - Yes, sir, at your service. 769 00:57:16,833 --> 00:57:19,124 - You've been with the general long time, haven't you? 770 00:57:19,125 --> 00:57:21,166 - Close on 30 years, sir. 771 00:57:21,167 --> 00:57:25,207 - Yes, do you remember an ambush in Ireland in '21 772 00:57:25,208 --> 00:57:27,583 when a Mr. Challoner was killed? 773 00:57:28,542 --> 00:57:29,707 - Yes, sir. 774 00:57:29,708 --> 00:57:30,542 What of it? 775 00:57:31,792 --> 00:57:33,874 - I was just wondering- 776 00:57:33,875 --> 00:57:35,332 - Look here, sir, the general was in France 777 00:57:35,333 --> 00:57:36,916 when you were in knickerbockers. 778 00:57:36,917 --> 00:57:39,166 He got a V.C. and earned it 779 00:57:39,167 --> 00:57:40,457 and a D.S.O. and earned that. 780 00:57:40,458 --> 00:57:43,249 And he pulled me out of a mucky at Vimy Ridge. 781 00:57:43,250 --> 00:57:44,624 And if you want anything against him, 782 00:57:44,625 --> 00:57:46,125 you've come to the wrong shop. 783 00:57:50,250 --> 00:57:52,707 - Well, policeman, what about a spot of fresh air before 784 00:57:52,708 --> 00:57:54,625 going back to the Old Bailey, coming? 785 00:57:58,417 --> 00:58:02,082 - Oh, Steddon, can you spare a minute? 786 00:58:02,083 --> 00:58:02,917 - Certainly. 787 00:58:04,417 --> 00:58:05,875 Go along, I'll catch you up. 788 00:58:09,750 --> 00:58:11,332 Well, 789 00:58:11,333 --> 00:58:12,374 what is it? 790 00:58:12,375 --> 00:58:13,875 - It's about Heverell's case. 791 00:58:16,917 --> 00:58:19,617 I think I've got a hold of something that may help him. 792 00:58:21,583 --> 00:58:24,666 Now look here on the morning of the murder... 793 00:58:24,667 --> 00:58:29,624 - Sir John, I have recalled you in order to pair up one 794 00:58:29,625 --> 00:58:34,625 or two points upon which you may be able to assist us. 795 00:58:34,708 --> 00:58:35,542 - Well? 796 00:58:36,750 --> 00:58:38,749 - You say that you called Major Carson 797 00:58:38,750 --> 00:58:42,457 into your room on the night of the 24th of August? 798 00:58:42,458 --> 00:58:43,457 - Yes. 799 00:58:43,458 --> 00:58:46,666 - Then you were the last person to see him alive? 800 00:58:46,667 --> 00:58:47,707 - I suppose so. 801 00:58:47,708 --> 00:58:49,308 - Except of course the murderer. 802 00:58:50,167 --> 00:58:51,624 - What's that? 803 00:58:51,625 --> 00:58:53,333 - Except the murderer. 804 00:58:54,792 --> 00:58:56,625 Why did you call him into your room? 805 00:58:58,375 --> 00:58:59,416 - To tell him I didn't wish him 806 00:58:59,417 --> 00:59:01,083 to see my stepdaughter in future. 807 00:59:01,958 --> 00:59:02,792 - Why? 808 00:59:04,333 --> 00:59:06,749 - The man's dead, I'll say no more. 809 00:59:06,750 --> 00:59:09,166 - You knew Lieutenant Carson 810 00:59:09,167 --> 00:59:11,999 as he then was in Ireland 811 00:59:12,000 --> 00:59:13,667 in 1921? 812 00:59:15,375 --> 00:59:17,042 - Yes, it's likely. 813 00:59:18,000 --> 00:59:21,082 - Your stepdaughter was the daughter of a Mr. Challoner, 814 00:59:21,083 --> 00:59:25,000 who was killed in an ambush in Ireland in 1921? 815 00:59:27,208 --> 00:59:28,666 - Yes. 816 00:59:28,667 --> 00:59:30,833 - You were the sole survivor? 817 00:59:31,833 --> 00:59:32,667 - Yes. 818 00:59:34,333 --> 00:59:37,000 - And Carson came up with the rescue party? 819 00:59:39,625 --> 00:59:40,458 - Yes. 820 00:59:41,417 --> 00:59:42,832 - Now when you had this little chat 821 00:59:42,833 --> 00:59:45,791 with Major Carson on the night before his murder, 822 00:59:45,792 --> 00:59:50,082 was there no mention of these old, unhappy, far-off things 823 00:59:50,083 --> 00:59:52,458 and battles of long ago? 824 00:59:55,000 --> 00:59:56,082 - No. 825 00:59:56,083 --> 00:59:58,374 - You would agree that Major Carson might try 826 00:59:58,375 --> 01:00:01,332 to make capital out of any discreditable knowledge 827 01:00:01,333 --> 01:00:02,874 that he possessed? 828 01:00:02,875 --> 01:00:04,249 - I must decline to follow you 829 01:00:04,250 --> 01:00:06,166 into such vague speculations. 830 01:00:06,167 --> 01:00:07,332 And the court must decline 831 01:00:07,333 --> 01:00:08,417 also, Mr. Steddon. 832 01:00:09,792 --> 01:00:11,417 - Very well, Mr. Judge Advocate. 833 01:00:12,875 --> 01:00:15,374 Now, Sir John, have you possessed 834 01:00:15,375 --> 01:00:18,125 since 1918 a Krieger pistol? 835 01:00:19,958 --> 01:00:20,791 - Yes. 836 01:00:20,792 --> 01:00:22,832 - This was an experimental weapon. 837 01:00:22,833 --> 01:00:25,082 Very few were manufactured. 838 01:00:25,083 --> 01:00:25,917 - I believe so. 839 01:00:27,417 --> 01:00:32,166 - Are you aware that in the drawer of Major Carson's desk- 840 01:00:32,167 --> 01:00:35,249 - Mr. Steddon, the court must require you to confine 841 01:00:35,250 --> 01:00:38,333 your cross-examination within the bounds of the permissible. 842 01:00:40,125 --> 01:00:42,333 - I bow to your ruling, Mr. Judge Advocate. 843 01:00:44,167 --> 01:00:46,208 Thank you, Sir John, that'll be all. 844 01:00:48,833 --> 01:00:50,250 - Thank you, Sir John. 845 01:01:07,750 --> 01:01:08,957 - Well, John? 846 01:01:08,958 --> 01:01:11,624 - Well, someone went behind those questions 847 01:01:11,625 --> 01:01:12,775 and I want to know who. 848 01:01:14,708 --> 01:01:15,808 - From Downing Street. 849 01:01:37,333 --> 01:01:38,167 - What bullet? 850 01:01:41,000 --> 01:01:42,208 - Look at these. 851 01:01:51,458 --> 01:01:52,292 - Carson? 852 01:02:37,667 --> 01:02:40,249 Even her child is yours. 853 01:02:40,250 --> 01:02:41,083 Yes. 854 01:02:42,500 --> 01:02:44,150 And nothing is going to hurt her. 855 01:02:45,667 --> 01:02:48,250 Put that down you fool. 856 01:03:15,125 --> 01:03:17,833 - Naturally, I am confident you can explain everything 857 01:03:18,917 --> 01:03:21,917 but I'm afraid I must ask you to let me have the Krieger. 858 01:03:23,125 --> 01:03:25,207 - Will you be dining with me at the Fort tonight? 859 01:03:25,208 --> 01:03:26,249 What? 860 01:03:26,250 --> 01:03:27,166 - It's Wednesday, you know. 861 01:03:27,167 --> 01:03:28,874 - Oh, yes, of course. 862 01:03:28,875 --> 01:03:32,500 - Then we can continue this conversation later. 863 01:03:44,208 --> 01:03:46,375 - The general is not home. 864 01:03:47,542 --> 01:03:49,667 No, not yet, madame. 865 01:04:22,417 --> 01:04:23,833 - General Sang ye. 866 01:04:32,167 --> 01:04:33,000 - Madame. 867 01:04:33,001 --> 01:04:35,749 - I want to speak to you about Jimmy Heverell. 868 01:04:35,750 --> 01:04:39,082 It's a shame hounding that poor boy to the gallows 869 01:04:39,083 --> 01:04:41,082 or whatever they call it out here. 870 01:04:41,083 --> 01:04:43,541 I shall certainly tell my cousin the J.P. about it 871 01:04:43,542 --> 01:04:45,166 when I get home. 872 01:04:45,167 --> 01:04:46,666 - The case is still sub judice. 873 01:04:46,667 --> 01:04:48,458 - Greek won't stop me talking. 874 01:04:49,458 --> 01:04:50,582 - In plain English, Miss Tuff, 875 01:04:50,583 --> 01:04:52,833 you're talking utter nonsense. 876 01:04:56,292 --> 01:04:59,125 - Foreign service coarsens men so! 877 01:05:00,583 --> 01:05:02,000 - General Sang ye. 878 01:05:04,833 --> 01:05:07,291 May I speak to you for a moment? 879 01:05:07,292 --> 01:05:08,125 It's urgent. 880 01:05:09,958 --> 01:05:11,125 - Shall we go upstairs? 881 01:05:24,750 --> 01:05:26,250 - Cigarette? - No, thanks. 882 01:05:29,500 --> 01:05:30,583 You look tired. 883 01:05:31,708 --> 01:05:34,582 - I must ask you to be as brief as possible. 884 01:05:34,583 --> 01:05:36,083 - It's about Captain Heverell. 885 01:05:37,167 --> 01:05:39,041 - I'm sorry Mrs. Cloam but I can't discuss that. 886 01:05:39,042 --> 01:05:41,249 - You had him arrested, why? 887 01:05:41,250 --> 01:05:43,791 - Only Heverell had the motive and the opportunity. 888 01:05:43,792 --> 01:05:45,249 - They say you had a motive. 889 01:05:45,250 --> 01:05:47,416 - They can say what they please. 890 01:05:47,417 --> 01:05:49,499 It's my duty to get at the truth. 891 01:05:49,500 --> 01:05:51,083 - Well, here is the truth. 892 01:05:52,625 --> 01:05:55,000 Jim was with me that night. 893 01:05:59,417 --> 01:06:00,874 - You realise what you're saying? 894 01:06:00,875 --> 01:06:02,207 - Of course. - You'll swear to it? 895 01:06:02,208 --> 01:06:03,041 - Yes. 896 01:06:03,042 --> 01:06:03,999 - Regardless of what people will say? 897 01:06:04,000 --> 01:06:05,208 - What does that matter? 898 01:06:09,000 --> 01:06:11,042 - I admire your courage, Mrs. Cloam 899 01:06:12,083 --> 01:06:13,166 but I don't believe you. 900 01:06:13,167 --> 01:06:15,666 - You must. 901 01:06:15,667 --> 01:06:16,500 Now listen, 902 01:06:17,542 --> 01:06:21,000 if an act of yours had endangered someone you love... 903 01:06:23,125 --> 01:06:24,457 - Well? 904 01:06:24,458 --> 01:06:27,417 - Wouldn't you face up to it whatever the cost? 905 01:06:38,083 --> 01:06:38,917 - Yes. 906 01:06:44,375 --> 01:06:47,041 Your husband does he know about this? 907 01:06:47,042 --> 01:06:49,457 - He was away. - All night? 908 01:06:49,458 --> 01:06:52,249 - Yes, came back at seven in the morning. 909 01:06:52,250 --> 01:06:53,083 - Seven? 910 01:06:55,792 --> 01:06:56,792 Just a moment. 911 01:07:38,917 --> 01:07:39,833 Mrs. Cloam, 912 01:07:40,667 --> 01:07:43,500 I want you to think very carefully before you answer. 913 01:07:45,875 --> 01:07:48,083 Which of those men was with you that night? 914 01:07:49,917 --> 01:07:51,000 - I've told you. 915 01:07:52,083 --> 01:07:56,542 - Because the man who was not is under very grave suspicion. 916 01:08:04,875 --> 01:08:06,292 - Good afternoon, Mr. Cloam. 917 01:08:07,375 --> 01:08:08,624 - Is Mrs. Cloam here? 918 01:08:08,625 --> 01:08:11,707 - Yes, she's with a gentleman. - Gentleman! 919 01:08:11,708 --> 01:08:14,750 - Very nice gentlemen, General Sang ye. 920 01:08:16,667 --> 01:08:17,500 - Boy! 921 01:08:20,750 --> 01:08:22,583 Take me to General Sangye's room. 922 01:08:28,625 --> 01:08:32,958 - General, Mr. Cloam coming upstairs. 923 01:08:46,042 --> 01:08:48,083 Oh, good afternoon, Mr. Cloam. 924 01:08:50,833 --> 01:08:52,832 - I thought my wife was here. 925 01:08:52,833 --> 01:08:54,374 - She's with my stepdaughter. 926 01:08:54,375 --> 01:08:56,957 - Oh, I'm sorry to burst in like this but- 927 01:08:56,958 --> 01:08:59,291 - Oh, I'm glad you came, Mr. Cloam. 928 01:08:59,292 --> 01:09:00,749 Sit down, won't you? 929 01:09:00,750 --> 01:09:02,749 Cigarette, whiskey and soda? 930 01:09:02,750 --> 01:09:03,583 No, thanks. 931 01:09:04,542 --> 01:09:09,542 - We shall have to change our minds about Heverell. 932 01:09:09,667 --> 01:09:11,041 - Why? 933 01:09:11,042 --> 01:09:13,207 - He's not our man. 934 01:09:13,208 --> 01:09:14,291 My fault entirely. 935 01:09:14,292 --> 01:09:16,999 - But the evidence seemed cast-iron. 936 01:09:17,000 --> 01:09:17,833 - No, 937 01:09:18,875 --> 01:09:19,708 it wasn't. 938 01:09:21,167 --> 01:09:23,874 I know the man who committed the murder, Mr. Cloam 939 01:09:23,875 --> 01:09:25,667 but nobody else does, yet. 940 01:09:26,542 --> 01:09:29,082 But tomorrow morning I shall go to the court martial 941 01:09:29,083 --> 01:09:30,917 and then everybody will. 942 01:09:32,042 --> 01:09:33,375 - That's fine, general. 943 01:09:35,042 --> 01:09:37,166 Are you sure you've got the right one? 944 01:09:37,167 --> 01:09:39,042 - Oh, there's no mistake this time. 945 01:09:40,500 --> 01:09:43,625 Ingenious notion of yours about that native boat. 946 01:09:45,000 --> 01:09:47,250 I wonder when you arrived at it? 947 01:10:02,917 --> 01:10:06,791 Well, I'm sorry to hurry you but I have to be off. 948 01:10:06,792 --> 01:10:08,583 I'm spending the night at the Fort. 949 01:10:26,417 --> 01:10:28,583 - Good afternoon, general. 950 01:10:30,125 --> 01:10:31,542 - Good afternoon. 951 01:10:46,875 --> 01:10:47,708 Crawford. 952 01:10:48,958 --> 01:10:50,582 - Yes, sir. 953 01:10:50,583 --> 01:10:51,783 - Put those things away. 954 01:10:52,833 --> 01:10:53,791 We've got some work to do. 955 01:10:53,792 --> 01:10:55,499 - Yes sir, what kind of work, sir? 956 01:10:55,500 --> 01:10:57,582 - We're going to catch a murderer. 957 01:10:57,583 --> 01:10:58,708 - Yes, sir. 958 01:10:59,792 --> 01:11:00,625 Blimey! 959 01:11:03,583 --> 01:11:05,291 - And message with this Crawford? 960 01:11:05,292 --> 01:11:07,249 - General's compliments, sir, and I'm to remind you 961 01:11:07,250 --> 01:11:09,374 you're dining with him at the Fort. 962 01:11:09,375 --> 01:11:10,749 - Yes, is all right, I haven't forgotten. 963 01:11:10,750 --> 01:11:13,749 - And I'm to take you over in his launch, sir. 964 01:11:13,750 --> 01:11:15,332 - Why, mine's ready? 965 01:11:15,333 --> 01:11:17,792 - General's message, sir, very particular he was. 966 01:11:18,750 --> 01:11:21,333 - All right, I'll be along in a moment. 967 01:11:28,083 --> 01:11:29,433 - That's rather funny, sir. 968 01:11:30,667 --> 01:11:32,625 The general's up to some game or other, 969 01:11:33,792 --> 01:11:35,458 and I don't like it. 970 01:11:37,292 --> 01:11:38,957 - You better get the expert's report on this 971 01:11:38,958 --> 01:11:40,333 and send it on to me. 972 01:11:42,042 --> 01:11:43,167 - Very good, sir. 973 01:11:45,083 --> 01:11:47,250 But I wonder what's in the general's mind? 974 01:11:49,625 --> 01:11:52,625 - Well, we shall soon know. 975 01:11:58,208 --> 01:11:59,042 - Goodbye child. 976 01:12:08,500 --> 01:12:13,124 You remind me more and more of your mother every day. 977 01:12:13,125 --> 01:12:13,958 Only... 978 01:12:15,583 --> 01:12:16,500 She was beautiful. 979 01:12:19,292 --> 01:12:20,642 - What's the matter, Daddy? 980 01:12:21,708 --> 01:12:24,124 I've never seen you look like this before. 981 01:12:24,125 --> 01:12:25,666 - Oh, 982 01:12:25,667 --> 01:12:26,542 just old age. 983 01:12:27,917 --> 01:12:29,917 - Does that mean you're going to retire? 984 01:12:32,333 --> 01:12:33,167 - Perhaps... 985 01:12:37,625 --> 01:12:41,125 Now run along with Dennis and have a good time. 986 01:12:42,125 --> 01:12:43,207 - All right, Daddy. 987 01:12:43,208 --> 01:12:45,583 I'll see you in the morning. 988 01:12:59,417 --> 01:13:00,417 - Good evening, sir. 989 01:13:02,792 --> 01:13:04,124 - Take good care of her, Dennis. 990 01:13:04,125 --> 01:13:05,708 - Yes, sir, of course, sir. 991 01:13:49,417 --> 01:13:50,250 - We're lucky. 992 01:13:51,375 --> 01:13:53,832 This is the last of the 1814. 993 01:13:53,833 --> 01:13:55,667 - One treasures old things, 994 01:13:56,542 --> 01:13:57,625 old friends, 995 01:13:58,792 --> 01:13:59,708 and old brandy. 996 01:14:04,208 --> 01:14:05,042 - Light? 997 01:14:07,083 --> 01:14:07,917 - Thanks. 998 01:14:17,667 --> 01:14:18,500 I... 999 01:14:20,000 --> 01:14:20,833 - Yes? 1000 01:14:22,208 --> 01:14:24,791 I... 1001 01:14:24,792 --> 01:14:25,791 - Well? 1002 01:14:25,792 --> 01:14:27,332 - For the governor, sir. 1003 01:14:27,333 --> 01:14:29,166 - All right, give it to him. 1004 01:14:29,167 --> 01:14:31,333 - From Mr. Lorne, sir. - Thank you. 1005 01:14:37,542 --> 01:14:38,999 - You'll excuse me, John? 1006 01:14:39,000 --> 01:14:40,499 - Of course, my dear fellow. 1007 01:14:40,500 --> 01:14:41,333 It's your job. 1008 01:15:07,333 --> 01:15:08,167 - I know. 1009 01:15:09,250 --> 01:15:10,707 - You realise I must arrest you 1010 01:15:10,708 --> 01:15:12,833 when you returned to the mainland tomorrow? 1011 01:15:14,875 --> 01:15:17,292 - I should be disappointed in you if you didn't. 1012 01:15:18,667 --> 01:15:20,708 - I'm most terribly sorry. 1013 01:15:23,083 --> 01:15:23,917 Goodnight, John. 1014 01:15:26,500 --> 01:15:28,417 - Charles? - Yes. 1015 01:15:31,917 --> 01:15:33,217 - Will you do me a favour? 1016 01:15:34,417 --> 01:15:36,333 - You know I will if it's in my power. 1017 01:15:37,625 --> 01:15:39,457 - I want you to stay here tonight. 1018 01:15:39,458 --> 01:15:40,291 - Well- 1019 01:15:40,292 --> 01:15:42,583 - The room next to mine is at your disposal. 1020 01:15:46,500 --> 01:15:48,957 - Perhaps, I'd better stay. 1021 01:15:48,958 --> 01:15:50,667 - Oh, I know what you're thinking. 1022 01:15:51,625 --> 01:15:55,499 But don't you realise that a suicide enquiry would rake 1023 01:15:55,500 --> 01:15:58,874 up all that past muck just as surely as my arrest would? 1024 01:15:58,875 --> 01:15:59,791 - Yes, I suppose it would. 1025 01:15:59,792 --> 01:16:01,667 - In either case Belinda would suffer 1026 01:16:02,708 --> 01:16:04,833 and that I'm determined to prevent. 1027 01:16:06,917 --> 01:16:08,500 There may be a way out 1028 01:16:10,375 --> 01:16:11,458 but not suicide. 1029 01:16:15,333 --> 01:16:17,333 I may need your help tonight, Charles. 1030 01:18:59,208 --> 01:19:00,457 - Yes? - I've just seen him, sir. 1031 01:19:00,458 --> 01:19:01,499 He left in the direction of the Island 1032 01:19:01,500 --> 01:19:02,333 in one of them native boats. 1033 01:19:02,334 --> 01:19:04,666 - Very well, Crawford, you will follow out your orders. 1034 01:19:04,667 --> 01:19:05,583 - Very good, sir. 1035 01:19:12,500 --> 01:19:13,400 - Get me the Fort. 1036 01:19:15,792 --> 01:19:18,249 - Fort exchange. - General Sang ye, quickly. 1037 01:19:18,250 --> 01:19:20,999 - Sorry, Miss, order's is he is not to be disturbed. 1038 01:19:21,000 --> 01:19:22,457 - But it's urgent, it's a matter of- 1039 01:19:22,458 --> 01:19:24,832 - General's strict orders, no personal call at all. 1040 01:19:24,833 --> 01:19:28,292 Hello? 1041 01:19:29,333 --> 01:19:30,167 Hello? 1042 01:19:47,750 --> 01:19:49,875 Give me the wheel. 1043 01:20:04,542 --> 01:20:06,874 - Are you asleep, Charles? 1044 01:20:06,875 --> 01:20:08,225 - No, I'm not asleep, John. 1045 01:20:09,833 --> 01:20:12,499 - I want you to listen to a conversation. 1046 01:20:12,500 --> 01:20:13,333 - Yes. 1047 01:20:13,334 --> 01:20:14,541 - But under no circumstances interfere 1048 01:20:14,542 --> 01:20:18,791 until I call you, understand? 1049 01:20:18,792 --> 01:20:21,082 - Yes, I understand. 1050 01:20:21,083 --> 01:20:21,917 - Good. 1051 01:22:39,750 --> 01:22:41,417 I'm here, Mr. Cloam. 1052 01:22:45,667 --> 01:22:47,166 - You... 1053 01:22:47,167 --> 01:22:49,541 You were expecting me? 1054 01:22:49,542 --> 01:22:50,417 - Naturally. 1055 01:22:55,583 --> 01:22:57,874 - I came to talk to you. 1056 01:22:57,875 --> 01:22:58,708 - Yes? 1057 01:23:00,125 --> 01:23:03,666 - It seems absurd but this afternoon I got the idea 1058 01:23:03,667 --> 01:23:06,083 you were accusing me of the murder. 1059 01:23:08,708 --> 01:23:10,625 - The evidence is all against you. 1060 01:23:14,917 --> 01:23:15,750 Here it is. 1061 01:23:16,917 --> 01:23:20,333 It was a clever idea that native boat business. 1062 01:23:22,083 --> 01:23:24,183 But it wasn't Heverell who made use of it, 1063 01:23:25,042 --> 01:23:25,875 it was you. 1064 01:23:36,250 --> 01:23:37,250 - General... 1065 01:23:38,958 --> 01:23:40,916 I'm a rich man. - No. 1066 01:23:40,917 --> 01:23:44,333 - No, no, no, I know you don't want money, I know that. 1067 01:23:45,583 --> 01:23:47,791 I want to get away. 1068 01:23:47,792 --> 01:23:49,874 Give me two days, 1069 01:23:49,875 --> 01:23:51,250 24 hours. 1070 01:23:52,667 --> 01:23:54,333 You'll never see me again. 1071 01:23:55,625 --> 01:23:57,499 That's nothing much to ask. 1072 01:23:57,500 --> 01:23:58,875 - You're wasting your time. 1073 01:23:59,750 --> 01:24:01,300 - Do you want to see me hanged? 1074 01:24:03,917 --> 01:24:05,792 No... 1075 01:24:07,083 --> 01:24:10,457 General, Carson was no good. 1076 01:24:10,458 --> 01:24:12,708 I killed him, let me go away. 1077 01:24:14,125 --> 01:24:15,208 I killed him. 1078 01:24:16,083 --> 01:24:18,082 I did it for you. 1079 01:24:18,083 --> 01:24:20,457 He was blackmailing you. 1080 01:24:20,458 --> 01:24:22,917 Let me go away, please, please! 1081 01:24:24,542 --> 01:24:25,417 - Disgusting! 1082 01:24:26,292 --> 01:24:28,332 - You can't send in that report. 1083 01:24:28,333 --> 01:24:29,374 You mustn't! 1084 01:24:29,375 --> 01:24:30,624 - It goes in tomorrow morning. 1085 01:24:30,625 --> 01:24:32,292 - Then I'll... - You'll what? 1086 01:24:34,000 --> 01:24:35,582 - I'll kill you. 1087 01:24:35,583 --> 01:24:36,417 - You? 1088 01:24:39,542 --> 01:24:41,042 Have you the guts? 1089 01:25:01,917 --> 01:25:03,333 I must see the general! 1090 01:25:04,917 --> 01:25:05,957 - Well? 1091 01:25:05,958 --> 01:25:08,958 Here, I say, Miss! 1092 01:25:34,208 --> 01:25:35,374 - Stick them up, you. 1093 01:25:35,375 --> 01:25:36,749 I've got him, sir. 1094 01:25:36,750 --> 01:25:39,000 - The general's dead, murdered. 1095 01:25:52,875 --> 01:25:53,708 - There he is! 1096 01:25:53,709 --> 01:25:54,999 That's him! 1097 01:25:55,000 --> 01:25:57,792 That's the man. 1098 01:26:06,500 --> 01:26:09,500 He was unarmed, he didn't give himself a chance. 1099 01:26:12,583 --> 01:26:13,417 - But why? 1100 01:27:19,458 --> 01:27:22,124 General's salute! 1101 01:27:22,125 --> 01:27:23,542 Battalion present 1102 01:27:24,417 --> 01:27:25,250 arms! 76832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.