Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,583 --> 00:02:13,375
Hey, what ye doin' there?
2
00:02:14,417 --> 00:02:17,082
You know what yer can do with yer curfew?
3
00:02:17,083 --> 00:02:19,083
To hell with yer curfew!
4
00:02:26,875 --> 00:02:28,375
- Get on corporal!
5
00:02:32,250 --> 00:02:33,541
- Crawford!
6
00:02:33,542 --> 00:02:34,875
- Very good sir.
7
00:02:54,958 --> 00:02:55,792
- Oh!
8
00:03:05,750 --> 00:03:08,666
- Your man's a long
time phoning for the relief.
9
00:03:08,667 --> 00:03:10,582
- You know very well
he's had to tap a wire.
10
00:03:10,583 --> 00:03:12,166
- Better if we left
this darned thing here
11
00:03:12,167 --> 00:03:13,332
and took to the bog.
12
00:03:13,333 --> 00:03:15,582
- It's my duty to defend
government property
13
00:03:15,583 --> 00:03:17,374
if the necessity arises.
14
00:03:17,375 --> 00:03:18,583
- It'll arise all right.
15
00:03:20,958 --> 00:03:22,707
- Why didn't you go
when you had the chance?
16
00:03:22,708 --> 00:03:26,666
- Huh, you'd like to get
rid of me wouldn't you?
17
00:03:26,667 --> 00:03:28,667
- Don't be ridiculous!
18
00:03:31,083 --> 00:03:32,750
Corporal put out that light!
19
00:03:35,250 --> 00:03:38,042
Christmas!
20
00:03:42,875 --> 00:03:45,792
- It's your fault Sang ye,
we could have got away!
21
00:03:54,750 --> 00:03:56,791
- You carry on here corporal.
22
00:03:56,792 --> 00:03:58,417
Take good care of Mr. Challoner.
23
00:03:59,542 --> 00:04:01,000
I'll work around their flank.
24
00:04:26,000 --> 00:04:27,958
Back all of yer to the woods!
25
00:04:41,417 --> 00:04:44,416
- Think you scared 'em off?
26
00:04:44,417 --> 00:04:46,083
- They've seen the relief patrol.
27
00:05:10,083 --> 00:05:10,917
He's dead.
28
00:05:14,833 --> 00:05:16,792
- We're alone now, Sang ye.
29
00:05:18,333 --> 00:05:19,167
- Yes.
30
00:05:27,792 --> 00:05:29,249
- What do you mean?
31
00:05:29,250 --> 00:05:31,749
- I know about you and Marjorie.
32
00:05:31,750 --> 00:05:32,874
- Better leave her out of it.
33
00:05:32,875 --> 00:05:33,708
- Did you?
34
00:05:35,000 --> 00:05:36,400
- She wasn't your wife then.
35
00:05:37,958 --> 00:05:38,792
Divorce her.
36
00:05:40,208 --> 00:05:41,082
I'll pay you to.
37
00:05:41,083 --> 00:05:42,416
- No, you've done enough.
38
00:05:42,417 --> 00:05:44,874
- You married her
while I was at the front.
39
00:05:44,875 --> 00:05:46,333
You told her I was dead.
40
00:05:47,750 --> 00:05:48,957
I haven't seen her since.
41
00:05:48,958 --> 00:05:51,083
- Even her child is yours.
42
00:05:53,000 --> 00:05:55,749
- Yes and nothing shall hurt her.
43
00:05:55,750 --> 00:05:56,900
Put that down you fool!
44
00:06:08,250 --> 00:06:10,874
- They wasn't 'arf in a mess
when you brought 'em in, sir.
45
00:06:10,875 --> 00:06:12,791
- Very right and proper, Duncan.
46
00:06:12,792 --> 00:06:14,457
You've made him look quite handsome.
47
00:06:14,458 --> 00:06:16,249
- That one's Challoner.
48
00:06:16,250 --> 00:06:18,833
- So I suppose.
- Shot through the heart.
49
00:06:25,958 --> 00:06:29,541
These papers were on him, sir.
50
00:06:29,542 --> 00:06:30,916
Anything wrong, sir?
51
00:06:30,917 --> 00:06:33,000
- Powder marks all around the wound.
52
00:06:34,417 --> 00:06:36,617
He must have been
shot from about three feet.
53
00:06:46,042 --> 00:06:49,042
- Ah, bring me a probe.
- Probe, sir?
54
00:07:45,250 --> 00:07:47,000
- Rum.
- Rum, sir?
55
00:07:50,208 --> 00:07:51,875
- Penetrated the right ventricle.
56
00:07:52,750 --> 00:07:53,917
Better get me my apron.
57
00:08:06,958 --> 00:08:08,333
Look at that.
- Yes, sir.
58
00:08:09,417 --> 00:08:11,999
- That was fired from
a Krieger automatic.
59
00:08:12,000 --> 00:08:14,400
There were only a few of
'em made during the war.
60
00:08:15,208 --> 00:08:16,666
See the shape of it?
61
00:08:16,667 --> 00:08:18,499
- I've seen one or two that
were taken on the Western Front
62
00:08:18,500 --> 00:08:21,350
but I'm dashed if I know how
the Shinners got hold of one.
63
00:08:31,708 --> 00:08:33,499
- Digging up ballistics, Carson?
64
00:08:33,500 --> 00:08:36,457
- No, I just dug it out
of this contractor bloke.
65
00:08:36,458 --> 00:08:38,999
- Oh, was that necessary?
66
00:08:39,000 --> 00:08:42,292
- I thought so sir, but
perhaps I was mistaken.
67
00:08:44,042 --> 00:08:45,375
Cover him up, Duncan.
68
00:08:53,667 --> 00:08:55,083
Bad luck about Challoner.
69
00:08:57,083 --> 00:08:58,916
He was an old friend of yours, wasn't he?
70
00:08:58,917 --> 00:09:01,250
- Here's my report for
the B.M. Mr. Carson.
71
00:09:05,083 --> 00:09:06,000
Now, good morning.
72
00:10:16,458 --> 00:10:18,291
- Lovelier than ever.
73
00:10:18,292 --> 00:10:20,499
A couple more moonlight nights and
74
00:10:20,500 --> 00:10:22,666
I think it's a very good
thing we're docking now.
75
00:10:22,667 --> 00:10:23,500
- Optimist!
76
00:10:23,501 --> 00:10:25,624
- But I warn you I'm not gonna give up.
77
00:10:25,625 --> 00:10:27,166
Once we're on shore I'm gonna be a perf-
78
00:10:27,167 --> 00:10:28,832
- You will have to behave yourself.
79
00:10:28,833 --> 00:10:31,041
General Sang ye will see to that.
80
00:10:31,042 --> 00:10:32,874
- Sang ye, do you know him?
81
00:10:32,875 --> 00:10:34,916
- Of course, do you?
82
00:10:34,917 --> 00:10:36,207
- Do I?
83
00:10:36,208 --> 00:10:38,417
I know all about him.
84
00:10:51,292 --> 00:10:53,916
- Your passport, Mrs. Cloam.
85
00:10:53,917 --> 00:10:56,291
- Your bag, Mrs. Cloam.
86
00:10:56,292 --> 00:10:58,166
- The gangway's down, Mrs. Cloam.
87
00:10:58,167 --> 00:11:01,333
- I say you are a big-wig, Mrs. Cloam.
88
00:11:09,708 --> 00:11:12,042
- Good afternoon, Mr. Cloam.
89
00:11:13,208 --> 00:11:14,042
- Wait here.
90
00:11:27,875 --> 00:11:28,708
- Hello.
- Diana.
91
00:11:28,709 --> 00:11:30,292
You are back at last.
92
00:11:31,125 --> 00:11:32,083
I've missed you.
93
00:11:34,375 --> 00:11:36,582
Had a nice trip?
- Yes, thank you.
94
00:11:36,583 --> 00:11:38,124
- You look beautiful.
95
00:11:38,125 --> 00:11:39,999
- Well, this Major Carson.
96
00:11:40,000 --> 00:11:41,332
- Really?
- How do you do, sir?
97
00:11:41,333 --> 00:11:42,916
- How do you do?
98
00:11:42,917 --> 00:11:43,999
- Well, I'm fine, never feel better.
99
00:11:44,000 --> 00:11:45,707
We've had a most
marvellous time, haven't we?
100
00:11:45,708 --> 00:11:47,499
Yes.
101
00:11:47,500 --> 00:11:49,666
- I'm glad my wife entertained you.
102
00:11:49,667 --> 00:11:50,500
- What did you say?
103
00:11:50,501 --> 00:11:52,582
- Well, I have some business
to attend on the board.
104
00:11:52,583 --> 00:11:56,166
Are you going home or
does your friend require
105
00:11:56,167 --> 00:11:57,792
some more entertainment?
106
00:11:59,167 --> 00:12:00,791
- Shall I send the car back for you?
107
00:12:00,792 --> 00:12:03,625
- Please, I'll be home at six.
108
00:12:08,875 --> 00:12:10,124
I say I...
109
00:12:10,125 --> 00:12:10,958
- Shall we go?
110
00:12:14,208 --> 00:12:15,083
- Hullo, you two!
111
00:12:16,750 --> 00:12:17,583
- Hello!
112
00:12:17,584 --> 00:12:18,417
Jim.
113
00:12:18,418 --> 00:12:19,749
- How do you do?
114
00:12:19,750 --> 00:12:21,207
Tony.
115
00:12:21,208 --> 00:12:22,249
- Surprised?
116
00:12:22,250 --> 00:12:23,666
- Well, I thought...
117
00:12:23,667 --> 00:12:25,499
- Where's your husband?
118
00:12:25,500 --> 00:12:27,499
- He had some business on board.
119
00:12:27,500 --> 00:12:28,707
- And why not have some tea with me?
120
00:12:28,708 --> 00:12:30,458
- Oh, that's a good idea.
121
00:12:32,875 --> 00:12:34,375
Fancy you knowing my cousin.
122
00:12:35,500 --> 00:12:36,333
- Cousin?
123
00:12:37,417 --> 00:12:38,416
But I never knew-
124
00:12:38,417 --> 00:12:40,999
- He wouldn't tell you,
I'm the family skeleton.
125
00:12:41,000 --> 00:12:42,291
Come along.
126
00:12:42,292 --> 00:12:44,124
- Yes, come on, tea.
127
00:12:44,125 --> 00:12:45,416
- Well, Tony, I suppose you're all ready
128
00:12:45,417 --> 00:12:47,017
to share the white man's burden.
129
00:12:47,875 --> 00:12:48,791
Know anything about malaria?
130
00:12:48,792 --> 00:12:51,582
- I ought to old boy, I swatted
it up for six months, why?
131
00:12:51,583 --> 00:12:53,624
- Nothing, only your
predecessor died of it.
132
00:12:53,625 --> 00:12:56,583
- Oh, well, I intend to disappoint you.
133
00:12:58,500 --> 00:13:01,207
- Can't we go somewhere less crowded?
134
00:13:01,208 --> 00:13:03,332
- Anywhere you like and a
brand new car to take us there.
135
00:13:03,333 --> 00:13:04,499
- Oh, that's grand.
136
00:13:04,500 --> 00:13:05,874
I feel like a blow.
137
00:13:05,875 --> 00:13:07,916
- Sorry, Tony, it's only a two-seater.
138
00:13:07,917 --> 00:13:09,541
- We don't mind, you can probably squeeze
139
00:13:09,542 --> 00:13:11,375
in the dickey, can't he?
140
00:13:12,542 --> 00:13:15,124
- Well, goodbye Tony, that's your way.
141
00:13:15,125 --> 00:13:17,875
There's your launch
and there's your luggage.
142
00:13:20,708 --> 00:13:24,333
And right over there are your quarters.
143
00:13:25,833 --> 00:13:28,416
- Yes, well, Devil's Island can wait.
144
00:13:28,417 --> 00:13:31,374
We're more interested
in his new car, aren't we?
145
00:13:31,375 --> 00:13:33,625
Party, eyes right!
146
00:13:35,917 --> 00:13:37,667
- Hello, who's this?
- Old Sang ye.
147
00:13:49,250 --> 00:13:50,624
- Glad to welcome you back, Mrs. Cloam.
148
00:13:50,625 --> 00:13:51,916
- How do you do, Sir John?
- Fine.
149
00:13:51,917 --> 00:13:54,166
- I want to introduce Major Carson, sir.
150
00:13:54,167 --> 00:13:55,457
- How are you, sir?
151
00:13:55,458 --> 00:13:57,249
I think we've met before, sir.
- Have we?
152
00:13:57,250 --> 00:13:59,957
- Yes, in that Irish show back in '21.
153
00:13:59,958 --> 00:14:01,457
- That was long time ago.
154
00:14:01,458 --> 00:14:02,791
- My cousin was wondering- - What's that?
155
00:14:02,792 --> 00:14:04,249
- My cousin was
wondering if you'd take him
156
00:14:04,250 --> 00:14:05,874
over to the Fort with you, sir.
157
00:14:05,875 --> 00:14:07,332
- Oh, there's no hurry,
no hurry at all, sir.
158
00:14:07,333 --> 00:14:09,749
- He's no end of a lad
on tropical diseases.
159
00:14:09,750 --> 00:14:10,707
- Know anything about malaria?
160
00:14:10,708 --> 00:14:13,666
- Oh, yes, sir, that's his
pet subject, got full marks.
161
00:14:13,667 --> 00:14:15,999
- Excellent, you're the
very man I want to talk to.
162
00:14:16,000 --> 00:14:17,332
- Yes, but...
- Come on.
163
00:14:17,333 --> 00:14:18,374
- Ah, yes, sir.
164
00:14:18,375 --> 00:14:19,208
- See you later.
165
00:14:45,208 --> 00:14:46,208
- Jim, stop.
166
00:14:47,292 --> 00:14:48,125
Please.
167
00:14:54,875 --> 00:14:57,667
- Well, what you'd think of
the bus, isn't she a beauty?
168
00:14:59,375 --> 00:15:00,208
- Jim,
169
00:15:01,083 --> 00:15:02,417
why are you still here?
170
00:15:03,292 --> 00:15:05,541
You haven't kept your
part of the bargain.
171
00:15:05,542 --> 00:15:07,291
- I did apply for a transfer
172
00:15:07,292 --> 00:15:09,707
but old Sang ye talked me out of it.
173
00:15:09,708 --> 00:15:11,499
You know Sang ye so-
174
00:15:11,500 --> 00:15:13,499
- So you've let me come back to face
175
00:15:13,500 --> 00:15:15,624
the same old problem again.
176
00:15:15,625 --> 00:15:18,958
- Can't two perfectly sane
people be friendly without...
177
00:15:20,500 --> 00:15:22,082
After all we're grown up.
178
00:15:22,083 --> 00:15:24,125
- I've never known anyone less grown-up.
179
00:15:25,542 --> 00:15:28,249
- I promise not to make things difficult.
180
00:15:28,250 --> 00:15:30,416
We'll be just friends.
181
00:15:30,417 --> 00:15:32,500
- Will you remember that?
182
00:15:38,542 --> 00:15:39,792
- Just friends.
183
00:15:41,208 --> 00:15:42,999
"It's a Sin to Tell a Lie",
184
00:15:43,000 --> 00:15:44,333
played by Abdul Abibullah-
185
00:18:00,333 --> 00:18:01,999
- Good evening, Mrs. Challoner.
186
00:18:02,000 --> 00:18:04,291
Good evening, Sir John.
- Good evening.
187
00:18:04,292 --> 00:18:05,791
What's all this pandemonium?
188
00:18:05,792 --> 00:18:06,999
- Hello, Belinda.
189
00:18:07,000 --> 00:18:08,666
- Father!
- What?
190
00:18:08,667 --> 00:18:11,000
- Mr. Daunt, come here.
191
00:18:14,958 --> 00:18:16,332
- No parade this evening, Daunt?
192
00:18:16,333 --> 00:18:18,082
- I got to leave, sir.
193
00:18:18,083 --> 00:18:19,832
- What for?
- Language study, sir.
194
00:18:19,833 --> 00:18:21,416
- Oh, well, it's news to me that
195
00:18:21,417 --> 00:18:23,916
you can study languages in the Club.
196
00:18:23,917 --> 00:18:26,124
- I taught I might practise
on the servants, sir.
197
00:18:26,125 --> 00:18:27,582
- Oh, I see.
198
00:18:27,583 --> 00:18:31,250
Boy, now tell this fellow
to close those windows.
199
00:18:42,875 --> 00:18:45,499
- Since you've ordered
it, you better take some.
200
00:18:45,500 --> 00:18:46,917
It's stimulating.
201
00:18:58,708 --> 00:19:00,500
- Fine.
- Yes, sir.
202
00:19:02,750 --> 00:19:04,249
- Now go and study in your quarters.
203
00:19:04,250 --> 00:19:05,083
- Yes, sir.
204
00:19:09,750 --> 00:19:11,208
- Languages my foot!
205
00:19:17,542 --> 00:19:18,957
- What am I supposed to do now
206
00:19:18,958 --> 00:19:20,558
that you've sent Dennis packing?
207
00:19:22,125 --> 00:19:22,958
- Well,
208
00:19:24,042 --> 00:19:25,917
tomorrow is also a day.
209
00:19:28,625 --> 00:19:31,832
- So it is and I shall
ask him round to tea.
210
00:19:31,833 --> 00:19:35,291
- And I shall lock up my cigars.
211
00:19:35,292 --> 00:19:36,125
- As a matter of fact,
212
00:19:36,126 --> 00:19:37,916
she's an extraordinary good-looking girl
213
00:19:37,917 --> 00:19:39,267
but not my line of country.
214
00:19:43,833 --> 00:19:44,875
- Eyes front, Tony.
215
00:19:46,167 --> 00:19:47,499
- Are there any women
in this place without
216
00:19:47,500 --> 00:19:49,457
a barbed-wire fence around them?
217
00:19:49,458 --> 00:19:50,999
- A few but that one happens to be
218
00:19:51,000 --> 00:19:52,400
the General's step-daughter.
219
00:19:53,708 --> 00:19:54,542
- Really?
220
00:19:57,042 --> 00:19:59,708
Well, here's for promotion, huh?
221
00:20:12,208 --> 00:20:13,457
May I join you?
222
00:20:13,458 --> 00:20:14,791
I'm Jim Heverell's cousin.
223
00:20:14,792 --> 00:20:15,832
Of course.
224
00:20:15,833 --> 00:20:17,832
Let's see what you can do.
225
00:20:17,833 --> 00:20:19,583
- I got my blue for this you know.
226
00:20:21,208 --> 00:20:24,042
Now observe the finesse,
the delicacy of touch.
227
00:20:31,500 --> 00:20:32,957
- Well, it won't take much to beat that,
228
00:20:32,958 --> 00:20:33,791
will it, Miss Sang ye?
229
00:20:33,792 --> 00:20:35,041
- Challoner's the name.
230
00:20:35,042 --> 00:20:36,041
- What did you say?
231
00:20:36,042 --> 00:20:39,957
- My name isn't Sang ye, it's
Challoner, Belinda Challoner.
232
00:20:39,958 --> 00:20:42,125
My father died when I was a tiny baby.
233
00:20:44,667 --> 00:20:46,374
- Was that in Ireland?
234
00:20:46,375 --> 00:20:48,208
How did you know that?
235
00:20:49,417 --> 00:20:51,916
- So you're the little girl
all the trouble was about.
236
00:20:51,917 --> 00:20:53,207
- Trouble?
237
00:20:53,208 --> 00:20:56,291
I don't know what you're talking about.
238
00:20:56,292 --> 00:20:58,458
It's a small world, isn't it?
239
00:21:10,125 --> 00:21:12,000
Now did you observe the dedica-
240
00:21:20,958 --> 00:21:24,499
- Good evening, Mrs. Cloam.
- Good evening.
241
00:21:24,500 --> 00:21:26,874
- Good evening, sir.
242
00:21:26,875 --> 00:21:29,291
- I seem to recall that
the band has orders
243
00:21:29,292 --> 00:21:30,917
to cease playing at six o'clock.
244
00:21:32,625 --> 00:21:34,332
Six thirty-two.
245
00:21:34,333 --> 00:21:35,582
Why are they still here?
246
00:21:35,583 --> 00:21:37,707
- Well, you see sir,
there's a special reason.
247
00:21:37,708 --> 00:21:38,582
- What reason?
248
00:21:38,583 --> 00:21:39,666
- The governor's paying us a visit
249
00:21:39,667 --> 00:21:41,791
and the band's been
kept to play "The King."
250
00:21:41,792 --> 00:21:43,541
- By whose orders?
251
00:21:43,542 --> 00:21:45,124
- The general's.
252
00:21:45,125 --> 00:21:45,958
- Indeed!
253
00:21:47,250 --> 00:21:48,708
We'll see about that.
254
00:21:51,000 --> 00:21:53,874
- Hello.
- Hi.
255
00:21:53,875 --> 00:21:55,416
- Hello.
- How are you?
256
00:21:55,417 --> 00:21:56,250
- You're just in time.
257
00:21:56,251 --> 00:21:58,416
- Yes, there's a storm coming up.
258
00:21:58,417 --> 00:22:00,457
- General Stangye, why
did you order the band
259
00:22:00,458 --> 00:22:04,082
to continue playing
without consulting me?
260
00:22:04,083 --> 00:22:04,999
- You?
261
00:22:05,000 --> 00:22:07,624
- I'm chairman of the Club Committee.
262
00:22:07,625 --> 00:22:08,541
- What's that?
263
00:22:08,542 --> 00:22:10,707
- I'm chairman of the Club Committee.
264
00:22:10,708 --> 00:22:12,207
- But the band is under my orders.
265
00:22:12,208 --> 00:22:14,541
- In the Club?
- Certainly.
266
00:22:14,542 --> 00:22:16,457
- You'll forgive me if I disagree.
267
00:22:16,458 --> 00:22:19,999
You can do whatever
you like on your island
268
00:22:20,000 --> 00:22:22,375
but here you are merely a Club member.
269
00:22:24,000 --> 00:22:25,791
- Mr. Cloam, the governor is coming.
270
00:22:25,792 --> 00:22:27,417
- Governors mean nothing to me.
271
00:22:53,125 --> 00:22:54,541
- I have something to say about-
272
00:22:54,542 --> 00:22:56,342
- Mr. Cloam, His Excellency is here.
273
00:23:00,625 --> 00:23:03,166
- Ah, Mrs. Cloam, it's
delightful to see you back again,
274
00:23:03,167 --> 00:23:04,582
isn't Sang ye, eh?
275
00:23:04,583 --> 00:23:06,708
- A real pleasure, Charles, Mrs. Cloam.
276
00:23:08,542 --> 00:23:10,499
- I'm going home, Diana.
277
00:23:10,500 --> 00:23:11,832
- Oh, excuse me.
278
00:23:11,833 --> 00:23:13,207
I'm coming too.
279
00:23:13,208 --> 00:23:16,541
- Don't let me disturb
your social activities.
280
00:23:16,542 --> 00:23:18,416
- Well, of course, I'm coming.
281
00:23:18,417 --> 00:23:19,999
Goodnight.
282
00:23:20,000 --> 00:23:21,582
Goodnight Sir John.
- Goodnight Mrs. Cloam.
283
00:23:21,583 --> 00:23:22,541
- Goodnight Sir Charles.
284
00:23:22,542 --> 00:23:24,542
- Goodnight.
- Goodnight.
285
00:23:26,000 --> 00:23:30,458
- Oh, that nasty little-
- Squirt's the word.
286
00:24:09,875 --> 00:24:12,083
- Hello, Cloam speaking.
287
00:24:13,958 --> 00:24:14,999
Tell Brown to call you for
288
00:24:15,000 --> 00:24:17,000
the manifest first thing in the morning.
289
00:24:19,167 --> 00:24:20,000
Goodnight.
290
00:24:38,125 --> 00:24:38,958
Diana.
291
00:24:42,875 --> 00:24:47,207
I made a fool of myself
tonight, would you forgive me?
292
00:24:47,208 --> 00:24:49,791
- Oh, let's forget about
the wretched Club.
293
00:24:49,792 --> 00:24:51,207
- You are a darling.
294
00:24:51,208 --> 00:24:53,207
You know, I would have
been terribly embarrassed
295
00:24:53,208 --> 00:24:54,749
if I had been you.
296
00:24:54,750 --> 00:24:56,167
- That's all right.
297
00:24:57,625 --> 00:25:00,916
- You know, I planned a lovely evening
298
00:25:00,917 --> 00:25:02,875
and now I spoiled everything.
299
00:25:10,375 --> 00:25:12,042
I have a surprise for you.
300
00:25:14,875 --> 00:25:16,958
- Oh, they are beautiful.
301
00:25:18,292 --> 00:25:19,875
- Do you like them?
302
00:25:21,917 --> 00:25:22,917
- Beautiful.
303
00:25:26,833 --> 00:25:30,250
Do you remember that
coral necklace you gave me?
304
00:25:32,667 --> 00:25:33,916
- That was ages ago.
305
00:25:33,917 --> 00:25:38,417
- It was you who discovered
that coral was my colour.
306
00:25:45,375 --> 00:25:48,458
- Everything was exciting those days.
307
00:25:53,458 --> 00:25:54,625
- Why not now?
308
00:26:58,125 --> 00:26:59,832
Picnic, eh?
309
00:26:59,833 --> 00:27:03,292
It's very kind of the
general to invite us.
310
00:27:04,625 --> 00:27:07,499
You are growing more popular everyday.
311
00:27:07,500 --> 00:27:10,124
It's very gratifying.
312
00:27:10,125 --> 00:27:11,291
- Are you coming?
313
00:27:11,292 --> 00:27:12,874
I'm afraid so.
314
00:27:12,875 --> 00:27:15,666
If your grand service
friends want to have you,
315
00:27:15,667 --> 00:27:17,291
they must put up with me.
316
00:27:17,292 --> 00:27:18,125
- But they asked you.
317
00:27:18,126 --> 00:27:20,166
- Of course they asked.
318
00:27:20,167 --> 00:27:22,332
They have such perfect manners.
319
00:27:22,333 --> 00:27:23,916
- Well, are you coming or not?
320
00:27:23,917 --> 00:27:25,124
Yes, I'm coming.
321
00:27:25,125 --> 00:27:27,875
Just to remind you that
you still have a husband
322
00:27:29,167 --> 00:27:31,667
even though he's only a common trader.
323
00:28:19,792 --> 00:28:21,207
- Do stop that thing.
324
00:28:21,208 --> 00:28:23,167
It's attracting all the insects.
325
00:28:31,583 --> 00:28:32,583
Oh, shut up!
326
00:28:33,583 --> 00:28:34,417
- Hey!
327
00:28:39,667 --> 00:28:43,000
- I say, I say, too bad
there's so much foliage about-
328
00:28:47,583 --> 00:28:48,542
- Serves you right.
329
00:28:49,875 --> 00:28:52,582
You know Dennis, I
don't like that Carson man.
330
00:28:52,583 --> 00:28:53,500
- I don't either.
331
00:28:54,500 --> 00:28:56,499
- You remember that Boat
Race night when we drove 'round
332
00:28:56,500 --> 00:28:58,916
and 'round Eros in a hanson?
333
00:28:58,917 --> 00:29:01,082
- You don't mean to tell
that you remember that?
334
00:29:01,083 --> 00:29:02,541
- Wasn't it Lottie who
fell in the fountain?
335
00:29:02,542 --> 00:29:03,999
- No, sir, that was Agnes.
336
00:29:04,000 --> 00:29:06,874
Lottie was on the horse,
beg your pardon, sir.
337
00:29:06,875 --> 00:29:08,542
- Old Crawford's a walking diary.
338
00:29:15,875 --> 00:29:17,499
- What happened to
Old Stinger Majoribanks
339
00:29:17,500 --> 00:29:18,374
of the Ponna Horse?
340
00:29:18,375 --> 00:29:20,791
- Well, he started a
poultry farm in Surbiton,
341
00:29:20,792 --> 00:29:22,792
calls it the Garden of Allah.
342
00:29:34,250 --> 00:29:35,917
- There!
- Thank you.
343
00:29:37,750 --> 00:29:38,958
Diana, you're trembling.
344
00:29:39,833 --> 00:29:41,416
Is it because of me?
345
00:29:41,417 --> 00:29:42,624
No.
346
00:29:42,625 --> 00:29:44,416
Just plain cold.
347
00:29:44,417 --> 00:29:46,541
- Yes, I was afraid so.
348
00:29:46,542 --> 00:29:50,125
- Oh, thank you.
- Not at all.
349
00:29:54,750 --> 00:29:58,041
Oh, well, the White Man's
grave has its compensations.
350
00:29:58,042 --> 00:30:02,416
Sparkling waterfalls,
shady pools, lovely sunsets.
351
00:30:02,417 --> 00:30:04,417
- And ducky little mosquitoes!
352
00:30:08,250 --> 00:30:11,332
- And the most charming
woman in Africa by my side.
353
00:30:11,333 --> 00:30:13,374
Well, now what more could any man want?
354
00:30:13,375 --> 00:30:15,249
- Your shorts!
- Short, what?
355
00:30:15,250 --> 00:30:18,792
Oh, I say, a joke's a joke
but that really is a bit thick.
356
00:30:25,208 --> 00:30:26,042
- Oh,
357
00:30:27,208 --> 00:30:28,041
it's you.
358
00:30:28,042 --> 00:30:29,083
- In the flesh.
359
00:30:32,125 --> 00:30:34,833
We seem to spend most of
our time getting rid of Tony.
360
00:30:37,000 --> 00:30:39,542
Yes, I'm afraid he's becoming a nuisance.
361
00:30:44,083 --> 00:30:44,917
- Look.
362
00:30:47,417 --> 00:30:48,500
Just in case.
363
00:30:51,083 --> 00:30:51,958
What's up, Diana?
364
00:30:53,375 --> 00:30:55,083
- I can't stand it any longer.
365
00:30:56,375 --> 00:30:57,250
I'm leaving him.
366
00:30:58,958 --> 00:31:00,624
- Aren't you going to
bathe today, Mr. Cloam?
367
00:31:00,625 --> 00:31:01,791
- No.
368
00:31:01,792 --> 00:31:03,457
Not today, thank you.
369
00:31:03,458 --> 00:31:06,166
- Oh, it's a pity, the water's divine.
370
00:31:06,167 --> 00:31:08,749
- No, he'll never divorce me.
371
00:31:08,750 --> 00:31:09,707
- Does it matter?
372
00:31:09,708 --> 00:31:11,999
I'll leave the service and
we'll go away together.
373
00:31:12,000 --> 00:31:13,249
You know, I have always wanted that.
374
00:31:13,250 --> 00:31:16,292
- And you know that I
wouldn't let you ruin your life.
375
00:31:17,500 --> 00:31:19,416
You'd be disgraced.
376
00:31:19,417 --> 00:31:20,417
He'd see to that.
377
00:31:21,542 --> 00:31:23,500
We've been over all this before.
378
00:31:24,333 --> 00:31:26,458
The only important
thing in my life is you
379
00:31:27,292 --> 00:31:28,125
and I don't propose to let you out of it.
380
00:31:28,126 --> 00:31:29,292
- But it can't be.
381
00:31:31,000 --> 00:31:32,050
I'm going to England.
382
00:31:33,625 --> 00:31:34,708
It's all over.
383
00:31:38,042 --> 00:31:38,992
- Hold you head up.
384
00:31:40,750 --> 00:31:41,583
There,
385
00:31:45,167 --> 00:31:46,333
that's better.
386
00:31:48,042 --> 00:31:50,332
- Let's pretend it is anyway.
387
00:31:50,333 --> 00:31:52,249
- No, pretence at all.
388
00:31:52,250 --> 00:31:53,750
It is and always will be.
389
00:31:58,125 --> 00:31:58,958
Look!
390
00:32:14,917 --> 00:32:15,750
- Look.
391
00:32:43,917 --> 00:32:45,541
It's getting dark.
392
00:32:45,542 --> 00:32:46,999
We must go back.
393
00:32:47,000 --> 00:32:48,833
- Give me your hand.
394
00:33:24,333 --> 00:33:25,166
- What's that?
395
00:33:25,167 --> 00:33:26,874
- Ask Lorne, he's a policeman.
396
00:33:26,875 --> 00:33:30,707
- Pagans on their way to
a tribal dance in the village.
397
00:33:30,708 --> 00:33:31,917
- Let's go and watch it.
398
00:33:36,125 --> 00:33:38,624
- General Sang ye, I want
to have a word with you.
399
00:33:38,625 --> 00:33:39,458
- Yes?
400
00:33:39,459 --> 00:33:41,124
- If I may a call a spade, a spade.
401
00:33:41,125 --> 00:33:41,958
- Why shouldn't you?
402
00:33:41,959 --> 00:33:44,041
I always do, well?
403
00:33:44,042 --> 00:33:44,957
- I have to complain about
404
00:33:44,958 --> 00:33:47,457
a certain officer under your command.
405
00:33:47,458 --> 00:33:48,291
- What's that?
406
00:33:48,292 --> 00:33:49,624
- I think it's perfectly outrageous
407
00:33:49,625 --> 00:33:52,999
for a man in his position
to behave like this.
408
00:33:53,000 --> 00:33:54,291
- Allow me, Belinda.
409
00:33:54,292 --> 00:33:56,291
- Miss Challoner, please.
410
00:33:56,292 --> 00:33:58,166
- I wonder you don't
change it to Sang ye?
411
00:33:58,167 --> 00:33:59,042
- Why should I?
412
00:34:00,458 --> 00:34:01,291
- Oh, come on now,
you don't mean to tell me
413
00:34:01,292 --> 00:34:03,249
you don't know why?
414
00:34:03,250 --> 00:34:05,499
- I don't like your
riddles, Major Carson,
415
00:34:05,500 --> 00:34:07,583
and I don't want to know the answers.
416
00:34:09,125 --> 00:34:10,333
- The general wants you.
417
00:34:11,333 --> 00:34:13,833
- All right, I'll get my coat.
418
00:35:01,833 --> 00:35:04,708
- Lorne, how long are these
people going to keep this up?
419
00:35:06,750 --> 00:35:09,000
- Not too long I hope, sir.
420
00:35:09,917 --> 00:35:11,291
- Why Belinda dear, what's the matter?
421
00:35:11,292 --> 00:35:13,332
- Oh, it's only that Major Carson.
422
00:35:13,333 --> 00:35:14,917
- Come on, Belinda.
423
00:35:49,208 --> 00:35:51,125
- You sent for me, sir?
424
00:35:52,333 --> 00:35:54,874
- Yes, I've something to say to you.
425
00:35:54,875 --> 00:35:56,541
- Yes, sir?
426
00:35:56,542 --> 00:35:58,624
I don't want the other people to hear
427
00:35:58,625 --> 00:36:00,325
so come a little closer, will you?
428
00:36:02,583 --> 00:36:05,166
- I've just had complaints
that you're paying far too
429
00:36:05,167 --> 00:36:07,167
much attention to a certain lady.
430
00:36:08,875 --> 00:36:10,042
- Indeed, sir?
431
00:36:11,083 --> 00:36:13,624
- There's no necessity to mention names.
432
00:36:13,625 --> 00:36:16,457
- Oh, no sir, let's observe the niceties
433
00:36:16,458 --> 00:36:17,308
in those matters.
434
00:36:21,167 --> 00:36:22,958
- I don't like your tone, Carson.
435
00:36:24,167 --> 00:36:25,250
- Sorry, sir.
436
00:36:26,458 --> 00:36:27,917
- Anyhow, I'm warning you.
437
00:36:29,458 --> 00:36:31,457
- Very thoughtful of you, sir.
438
00:36:31,458 --> 00:36:32,291
- And while we're on the subject,
439
00:36:32,292 --> 00:36:35,957
I won't have you hanging
around my step-daughter.
440
00:36:35,958 --> 00:36:37,542
- Step-daughter is she?
441
00:36:38,917 --> 00:36:39,750
- What do you mean?
442
00:36:39,751 --> 00:36:41,499
- You know what I mean,
she's not your step-daughter.
443
00:36:41,500 --> 00:36:42,333
- What's that?
444
00:36:42,334 --> 00:36:44,184
- I say she's not your step-daughter.
445
00:36:44,875 --> 00:36:48,249
- Major Carson, consider
yourself under arrest.
446
00:36:48,250 --> 00:36:50,332
- You wait a minute,
you can't arrest a man
447
00:36:50,333 --> 00:36:51,332
for telling the truth.
448
00:36:51,333 --> 00:36:52,874
She's your daughter.
449
00:36:52,875 --> 00:36:54,374
I know why Challoner died.
- Carson!
450
00:36:54,375 --> 00:36:55,832
- And I know who killed him!
451
00:36:55,833 --> 00:36:57,792
You swine, I'll-
452
00:37:08,417 --> 00:37:11,167
I'll see you at the Fort tonight.
453
00:37:17,625 --> 00:37:19,542
Have that fire put out.
454
00:38:20,000 --> 00:38:22,167
- Carson's died, murdered.
455
00:38:40,833 --> 00:38:41,917
- Party shun!
456
00:38:43,500 --> 00:38:45,291
- Stand easy, what's the matter?
457
00:38:45,292 --> 00:38:46,332
- Gunner Albert heard a shot from
458
00:38:46,333 --> 00:38:47,791
the officers' quarters, sir.
459
00:38:47,792 --> 00:38:49,342
- Woke him and he woke us, sir.
460
00:38:54,667 --> 00:38:56,767
- Satisfy yourself
this hasn't been fired.
461
00:39:00,000 --> 00:39:00,875
- Oh, quite, sir.
462
00:39:02,000 --> 00:39:03,000
- Now give me yours.
463
00:39:10,750 --> 00:39:12,332
When did you clean this last?
464
00:39:12,333 --> 00:39:13,582
- I didn't do it, sir.
465
00:39:13,583 --> 00:39:17,499
- I can see that, filthy covered in rust.
466
00:39:17,500 --> 00:39:18,333
- What's this?
467
00:39:19,625 --> 00:39:21,541
Prelude to a duel, sir?
468
00:39:21,542 --> 00:39:22,375
- You may go.
469
00:39:26,875 --> 00:39:28,832
Major Carson has been murdered.
470
00:39:28,833 --> 00:39:29,666
- Well, I'm...
471
00:39:29,667 --> 00:39:31,457
- Whoever did it couldn't
have got up here without
472
00:39:31,458 --> 00:39:32,916
the sentry seeing him.
473
00:39:32,917 --> 00:39:33,916
- What about the balcony?
474
00:39:33,917 --> 00:39:35,458
- Impossible, look at it.
475
00:40:05,250 --> 00:40:07,958
- Well, I suppose we shall
know all in good time, sir.
476
00:40:08,792 --> 00:40:10,208
- You don't seem very upset.
477
00:40:11,292 --> 00:40:13,374
Some sort of relation
of yours, wasn't he?
478
00:40:13,375 --> 00:40:14,208
- First cousin.
479
00:40:16,000 --> 00:40:17,167
Poor old Tony!
480
00:40:18,042 --> 00:40:19,624
It would annoy him to
come into all that money
481
00:40:19,625 --> 00:40:21,374
and not be able to use it.
482
00:40:21,375 --> 00:40:23,332
- What's that?
- As a matter of fact,
483
00:40:23,333 --> 00:40:24,957
he'd just come into the family fortune.
484
00:40:24,958 --> 00:40:26,457
- Who gets it now?
485
00:40:26,458 --> 00:40:27,791
- Well,
486
00:40:27,792 --> 00:40:28,625
I'm afraid I do.
487
00:40:30,417 --> 00:40:31,250
- Oh,
488
00:40:33,125 --> 00:40:33,958
I see.
489
00:40:36,875 --> 00:40:37,750
Daunt!
- Sir.
490
00:40:39,333 --> 00:40:41,874
- Remain here whilst I
arrange for a sentry to take over.
491
00:40:41,875 --> 00:40:42,708
- Yes, sir.
492
00:40:50,833 --> 00:40:52,383
You didn't do it, did you, Jim?
493
00:40:54,375 --> 00:40:56,249
Really, Dennis?
494
00:40:56,250 --> 00:40:59,166
- Well, I mean, the money, you know and-
495
00:40:59,167 --> 00:41:01,582
- By Jove, I've got to send a cable.
496
00:41:01,583 --> 00:41:02,499
- But Jim-
497
00:41:02,500 --> 00:41:04,792
- That money's gonna
save me a lot of trouble.
498
00:41:17,292 --> 00:41:19,249
- Sorry sir, orders is no
one's to come through.
499
00:41:19,250 --> 00:41:20,083
- Oh, that's all right.
500
00:41:20,084 --> 00:41:21,416
Those orders don't include the police.
501
00:41:21,417 --> 00:41:22,374
- Well, sir, I...
502
00:41:22,375 --> 00:41:24,333
- I'll take the responsibility.
503
00:42:09,583 --> 00:42:12,083
- Who's in there?
- Major Lorne, sir.
504
00:42:16,375 --> 00:42:17,874
- What's the meaning of this Mr. Lorne?
505
00:42:17,875 --> 00:42:19,082
- It's my duty to search the room.
506
00:42:19,083 --> 00:42:20,749
- I should like to remind you
that the Fort's in my command
507
00:42:20,750 --> 00:42:23,541
and nothing is done
here except by my orders.
508
00:42:23,542 --> 00:42:25,642
- Very well, sir, I'll
report accordingly.
509
00:42:29,167 --> 00:42:30,267
You were right sentry!
510
00:42:50,917 --> 00:42:53,124
And the picnic ended
in a first class row.
511
00:42:53,125 --> 00:42:55,832
Carson said a thing or two
that Sang ye didn't like at all.
512
00:42:55,833 --> 00:42:58,208
And this morning I found
that in Carson's desk.
513
00:42:59,042 --> 00:43:00,332
- Sang ye?
514
00:43:00,333 --> 00:43:02,042
With a career like his?
515
00:43:03,583 --> 00:43:04,417
Impossible!
516
00:43:08,333 --> 00:43:10,499
- Well, I hope you're right, sir.
517
00:43:10,500 --> 00:43:11,708
- 1921.
518
00:43:13,333 --> 00:43:15,749
That's years ago.
519
00:43:15,750 --> 00:43:16,583
Come in!
520
00:43:20,250 --> 00:43:22,416
- Sir, the general's
arrested Captain Heverell!
521
00:43:22,417 --> 00:43:23,250
- Jim?
522
00:43:23,251 --> 00:43:24,624
For the murder of Major Carson.
523
00:43:24,625 --> 00:43:26,175
- All right, Bryan, you can go.
524
00:43:28,333 --> 00:43:29,792
Well, that clears that up.
525
00:43:33,083 --> 00:43:34,916
- The general's crazy.
526
00:43:34,917 --> 00:43:36,124
Heverell's no murderer.
527
00:43:36,125 --> 00:43:38,249
- I'm sure General Sang ye is satisfied
528
00:43:38,250 --> 00:43:40,458
there's enough evidence
to cause his arrest.
529
00:43:42,708 --> 00:43:46,166
- You may think this
letter's evidence too
530
00:43:46,167 --> 00:43:47,667
but it's against the general.
531
00:44:08,542 --> 00:44:12,541
We'd better cable home,
sir, investigate the Irish affair.
532
00:44:12,542 --> 00:44:14,750
It seems to me the General's trying to...
533
00:44:17,500 --> 00:44:19,100
Anyhow, sir, we must cable home.
534
00:44:21,792 --> 00:44:23,458
- I'm afraid you're right, Lorne.
535
00:44:25,958 --> 00:44:26,792
We must.
536
00:44:34,208 --> 00:44:35,208
Ah, present
537
00:44:36,542 --> 00:44:37,375
arms!
538
00:44:44,333 --> 00:44:45,541
- The court opens for the trial
539
00:44:45,542 --> 00:44:49,749
of Captain James Price
Heverell, Royal Enginneers,
540
00:44:49,750 --> 00:44:52,249
charged with committing a civil offence.
541
00:44:52,250 --> 00:44:56,082
That is to say murder
at Island Fort Mamba
542
00:44:56,083 --> 00:44:57,333
on the 25th of August.
543
00:45:01,125 --> 00:45:04,124
Are you guilty or not guilty
of the charge against you,
544
00:45:04,125 --> 00:45:06,124
which you have heard read?
545
00:45:06,125 --> 00:45:07,025
- Not guilty, sir.
546
00:45:08,542 --> 00:45:09,500
- You may sit down.
547
00:45:17,667 --> 00:45:20,625
- I call Major General Sir John Sang ye.
548
00:45:34,917 --> 00:45:36,666
- What are you doing here, Mr. Lorne?
549
00:45:36,667 --> 00:45:38,916
- I'm here as a spectator, sir.
550
00:45:38,917 --> 00:45:41,582
- Civilians are not allowed in the Fort.
551
00:45:41,583 --> 00:45:44,417
- As police commissioner,
sir, I have a government pass.
552
00:45:45,250 --> 00:45:46,666
- I think we must remember sir,
553
00:45:46,667 --> 00:45:49,291
that a court martial is an open court.
554
00:45:49,292 --> 00:45:50,458
- I see...
555
00:45:52,542 --> 00:45:54,999
Very well, Mr. Lorne, you can stay.
556
00:45:55,000 --> 00:45:56,249
- The whole truth and
nothing but the truth,
557
00:45:56,250 --> 00:45:57,208
so help me, God.
558
00:46:02,375 --> 00:46:05,707
- Now Sir John, on the night
of the 24th-25th of August-
559
00:46:05,708 --> 00:46:07,416
- It would be simpler
if I made a statement
560
00:46:07,417 --> 00:46:09,749
then you can question me if necessary.
561
00:46:09,750 --> 00:46:11,582
- Certainly sir, please do.
562
00:46:11,583 --> 00:46:12,416
- What's that?
563
00:46:12,417 --> 00:46:13,791
- I said sir, that'd be okay.
564
00:46:13,792 --> 00:46:14,625
- Okay?
565
00:46:14,626 --> 00:46:16,926
- I mean, sir that'd do
very nicely, thank you.
566
00:46:19,833 --> 00:46:21,124
- Well, on the morning of the 25th,
567
00:46:21,125 --> 00:46:24,083
I found Major Carson
dead, shot through the heart.
568
00:46:24,917 --> 00:46:26,499
Mr. Daunt came into the room
569
00:46:26,500 --> 00:46:29,999
and I told him to examine
my revolver, which he did.
570
00:46:30,000 --> 00:46:32,792
I examined his, niether had been fired.
571
00:46:33,667 --> 00:46:36,124
I presume Mr. Daunt will
be asked to confirm this.
572
00:46:36,125 --> 00:46:37,082
- Oh, yes, sir.
573
00:46:37,083 --> 00:46:39,957
- Mr. Judge Advocate,
might I suggest that it
574
00:46:39,958 --> 00:46:42,999
is somewhat unusual for a
witness for the prosecution
575
00:46:43,000 --> 00:46:44,707
to instruct the prosecutor.
576
00:46:44,708 --> 00:46:46,999
- Quite so, Mr. Steddon.
577
00:46:47,000 --> 00:46:49,999
I must ask you Sir John
to confine yourself strictly
578
00:46:50,000 --> 00:46:51,332
to the statement of fact.
579
00:46:51,333 --> 00:46:53,624
- But I insist upon
Mr. Daunt's corroboration.
580
00:46:53,625 --> 00:46:55,249
- You are not being tried for the murder
581
00:46:55,250 --> 00:46:56,666
of Major Carson, Sir John.
582
00:46:56,667 --> 00:46:57,500
- I...
583
00:47:02,958 --> 00:47:03,792
Very good.
584
00:47:06,167 --> 00:47:08,217
Captain Heverell then came into the room.
585
00:47:09,167 --> 00:47:11,541
- Did you note the time, Sir John?
586
00:47:11,542 --> 00:47:14,082
- It was about six-ten.
587
00:47:14,083 --> 00:47:15,458
6:10 a.m.
588
00:47:18,292 --> 00:47:21,457
- I think you saw Captain
Heverell, the accused officer,
589
00:47:21,458 --> 00:47:22,999
on the day before the murder.
590
00:47:23,000 --> 00:47:24,249
- I did.
591
00:47:24,250 --> 00:47:25,999
I examined his Imprest Account.
592
00:47:26,000 --> 00:47:27,416
I had certain suspicions.
593
00:47:27,417 --> 00:47:28,874
- Suspicions of Captain Heverell?
594
00:47:28,875 --> 00:47:32,332
- Not of him personally, of the account.
595
00:47:32,333 --> 00:47:34,624
The clerks who kept
it were in his charge.
596
00:47:34,625 --> 00:47:35,791
He was responsible.
597
00:47:35,792 --> 00:47:37,791
And was the account in order?
598
00:47:37,792 --> 00:47:39,499
Technically, yes.
599
00:47:39,500 --> 00:47:41,041
But it showed a large balance at the bank
600
00:47:41,042 --> 00:47:43,207
which I determined to
check at the earliest moment.
601
00:47:43,208 --> 00:47:44,332
- And did you, sir, check it?
602
00:47:44,333 --> 00:47:46,082
- I did.
- With what result?
603
00:47:46,083 --> 00:47:48,999
- The balance was correct
but the amount in question
604
00:47:49,000 --> 00:47:51,957
had been deposited to the
account only two hours before
605
00:47:51,958 --> 00:47:53,167
I arrived at the bank.
606
00:47:54,417 --> 00:47:56,541
- On what day did you visit the bank?
607
00:47:56,542 --> 00:47:57,832
- The day following the murder.
608
00:47:57,833 --> 00:47:59,541
- Precisely.
609
00:47:59,542 --> 00:48:02,457
So on the day of the
murder there had been
610
00:48:02,458 --> 00:48:03,707
a shortage in the account?
611
00:48:03,708 --> 00:48:04,542
- Undoubtedly.
612
00:48:07,375 --> 00:48:08,875
Thank you, Sir John.
613
00:48:09,917 --> 00:48:12,249
Cross-examination, Mr. Steddon?
614
00:48:12,250 --> 00:48:13,083
- Please.
615
00:48:14,042 --> 00:48:17,499
Sir John, there was never
any thought in your mind
616
00:48:17,500 --> 00:48:19,416
that Captain Heverell
had devoted this money
617
00:48:19,417 --> 00:48:20,833
to his personal use?
618
00:48:23,750 --> 00:48:25,207
- He was responsible for it.
619
00:48:25,208 --> 00:48:27,833
- And seems to have
carried out that responsibility.
620
00:48:29,750 --> 00:48:31,167
One further point Sir John,
621
00:48:32,333 --> 00:48:35,133
for Captain Heverell to have
arrived at the Fort at 6:10,
622
00:48:36,750 --> 00:48:38,999
at what hour would he have
had to leave his quarters
623
00:48:39,000 --> 00:48:39,833
on the mainland?
624
00:48:41,583 --> 00:48:44,917
- Not later than 20 minutes before six.
625
00:48:45,875 --> 00:48:48,082
- Thank you, Sir John.
626
00:48:48,083 --> 00:48:49,633
- And also thank you, Sir John.
627
00:48:57,250 --> 00:48:59,792
- I call Martin Fedor Cloam.
628
00:49:04,458 --> 00:49:06,250
- This is the model, sir.
629
00:49:08,250 --> 00:49:10,541
- It's very beautifully made.
- Thank you.
630
00:49:10,542 --> 00:49:12,999
I took great trouble with it.
631
00:49:13,000 --> 00:49:15,292
- I feel sure the court appreciates that.
632
00:49:26,333 --> 00:49:27,749
- Shall I go on?
633
00:49:27,750 --> 00:49:29,458
- Please do, Mr. Cloam.
634
00:49:30,333 --> 00:49:31,375
- I will demonstrate
635
00:49:32,500 --> 00:49:35,375
how the murder might have been committed.
636
00:49:36,833 --> 00:49:41,583
There is always a heavy mist
upon the water before dawn.
637
00:49:42,625 --> 00:49:46,208
So the murderer could
easily avoid being seen.
638
00:49:47,708 --> 00:49:50,458
He would take a native boat
639
00:49:52,292 --> 00:49:53,583
and drift down
640
00:49:55,042 --> 00:49:56,208
with the current
641
00:49:59,042 --> 00:49:59,875
to here.
642
00:50:01,125 --> 00:50:05,582
Standing on the mast he
could secure his boat here
643
00:50:05,583 --> 00:50:06,833
to this post.
644
00:50:09,750 --> 00:50:14,041
And then quite easily
gain access to the balcony,
645
00:50:14,042 --> 00:50:15,333
fire the shot,
646
00:50:20,167 --> 00:50:23,041
and then return to the boat.
647
00:50:23,042 --> 00:50:26,124
Before anyone could possibly see him,
648
00:50:26,125 --> 00:50:29,625
he would have drifted away in the mist.
649
00:50:33,125 --> 00:50:36,707
Later I suggest the murderer returned
650
00:50:36,708 --> 00:50:41,041
the boat to its moorings
and approached the Fort
651
00:50:41,042 --> 00:50:44,625
in his motor dinghy in the usual way.
652
00:50:45,625 --> 00:50:48,083
- And Mr. Steddon, cross-examination?
653
00:50:50,042 --> 00:50:50,875
- Please.
654
00:50:52,583 --> 00:50:53,625
- Mr. Cloam,
655
00:50:55,333 --> 00:50:56,374
can you tell me what led you
656
00:50:56,375 --> 00:50:58,667
to evolve this ingenious theory?
657
00:51:00,042 --> 00:51:03,124
I understand that you
voluntarily came forward with it.
658
00:51:03,125 --> 00:51:05,791
- I was interested in the case.
659
00:51:05,792 --> 00:51:08,000
- I see, just interested?
660
00:51:09,500 --> 00:51:13,541
- It is the duty of every
citizen to assist the law.
661
00:51:13,542 --> 00:51:16,332
I have some prominence
in this community and I-
662
00:51:16,333 --> 00:51:18,833
- Thank you, that will be all.
663
00:51:24,667 --> 00:51:26,417
- I now call Miss Tuff.
664
00:51:43,625 --> 00:51:46,416
- Miss Tuff, I'm sorry
to have to bring you
665
00:51:46,417 --> 00:51:47,624
all the way from England.
666
00:51:47,625 --> 00:51:49,207
- Sheer waste of time and money.
667
00:51:49,208 --> 00:51:50,791
The whole thing's ridiculous.
668
00:51:50,792 --> 00:51:53,457
I never heard of such
a thing in all my time.
669
00:51:53,458 --> 00:51:55,416
You should be sorry getting me here
670
00:51:55,417 --> 00:51:57,375
on Trumped up charges against Jim...
671
00:52:00,292 --> 00:52:01,416
The evidence I shall give before
672
00:52:01,417 --> 00:52:04,124
this court shall be the truth,
673
00:52:04,125 --> 00:52:07,541
the whole truth and nothing but the truth
674
00:52:07,542 --> 00:52:08,917
so help me, God.
675
00:52:21,208 --> 00:52:24,291
- You are Miss Isabella Hobson Tuff.
676
00:52:24,292 --> 00:52:25,125
- Yes.
677
00:52:26,458 --> 00:52:29,916
- And you were until her death,
companion to Lady Staveley?
678
00:52:29,917 --> 00:52:30,750
- I was.
679
00:52:30,751 --> 00:52:32,707
- And Lady Staveley was
the aunt of Major Carson
680
00:52:32,708 --> 00:52:34,707
and of Captain Heverell, the accused.
681
00:52:34,708 --> 00:52:35,582
- Yes.
682
00:52:35,583 --> 00:52:37,499
- You knew the provisions of her will?
683
00:52:37,500 --> 00:52:40,500
- I ought to, I helped her draught it.
684
00:52:42,333 --> 00:52:44,625
- Did you send this
cablegram to the accused?
685
00:52:56,083 --> 00:52:59,749
- The name should be spelled T-U-F-F.
686
00:52:59,750 --> 00:53:02,624
- Quite, but did you send the message?
687
00:53:02,625 --> 00:53:04,332
- I don't know see how
that has to do with it.
688
00:53:04,333 --> 00:53:06,667
- Will you please answer my question?
689
00:53:07,667 --> 00:53:10,041
- I've known Jimmy since his school days.
690
00:53:10,042 --> 00:53:13,999
He was a good boy in spite
of what the family thought.
691
00:53:14,000 --> 00:53:17,832
- Quite, no doubt, but
will you answer me?
692
00:53:17,833 --> 00:53:22,374
- Such nonsense as if a
murderer could smile like that!
693
00:53:22,375 --> 00:53:24,332
- Miss Tuff, please.
694
00:53:24,333 --> 00:53:26,124
Did you send that cablegram?
695
00:53:26,125 --> 00:53:28,249
- I thought he should know the worst.
696
00:53:28,250 --> 00:53:30,416
- So he knew of Major
Carson's inheritance
697
00:53:30,417 --> 00:53:32,457
the day before the murder?
698
00:53:32,458 --> 00:53:35,249
- Well, I suppose he did
that is if he got the cablegram.
699
00:53:35,250 --> 00:53:38,916
- Next day, the day of Carson's death,
700
00:53:38,917 --> 00:53:42,124
did you receive a cablegram
from Captain Heverell
701
00:53:42,125 --> 00:53:44,291
asking you to send
him an advance at once?
702
00:53:44,292 --> 00:53:45,874
- That's private business.
703
00:53:45,875 --> 00:53:47,666
I don't see that it has anything to do-
704
00:53:47,667 --> 00:53:50,499
- No, perhaps you don't,
but did you send the money?
705
00:53:50,500 --> 00:53:52,999
- Well, it's his money, isn't it?
706
00:53:53,000 --> 00:53:55,416
- Did you send it or didn't you?
707
00:53:55,417 --> 00:53:57,374
- Well, if you want to know I did.
708
00:53:57,375 --> 00:54:00,207
Young army officers are
always short of money.
709
00:54:00,208 --> 00:54:03,249
If the government would only
pay them a decent wage instead
710
00:54:03,250 --> 00:54:04,083
of wasting money-
711
00:54:04,084 --> 00:54:07,083
- Quite, that will be all, Miss Tuff.
712
00:54:08,750 --> 00:54:10,167
Cross-examination?
713
00:54:11,583 --> 00:54:12,667
Thank you, Miss Tuff.
714
00:54:19,125 --> 00:54:22,249
- Don't worry, Jimmy,
it will all come right.
715
00:54:22,250 --> 00:54:24,541
Truth must out
716
00:54:24,542 --> 00:54:26,542
even in a court of law!
717
00:54:35,125 --> 00:54:37,874
- That completes the
evidence for the prosecution.
718
00:54:37,875 --> 00:54:38,792
- Now for it.
719
00:54:41,667 --> 00:54:44,166
I call Julius Caesar.
720
00:54:44,167 --> 00:54:45,124
- Do you swear that the
evidence you shall give
721
00:54:45,125 --> 00:54:47,499
before this court shall be the truth.
722
00:54:47,500 --> 00:54:49,124
The whole truth and nothing but the truth
723
00:54:49,125 --> 00:54:50,082
so help you?
724
00:54:50,083 --> 00:54:50,917
- Yes.
725
00:55:04,667 --> 00:55:08,332
- Where was Captain Heverell
on the night in question?
726
00:55:08,333 --> 00:55:10,374
- Master, what night?
727
00:55:10,375 --> 00:55:12,291
- The night of the murder.
728
00:55:12,292 --> 00:55:13,707
- Master sleep all night.
729
00:55:13,708 --> 00:55:15,666
He leave bungalow in morning early.
730
00:55:15,667 --> 00:55:17,874
- Exactly at what hour?
731
00:55:17,875 --> 00:55:19,207
He leave six o'clock, sir.
732
00:55:19,208 --> 00:55:20,832
- And how do you know that?
733
00:55:20,833 --> 00:55:21,933
- I hear clock strike.
734
00:55:23,042 --> 00:55:24,917
- Thank you, that'll do very nicely.
735
00:55:29,208 --> 00:55:32,499
- Captain Coats, do you
wish to cross-examine?
736
00:55:32,500 --> 00:55:33,333
- Please, sir.
737
00:55:38,125 --> 00:55:40,207
Your name is Julius Caesar.
738
00:55:40,208 --> 00:55:42,082
- Yes, sir.
- Who gave you that name?
739
00:55:42,083 --> 00:55:44,457
- I annointed missionary, sir.
740
00:55:44,458 --> 00:55:46,291
- Oh, so you're a conformist, are you?
741
00:55:46,292 --> 00:55:48,457
- Me good conformist, sir.
742
00:55:48,458 --> 00:55:51,291
Missionary say me get new
hat and bicycle if annointed
743
00:55:51,292 --> 00:55:54,332
so I get anointed quick, yes sir!
744
00:55:54,333 --> 00:55:55,167
- Quite.
745
00:55:56,000 --> 00:55:57,166
- You know that conformists
746
00:55:57,167 --> 00:55:59,292
who tell lies are bad conformists?
747
00:56:00,208 --> 00:56:02,291
- Yes, sir.
748
00:56:02,292 --> 00:56:04,624
- Do you know what
happens to bad conformists?
749
00:56:04,625 --> 00:56:06,332
- Devil get 'um.
- Yes and?
750
00:56:06,333 --> 00:56:08,916
- Masters no like 'um.
- And?
751
00:56:08,917 --> 00:56:10,791
- Missionary take away bicycle?
752
00:56:10,792 --> 00:56:12,582
- Yes, exactly.
753
00:56:12,583 --> 00:56:17,291
Now was Captain Heverell
in his bungalow all that night?
754
00:56:17,292 --> 00:56:21,249
On your oath to tell the
truth as a good conformist,
755
00:56:21,250 --> 00:56:22,999
was he at home?
756
00:56:23,000 --> 00:56:26,208
- No, sir, master no
come home all night, sir.
757
00:56:28,750 --> 00:56:29,583
- Thank you.
758
00:56:32,542 --> 00:56:34,083
That'll do, thank you.
759
00:56:48,792 --> 00:56:50,750
The court will adjourn till 2:30.
760
00:56:52,333 --> 00:56:55,082
- I never thought he'd come
out with that conformist gag.
761
00:56:55,083 --> 00:56:56,707
- Well, you know, what Coats' is.
762
00:56:56,708 --> 00:56:58,582
- Yes but why the
devil didn't you tell me
763
00:56:58,583 --> 00:56:59,749
you didn't go home?
764
00:56:59,750 --> 00:57:02,041
- It does make your position
a little awkward, doesn't it?
765
00:57:02,042 --> 00:57:02,958
- My position?
766
00:57:04,042 --> 00:57:05,458
Makes your position awkward.
767
00:57:10,958 --> 00:57:14,916
- Oh, Crawford, I wanted
to ask you something.
768
00:57:14,917 --> 00:57:16,832
- Yes, sir, at your service.
769
00:57:16,833 --> 00:57:19,124
- You've been with the
general long time, haven't you?
770
00:57:19,125 --> 00:57:21,166
- Close on 30 years, sir.
771
00:57:21,167 --> 00:57:25,207
- Yes, do you remember
an ambush in Ireland in '21
772
00:57:25,208 --> 00:57:27,583
when a Mr. Challoner was killed?
773
00:57:28,542 --> 00:57:29,707
- Yes, sir.
774
00:57:29,708 --> 00:57:30,542
What of it?
775
00:57:31,792 --> 00:57:33,874
- I was just wondering-
776
00:57:33,875 --> 00:57:35,332
- Look here, sir, the
general was in France
777
00:57:35,333 --> 00:57:36,916
when you were in knickerbockers.
778
00:57:36,917 --> 00:57:39,166
He got a V.C. and earned it
779
00:57:39,167 --> 00:57:40,457
and a D.S.O. and earned that.
780
00:57:40,458 --> 00:57:43,249
And he pulled me out of
a mucky at Vimy Ridge.
781
00:57:43,250 --> 00:57:44,624
And if you want anything against him,
782
00:57:44,625 --> 00:57:46,125
you've come to the wrong shop.
783
00:57:50,250 --> 00:57:52,707
- Well, policeman, what
about a spot of fresh air before
784
00:57:52,708 --> 00:57:54,625
going back to the Old Bailey, coming?
785
00:57:58,417 --> 00:58:02,082
- Oh, Steddon, can you spare a minute?
786
00:58:02,083 --> 00:58:02,917
- Certainly.
787
00:58:04,417 --> 00:58:05,875
Go along, I'll catch you up.
788
00:58:09,750 --> 00:58:11,332
Well,
789
00:58:11,333 --> 00:58:12,374
what is it?
790
00:58:12,375 --> 00:58:13,875
- It's about Heverell's case.
791
00:58:16,917 --> 00:58:19,617
I think I've got a hold of
something that may help him.
792
00:58:21,583 --> 00:58:24,666
Now look here on the
morning of the murder...
793
00:58:24,667 --> 00:58:29,624
- Sir John, I have recalled
you in order to pair up one
794
00:58:29,625 --> 00:58:34,625
or two points upon which
you may be able to assist us.
795
00:58:34,708 --> 00:58:35,542
- Well?
796
00:58:36,750 --> 00:58:38,749
- You say that you called Major Carson
797
00:58:38,750 --> 00:58:42,457
into your room on the
night of the 24th of August?
798
00:58:42,458 --> 00:58:43,457
- Yes.
799
00:58:43,458 --> 00:58:46,666
- Then you were the last
person to see him alive?
800
00:58:46,667 --> 00:58:47,707
- I suppose so.
801
00:58:47,708 --> 00:58:49,308
- Except of course the murderer.
802
00:58:50,167 --> 00:58:51,624
- What's that?
803
00:58:51,625 --> 00:58:53,333
- Except the murderer.
804
00:58:54,792 --> 00:58:56,625
Why did you call him into your room?
805
00:58:58,375 --> 00:58:59,416
- To tell him I didn't wish him
806
00:58:59,417 --> 00:59:01,083
to see my stepdaughter in future.
807
00:59:01,958 --> 00:59:02,792
- Why?
808
00:59:04,333 --> 00:59:06,749
- The man's dead, I'll say no more.
809
00:59:06,750 --> 00:59:09,166
- You knew Lieutenant Carson
810
00:59:09,167 --> 00:59:11,999
as he then was in Ireland
811
00:59:12,000 --> 00:59:13,667
in 1921?
812
00:59:15,375 --> 00:59:17,042
- Yes, it's likely.
813
00:59:18,000 --> 00:59:21,082
- Your stepdaughter was the
daughter of a Mr. Challoner,
814
00:59:21,083 --> 00:59:25,000
who was killed in an
ambush in Ireland in 1921?
815
00:59:27,208 --> 00:59:28,666
- Yes.
816
00:59:28,667 --> 00:59:30,833
- You were the sole survivor?
817
00:59:31,833 --> 00:59:32,667
- Yes.
818
00:59:34,333 --> 00:59:37,000
- And Carson came up
with the rescue party?
819
00:59:39,625 --> 00:59:40,458
- Yes.
820
00:59:41,417 --> 00:59:42,832
- Now when you had this little chat
821
00:59:42,833 --> 00:59:45,791
with Major Carson on the
night before his murder,
822
00:59:45,792 --> 00:59:50,082
was there no mention of
these old, unhappy, far-off things
823
00:59:50,083 --> 00:59:52,458
and battles of long ago?
824
00:59:55,000 --> 00:59:56,082
- No.
825
00:59:56,083 --> 00:59:58,374
- You would agree that
Major Carson might try
826
00:59:58,375 --> 01:00:01,332
to make capital out of any
discreditable knowledge
827
01:00:01,333 --> 01:00:02,874
that he possessed?
828
01:00:02,875 --> 01:00:04,249
- I must decline to follow you
829
01:00:04,250 --> 01:00:06,166
into such vague speculations.
830
01:00:06,167 --> 01:00:07,332
And the court must decline
831
01:00:07,333 --> 01:00:08,417
also, Mr. Steddon.
832
01:00:09,792 --> 01:00:11,417
- Very well, Mr. Judge Advocate.
833
01:00:12,875 --> 01:00:15,374
Now, Sir John, have you possessed
834
01:00:15,375 --> 01:00:18,125
since 1918 a Krieger pistol?
835
01:00:19,958 --> 01:00:20,791
- Yes.
836
01:00:20,792 --> 01:00:22,832
- This was an experimental weapon.
837
01:00:22,833 --> 01:00:25,082
Very few were manufactured.
838
01:00:25,083 --> 01:00:25,917
- I believe so.
839
01:00:27,417 --> 01:00:32,166
- Are you aware that in the
drawer of Major Carson's desk-
840
01:00:32,167 --> 01:00:35,249
- Mr. Steddon, the court
must require you to confine
841
01:00:35,250 --> 01:00:38,333
your cross-examination within
the bounds of the permissible.
842
01:00:40,125 --> 01:00:42,333
- I bow to your ruling,
Mr. Judge Advocate.
843
01:00:44,167 --> 01:00:46,208
Thank you, Sir John, that'll be all.
844
01:00:48,833 --> 01:00:50,250
- Thank you, Sir John.
845
01:01:07,750 --> 01:01:08,957
- Well, John?
846
01:01:08,958 --> 01:01:11,624
- Well, someone went
behind those questions
847
01:01:11,625 --> 01:01:12,775
and I want to know who.
848
01:01:14,708 --> 01:01:15,808
- From Downing Street.
849
01:01:37,333 --> 01:01:38,167
- What bullet?
850
01:01:41,000 --> 01:01:42,208
- Look at these.
851
01:01:51,458 --> 01:01:52,292
- Carson?
852
01:02:37,667 --> 01:02:40,249
Even her child is yours.
853
01:02:40,250 --> 01:02:41,083
Yes.
854
01:02:42,500 --> 01:02:44,150
And nothing is going to hurt her.
855
01:02:45,667 --> 01:02:48,250
Put that down you fool.
856
01:03:15,125 --> 01:03:17,833
- Naturally, I am confident
you can explain everything
857
01:03:18,917 --> 01:03:21,917
but I'm afraid I must ask
you to let me have the Krieger.
858
01:03:23,125 --> 01:03:25,207
- Will you be dining with
me at the Fort tonight?
859
01:03:25,208 --> 01:03:26,249
What?
860
01:03:26,250 --> 01:03:27,166
- It's Wednesday, you know.
861
01:03:27,167 --> 01:03:28,874
- Oh, yes, of course.
862
01:03:28,875 --> 01:03:32,500
- Then we can continue
this conversation later.
863
01:03:44,208 --> 01:03:46,375
- The general is not home.
864
01:03:47,542 --> 01:03:49,667
No, not yet, madame.
865
01:04:22,417 --> 01:04:23,833
- General Sang ye.
866
01:04:32,167 --> 01:04:33,000
- Madame.
867
01:04:33,001 --> 01:04:35,749
- I want to speak to you
about Jimmy Heverell.
868
01:04:35,750 --> 01:04:39,082
It's a shame hounding
that poor boy to the gallows
869
01:04:39,083 --> 01:04:41,082
or whatever they call it out here.
870
01:04:41,083 --> 01:04:43,541
I shall certainly tell my
cousin the J.P. about it
871
01:04:43,542 --> 01:04:45,166
when I get home.
872
01:04:45,167 --> 01:04:46,666
- The case is still sub judice.
873
01:04:46,667 --> 01:04:48,458
- Greek won't stop me talking.
874
01:04:49,458 --> 01:04:50,582
- In plain English, Miss Tuff,
875
01:04:50,583 --> 01:04:52,833
you're talking utter nonsense.
876
01:04:56,292 --> 01:04:59,125
- Foreign service coarsens men so!
877
01:05:00,583 --> 01:05:02,000
- General Sang ye.
878
01:05:04,833 --> 01:05:07,291
May I speak to you for a moment?
879
01:05:07,292 --> 01:05:08,125
It's urgent.
880
01:05:09,958 --> 01:05:11,125
- Shall we go upstairs?
881
01:05:24,750 --> 01:05:26,250
- Cigarette?
- No, thanks.
882
01:05:29,500 --> 01:05:30,583
You look tired.
883
01:05:31,708 --> 01:05:34,582
- I must ask you to
be as brief as possible.
884
01:05:34,583 --> 01:05:36,083
- It's about Captain Heverell.
885
01:05:37,167 --> 01:05:39,041
- I'm sorry Mrs. Cloam
but I can't discuss that.
886
01:05:39,042 --> 01:05:41,249
- You had him arrested, why?
887
01:05:41,250 --> 01:05:43,791
- Only Heverell had the
motive and the opportunity.
888
01:05:43,792 --> 01:05:45,249
- They say you had a motive.
889
01:05:45,250 --> 01:05:47,416
- They can say what they please.
890
01:05:47,417 --> 01:05:49,499
It's my duty to get at the truth.
891
01:05:49,500 --> 01:05:51,083
- Well, here is the truth.
892
01:05:52,625 --> 01:05:55,000
Jim was with me that night.
893
01:05:59,417 --> 01:06:00,874
- You realise what you're saying?
894
01:06:00,875 --> 01:06:02,207
- Of course.
- You'll swear to it?
895
01:06:02,208 --> 01:06:03,041
- Yes.
896
01:06:03,042 --> 01:06:03,999
- Regardless of what people will say?
897
01:06:04,000 --> 01:06:05,208
- What does that matter?
898
01:06:09,000 --> 01:06:11,042
- I admire your courage, Mrs. Cloam
899
01:06:12,083 --> 01:06:13,166
but I don't believe you.
900
01:06:13,167 --> 01:06:15,666
- You must.
901
01:06:15,667 --> 01:06:16,500
Now listen,
902
01:06:17,542 --> 01:06:21,000
if an act of yours had
endangered someone you love...
903
01:06:23,125 --> 01:06:24,457
- Well?
904
01:06:24,458 --> 01:06:27,417
- Wouldn't you face up
to it whatever the cost?
905
01:06:38,083 --> 01:06:38,917
- Yes.
906
01:06:44,375 --> 01:06:47,041
Your husband does he know about this?
907
01:06:47,042 --> 01:06:49,457
- He was away.
- All night?
908
01:06:49,458 --> 01:06:52,249
- Yes, came back at seven in the morning.
909
01:06:52,250 --> 01:06:53,083
- Seven?
910
01:06:55,792 --> 01:06:56,792
Just a moment.
911
01:07:38,917 --> 01:07:39,833
Mrs. Cloam,
912
01:07:40,667 --> 01:07:43,500
I want you to think very
carefully before you answer.
913
01:07:45,875 --> 01:07:48,083
Which of those men
was with you that night?
914
01:07:49,917 --> 01:07:51,000
- I've told you.
915
01:07:52,083 --> 01:07:56,542
- Because the man who was
not is under very grave suspicion.
916
01:08:04,875 --> 01:08:06,292
- Good afternoon, Mr. Cloam.
917
01:08:07,375 --> 01:08:08,624
- Is Mrs. Cloam here?
918
01:08:08,625 --> 01:08:11,707
- Yes, she's with a gentleman.
- Gentleman!
919
01:08:11,708 --> 01:08:14,750
- Very nice gentlemen, General Sang ye.
920
01:08:16,667 --> 01:08:17,500
- Boy!
921
01:08:20,750 --> 01:08:22,583
Take me to General Sangye's room.
922
01:08:28,625 --> 01:08:32,958
- General, Mr. Cloam coming upstairs.
923
01:08:46,042 --> 01:08:48,083
Oh, good afternoon, Mr. Cloam.
924
01:08:50,833 --> 01:08:52,832
- I thought my wife was here.
925
01:08:52,833 --> 01:08:54,374
- She's with my stepdaughter.
926
01:08:54,375 --> 01:08:56,957
- Oh, I'm sorry to
burst in like this but-
927
01:08:56,958 --> 01:08:59,291
- Oh, I'm glad you came, Mr. Cloam.
928
01:08:59,292 --> 01:09:00,749
Sit down, won't you?
929
01:09:00,750 --> 01:09:02,749
Cigarette, whiskey and soda?
930
01:09:02,750 --> 01:09:03,583
No, thanks.
931
01:09:04,542 --> 01:09:09,542
- We shall have to change
our minds about Heverell.
932
01:09:09,667 --> 01:09:11,041
- Why?
933
01:09:11,042 --> 01:09:13,207
- He's not our man.
934
01:09:13,208 --> 01:09:14,291
My fault entirely.
935
01:09:14,292 --> 01:09:16,999
- But the evidence seemed cast-iron.
936
01:09:17,000 --> 01:09:17,833
- No,
937
01:09:18,875 --> 01:09:19,708
it wasn't.
938
01:09:21,167 --> 01:09:23,874
I know the man who
committed the murder, Mr. Cloam
939
01:09:23,875 --> 01:09:25,667
but nobody else does, yet.
940
01:09:26,542 --> 01:09:29,082
But tomorrow morning I
shall go to the court martial
941
01:09:29,083 --> 01:09:30,917
and then everybody will.
942
01:09:32,042 --> 01:09:33,375
- That's fine, general.
943
01:09:35,042 --> 01:09:37,166
Are you sure you've got the right one?
944
01:09:37,167 --> 01:09:39,042
- Oh, there's no mistake this time.
945
01:09:40,500 --> 01:09:43,625
Ingenious notion of yours
about that native boat.
946
01:09:45,000 --> 01:09:47,250
I wonder when you arrived at it?
947
01:10:02,917 --> 01:10:06,791
Well, I'm sorry to hurry
you but I have to be off.
948
01:10:06,792 --> 01:10:08,583
I'm spending the night at the Fort.
949
01:10:26,417 --> 01:10:28,583
- Good afternoon, general.
950
01:10:30,125 --> 01:10:31,542
- Good afternoon.
951
01:10:46,875 --> 01:10:47,708
Crawford.
952
01:10:48,958 --> 01:10:50,582
- Yes, sir.
953
01:10:50,583 --> 01:10:51,783
- Put those things away.
954
01:10:52,833 --> 01:10:53,791
We've got some work to do.
955
01:10:53,792 --> 01:10:55,499
- Yes sir, what kind of work, sir?
956
01:10:55,500 --> 01:10:57,582
- We're going to catch a murderer.
957
01:10:57,583 --> 01:10:58,708
- Yes, sir.
958
01:10:59,792 --> 01:11:00,625
Blimey!
959
01:11:03,583 --> 01:11:05,291
- And message with this Crawford?
960
01:11:05,292 --> 01:11:07,249
- General's compliments,
sir, and I'm to remind you
961
01:11:07,250 --> 01:11:09,374
you're dining with him at the Fort.
962
01:11:09,375 --> 01:11:10,749
- Yes, is all right, I haven't forgotten.
963
01:11:10,750 --> 01:11:13,749
- And I'm to take you
over in his launch, sir.
964
01:11:13,750 --> 01:11:15,332
- Why, mine's ready?
965
01:11:15,333 --> 01:11:17,792
- General's message,
sir, very particular he was.
966
01:11:18,750 --> 01:11:21,333
- All right, I'll be along in a moment.
967
01:11:28,083 --> 01:11:29,433
- That's rather funny, sir.
968
01:11:30,667 --> 01:11:32,625
The general's up to some game or other,
969
01:11:33,792 --> 01:11:35,458
and I don't like it.
970
01:11:37,292 --> 01:11:38,957
- You better get the
expert's report on this
971
01:11:38,958 --> 01:11:40,333
and send it on to me.
972
01:11:42,042 --> 01:11:43,167
- Very good, sir.
973
01:11:45,083 --> 01:11:47,250
But I wonder what's
in the general's mind?
974
01:11:49,625 --> 01:11:52,625
- Well, we shall soon know.
975
01:11:58,208 --> 01:11:59,042
- Goodbye child.
976
01:12:08,500 --> 01:12:13,124
You remind me more and
more of your mother every day.
977
01:12:13,125 --> 01:12:13,958
Only...
978
01:12:15,583 --> 01:12:16,500
She was beautiful.
979
01:12:19,292 --> 01:12:20,642
- What's the matter, Daddy?
980
01:12:21,708 --> 01:12:24,124
I've never seen you
look like this before.
981
01:12:24,125 --> 01:12:25,666
- Oh,
982
01:12:25,667 --> 01:12:26,542
just old age.
983
01:12:27,917 --> 01:12:29,917
- Does that mean you're going to retire?
984
01:12:32,333 --> 01:12:33,167
- Perhaps...
985
01:12:37,625 --> 01:12:41,125
Now run along with Dennis
and have a good time.
986
01:12:42,125 --> 01:12:43,207
- All right, Daddy.
987
01:12:43,208 --> 01:12:45,583
I'll see you in the morning.
988
01:12:59,417 --> 01:13:00,417
- Good evening, sir.
989
01:13:02,792 --> 01:13:04,124
- Take good care of her, Dennis.
990
01:13:04,125 --> 01:13:05,708
- Yes, sir, of course, sir.
991
01:13:49,417 --> 01:13:50,250
- We're lucky.
992
01:13:51,375 --> 01:13:53,832
This is the last of the 1814.
993
01:13:53,833 --> 01:13:55,667
- One treasures old things,
994
01:13:56,542 --> 01:13:57,625
old friends,
995
01:13:58,792 --> 01:13:59,708
and old brandy.
996
01:14:04,208 --> 01:14:05,042
- Light?
997
01:14:07,083 --> 01:14:07,917
- Thanks.
998
01:14:17,667 --> 01:14:18,500
I...
999
01:14:20,000 --> 01:14:20,833
- Yes?
1000
01:14:22,208 --> 01:14:24,791
I...
1001
01:14:24,792 --> 01:14:25,791
- Well?
1002
01:14:25,792 --> 01:14:27,332
- For the governor, sir.
1003
01:14:27,333 --> 01:14:29,166
- All right, give it to him.
1004
01:14:29,167 --> 01:14:31,333
- From Mr. Lorne, sir.
- Thank you.
1005
01:14:37,542 --> 01:14:38,999
- You'll excuse me, John?
1006
01:14:39,000 --> 01:14:40,499
- Of course, my dear fellow.
1007
01:14:40,500 --> 01:14:41,333
It's your job.
1008
01:15:07,333 --> 01:15:08,167
- I know.
1009
01:15:09,250 --> 01:15:10,707
- You realise I must arrest you
1010
01:15:10,708 --> 01:15:12,833
when you returned to
the mainland tomorrow?
1011
01:15:14,875 --> 01:15:17,292
- I should be disappointed
in you if you didn't.
1012
01:15:18,667 --> 01:15:20,708
- I'm most terribly sorry.
1013
01:15:23,083 --> 01:15:23,917
Goodnight, John.
1014
01:15:26,500 --> 01:15:28,417
- Charles?
- Yes.
1015
01:15:31,917 --> 01:15:33,217
- Will you do me a favour?
1016
01:15:34,417 --> 01:15:36,333
- You know I will if it's in my power.
1017
01:15:37,625 --> 01:15:39,457
- I want you to stay here tonight.
1018
01:15:39,458 --> 01:15:40,291
- Well-
1019
01:15:40,292 --> 01:15:42,583
- The room next to
mine is at your disposal.
1020
01:15:46,500 --> 01:15:48,957
- Perhaps, I'd better stay.
1021
01:15:48,958 --> 01:15:50,667
- Oh, I know what you're thinking.
1022
01:15:51,625 --> 01:15:55,499
But don't you realise that a
suicide enquiry would rake
1023
01:15:55,500 --> 01:15:58,874
up all that past muck just
as surely as my arrest would?
1024
01:15:58,875 --> 01:15:59,791
- Yes, I suppose it would.
1025
01:15:59,792 --> 01:16:01,667
- In either case Belinda would suffer
1026
01:16:02,708 --> 01:16:04,833
and that I'm determined to prevent.
1027
01:16:06,917 --> 01:16:08,500
There may be a way out
1028
01:16:10,375 --> 01:16:11,458
but not suicide.
1029
01:16:15,333 --> 01:16:17,333
I may need your help tonight, Charles.
1030
01:18:59,208 --> 01:19:00,457
- Yes?
- I've just seen him, sir.
1031
01:19:00,458 --> 01:19:01,499
He left in the direction of the Island
1032
01:19:01,500 --> 01:19:02,333
in one of them native boats.
1033
01:19:02,334 --> 01:19:04,666
- Very well, Crawford, you
will follow out your orders.
1034
01:19:04,667 --> 01:19:05,583
- Very good, sir.
1035
01:19:12,500 --> 01:19:13,400
- Get me the Fort.
1036
01:19:15,792 --> 01:19:18,249
- Fort exchange.
- General Sang ye, quickly.
1037
01:19:18,250 --> 01:19:20,999
- Sorry, Miss, order's is
he is not to be disturbed.
1038
01:19:21,000 --> 01:19:22,457
- But it's urgent, it's a matter of-
1039
01:19:22,458 --> 01:19:24,832
- General's strict orders,
no personal call at all.
1040
01:19:24,833 --> 01:19:28,292
Hello?
1041
01:19:29,333 --> 01:19:30,167
Hello?
1042
01:19:47,750 --> 01:19:49,875
Give me the wheel.
1043
01:20:04,542 --> 01:20:06,874
- Are you asleep, Charles?
1044
01:20:06,875 --> 01:20:08,225
- No, I'm not asleep, John.
1045
01:20:09,833 --> 01:20:12,499
- I want you to listen to a conversation.
1046
01:20:12,500 --> 01:20:13,333
- Yes.
1047
01:20:13,334 --> 01:20:14,541
- But under no circumstances interfere
1048
01:20:14,542 --> 01:20:18,791
until I call you, understand?
1049
01:20:18,792 --> 01:20:21,082
- Yes, I understand.
1050
01:20:21,083 --> 01:20:21,917
- Good.
1051
01:22:39,750 --> 01:22:41,417
I'm here, Mr. Cloam.
1052
01:22:45,667 --> 01:22:47,166
- You...
1053
01:22:47,167 --> 01:22:49,541
You were expecting me?
1054
01:22:49,542 --> 01:22:50,417
- Naturally.
1055
01:22:55,583 --> 01:22:57,874
- I came to talk to you.
1056
01:22:57,875 --> 01:22:58,708
- Yes?
1057
01:23:00,125 --> 01:23:03,666
- It seems absurd but
this afternoon I got the idea
1058
01:23:03,667 --> 01:23:06,083
you were accusing me of the murder.
1059
01:23:08,708 --> 01:23:10,625
- The evidence is all against you.
1060
01:23:14,917 --> 01:23:15,750
Here it is.
1061
01:23:16,917 --> 01:23:20,333
It was a clever idea
that native boat business.
1062
01:23:22,083 --> 01:23:24,183
But it wasn't Heverell
who made use of it,
1063
01:23:25,042 --> 01:23:25,875
it was you.
1064
01:23:36,250 --> 01:23:37,250
- General...
1065
01:23:38,958 --> 01:23:40,916
I'm a rich man.
- No.
1066
01:23:40,917 --> 01:23:44,333
- No, no, no, I know you
don't want money, I know that.
1067
01:23:45,583 --> 01:23:47,791
I want to get away.
1068
01:23:47,792 --> 01:23:49,874
Give me two days,
1069
01:23:49,875 --> 01:23:51,250
24 hours.
1070
01:23:52,667 --> 01:23:54,333
You'll never see me again.
1071
01:23:55,625 --> 01:23:57,499
That's nothing much to ask.
1072
01:23:57,500 --> 01:23:58,875
- You're wasting your time.
1073
01:23:59,750 --> 01:24:01,300
- Do you want to see me hanged?
1074
01:24:03,917 --> 01:24:05,792
No...
1075
01:24:07,083 --> 01:24:10,457
General, Carson was no good.
1076
01:24:10,458 --> 01:24:12,708
I killed him, let me go away.
1077
01:24:14,125 --> 01:24:15,208
I killed him.
1078
01:24:16,083 --> 01:24:18,082
I did it for you.
1079
01:24:18,083 --> 01:24:20,457
He was blackmailing you.
1080
01:24:20,458 --> 01:24:22,917
Let me go away, please, please!
1081
01:24:24,542 --> 01:24:25,417
- Disgusting!
1082
01:24:26,292 --> 01:24:28,332
- You can't send in that report.
1083
01:24:28,333 --> 01:24:29,374
You mustn't!
1084
01:24:29,375 --> 01:24:30,624
- It goes in tomorrow morning.
1085
01:24:30,625 --> 01:24:32,292
- Then I'll...
- You'll what?
1086
01:24:34,000 --> 01:24:35,582
- I'll kill you.
1087
01:24:35,583 --> 01:24:36,417
- You?
1088
01:24:39,542 --> 01:24:41,042
Have you the guts?
1089
01:25:01,917 --> 01:25:03,333
I must see the general!
1090
01:25:04,917 --> 01:25:05,957
- Well?
1091
01:25:05,958 --> 01:25:08,958
Here, I say, Miss!
1092
01:25:34,208 --> 01:25:35,374
- Stick them up, you.
1093
01:25:35,375 --> 01:25:36,749
I've got him, sir.
1094
01:25:36,750 --> 01:25:39,000
- The general's dead, murdered.
1095
01:25:52,875 --> 01:25:53,708
- There he is!
1096
01:25:53,709 --> 01:25:54,999
That's him!
1097
01:25:55,000 --> 01:25:57,792
That's the man.
1098
01:26:06,500 --> 01:26:09,500
He was unarmed, he
didn't give himself a chance.
1099
01:26:12,583 --> 01:26:13,417
- But why?
1100
01:27:19,458 --> 01:27:22,124
General's salute!
1101
01:27:22,125 --> 01:27:23,542
Battalion present
1102
01:27:24,417 --> 01:27:25,250
arms!
76832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.