All language subtitles for The.Guard.Post.2008.KOREAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,000 --> 00:00:43,167 The guard post is on the frontline inside the Korean Demilitarized Zone. 2 00:00:43,250 --> 00:00:49,125 The tour of duty lasts for three months during which nobody is allowed to leave. 3 00:00:49,708 --> 00:00:56,042 It is a maze-like concrete bunker of approximately 990x1650 metres. 4 00:00:56,125 --> 00:01:01,167 Soldiers are fully armed and ready to engage at all times. 5 00:01:01,792 --> 00:01:07,833 Guard posts are a vestige of the Cold War. 6 00:01:19,958 --> 00:01:23,000 Ho-jin Chun 7 00:01:26,625 --> 00:01:29,750 Hyun-jae Cho 8 00:01:33,208 --> 00:01:36,458 Young-hoon Lee Jeong-heon Lee 9 00:01:39,542 --> 00:01:42,542 Seung-hoon Lee Byeong-cheol Kim 10 00:03:07,667 --> 00:03:09,750 Guard Post 506 forever! 11 00:03:46,042 --> 00:03:48,625 Hands up! Put your hands up! 12 00:03:49,167 --> 00:03:51,042 What the fuck? 13 00:03:53,208 --> 00:03:56,708 Don't move. Don't fucking move! 14 00:03:58,292 --> 00:04:01,875 – Put the axe down, asshole! – What's wrong with him? 15 00:04:01,958 --> 00:04:04,708 Put it down now! 16 00:04:08,333 --> 00:04:10,000 Stop there. 17 00:04:10,083 --> 00:04:12,583 Don't move! 18 00:04:12,667 --> 00:04:15,583 Don't move and put it down! 19 00:04:15,667 --> 00:04:19,250 – Stop right there. – Don't shoot. 20 00:04:19,333 --> 00:04:21,792 Don't fucking shoot! 21 00:04:28,833 --> 00:04:33,292 The Guard Post 22 00:04:53,792 --> 00:04:55,583 The funeral is tomorrow? 23 00:04:57,292 --> 00:04:59,125 Yes. 24 00:05:05,333 --> 00:05:07,250 He's all grown up. 25 00:05:09,958 --> 00:05:12,417 – Which guard post is it? – 506 26 00:05:14,833 --> 00:05:17,750 – Isn't that... – Yes... 27 00:05:17,833 --> 00:05:21,292 It's headed by the army chiefs son. 28 00:05:24,250 --> 00:05:26,375 That's why you came to me. 29 00:05:27,083 --> 00:05:29,583 Nobody wants blood on their hands. 30 00:05:31,458 --> 00:05:33,458 It's the Commander-in-Chief. 31 00:05:41,042 --> 00:05:45,208 Just be careful. It could cost you your job. 32 00:05:45,875 --> 00:05:48,542 Nobody wants this to get out. 33 00:05:49,792 --> 00:05:54,500 Everybody was killed except the one in a coma. 34 00:05:54,583 --> 00:05:57,417 He's the only suspect. 35 00:05:58,000 --> 00:06:00,125 That's all we know so far. 36 00:06:01,333 --> 00:06:04,458 You only have tonight. 37 00:06:05,042 --> 00:06:11,000 Tomorrow, they'll try to cover it up so they won't get burnt. 38 00:06:12,667 --> 00:06:15,625 Get to the truth before that happens. 39 00:06:17,083 --> 00:06:21,167 Remember. You only have tonight. 40 00:06:39,042 --> 00:06:42,875 – We're looking for him. – He's a platoon leader. 41 00:06:42,958 --> 00:06:47,625 Look for his dog tags. Just find him as soon as possible. 42 00:06:47,708 --> 00:06:52,750 But Doc says we're damaging the bodies. 43 00:06:52,833 --> 00:06:54,917 Are you kidding me? 44 00:06:55,000 --> 00:06:57,167 Forget it. 45 00:06:57,250 --> 00:07:00,208 Just send the bodies over. 46 00:07:00,292 --> 00:07:06,083 But CID radioed us to keep the scene intact. 47 00:07:06,167 --> 00:07:11,042 Listen, asshole! Everyone's going nuts here! 48 00:07:11,125 --> 00:07:16,083 – This is your commander speakinq. – Yes, Sir! 49 00:07:16,167 --> 00:07:21,583 Send over the bodies and the survivor now, understood? 50 00:07:21,667 --> 00:07:24,000 Yes, Sir! 51 00:07:26,875 --> 00:07:28,792 Fuck me! 52 00:08:26,458 --> 00:08:28,875 Kill them all 53 00:08:37,375 --> 00:08:39,792 On the double! 54 00:08:42,875 --> 00:08:45,125 Collect the bodies first. 55 00:08:45,208 --> 00:08:50,375 And put the body parts in a separate bag. 56 00:08:51,458 --> 00:08:55,250 Hey, you missed one here. 57 00:08:58,875 --> 00:09:00,958 What's going on? 58 00:09:01,042 --> 00:09:04,083 They were yelling my ears off. 59 00:09:04,167 --> 00:09:08,500 – We called you, didn't we? – You know how it works. 60 00:09:09,167 --> 00:09:11,167 Move it, boys. 61 00:09:12,583 --> 00:09:15,375 – We've been expecting you. – OK. 62 00:09:15,458 --> 00:09:17,625 I'm First Lieutenant Bang. 63 00:09:17,708 --> 00:09:21,125 I heard there was a survivor. Where's your doctor? 64 00:09:22,083 --> 00:09:23,875 Follow me. 65 00:09:25,125 --> 00:09:27,667 The guys from CID are here. 66 00:09:27,750 --> 00:09:31,083 Hello. Sergeant Major Noh of CID reporting. 67 00:09:31,667 --> 00:09:33,667 How is he? 68 00:09:34,250 --> 00:09:38,917 Not sure. I'm just surprised to see him still alive. 69 00:09:41,917 --> 00:09:44,875 He didn't have a tag. 70 00:09:46,917 --> 00:09:49,750 So we haven't identified him yet. 71 00:09:51,125 --> 00:09:53,042 Any other survivors? 72 00:09:53,125 --> 00:09:55,583 He's the only one. 73 00:09:56,500 --> 00:09:59,208 And the only suspect. 74 00:10:08,292 --> 00:10:12,083 Not done yet? Hurry up and let's hit the road. 75 00:10:12,167 --> 00:10:14,292 We need to move the survivor. 76 00:10:19,083 --> 00:10:21,375 Where are you going? 77 00:10:22,250 --> 00:10:25,250 Why don't you ask Bang? 78 00:10:26,125 --> 00:10:30,083 As I told you, HQ is being really pushy... 79 00:10:30,167 --> 00:10:32,167 – Bang. – Yes? 80 00:10:35,167 --> 00:10:39,500 As of this moment, I have full operational control over all personnel. 81 00:10:39,583 --> 00:10:43,083 You're not going anywhere unless I authorize it. 82 00:10:50,208 --> 00:10:52,875 What if they make us stay here? 83 00:10:52,958 --> 00:10:55,000 Don't jinx it. 84 00:11:33,125 --> 00:11:37,500 Killing them wasn't enough? 85 00:11:37,583 --> 00:11:40,167 Why pour kerosene all over them? 86 00:11:53,625 --> 00:11:55,500 Nothing significant here. 87 00:12:23,958 --> 00:12:26,375 A cake? 88 00:12:27,250 --> 00:12:30,208 They had a party here? 89 00:12:49,792 --> 00:12:51,792 Aren't those dog tags? 90 00:13:06,792 --> 00:13:10,792 Jin-won Kang 91 00:13:34,292 --> 00:13:37,208 I've found you, Corporal Kang. 92 00:13:38,375 --> 00:13:40,875 Why did he do this? 93 00:13:41,750 --> 00:13:43,875 Crazy son of a bitch. 94 00:13:44,875 --> 00:13:47,125 Why kill all these people? 95 00:13:47,625 --> 00:13:49,625 Sir? 96 00:13:52,125 --> 00:13:54,875 I think they closed this section. 97 00:13:55,750 --> 00:13:58,083 It's like a maze in here. 98 00:14:32,042 --> 00:14:36,833 Corporal Kang must be a psycho. 99 00:14:38,125 --> 00:14:41,000 He wasn't disciplined properly. 100 00:14:41,750 --> 00:14:46,583 Too much slack is never... 101 00:14:50,833 --> 00:14:52,625 Stop! 102 00:14:53,167 --> 00:14:54,958 Stop! 103 00:14:56,708 --> 00:15:00,500 The body count isn't correct? 104 00:15:01,042 --> 00:15:05,750 All I know is we have 19 bodies with us. 105 00:15:05,833 --> 00:15:07,833 If so... 106 00:15:07,917 --> 00:15:11,792 Dead or alive, we're missing one. 107 00:15:11,875 --> 00:15:14,333 21 were stationed here. 108 00:15:15,708 --> 00:15:18,542 – It's not our mess-up. – Please, check again. 109 00:15:18,625 --> 00:15:21,125 – In this rain? – Yes. 110 00:15:22,083 --> 00:15:24,583 It'll damage the bodies. 111 00:15:24,667 --> 00:15:26,667 Doesn't matter. 112 00:15:28,083 --> 00:15:32,250 Look, Mr Investigator, I'm done here. 113 00:15:33,917 --> 00:15:37,083 Treating him is the only... 114 00:15:47,917 --> 00:15:50,958 – You heard him. – Yes, Sir. 115 00:15:55,833 --> 00:15:58,833 Hey, unload the bodies! 116 00:16:01,417 --> 00:16:04,333 Ready? One, two, three... 117 00:16:06,458 --> 00:16:08,333 Hey, not too rough. 118 00:16:26,458 --> 00:16:28,583 It's 19! 119 00:16:30,375 --> 00:16:32,750 Can we leave now? 120 00:16:32,833 --> 00:16:35,167 Yes. 121 00:16:51,333 --> 00:16:53,167 Bang? 122 00:16:53,250 --> 00:16:56,917 I'll have the boys search again. 123 00:17:11,833 --> 00:17:13,833 Nothing here! 124 00:17:16,125 --> 00:17:18,083 It's clean. 125 00:17:28,208 --> 00:17:32,000 – What's wrong with them? – What the fuck is up with them today? 126 00:17:33,000 --> 00:17:35,792 What are you scared of? 127 00:17:38,875 --> 00:17:41,542 Chunja's barking like hell tonight. 128 00:17:42,417 --> 00:17:44,083 Is she in heat? 129 00:17:46,542 --> 00:17:48,917 That crazy mutt... 130 00:17:51,042 --> 00:17:53,000 She must be in heat. 131 00:17:57,708 --> 00:17:59,542 Hey. 132 00:17:59,625 --> 00:18:01,167 Yes, Private Cho! 133 00:18:01,250 --> 00:18:03,917 Go shut that mutt up. 134 00:18:04,000 --> 00:18:06,375 Yes, Sir! 135 00:18:13,292 --> 00:18:18,708 What's wrong with you tonight? 136 00:18:18,792 --> 00:18:21,042 Why so much racket? 137 00:18:22,458 --> 00:18:25,208 Be quiet so we can sleep. 138 00:18:26,208 --> 00:18:28,208 I said quiet! 139 00:18:50,667 --> 00:18:52,208 Chunja? 140 00:19:27,917 --> 00:19:29,292 Chunja? 141 00:19:31,792 --> 00:19:33,583 What's wrong? 142 00:19:40,667 --> 00:19:42,625 Chunja? 143 00:19:49,375 --> 00:19:51,000 Chunja? 144 00:19:52,417 --> 00:19:54,292 What's wrong? 145 00:20:19,583 --> 00:20:21,458 Sergeant Ma? 146 00:20:21,958 --> 00:20:23,792 Sergeant Ma? 147 00:20:52,917 --> 00:20:55,333 What's wrong? Are you OK? 148 00:20:55,417 --> 00:20:57,333 Like I needed this! 149 00:20:57,417 --> 00:20:59,250 That fucking mutt! 150 00:20:59,333 --> 00:21:02,125 Get those dogs! 151 00:21:02,208 --> 00:21:04,167 Get them! 152 00:21:10,292 --> 00:21:14,333 Not bad having an army chief for a dad, is it? 153 00:21:18,792 --> 00:21:22,208 There are two groups of bodies. 154 00:21:26,167 --> 00:21:30,625 Those found in the boiler room were dead at least two days. A day for the others. 155 00:21:31,500 --> 00:21:34,042 Do you think he got into the armoury? 156 00:21:34,792 --> 00:21:37,875 It seems that somebody was controlling the weapons. 157 00:21:38,792 --> 00:21:41,583 All the personal weapons were found in the armoury, 158 00:21:41,667 --> 00:21:43,667 not in the barracks. 159 00:21:49,292 --> 00:21:51,292 It's weird, though. 160 00:21:54,417 --> 00:21:57,625 These old bunkers are usually crowded with rats. 161 00:21:57,708 --> 00:22:03,750 But I haven't seen one here with all the bodies lying around. 162 00:22:12,500 --> 00:22:14,042 What is it? 163 00:22:14,125 --> 00:22:15,917 Come any closer... 164 00:22:16,000 --> 00:22:18,625 and I'll kill you! 165 00:22:20,292 --> 00:22:21,917 Get away! 166 00:22:22,250 --> 00:22:24,333 Go! 167 00:22:24,417 --> 00:22:26,417 Get back! 168 00:22:26,500 --> 00:22:28,625 Get away from me! 169 00:22:28,708 --> 00:22:31,375 It's OK. Don't be afraid. 170 00:22:31,458 --> 00:22:32,917 Get back! 171 00:22:33,000 --> 00:22:34,583 You're safe now. 172 00:22:34,667 --> 00:22:36,833 Fuck you. Get back! 173 00:22:38,333 --> 00:22:40,542 It's OK now. 174 00:22:40,625 --> 00:22:42,292 Fuck you! 175 00:22:44,583 --> 00:22:49,167 Slow down and talk to me. 176 00:22:49,250 --> 00:22:51,250 What's your name? 177 00:22:54,917 --> 00:22:57,167 Your name! 178 00:22:59,083 --> 00:23:00,333 You son of a... 179 00:23:02,250 --> 00:23:03,958 What the... 180 00:23:04,042 --> 00:23:09,208 I'm First Lieutenant Yoo head of Guard Post 506. 181 00:23:11,208 --> 00:23:13,208 So you're... 182 00:23:14,875 --> 00:23:16,917 Can I get a cigarette? 183 00:23:21,875 --> 00:23:24,125 Excuse us for a minute. 184 00:23:25,000 --> 00:23:28,167 What are you doing? We have work to do! 185 00:23:28,250 --> 00:23:30,542 Let's go. 186 00:23:36,958 --> 00:23:40,250 I understand what you're going through. 187 00:23:40,333 --> 00:23:45,792 – But you need to cooperate... – Only after I get back to the main force. 188 00:23:47,708 --> 00:23:52,792 Listen, Yoo. This won't do you any good. 189 00:23:54,833 --> 00:23:57,583 A soldier talks in a soldier's way. 190 00:24:00,250 --> 00:24:02,167 Like a soldier! 191 00:24:04,375 --> 00:24:06,167 Remember, Noh. 192 00:24:06,875 --> 00:24:09,667 You're a soldier, not a cop. 193 00:24:14,958 --> 00:24:17,458 Get me back to the base. 194 00:24:19,125 --> 00:24:20,417 Take him to the base. 195 00:24:20,500 --> 00:24:22,583 The interrogation's still... 196 00:24:22,667 --> 00:24:26,083 Interrogation my ass! Send him over right away! 197 00:24:26,792 --> 00:24:28,167 This is my case. 198 00:24:28,250 --> 00:24:31,417 Save it and do as I say! 199 00:24:31,500 --> 00:24:33,792 I'm in charge of this case until 6am. 200 00:24:33,875 --> 00:24:36,833 What? You must be crazy. 201 00:24:37,417 --> 00:24:41,750 Who do you think you are? 202 00:24:41,833 --> 00:24:43,625 This conversation is over. 203 00:24:43,708 --> 00:24:46,042 Hey! Sergeant Major! 204 00:24:53,750 --> 00:24:55,417 Sir! 205 00:24:56,000 --> 00:24:57,667 Where's Yoo? 206 00:24:58,333 --> 00:25:00,167 What? 207 00:25:02,458 --> 00:25:04,583 Wasn't he with you? 208 00:25:08,500 --> 00:25:11,250 He went to his office to get changed. 209 00:25:19,208 --> 00:25:21,000 What are you doing? 210 00:25:22,000 --> 00:25:25,042 Spit it out! Spit it out! 211 00:25:28,167 --> 00:25:30,000 What are you trying to hide? 212 00:25:34,542 --> 00:25:36,583 – Spit it! – Noh! 213 00:25:36,667 --> 00:25:38,625 Spit it out! 214 00:25:39,292 --> 00:25:40,958 Cuff him. 215 00:25:41,042 --> 00:25:42,958 – What? – Cuff him now! 216 00:25:46,042 --> 00:25:48,125 You're making a mistake. 217 00:25:48,208 --> 00:25:51,042 I already did! 218 00:26:00,042 --> 00:26:02,250 19 men have died! 219 00:26:03,000 --> 00:26:08,167 19 men under your command were killed! Let me ask you once and for all. 220 00:26:08,250 --> 00:26:10,375 What happened here? 221 00:26:16,750 --> 00:26:18,667 You won't believe it. 222 00:26:21,917 --> 00:26:27,750 It was horrifying. You can't even imagine it. 223 00:26:31,375 --> 00:26:35,042 Why did you confiscate their weapons? 224 00:26:35,625 --> 00:26:37,625 Did they revolt? 225 00:26:39,625 --> 00:26:45,083 Figure that out, and you'll understand everything. 226 00:26:58,417 --> 00:27:00,542 You wanted to see me? 227 00:27:02,167 --> 00:27:05,000 – Give him a jeep. – What? 228 00:27:59,375 --> 00:28:02,833 It was in the food storage. 229 00:28:05,083 --> 00:28:07,000 Do you recognize him? 230 00:28:14,667 --> 00:28:20,875 I'm going to kill everyone in our platoon. 231 00:28:20,958 --> 00:28:22,708 I have to end this myself. 232 00:28:22,792 --> 00:28:25,208 This part's no good. 233 00:28:26,292 --> 00:28:29,375 – Should I skip it? – Yes. 234 00:28:29,458 --> 00:28:33,625 I'm going to kill everyone in our platoon. 235 00:28:33,708 --> 00:28:38,458 Look at his eyes. He's hungry for blood. 236 00:28:43,917 --> 00:28:47,917 The road is completely blocked off! 237 00:28:50,417 --> 00:28:51,917 What is it? 238 00:28:52,000 --> 00:28:54,250 The road is out due to a landslide. 239 00:28:54,333 --> 00:28:56,292 What? 240 00:29:01,958 --> 00:29:03,625 Fuck me. 241 00:29:11,958 --> 00:29:13,792 Doc? 242 00:29:18,875 --> 00:29:20,708 What's going on? 243 00:29:25,875 --> 00:29:28,375 Isn't it beautiful? So open. 244 00:29:28,458 --> 00:29:30,292 It is, Sir! 245 00:29:31,667 --> 00:29:37,083 That's a North Korean guard post. 246 00:29:37,708 --> 00:29:41,458 Only 300 metres away. They can hear you yell. 247 00:29:42,250 --> 00:29:44,792 – Cho. – Yes, Sir! 248 00:29:44,875 --> 00:29:46,583 – Yell. – Sir? 249 00:29:46,667 --> 00:29:49,083 – What, scared? – Yes, Sir! 250 00:29:50,917 --> 00:29:52,583 Hey! 251 00:29:52,917 --> 00:29:54,917 There! 252 00:29:57,042 --> 00:30:02,250 – Look. You see him waving back? – We see him, Sir! 253 00:30:03,958 --> 00:30:06,667 What are you doing? 254 00:30:06,750 --> 00:30:07,750 – Sir! – Sir! 255 00:30:07,833 --> 00:30:12,708 – I'm training new conscripts. – Damn. Train yourself. 256 00:30:13,375 --> 00:30:14,625 See you later. 257 00:30:14,708 --> 00:30:16,458 Sir! 258 00:30:19,125 --> 00:30:21,625 – Hey, kid. – Yes, Sir! 259 00:30:21,708 --> 00:30:22,792 Come here. 260 00:30:23,792 --> 00:30:27,208 This is an M60. Did you see Rambo? 261 00:30:27,292 --> 00:30:29,042 I did, Sir! 262 00:30:29,625 --> 00:30:33,125 It's aimed at their guard post. 263 00:30:33,208 --> 00:30:34,958 You pull the trigger, and... 264 00:30:37,500 --> 00:30:39,958 – What is it? – No, I was just... 265 00:30:40,583 --> 00:30:44,250 – Son of a bitch! – Get down! 266 00:30:46,542 --> 00:30:48,917 We could have started a war! 267 00:30:54,667 --> 00:30:59,667 Stay still, assholes. Hands behind your back! 268 00:31:01,542 --> 00:31:03,542 Get back on your head! 269 00:31:08,333 --> 00:31:10,125 That's enough. 270 00:31:10,208 --> 00:31:11,625 Yes, Sir. 271 00:31:16,958 --> 00:31:19,083 On your feet! 272 00:31:19,167 --> 00:31:20,958 Not you, asshole! 273 00:31:22,625 --> 00:31:24,667 You fuckhead... 274 00:31:25,208 --> 00:31:27,292 – Fuckhead? – Yes, Sir! 275 00:31:28,333 --> 00:31:30,750 Your ass belongs in a guardhouse! 276 00:31:33,167 --> 00:31:36,833 You do all the chores from now on. 277 00:31:36,917 --> 00:31:41,458 From cooking to cleaning, you do all the shitty stuff. 278 00:31:41,542 --> 00:31:43,542 – Got it? – Yes, Sir! 279 00:31:50,667 --> 00:31:54,917 Incompetence always shows. 280 00:32:09,375 --> 00:32:12,750 I can't believe he's wearing a mask to peel onions. 281 00:32:12,833 --> 00:32:16,792 Kang was a troublemaker, but not evil. 282 00:32:20,417 --> 00:32:23,167 That's what it says in the personnel record. 283 00:32:27,875 --> 00:32:33,708 But all the records of the past few days have been ripped out. 284 00:32:34,583 --> 00:32:37,333 You think Yoo did it? 285 00:32:37,875 --> 00:32:41,333 Maybe it's for the best. I don't trust him anyway. 286 00:32:44,583 --> 00:32:47,750 It's his diary. Will this be any help? 287 00:32:56,000 --> 00:32:57,958 I'm losing confidence. 288 00:32:58,625 --> 00:33:03,500 What's gone wrong? I can't believe what's happened. 289 00:33:03,583 --> 00:33:05,708 If it wasn't an accident... 290 00:33:07,333 --> 00:33:09,042 who did it? 291 00:33:09,583 --> 00:33:14,458 I don't think we should let this pass. 292 00:33:16,083 --> 00:33:20,250 Transport the injured back to the base... 293 00:33:21,583 --> 00:33:23,583 and lock up Sergeant Ma's team. 294 00:33:28,125 --> 00:33:30,875 What is it? Tell me everything. 295 00:33:36,083 --> 00:33:37,875 They... 296 00:33:39,458 --> 00:33:44,875 You know they went missing out in the woods. 297 00:33:44,958 --> 00:33:47,167 Hey, stop it. 298 00:33:52,500 --> 00:33:53,500 Hoon? 299 00:33:54,417 --> 00:33:56,667 – Yes, Sir! – What are you doing? 300 00:33:56,750 --> 00:34:01,083 We're going weeding for the Major General's visit. 301 00:34:01,167 --> 00:34:04,083 Last time, we planted trees for his viewing pleasure. 302 00:34:04,750 --> 00:34:06,833 – Are you ready? – Sir! 303 00:34:07,917 --> 00:34:09,417 Yes, we're ready. 304 00:34:09,500 --> 00:34:11,958 – Let's go. – Yes, Sir. 305 00:34:16,083 --> 00:34:17,375 Have fun. 306 00:34:18,083 --> 00:34:20,083 Do a good job. 307 00:34:23,500 --> 00:34:25,667 It's a beautiful day. 308 00:34:25,750 --> 00:34:28,875 He visits our guard post too often. 309 00:34:29,750 --> 00:34:33,500 Stop complaining. He's a Major General after all. 310 00:34:39,042 --> 00:34:43,667 We'll search the area in two groups. 311 00:34:43,750 --> 00:34:46,875 We have to find Ma's team. 312 00:34:46,958 --> 00:34:49,208 We must find them without fail. 313 00:34:54,833 --> 00:34:56,750 Sir! Sir! 314 00:34:59,500 --> 00:35:00,708 Sergeant Ma? 315 00:35:02,792 --> 00:35:04,708 Ma, are you OK? 316 00:35:04,792 --> 00:35:05,917 Hoon! 317 00:35:28,500 --> 00:35:32,000 I didn't give it a second thought when I first heard it. 318 00:35:32,917 --> 00:35:39,625 But the rumours about them wouldn't stop. 319 00:35:39,708 --> 00:35:42,250 What rumours? 320 00:35:48,250 --> 00:35:49,667 That's it. 321 00:35:56,958 --> 00:35:58,625 It's in! 322 00:36:00,417 --> 00:36:01,667 Six all. 323 00:36:04,750 --> 00:36:06,542 Come on, let's go. 324 00:36:11,958 --> 00:36:14,417 It's out. He didn't touch it. 325 00:36:14,500 --> 00:36:16,042 Didn't you see it? 326 00:36:16,125 --> 00:36:18,167 He touched the ball. 327 00:36:18,250 --> 00:36:21,833 It's their point. 11 to 10. 328 00:36:21,917 --> 00:36:25,458 – Serve it hard. – Come on. 329 00:36:25,542 --> 00:36:27,417 Come on, let's go. 330 00:36:32,417 --> 00:36:33,667 Hey... 331 00:36:33,750 --> 00:36:35,333 What are you... 332 00:36:36,083 --> 00:36:37,542 Hoon? 333 00:36:38,000 --> 00:36:41,542 – What's wrong? – What's wrong with him? 334 00:36:41,625 --> 00:36:43,750 Unbutton his shirt! 335 00:36:45,000 --> 00:36:48,625 – Your time's up. – Keep a good watch. 336 00:36:49,167 --> 00:36:51,167 Sir! Goodnight. 337 00:36:55,750 --> 00:36:58,375 – Have you heard? – What? 338 00:36:58,458 --> 00:37:02,708 They're saying Ma killed the dog with his teeth. Just be careful. 339 00:37:02,792 --> 00:37:05,208 – Come on. Let's go. – Yes, Sir! 340 00:37:49,167 --> 00:37:50,958 Ma? 341 00:38:01,667 --> 00:38:04,375 Ma, are you OK? 342 00:38:11,167 --> 00:38:13,000 Ma? 343 00:38:13,625 --> 00:38:15,458 Are you OK? 344 00:38:20,750 --> 00:38:22,042 Ma? 345 00:38:49,083 --> 00:38:50,375 Ma... 346 00:38:55,083 --> 00:38:59,833 Ma...what are you doing? 347 00:39:01,708 --> 00:39:02,958 Ma... 348 00:39:16,250 --> 00:39:18,125 Kim! 349 00:39:18,208 --> 00:39:22,250 – Wake up! – What happened? 350 00:39:26,500 --> 00:39:30,083 – Guys, look! – What is it? 351 00:39:37,917 --> 00:39:40,000 Did Ma attack you? 352 00:39:40,958 --> 00:39:42,958 It's OK, Kim. 353 00:39:43,042 --> 00:39:45,083 Tell me the truth. 354 00:39:48,625 --> 00:39:52,750 – I don't know. – You don't know? 355 00:39:53,292 --> 00:39:54,667 I just... 356 00:39:56,750 --> 00:39:58,375 I can't remember. 357 00:40:03,167 --> 00:40:05,042 With scars on their bodies... 358 00:40:06,000 --> 00:40:08,875 They said they couldn't remember. 359 00:40:08,958 --> 00:40:11,792 They really can't remember? 360 00:40:11,875 --> 00:40:13,958 Or are they pretending? 361 00:40:15,250 --> 00:40:18,250 Let's lock them up for now. 362 00:40:22,125 --> 00:40:25,833 Sir! Kim... 363 00:40:26,875 --> 00:40:29,167 Kim is dead. 364 00:40:41,000 --> 00:40:45,167 Pack it nicely. We'll send it to his parents. 365 00:40:47,500 --> 00:40:49,500 I will. 366 00:41:06,083 --> 00:41:09,417 I'm going on sentry. 367 00:41:11,667 --> 00:41:13,500 Yes, Sir. 368 00:41:22,042 --> 00:41:25,833 This is First Lieutenant Yoo, head of Guard Post 506. 369 00:41:25,917 --> 00:41:30,125 21 in all, 21 present. 370 00:41:31,500 --> 00:41:34,042 Everything's good here. 371 00:41:35,167 --> 00:41:38,167 Yes, Sir. Thank you. 372 00:41:39,125 --> 00:41:40,708 Sir. 373 00:41:42,750 --> 00:41:44,958 How could this happen? 374 00:41:45,042 --> 00:41:48,625 The closest general outpost is 4km away. 375 00:41:49,250 --> 00:41:53,167 Unless it's reported, what happens, here, stays here. 376 00:41:53,875 --> 00:41:56,542 – Shit! What now? – Beats me! 377 00:42:20,000 --> 00:42:23,708 – What's going on? – The road's cut off. 378 00:42:23,792 --> 00:42:27,792 – Can't you get through? – Impossible now. 379 00:42:28,417 --> 00:42:30,542 We need to unload the bodies. 380 00:42:31,375 --> 00:42:33,667 Where's the coolest place in the bunker? 381 00:42:34,375 --> 00:42:36,750 What about the jeep? 382 00:42:36,833 --> 00:42:38,167 It's coming. 383 00:42:38,250 --> 00:42:39,833 Doc! 384 00:42:40,375 --> 00:42:42,208 Doc! 385 00:42:44,583 --> 00:42:46,042 How long? 386 00:42:46,125 --> 00:42:48,167 He was fine until a moment ago. 387 00:42:51,750 --> 00:42:52,833 Defibrillator! 388 00:42:57,167 --> 00:42:58,958 – 200. – Clear. 389 00:43:02,542 --> 00:43:04,375 – 300. – Clear. 390 00:43:34,792 --> 00:43:36,667 Don't let anybody in. 391 00:43:36,750 --> 00:43:38,333 Yes, Sir. 392 00:44:05,250 --> 00:44:09,083 What are you doing? 393 00:44:09,167 --> 00:44:11,750 Just examining the bodies. 394 00:44:23,250 --> 00:44:28,625 That one is in bad shape. The white matter might spill out. 395 00:44:33,875 --> 00:44:35,625 You're unbelievable. 396 00:44:39,542 --> 00:44:42,458 Here, put these on. 397 00:44:58,750 --> 00:45:00,083 No. 398 00:45:00,417 --> 00:45:02,833 No, you don't want to... 399 00:45:17,333 --> 00:45:21,083 Happy now? 400 00:45:21,583 --> 00:45:23,250 Thanks. 401 00:45:23,333 --> 00:45:26,167 He was shot by a pistol. 402 00:45:26,250 --> 00:45:28,333 You're an expert on that. 403 00:45:30,500 --> 00:45:36,083 Don't damage the bodies any more than they have been. 404 00:45:37,250 --> 00:45:38,417 Noh! 405 00:45:39,833 --> 00:45:42,417 I didn't lay a finger on him. 406 00:45:43,000 --> 00:45:44,500 Ask the driver. 407 00:45:44,583 --> 00:45:48,833 I said we had to go back and he started screaming, 408 00:45:48,917 --> 00:45:53,083 banging his head on the window like he'd lost his mind! 409 00:45:56,083 --> 00:45:59,167 He wouldn't get out of the car. 410 00:46:06,583 --> 00:46:08,333 You going to stay in there? 411 00:46:09,333 --> 00:46:11,375 Let me leave this place. 412 00:46:12,208 --> 00:46:14,000 I will. 413 00:46:14,083 --> 00:46:15,833 Let me out of here! 414 00:46:22,500 --> 00:46:24,042 Back to your positions! 415 00:46:32,083 --> 00:46:34,792 Look, Yoo. You're an officer. 416 00:46:34,875 --> 00:46:36,458 I don't care! 417 00:46:40,042 --> 00:46:44,167 Noh, get me out of this place. 418 00:46:44,250 --> 00:46:46,042 Anywhere but here. 419 00:46:52,583 --> 00:46:54,750 It's a nice gun. 420 00:46:55,250 --> 00:46:57,542 Did your father give you this? 421 00:46:58,542 --> 00:47:02,542 I'm sick of everybody seeing me as a general's son! 422 00:47:03,583 --> 00:47:06,833 You can't threaten me with this. 423 00:47:08,125 --> 00:47:11,375 No, I'm asking you. 424 00:47:11,792 --> 00:47:17,000 Not for your father, but for those who have lost their beloved sons! 425 00:47:22,292 --> 00:47:24,333 It was too much for my men. 426 00:47:25,833 --> 00:47:30,250 Generals never stopped visiting our... 427 00:47:47,667 --> 00:47:54,375 I had to do something about the series of strange events. 428 00:47:57,208 --> 00:47:59,750 To end the chaos they were causing... 429 00:48:01,583 --> 00:48:04,042 I decided to lock up Ma's team. 430 00:48:06,333 --> 00:48:10,458 But that wasn't the end. 431 00:48:13,583 --> 00:48:15,667 – Hey, Choi. – Yes? 432 00:48:15,750 --> 00:48:17,917 – Scrub my back. – OK. 433 00:48:19,917 --> 00:48:23,167 Private Cho! 434 00:48:25,042 --> 00:48:27,833 – I got you a towel. – Put it here. 435 00:48:29,333 --> 00:48:32,250 – Which pipe is broken? – Over there. 436 00:48:32,958 --> 00:48:34,500 Get to it! 437 00:48:36,458 --> 00:48:38,292 That feels good. 438 00:48:41,333 --> 00:48:44,625 – Hold it up. – Don't miss a spot. 439 00:48:44,708 --> 00:48:47,875 – I'm not touching your ass. – Shut up and do it. 440 00:48:57,042 --> 00:48:58,375 Done! 441 00:48:58,458 --> 00:49:00,333 Thanks. 442 00:49:16,417 --> 00:49:18,875 Damn, it's hot! 443 00:49:20,417 --> 00:49:22,208 Hey, look! 444 00:49:41,417 --> 00:49:47,083 So it continued even after you locked them up? 445 00:49:47,167 --> 00:49:52,875 I don't believe in ghosts, but I felt something. 446 00:49:54,792 --> 00:50:00,500 That private didn't remember what he had done. 447 00:50:01,917 --> 00:50:03,917 Nothing. 448 00:50:05,333 --> 00:50:07,417 So I... 449 00:50:08,833 --> 00:50:11,500 Did Ma attack you? 450 00:50:13,000 --> 00:50:16,583 It's OK, Kim. You can tell me. 451 00:50:17,042 --> 00:50:19,708 – I don't know. – You don't know? 452 00:50:22,458 --> 00:50:23,708 I just... 453 00:50:25,458 --> 00:50:27,750 I just can't remember. 454 00:50:54,125 --> 00:50:56,750 Sir... Sir... 455 00:50:57,583 --> 00:51:00,875 – Help me. Let me live. – What's wrong? 456 00:51:00,958 --> 00:51:03,375 – Please, save me. – What's wrong? 457 00:51:03,458 --> 00:51:06,000 – What is it? – Go away! 458 00:51:06,083 --> 00:51:07,417 Please, help. Please. 459 00:51:07,500 --> 00:51:10,833 – Go away! – Come to your senses! 460 00:51:10,917 --> 00:51:12,833 Kim? 461 00:51:12,917 --> 00:51:14,500 Go away! 462 00:51:14,583 --> 00:51:15,875 Kim? 463 00:51:22,083 --> 00:51:23,333 Sir? 464 00:51:23,417 --> 00:51:26,125 Sir, are you OK? 465 00:51:26,958 --> 00:51:29,375 Sir? 466 00:51:31,708 --> 00:51:33,625 Not feeling well? 467 00:51:39,375 --> 00:51:40,625 Kim? 468 00:51:41,208 --> 00:51:42,208 Kim? 469 00:51:42,292 --> 00:51:46,083 Return all bullets and grenades. 470 00:51:46,167 --> 00:51:47,958 Now. 471 00:51:51,250 --> 00:51:53,417 Why isn't HQ doing anything? 472 00:51:53,500 --> 00:51:56,667 What do they have to do with this? 473 00:51:59,625 --> 00:52:02,333 I'll have them transported to the base tomorrow. 474 00:52:02,417 --> 00:52:06,125 He's made a decision to confiscate all live ammunition 475 00:52:06,208 --> 00:52:12,375 to prevent a firearm accident in light of recent events. 476 00:52:12,958 --> 00:52:18,125 I'll collect all of your bullets. 477 00:52:18,833 --> 00:52:20,083 Come here. 478 00:52:42,792 --> 00:52:44,333 That grenade, too. 479 00:52:55,333 --> 00:52:57,833 Armoury 480 00:53:12,000 --> 00:53:14,083 Hey, we're here. 481 00:53:14,167 --> 00:53:16,250 – OK. – Sir! 482 00:53:16,333 --> 00:53:18,208 Keep a good watch. 483 00:53:18,292 --> 00:53:19,917 – How's your hand? – Hey! 484 00:53:20,000 --> 00:53:22,333 It's OK. 485 00:53:26,792 --> 00:53:28,583 Hey! 486 00:53:41,250 --> 00:53:45,625 Doc, there's no cold medicine. 487 00:53:47,542 --> 00:53:50,875 What are you talking about? 488 00:53:50,958 --> 00:53:53,458 There should be a stack of it. 489 00:54:05,708 --> 00:54:08,292 Get some from the ambulance. 490 00:54:08,375 --> 00:54:09,958 Yes, Sir. 491 00:54:19,958 --> 00:54:22,417 What the hell happened here? 492 00:54:22,667 --> 00:54:26,375 Why should we stand sentry? This isn't our base. 493 00:54:26,458 --> 00:54:28,458 We're the lucky ones. 494 00:54:28,542 --> 00:54:32,375 Think about those guys out in the rain. 495 00:54:32,458 --> 00:54:33,583 That's true. 496 00:54:33,667 --> 00:54:35,917 – See you later. – All right. 497 00:55:19,625 --> 00:55:22,042 It's so spooky in here. 498 00:55:32,708 --> 00:55:35,708 Damn, it's pouring. 499 00:55:45,833 --> 00:55:47,667 Ju-young, is that you? 500 00:55:53,083 --> 00:55:57,083 Man...stop joking around. 501 00:57:16,917 --> 00:57:18,750 It was a stupid decision. 502 00:57:19,333 --> 00:57:24,000 We locked them up, but things didn't get any better. 503 00:57:26,125 --> 00:57:27,917 – Sergeant Major! – Instead... 504 00:57:28,000 --> 00:57:29,583 Sergeant Major! 505 00:57:30,708 --> 00:57:32,208 It was Corporal Kwak. 506 00:57:32,292 --> 00:57:36,792 He was smashing his head with a butt plate. 507 00:57:36,875 --> 00:57:40,750 What are you talking about? I just saw him! 508 00:57:41,958 --> 00:57:43,875 What? 509 00:57:43,958 --> 00:57:45,958 Where? 510 00:57:51,000 --> 00:57:53,167 He's right there at his post. 511 00:57:53,917 --> 00:57:55,375 Kwak! 512 00:57:55,458 --> 00:57:56,708 Corporal Kwak! 513 00:57:56,792 --> 00:57:59,042 – Sir? – Come here. 514 00:58:01,250 --> 00:58:03,083 What's going on? 515 00:58:06,292 --> 00:58:08,333 Has something happened? 516 00:58:13,583 --> 00:58:18,250 Kwak, you son of a... 517 00:58:19,208 --> 00:58:21,708 Kwak, you... 518 00:58:25,083 --> 00:58:27,042 What's this? 519 00:58:27,125 --> 00:58:29,583 – You crazy motherfucker! – Arrest him! 520 00:58:29,667 --> 00:58:31,417 – You son of bitch! – Enough! 521 00:58:33,083 --> 00:58:38,000 Why would I do such a thing? 522 00:58:38,917 --> 00:58:40,875 I didn't do it. 523 00:58:41,333 --> 00:58:43,625 I swear! 524 00:58:44,250 --> 00:58:48,500 I didn't kill him. I don't know about any of this! 525 00:58:49,167 --> 00:58:52,417 – Sir! – Is this a joke? 526 00:58:53,000 --> 00:58:55,417 Re-examine the bodies? 527 00:58:55,500 --> 00:58:57,500 Check out his neck. 528 00:59:03,375 --> 00:59:05,625 What about it? 529 00:59:24,667 --> 00:59:27,167 – Don't get close, assholes! – I'll shoot! 530 00:59:27,250 --> 00:59:29,833 – What's going on? – Get back! 531 00:59:30,417 --> 00:59:32,750 What's he doing with a gun? 532 00:59:34,500 --> 00:59:37,458 You crazy son of a bitch! 533 00:59:38,917 --> 00:59:41,125 – Don't come closer! – I'll shoot! 534 00:59:41,208 --> 00:59:43,583 – Listen to me! – I'll shoot you! 535 00:59:43,667 --> 00:59:47,542 – HQ will take care of everything tomorrow! – Don't come any closer! 536 00:59:53,250 --> 00:59:54,833 What's happening here? 537 00:59:54,917 --> 00:59:58,458 Sergeant Ju and some boys have occupied the radio room. 538 01:00:00,125 --> 01:00:02,000 Radio HQ! 539 01:00:02,583 --> 01:00:06,542 – Now! – You have to trust me! 540 01:00:06,625 --> 01:00:11,583 – I've reported everything to the HQ! – You're lying! We know you haven't! 541 01:00:16,000 --> 01:00:17,958 – Listen. – I know you'll kill us! 542 01:00:18,042 --> 01:00:21,583 Calm down. Let's talk this through. 543 01:00:21,667 --> 01:00:25,042 – I'll come to you. – Don't come! 544 01:00:26,833 --> 01:00:28,875 Don't come! 545 01:00:29,583 --> 01:00:31,958 I'll blow your head off! 546 01:00:35,375 --> 01:00:37,458 I told you not to come! 547 01:00:40,833 --> 01:00:42,958 Are you going to kill us all? 548 01:00:43,750 --> 01:00:45,792 Why won't you let us radio HQ? 549 01:00:46,375 --> 01:00:48,292 Let us talk to them! 550 01:00:49,042 --> 01:00:53,000 We're staying here until the outfit gets here! 551 01:00:57,042 --> 01:00:59,125 Kang! Where are you going? 552 01:00:59,708 --> 01:01:02,708 Ju, it's me Kang. 553 01:01:02,792 --> 01:01:05,917 – Don't fuck with me! – That fuckhead... 554 01:01:07,667 --> 01:01:09,833 Shut the fuck up! 555 01:01:09,917 --> 01:01:12,000 I don't need anybody. 556 01:01:12,833 --> 01:01:15,000 He's at it again. 557 01:01:15,083 --> 01:01:16,667 Look at me. 558 01:01:20,750 --> 01:01:23,083 I'm not armed. 559 01:01:23,792 --> 01:01:27,667 Don't come any closer. 560 01:01:27,750 --> 01:01:29,708 Or I'll shoot you! 561 01:01:36,667 --> 01:01:38,667 Should I take off my undies, too? 562 01:01:38,750 --> 01:01:41,500 Get back in there! 563 01:01:42,000 --> 01:01:44,125 Get him! 564 01:01:44,208 --> 01:01:48,625 – Stay out of it, fuckhead! – Get the fuck away! 565 01:01:49,625 --> 01:01:52,042 – Ju... – You want me to shoot you? 566 01:01:52,125 --> 01:01:54,875 – Why are you doing this? – Go away! 567 01:01:54,958 --> 01:01:56,583 Stay back! 568 01:01:57,167 --> 01:01:59,208 Stay back! 569 01:01:59,292 --> 01:02:04,167 Don't fucking come! Move back! 570 01:02:06,083 --> 01:02:11,833 Ju, when we go on leave... 571 01:02:11,917 --> 01:02:14,292 Shut up and get out! 572 01:02:15,417 --> 01:02:18,667 Why are you doing this? 573 01:02:18,750 --> 01:02:21,708 – Don't move! – That's enough. 574 01:02:22,667 --> 01:02:24,583 Stop it. 575 01:02:24,667 --> 01:02:27,125 Get the fuck away! 576 01:02:27,208 --> 01:02:31,417 Are you nuts? You'll be discharged soon! 577 01:02:31,500 --> 01:02:33,375 That's why I'm doing this. 578 01:02:33,458 --> 01:02:36,625 – Give me your weapon. – Stop it. 579 01:02:40,250 --> 01:02:41,417 Just give me your... 580 01:02:43,333 --> 01:02:45,167 Put it down! 581 01:02:45,917 --> 01:02:48,792 – Give it here! – Stop it, Sir! 582 01:03:07,500 --> 01:03:08,750 Sir? 583 01:03:09,333 --> 01:03:10,375 Sir! 584 01:03:21,375 --> 01:03:23,333 Fucking son of bitch! 585 01:03:29,792 --> 01:03:31,792 What are you doing? 586 01:03:32,792 --> 01:03:34,500 Arrest these fucking bastards! 587 01:03:35,250 --> 01:03:37,208 Now! 588 01:03:41,125 --> 01:03:44,292 Fuck it. We can't do that. 589 01:03:46,083 --> 01:03:49,292 Son of a bitch! It's an order. 590 01:03:49,875 --> 01:03:52,667 That gun is out of bullets. 591 01:04:17,000 --> 01:04:19,750 – This is a revolt! – It's about our lives! 592 01:04:19,833 --> 01:04:22,958 – Did you have to? – Shut up! 593 01:04:24,000 --> 01:04:28,167 – What's done is done. – Two people have died. 594 01:04:28,250 --> 01:04:31,500 And HQ knows nothing. 595 01:04:31,583 --> 01:04:34,667 Guys from HQ are coming tomorrow. 596 01:04:34,750 --> 01:04:37,042 Let them deal with it! 597 01:04:38,625 --> 01:04:42,500 But the radio is broken. 598 01:04:42,583 --> 01:04:45,750 That stupid fuckhead! 599 01:04:45,833 --> 01:04:52,125 If they don't hear from us by the morning, they'll send troops. 600 01:04:52,208 --> 01:04:54,292 Why don't we go to the general outpost? 601 01:04:54,375 --> 01:04:56,875 – Stupid fuck! – Sir! 602 01:04:56,958 --> 01:04:58,542 Don't you know the manual? 603 01:04:58,625 --> 01:05:01,000 What do you do if you see a moving object at night? 604 01:05:01,083 --> 01:05:03,917 – Shoot on sight. – And you want to go out now? 605 01:05:04,000 --> 01:05:05,833 Cut it out! 606 01:05:10,042 --> 01:05:12,500 It'll all be over tomorrow. 607 01:05:18,042 --> 01:05:20,667 Where are the keys to the door? 608 01:05:27,250 --> 01:05:29,583 Give me the damn keys! 609 01:05:29,667 --> 01:05:31,875 What? You're going to run? 610 01:05:32,417 --> 01:05:34,333 Give me the gun. 611 01:05:34,792 --> 01:05:36,208 No way. 612 01:05:37,792 --> 01:05:40,708 Do you have any idea what you're doing? 613 01:05:40,792 --> 01:05:42,583 Give it here. 614 01:05:42,667 --> 01:05:45,458 – Let go. – Give it here! 615 01:05:46,083 --> 01:05:47,833 Let go! 616 01:06:20,750 --> 01:06:22,625 Why didn't you report it to HQ? 617 01:06:23,208 --> 01:06:27,750 That's how I was raised. 618 01:06:31,000 --> 01:06:36,375 I just wanted to buy time to fix the situation. 619 01:06:40,500 --> 01:06:42,417 But... 620 01:06:43,375 --> 01:06:47,250 my men died because of me. 621 01:06:50,500 --> 01:06:55,458 Was there a disease going around? 622 01:06:56,167 --> 01:06:58,458 Did anyone get sick suddenly? 623 01:07:14,875 --> 01:07:16,458 He's here. 624 01:07:51,375 --> 01:07:53,458 It's an infection. 625 01:07:54,083 --> 01:07:55,917 What infection? 626 01:07:56,667 --> 01:07:58,500 Some sort of virus. 627 01:08:00,625 --> 01:08:04,958 Those who died all had the same symptoms. 628 01:08:08,625 --> 01:08:10,917 How did you know? 629 01:08:12,958 --> 01:08:20,458 My boys are getting sick for no reason. 630 01:08:20,542 --> 01:08:22,542 In a matter of hours... 631 01:08:24,417 --> 01:08:26,542 I have to know why. 632 01:08:27,292 --> 01:08:31,083 Whatever it is, it's not just your problem. 633 01:08:31,167 --> 01:08:33,750 What happened here? 634 01:08:35,125 --> 01:08:41,208 That virus... Can it make them violent? 635 01:08:44,167 --> 01:08:49,625 A rabic virus often makes the infected individual violent. 636 01:08:49,708 --> 01:08:56,417 If Sergeant Ma and his team were exposed to a virus... 637 01:08:56,500 --> 01:08:58,375 it's possible in theory. 638 01:08:58,458 --> 01:09:02,708 What virus? And how does it spread? 639 01:09:04,167 --> 01:09:06,167 It should be explained. 640 01:09:06,250 --> 01:09:08,667 This land has been forsaken for 50 years. 641 01:09:10,292 --> 01:09:14,875 North and South Korea are in confrontation over this land. 642 01:09:15,417 --> 01:09:17,292 Anything is possible. 643 01:09:18,417 --> 01:09:24,125 Smallpox is the only virus humans have ever conquered. 644 01:09:24,208 --> 01:09:25,792 After 500 million deaths! 645 01:09:27,125 --> 01:09:29,625 Why did Kang kill them? 646 01:09:30,750 --> 01:09:34,500 – How did the virus affect him? – That's not important now. 647 01:09:35,000 --> 01:09:41,458 One of our boys is infected. 648 01:09:42,708 --> 01:09:45,792 That means we're not safe, either. 649 01:09:45,875 --> 01:09:48,625 It might be spreading as we speak. 650 01:10:05,792 --> 01:10:07,333 Sir! 651 01:10:14,417 --> 01:10:16,292 I know I shouldn't erase it. 652 01:10:17,292 --> 01:10:19,500 I'm sorry, Sir. 653 01:10:20,750 --> 01:10:22,750 I meant no harm. 654 01:10:24,417 --> 01:10:26,875 Corporal Kwak isn't a bad person. 655 01:10:28,917 --> 01:10:31,208 This just makes me so upset and scared. 656 01:10:31,292 --> 01:10:32,958 Are you scared? 657 01:10:36,000 --> 01:10:37,875 No, Sir! 658 01:10:40,667 --> 01:10:44,167 Yes, I'm scared. 659 01:10:48,417 --> 01:10:50,417 Go get some rest. 660 01:10:53,417 --> 01:10:55,292 Sir! 661 01:11:06,875 --> 01:11:09,708 – Sir! – You seen Choi? 662 01:11:09,792 --> 01:11:11,042 No, Sir. 663 01:11:12,750 --> 01:11:14,750 Give me your raincoat. 664 01:11:16,625 --> 01:11:18,083 What for? 665 01:11:18,167 --> 01:11:23,000 Now I have to stand sentry because of that killer, Kang. 666 01:11:24,000 --> 01:11:27,125 – See you. – Yes, Sir. 667 01:11:52,500 --> 01:11:55,958 What were you trying to say? 668 01:12:45,208 --> 01:12:46,375 Where is he? 669 01:12:46,458 --> 01:12:50,583 – Who? Head of the guard post? – It's not him! 670 01:13:14,417 --> 01:13:19,333 – What? – That freak is the son of an army chief? 671 01:13:19,417 --> 01:13:21,250 Who cares? 672 01:13:21,333 --> 01:13:23,917 – Got a light? – Sure. 673 01:13:26,250 --> 01:13:28,000 Here you go. 674 01:13:33,375 --> 01:13:35,542 What shitty weather. 675 01:13:35,625 --> 01:13:37,875 I'm soaked to the bone. 676 01:13:38,458 --> 01:13:40,292 I don't know. 677 01:13:40,375 --> 01:13:45,833 Why is it raining so much? 678 01:13:45,917 --> 01:13:47,667 You tell me. 679 01:13:47,750 --> 01:13:50,875 So we're not going back to our base tonight? 680 01:13:50,958 --> 01:13:52,375 Who knows? 681 01:13:52,458 --> 01:13:54,875 Go back to your position now. 682 01:14:07,750 --> 01:14:09,417 I've been fooled. 683 01:14:10,750 --> 01:14:14,167 This isn't a good idea, Sir. 684 01:14:15,208 --> 01:14:18,875 Don't worry. Nothing will happen. 685 01:14:19,500 --> 01:14:21,208 Let's go, boys. 686 01:14:21,292 --> 01:14:23,500 – Sir! – We'll be back. 687 01:14:27,917 --> 01:14:32,958 We'll search the area in two groups. 688 01:14:34,375 --> 01:14:38,375 First Lieutenant Yoo is missing, and we have to find him. 689 01:14:38,875 --> 01:14:41,375 Sir! Sir! 690 01:14:41,458 --> 01:14:44,042 Ma, are you OK? 691 01:14:48,542 --> 01:14:50,292 Did Ma attack you? 692 01:14:51,292 --> 01:14:53,458 I don't know. 693 01:14:53,542 --> 01:14:55,458 You don't know? 694 01:14:56,125 --> 01:14:58,792 I just can't remember. 695 01:15:01,750 --> 01:15:03,750 Are you OK? 696 01:15:07,167 --> 01:15:09,167 What's wrong? 697 01:15:10,042 --> 01:15:11,292 Sir! 698 01:15:17,458 --> 01:15:19,292 Don't kill me... 699 01:15:38,375 --> 01:15:40,292 What are you doing? 700 01:15:40,750 --> 01:15:42,708 Sir! 701 01:15:59,125 --> 01:16:00,792 I didn't do it. 702 01:16:01,458 --> 01:16:03,333 I didn't do it. 703 01:16:10,875 --> 01:16:14,333 It's a viral infection. Ask HQ for help. 704 01:16:20,417 --> 01:16:22,667 There's no way I'm doing that. 705 01:16:24,458 --> 01:16:26,333 All I need is some time. 706 01:16:26,417 --> 01:16:28,417 I can fix this. 707 01:16:30,292 --> 01:16:33,792 Duty log? We can rewrite it. 708 01:16:33,875 --> 01:16:36,292 I'm not going down like this. 709 01:16:39,458 --> 01:16:42,250 Get rid of these without the boys knowing. 710 01:16:42,333 --> 01:16:49,708 This is First Lieutenant Yoo. 21 in all, 21 present. 711 01:16:50,417 --> 01:16:53,208 Everything's good here. 712 01:16:54,458 --> 01:16:55,917 Yes, Sir. 713 01:16:56,625 --> 01:16:58,375 Thank you. 714 01:16:58,458 --> 01:17:00,250 Sir! 715 01:17:34,750 --> 01:17:36,792 What are you doing here? 716 01:17:36,875 --> 01:17:38,875 Hands on your head! 717 01:17:39,583 --> 01:17:41,292 Don't move! 718 01:18:06,125 --> 01:18:07,250 It's happening again. 719 01:18:22,333 --> 01:18:23,500 What are you doing? 720 01:18:49,042 --> 01:18:51,875 – He's not in sector two. – Not in sector one, either. 721 01:19:05,167 --> 01:19:06,750 Sergeant Major! 722 01:19:06,833 --> 01:19:09,167 – What? – Outside... 723 01:19:27,750 --> 01:19:29,417 – Right there! – Where? 724 01:19:52,625 --> 01:19:53,792 Sergeant Yoon! 725 01:19:53,875 --> 01:19:55,500 What are you doing? 726 01:19:56,958 --> 01:19:59,458 – Doc! – Surround the vehicle! 727 01:20:01,500 --> 01:20:03,167 Arrest him! 728 01:20:03,875 --> 01:20:05,875 Get out, asshole. 729 01:20:10,875 --> 01:20:12,125 Don't shoot! 730 01:20:12,833 --> 01:20:14,708 Don't shoot! 731 01:20:25,708 --> 01:20:27,708 What happened? 732 01:20:29,333 --> 01:20:31,542 He's a fake. 733 01:20:31,625 --> 01:20:34,125 He's a medic, not First Lieutenant Yoo. 734 01:20:34,750 --> 01:20:36,625 Son of a bitch! 735 01:20:39,167 --> 01:20:41,083 It took you a while, huh? 736 01:20:41,167 --> 01:20:43,583 He came to kill Kang to protect his identity. 737 01:21:42,250 --> 01:21:45,333 Ever get scared of people? 738 01:21:47,125 --> 01:21:50,750 Soon they'll be scared of you. 739 01:21:54,167 --> 01:21:56,167 Shut the fuck up! 740 01:22:03,458 --> 01:22:05,417 Poor bastards... 741 01:22:22,750 --> 01:22:24,750 Kang... 742 01:22:25,375 --> 01:22:28,083 You got me even after death. 743 01:22:32,292 --> 01:22:34,208 What are you doing? 744 01:22:34,292 --> 01:22:36,125 Arrest them! 745 01:22:42,458 --> 01:22:44,625 You heard me. 746 01:22:48,958 --> 01:22:51,000 It's your fault. 747 01:22:51,083 --> 01:22:56,292 We could've prevented this. 748 01:22:57,083 --> 01:22:59,167 Why didn't you report it? 749 01:22:59,833 --> 01:23:01,750 Look at our faces! 750 01:23:01,833 --> 01:23:04,417 It's obvious. 751 01:23:05,667 --> 01:23:10,917 If he had, it would've ruined his father's reputation. 752 01:23:11,417 --> 01:23:13,292 Right? 753 01:23:14,125 --> 01:23:15,375 This is a revolt. 754 01:23:15,875 --> 01:23:20,875 You won't get away with it! 755 01:23:20,958 --> 01:23:25,208 No. We're just fixing your dereliction of duty. 756 01:23:25,292 --> 01:23:27,292 You... 757 01:23:28,625 --> 01:23:32,250 That gun is out of bullets. 758 01:23:46,542 --> 01:23:48,292 Listen. 759 01:23:48,375 --> 01:23:51,042 Like it or not, we're in the same boat. 760 01:23:51,125 --> 01:23:55,250 What's going to happen? Are we all dying? 761 01:23:55,333 --> 01:23:57,375 Shut up! 762 01:23:57,458 --> 01:24:00,333 We didn't join the army to die. 763 01:24:01,250 --> 01:24:04,500 What do you know, Kwon? 764 01:24:04,583 --> 01:24:08,750 You're a medic. You must know what it is. 765 01:24:09,750 --> 01:24:11,542 Say something! 766 01:24:16,583 --> 01:24:19,833 He's a quack. 767 01:24:21,083 --> 01:24:24,958 – He's not a real doc. – Forget it. 768 01:24:28,958 --> 01:24:33,333 We live and die together. 769 01:24:38,167 --> 01:24:39,333 Kwon! 770 01:24:40,250 --> 01:24:42,250 Kwon! 771 01:24:47,292 --> 01:24:50,125 Stop there! 772 01:25:22,625 --> 01:25:26,250 Look, you can't dump us. 773 01:25:29,208 --> 01:25:31,458 You know something, don't you? 774 01:25:34,458 --> 01:25:36,292 Why are you doing this? 775 01:26:36,417 --> 01:26:38,333 Is that you, Hoon? 776 01:26:41,125 --> 01:26:44,917 He didn't attack you. 777 01:26:47,667 --> 01:26:49,417 You must be... 778 01:26:51,125 --> 01:26:56,208 You must be infected, too. 779 01:27:17,417 --> 01:27:20,667 Kang, don't go. 780 01:27:21,667 --> 01:27:23,417 Don't go. 781 01:27:23,500 --> 01:27:27,250 Please, don't go. 782 01:27:28,333 --> 01:27:31,583 Kang, don't go. 783 01:27:33,375 --> 01:27:35,375 Please... 784 01:27:37,208 --> 01:27:39,208 It's so hard. 785 01:27:41,292 --> 01:27:43,125 Kang... 786 01:27:46,125 --> 01:27:48,708 It hurts so much. 787 01:27:51,708 --> 01:27:57,292 It's...too painful. 788 01:28:09,292 --> 01:28:11,375 I can't bear it. 789 01:28:13,042 --> 01:28:16,125 It hurts so much. 790 01:28:19,208 --> 01:28:21,125 Kang... 791 01:28:28,542 --> 01:28:30,542 Kang... 792 01:29:27,958 --> 01:29:31,125 Everybody's gathered. 793 01:29:37,542 --> 01:29:43,542 A mysterious disease is spreading very rapidly. 794 01:29:43,625 --> 01:29:48,292 We believe it's contagious. 795 01:29:48,875 --> 01:29:51,292 So those who are infected will be quarantined. 796 01:29:51,375 --> 01:29:56,042 Doc will examine each one of you. 797 01:29:56,125 --> 01:29:58,458 Please, be cooperative. 798 01:29:59,125 --> 01:30:01,208 Any questions? 799 01:30:03,625 --> 01:30:06,208 Answer him! 800 01:30:06,292 --> 01:30:08,292 It's OK. 801 01:30:15,708 --> 01:30:17,542 Sergeant Choi. 802 01:30:31,875 --> 01:30:33,875 To the right. 803 01:30:50,375 --> 01:30:52,208 Move your hand! 804 01:31:00,792 --> 01:31:02,792 To the left. 805 01:31:05,792 --> 01:31:07,708 Private Jung. 806 01:31:10,292 --> 01:31:12,125 Open your shirt. 807 01:31:15,292 --> 01:31:17,208 Stand straight. 808 01:31:19,875 --> 01:31:21,625 To the left. 809 01:31:22,542 --> 01:31:24,542 First Class Hwang. 810 01:32:01,917 --> 01:32:05,708 Don't fight it. Hand in your weapon. 811 01:32:06,583 --> 01:32:08,125 Why take our weapons? 812 01:32:08,708 --> 01:32:12,583 What the hell is this? 813 01:32:15,083 --> 01:32:18,167 As I told you, this is temporary. 814 01:32:19,458 --> 01:32:21,917 We'll rest until the outfit is here. 815 01:32:22,458 --> 01:32:25,958 So return your weapon. 816 01:32:26,917 --> 01:32:29,333 – I can't. – Sergeant Lee! 817 01:32:29,917 --> 01:32:31,167 I won't. 818 01:32:31,917 --> 01:32:34,125 You guys, don't let them have the guns. 819 01:32:34,208 --> 01:32:36,000 What are you doing? 820 01:32:36,083 --> 01:32:37,583 Are you crazy? 821 01:32:37,667 --> 01:32:39,958 Lower your weapons now! 822 01:32:40,750 --> 01:32:43,792 Put them down, assholes! 823 01:32:52,125 --> 01:32:54,125 Sergeant Lee! 824 01:33:02,417 --> 01:33:03,583 What the! 825 01:33:03,667 --> 01:33:04,833 Sergeant Lee! 826 01:33:04,917 --> 01:33:08,000 Put them down, assholes! 827 01:33:08,083 --> 01:33:10,250 Turn the damn light on! 828 01:33:23,917 --> 01:33:25,625 Don't shoot! 829 01:33:25,708 --> 01:33:27,542 Don't shoot, assholes! 830 01:33:40,500 --> 01:33:42,750 Put down your weapons! Put them down! 831 01:33:42,833 --> 01:33:44,958 Put them down now! 832 01:33:45,042 --> 01:33:46,958 Down! 833 01:33:47,875 --> 01:33:49,792 Crazy bastards! 834 01:33:49,875 --> 01:33:51,083 Doc! 835 01:34:07,542 --> 01:34:09,625 No, it's not our fault. 836 01:34:10,125 --> 01:34:12,042 They fired first. 837 01:34:12,125 --> 01:34:13,625 It's not our fault! 838 01:34:16,208 --> 01:34:17,458 Kim? 839 01:34:20,333 --> 01:34:21,583 Shit. 840 01:34:22,083 --> 01:34:24,458 Hold on. 841 01:34:25,958 --> 01:34:28,833 Doc, it's weird. 842 01:34:29,333 --> 01:34:31,333 It doesn't hurt. 843 01:34:31,417 --> 01:34:33,167 What? 844 01:34:33,833 --> 01:34:36,000 I don't feel any pain! 845 01:34:46,958 --> 01:34:49,375 Stay still! 846 01:34:52,000 --> 01:34:54,375 What the... It's gone. 847 01:35:13,792 --> 01:35:16,958 Tell me everything. What's going on here? 848 01:35:25,583 --> 01:35:27,500 Tell me! 849 01:35:33,958 --> 01:35:38,042 When the outfit gets here, you're done. 850 01:35:38,125 --> 01:35:42,958 I can use your revolt as an excuse for all this. 851 01:35:46,125 --> 01:35:50,792 It's your fault. You made me like this. 852 01:35:52,875 --> 01:35:56,750 If you hadn't gone there, this wouldn't have happened. 853 01:35:58,417 --> 01:36:01,667 – Motherfucker! – You turned us into monsters. 854 01:36:02,792 --> 01:36:05,875 I'm going to survive. 855 01:36:06,917 --> 01:36:10,542 I won't go down like this. 856 01:37:03,750 --> 01:37:05,833 He's killed him, too. 857 01:37:07,250 --> 01:37:09,875 That asshole lieutenant... 858 01:37:11,792 --> 01:37:13,625 I will survive. 859 01:37:14,375 --> 01:37:16,375 I will. 860 01:37:17,500 --> 01:37:19,542 I will live. 861 01:37:53,875 --> 01:37:57,833 Damn it. Nobody's here. 862 01:37:58,500 --> 01:38:01,583 – Come on, let's go eat. – Sounds good. 863 01:38:59,042 --> 01:39:01,958 You should have told us! 864 01:39:02,042 --> 01:39:03,833 And what? 865 01:39:04,875 --> 01:39:07,792 – What would have been different? – Fucking bastard. 866 01:39:12,333 --> 01:39:15,250 Our boys died because of you! 867 01:39:22,500 --> 01:39:27,250 What about my boys? Did they deserve to die? 868 01:39:28,833 --> 01:39:32,625 When we were dying like mad dogs... 869 01:39:33,375 --> 01:39:36,125 What were you doing? 870 01:39:37,500 --> 01:39:40,500 Fuck it. I don't want to die. 871 01:39:41,292 --> 01:39:44,250 I want to live. Get it? 872 01:39:44,333 --> 01:39:46,542 I just want to live! 873 01:39:53,250 --> 01:39:54,875 We didn't do it. 874 01:39:56,833 --> 01:39:58,958 They fired first. 875 01:39:59,042 --> 01:40:00,708 It's not our fault. 876 01:40:50,500 --> 01:40:52,417 Who's there? 877 01:40:57,458 --> 01:40:59,542 Sergeant Yoon? 878 01:41:57,375 --> 01:41:58,625 Sir... 879 01:42:03,500 --> 01:42:04,708 Sir! 880 01:42:48,708 --> 01:42:50,708 Don't we have to report to HQ? 881 01:42:53,917 --> 01:42:56,042 What are you doing? 882 01:42:56,125 --> 01:42:58,125 Is there a cure, or not? 883 01:42:59,458 --> 01:43:01,583 – Is there? – How do I know? 884 01:43:02,208 --> 01:43:04,458 I'm a surgeon. 885 01:43:04,542 --> 01:43:09,042 All I know is that a virus can't survive without a host. 886 01:43:09,583 --> 01:43:14,833 – And that the virus dies with the host. – So if the host dies... 887 01:43:14,917 --> 01:43:19,125 – The virus dies, too, right? – What? 888 01:43:20,375 --> 01:43:22,167 If we all die... 889 01:43:23,375 --> 01:43:25,417 If we all die... 890 01:43:25,500 --> 01:43:27,833 Our deaths will kill the virus. 891 01:43:30,625 --> 01:43:32,792 What are you talking about? 892 01:43:33,458 --> 01:43:34,875 Listen to me. 893 01:43:35,417 --> 01:43:38,250 – Let go! – Wait! 894 01:43:42,500 --> 01:43:44,000 Are you... 895 01:43:45,583 --> 01:43:48,375 Now I understand why Kang killed all his buddies. 896 01:43:48,958 --> 01:43:50,458 Are you nuts? 897 01:43:50,542 --> 01:43:52,667 If it gets out, it'll be a disaster! 898 01:43:52,750 --> 01:43:55,042 But you can't kill them! 899 01:43:55,125 --> 01:43:57,292 It won't solve anything. 900 01:43:57,375 --> 01:43:59,500 We don't know the route of infection. 901 01:43:59,583 --> 01:44:01,875 There could be other hosts, too! 902 01:44:02,833 --> 01:44:05,458 That's not our job. 903 01:44:05,958 --> 01:44:08,333 HQ can deal with that. 904 01:44:08,417 --> 01:44:11,542 We do our job here and that's all that matters. 905 01:44:11,625 --> 01:44:14,542 That is a massacre! 906 01:44:14,625 --> 01:44:19,458 Nobody has a right to do what you're going to do! 907 01:45:09,875 --> 01:45:12,708 What are you doing? 908 01:45:15,458 --> 01:45:18,417 – What the... – They won't notice it. 909 01:45:18,500 --> 01:45:20,417 What are you talking about? 910 01:45:20,500 --> 01:45:23,500 When the outfit gets here, they won't know we're sick. 911 01:45:23,583 --> 01:45:24,958 Stupid ass... 912 01:45:25,042 --> 01:45:28,125 Wait! Go on. 913 01:45:36,833 --> 01:45:38,917 The outfit is on its way. 914 01:46:20,083 --> 01:46:22,833 Don't do it, fuckhead. 915 01:46:24,333 --> 01:46:27,875 You want to live, too. 916 01:46:57,417 --> 01:46:58,958 Sergeant! 917 01:46:59,042 --> 01:47:00,833 It's locked! 918 01:47:04,417 --> 01:47:07,417 Sergeant Yoon is dead, and nobody is out there. 919 01:47:09,167 --> 01:47:11,167 Kwak is dead. 920 01:47:12,583 --> 01:47:14,583 The door... 921 01:47:15,542 --> 01:47:18,750 – It's locked. – I heard you! 922 01:47:18,833 --> 01:47:20,708 Find Noh. 923 01:47:20,792 --> 01:47:23,958 He locked us in. He should have the keys. 924 01:47:26,625 --> 01:47:28,333 Here's the story. 925 01:47:28,417 --> 01:47:32,875 Corporal Kang killed all of his buddies. 926 01:47:34,500 --> 01:47:40,125 And it was that guard post head that killed our men. 927 01:47:41,750 --> 01:47:44,417 There is no mysterious disease. 928 01:47:46,250 --> 01:47:48,083 Nothing whatsoever. 929 01:47:49,750 --> 01:47:52,875 – Understood? – Yes, Sir! 930 01:47:57,583 --> 01:47:59,000 – Didn't you find him? – No, Sir. 931 01:47:59,083 --> 01:48:02,792 And the rain's making the stench of kerosene worse. 932 01:48:10,458 --> 01:48:12,333 That's not it. 933 01:48:13,250 --> 01:48:15,042 It's fresh. 934 01:48:26,250 --> 01:48:28,625 Sergeant! That way! 935 01:48:32,083 --> 01:48:34,042 – Go that way! – Yes, Sir! 936 01:48:40,083 --> 01:48:42,458 No, not yet. 937 01:48:52,417 --> 01:48:54,000 Over here! 938 01:49:07,792 --> 01:49:10,042 – Check over there. – Yes, Sir. 939 01:49:26,333 --> 01:49:29,333 Noh, you son of a bitch! 940 01:49:42,250 --> 01:49:46,208 Sergeant, he's here! He's in the bathroom! 941 01:50:10,458 --> 01:50:12,417 Don't shoot! 942 01:50:21,208 --> 01:50:24,750 Noh, don't do this. 943 01:50:24,833 --> 01:50:28,500 – We don't want to kill you. – You think you can make it? 944 01:50:28,583 --> 01:50:32,750 This is a guard post. Nobody cares what happens here. 945 01:50:32,833 --> 01:50:35,000 All they care about are their jobs. 946 01:50:36,458 --> 01:50:39,750 If you keep your mouth shut, we'll be fine. 947 01:50:39,833 --> 01:50:41,625 And then what? 948 01:50:42,167 --> 01:50:43,958 What? 949 01:50:44,042 --> 01:50:46,458 – There's no cure! – Shut up! 950 01:50:47,167 --> 01:50:49,417 There's no disease! 951 01:50:49,500 --> 01:50:52,250 They just went crazy and killed each other! 952 01:50:52,750 --> 01:50:55,458 Noh, make your choice. 953 01:50:55,542 --> 01:50:57,375 We already have. 954 01:51:05,167 --> 01:51:08,083 Give us the keys. 955 01:51:08,167 --> 01:51:09,917 Now! 956 01:51:16,125 --> 01:51:17,750 Now! 957 01:51:52,000 --> 01:51:54,250 Why are you doing this to us? 958 01:51:54,917 --> 01:51:56,500 Give us the keys! 959 01:52:03,083 --> 01:52:05,917 Give us the goddamn keys! 960 01:52:24,458 --> 01:52:26,208 Kim... 961 01:53:31,792 --> 01:53:36,083 Shoot, asshole! Kill him! 962 01:54:36,875 --> 01:54:39,792 I'll get out of here. 963 01:55:21,458 --> 01:55:23,333 We didn't do anything wrong... 964 01:56:22,125 --> 01:56:25,875 My name is Corporal Kang of Guard Post 506. 965 01:56:28,875 --> 01:56:32,083 We are all infected with a mysterious disease. 966 01:56:35,000 --> 01:56:37,625 This is what it looks like. 967 01:56:42,083 --> 01:56:47,958 It makes you violent and attack other people. 968 01:56:50,000 --> 01:56:51,583 After a while... 969 01:56:53,208 --> 01:56:57,792 ...it becomes dormant, but it's more dangerous. 970 01:57:01,208 --> 01:57:03,042 I'm putting an end to this. 971 01:57:05,042 --> 01:57:08,458 By the time this tape is found... 972 01:57:10,583 --> 01:57:12,583 we should all be dead. 973 01:57:17,042 --> 01:57:21,083 If you find any survivors, kill them. 974 01:57:34,333 --> 01:57:37,625 – What's going on? – He told us to be here. 975 01:57:37,708 --> 01:57:39,625 – Who? – Kang did. 976 01:57:39,708 --> 01:57:41,375 That fuckhead! 977 01:57:41,458 --> 01:57:45,500 You crazy son of a bitch! We don't have time for this! 59857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.