Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,000 --> 00:00:43,167
The guard post is on the frontline
inside the Korean Demilitarized Zone.
2
00:00:43,250 --> 00:00:49,125
The tour of duty lasts for three months
during which nobody is allowed to leave.
3
00:00:49,708 --> 00:00:56,042
It is a maze-like concrete bunker
of approximately 990x1650 metres.
4
00:00:56,125 --> 00:01:01,167
Soldiers are fully armed
and ready to engage at all times.
5
00:01:01,792 --> 00:01:07,833
Guard posts are a vestige of the Cold War.
6
00:01:19,958 --> 00:01:23,000
Ho-jin Chun
7
00:01:26,625 --> 00:01:29,750
Hyun-jae Cho
8
00:01:33,208 --> 00:01:36,458
Young-hoon Lee
Jeong-heon Lee
9
00:01:39,542 --> 00:01:42,542
Seung-hoon Lee
Byeong-cheol Kim
10
00:03:07,667 --> 00:03:09,750
Guard Post 506 forever!
11
00:03:46,042 --> 00:03:48,625
Hands up!
Put your hands up!
12
00:03:49,167 --> 00:03:51,042
What the fuck?
13
00:03:53,208 --> 00:03:56,708
Don't move. Don't fucking move!
14
00:03:58,292 --> 00:04:01,875
– Put the axe down, asshole!
– What's wrong with him?
15
00:04:01,958 --> 00:04:04,708
Put it down now!
16
00:04:08,333 --> 00:04:10,000
Stop there.
17
00:04:10,083 --> 00:04:12,583
Don't move!
18
00:04:12,667 --> 00:04:15,583
Don't move and put it down!
19
00:04:15,667 --> 00:04:19,250
– Stop right there.
– Don't shoot.
20
00:04:19,333 --> 00:04:21,792
Don't fucking shoot!
21
00:04:28,833 --> 00:04:33,292
The Guard Post
22
00:04:53,792 --> 00:04:55,583
The funeral is tomorrow?
23
00:04:57,292 --> 00:04:59,125
Yes.
24
00:05:05,333 --> 00:05:07,250
He's all grown up.
25
00:05:09,958 --> 00:05:12,417
– Which guard post is it?
– 506
26
00:05:14,833 --> 00:05:17,750
– Isn't that...
– Yes...
27
00:05:17,833 --> 00:05:21,292
It's headed by the army chiefs son.
28
00:05:24,250 --> 00:05:26,375
That's why you came to me.
29
00:05:27,083 --> 00:05:29,583
Nobody wants blood on their hands.
30
00:05:31,458 --> 00:05:33,458
It's the Commander-in-Chief.
31
00:05:41,042 --> 00:05:45,208
Just be careful.
It could cost you your job.
32
00:05:45,875 --> 00:05:48,542
Nobody wants this to get out.
33
00:05:49,792 --> 00:05:54,500
Everybody was killed
except the one in a coma.
34
00:05:54,583 --> 00:05:57,417
He's the only suspect.
35
00:05:58,000 --> 00:06:00,125
That's all we know so far.
36
00:06:01,333 --> 00:06:04,458
You only have tonight.
37
00:06:05,042 --> 00:06:11,000
Tomorrow, they'll try to cover it up
so they won't get burnt.
38
00:06:12,667 --> 00:06:15,625
Get to the truth before that happens.
39
00:06:17,083 --> 00:06:21,167
Remember. You only have tonight.
40
00:06:39,042 --> 00:06:42,875
– We're looking for him.
– He's a platoon leader.
41
00:06:42,958 --> 00:06:47,625
Look for his dog tags.
Just find him as soon as possible.
42
00:06:47,708 --> 00:06:52,750
But Doc says we're damaging the bodies.
43
00:06:52,833 --> 00:06:54,917
Are you kidding me?
44
00:06:55,000 --> 00:06:57,167
Forget it.
45
00:06:57,250 --> 00:07:00,208
Just send the bodies over.
46
00:07:00,292 --> 00:07:06,083
But CID radioed us
to keep the scene intact.
47
00:07:06,167 --> 00:07:11,042
Listen, asshole!
Everyone's going nuts here!
48
00:07:11,125 --> 00:07:16,083
– This is your commander speakinq.
– Yes, Sir!
49
00:07:16,167 --> 00:07:21,583
Send over the bodies
and the survivor now, understood?
50
00:07:21,667 --> 00:07:24,000
Yes, Sir!
51
00:07:26,875 --> 00:07:28,792
Fuck me!
52
00:08:26,458 --> 00:08:28,875
Kill them all
53
00:08:37,375 --> 00:08:39,792
On the double!
54
00:08:42,875 --> 00:08:45,125
Collect the bodies first.
55
00:08:45,208 --> 00:08:50,375
And put the body parts in a separate bag.
56
00:08:51,458 --> 00:08:55,250
Hey, you missed one here.
57
00:08:58,875 --> 00:09:00,958
What's going on?
58
00:09:01,042 --> 00:09:04,083
They were yelling my ears off.
59
00:09:04,167 --> 00:09:08,500
– We called you, didn't we?
– You know how it works.
60
00:09:09,167 --> 00:09:11,167
Move it, boys.
61
00:09:12,583 --> 00:09:15,375
– We've been expecting you.
– OK.
62
00:09:15,458 --> 00:09:17,625
I'm First Lieutenant Bang.
63
00:09:17,708 --> 00:09:21,125
I heard there was a survivor.
Where's your doctor?
64
00:09:22,083 --> 00:09:23,875
Follow me.
65
00:09:25,125 --> 00:09:27,667
The guys from CID are here.
66
00:09:27,750 --> 00:09:31,083
Hello.
Sergeant Major Noh of CID reporting.
67
00:09:31,667 --> 00:09:33,667
How is he?
68
00:09:34,250 --> 00:09:38,917
Not sure.
I'm just surprised to see him still alive.
69
00:09:41,917 --> 00:09:44,875
He didn't have a tag.
70
00:09:46,917 --> 00:09:49,750
So we haven't identified him yet.
71
00:09:51,125 --> 00:09:53,042
Any other survivors?
72
00:09:53,125 --> 00:09:55,583
He's the only one.
73
00:09:56,500 --> 00:09:59,208
And the only suspect.
74
00:10:08,292 --> 00:10:12,083
Not done yet?
Hurry up and let's hit the road.
75
00:10:12,167 --> 00:10:14,292
We need to move the survivor.
76
00:10:19,083 --> 00:10:21,375
Where are you going?
77
00:10:22,250 --> 00:10:25,250
Why don't you ask Bang?
78
00:10:26,125 --> 00:10:30,083
As I told you, HQ is being really pushy...
79
00:10:30,167 --> 00:10:32,167
– Bang.
– Yes?
80
00:10:35,167 --> 00:10:39,500
As of this moment, I have
full operational control over all personnel.
81
00:10:39,583 --> 00:10:43,083
You're not going anywhere
unless I authorize it.
82
00:10:50,208 --> 00:10:52,875
What if they make us stay here?
83
00:10:52,958 --> 00:10:55,000
Don't jinx it.
84
00:11:33,125 --> 00:11:37,500
Killing them wasn't enough?
85
00:11:37,583 --> 00:11:40,167
Why pour kerosene all over them?
86
00:11:53,625 --> 00:11:55,500
Nothing significant here.
87
00:12:23,958 --> 00:12:26,375
A cake?
88
00:12:27,250 --> 00:12:30,208
They had a party here?
89
00:12:49,792 --> 00:12:51,792
Aren't those dog tags?
90
00:13:06,792 --> 00:13:10,792
Jin-won Kang
91
00:13:34,292 --> 00:13:37,208
I've found you, Corporal Kang.
92
00:13:38,375 --> 00:13:40,875
Why did he do this?
93
00:13:41,750 --> 00:13:43,875
Crazy son of a bitch.
94
00:13:44,875 --> 00:13:47,125
Why kill all these people?
95
00:13:47,625 --> 00:13:49,625
Sir?
96
00:13:52,125 --> 00:13:54,875
I think they closed this section.
97
00:13:55,750 --> 00:13:58,083
It's like a maze in here.
98
00:14:32,042 --> 00:14:36,833
Corporal Kang must be a psycho.
99
00:14:38,125 --> 00:14:41,000
He wasn't disciplined properly.
100
00:14:41,750 --> 00:14:46,583
Too much slack is never...
101
00:14:50,833 --> 00:14:52,625
Stop!
102
00:14:53,167 --> 00:14:54,958
Stop!
103
00:14:56,708 --> 00:15:00,500
The body count isn't correct?
104
00:15:01,042 --> 00:15:05,750
All I know is
we have 19 bodies with us.
105
00:15:05,833 --> 00:15:07,833
If so...
106
00:15:07,917 --> 00:15:11,792
Dead or alive, we're missing one.
107
00:15:11,875 --> 00:15:14,333
21 were stationed here.
108
00:15:15,708 --> 00:15:18,542
– It's not our mess-up.
– Please, check again.
109
00:15:18,625 --> 00:15:21,125
– In this rain?
– Yes.
110
00:15:22,083 --> 00:15:24,583
It'll damage the bodies.
111
00:15:24,667 --> 00:15:26,667
Doesn't matter.
112
00:15:28,083 --> 00:15:32,250
Look, Mr Investigator,
I'm done here.
113
00:15:33,917 --> 00:15:37,083
Treating him is the only...
114
00:15:47,917 --> 00:15:50,958
– You heard him.
– Yes, Sir.
115
00:15:55,833 --> 00:15:58,833
Hey, unload the bodies!
116
00:16:01,417 --> 00:16:04,333
Ready?
One, two, three...
117
00:16:06,458 --> 00:16:08,333
Hey, not too rough.
118
00:16:26,458 --> 00:16:28,583
It's 19!
119
00:16:30,375 --> 00:16:32,750
Can we leave now?
120
00:16:32,833 --> 00:16:35,167
Yes.
121
00:16:51,333 --> 00:16:53,167
Bang?
122
00:16:53,250 --> 00:16:56,917
I'll have the boys search again.
123
00:17:11,833 --> 00:17:13,833
Nothing here!
124
00:17:16,125 --> 00:17:18,083
It's clean.
125
00:17:28,208 --> 00:17:32,000
– What's wrong with them?
– What the fuck is up with them today?
126
00:17:33,000 --> 00:17:35,792
What are you scared of?
127
00:17:38,875 --> 00:17:41,542
Chunja's barking like hell tonight.
128
00:17:42,417 --> 00:17:44,083
Is she in heat?
129
00:17:46,542 --> 00:17:48,917
That crazy mutt...
130
00:17:51,042 --> 00:17:53,000
She must be in heat.
131
00:17:57,708 --> 00:17:59,542
Hey.
132
00:17:59,625 --> 00:18:01,167
Yes, Private Cho!
133
00:18:01,250 --> 00:18:03,917
Go shut that mutt up.
134
00:18:04,000 --> 00:18:06,375
Yes, Sir!
135
00:18:13,292 --> 00:18:18,708
What's wrong with you tonight?
136
00:18:18,792 --> 00:18:21,042
Why so much racket?
137
00:18:22,458 --> 00:18:25,208
Be quiet so we can sleep.
138
00:18:26,208 --> 00:18:28,208
I said quiet!
139
00:18:50,667 --> 00:18:52,208
Chunja?
140
00:19:27,917 --> 00:19:29,292
Chunja?
141
00:19:31,792 --> 00:19:33,583
What's wrong?
142
00:19:40,667 --> 00:19:42,625
Chunja?
143
00:19:49,375 --> 00:19:51,000
Chunja?
144
00:19:52,417 --> 00:19:54,292
What's wrong?
145
00:20:19,583 --> 00:20:21,458
Sergeant Ma?
146
00:20:21,958 --> 00:20:23,792
Sergeant Ma?
147
00:20:52,917 --> 00:20:55,333
What's wrong? Are you OK?
148
00:20:55,417 --> 00:20:57,333
Like I needed this!
149
00:20:57,417 --> 00:20:59,250
That fucking mutt!
150
00:20:59,333 --> 00:21:02,125
Get those dogs!
151
00:21:02,208 --> 00:21:04,167
Get them!
152
00:21:10,292 --> 00:21:14,333
Not bad having an army chief for a dad,
is it?
153
00:21:18,792 --> 00:21:22,208
There are two groups of bodies.
154
00:21:26,167 --> 00:21:30,625
Those found in the boiler room were dead
at least two days. A day for the others.
155
00:21:31,500 --> 00:21:34,042
Do you think he got into the armoury?
156
00:21:34,792 --> 00:21:37,875
It seems that somebody
was controlling the weapons.
157
00:21:38,792 --> 00:21:41,583
All the personal weapons
were found in the armoury,
158
00:21:41,667 --> 00:21:43,667
not in the barracks.
159
00:21:49,292 --> 00:21:51,292
It's weird, though.
160
00:21:54,417 --> 00:21:57,625
These old bunkers
are usually crowded with rats.
161
00:21:57,708 --> 00:22:03,750
But I haven't seen one here
with all the bodies lying around.
162
00:22:12,500 --> 00:22:14,042
What is it?
163
00:22:14,125 --> 00:22:15,917
Come any closer...
164
00:22:16,000 --> 00:22:18,625
and I'll kill you!
165
00:22:20,292 --> 00:22:21,917
Get away!
166
00:22:22,250 --> 00:22:24,333
Go!
167
00:22:24,417 --> 00:22:26,417
Get back!
168
00:22:26,500 --> 00:22:28,625
Get away from me!
169
00:22:28,708 --> 00:22:31,375
It's OK. Don't be afraid.
170
00:22:31,458 --> 00:22:32,917
Get back!
171
00:22:33,000 --> 00:22:34,583
You're safe now.
172
00:22:34,667 --> 00:22:36,833
Fuck you. Get back!
173
00:22:38,333 --> 00:22:40,542
It's OK now.
174
00:22:40,625 --> 00:22:42,292
Fuck you!
175
00:22:44,583 --> 00:22:49,167
Slow down and talk to me.
176
00:22:49,250 --> 00:22:51,250
What's your name?
177
00:22:54,917 --> 00:22:57,167
Your name!
178
00:22:59,083 --> 00:23:00,333
You son of a...
179
00:23:02,250 --> 00:23:03,958
What the...
180
00:23:04,042 --> 00:23:09,208
I'm First Lieutenant Yoo
head of Guard Post 506.
181
00:23:11,208 --> 00:23:13,208
So you're...
182
00:23:14,875 --> 00:23:16,917
Can I get a cigarette?
183
00:23:21,875 --> 00:23:24,125
Excuse us for a minute.
184
00:23:25,000 --> 00:23:28,167
What are you doing?
We have work to do!
185
00:23:28,250 --> 00:23:30,542
Let's go.
186
00:23:36,958 --> 00:23:40,250
I understand what you're going through.
187
00:23:40,333 --> 00:23:45,792
– But you need to cooperate...
– Only after I get back to the main force.
188
00:23:47,708 --> 00:23:52,792
Listen, Yoo. This won't do you any good.
189
00:23:54,833 --> 00:23:57,583
A soldier talks in a soldier's way.
190
00:24:00,250 --> 00:24:02,167
Like a soldier!
191
00:24:04,375 --> 00:24:06,167
Remember, Noh.
192
00:24:06,875 --> 00:24:09,667
You're a soldier, not a cop.
193
00:24:14,958 --> 00:24:17,458
Get me back to the base.
194
00:24:19,125 --> 00:24:20,417
Take him to the base.
195
00:24:20,500 --> 00:24:22,583
The interrogation's still...
196
00:24:22,667 --> 00:24:26,083
Interrogation my ass!
Send him over right away!
197
00:24:26,792 --> 00:24:28,167
This is my case.
198
00:24:28,250 --> 00:24:31,417
Save it and do as I say!
199
00:24:31,500 --> 00:24:33,792
I'm in charge of this case until 6am.
200
00:24:33,875 --> 00:24:36,833
What? You must be crazy.
201
00:24:37,417 --> 00:24:41,750
Who do you think you are?
202
00:24:41,833 --> 00:24:43,625
This conversation is over.
203
00:24:43,708 --> 00:24:46,042
Hey! Sergeant Major!
204
00:24:53,750 --> 00:24:55,417
Sir!
205
00:24:56,000 --> 00:24:57,667
Where's Yoo?
206
00:24:58,333 --> 00:25:00,167
What?
207
00:25:02,458 --> 00:25:04,583
Wasn't he with you?
208
00:25:08,500 --> 00:25:11,250
He went to his office to get changed.
209
00:25:19,208 --> 00:25:21,000
What are you doing?
210
00:25:22,000 --> 00:25:25,042
Spit it out!
Spit it out!
211
00:25:28,167 --> 00:25:30,000
What are you trying to hide?
212
00:25:34,542 --> 00:25:36,583
– Spit it!
– Noh!
213
00:25:36,667 --> 00:25:38,625
Spit it out!
214
00:25:39,292 --> 00:25:40,958
Cuff him.
215
00:25:41,042 --> 00:25:42,958
– What?
– Cuff him now!
216
00:25:46,042 --> 00:25:48,125
You're making a mistake.
217
00:25:48,208 --> 00:25:51,042
I already did!
218
00:26:00,042 --> 00:26:02,250
19 men have died!
219
00:26:03,000 --> 00:26:08,167
19 men under your command were killed!
Let me ask you once and for all.
220
00:26:08,250 --> 00:26:10,375
What happened here?
221
00:26:16,750 --> 00:26:18,667
You won't believe it.
222
00:26:21,917 --> 00:26:27,750
It was horrifying.
You can't even imagine it.
223
00:26:31,375 --> 00:26:35,042
Why did you confiscate their weapons?
224
00:26:35,625 --> 00:26:37,625
Did they revolt?
225
00:26:39,625 --> 00:26:45,083
Figure that out,
and you'll understand everything.
226
00:26:58,417 --> 00:27:00,542
You wanted to see me?
227
00:27:02,167 --> 00:27:05,000
– Give him a jeep.
– What?
228
00:27:59,375 --> 00:28:02,833
It was in the food storage.
229
00:28:05,083 --> 00:28:07,000
Do you recognize him?
230
00:28:14,667 --> 00:28:20,875
I'm going to kill
everyone in our platoon.
231
00:28:20,958 --> 00:28:22,708
I have to end this myself.
232
00:28:22,792 --> 00:28:25,208
This part's no good.
233
00:28:26,292 --> 00:28:29,375
– Should I skip it?
– Yes.
234
00:28:29,458 --> 00:28:33,625
I'm going to kill
everyone in our platoon.
235
00:28:33,708 --> 00:28:38,458
Look at his eyes.
He's hungry for blood.
236
00:28:43,917 --> 00:28:47,917
The road is completely blocked off!
237
00:28:50,417 --> 00:28:51,917
What is it?
238
00:28:52,000 --> 00:28:54,250
The road is out due to a landslide.
239
00:28:54,333 --> 00:28:56,292
What?
240
00:29:01,958 --> 00:29:03,625
Fuck me.
241
00:29:11,958 --> 00:29:13,792
Doc?
242
00:29:18,875 --> 00:29:20,708
What's going on?
243
00:29:25,875 --> 00:29:28,375
Isn't it beautiful? So open.
244
00:29:28,458 --> 00:29:30,292
It is, Sir!
245
00:29:31,667 --> 00:29:37,083
That's a North Korean guard post.
246
00:29:37,708 --> 00:29:41,458
Only 300 metres away.
They can hear you yell.
247
00:29:42,250 --> 00:29:44,792
– Cho.
– Yes, Sir!
248
00:29:44,875 --> 00:29:46,583
– Yell.
– Sir?
249
00:29:46,667 --> 00:29:49,083
– What, scared?
– Yes, Sir!
250
00:29:50,917 --> 00:29:52,583
Hey!
251
00:29:52,917 --> 00:29:54,917
There!
252
00:29:57,042 --> 00:30:02,250
– Look. You see him waving back?
– We see him, Sir!
253
00:30:03,958 --> 00:30:06,667
What are you doing?
254
00:30:06,750 --> 00:30:07,750
– Sir!
– Sir!
255
00:30:07,833 --> 00:30:12,708
– I'm training new conscripts.
– Damn. Train yourself.
256
00:30:13,375 --> 00:30:14,625
See you later.
257
00:30:14,708 --> 00:30:16,458
Sir!
258
00:30:19,125 --> 00:30:21,625
– Hey, kid.
– Yes, Sir!
259
00:30:21,708 --> 00:30:22,792
Come here.
260
00:30:23,792 --> 00:30:27,208
This is an M60. Did you see Rambo?
261
00:30:27,292 --> 00:30:29,042
I did, Sir!
262
00:30:29,625 --> 00:30:33,125
It's aimed at their guard post.
263
00:30:33,208 --> 00:30:34,958
You pull the trigger, and...
264
00:30:37,500 --> 00:30:39,958
– What is it?
– No, I was just...
265
00:30:40,583 --> 00:30:44,250
– Son of a bitch!
– Get down!
266
00:30:46,542 --> 00:30:48,917
We could have started a war!
267
00:30:54,667 --> 00:30:59,667
Stay still, assholes.
Hands behind your back!
268
00:31:01,542 --> 00:31:03,542
Get back on your head!
269
00:31:08,333 --> 00:31:10,125
That's enough.
270
00:31:10,208 --> 00:31:11,625
Yes, Sir.
271
00:31:16,958 --> 00:31:19,083
On your feet!
272
00:31:19,167 --> 00:31:20,958
Not you, asshole!
273
00:31:22,625 --> 00:31:24,667
You fuckhead...
274
00:31:25,208 --> 00:31:27,292
– Fuckhead?
– Yes, Sir!
275
00:31:28,333 --> 00:31:30,750
Your ass belongs in a guardhouse!
276
00:31:33,167 --> 00:31:36,833
You do all the chores from now on.
277
00:31:36,917 --> 00:31:41,458
From cooking to cleaning,
you do all the shitty stuff.
278
00:31:41,542 --> 00:31:43,542
– Got it?
– Yes, Sir!
279
00:31:50,667 --> 00:31:54,917
Incompetence always shows.
280
00:32:09,375 --> 00:32:12,750
I can't believe he's wearing a mask
to peel onions.
281
00:32:12,833 --> 00:32:16,792
Kang was a troublemaker, but not evil.
282
00:32:20,417 --> 00:32:23,167
That's what it says in the personnel record.
283
00:32:27,875 --> 00:32:33,708
But all the records of the past few days
have been ripped out.
284
00:32:34,583 --> 00:32:37,333
You think Yoo did it?
285
00:32:37,875 --> 00:32:41,333
Maybe it's for the best.
I don't trust him anyway.
286
00:32:44,583 --> 00:32:47,750
It's his diary. Will this be any help?
287
00:32:56,000 --> 00:32:57,958
I'm losing confidence.
288
00:32:58,625 --> 00:33:03,500
What's gone wrong?
I can't believe what's happened.
289
00:33:03,583 --> 00:33:05,708
If it wasn't an accident...
290
00:33:07,333 --> 00:33:09,042
who did it?
291
00:33:09,583 --> 00:33:14,458
I don't think we should let this pass.
292
00:33:16,083 --> 00:33:20,250
Transport the injured back to the base...
293
00:33:21,583 --> 00:33:23,583
and lock up Sergeant Ma's team.
294
00:33:28,125 --> 00:33:30,875
What is it? Tell me everything.
295
00:33:36,083 --> 00:33:37,875
They...
296
00:33:39,458 --> 00:33:44,875
You know they went missing
out in the woods.
297
00:33:44,958 --> 00:33:47,167
Hey, stop it.
298
00:33:52,500 --> 00:33:53,500
Hoon?
299
00:33:54,417 --> 00:33:56,667
– Yes, Sir!
– What are you doing?
300
00:33:56,750 --> 00:34:01,083
We're going weeding
for the Major General's visit.
301
00:34:01,167 --> 00:34:04,083
Last time, we planted trees
for his viewing pleasure.
302
00:34:04,750 --> 00:34:06,833
– Are you ready?
– Sir!
303
00:34:07,917 --> 00:34:09,417
Yes, we're ready.
304
00:34:09,500 --> 00:34:11,958
– Let's go.
– Yes, Sir.
305
00:34:16,083 --> 00:34:17,375
Have fun.
306
00:34:18,083 --> 00:34:20,083
Do a good job.
307
00:34:23,500 --> 00:34:25,667
It's a beautiful day.
308
00:34:25,750 --> 00:34:28,875
He visits our guard post too often.
309
00:34:29,750 --> 00:34:33,500
Stop complaining.
He's a Major General after all.
310
00:34:39,042 --> 00:34:43,667
We'll search the area in two groups.
311
00:34:43,750 --> 00:34:46,875
We have to find Ma's team.
312
00:34:46,958 --> 00:34:49,208
We must find them without fail.
313
00:34:54,833 --> 00:34:56,750
Sir! Sir!
314
00:34:59,500 --> 00:35:00,708
Sergeant Ma?
315
00:35:02,792 --> 00:35:04,708
Ma, are you OK?
316
00:35:04,792 --> 00:35:05,917
Hoon!
317
00:35:28,500 --> 00:35:32,000
I didn't give it a second thought
when I first heard it.
318
00:35:32,917 --> 00:35:39,625
But the rumours about them wouldn't stop.
319
00:35:39,708 --> 00:35:42,250
What rumours?
320
00:35:48,250 --> 00:35:49,667
That's it.
321
00:35:56,958 --> 00:35:58,625
It's in!
322
00:36:00,417 --> 00:36:01,667
Six all.
323
00:36:04,750 --> 00:36:06,542
Come on, let's go.
324
00:36:11,958 --> 00:36:14,417
It's out. He didn't touch it.
325
00:36:14,500 --> 00:36:16,042
Didn't you see it?
326
00:36:16,125 --> 00:36:18,167
He touched the ball.
327
00:36:18,250 --> 00:36:21,833
It's their point. 11 to 10.
328
00:36:21,917 --> 00:36:25,458
– Serve it hard.
– Come on.
329
00:36:25,542 --> 00:36:27,417
Come on, let's go.
330
00:36:32,417 --> 00:36:33,667
Hey...
331
00:36:33,750 --> 00:36:35,333
What are you...
332
00:36:36,083 --> 00:36:37,542
Hoon?
333
00:36:38,000 --> 00:36:41,542
– What's wrong?
– What's wrong with him?
334
00:36:41,625 --> 00:36:43,750
Unbutton his shirt!
335
00:36:45,000 --> 00:36:48,625
– Your time's up.
– Keep a good watch.
336
00:36:49,167 --> 00:36:51,167
Sir! Goodnight.
337
00:36:55,750 --> 00:36:58,375
– Have you heard?
– What?
338
00:36:58,458 --> 00:37:02,708
They're saying Ma killed the dog
with his teeth. Just be careful.
339
00:37:02,792 --> 00:37:05,208
– Come on. Let's go.
– Yes, Sir!
340
00:37:49,167 --> 00:37:50,958
Ma?
341
00:38:01,667 --> 00:38:04,375
Ma, are you OK?
342
00:38:11,167 --> 00:38:13,000
Ma?
343
00:38:13,625 --> 00:38:15,458
Are you OK?
344
00:38:20,750 --> 00:38:22,042
Ma?
345
00:38:49,083 --> 00:38:50,375
Ma...
346
00:38:55,083 --> 00:38:59,833
Ma...what are you doing?
347
00:39:01,708 --> 00:39:02,958
Ma...
348
00:39:16,250 --> 00:39:18,125
Kim!
349
00:39:18,208 --> 00:39:22,250
– Wake up!
– What happened?
350
00:39:26,500 --> 00:39:30,083
– Guys, look!
– What is it?
351
00:39:37,917 --> 00:39:40,000
Did Ma attack you?
352
00:39:40,958 --> 00:39:42,958
It's OK, Kim.
353
00:39:43,042 --> 00:39:45,083
Tell me the truth.
354
00:39:48,625 --> 00:39:52,750
– I don't know.
– You don't know?
355
00:39:53,292 --> 00:39:54,667
I just...
356
00:39:56,750 --> 00:39:58,375
I can't remember.
357
00:40:03,167 --> 00:40:05,042
With scars on their bodies...
358
00:40:06,000 --> 00:40:08,875
They said they couldn't remember.
359
00:40:08,958 --> 00:40:11,792
They really can't remember?
360
00:40:11,875 --> 00:40:13,958
Or are they pretending?
361
00:40:15,250 --> 00:40:18,250
Let's lock them up for now.
362
00:40:22,125 --> 00:40:25,833
Sir! Kim...
363
00:40:26,875 --> 00:40:29,167
Kim is dead.
364
00:40:41,000 --> 00:40:45,167
Pack it nicely.
We'll send it to his parents.
365
00:40:47,500 --> 00:40:49,500
I will.
366
00:41:06,083 --> 00:41:09,417
I'm going on sentry.
367
00:41:11,667 --> 00:41:13,500
Yes, Sir.
368
00:41:22,042 --> 00:41:25,833
This is First Lieutenant Yoo,
head of Guard Post 506.
369
00:41:25,917 --> 00:41:30,125
21 in all, 21 present.
370
00:41:31,500 --> 00:41:34,042
Everything's good here.
371
00:41:35,167 --> 00:41:38,167
Yes, Sir.
Thank you.
372
00:41:39,125 --> 00:41:40,708
Sir.
373
00:41:42,750 --> 00:41:44,958
How could this happen?
374
00:41:45,042 --> 00:41:48,625
The closest general outpost is 4km away.
375
00:41:49,250 --> 00:41:53,167
Unless it's reported,
what happens, here, stays here.
376
00:41:53,875 --> 00:41:56,542
– Shit! What now?
– Beats me!
377
00:42:20,000 --> 00:42:23,708
– What's going on?
– The road's cut off.
378
00:42:23,792 --> 00:42:27,792
– Can't you get through?
– Impossible now.
379
00:42:28,417 --> 00:42:30,542
We need to unload the bodies.
380
00:42:31,375 --> 00:42:33,667
Where's the coolest place in the bunker?
381
00:42:34,375 --> 00:42:36,750
What about the jeep?
382
00:42:36,833 --> 00:42:38,167
It's coming.
383
00:42:38,250 --> 00:42:39,833
Doc!
384
00:42:40,375 --> 00:42:42,208
Doc!
385
00:42:44,583 --> 00:42:46,042
How long?
386
00:42:46,125 --> 00:42:48,167
He was fine until a moment ago.
387
00:42:51,750 --> 00:42:52,833
Defibrillator!
388
00:42:57,167 --> 00:42:58,958
– 200.
– Clear.
389
00:43:02,542 --> 00:43:04,375
– 300.
– Clear.
390
00:43:34,792 --> 00:43:36,667
Don't let anybody in.
391
00:43:36,750 --> 00:43:38,333
Yes, Sir.
392
00:44:05,250 --> 00:44:09,083
What are you doing?
393
00:44:09,167 --> 00:44:11,750
Just examining the bodies.
394
00:44:23,250 --> 00:44:28,625
That one is in bad shape.
The white matter might spill out.
395
00:44:33,875 --> 00:44:35,625
You're unbelievable.
396
00:44:39,542 --> 00:44:42,458
Here, put these on.
397
00:44:58,750 --> 00:45:00,083
No.
398
00:45:00,417 --> 00:45:02,833
No, you don't want to...
399
00:45:17,333 --> 00:45:21,083
Happy now?
400
00:45:21,583 --> 00:45:23,250
Thanks.
401
00:45:23,333 --> 00:45:26,167
He was shot by a pistol.
402
00:45:26,250 --> 00:45:28,333
You're an expert on that.
403
00:45:30,500 --> 00:45:36,083
Don't damage the bodies
any more than they have been.
404
00:45:37,250 --> 00:45:38,417
Noh!
405
00:45:39,833 --> 00:45:42,417
I didn't lay a finger on him.
406
00:45:43,000 --> 00:45:44,500
Ask the driver.
407
00:45:44,583 --> 00:45:48,833
I said we had to go back
and he started screaming,
408
00:45:48,917 --> 00:45:53,083
banging his head on the window
like he'd lost his mind!
409
00:45:56,083 --> 00:45:59,167
He wouldn't get out of the car.
410
00:46:06,583 --> 00:46:08,333
You going to stay in there?
411
00:46:09,333 --> 00:46:11,375
Let me leave this place.
412
00:46:12,208 --> 00:46:14,000
I will.
413
00:46:14,083 --> 00:46:15,833
Let me out of here!
414
00:46:22,500 --> 00:46:24,042
Back to your positions!
415
00:46:32,083 --> 00:46:34,792
Look, Yoo. You're an officer.
416
00:46:34,875 --> 00:46:36,458
I don't care!
417
00:46:40,042 --> 00:46:44,167
Noh, get me out of this place.
418
00:46:44,250 --> 00:46:46,042
Anywhere but here.
419
00:46:52,583 --> 00:46:54,750
It's a nice gun.
420
00:46:55,250 --> 00:46:57,542
Did your father give you this?
421
00:46:58,542 --> 00:47:02,542
I'm sick of everybody seeing me
as a general's son!
422
00:47:03,583 --> 00:47:06,833
You can't threaten me with this.
423
00:47:08,125 --> 00:47:11,375
No, I'm asking you.
424
00:47:11,792 --> 00:47:17,000
Not for your father, but for those
who have lost their beloved sons!
425
00:47:22,292 --> 00:47:24,333
It was too much for my men.
426
00:47:25,833 --> 00:47:30,250
Generals never stopped visiting our...
427
00:47:47,667 --> 00:47:54,375
I had to do something
about the series of strange events.
428
00:47:57,208 --> 00:47:59,750
To end the chaos they were causing...
429
00:48:01,583 --> 00:48:04,042
I decided to lock up Ma's team.
430
00:48:06,333 --> 00:48:10,458
But that wasn't the end.
431
00:48:13,583 --> 00:48:15,667
– Hey, Choi.
– Yes?
432
00:48:15,750 --> 00:48:17,917
– Scrub my back.
– OK.
433
00:48:19,917 --> 00:48:23,167
Private Cho!
434
00:48:25,042 --> 00:48:27,833
– I got you a towel.
– Put it here.
435
00:48:29,333 --> 00:48:32,250
– Which pipe is broken?
– Over there.
436
00:48:32,958 --> 00:48:34,500
Get to it!
437
00:48:36,458 --> 00:48:38,292
That feels good.
438
00:48:41,333 --> 00:48:44,625
– Hold it up.
– Don't miss a spot.
439
00:48:44,708 --> 00:48:47,875
– I'm not touching your ass.
– Shut up and do it.
440
00:48:57,042 --> 00:48:58,375
Done!
441
00:48:58,458 --> 00:49:00,333
Thanks.
442
00:49:16,417 --> 00:49:18,875
Damn, it's hot!
443
00:49:20,417 --> 00:49:22,208
Hey, look!
444
00:49:41,417 --> 00:49:47,083
So it continued
even after you locked them up?
445
00:49:47,167 --> 00:49:52,875
I don't believe in ghosts,
but I felt something.
446
00:49:54,792 --> 00:50:00,500
That private didn't remember
what he had done.
447
00:50:01,917 --> 00:50:03,917
Nothing.
448
00:50:05,333 --> 00:50:07,417
So I...
449
00:50:08,833 --> 00:50:11,500
Did Ma attack you?
450
00:50:13,000 --> 00:50:16,583
It's OK, Kim. You can tell me.
451
00:50:17,042 --> 00:50:19,708
– I don't know.
– You don't know?
452
00:50:22,458 --> 00:50:23,708
I just...
453
00:50:25,458 --> 00:50:27,750
I just can't remember.
454
00:50:54,125 --> 00:50:56,750
Sir... Sir...
455
00:50:57,583 --> 00:51:00,875
– Help me. Let me live.
– What's wrong?
456
00:51:00,958 --> 00:51:03,375
– Please, save me.
– What's wrong?
457
00:51:03,458 --> 00:51:06,000
– What is it?
– Go away!
458
00:51:06,083 --> 00:51:07,417
Please, help. Please.
459
00:51:07,500 --> 00:51:10,833
– Go away!
– Come to your senses!
460
00:51:10,917 --> 00:51:12,833
Kim?
461
00:51:12,917 --> 00:51:14,500
Go away!
462
00:51:14,583 --> 00:51:15,875
Kim?
463
00:51:22,083 --> 00:51:23,333
Sir?
464
00:51:23,417 --> 00:51:26,125
Sir, are you OK?
465
00:51:26,958 --> 00:51:29,375
Sir?
466
00:51:31,708 --> 00:51:33,625
Not feeling well?
467
00:51:39,375 --> 00:51:40,625
Kim?
468
00:51:41,208 --> 00:51:42,208
Kim?
469
00:51:42,292 --> 00:51:46,083
Return all bullets and grenades.
470
00:51:46,167 --> 00:51:47,958
Now.
471
00:51:51,250 --> 00:51:53,417
Why isn't HQ doing anything?
472
00:51:53,500 --> 00:51:56,667
What do they have to do with this?
473
00:51:59,625 --> 00:52:02,333
I'll have them transported
to the base tomorrow.
474
00:52:02,417 --> 00:52:06,125
He's made a decision
to confiscate all live ammunition
475
00:52:06,208 --> 00:52:12,375
to prevent a firearm accident
in light of recent events.
476
00:52:12,958 --> 00:52:18,125
I'll collect all of your bullets.
477
00:52:18,833 --> 00:52:20,083
Come here.
478
00:52:42,792 --> 00:52:44,333
That grenade, too.
479
00:52:55,333 --> 00:52:57,833
Armoury
480
00:53:12,000 --> 00:53:14,083
Hey, we're here.
481
00:53:14,167 --> 00:53:16,250
– OK.
– Sir!
482
00:53:16,333 --> 00:53:18,208
Keep a good watch.
483
00:53:18,292 --> 00:53:19,917
– How's your hand?
– Hey!
484
00:53:20,000 --> 00:53:22,333
It's OK.
485
00:53:26,792 --> 00:53:28,583
Hey!
486
00:53:41,250 --> 00:53:45,625
Doc, there's no cold medicine.
487
00:53:47,542 --> 00:53:50,875
What are you talking about?
488
00:53:50,958 --> 00:53:53,458
There should be a stack of it.
489
00:54:05,708 --> 00:54:08,292
Get some from the ambulance.
490
00:54:08,375 --> 00:54:09,958
Yes, Sir.
491
00:54:19,958 --> 00:54:22,417
What the hell happened here?
492
00:54:22,667 --> 00:54:26,375
Why should we stand sentry?
This isn't our base.
493
00:54:26,458 --> 00:54:28,458
We're the lucky ones.
494
00:54:28,542 --> 00:54:32,375
Think about those guys out in the rain.
495
00:54:32,458 --> 00:54:33,583
That's true.
496
00:54:33,667 --> 00:54:35,917
– See you later.
– All right.
497
00:55:19,625 --> 00:55:22,042
It's so spooky in here.
498
00:55:32,708 --> 00:55:35,708
Damn, it's pouring.
499
00:55:45,833 --> 00:55:47,667
Ju-young, is that you?
500
00:55:53,083 --> 00:55:57,083
Man...stop joking around.
501
00:57:16,917 --> 00:57:18,750
It was a stupid decision.
502
00:57:19,333 --> 00:57:24,000
We locked them up,
but things didn't get any better.
503
00:57:26,125 --> 00:57:27,917
– Sergeant Major!
– Instead...
504
00:57:28,000 --> 00:57:29,583
Sergeant Major!
505
00:57:30,708 --> 00:57:32,208
It was Corporal Kwak.
506
00:57:32,292 --> 00:57:36,792
He was smashing his head
with a butt plate.
507
00:57:36,875 --> 00:57:40,750
What are you talking about?
I just saw him!
508
00:57:41,958 --> 00:57:43,875
What?
509
00:57:43,958 --> 00:57:45,958
Where?
510
00:57:51,000 --> 00:57:53,167
He's right there at his post.
511
00:57:53,917 --> 00:57:55,375
Kwak!
512
00:57:55,458 --> 00:57:56,708
Corporal Kwak!
513
00:57:56,792 --> 00:57:59,042
– Sir?
– Come here.
514
00:58:01,250 --> 00:58:03,083
What's going on?
515
00:58:06,292 --> 00:58:08,333
Has something happened?
516
00:58:13,583 --> 00:58:18,250
Kwak, you son of a...
517
00:58:19,208 --> 00:58:21,708
Kwak, you...
518
00:58:25,083 --> 00:58:27,042
What's this?
519
00:58:27,125 --> 00:58:29,583
– You crazy motherfucker!
– Arrest him!
520
00:58:29,667 --> 00:58:31,417
– You son of bitch!
– Enough!
521
00:58:33,083 --> 00:58:38,000
Why would I do such a thing?
522
00:58:38,917 --> 00:58:40,875
I didn't do it.
523
00:58:41,333 --> 00:58:43,625
I swear!
524
00:58:44,250 --> 00:58:48,500
I didn't kill him.
I don't know about any of this!
525
00:58:49,167 --> 00:58:52,417
– Sir!
– Is this a joke?
526
00:58:53,000 --> 00:58:55,417
Re-examine the bodies?
527
00:58:55,500 --> 00:58:57,500
Check out his neck.
528
00:59:03,375 --> 00:59:05,625
What about it?
529
00:59:24,667 --> 00:59:27,167
– Don't get close, assholes!
– I'll shoot!
530
00:59:27,250 --> 00:59:29,833
– What's going on?
– Get back!
531
00:59:30,417 --> 00:59:32,750
What's he doing with a gun?
532
00:59:34,500 --> 00:59:37,458
You crazy son of a bitch!
533
00:59:38,917 --> 00:59:41,125
– Don't come closer!
– I'll shoot!
534
00:59:41,208 --> 00:59:43,583
– Listen to me!
– I'll shoot you!
535
00:59:43,667 --> 00:59:47,542
– HQ will take care of everything tomorrow!
– Don't come any closer!
536
00:59:53,250 --> 00:59:54,833
What's happening here?
537
00:59:54,917 --> 00:59:58,458
Sergeant Ju and some boys
have occupied the radio room.
538
01:00:00,125 --> 01:00:02,000
Radio HQ!
539
01:00:02,583 --> 01:00:06,542
– Now!
– You have to trust me!
540
01:00:06,625 --> 01:00:11,583
– I've reported everything to the HQ!
– You're lying! We know you haven't!
541
01:00:16,000 --> 01:00:17,958
– Listen.
– I know you'll kill us!
542
01:00:18,042 --> 01:00:21,583
Calm down.
Let's talk this through.
543
01:00:21,667 --> 01:00:25,042
– I'll come to you.
– Don't come!
544
01:00:26,833 --> 01:00:28,875
Don't come!
545
01:00:29,583 --> 01:00:31,958
I'll blow your head off!
546
01:00:35,375 --> 01:00:37,458
I told you not to come!
547
01:00:40,833 --> 01:00:42,958
Are you going to kill us all?
548
01:00:43,750 --> 01:00:45,792
Why won't you let us radio HQ?
549
01:00:46,375 --> 01:00:48,292
Let us talk to them!
550
01:00:49,042 --> 01:00:53,000
We're staying here until
the outfit gets here!
551
01:00:57,042 --> 01:00:59,125
Kang! Where are you going?
552
01:00:59,708 --> 01:01:02,708
Ju, it's me Kang.
553
01:01:02,792 --> 01:01:05,917
– Don't fuck with me!
– That fuckhead...
554
01:01:07,667 --> 01:01:09,833
Shut the fuck up!
555
01:01:09,917 --> 01:01:12,000
I don't need anybody.
556
01:01:12,833 --> 01:01:15,000
He's at it again.
557
01:01:15,083 --> 01:01:16,667
Look at me.
558
01:01:20,750 --> 01:01:23,083
I'm not armed.
559
01:01:23,792 --> 01:01:27,667
Don't come any closer.
560
01:01:27,750 --> 01:01:29,708
Or I'll shoot you!
561
01:01:36,667 --> 01:01:38,667
Should I take off my undies, too?
562
01:01:38,750 --> 01:01:41,500
Get back in there!
563
01:01:42,000 --> 01:01:44,125
Get him!
564
01:01:44,208 --> 01:01:48,625
– Stay out of it, fuckhead!
– Get the fuck away!
565
01:01:49,625 --> 01:01:52,042
– Ju...
– You want me to shoot you?
566
01:01:52,125 --> 01:01:54,875
– Why are you doing this?
– Go away!
567
01:01:54,958 --> 01:01:56,583
Stay back!
568
01:01:57,167 --> 01:01:59,208
Stay back!
569
01:01:59,292 --> 01:02:04,167
Don't fucking come! Move back!
570
01:02:06,083 --> 01:02:11,833
Ju, when we go on leave...
571
01:02:11,917 --> 01:02:14,292
Shut up and get out!
572
01:02:15,417 --> 01:02:18,667
Why are you doing this?
573
01:02:18,750 --> 01:02:21,708
– Don't move!
– That's enough.
574
01:02:22,667 --> 01:02:24,583
Stop it.
575
01:02:24,667 --> 01:02:27,125
Get the fuck away!
576
01:02:27,208 --> 01:02:31,417
Are you nuts? You'll be discharged soon!
577
01:02:31,500 --> 01:02:33,375
That's why I'm doing this.
578
01:02:33,458 --> 01:02:36,625
– Give me your weapon.
– Stop it.
579
01:02:40,250 --> 01:02:41,417
Just give me your...
580
01:02:43,333 --> 01:02:45,167
Put it down!
581
01:02:45,917 --> 01:02:48,792
– Give it here!
– Stop it, Sir!
582
01:03:07,500 --> 01:03:08,750
Sir?
583
01:03:09,333 --> 01:03:10,375
Sir!
584
01:03:21,375 --> 01:03:23,333
Fucking son of bitch!
585
01:03:29,792 --> 01:03:31,792
What are you doing?
586
01:03:32,792 --> 01:03:34,500
Arrest these fucking bastards!
587
01:03:35,250 --> 01:03:37,208
Now!
588
01:03:41,125 --> 01:03:44,292
Fuck it. We can't do that.
589
01:03:46,083 --> 01:03:49,292
Son of a bitch!
It's an order.
590
01:03:49,875 --> 01:03:52,667
That gun is out of bullets.
591
01:04:17,000 --> 01:04:19,750
– This is a revolt!
– It's about our lives!
592
01:04:19,833 --> 01:04:22,958
– Did you have to?
– Shut up!
593
01:04:24,000 --> 01:04:28,167
– What's done is done.
– Two people have died.
594
01:04:28,250 --> 01:04:31,500
And HQ knows nothing.
595
01:04:31,583 --> 01:04:34,667
Guys from HQ are coming tomorrow.
596
01:04:34,750 --> 01:04:37,042
Let them deal with it!
597
01:04:38,625 --> 01:04:42,500
But the radio is broken.
598
01:04:42,583 --> 01:04:45,750
That stupid fuckhead!
599
01:04:45,833 --> 01:04:52,125
If they don't hear from us by the morning,
they'll send troops.
600
01:04:52,208 --> 01:04:54,292
Why don't we go to the general outpost?
601
01:04:54,375 --> 01:04:56,875
– Stupid fuck!
– Sir!
602
01:04:56,958 --> 01:04:58,542
Don't you know the manual?
603
01:04:58,625 --> 01:05:01,000
What do you do if you see
a moving object at night?
604
01:05:01,083 --> 01:05:03,917
– Shoot on sight.
– And you want to go out now?
605
01:05:04,000 --> 01:05:05,833
Cut it out!
606
01:05:10,042 --> 01:05:12,500
It'll all be over tomorrow.
607
01:05:18,042 --> 01:05:20,667
Where are the keys to the door?
608
01:05:27,250 --> 01:05:29,583
Give me the damn keys!
609
01:05:29,667 --> 01:05:31,875
What? You're going to run?
610
01:05:32,417 --> 01:05:34,333
Give me the gun.
611
01:05:34,792 --> 01:05:36,208
No way.
612
01:05:37,792 --> 01:05:40,708
Do you have any idea what you're doing?
613
01:05:40,792 --> 01:05:42,583
Give it here.
614
01:05:42,667 --> 01:05:45,458
– Let go.
– Give it here!
615
01:05:46,083 --> 01:05:47,833
Let go!
616
01:06:20,750 --> 01:06:22,625
Why didn't you report it to HQ?
617
01:06:23,208 --> 01:06:27,750
That's how I was raised.
618
01:06:31,000 --> 01:06:36,375
I just wanted to buy time
to fix the situation.
619
01:06:40,500 --> 01:06:42,417
But...
620
01:06:43,375 --> 01:06:47,250
my men died because of me.
621
01:06:50,500 --> 01:06:55,458
Was there a disease going around?
622
01:06:56,167 --> 01:06:58,458
Did anyone get sick suddenly?
623
01:07:14,875 --> 01:07:16,458
He's here.
624
01:07:51,375 --> 01:07:53,458
It's an infection.
625
01:07:54,083 --> 01:07:55,917
What infection?
626
01:07:56,667 --> 01:07:58,500
Some sort of virus.
627
01:08:00,625 --> 01:08:04,958
Those who died all had
the same symptoms.
628
01:08:08,625 --> 01:08:10,917
How did you know?
629
01:08:12,958 --> 01:08:20,458
My boys are getting sick for no reason.
630
01:08:20,542 --> 01:08:22,542
In a matter of hours...
631
01:08:24,417 --> 01:08:26,542
I have to know why.
632
01:08:27,292 --> 01:08:31,083
Whatever it is,
it's not just your problem.
633
01:08:31,167 --> 01:08:33,750
What happened here?
634
01:08:35,125 --> 01:08:41,208
That virus... Can it make them violent?
635
01:08:44,167 --> 01:08:49,625
A rabic virus often makes
the infected individual violent.
636
01:08:49,708 --> 01:08:56,417
If Sergeant Ma and his team
were exposed to a virus...
637
01:08:56,500 --> 01:08:58,375
it's possible in theory.
638
01:08:58,458 --> 01:09:02,708
What virus? And how does it spread?
639
01:09:04,167 --> 01:09:06,167
It should be explained.
640
01:09:06,250 --> 01:09:08,667
This land has been forsaken for 50 years.
641
01:09:10,292 --> 01:09:14,875
North and South Korea
are in confrontation over this land.
642
01:09:15,417 --> 01:09:17,292
Anything is possible.
643
01:09:18,417 --> 01:09:24,125
Smallpox is the only virus
humans have ever conquered.
644
01:09:24,208 --> 01:09:25,792
After 500 million deaths!
645
01:09:27,125 --> 01:09:29,625
Why did Kang kill them?
646
01:09:30,750 --> 01:09:34,500
– How did the virus affect him?
– That's not important now.
647
01:09:35,000 --> 01:09:41,458
One of our boys is infected.
648
01:09:42,708 --> 01:09:45,792
That means we're not safe, either.
649
01:09:45,875 --> 01:09:48,625
It might be spreading as we speak.
650
01:10:05,792 --> 01:10:07,333
Sir!
651
01:10:14,417 --> 01:10:16,292
I know I shouldn't erase it.
652
01:10:17,292 --> 01:10:19,500
I'm sorry, Sir.
653
01:10:20,750 --> 01:10:22,750
I meant no harm.
654
01:10:24,417 --> 01:10:26,875
Corporal Kwak isn't a bad person.
655
01:10:28,917 --> 01:10:31,208
This just makes me so upset and scared.
656
01:10:31,292 --> 01:10:32,958
Are you scared?
657
01:10:36,000 --> 01:10:37,875
No, Sir!
658
01:10:40,667 --> 01:10:44,167
Yes, I'm scared.
659
01:10:48,417 --> 01:10:50,417
Go get some rest.
660
01:10:53,417 --> 01:10:55,292
Sir!
661
01:11:06,875 --> 01:11:09,708
– Sir!
– You seen Choi?
662
01:11:09,792 --> 01:11:11,042
No, Sir.
663
01:11:12,750 --> 01:11:14,750
Give me your raincoat.
664
01:11:16,625 --> 01:11:18,083
What for?
665
01:11:18,167 --> 01:11:23,000
Now I have to stand sentry
because of that killer, Kang.
666
01:11:24,000 --> 01:11:27,125
– See you.
– Yes, Sir.
667
01:11:52,500 --> 01:11:55,958
What were you trying to say?
668
01:12:45,208 --> 01:12:46,375
Where is he?
669
01:12:46,458 --> 01:12:50,583
– Who? Head of the guard post?
– It's not him!
670
01:13:14,417 --> 01:13:19,333
– What?
– That freak is the son of an army chief?
671
01:13:19,417 --> 01:13:21,250
Who cares?
672
01:13:21,333 --> 01:13:23,917
– Got a light?
– Sure.
673
01:13:26,250 --> 01:13:28,000
Here you go.
674
01:13:33,375 --> 01:13:35,542
What shitty weather.
675
01:13:35,625 --> 01:13:37,875
I'm soaked to the bone.
676
01:13:38,458 --> 01:13:40,292
I don't know.
677
01:13:40,375 --> 01:13:45,833
Why is it raining so much?
678
01:13:45,917 --> 01:13:47,667
You tell me.
679
01:13:47,750 --> 01:13:50,875
So we're not going back
to our base tonight?
680
01:13:50,958 --> 01:13:52,375
Who knows?
681
01:13:52,458 --> 01:13:54,875
Go back to your position now.
682
01:14:07,750 --> 01:14:09,417
I've been fooled.
683
01:14:10,750 --> 01:14:14,167
This isn't a good idea, Sir.
684
01:14:15,208 --> 01:14:18,875
Don't worry. Nothing will happen.
685
01:14:19,500 --> 01:14:21,208
Let's go, boys.
686
01:14:21,292 --> 01:14:23,500
– Sir!
– We'll be back.
687
01:14:27,917 --> 01:14:32,958
We'll search the area in two groups.
688
01:14:34,375 --> 01:14:38,375
First Lieutenant Yoo is missing,
and we have to find him.
689
01:14:38,875 --> 01:14:41,375
Sir! Sir!
690
01:14:41,458 --> 01:14:44,042
Ma, are you OK?
691
01:14:48,542 --> 01:14:50,292
Did Ma attack you?
692
01:14:51,292 --> 01:14:53,458
I don't know.
693
01:14:53,542 --> 01:14:55,458
You don't know?
694
01:14:56,125 --> 01:14:58,792
I just can't remember.
695
01:15:01,750 --> 01:15:03,750
Are you OK?
696
01:15:07,167 --> 01:15:09,167
What's wrong?
697
01:15:10,042 --> 01:15:11,292
Sir!
698
01:15:17,458 --> 01:15:19,292
Don't kill me...
699
01:15:38,375 --> 01:15:40,292
What are you doing?
700
01:15:40,750 --> 01:15:42,708
Sir!
701
01:15:59,125 --> 01:16:00,792
I didn't do it.
702
01:16:01,458 --> 01:16:03,333
I didn't do it.
703
01:16:10,875 --> 01:16:14,333
It's a viral infection.
Ask HQ for help.
704
01:16:20,417 --> 01:16:22,667
There's no way I'm doing that.
705
01:16:24,458 --> 01:16:26,333
All I need is some time.
706
01:16:26,417 --> 01:16:28,417
I can fix this.
707
01:16:30,292 --> 01:16:33,792
Duty log? We can rewrite it.
708
01:16:33,875 --> 01:16:36,292
I'm not going down like this.
709
01:16:39,458 --> 01:16:42,250
Get rid of these without the boys knowing.
710
01:16:42,333 --> 01:16:49,708
This is First Lieutenant Yoo.
21 in all, 21 present.
711
01:16:50,417 --> 01:16:53,208
Everything's good here.
712
01:16:54,458 --> 01:16:55,917
Yes, Sir.
713
01:16:56,625 --> 01:16:58,375
Thank you.
714
01:16:58,458 --> 01:17:00,250
Sir!
715
01:17:34,750 --> 01:17:36,792
What are you doing here?
716
01:17:36,875 --> 01:17:38,875
Hands on your head!
717
01:17:39,583 --> 01:17:41,292
Don't move!
718
01:18:06,125 --> 01:18:07,250
It's happening again.
719
01:18:22,333 --> 01:18:23,500
What are you doing?
720
01:18:49,042 --> 01:18:51,875
– He's not in sector two.
– Not in sector one, either.
721
01:19:05,167 --> 01:19:06,750
Sergeant Major!
722
01:19:06,833 --> 01:19:09,167
– What?
– Outside...
723
01:19:27,750 --> 01:19:29,417
– Right there!
– Where?
724
01:19:52,625 --> 01:19:53,792
Sergeant Yoon!
725
01:19:53,875 --> 01:19:55,500
What are you doing?
726
01:19:56,958 --> 01:19:59,458
– Doc!
– Surround the vehicle!
727
01:20:01,500 --> 01:20:03,167
Arrest him!
728
01:20:03,875 --> 01:20:05,875
Get out, asshole.
729
01:20:10,875 --> 01:20:12,125
Don't shoot!
730
01:20:12,833 --> 01:20:14,708
Don't shoot!
731
01:20:25,708 --> 01:20:27,708
What happened?
732
01:20:29,333 --> 01:20:31,542
He's a fake.
733
01:20:31,625 --> 01:20:34,125
He's a medic, not First Lieutenant Yoo.
734
01:20:34,750 --> 01:20:36,625
Son of a bitch!
735
01:20:39,167 --> 01:20:41,083
It took you a while, huh?
736
01:20:41,167 --> 01:20:43,583
He came to kill Kang
to protect his identity.
737
01:21:42,250 --> 01:21:45,333
Ever get scared of people?
738
01:21:47,125 --> 01:21:50,750
Soon they'll be scared of you.
739
01:21:54,167 --> 01:21:56,167
Shut the fuck up!
740
01:22:03,458 --> 01:22:05,417
Poor bastards...
741
01:22:22,750 --> 01:22:24,750
Kang...
742
01:22:25,375 --> 01:22:28,083
You got me even after death.
743
01:22:32,292 --> 01:22:34,208
What are you doing?
744
01:22:34,292 --> 01:22:36,125
Arrest them!
745
01:22:42,458 --> 01:22:44,625
You heard me.
746
01:22:48,958 --> 01:22:51,000
It's your fault.
747
01:22:51,083 --> 01:22:56,292
We could've prevented this.
748
01:22:57,083 --> 01:22:59,167
Why didn't you report it?
749
01:22:59,833 --> 01:23:01,750
Look at our faces!
750
01:23:01,833 --> 01:23:04,417
It's obvious.
751
01:23:05,667 --> 01:23:10,917
If he had, it would've ruined
his father's reputation.
752
01:23:11,417 --> 01:23:13,292
Right?
753
01:23:14,125 --> 01:23:15,375
This is a revolt.
754
01:23:15,875 --> 01:23:20,875
You won't get away with it!
755
01:23:20,958 --> 01:23:25,208
No. We're just fixing
your dereliction of duty.
756
01:23:25,292 --> 01:23:27,292
You...
757
01:23:28,625 --> 01:23:32,250
That gun is out of bullets.
758
01:23:46,542 --> 01:23:48,292
Listen.
759
01:23:48,375 --> 01:23:51,042
Like it or not, we're in the same boat.
760
01:23:51,125 --> 01:23:55,250
What's going to happen?
Are we all dying?
761
01:23:55,333 --> 01:23:57,375
Shut up!
762
01:23:57,458 --> 01:24:00,333
We didn't join the army to die.
763
01:24:01,250 --> 01:24:04,500
What do you know, Kwon?
764
01:24:04,583 --> 01:24:08,750
You're a medic.
You must know what it is.
765
01:24:09,750 --> 01:24:11,542
Say something!
766
01:24:16,583 --> 01:24:19,833
He's a quack.
767
01:24:21,083 --> 01:24:24,958
– He's not a real doc.
– Forget it.
768
01:24:28,958 --> 01:24:33,333
We live and die together.
769
01:24:38,167 --> 01:24:39,333
Kwon!
770
01:24:40,250 --> 01:24:42,250
Kwon!
771
01:24:47,292 --> 01:24:50,125
Stop there!
772
01:25:22,625 --> 01:25:26,250
Look, you can't dump us.
773
01:25:29,208 --> 01:25:31,458
You know something, don't you?
774
01:25:34,458 --> 01:25:36,292
Why are you doing this?
775
01:26:36,417 --> 01:26:38,333
Is that you, Hoon?
776
01:26:41,125 --> 01:26:44,917
He didn't attack you.
777
01:26:47,667 --> 01:26:49,417
You must be...
778
01:26:51,125 --> 01:26:56,208
You must be infected, too.
779
01:27:17,417 --> 01:27:20,667
Kang, don't go.
780
01:27:21,667 --> 01:27:23,417
Don't go.
781
01:27:23,500 --> 01:27:27,250
Please, don't go.
782
01:27:28,333 --> 01:27:31,583
Kang, don't go.
783
01:27:33,375 --> 01:27:35,375
Please...
784
01:27:37,208 --> 01:27:39,208
It's so hard.
785
01:27:41,292 --> 01:27:43,125
Kang...
786
01:27:46,125 --> 01:27:48,708
It hurts so much.
787
01:27:51,708 --> 01:27:57,292
It's...too painful.
788
01:28:09,292 --> 01:28:11,375
I can't bear it.
789
01:28:13,042 --> 01:28:16,125
It hurts so much.
790
01:28:19,208 --> 01:28:21,125
Kang...
791
01:28:28,542 --> 01:28:30,542
Kang...
792
01:29:27,958 --> 01:29:31,125
Everybody's gathered.
793
01:29:37,542 --> 01:29:43,542
A mysterious disease
is spreading very rapidly.
794
01:29:43,625 --> 01:29:48,292
We believe it's contagious.
795
01:29:48,875 --> 01:29:51,292
So those who are infected
will be quarantined.
796
01:29:51,375 --> 01:29:56,042
Doc will examine each one of you.
797
01:29:56,125 --> 01:29:58,458
Please, be cooperative.
798
01:29:59,125 --> 01:30:01,208
Any questions?
799
01:30:03,625 --> 01:30:06,208
Answer him!
800
01:30:06,292 --> 01:30:08,292
It's OK.
801
01:30:15,708 --> 01:30:17,542
Sergeant Choi.
802
01:30:31,875 --> 01:30:33,875
To the right.
803
01:30:50,375 --> 01:30:52,208
Move your hand!
804
01:31:00,792 --> 01:31:02,792
To the left.
805
01:31:05,792 --> 01:31:07,708
Private Jung.
806
01:31:10,292 --> 01:31:12,125
Open your shirt.
807
01:31:15,292 --> 01:31:17,208
Stand straight.
808
01:31:19,875 --> 01:31:21,625
To the left.
809
01:31:22,542 --> 01:31:24,542
First Class Hwang.
810
01:32:01,917 --> 01:32:05,708
Don't fight it. Hand in your weapon.
811
01:32:06,583 --> 01:32:08,125
Why take our weapons?
812
01:32:08,708 --> 01:32:12,583
What the hell is this?
813
01:32:15,083 --> 01:32:18,167
As I told you, this is temporary.
814
01:32:19,458 --> 01:32:21,917
We'll rest until the outfit is here.
815
01:32:22,458 --> 01:32:25,958
So return your weapon.
816
01:32:26,917 --> 01:32:29,333
– I can't.
– Sergeant Lee!
817
01:32:29,917 --> 01:32:31,167
I won't.
818
01:32:31,917 --> 01:32:34,125
You guys, don't let them have the guns.
819
01:32:34,208 --> 01:32:36,000
What are you doing?
820
01:32:36,083 --> 01:32:37,583
Are you crazy?
821
01:32:37,667 --> 01:32:39,958
Lower your weapons now!
822
01:32:40,750 --> 01:32:43,792
Put them down, assholes!
823
01:32:52,125 --> 01:32:54,125
Sergeant Lee!
824
01:33:02,417 --> 01:33:03,583
What the!
825
01:33:03,667 --> 01:33:04,833
Sergeant Lee!
826
01:33:04,917 --> 01:33:08,000
Put them down, assholes!
827
01:33:08,083 --> 01:33:10,250
Turn the damn light on!
828
01:33:23,917 --> 01:33:25,625
Don't shoot!
829
01:33:25,708 --> 01:33:27,542
Don't shoot, assholes!
830
01:33:40,500 --> 01:33:42,750
Put down your weapons!
Put them down!
831
01:33:42,833 --> 01:33:44,958
Put them down now!
832
01:33:45,042 --> 01:33:46,958
Down!
833
01:33:47,875 --> 01:33:49,792
Crazy bastards!
834
01:33:49,875 --> 01:33:51,083
Doc!
835
01:34:07,542 --> 01:34:09,625
No, it's not our fault.
836
01:34:10,125 --> 01:34:12,042
They fired first.
837
01:34:12,125 --> 01:34:13,625
It's not our fault!
838
01:34:16,208 --> 01:34:17,458
Kim?
839
01:34:20,333 --> 01:34:21,583
Shit.
840
01:34:22,083 --> 01:34:24,458
Hold on.
841
01:34:25,958 --> 01:34:28,833
Doc, it's weird.
842
01:34:29,333 --> 01:34:31,333
It doesn't hurt.
843
01:34:31,417 --> 01:34:33,167
What?
844
01:34:33,833 --> 01:34:36,000
I don't feel any pain!
845
01:34:46,958 --> 01:34:49,375
Stay still!
846
01:34:52,000 --> 01:34:54,375
What the... It's gone.
847
01:35:13,792 --> 01:35:16,958
Tell me everything.
What's going on here?
848
01:35:25,583 --> 01:35:27,500
Tell me!
849
01:35:33,958 --> 01:35:38,042
When the outfit gets here, you're done.
850
01:35:38,125 --> 01:35:42,958
I can use your revolt
as an excuse for all this.
851
01:35:46,125 --> 01:35:50,792
It's your fault. You made me like this.
852
01:35:52,875 --> 01:35:56,750
If you hadn't gone there,
this wouldn't have happened.
853
01:35:58,417 --> 01:36:01,667
– Motherfucker!
– You turned us into monsters.
854
01:36:02,792 --> 01:36:05,875
I'm going to survive.
855
01:36:06,917 --> 01:36:10,542
I won't go down like this.
856
01:37:03,750 --> 01:37:05,833
He's killed him, too.
857
01:37:07,250 --> 01:37:09,875
That asshole lieutenant...
858
01:37:11,792 --> 01:37:13,625
I will survive.
859
01:37:14,375 --> 01:37:16,375
I will.
860
01:37:17,500 --> 01:37:19,542
I will live.
861
01:37:53,875 --> 01:37:57,833
Damn it. Nobody's here.
862
01:37:58,500 --> 01:38:01,583
– Come on, let's go eat.
– Sounds good.
863
01:38:59,042 --> 01:39:01,958
You should have told us!
864
01:39:02,042 --> 01:39:03,833
And what?
865
01:39:04,875 --> 01:39:07,792
– What would have been different?
– Fucking bastard.
866
01:39:12,333 --> 01:39:15,250
Our boys died because of you!
867
01:39:22,500 --> 01:39:27,250
What about my boys?
Did they deserve to die?
868
01:39:28,833 --> 01:39:32,625
When we were dying like mad dogs...
869
01:39:33,375 --> 01:39:36,125
What were you doing?
870
01:39:37,500 --> 01:39:40,500
Fuck it. I don't want to die.
871
01:39:41,292 --> 01:39:44,250
I want to live. Get it?
872
01:39:44,333 --> 01:39:46,542
I just want to live!
873
01:39:53,250 --> 01:39:54,875
We didn't do it.
874
01:39:56,833 --> 01:39:58,958
They fired first.
875
01:39:59,042 --> 01:40:00,708
It's not our fault.
876
01:40:50,500 --> 01:40:52,417
Who's there?
877
01:40:57,458 --> 01:40:59,542
Sergeant Yoon?
878
01:41:57,375 --> 01:41:58,625
Sir...
879
01:42:03,500 --> 01:42:04,708
Sir!
880
01:42:48,708 --> 01:42:50,708
Don't we have to report to HQ?
881
01:42:53,917 --> 01:42:56,042
What are you doing?
882
01:42:56,125 --> 01:42:58,125
Is there a cure, or not?
883
01:42:59,458 --> 01:43:01,583
– Is there?
– How do I know?
884
01:43:02,208 --> 01:43:04,458
I'm a surgeon.
885
01:43:04,542 --> 01:43:09,042
All I know is that a virus
can't survive without a host.
886
01:43:09,583 --> 01:43:14,833
– And that the virus dies with the host.
– So if the host dies...
887
01:43:14,917 --> 01:43:19,125
– The virus dies, too, right?
– What?
888
01:43:20,375 --> 01:43:22,167
If we all die...
889
01:43:23,375 --> 01:43:25,417
If we all die...
890
01:43:25,500 --> 01:43:27,833
Our deaths will kill the virus.
891
01:43:30,625 --> 01:43:32,792
What are you talking about?
892
01:43:33,458 --> 01:43:34,875
Listen to me.
893
01:43:35,417 --> 01:43:38,250
– Let go!
– Wait!
894
01:43:42,500 --> 01:43:44,000
Are you...
895
01:43:45,583 --> 01:43:48,375
Now I understand
why Kang killed all his buddies.
896
01:43:48,958 --> 01:43:50,458
Are you nuts?
897
01:43:50,542 --> 01:43:52,667
If it gets out, it'll be a disaster!
898
01:43:52,750 --> 01:43:55,042
But you can't kill them!
899
01:43:55,125 --> 01:43:57,292
It won't solve anything.
900
01:43:57,375 --> 01:43:59,500
We don't know the route of infection.
901
01:43:59,583 --> 01:44:01,875
There could be other hosts, too!
902
01:44:02,833 --> 01:44:05,458
That's not our job.
903
01:44:05,958 --> 01:44:08,333
HQ can deal with that.
904
01:44:08,417 --> 01:44:11,542
We do our job here
and that's all that matters.
905
01:44:11,625 --> 01:44:14,542
That is a massacre!
906
01:44:14,625 --> 01:44:19,458
Nobody has a right
to do what you're going to do!
907
01:45:09,875 --> 01:45:12,708
What are you doing?
908
01:45:15,458 --> 01:45:18,417
– What the...
– They won't notice it.
909
01:45:18,500 --> 01:45:20,417
What are you talking about?
910
01:45:20,500 --> 01:45:23,500
When the outfit gets here,
they won't know we're sick.
911
01:45:23,583 --> 01:45:24,958
Stupid ass...
912
01:45:25,042 --> 01:45:28,125
Wait! Go on.
913
01:45:36,833 --> 01:45:38,917
The outfit is on its way.
914
01:46:20,083 --> 01:46:22,833
Don't do it, fuckhead.
915
01:46:24,333 --> 01:46:27,875
You want to live, too.
916
01:46:57,417 --> 01:46:58,958
Sergeant!
917
01:46:59,042 --> 01:47:00,833
It's locked!
918
01:47:04,417 --> 01:47:07,417
Sergeant Yoon is dead,
and nobody is out there.
919
01:47:09,167 --> 01:47:11,167
Kwak is dead.
920
01:47:12,583 --> 01:47:14,583
The door...
921
01:47:15,542 --> 01:47:18,750
– It's locked.
– I heard you!
922
01:47:18,833 --> 01:47:20,708
Find Noh.
923
01:47:20,792 --> 01:47:23,958
He locked us in.
He should have the keys.
924
01:47:26,625 --> 01:47:28,333
Here's the story.
925
01:47:28,417 --> 01:47:32,875
Corporal Kang killed all of his buddies.
926
01:47:34,500 --> 01:47:40,125
And it was that guard post head
that killed our men.
927
01:47:41,750 --> 01:47:44,417
There is no mysterious disease.
928
01:47:46,250 --> 01:47:48,083
Nothing whatsoever.
929
01:47:49,750 --> 01:47:52,875
– Understood?
– Yes, Sir!
930
01:47:57,583 --> 01:47:59,000
– Didn't you find him?
– No, Sir.
931
01:47:59,083 --> 01:48:02,792
And the rain's making
the stench of kerosene worse.
932
01:48:10,458 --> 01:48:12,333
That's not it.
933
01:48:13,250 --> 01:48:15,042
It's fresh.
934
01:48:26,250 --> 01:48:28,625
Sergeant! That way!
935
01:48:32,083 --> 01:48:34,042
– Go that way!
– Yes, Sir!
936
01:48:40,083 --> 01:48:42,458
No, not yet.
937
01:48:52,417 --> 01:48:54,000
Over here!
938
01:49:07,792 --> 01:49:10,042
– Check over there.
– Yes, Sir.
939
01:49:26,333 --> 01:49:29,333
Noh, you son of a bitch!
940
01:49:42,250 --> 01:49:46,208
Sergeant, he's here!
He's in the bathroom!
941
01:50:10,458 --> 01:50:12,417
Don't shoot!
942
01:50:21,208 --> 01:50:24,750
Noh, don't do this.
943
01:50:24,833 --> 01:50:28,500
– We don't want to kill you.
– You think you can make it?
944
01:50:28,583 --> 01:50:32,750
This is a guard post.
Nobody cares what happens here.
945
01:50:32,833 --> 01:50:35,000
All they care about are their jobs.
946
01:50:36,458 --> 01:50:39,750
If you keep your mouth shut,
we'll be fine.
947
01:50:39,833 --> 01:50:41,625
And then what?
948
01:50:42,167 --> 01:50:43,958
What?
949
01:50:44,042 --> 01:50:46,458
– There's no cure!
– Shut up!
950
01:50:47,167 --> 01:50:49,417
There's no disease!
951
01:50:49,500 --> 01:50:52,250
They just went crazy
and killed each other!
952
01:50:52,750 --> 01:50:55,458
Noh, make your choice.
953
01:50:55,542 --> 01:50:57,375
We already have.
954
01:51:05,167 --> 01:51:08,083
Give us the keys.
955
01:51:08,167 --> 01:51:09,917
Now!
956
01:51:16,125 --> 01:51:17,750
Now!
957
01:51:52,000 --> 01:51:54,250
Why are you doing this to us?
958
01:51:54,917 --> 01:51:56,500
Give us the keys!
959
01:52:03,083 --> 01:52:05,917
Give us the goddamn keys!
960
01:52:24,458 --> 01:52:26,208
Kim...
961
01:53:31,792 --> 01:53:36,083
Shoot, asshole! Kill him!
962
01:54:36,875 --> 01:54:39,792
I'll get out of here.
963
01:55:21,458 --> 01:55:23,333
We didn't do anything wrong...
964
01:56:22,125 --> 01:56:25,875
My name is Corporal Kang
of Guard Post 506.
965
01:56:28,875 --> 01:56:32,083
We are all infected
with a mysterious disease.
966
01:56:35,000 --> 01:56:37,625
This is what it looks like.
967
01:56:42,083 --> 01:56:47,958
It makes you violent
and attack other people.
968
01:56:50,000 --> 01:56:51,583
After a while...
969
01:56:53,208 --> 01:56:57,792
...it becomes dormant,
but it's more dangerous.
970
01:57:01,208 --> 01:57:03,042
I'm putting an end to this.
971
01:57:05,042 --> 01:57:08,458
By the time this tape is found...
972
01:57:10,583 --> 01:57:12,583
we should all be dead.
973
01:57:17,042 --> 01:57:21,083
If you find any survivors, kill them.
974
01:57:34,333 --> 01:57:37,625
– What's going on?
– He told us to be here.
975
01:57:37,708 --> 01:57:39,625
– Who?
– Kang did.
976
01:57:39,708 --> 01:57:41,375
That fuckhead!
977
01:57:41,458 --> 01:57:45,500
You crazy son of a bitch!
We don't have time for this!
59857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.