All language subtitles for The.Girls.Of.The.Golden.Saloon.1975.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,680 --> 00:00:04,660 September 9th, 1850. 3 00:00:04,660 --> 00:00:06,520 Thanks to the numerous victories of General 4 00:00:06,520 --> 00:00:10,090 Fremont and his troops, California becomes a state. 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:10,090 --> 00:00:12,280 After the Guadalupe Hidalgo Treaty, 7 00:00:12,280 --> 00:00:14,650 Mexico gives away to the United States, 8 00:00:14,650 --> 00:00:17,440 New Mexico and California in exchange for $15 million. 9 00:00:17,440 --> 00:00:19,870 It is not just an annexation. 10 00:00:19,870 --> 00:00:21,170 It is a forced sale. 11 00:00:21,170 --> 00:00:23,620 In every city, every village, the old flags 12 00:00:23,620 --> 00:00:25,960 were taken away and replaced by the Star 13 00:00:25,960 --> 00:00:30,280 Spangled Banner of the United States of America. 14 00:00:30,280 --> 00:00:32,320 A tough pill to swallow for the southern people 15 00:00:32,320 --> 00:00:34,750 to belong to a country they didn't like. 16 00:00:38,350 --> 00:00:42,010 Sadness and disapproval were read on every face. 17 00:00:42,010 --> 00:00:43,680 A period of austerity was starting. 18 00:01:48,840 --> 00:01:53,160 Many wild and loose women came to the West. 19 00:01:53,160 --> 00:01:54,090 I'll arrange it, Vince. 20 00:01:54,090 --> 00:01:56,490 First buy a big house far out of the town. 21 00:01:56,490 --> 00:01:57,740 Farm is a good place. 22 00:01:57,740 --> 00:01:58,440 It's easy. 23 00:01:58,440 --> 00:01:59,370 Plenty of girls working. 24 00:01:59,370 --> 00:02:00,600 Fast dollars will roll in. 25 00:02:00,600 --> 00:02:02,790 Listen, big ideas can fix us great. 26 00:02:02,790 --> 00:02:04,830 Lots of girls, liquor, and sex. 27 00:02:04,830 --> 00:02:07,900 The style of the country changed. 28 00:02:07,900 --> 00:02:11,310 Often honest Californians were replaced by unscrupulous men 29 00:02:11,310 --> 00:02:13,110 who did anything for money. 30 00:02:13,110 --> 00:02:15,450 They lived by the gun and made their own laws. 31 00:02:15,450 --> 00:02:17,400 They had no sense of right or wrong. 32 00:02:17,400 --> 00:02:19,140 Life was cheap and anything was OK 33 00:02:19,140 --> 00:02:20,750 as long as they got the dollar. 34 00:02:20,750 --> 00:02:24,710 Card shops, gamblers, confidence men came to California. 35 00:02:24,710 --> 00:02:25,830 Nuts! 36 00:02:25,830 --> 00:02:26,580 What I say goes. 37 00:02:26,580 --> 00:02:28,010 Bring the girls by coach. 38 00:02:28,010 --> 00:02:29,130 It's me what's the deputy. 39 00:02:29,130 --> 00:02:30,630 I make the laws. 40 00:02:30,630 --> 00:02:33,050 You men make the women behave or beat the hell out them. 41 00:02:33,050 --> 00:02:34,290 - OK, Deputy. - Shut up. 42 00:02:34,290 --> 00:02:34,990 Let's go. 43 00:02:34,990 --> 00:02:36,120 Told you them women are trouble. 44 00:02:36,120 --> 00:02:38,920 We've got work to do. 45 00:02:38,920 --> 00:02:41,790 Let's not keep the girls waiting. 46 00:02:41,790 --> 00:02:45,570 Everybody ignored the existence of The Golden Saloon. 47 00:02:45,570 --> 00:02:48,580 Nobody knew about the location of that terrible place 48 00:02:48,580 --> 00:02:50,760 where they brought the respectable girls. 49 00:02:50,760 --> 00:02:52,680 There they would become less respectable. 50 00:03:28,230 --> 00:03:29,860 Give me a whiskey. 51 00:03:29,860 --> 00:03:32,140 Right. 52 00:03:32,140 --> 00:03:32,840 There, thanks. 53 00:04:04,040 --> 00:04:06,400 What do you want, Mister? 54 00:04:06,400 --> 00:04:07,770 Fun. 55 00:04:07,770 --> 00:04:09,940 Oh, here you got plenty, but you got to pay. 56 00:04:13,760 --> 00:04:15,130 How much? 57 00:04:15,130 --> 00:04:16,220 OK, OK, how much? 58 00:04:16,220 --> 00:04:17,040 OK, I don't know. 59 00:04:17,040 --> 00:04:17,740 It depends. 60 00:04:24,620 --> 00:04:26,180 That's a lot of money. 61 00:04:26,180 --> 00:04:27,480 Well. 62 00:04:27,480 --> 00:04:29,740 I give you $2.10. 63 00:04:29,740 --> 00:04:31,610 Oh, big spender, and big talker. 64 00:04:34,620 --> 00:04:36,040 Bang. 65 00:04:36,040 --> 00:04:36,840 Hope they are good. 66 00:04:40,060 --> 00:04:40,760 Hey, you. 67 00:04:40,760 --> 00:04:41,460 Come here. 68 00:04:48,790 --> 00:04:49,780 Not much. 69 00:06:37,710 --> 00:06:39,000 Gosh. 70 00:06:39,000 --> 00:06:42,310 I can't shoot straight. 71 00:06:42,310 --> 00:06:43,540 The gun is lousy. 72 00:06:52,970 --> 00:06:55,880 First you put your scotch at the end to fire, 73 00:06:55,880 --> 00:06:58,470 then you cook it in a pot. 74 00:06:58,470 --> 00:07:00,500 You serve very hot. 75 00:07:00,500 --> 00:07:01,200 You'll see. 76 00:07:01,200 --> 00:07:01,900 It's delicious. 77 00:07:01,900 --> 00:07:02,660 Why a side dish? 78 00:07:02,660 --> 00:07:04,010 You put what you like. 79 00:07:04,010 --> 00:07:04,740 Pass me a smoke. 80 00:07:04,740 --> 00:07:06,740 Another? 81 00:07:06,740 --> 00:07:07,800 They pretty lousy cigarettes. 82 00:07:07,800 --> 00:07:08,500 Hm. 83 00:07:08,500 --> 00:07:09,270 Get your own next time. 84 00:07:09,270 --> 00:07:11,450 Bad cigarettes. 85 00:07:11,450 --> 00:07:14,030 Think they're stealing your house. 86 00:07:14,030 --> 00:07:15,380 God damn it! 87 00:07:15,380 --> 00:07:16,340 Don't break your neck. 88 00:07:20,730 --> 00:07:22,880 I tell you, the boss is going to hit the roof. 89 00:07:22,880 --> 00:07:23,810 Come in. 90 00:07:23,810 --> 00:07:24,530 You talk first. 91 00:07:24,530 --> 00:07:25,230 Go ahead. 92 00:07:42,050 --> 00:07:42,980 What's going on? 93 00:07:47,200 --> 00:07:50,310 And what's bothering you? 94 00:07:50,310 --> 00:07:51,590 The girl from room three. 95 00:07:51,590 --> 00:07:54,900 The bitch, she stole my horse. 96 00:07:54,900 --> 00:07:57,200 She's got brains. 97 00:08:01,100 --> 00:08:04,600 My God, thought you'd holler at us. 98 00:08:04,600 --> 00:08:05,300 Mm-hmm. 99 00:08:10,800 --> 00:08:13,900 Bop bop bop bop bop bop. 100 00:08:13,900 --> 00:08:14,600 Perfect. 101 00:08:27,350 --> 00:08:28,820 You better get that girl by tomorrow or else 102 00:08:28,820 --> 00:08:29,620 you know what'll happen. 103 00:08:29,620 --> 00:08:30,410 No, no, no, no. 104 00:08:30,410 --> 00:08:32,340 Chief, for Christ's sake I'll find that girl. 105 00:08:32,340 --> 00:08:33,290 Get out. Get out. 106 00:08:33,290 --> 00:08:33,990 Get out. 107 00:08:33,990 --> 00:08:35,180 Get out. 108 00:08:35,180 --> 00:08:37,040 Get out. 109 00:08:37,040 --> 00:08:39,110 OK, you girly, get back to your work. 110 00:08:39,110 --> 00:08:40,310 I ain't got all day. 111 00:09:22,110 --> 00:09:24,410 What I need now is a little rest. 112 00:09:24,410 --> 00:09:27,290 Stealing horses is no work for a sweet girl like me. 113 00:09:37,250 --> 00:09:38,250 Attention! 114 00:09:42,750 --> 00:09:45,000 These unscrupulous men kidnapped all sorts 115 00:09:45,000 --> 00:09:47,320 of girls, mostly from the East. 116 00:09:47,320 --> 00:09:48,990 They looked them over like cattle. 117 00:09:48,990 --> 00:09:52,290 Any girl who didn't cooperate was beaten and whipped. 118 00:09:52,290 --> 00:09:56,520 Either she worked in the saloon or she was sold to the Indians. 119 00:09:56,520 --> 00:09:58,290 Or she was never heard from again. 120 00:10:16,420 --> 00:10:17,260 Hey, look! 121 00:10:17,260 --> 00:10:18,040 There's the horse. 122 00:10:18,040 --> 00:10:20,070 Then Lulu must be around somewhere. 123 00:10:37,530 --> 00:10:38,250 Shh! 124 00:10:38,250 --> 00:10:39,140 No noise. 125 00:10:39,140 --> 00:10:39,840 There she is. 126 00:10:50,920 --> 00:10:52,020 She's not bad looking. 127 00:10:52,020 --> 00:10:55,160 Let me go! 128 00:10:55,160 --> 00:10:56,460 We got you, you bitch! 129 00:10:56,460 --> 00:10:57,660 No! No! 130 00:10:57,660 --> 00:10:59,130 You're going to pay for stealing my horse. 131 00:10:59,130 --> 00:11:01,430 No, stop it! 132 00:11:01,430 --> 00:11:02,130 Help! 133 00:11:02,130 --> 00:11:04,620 Catch her! 134 00:11:04,620 --> 00:11:06,610 Now I gotcha. 135 00:11:06,610 --> 00:11:07,600 No, no! 136 00:11:11,080 --> 00:11:11,870 Oh, stop! 137 00:11:11,870 --> 00:11:12,570 No! 138 00:11:12,570 --> 00:11:14,060 Let me go! 139 00:11:14,060 --> 00:11:15,060 Oh, you pigs! 140 00:11:21,520 --> 00:11:22,810 Leave her alone! 141 00:11:22,810 --> 00:11:23,750 Who is that guy? 142 00:11:23,750 --> 00:11:25,080 Oh, make them stop! 143 00:11:32,820 --> 00:11:34,920 What the hell are you doing? 144 00:11:34,920 --> 00:11:35,900 But I was doing nothing. 145 00:11:35,900 --> 00:11:37,010 I was playing. - You creep! 146 00:11:37,010 --> 00:11:37,710 Beat it! 147 00:11:40,270 --> 00:11:41,120 You rat! 148 00:11:41,120 --> 00:11:42,130 Come on! 149 00:11:42,130 --> 00:11:42,830 You're drunk. 150 00:11:42,830 --> 00:11:43,530 I hate you! 151 00:11:47,980 --> 00:11:48,900 Here you are. 152 00:11:48,900 --> 00:11:49,600 Here's your blouse. 153 00:12:02,080 --> 00:12:03,410 Thanks a lot, Mister. 154 00:12:03,410 --> 00:12:04,870 But who are you? 155 00:12:04,870 --> 00:12:05,770 Richard. 156 00:12:05,770 --> 00:12:06,580 Richard the Great. 157 00:12:06,580 --> 00:12:09,890 But why you fooling around, hey? 158 00:12:09,890 --> 00:12:12,010 It's a long story. 159 00:12:12,010 --> 00:12:14,680 One day I was bringing a jar of honey to my mother's house, 160 00:12:14,680 --> 00:12:15,380 but-- 161 00:12:25,480 --> 00:12:26,180 Hey. 162 00:12:26,180 --> 00:12:28,150 Where you going, honey? 163 00:12:40,930 --> 00:12:42,750 What you got in the basket, honey? 164 00:12:42,750 --> 00:12:44,920 My mother don't let me talk to strangers. 165 00:12:44,920 --> 00:12:45,800 Let a man walk you. 166 00:12:45,800 --> 00:12:46,970 Leave my basket alone, you sissy! 167 00:12:50,040 --> 00:12:51,010 Hey, bitch! 168 00:12:51,010 --> 00:12:53,310 Gotta get some of that honey. 169 00:12:53,310 --> 00:12:56,460 Oh, no, stop! 170 00:12:56,460 --> 00:12:58,080 And then what happened? 171 00:12:58,080 --> 00:13:00,090 Those two beasts dragged me to this stinking place, 172 00:13:00,090 --> 00:13:01,010 bullied me. 173 00:13:01,010 --> 00:13:04,270 A sex school place for training lots of girls to be slaves. 174 00:13:04,270 --> 00:13:07,150 Stinky, huh? 175 00:13:07,150 --> 00:13:07,850 Oh! 176 00:13:07,850 --> 00:13:09,820 Where you taking me? 177 00:13:09,820 --> 00:13:11,090 Let me go! 178 00:13:11,090 --> 00:13:11,790 Monsters! 179 00:13:11,790 --> 00:13:13,760 Come on. 180 00:13:13,760 --> 00:13:14,750 All right. 181 00:13:14,750 --> 00:13:15,740 Let's go. 182 00:13:15,740 --> 00:13:16,720 Get in. 183 00:13:16,720 --> 00:13:18,690 Go on, get in. 184 00:13:18,690 --> 00:13:20,170 Who's she? 185 00:13:20,170 --> 00:13:22,150 Who do you think you are? 186 00:13:22,150 --> 00:13:23,620 What is this? 187 00:13:23,620 --> 00:13:24,420 Get in there. 188 00:13:24,420 --> 00:13:25,120 Sit still. 189 00:13:25,120 --> 00:13:25,820 Get up there. 190 00:13:29,550 --> 00:13:30,330 Let's go. 191 00:13:39,950 --> 00:13:40,780 Hurry up. 192 00:13:40,780 --> 00:13:41,640 Get inside, you girls. 193 00:13:41,640 --> 00:13:42,340 Come on. 194 00:13:42,340 --> 00:13:43,040 Take it easy. 195 00:13:43,040 --> 00:13:44,350 Lousy girls. 196 00:13:44,350 --> 00:13:45,050 Come on. 197 00:13:45,050 --> 00:13:45,750 Come on. 198 00:13:48,440 --> 00:13:49,390 Get moving. 199 00:13:49,390 --> 00:13:50,090 Close the door. 200 00:13:53,340 --> 00:13:54,640 Hello! 201 00:13:54,640 --> 00:13:56,600 I got a new bunch of girls here for you. 202 00:13:56,600 --> 00:13:57,520 Got a rush. 203 00:13:57,520 --> 00:13:59,010 Another load coming. 204 00:13:59,010 --> 00:14:01,380 Don't you fool around with them, either. 205 00:14:01,380 --> 00:14:03,210 Oh, think yourself, you bastard. 206 00:14:03,210 --> 00:14:04,950 Let's see what you got there. 207 00:14:04,950 --> 00:14:06,210 OK. Look it. 208 00:14:06,210 --> 00:14:07,320 OK, girls. Move it. 209 00:14:07,320 --> 00:14:08,490 Let's see something very nice. 210 00:14:13,790 --> 00:14:14,490 Mm-mm. 211 00:14:23,990 --> 00:14:24,690 Dirty slob. 212 00:14:29,100 --> 00:14:30,060 You're not too bad. 213 00:14:30,060 --> 00:14:31,700 Take you for myself. 214 00:14:31,700 --> 00:14:33,510 Nice figure, good big bottom. 215 00:14:33,510 --> 00:14:34,890 Just right. 216 00:14:34,890 --> 00:14:36,670 Come on my pretty thing. 217 00:14:36,670 --> 00:14:37,370 Good. 218 00:14:37,370 --> 00:14:38,860 Nice. 219 00:14:38,860 --> 00:14:40,680 What you girls need is a good clean bath. 220 00:14:40,680 --> 00:14:43,530 Plenty of hot water and soap. 221 00:14:43,530 --> 00:14:45,510 The girls were being prepared for their new life 222 00:14:45,510 --> 00:14:46,470 of work in the saloon. 223 00:14:46,470 --> 00:14:48,150 They were given hot baths, new clothes 224 00:14:48,150 --> 00:14:50,820 and were unaware of what was planned for them. 225 00:14:50,820 --> 00:14:51,780 OK, girls. 226 00:14:51,780 --> 00:14:54,060 Get undressed and wash up. 227 00:14:54,060 --> 00:14:55,860 There's plenty of hot water. 228 00:14:55,860 --> 00:14:57,560 You can hang your dresses on the hooks. 229 00:15:03,100 --> 00:15:05,740 You got nice soft skin. 230 00:15:05,740 --> 00:15:06,440 Who are you? 231 00:15:06,440 --> 00:15:07,210 What are we doing here? 232 00:15:07,210 --> 00:15:08,030 I'm your new boss. 233 00:15:08,030 --> 00:15:08,770 What's going on? 234 00:15:08,770 --> 00:15:10,670 Wash. 235 00:15:10,670 --> 00:15:11,780 Come on, girls. 236 00:15:11,780 --> 00:15:15,430 The Chief's anxious to see you. 237 00:15:15,430 --> 00:15:16,700 Help me. 238 00:15:16,700 --> 00:15:18,320 Nice. 239 00:15:18,320 --> 00:15:19,670 Very nice. 240 00:15:19,670 --> 00:15:21,890 Not a bad bunch. 241 00:15:21,890 --> 00:15:23,230 Not bad at all. 242 00:15:32,430 --> 00:15:33,420 That's nice. 243 00:15:36,420 --> 00:15:37,190 I'm afraid of boys. 244 00:15:37,190 --> 00:15:38,040 I'm a virgin. 245 00:15:38,040 --> 00:15:39,480 I'm one, also. 246 00:15:39,480 --> 00:15:41,100 That cow looks at us like freaks. 247 00:15:41,100 --> 00:15:42,350 Hope we can run away. 248 00:15:42,350 --> 00:15:43,050 Me, too. 249 00:15:48,030 --> 00:15:48,730 Oh! 250 00:15:50,130 --> 00:15:51,720 Oh my. 251 00:15:51,720 --> 00:15:55,020 Ooh, it's got all sudsy and fine. 252 00:15:58,710 --> 00:16:01,490 Come on now, use some soap. 253 00:16:01,490 --> 00:16:02,710 What you doing? 254 00:16:02,710 --> 00:16:04,810 Come wash my back. 255 00:16:04,810 --> 00:16:06,280 Oh, come on. 256 00:16:10,710 --> 00:16:12,620 Looks like your first bath in a year. 257 00:16:19,870 --> 00:16:21,260 Beautiful. 258 00:16:21,260 --> 00:16:23,040 You don't look so innocent. 259 00:16:23,040 --> 00:16:24,500 And never mind the jokes you girls. 260 00:16:24,500 --> 00:16:25,550 Just wash up, no manners. 261 00:16:28,150 --> 00:16:30,540 You'll see soon enough, you'll get to see the chief. 262 00:16:38,170 --> 00:16:39,120 Got the new girls ready. 263 00:16:39,120 --> 00:16:39,820 Mm-hmm? 264 00:16:39,820 --> 00:16:41,280 Finally very clean, very nice. 265 00:16:41,280 --> 00:16:42,750 Ready to see them? 266 00:16:42,750 --> 00:16:45,690 Yeah, all right. 267 00:16:45,690 --> 00:16:47,110 OK, ladies get in here. 268 00:17:00,970 --> 00:17:01,760 Mm-hmm. 269 00:17:01,760 --> 00:17:02,460 Mm-hmm. 270 00:17:06,910 --> 00:17:08,890 Hm. 271 00:17:08,890 --> 00:17:11,380 Mm-hm. 272 00:17:11,380 --> 00:17:12,820 OK, now. 273 00:17:12,820 --> 00:17:14,880 Let's see, not bad, fine. 274 00:17:14,880 --> 00:17:17,050 You're OK, ladies. 275 00:17:17,050 --> 00:17:18,640 First I'd like to tell you, behave 276 00:17:18,640 --> 00:17:20,110 yourselves and follow orders, you'll 277 00:17:20,110 --> 00:17:21,850 be well-treated and eat well. 278 00:17:21,850 --> 00:17:23,500 Nice clothes, lots of fun. 279 00:17:23,500 --> 00:17:25,060 But if you make any trouble, we're 280 00:17:25,060 --> 00:17:27,640 going to punish you severely. 281 00:17:27,640 --> 00:17:28,680 Now for the training. 282 00:17:40,210 --> 00:17:42,070 Now please pay attention. 283 00:17:42,070 --> 00:17:44,110 This picture presents the tales about sex. 284 00:17:47,470 --> 00:17:50,560 Bodies of men react. 285 00:17:50,560 --> 00:17:51,520 Sam here is a-- 286 00:17:51,520 --> 00:17:53,850 Huh? 287 00:17:53,850 --> 00:17:55,640 Go on, go ahead. 288 00:18:33,580 --> 00:18:34,280 Shh. 289 00:18:34,280 --> 00:18:36,870 You hear that? 290 00:18:36,870 --> 00:18:37,730 They're over there. 291 00:18:37,730 --> 00:18:38,760 Let's go, quick. 292 00:18:38,760 --> 00:18:41,470 You go that way. 293 00:18:41,470 --> 00:18:42,230 Very still. 294 00:18:42,230 --> 00:18:42,930 Very quiet now. 295 00:18:49,250 --> 00:18:50,550 Someone behind. 296 00:19:11,000 --> 00:19:15,560 You go around here, and over there. 297 00:19:27,350 --> 00:19:29,560 No, no! 298 00:19:29,560 --> 00:19:31,830 Go. 299 00:19:37,330 --> 00:19:38,330 Hey, hey. 300 00:19:47,320 --> 00:19:48,050 Where are you going? 301 00:19:50,950 --> 00:19:52,580 Fast, fast, they're coming! 302 00:19:55,650 --> 00:19:56,610 Yo, they're here! 303 00:20:05,440 --> 00:20:06,140 I found this. 304 00:20:06,140 --> 00:20:07,410 You stupid idiot! What do I need this? 305 00:20:07,410 --> 00:20:08,110 Go find them. 306 00:20:08,110 --> 00:20:09,450 Mmm! 307 00:20:17,170 --> 00:20:18,460 It's a nice house, very nice. 308 00:20:18,460 --> 00:20:19,290 Mm. 309 00:20:19,290 --> 00:20:19,990 Mm. 310 00:20:22,980 --> 00:20:25,320 Yeah, I got to snoop in the Golden Saloon. 311 00:20:25,320 --> 00:20:26,340 But it'll be plenty bit hard. 312 00:20:26,340 --> 00:20:27,130 Who can I trust? 313 00:20:27,130 --> 00:20:28,430 First you got to be careful in there. 314 00:20:28,430 --> 00:20:29,760 Ask around the bar for Sally. 315 00:20:29,760 --> 00:20:31,110 She'll be able to trust. 316 00:20:31,110 --> 00:20:31,920 Much thanks. 317 00:20:31,920 --> 00:20:32,620 So long now. 318 00:21:19,930 --> 00:21:22,440 Want some? 319 00:21:22,440 --> 00:21:24,120 Good looking? 320 00:21:24,120 --> 00:21:25,210 I'd like to buy Sally a drink. 321 00:21:25,210 --> 00:21:26,490 Best broad in town for my money. 322 00:21:26,490 --> 00:21:27,340 How much to play? 323 00:21:27,340 --> 00:21:28,770 Make good and plenty? 324 00:21:28,770 --> 00:21:29,610 I've got plenty dough. 325 00:21:29,610 --> 00:21:31,180 Oh, Sally's very, very busy now. 326 00:21:31,180 --> 00:21:33,060 But I think I could certainly be free. 327 00:21:33,060 --> 00:21:35,690 More versatile and interesting, since I got a lot of training. 328 00:21:35,690 --> 00:21:37,120 How'd you like to fool around? 329 00:21:37,120 --> 00:21:38,480 It's only half the cost? 330 00:21:38,480 --> 00:21:39,270 I like your style. 331 00:21:39,270 --> 00:21:40,350 It'll be very good, you know? 332 00:21:40,350 --> 00:21:41,880 Let's go. 333 00:21:41,880 --> 00:21:43,200 Well, thanks. 334 00:21:43,200 --> 00:21:45,940 I'd only like Sally. 335 00:21:45,940 --> 00:21:48,310 Sorry there buddy, but Sally and me got an appointment. 336 00:21:48,310 --> 00:21:49,380 I got time, I'm all right. 337 00:21:49,380 --> 00:21:50,580 But I intend to see Sally tonight. 338 00:21:59,750 --> 00:22:00,550 Come on, Sally. 339 00:22:06,120 --> 00:22:07,540 It's no emergency. 340 00:22:07,540 --> 00:22:08,850 No rush. 341 00:22:08,850 --> 00:22:10,990 Well you, you can get into a card game. 342 00:22:36,350 --> 00:22:39,040 Hey, for you, I wouldn't judge anything. 343 00:22:39,040 --> 00:22:40,630 No thanks, you're not my style. 344 00:22:40,630 --> 00:22:43,080 I know a man who's hot for big girls. 345 00:22:43,080 --> 00:22:46,920 In that case, the vinyl's only for the girls to sit on. 346 00:22:46,920 --> 00:22:49,030 You go in there and play win dough, good poker 347 00:22:49,030 --> 00:22:50,400 action, good luck in there. 348 00:22:50,400 --> 00:22:51,100 Good idea. 349 00:22:51,100 --> 00:22:51,830 I think I'll be lucky. 350 00:23:06,870 --> 00:23:07,620 How about a game? 351 00:23:55,020 --> 00:23:56,490 Better be good to Sally. 352 00:23:56,490 --> 00:23:57,670 I like her. 353 00:23:57,670 --> 00:24:00,100 She's waiting in her room. 354 00:24:00,100 --> 00:24:01,740 Oh, she's tired. 355 00:24:01,740 --> 00:24:02,710 I'll handle it OK. 356 00:24:02,710 --> 00:24:03,410 See you around. 357 00:24:19,280 --> 00:24:22,280 Come in. 358 00:24:22,280 --> 00:24:22,990 Hi I'm-- 359 00:24:22,990 --> 00:24:24,010 Lulu sent me here. 360 00:24:24,010 --> 00:24:24,820 I'm Big Richard. 361 00:24:24,820 --> 00:24:26,990 Sally, I've got to talk to you. 362 00:24:26,990 --> 00:24:29,580 It's a delicate situation. 363 00:24:29,580 --> 00:24:30,330 Shh. 364 00:24:30,330 --> 00:24:34,780 We can't speak because there's spies listening at the walls. 365 00:24:34,780 --> 00:24:37,960 I got to get a way to catch up. 366 00:24:37,960 --> 00:24:38,830 The big guy. 367 00:24:38,830 --> 00:24:40,360 It's the lousy mayor. 368 00:24:40,360 --> 00:24:43,240 He's the big man who makes money from us. 369 00:24:43,240 --> 00:24:46,330 He brings us here and makes us do many bad things. 370 00:24:46,330 --> 00:24:48,250 It's a lousy rotten prison here. 371 00:24:48,250 --> 00:24:49,570 We need help. 372 00:24:49,570 --> 00:24:51,250 He's not very good to folk here. 373 00:24:51,250 --> 00:24:53,730 This saloon-- well, they should close it. 374 00:24:53,730 --> 00:24:54,430 I'll try to help. 375 00:25:05,860 --> 00:25:06,560 Maybe. 376 00:25:06,560 --> 00:25:08,480 But I'm sure it's the guy who chased us. 377 00:25:08,480 --> 00:25:09,250 I bet it's him. 378 00:25:09,250 --> 00:25:09,950 He went upstairs. 379 00:25:09,950 --> 00:25:10,880 We'll have a look-see. 380 00:25:21,560 --> 00:25:22,850 Let's look around for that bum. 381 00:25:22,850 --> 00:25:24,290 He's gotta be here someplace. 382 00:25:38,360 --> 00:25:39,060 Come on, baby. 383 00:25:39,060 --> 00:25:40,550 I got lots of dough. 384 00:25:40,550 --> 00:25:42,320 I like you, honey. 385 00:25:42,320 --> 00:25:43,040 You're cute. 386 00:25:43,040 --> 00:25:45,160 You must've paid a lot of money for a trio. 387 00:25:45,160 --> 00:25:45,990 Let's go to bed. 388 00:26:22,810 --> 00:26:24,310 Well, something has to be done. 389 00:26:24,310 --> 00:26:25,960 The situation is really getting out of hand. 390 00:26:25,960 --> 00:26:26,660 It's lousy. 391 00:26:30,540 --> 00:26:32,010 We all agree, judge. 392 00:26:32,010 --> 00:26:34,110 What do you suggest is the course of action 393 00:26:34,110 --> 00:26:35,940 that should ease the situation? 394 00:26:35,940 --> 00:26:38,940 And do you got any ideas, sir? 395 00:26:38,940 --> 00:26:39,900 I don't know. 396 00:26:39,900 --> 00:26:41,650 Although I'll think of something. 397 00:26:41,650 --> 00:26:42,580 I don't know. 398 00:26:42,580 --> 00:26:43,560 It's just terrible. 399 00:26:43,560 --> 00:26:44,520 Our daughter disappeared. 400 00:26:44,520 --> 00:26:45,960 The women, well, they vanish. 401 00:26:45,960 --> 00:26:48,870 We tried our best to get along. 402 00:26:48,870 --> 00:26:51,330 We want to live in harmony, but what can we do? 403 00:26:51,330 --> 00:26:52,320 I don't know. 404 00:26:52,320 --> 00:26:54,330 The other day, the Rodriguez daughter never 405 00:26:54,330 --> 00:26:57,300 came home after marketing. 406 00:26:57,300 --> 00:26:59,070 Does anyone here have a suggestion? 407 00:26:59,070 --> 00:27:00,030 Let's call the army. 408 00:27:00,030 --> 00:27:00,910 Are you kidding? 409 00:27:00,910 --> 00:27:01,740 That's no good. 410 00:27:01,740 --> 00:27:02,580 So it's-- 411 00:27:02,580 --> 00:27:03,360 That could run-- 412 00:27:03,360 --> 00:27:04,590 No joke, the best move. 413 00:27:04,590 --> 00:27:06,860 You don't know anything, young idiot jerk. 414 00:27:06,860 --> 00:27:07,560 You're unreasonable. 415 00:27:07,560 --> 00:27:10,150 I still agree, we can call the army. 416 00:27:11,100 --> 00:27:13,470 We always settle our disagreements among ourselves. 417 00:27:13,470 --> 00:27:15,300 There's no reason. 418 00:27:15,300 --> 00:27:16,950 There's very good reasons. 419 00:27:16,950 --> 00:27:17,670 I can't tell you. 420 00:27:17,670 --> 00:27:18,370 Very good. 421 00:27:18,370 --> 00:27:20,850 I'll be back later, believe me. 422 00:27:20,850 --> 00:27:21,770 Ladies. 423 00:27:21,770 --> 00:27:22,470 Papa! 424 00:27:25,440 --> 00:27:28,440 I tell you, my decision's best, not to be hasty, no army. 425 00:27:28,440 --> 00:27:30,870 We can arrange a situation ourselves. 426 00:27:30,870 --> 00:27:32,860 I'm the magistrate, my mind is made up, people. 427 00:27:32,860 --> 00:27:34,590 That's it. 428 00:27:34,590 --> 00:27:35,700 Don't be a dope. 429 00:27:35,700 --> 00:27:40,050 Don't rush off, because we'll think it out. 430 00:27:40,050 --> 00:27:42,850 This whole lousy situation needs action, not discussion. 431 00:27:42,850 --> 00:27:43,550 Come on. 432 00:27:48,840 --> 00:27:49,870 Where the hell are you going? 433 00:27:49,870 --> 00:27:51,130 I'll try to catch them. 434 00:27:51,130 --> 00:27:52,660 I'll go through the kitchen. 435 00:27:52,660 --> 00:27:53,440 Don't do it. 436 00:27:53,440 --> 00:27:56,020 After all, it's our fault. He may be right anyway. 437 00:27:56,020 --> 00:27:57,200 What can we do? 438 00:27:59,030 --> 00:28:00,140 No kidding. 439 00:28:00,140 --> 00:28:00,890 I'm really angry. 440 00:28:00,890 --> 00:28:02,390 I'll show these idiots what I'll do. 441 00:28:02,390 --> 00:28:03,380 You'll see. 442 00:28:03,380 --> 00:28:04,190 Let's talk it over. 443 00:28:04,190 --> 00:28:05,240 We can't handle it ourselves. 444 00:28:05,240 --> 00:28:06,380 It's too hard. 445 00:28:06,380 --> 00:28:08,480 No, I won't! 446 00:28:08,480 --> 00:28:09,770 They can't organize anything. 447 00:28:09,770 --> 00:28:11,840 I'll do it my way, that's all. 448 00:28:11,840 --> 00:28:12,830 I'm the magistrate. 449 00:28:12,830 --> 00:28:15,470 You mind your own business and get on that wagon, understand? 450 00:28:15,470 --> 00:28:16,740 I guess you're right, Daddy. 451 00:28:24,470 --> 00:28:25,170 Ho. 452 00:28:48,120 --> 00:28:50,700 Hey, you sure there's a little wagon path here? 453 00:28:50,700 --> 00:28:52,490 Yeah, yeah. 454 00:28:52,490 --> 00:28:53,750 Stay down, be careful. 455 00:28:53,750 --> 00:28:54,960 Better be quiet. 456 00:28:54,960 --> 00:28:57,010 Tomorrow we're gonna get gold, and then 457 00:28:57,010 --> 00:28:58,010 we'll get a little action. 458 00:28:59,890 --> 00:29:00,590 You betcha. 459 00:29:00,590 --> 00:29:02,090 I'd like some big flower now. 460 00:29:02,090 --> 00:29:05,240 Yeah, a gal's who's got class, with big blue eyes, 461 00:29:05,240 --> 00:29:06,220 and doesn't stink. 462 00:29:06,220 --> 00:29:06,920 Ah. 463 00:29:08,440 --> 00:29:09,810 Are you girls OK back there? 464 00:29:09,810 --> 00:29:10,510 No. 465 00:29:10,510 --> 00:29:12,170 Now Sabine wants to get up. 466 00:29:12,170 --> 00:29:13,220 Personal matter, you know? 467 00:29:13,220 --> 00:29:14,210 OK, but hurry up. 468 00:29:25,440 --> 00:29:28,670 Whoa, boy, whoa, whoa. 469 00:29:28,670 --> 00:29:31,260 Hey, hey, which girl's to go? 470 00:29:31,260 --> 00:29:32,060 We ain't got time. 471 00:29:36,580 --> 00:29:37,280 Hurry up, there. 472 00:29:41,390 --> 00:29:43,120 Vroom, vroom, look at that beauty. 473 00:29:43,120 --> 00:29:45,280 Yeah. 474 00:29:45,280 --> 00:29:47,810 Oh, look at that gorgeous girl, eh? 475 00:29:47,810 --> 00:29:49,000 Whoosh. 476 00:29:49,000 --> 00:29:50,230 Who are you sissies? 477 00:29:50,230 --> 00:29:52,050 Come on, with us. 478 00:29:52,050 --> 00:29:53,200 Are you going to save me? 479 00:29:53,200 --> 00:29:54,830 Yeah, we're going to save you, all right. 480 00:29:54,830 --> 00:29:55,530 Yeah. 481 00:29:55,530 --> 00:29:57,820 Yeah, we're going to save you girl, come on. 482 00:30:04,580 --> 00:30:05,990 Where the hell is that beauty? 483 00:30:05,990 --> 00:30:07,050 The wolves will get her. 484 00:30:07,050 --> 00:30:09,170 She ran away, I guess. 485 00:30:09,170 --> 00:30:10,190 You try to catch her. 486 00:30:16,730 --> 00:30:17,840 I'll fix all you girls. 487 00:30:17,840 --> 00:30:20,090 Get out there, get out. 488 00:30:20,090 --> 00:30:22,570 Take off your clothes. 489 00:30:22,570 --> 00:30:23,800 And this time, nobody will beat it. 490 00:30:28,290 --> 00:30:29,550 Hurry. 491 00:30:29,550 --> 00:30:31,240 Hurry, be quick. 492 00:30:31,240 --> 00:30:32,200 I'll teach you to run away. 493 00:30:39,190 --> 00:30:40,490 Come on, you girls, get in there. 494 00:30:44,400 --> 00:30:45,180 I couldn't find her. 495 00:30:45,180 --> 00:30:46,480 Well, we'll find her tomorrow. 496 00:30:46,480 --> 00:30:47,470 The wolves will get her. 497 00:30:47,470 --> 00:30:48,870 Let her go. 498 00:30:48,870 --> 00:30:49,570 Let's get going. 499 00:31:03,510 --> 00:31:04,860 Come here, honey. 500 00:31:07,350 --> 00:31:08,050 Look at that. 501 00:31:08,050 --> 00:31:09,060 What you got in there, baby? 502 00:31:09,060 --> 00:31:09,760 Oh. 503 00:31:09,760 --> 00:31:11,100 Oh, look at that girl. 504 00:31:11,100 --> 00:31:12,020 I like that. 505 00:31:12,020 --> 00:31:13,730 You're bad. 506 00:31:13,730 --> 00:31:15,230 You're taking advantage of me. 507 00:31:37,410 --> 00:31:38,340 Hey, hold it. 508 00:31:38,340 --> 00:31:39,040 I'd like some. 509 00:31:39,040 --> 00:31:40,150 I'm just as horny as you. 510 00:31:40,150 --> 00:31:43,430 We'll roll the dice and see. 511 00:31:43,430 --> 00:31:44,800 Hey, stop touching her. 512 00:31:44,800 --> 00:31:45,830 Roll the dice. 513 00:31:45,830 --> 00:31:46,530 Yeah. 514 00:31:56,820 --> 00:31:58,650 It's me, I win. 515 00:31:58,650 --> 00:32:00,600 Oh, I'm going to get you, honey. 516 00:32:00,600 --> 00:32:02,160 I like that one. 517 00:32:02,160 --> 00:32:02,860 Oh. 518 00:32:06,690 --> 00:32:08,400 Yeah, get that away. 519 00:32:08,400 --> 00:32:10,740 Girl, you're going to have a good time, girl. 520 00:32:10,740 --> 00:32:12,250 You'll like me, honey. 521 00:32:12,250 --> 00:32:13,190 Uh. 522 00:32:13,190 --> 00:32:15,090 Uh. 523 00:32:15,090 --> 00:32:16,720 I'll put this here for you. 524 00:32:16,720 --> 00:32:18,120 Yeah. 525 00:32:18,120 --> 00:32:20,070 That's nice and comfy for you. 526 00:32:20,070 --> 00:32:21,690 Oh. 527 00:32:21,690 --> 00:32:22,950 Oh. 528 00:32:22,950 --> 00:32:23,830 Ah, yeah. 529 00:32:23,830 --> 00:32:24,620 Ah! 530 00:32:24,620 --> 00:32:25,480 Oh, you're not. 531 00:32:25,480 --> 00:32:26,180 Oh! 532 00:32:35,260 --> 00:32:36,820 Rotten luck, Don, that Bill got caught. 533 00:32:36,820 --> 00:32:38,020 That might cause us some trouble. 534 00:32:38,020 --> 00:32:38,950 The idiot. 535 00:32:38,950 --> 00:32:39,910 I'll take care of it. 536 00:32:39,910 --> 00:32:40,660 You got no right. 537 00:32:40,660 --> 00:32:41,520 No, I'll get you for this. 538 00:32:41,520 --> 00:32:42,460 Who are you trying to kid? 539 00:32:42,460 --> 00:32:43,480 We got you red-handed. 540 00:32:43,480 --> 00:32:45,780 The judge says to hold it. 541 00:32:45,780 --> 00:32:48,700 This prisoner must go to trial before a civil court. 542 00:32:48,700 --> 00:32:49,660 He ain't no soldier. 543 00:32:49,660 --> 00:32:51,280 That's the judge's orders. 544 00:32:51,280 --> 00:32:52,960 OK, well, I'm sorry. 545 00:32:52,960 --> 00:32:54,480 You were only proceeded to your orders. 546 00:32:54,480 --> 00:32:55,940 Fine job. 547 00:32:55,940 --> 00:32:59,870 Don't worry, that guy will stand trial, thanks. 548 00:32:59,870 --> 00:33:00,570 Let's go, OK. 549 00:33:03,660 --> 00:33:07,010 Ha, imagine that, being caught by a soldier 550 00:33:07,010 --> 00:33:08,030 boy, that big idiot. 551 00:33:08,030 --> 00:33:09,500 Just because they've got girls in the wagon. 552 00:33:09,500 --> 00:33:10,200 Jerks. 553 00:33:10,200 --> 00:33:11,300 Don't laugh too loud. 554 00:33:11,300 --> 00:33:12,770 People are looking. 555 00:33:12,770 --> 00:33:15,840 And be sure to make a good trial, so be cautious. 556 00:33:15,840 --> 00:33:17,870 That Bill's an idiot. 557 00:33:17,870 --> 00:33:19,610 You need anyhow, you'll see to it 558 00:33:19,610 --> 00:33:21,070 that he gets a real good trial, and all 559 00:33:21,070 --> 00:33:22,190 will go according to plans. 560 00:33:22,190 --> 00:33:23,600 Handle it right. 561 00:33:23,600 --> 00:33:25,250 I'll get him a good trial, all right. 562 00:33:25,250 --> 00:33:28,400 Can't let this incident ruin the saloon. 563 00:33:28,400 --> 00:33:29,440 No sir. 564 00:33:29,440 --> 00:33:30,890 Lots of dough around. 565 00:33:30,890 --> 00:33:32,150 These hicks don't know anything. 566 00:33:32,150 --> 00:33:34,580 Don't worry about her, I'll handle it. 567 00:33:34,580 --> 00:33:38,150 I don't worry about it. 568 00:33:38,150 --> 00:33:40,270 I's the judge. 569 00:33:40,270 --> 00:33:41,420 And what I say goes. 570 00:33:48,480 --> 00:33:51,340 The District Court of California is now in session. 571 00:33:51,340 --> 00:33:53,290 Judge Senate presiding. 572 00:33:53,290 --> 00:33:54,240 All rise. 573 00:33:57,750 --> 00:33:59,250 Quiet in the courtroom. 574 00:34:08,650 --> 00:34:10,720 Today is a really proud period in this state. 575 00:34:10,720 --> 00:34:12,190 We're going to hold a trial. 576 00:34:12,190 --> 00:34:14,020 Dispensing peace and justice means law 577 00:34:14,020 --> 00:34:15,430 and order equally for all men. 578 00:34:15,430 --> 00:34:16,480 And be quiet, be seated. 579 00:34:26,000 --> 00:34:27,140 OK, the first case. 580 00:34:27,140 --> 00:34:32,030 The man was caught with a wagon load of beautiful women, right? 581 00:34:32,030 --> 00:34:33,400 Easy to explain, very easy. 582 00:34:33,400 --> 00:34:34,650 My client is innocent. 583 00:34:34,650 --> 00:34:35,570 He did nothing wrong. 584 00:34:35,570 --> 00:34:37,850 He's a good guy. 585 00:34:37,850 --> 00:34:38,870 You sure? 586 00:34:38,870 --> 00:34:40,580 Tell us about it? 587 00:34:40,580 --> 00:34:41,810 Who are these girls? 588 00:34:41,810 --> 00:34:43,280 Well, they are just tourists. 589 00:34:43,280 --> 00:34:46,460 They all came to breathe good California air, that's all. 590 00:34:46,460 --> 00:34:47,220 Yeah? 591 00:34:47,220 --> 00:34:48,290 What's the first welcome? 592 00:34:48,290 --> 00:34:50,350 Being arrested by soldiers, very shocking. 593 00:34:50,350 --> 00:34:51,470 Bill here did nothing. 594 00:34:51,470 --> 00:34:52,970 Well, I heard these girls were naked. 595 00:34:52,970 --> 00:34:53,960 No clothes at all. 596 00:34:57,020 --> 00:34:58,550 But always be caught. 597 00:35:00,320 --> 00:35:03,170 It was a hot day and they couldn't find no place to swim. 598 00:35:04,730 --> 00:35:06,940 You think this court's gonna believe that phony story? 599 00:35:07,820 --> 00:35:10,190 But sir, please believe it's true. 600 00:35:10,190 --> 00:35:12,680 The behavior of tourists is strange anyhow. 601 00:35:12,680 --> 00:35:14,180 Story's quite true. 602 00:35:14,180 --> 00:35:16,250 I was riding my horse, and I'm just 603 00:35:16,250 --> 00:35:17,480 going along, minding nothing. 604 00:35:17,480 --> 00:35:19,280 And I see this big wagon rolling along, 605 00:35:19,280 --> 00:35:21,440 and the driver was an old buddy of mine. 606 00:35:21,440 --> 00:35:23,600 He said I could ride along with him. 607 00:35:23,600 --> 00:35:26,740 I was most glad to ride along, and talk to him. 608 00:35:26,740 --> 00:35:28,250 I was going to visit my mother. 609 00:35:28,250 --> 00:35:29,820 Well, your story sounds quite true, 610 00:35:29,820 --> 00:35:31,130 but hitchhiking's illegal. 611 00:35:31,130 --> 00:35:33,770 We don't cotton to that, and you got to go to jail. 612 00:35:33,770 --> 00:35:36,140 We can't let you get away with breaking 613 00:35:36,140 --> 00:35:38,030 the law of no hitchhiking, see? 614 00:35:38,030 --> 00:35:41,070 We've got to show these citizens we got justice and law. 615 00:35:41,070 --> 00:35:42,430 Please, please let's go. 616 00:35:42,430 --> 00:35:43,540 I can't bear it, it's a farce. 617 00:35:43,540 --> 00:35:44,810 No, let's see how far he goes. 618 00:35:44,810 --> 00:35:45,990 But that judge is a phony. 619 00:35:45,990 --> 00:35:47,300 He doesn't fool me. 620 00:35:47,300 --> 00:35:48,740 Hold on, let's see what's next. 621 00:35:50,440 --> 00:35:51,740 Settle down, quiet. 622 00:35:51,740 --> 00:35:53,770 I won't have this court made noise and disrespectful. 623 00:35:53,770 --> 00:35:56,630 I'll clear you all out, shut up! 624 00:35:56,630 --> 00:35:59,660 Bill, will you tell the court in a very honest way, 625 00:35:59,660 --> 00:36:02,900 perhaps we may understand, anything more 626 00:36:02,900 --> 00:36:04,730 you may know in this case? 627 00:36:04,730 --> 00:36:07,350 The town knows your reputation, and you're innocent. 628 00:36:07,350 --> 00:36:08,480 Tell us, Will. 629 00:36:08,480 --> 00:36:09,710 Yes, sir, yes. 630 00:36:09,710 --> 00:36:10,820 That's good enough. 631 00:36:10,820 --> 00:36:11,960 I believe you. 632 00:36:11,960 --> 00:36:13,000 You did nothing wrong. 633 00:36:13,000 --> 00:36:13,700 Course. 634 00:36:16,070 --> 00:36:16,850 Well, OK. 635 00:36:16,850 --> 00:36:19,820 I say you are only guilty of hitchhiking on the road. 636 00:36:19,820 --> 00:36:21,170 And that is again the law. 637 00:36:21,170 --> 00:36:23,000 So $2 or two days. 638 00:36:23,000 --> 00:36:24,870 Now do people see how fair that is? 639 00:36:24,870 --> 00:36:27,070 What about them innocent girls? 640 00:36:27,070 --> 00:36:28,270 Order, order in the court. 641 00:36:28,270 --> 00:36:28,970 You dumb woman. 642 00:36:28,970 --> 00:36:32,960 You sit down over there. 643 00:36:32,960 --> 00:36:34,760 It's not easy to be a judge. 644 00:36:34,760 --> 00:36:37,340 You're not liked by everyone. 645 00:36:37,340 --> 00:36:38,900 I try to be fair and honest. 646 00:36:38,900 --> 00:36:39,650 I work hard. 647 00:36:39,650 --> 00:36:40,760 I donate to charity. 648 00:36:40,760 --> 00:36:43,430 I like kids and dogs. 649 00:36:43,430 --> 00:36:46,040 You've got to understand my side. 650 00:36:46,040 --> 00:36:47,210 You people don't know nothing. 651 00:36:47,210 --> 00:36:48,290 Shut up. 652 00:36:48,290 --> 00:36:51,140 Bill here was gone to see his sick mother, 653 00:36:51,140 --> 00:36:54,410 and he just accidentally hitchhiked with an old friend 654 00:36:54,410 --> 00:36:56,330 in the tourist business. 655 00:36:56,330 --> 00:36:58,430 The Court of California sees that. 656 00:36:58,430 --> 00:37:00,620 It's often that justice is blind. 657 00:37:00,620 --> 00:37:04,580 However, in this case, it seems clear enough. 658 00:37:04,580 --> 00:37:05,770 Bill is innocent. 659 00:37:06,620 --> 00:37:08,120 He's kind of very nice. 660 00:37:08,120 --> 00:37:10,940 He's got good grades in school, but folks all know that. 661 00:37:10,940 --> 00:37:14,480 I'm returning his gun back. 662 00:37:14,480 --> 00:37:16,420 That's my decision. 663 00:37:16,420 --> 00:37:21,860 In this law book, I see the rules plain and clear. 664 00:37:21,860 --> 00:37:23,750 It is $2 fine or two days. 665 00:37:23,750 --> 00:37:25,220 I only go by the law. 666 00:37:25,220 --> 00:37:26,660 Nobody may say otherwise. 667 00:37:26,660 --> 00:37:28,900 I's the judge and I's knows what's good and right. 668 00:37:29,600 --> 00:37:30,490 Outrageously liar! 669 00:37:30,490 --> 00:37:31,190 Cheater! 670 00:37:31,190 --> 00:37:31,890 Thief! 671 00:37:31,890 --> 00:37:33,650 Cheap, lying scandal! 672 00:37:33,650 --> 00:37:38,010 Big liar, cheating crook, bad money hungry cheat! 673 00:37:54,340 --> 00:37:55,820 Hey, Sergeant, in here! 674 00:37:55,820 --> 00:37:57,310 Hurry! 675 00:37:57,310 --> 00:37:58,800 Hang the judge! 676 00:38:06,220 --> 00:38:08,290 Shoot the first person that makes trouble. 677 00:38:08,290 --> 00:38:09,810 Clear the courthouse now. 678 00:38:09,810 --> 00:38:11,260 OK, all of you out. 679 00:38:11,260 --> 00:38:13,030 The judge says all of you out in the street. 680 00:38:13,030 --> 00:38:14,410 Clear out! 681 00:38:14,410 --> 00:38:16,780 Get out of here! 682 00:38:16,780 --> 00:38:17,820 They're stronger than us. 683 00:38:17,820 --> 00:38:18,990 Better be going now. - Coward. 684 00:38:18,990 --> 00:38:19,690 Afraid. 685 00:38:26,170 --> 00:38:27,280 Impossible. 686 00:38:27,280 --> 00:38:27,980 Country. 687 00:38:30,740 --> 00:38:31,630 Phony liar. 688 00:38:31,630 --> 00:38:32,500 You're in this too. 689 00:38:32,500 --> 00:38:36,640 Everyone, everyone knows your phony situation in this-- 690 00:38:36,640 --> 00:38:39,460 I'll bet you're just making thousands. 691 00:38:39,460 --> 00:38:40,160 Huh. 692 00:38:42,950 --> 00:38:44,680 The crowd really got out of hand. 693 00:38:44,680 --> 00:38:46,470 Many of them made threats on Your Excellency. 694 00:38:46,470 --> 00:38:47,520 It's serious. 695 00:38:47,520 --> 00:38:50,370 It's essential that the leaders have gotten rid of. 696 00:38:50,370 --> 00:38:53,310 I don't know, there's a chance it's an organized group. 697 00:38:53,310 --> 00:38:55,080 That Paulette gal, she's a danger. 698 00:38:55,080 --> 00:38:56,460 I think she's organizing others. 699 00:38:56,460 --> 00:38:57,630 She's very unpredictable. 700 00:38:57,630 --> 00:38:58,860 She may find a lot of supporters. 701 00:38:58,860 --> 00:39:00,000 That's bad. 702 00:39:00,000 --> 00:39:02,760 I hear she's got lots of folks in the town that will join her. 703 00:39:02,760 --> 00:39:03,760 She's dangerous. 704 00:39:03,760 --> 00:39:04,950 We've got to get her. 705 00:39:04,950 --> 00:39:07,740 And arrest her, she and Richard. 706 00:39:07,740 --> 00:39:09,590 No question, those two, we should arrest them. 707 00:39:09,590 --> 00:39:10,290 You're right. 708 00:39:25,640 --> 00:39:27,130 Hmm. 709 00:39:27,130 --> 00:39:28,260 It's very clear. 710 00:39:28,260 --> 00:39:30,750 First you'll quit the organization. 711 00:39:30,750 --> 00:39:32,400 My decision on that is certain. 712 00:39:32,400 --> 00:39:33,840 Then you'll send a note to the judge 713 00:39:33,840 --> 00:39:35,820 saying you are sincerely sorry. 714 00:39:35,820 --> 00:39:36,850 Oh, but please listen. 715 00:39:36,850 --> 00:39:39,600 If we don't take action now, all is lost, done. 716 00:39:39,600 --> 00:39:41,280 The mayor may fool many. 717 00:39:41,280 --> 00:39:42,990 No, I don't care to be associated 718 00:39:42,990 --> 00:39:44,580 in the entire situation. 719 00:39:44,580 --> 00:39:47,550 You will do as I say, and let's not discuss it again. 720 00:39:47,550 --> 00:39:50,650 You're an educated girl, and should not join these things. 721 00:39:50,650 --> 00:39:52,300 Clear out, we're raiding this joint. 722 00:39:52,300 --> 00:39:53,210 What is this? 723 00:39:53,210 --> 00:39:53,910 Who are you? 724 00:39:57,120 --> 00:40:00,110 I'm here because Paulette and the others are agitators, 725 00:40:00,110 --> 00:40:00,830 they are. 726 00:40:00,830 --> 00:40:02,080 You've got no right to-- 727 00:40:02,080 --> 00:40:04,700 I got all the rights. 728 00:40:04,700 --> 00:40:05,700 Funny you're here too. 729 00:40:05,700 --> 00:40:06,500 Does look bad. 730 00:40:06,500 --> 00:40:09,380 I was only here to deliver a letter to Paulette, judge. 731 00:40:09,380 --> 00:40:11,090 I'm not part of anything. 732 00:40:11,090 --> 00:40:13,640 From who? 733 00:40:13,640 --> 00:40:15,740 Let's see it. 734 00:40:15,740 --> 00:40:18,210 No, don't! 735 00:40:18,210 --> 00:40:18,910 Oh. 736 00:40:21,840 --> 00:40:22,730 Mm. 737 00:40:22,730 --> 00:40:23,430 Mm. 738 00:40:28,450 --> 00:40:32,930 If we find proof in the house that you 739 00:40:32,930 --> 00:40:35,250 got an organization here, you're going to go to jail. 740 00:40:35,250 --> 00:40:37,160 Search the house, all over the place. 741 00:40:37,160 --> 00:40:38,410 OK, judge. 742 00:40:38,410 --> 00:40:39,110 Come on, boys. 743 00:40:39,110 --> 00:40:41,020 All right, I'll look all around upstairs. 744 00:40:41,720 --> 00:40:44,650 I'm gonna check the downstairs. 745 00:40:44,650 --> 00:40:46,490 All right, look all around. 746 00:40:49,890 --> 00:40:51,540 Sorry, Lady. 747 00:40:51,540 --> 00:40:53,760 You'll regret your actions if I-- 748 00:40:53,760 --> 00:40:54,700 Can I go now, Mister? 749 00:40:54,700 --> 00:40:56,320 I don't got nothing to do with it. 750 00:40:56,320 --> 00:40:57,170 Mm. 751 00:40:57,170 --> 00:40:57,870 Hold it now. 752 00:40:57,870 --> 00:41:01,520 Did you ever bring other letters here like this? 753 00:41:01,520 --> 00:41:02,220 No, I go now. 754 00:41:05,130 --> 00:41:07,740 I hope you are not hiding any lips or letters here 755 00:41:07,740 --> 00:41:09,380 and you're innocent. 756 00:41:09,380 --> 00:41:12,900 Because otherwise, you're going to jail. 757 00:41:12,900 --> 00:41:16,410 You got maybe something to hide ladies? 758 00:41:16,410 --> 00:41:18,220 But there is no basis in your charges. 759 00:41:18,220 --> 00:41:19,600 You're very wrong. 760 00:41:19,600 --> 00:41:21,930 And I won't hold bad memories. 761 00:41:21,930 --> 00:41:23,550 My mind has a nature to forget. 762 00:41:23,550 --> 00:41:28,080 But now if the guards find you women organizing agitators 763 00:41:28,080 --> 00:41:32,330 and don't trust me, then you'll see the inside of the jail. 764 00:41:43,760 --> 00:41:45,940 Nice, nice. 765 00:41:45,940 --> 00:41:49,680 It'll be sad to take this nice glass, 766 00:41:49,680 --> 00:41:52,960 and the many nice things here, I have set fire and waste it. 767 00:41:52,960 --> 00:41:53,770 But we'll do it. 768 00:41:56,600 --> 00:41:58,960 Ah ha ha. 769 00:41:58,960 --> 00:42:02,740 Ah, ah, girls. 770 00:42:02,740 --> 00:42:03,860 Who are you? 771 00:42:03,860 --> 00:42:05,710 Ah. 772 00:42:05,710 --> 00:42:06,740 What do you want? 773 00:42:06,740 --> 00:42:08,560 Get out of here! 774 00:42:08,560 --> 00:42:09,400 I said, get out of here! 775 00:42:09,400 --> 00:42:10,100 Leave us alone. 776 00:42:10,100 --> 00:42:10,880 Nice. 777 00:42:10,880 --> 00:42:12,420 Hey, look at that. 778 00:42:12,420 --> 00:42:14,120 Hey, I want some of that. 779 00:42:14,120 --> 00:42:15,110 Ah! 780 00:42:15,110 --> 00:42:16,170 Hey, come on. 781 00:42:16,170 --> 00:42:17,140 Leave me alone! 782 00:42:17,140 --> 00:42:18,110 Come on. 783 00:42:25,890 --> 00:42:27,320 Hey look, lots of letters here. 784 00:42:28,020 --> 00:42:29,110 You don't! 785 00:42:29,110 --> 00:42:31,330 Those are personal letters. 786 00:42:31,330 --> 00:42:34,600 You've got things to hide, maybe? 787 00:42:34,600 --> 00:42:35,590 Go ahead, search again. 788 00:42:38,510 --> 00:42:41,160 I seen this organization filth before in town. 789 00:42:41,160 --> 00:42:42,900 You lousy-- you have no facts. 790 00:42:42,900 --> 00:42:43,600 Facts? 791 00:42:43,600 --> 00:42:45,280 I have all the facts on this paper, 792 00:42:45,280 --> 00:42:47,170 and you will just find me lenient. 793 00:42:47,170 --> 00:42:50,200 I'll be the most liberal if Paulette confesses. 794 00:42:50,200 --> 00:42:51,400 Your organization is really-- 795 00:42:51,400 --> 00:42:53,260 My daughter can join any club she likes. 796 00:42:53,260 --> 00:42:54,060 It's not illegal. 797 00:42:54,060 --> 00:42:55,690 I'm certain of that. 798 00:42:55,690 --> 00:42:57,520 I know these organizations. 799 00:42:57,520 --> 00:42:59,410 They stir the town and cause riots. 800 00:42:59,410 --> 00:43:01,710 You know that. 801 00:43:01,710 --> 00:43:02,410 Ah! 802 00:43:05,280 --> 00:43:07,670 And take this! 803 00:43:08,630 --> 00:43:10,160 Get over there, come on. 804 00:43:10,160 --> 00:43:10,860 Ah! 805 00:43:10,860 --> 00:43:11,960 What are you doing? 806 00:43:11,960 --> 00:43:13,940 Ah! 807 00:43:13,940 --> 00:43:16,900 Ah. 808 00:43:16,900 --> 00:43:17,880 Look what she did to you. 809 00:43:17,880 --> 00:43:18,580 Oh. 810 00:43:18,580 --> 00:43:19,990 Now you're going to get it, honey. 811 00:43:19,990 --> 00:43:20,720 Leave me alone. 812 00:43:20,720 --> 00:43:23,170 You're really going to get it for doing that now, baby. 813 00:43:23,170 --> 00:43:23,950 Oh, you're cute. 814 00:43:23,950 --> 00:43:26,480 Hey. 815 00:43:26,480 --> 00:43:28,210 That's the-- hey, what are you doing? 816 00:43:28,210 --> 00:43:30,490 Get that stuff off me. 817 00:43:30,490 --> 00:43:32,380 Are you crazy, woman? 818 00:43:32,380 --> 00:43:33,470 Oh, you jerk. 819 00:43:33,470 --> 00:43:34,910 What's wrong with you? 820 00:43:34,910 --> 00:43:35,910 Oh. 821 00:43:35,910 --> 00:43:39,410 I'm all that stuff. 822 00:43:39,410 --> 00:43:40,850 And take this. 823 00:43:47,590 --> 00:43:48,900 Hey, what's going on? 824 00:43:48,900 --> 00:43:49,600 Who's shooting? 825 00:43:49,600 --> 00:43:50,630 I can get killed. 826 00:43:50,630 --> 00:43:52,330 We didn't shoot. 827 00:43:52,330 --> 00:43:53,080 Come on, you guys! 828 00:44:01,670 --> 00:44:03,590 All right, if Richard begins-- 829 00:44:03,590 --> 00:44:05,900 You'll never get Richard. 830 00:44:05,900 --> 00:44:09,050 You come here, or I'll shoot you. 831 00:44:09,050 --> 00:44:09,940 He's afraid, mama. 832 00:44:09,940 --> 00:44:10,640 Don't go. 833 00:44:15,800 --> 00:44:17,990 Now, be good and walk fast. 834 00:44:17,990 --> 00:44:20,020 I'll not miss again. 835 00:44:22,260 --> 00:44:25,050 I should kill you right here, you rat. 836 00:44:25,050 --> 00:44:27,440 Defend yourself. 837 00:44:27,440 --> 00:44:31,320 If you think that I'm a idiot, I'll call the men. 838 00:44:31,320 --> 00:44:32,020 Be still. 839 00:44:32,020 --> 00:44:33,240 Don't ruin the rock. 840 00:44:33,240 --> 00:44:35,100 Are you crazy, the rock? 841 00:44:35,100 --> 00:44:37,160 I'll see to it that this creep doesn't bother you. 842 00:44:39,900 --> 00:44:44,120 If I shoot a third time, you're a dead man. 843 00:44:44,120 --> 00:44:45,470 I give you warning, you thief. 844 00:44:45,470 --> 00:44:47,540 Leave Paulette and her organization alone. 845 00:44:47,540 --> 00:44:49,040 Decent people have a right to live. 846 00:44:53,420 --> 00:44:55,040 I intend to clean up this town and make 847 00:44:55,040 --> 00:44:58,730 it a nice place to have kids. 848 00:44:58,730 --> 00:45:02,300 You shouldn't keep any evidence in the house. 849 00:45:02,300 --> 00:45:05,030 You'd better go on now. 850 00:45:05,030 --> 00:45:06,510 Have faith and courage. 851 00:45:06,510 --> 00:45:09,050 I will save the girls at the Golden Saloon. 852 00:45:09,050 --> 00:45:10,620 I'm Richard the Great, remember that. 853 00:45:10,620 --> 00:45:11,320 Good bye! 854 00:45:18,100 --> 00:45:19,060 Hey, stop! 855 00:45:24,400 --> 00:45:25,590 What was that? 856 00:45:25,590 --> 00:45:26,590 You go and take that side. 857 00:45:26,590 --> 00:45:28,090 You go the other side. 858 00:45:28,090 --> 00:45:29,090 Right, OK. 859 00:45:42,560 --> 00:45:43,560 Got me. 860 00:47:42,320 --> 00:47:46,310 After you guys go to the right, the others go that way. 861 00:47:46,310 --> 00:47:48,810 Hey, let's go, come on. 862 00:47:48,810 --> 00:47:51,300 Get them, wow, let's go, yeah, let's go. 863 00:50:06,920 --> 00:50:08,930 You have nice eyes. 864 00:50:08,930 --> 00:50:10,740 Kiss me, please. 865 00:50:10,740 --> 00:50:11,440 Mm. 866 00:50:17,180 --> 00:50:17,970 Come on, this way. 867 00:50:17,970 --> 00:50:19,020 Yeah, OK. 868 00:52:04,130 --> 00:52:06,080 Let's sleep now, huh? 869 00:52:06,080 --> 00:52:07,280 I usually read a little. 870 00:52:07,280 --> 00:52:11,080 Makes it relaxing, and then I fall asleep. 871 00:52:11,080 --> 00:52:13,070 You're a strange guy, but you're pleasant. 872 00:52:13,070 --> 00:52:13,970 Strange? 873 00:52:13,970 --> 00:52:15,380 I don't think so. 874 00:52:15,380 --> 00:52:16,880 I'm honest and dependable. 875 00:52:16,880 --> 00:52:20,390 You're nice, and I bet many girls chase you. 876 00:52:20,390 --> 00:52:22,370 Oh, I must go somewhere. 877 00:52:22,370 --> 00:52:23,510 It's a very pressing errand. 878 00:52:26,590 --> 00:52:29,320 I'm sorry to leave you now, but it's very important. 879 00:52:29,320 --> 00:52:32,350 I may not be back in time for lunch or dinner, so don't wait. 880 00:52:32,350 --> 00:52:34,410 I'll be back in touch as soon as I can, promise. 881 00:52:34,410 --> 00:52:35,620 That's how it usually starts. 882 00:52:35,620 --> 00:52:36,460 You're all alike. 883 00:52:58,240 --> 00:53:00,220 Oh, you naughty man. 884 00:53:00,220 --> 00:53:02,200 She'll be coming round. 885 00:53:03,690 --> 00:53:04,880 Hey, did you hear this one? 886 00:53:04,880 --> 00:53:07,250 The girl, the girl got this cowboy in the bath, 887 00:53:07,250 --> 00:53:09,040 and not only forgot to take his boots off, 888 00:53:09,040 --> 00:53:10,900 but the mother of the girl made the two get hitched! 889 00:53:20,810 --> 00:53:21,510 Richard. 890 00:53:28,410 --> 00:53:30,060 What do you want? 891 00:53:30,060 --> 00:53:31,470 Just calling to tell you cowboys 892 00:53:31,470 --> 00:53:33,750 I'm going to clean up this bad saloon here. 893 00:53:33,750 --> 00:53:35,890 Be warned, this place ain't going 894 00:53:35,890 --> 00:53:37,530 to be in business much longer. 895 00:53:37,530 --> 00:53:39,170 I promise. 896 00:53:39,170 --> 00:53:39,870 Oh yeah? 897 00:53:39,870 --> 00:53:42,270 I'm not about to start shaking because you come here. 898 00:53:43,800 --> 00:53:44,630 Look, smart guy. 899 00:53:44,630 --> 00:53:46,320 You tell your boss I know what's really going on 900 00:53:46,320 --> 00:53:47,850 in this Golden Saloon, and I intend 901 00:53:47,850 --> 00:53:49,320 to teach you bums a lesson. 902 00:53:52,840 --> 00:53:56,740 That should teach you a big lesson. 903 00:53:56,740 --> 00:53:59,260 Now anyone else needs teaching? 904 00:53:59,260 --> 00:54:00,090 You big idiot! 905 00:54:00,090 --> 00:54:02,790 I'm going to break you in two! 906 00:54:02,790 --> 00:54:05,430 I ain't kidding around, you guys 907 00:54:05,430 --> 00:54:06,630 are going to be getting out of town, 908 00:54:06,630 --> 00:54:08,970 or else, I, Richard, am personally going to wallop you. 909 00:54:08,970 --> 00:54:09,910 Big shot, eh? 910 00:54:09,910 --> 00:54:10,610 You and who else? 911 00:54:10,610 --> 00:54:13,290 You make a big noise, but don't scare no one. 912 00:54:13,290 --> 00:54:15,440 You want trouble, I'll give it. 913 00:54:30,480 --> 00:54:31,180 He's dead. 914 00:54:31,180 --> 00:54:31,980 He's done for. 915 00:54:46,580 --> 00:54:47,410 You should go and rest. 916 00:54:47,410 --> 00:54:48,110 Later. 917 00:54:48,110 --> 00:54:49,870 I'd like to sit here a little longer. 918 00:54:49,870 --> 00:54:51,820 Such a rotten, hard, lousy day. 919 00:54:51,820 --> 00:54:52,600 You look tired. 920 00:54:52,600 --> 00:54:53,300 Are you? 921 00:54:54,750 --> 00:54:55,450 A little. 922 00:54:55,450 --> 00:54:58,270 You don't look good, either. 923 00:54:58,270 --> 00:54:59,350 I know what you're thinking. 924 00:54:59,350 --> 00:55:00,190 It's Richard. 925 00:55:00,190 --> 00:55:02,170 You're interested in that Richard, aren't you? 926 00:55:02,170 --> 00:55:04,210 Well, look, I know his kind. 927 00:55:04,210 --> 00:55:05,740 Good looking, tall, sweet talking the ladies. 928 00:55:05,740 --> 00:55:07,960 I warn you, he is a run-around. 929 00:55:07,960 --> 00:55:09,640 That kind doesn't settle down with one girl. 930 00:55:09,640 --> 00:55:11,170 They like to stay loose, understand? 931 00:55:11,170 --> 00:55:12,100 I don't care what you say. 932 00:55:12,100 --> 00:55:13,510 I'd do anything to see Richard again. 933 00:55:13,510 --> 00:55:15,150 He's got everything. 934 00:55:20,130 --> 00:55:21,090 No use talking. 935 00:55:21,090 --> 00:55:22,560 As a mother I will just suffer. 936 00:55:22,560 --> 00:55:23,540 You just like suffering. 937 00:55:23,540 --> 00:55:24,240 I know that. 938 00:55:24,240 --> 00:55:24,940 Good night, honey. 939 00:56:30,320 --> 00:56:31,020 Richard. 940 00:56:31,020 --> 00:56:31,720 It's very-- 941 00:56:31,720 --> 00:56:33,270 I couldn't resist you, so I came in. 942 00:56:33,270 --> 00:56:34,050 I-- 943 00:56:34,050 --> 00:56:35,310 But you'd better go. 944 00:56:35,310 --> 00:56:36,120 I need you. 945 00:56:40,130 --> 00:56:42,890 You've got to help me. 946 00:56:42,890 --> 00:56:43,850 It's dangerous to be here. 947 00:56:43,850 --> 00:56:44,760 The men are outside. 948 00:56:44,760 --> 00:56:46,480 I know, my darling, but you've got to give me-- 949 00:56:46,480 --> 00:56:49,370 me the names of the people in your organization I love you. 950 00:56:49,370 --> 00:56:51,840 Oh, I'd be happy to surrender the list of names to you. 951 00:56:51,840 --> 00:56:52,910 We'll close the saloon. 952 00:56:52,910 --> 00:56:53,870 Oh, that's a lot to do. 953 00:56:53,870 --> 00:56:54,920 Can you stay here an hour? 954 00:56:54,920 --> 00:56:57,140 I'd like to kiss my big Richard. 955 00:56:57,140 --> 00:56:59,030 Of course, I know how irresistible I am. 956 00:57:03,390 --> 00:57:05,560 Phooey, you've been gone most of the morning. 957 00:57:05,560 --> 00:57:06,370 Afraid of me? 958 00:57:06,370 --> 00:57:07,910 Don't ask what I've been through. 959 00:57:07,910 --> 00:57:09,550 I'm back now, so we can sleep a little longer. 960 00:57:38,350 --> 00:57:39,280 The lousy rat. 961 00:57:39,280 --> 00:57:40,270 But who is this guy Richard? 962 00:57:40,270 --> 00:57:41,120 Tell me all about him. 963 00:57:41,120 --> 00:57:42,010 He shoots good? 964 00:57:42,010 --> 00:57:43,060 Who is he? 965 00:57:43,060 --> 00:57:44,950 I don't know, but I'm sure he's a fast gun. 966 00:57:44,950 --> 00:57:46,300 A big face mask and all in black. 967 00:57:46,300 --> 00:57:47,870 Very dangerous. 968 00:57:47,870 --> 00:57:48,700 I bet he's a paid gun. 969 00:57:48,700 --> 00:57:49,660 Best to kill him soon. 970 00:57:49,660 --> 00:57:51,190 You say he's fast, huh, fast? 971 00:57:51,190 --> 00:57:52,700 That's the truth. 972 00:57:52,700 --> 00:57:54,430 Let's still be cautious, because he 973 00:57:54,430 --> 00:57:55,820 might know a great deal, huh? 974 00:57:55,820 --> 00:57:57,630 We've got to tell the guards he's fast on the gun. 975 00:57:57,630 --> 00:58:01,780 This Richard could ruin us, I tell you. 976 00:58:01,780 --> 00:58:04,360 Maybe we could get about Sabata to kill him. 977 00:58:04,360 --> 00:58:06,820 He might just know about the Golden Saloon. 978 00:58:06,820 --> 00:58:10,280 I'm not taking any chances. 979 00:58:10,280 --> 00:58:12,160 Have any of the boys seen Richard and Sabata? 980 00:58:12,160 --> 00:58:14,470 Tell him to arrange a trap, and ask around who he really is, 981 00:58:14,470 --> 00:58:15,170 OK? 982 00:58:15,170 --> 00:58:15,870 It's not so easy. 983 00:58:15,870 --> 00:58:17,920 Yes, yes, I want that big rat taken care of, 984 00:58:17,920 --> 00:58:18,880 and I'm plenty serious. 985 00:58:18,880 --> 00:58:19,830 You go and make sure. 986 00:58:19,830 --> 00:58:20,530 Yes, sir. 987 00:58:20,530 --> 00:58:21,960 He needs to learn a lesson. 988 00:58:21,960 --> 00:58:23,230 Do the others know this Richard? 989 00:58:23,230 --> 00:58:26,110 No, he's masked, but maybe the big fool shoot up saloon. 990 00:58:26,110 --> 00:58:28,340 But so, so he's-- he's mad, he shoot on sight. 991 00:58:28,340 --> 00:58:29,040 I'll see to that. 992 00:58:29,040 --> 00:58:30,270 That's a good idea, do it. 993 00:58:30,270 --> 00:58:30,970 Kill Richard. 994 00:58:30,970 --> 00:58:32,710 To be killed, see? 995 00:58:32,710 --> 00:58:34,870 I was only afraid he could have told others in the town 996 00:58:34,870 --> 00:58:36,220 already, that's all. 997 00:58:36,220 --> 00:58:38,140 Very big chance, chance of that. 998 00:58:38,140 --> 00:58:39,760 He might get many others to close down, 999 00:58:39,760 --> 00:58:40,970 fast action, very fast. 1000 00:58:40,970 --> 00:58:42,340 You're right, the guards at that saloon 1001 00:58:42,340 --> 00:58:44,350 should shoot on sight. 1002 00:58:44,350 --> 00:58:46,040 I don't like this whole thing. 1003 00:58:46,040 --> 00:58:47,120 There's a lot at stake. 1004 00:58:47,120 --> 00:58:48,550 You go and take care of the details. 1005 00:59:49,720 --> 00:59:50,420 Steady. 1006 01:00:09,750 --> 01:00:11,690 You were gone so long, Richard. 1007 01:00:11,690 --> 01:00:13,480 Shh. 1008 01:00:13,480 --> 01:00:16,030 Sorry honey, I had lots to do. 1009 01:00:16,030 --> 01:00:17,770 Good news though, I've gotten others to help. 1010 01:00:39,060 --> 01:00:39,760 Well, enter. 1011 01:00:43,830 --> 01:00:45,630 Morning sir, got a second? 1012 01:00:45,630 --> 01:00:48,240 What do you want? 1013 01:00:48,240 --> 01:00:50,750 This is a grievance list. 1014 01:00:50,750 --> 01:00:51,450 It's a laugh. 1015 01:00:51,450 --> 01:00:54,060 Increased money, ha, association of girl's rights. 1016 01:00:58,600 --> 01:01:01,830 These demands are very unreasonable. 1017 01:01:01,830 --> 01:01:04,200 But girls in Texas get a good $40 more than us, 1018 01:01:04,200 --> 01:01:06,960 and you don't give us a dime for our work. 1019 01:01:06,960 --> 01:01:09,510 Most of the girls insist on a fairly large amount of cash, 1020 01:01:09,510 --> 01:01:10,950 or else we'll stop working. 1021 01:01:10,950 --> 01:01:12,420 Big amount of money, honey. 1022 01:01:12,420 --> 01:01:14,250 Put that in your hat, you lousy rat. 1023 01:01:14,250 --> 01:01:16,360 You don't scare me with your list. 1024 01:01:16,360 --> 01:01:19,570 I'm the boss, and you girls will work as usual, see? 1025 01:01:19,570 --> 01:01:21,600 Times are changing, realize that. 1026 01:01:21,600 --> 01:01:23,260 You're afraid of us, huh? 1027 01:01:23,260 --> 01:01:25,830 I strongly suggest you give us a salary. 1028 01:01:25,830 --> 01:01:28,170 I'll give you two seconds to apologize and get out, 1029 01:01:28,170 --> 01:01:29,780 or I'll have you tortured, see. 1030 01:01:29,780 --> 01:01:30,480 I'm sorry. 1031 01:01:30,480 --> 01:01:31,910 Please, sir, I'm sorry. 1032 01:01:31,910 --> 01:01:33,990 OK, get out, get out, don't bother me again. 1033 01:01:33,990 --> 01:01:38,030 Money, ridiculous. 1034 01:01:38,030 --> 01:01:40,010 Phooey, $40. 1035 01:01:40,010 --> 01:01:43,450 Vacation, and allowance money for buying medicine. 1036 01:01:43,450 --> 01:01:45,050 Clean sheets each Tuesday night. 1037 01:01:48,270 --> 01:01:51,100 Fresh supply of deodorant on Mondays. 1038 01:01:51,100 --> 01:01:52,360 Ah, this lousy list. 1039 01:01:52,360 --> 01:01:53,060 They get nothing. 1040 01:01:57,590 --> 01:01:58,620 Move it this way. 1041 01:02:01,830 --> 01:02:02,700 Just fine like this. 1042 01:02:02,700 --> 01:02:03,660 Come on, hurry. 1043 01:02:03,660 --> 01:02:05,340 You get over there. 1044 01:02:05,340 --> 01:02:06,200 You girls go there. 1045 01:02:06,200 --> 01:02:07,200 Hurry. 1046 01:02:07,200 --> 01:02:08,040 Come on, they're coming! 1047 01:02:25,910 --> 01:02:26,920 Hold it where you are. 1048 01:02:26,920 --> 01:02:32,320 Stop those horses, get down, you two, and reach for the sky. 1049 01:02:32,320 --> 01:02:33,520 First have them undress. 1050 01:02:33,520 --> 01:02:36,670 Off, be quick, you. 1051 01:02:36,670 --> 01:02:37,960 I'll get the girls. 1052 01:02:37,960 --> 01:02:41,260 Yeah, hi ho silver. 1053 01:02:41,260 --> 01:02:41,960 Oh. 1054 01:02:44,910 --> 01:02:46,310 That's all right, honey. 1055 01:02:46,310 --> 01:02:47,340 Oh, it's so great to be free. 1056 01:02:47,340 --> 01:02:48,320 Come on, ma'am. 1057 01:02:49,290 --> 01:02:51,240 Pleasure, ma'am. 1058 01:02:51,240 --> 01:02:52,210 No problem. 1059 01:02:52,210 --> 01:02:54,160 We're saved, thank goodness. 1060 01:02:54,160 --> 01:02:55,620 Hurry up. 1061 01:02:55,620 --> 01:02:56,600 My pleasure, ma'am. 1062 01:03:02,090 --> 01:03:03,190 Thank you. 1063 01:03:03,190 --> 01:03:04,670 I don't mind. 1064 01:03:04,670 --> 01:03:05,370 All right. 1065 01:03:05,370 --> 01:03:07,500 We're saved. 1066 01:03:07,500 --> 01:03:09,400 Oh, I'm so happy. 1067 01:03:09,400 --> 01:03:10,930 Come on, don't push. 1068 01:03:10,930 --> 01:03:12,430 Come on, girls, hurry, get in. 1069 01:03:12,430 --> 01:03:13,630 Please, hurry. 1070 01:03:13,630 --> 01:03:14,680 What about me? 1071 01:03:14,680 --> 01:03:17,420 You can't leave me like this. 1072 01:03:17,420 --> 01:03:20,800 We're going, we're going. 1073 01:03:20,800 --> 01:03:22,330 Let's go fast to the Golden Saloon. 1074 01:03:22,330 --> 01:03:24,150 Please hurry. 1075 01:03:24,150 --> 01:03:25,360 Hey, I'm cold. 1076 01:03:25,360 --> 01:03:26,680 Don't leave me like this. 1077 01:03:26,680 --> 01:03:29,770 Bye bye there. 1078 01:03:29,770 --> 01:03:31,060 Hey, wait for me. 1079 01:03:31,060 --> 01:03:32,720 Stop! 1080 01:03:32,720 --> 01:03:33,790 Hey, stop! 1081 01:03:33,790 --> 01:03:35,290 It's not safe in these woods. 1082 01:03:35,290 --> 01:03:38,320 I could get robbed by bandits. 1083 01:03:38,320 --> 01:03:40,470 Wait for me. 1084 01:03:40,470 --> 01:03:41,470 You rats. 1085 01:03:41,470 --> 01:03:42,650 Hey, come on, stop. 1086 01:03:45,250 --> 01:03:47,980 I didn't realize just how terrible I'd become. 1087 01:03:47,980 --> 01:03:49,330 Oh no. 1088 01:03:49,330 --> 01:03:50,070 You ninny, get out. 1089 01:03:50,070 --> 01:03:50,770 Yes sir, OK. 1090 01:03:54,940 --> 01:03:56,700 I have to repair this awful thing 1091 01:03:56,700 --> 01:03:58,860 I have did just to get rich. 1092 01:03:58,860 --> 01:04:01,950 I'll lead the people in a revolt. I'll give them guns, 1093 01:04:01,950 --> 01:04:03,180 and we'll close the saloon. 1094 01:04:03,180 --> 01:04:04,240 But they're too strong. 1095 01:04:04,240 --> 01:04:07,020 You'll be a big shot hero, but I-- we don't no cash. 1096 01:04:07,020 --> 01:04:07,810 Just run away! 1097 01:04:10,560 --> 01:04:11,500 OK, you girls hurry. 1098 01:04:11,500 --> 01:04:12,200 Get in there. 1099 01:04:12,200 --> 01:04:13,810 Darling will look you over. 1100 01:04:13,810 --> 01:04:16,720 Come on, hurry up, move along or I'll beat you. 1101 01:04:16,720 --> 01:04:18,850 You silly girls. 1102 01:04:18,850 --> 01:04:21,250 Shut that door. 1103 01:04:21,250 --> 01:04:22,330 A lot of beauties here. 1104 01:04:22,330 --> 01:04:23,560 Yeah, yeah, I know. 1105 01:04:23,560 --> 01:04:24,580 You'll get paid. 1106 01:04:24,580 --> 01:04:25,330 You new here? 1107 01:04:25,330 --> 01:04:27,340 The other guy got sick, so I took the girls. 1108 01:04:27,340 --> 01:04:28,190 Now they're your problem. 1109 01:04:31,090 --> 01:04:32,120 OK, girls. 1110 01:04:32,120 --> 01:04:33,680 Let's see how you are. 1111 01:04:43,410 --> 01:04:44,340 Not bad. 1112 01:04:51,920 --> 01:04:53,540 You ladies get a bath now. 1113 01:04:53,540 --> 01:04:54,730 Go ahead, hurry. 1114 01:05:00,610 --> 01:05:01,810 It's too hot. 1115 01:05:01,810 --> 01:05:08,320 Oh, take baths. 1116 01:05:08,320 --> 01:05:11,490 Here's a towel. 1117 01:05:11,490 --> 01:05:12,990 To clean things. 1118 01:05:12,990 --> 01:05:13,700 Help yourself. 1119 01:05:18,340 --> 01:05:20,080 Now hurry up, girls, be quick. 1120 01:05:20,080 --> 01:05:20,780 Wash up good. 1121 01:05:24,130 --> 01:05:26,350 Hey, you're not bad looking, you. 1122 01:05:32,490 --> 01:05:34,830 Go in the water already, so dirty. 1123 01:05:34,830 --> 01:05:36,760 Get your lousy hands off me. 1124 01:05:36,760 --> 01:05:38,940 You are some of the dirtiest girls I've seen. 1125 01:05:38,940 --> 01:05:41,740 But nice looking after a hot bath, get some clean clothes, 1126 01:05:41,740 --> 01:05:42,590 you'll meet the boss. 1127 01:05:54,070 --> 01:05:56,010 Whoa. 1128 01:05:56,010 --> 01:05:56,730 Hold it. 1129 01:06:09,250 --> 01:06:09,950 There. 1130 01:06:12,740 --> 01:06:14,020 Come on, men! 1131 01:06:14,020 --> 01:06:14,720 Follow me! 1132 01:06:14,720 --> 01:06:15,420 Yay! 1133 01:06:32,580 --> 01:06:35,060 Hold it, men, whoa. 1134 01:06:35,060 --> 01:06:35,790 Wait, wait here. 1135 01:06:35,790 --> 01:06:36,490 Stop. 1136 01:06:36,490 --> 01:06:37,520 On to victory. 1137 01:06:37,520 --> 01:06:40,300 Half you men go to the right now. 1138 01:06:40,300 --> 01:06:42,320 You others, follow me. 1139 01:06:42,320 --> 01:06:43,520 You go to the rear of the saloon. 1140 01:06:43,520 --> 01:06:44,690 We'll take the entrance. - Right, good luck. 1141 01:06:44,690 --> 01:06:45,390 Go. 1142 01:06:45,390 --> 01:06:46,340 Move. 1143 01:06:46,340 --> 01:06:47,330 Wa hoo! 1144 01:06:52,280 --> 01:06:56,230 Mr. Sabata, Mr. Sabata! 1145 01:06:56,230 --> 01:06:56,930 What is it? 1146 01:06:56,930 --> 01:06:58,130 What's the matter there? 1147 01:06:58,130 --> 01:06:59,610 There's a bunch of our men outside. 1148 01:06:59,610 --> 01:07:01,360 I gotta move. 1149 01:07:02,250 --> 01:07:03,160 You fat pig! 1150 01:07:03,160 --> 01:07:04,580 Stop screaming or I'll kill you! 1151 01:07:04,580 --> 01:07:05,490 Get into the water! 1152 01:07:05,490 --> 01:07:06,400 Let me go! 1153 01:07:06,400 --> 01:07:08,930 Come on, into the water. 1154 01:07:08,930 --> 01:07:09,630 No! 1155 01:07:09,630 --> 01:07:11,230 Stop it, stop it! 1156 01:07:11,230 --> 01:07:12,410 Oh! No! 1157 01:07:13,110 --> 01:07:14,090 Let go of me! 1158 01:07:14,090 --> 01:07:14,790 Let go of me! 1159 01:08:18,310 --> 01:08:20,820 OK, you men, you go out there and shoot it out. 1160 01:08:20,820 --> 01:08:22,560 I don't care how many of them there are. 1161 01:08:22,560 --> 01:08:23,970 Shoot it out to the very end. 1162 01:08:23,970 --> 01:08:25,260 The girls are depending on you. 1163 01:08:30,430 --> 01:08:32,350 Let's teach that big bitch a lesson. 1164 01:08:32,350 --> 01:08:34,760 You cad, you've ruined the last dancing girl's life. 1165 01:08:34,760 --> 01:08:37,820 You'll spend a hundred years in jail. 1166 01:08:37,820 --> 01:08:42,040 Hi ho, hi ho, it's off to jail she'll go. 1167 01:08:42,040 --> 01:08:43,860 That big fat cow is through right now, 1168 01:08:43,860 --> 01:08:46,650 hi ho, hi ho, hi ho, hi ho. 1169 01:08:46,650 --> 01:08:48,420 Hi ho, it's off to jail she goes. 1170 01:08:48,420 --> 01:08:49,620 Let's not waste time. 1171 01:08:49,620 --> 01:08:51,300 Let's get guns and clean this place up. 1172 01:08:51,300 --> 01:08:52,220 Come on. 1173 01:08:52,220 --> 01:08:53,110 Let's go. 1174 01:08:53,110 --> 01:08:53,810 Let's go. 1175 01:08:53,810 --> 01:08:55,850 Leave the big old bag in the tub. 1176 01:08:55,850 --> 01:08:56,580 All right, let's go. 1177 01:08:56,580 --> 01:08:57,720 There's guns downstairs. 1178 01:08:57,720 --> 01:08:58,700 We'll show these rats. 1179 01:08:58,700 --> 01:08:59,400 Come on. 1180 01:09:04,570 --> 01:09:06,700 Hey you, upstairs, girls, ladies! 1181 01:09:09,510 --> 01:09:11,490 But what's happening there? 1182 01:09:11,490 --> 01:09:13,530 The Women's Freedom Organization's taking over. 1183 01:09:13,530 --> 01:09:14,350 You're all free. 1184 01:09:14,350 --> 01:09:15,060 Go get guns. 1185 01:09:15,060 --> 01:09:16,650 From now on, you get paid for your work. 1186 01:09:16,650 --> 01:09:18,140 Woman unite, come. 1187 01:09:18,140 --> 01:09:21,100 Your bodies are not mere playthings. 1188 01:09:21,100 --> 01:09:22,800 We'll show those pigs that us ladies here are 1189 01:09:22,800 --> 01:09:24,310 equals, not just sex things. 1190 01:09:24,310 --> 01:09:25,430 Right girls, join us. 1191 01:09:25,430 --> 01:09:26,130 Join us. 1192 01:09:26,130 --> 01:09:28,080 Listen to me, men are bums. 1193 01:09:28,080 --> 01:09:28,860 Sabata's through. 1194 01:09:28,860 --> 01:09:29,790 Bring your guns. 1195 01:09:32,930 --> 01:09:34,650 We're all behind you. 1196 01:09:34,650 --> 01:09:35,880 Most of us can shoot pistols. 1197 01:09:35,880 --> 01:09:37,500 I can shoot a cannon, though I'm a bit rusty. 1198 01:10:14,620 --> 01:10:16,800 Take this. 1199 01:10:16,800 --> 01:10:18,460 Here, you give out guns to the others, 1200 01:10:18,460 --> 01:10:20,570 and don't forget bullets too. 1201 01:10:20,570 --> 01:10:21,270 Right. 1202 01:10:24,570 --> 01:10:26,030 The others are ready. 1203 01:10:26,030 --> 01:10:28,220 We'll shoot anyone or anything that makes a sound. 1204 01:10:28,220 --> 01:10:28,970 And shoot straight. 1205 01:10:32,920 --> 01:10:34,060 Let's go on to battle. 1206 01:10:34,060 --> 01:10:35,350 Kill them! 1207 01:10:36,140 --> 01:10:36,840 Woo! 1208 01:11:12,200 --> 01:11:13,690 Careful now! 1209 01:11:19,170 --> 01:11:21,660 Come on, let's go. 1210 01:11:28,430 --> 01:11:29,130 Get him! 1211 01:11:42,080 --> 01:11:44,370 Get that guy on the roof. 1212 01:11:44,370 --> 01:11:45,070 Ah! 1213 01:11:56,520 --> 01:11:57,520 Get him. 1214 01:11:57,520 --> 01:11:58,510 Come on, let's go. 1215 01:12:03,130 --> 01:12:05,760 Quick, load this one, hurry. 1216 01:12:05,760 --> 01:12:06,780 Finally, they're here. 1217 01:12:06,780 --> 01:12:07,480 Help is here. 1218 01:12:07,480 --> 01:12:08,420 We're going to be OK. 1219 01:12:08,420 --> 01:12:10,320 There are hundreds out there, and it's going great. 1220 01:12:10,320 --> 01:12:11,020 Oh, Richard. 1221 01:12:11,020 --> 01:12:11,930 It's great, it's OK. 1222 01:12:11,930 --> 01:12:12,960 You should see Sabata run. 1223 01:12:12,960 --> 01:12:13,840 They'll put him in jail. 1224 01:12:42,190 --> 01:12:43,550 Richard the Great, our hero. 1225 01:12:43,550 --> 01:12:44,250 Hooray! 1226 01:12:51,980 --> 01:12:54,440 Richard the Great. 1227 01:12:54,440 --> 01:12:55,600 Girls, take it easy. 1228 01:12:55,600 --> 01:12:56,500 One at a time. 1229 01:12:56,500 --> 01:12:59,080 I'll kill you all. 1230 01:12:59,080 --> 01:13:00,470 Oh. 1231 01:13:00,470 --> 01:13:01,440 Easy, girl. 1232 01:13:01,440 --> 01:13:02,140 Oh. 1233 01:13:05,030 --> 01:13:06,370 Hey, leave some for me. 1234 01:13:06,370 --> 01:13:07,290 Get away. 1235 01:13:07,290 --> 01:13:07,980 It's my turn. 1236 01:13:11,460 --> 01:13:12,650 Ah, come over, darling. 1237 01:13:15,820 --> 01:13:18,690 Let's see what makes Richard so great. 1238 01:13:18,690 --> 01:13:21,080 Mm. 1239 01:13:21,080 --> 01:13:23,120 My hero. 1240 01:13:23,120 --> 01:13:24,410 Oh, he is great. 1241 01:13:24,410 --> 01:13:25,430 You can see that. 1242 01:13:26,930 --> 01:13:29,930 Our hero. 1243 01:13:29,930 --> 01:13:31,430 Hey, I'd like some of that action. 1244 01:13:35,430 --> 01:13:36,930 Hey, Richard. 1245 01:13:36,930 --> 01:13:38,930 How about a little Dolly? 1246 01:13:38,930 --> 01:13:40,790 Oh no, not Dolly. 1247 01:13:40,790 --> 01:13:41,620 Get her off me. 1248 01:13:41,620 --> 01:13:42,620 She'll kill me. 1249 01:13:42,620 --> 01:13:45,440 Help! 1250 01:13:45,440 --> 01:13:48,220 No, no, no. 1251 01:13:48,220 --> 01:13:49,250 Oh, I like you, Richard. 1252 01:13:49,250 --> 01:13:50,360 No, no, no. 1253 01:13:50,360 --> 01:13:52,290 Oh, baby, let's get married, huh? 1254 01:13:52,290 --> 01:13:54,080 No, no, please. 1255 01:13:54,080 --> 01:13:57,130 Oh, come on, sweetheart. 75561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.