All language subtitles for The.Gateway.2015

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:33,901 --> 00:05:36,770 So what, maybe you piss out of the window? 2 00:05:36,804 --> 00:05:38,406 I don't think I have the right equipment 3 00:05:38,439 --> 00:05:39,873 for that Uncle Gus. 4 00:05:39,907 --> 00:05:42,009 Eh, nobody's perfect kiddo. 5 00:05:42,710 --> 00:05:44,111 Look, I called the Super, 6 00:05:44,144 --> 00:05:46,113 and left a message, so, 7 00:05:46,146 --> 00:05:47,548 we'll see what happens. 8 00:05:48,048 --> 00:05:49,883 I gotta get a look at this dump, hah. 9 00:05:49,917 --> 00:05:53,020 It's not a dump, it just needs some sprucing up. 10 00:05:53,053 --> 00:05:54,187 Yeah well you wanna spruce it up, 11 00:05:54,221 --> 00:05:55,155 you gotta come by here and pick up 12 00:05:55,188 --> 00:05:56,657 some of that lady shit you left. 13 00:05:56,690 --> 00:05:58,058 Yeah you could move a million times over 14 00:05:58,091 --> 00:05:59,727 and I'd still gotta be tripping over boxes 15 00:05:59,760 --> 00:06:02,162 of tampons and nail polish. 16 00:06:02,195 --> 00:06:03,597 Glad you're keeping busy, look, 17 00:06:03,631 --> 00:06:05,165 I got a lot more moving in to do here, 18 00:06:05,198 --> 00:06:07,100 okay, so I'll see you on Tuesday. 19 00:06:16,744 --> 00:06:18,712 Excuse me, sir, can you spare a moment 20 00:06:18,746 --> 00:06:20,180 to talk about the whales? 21 00:06:20,848 --> 00:06:22,550 Hello miss, can you spare a moment to talk 22 00:06:22,583 --> 00:06:23,751 about the whales? 23 00:06:23,784 --> 00:06:25,753 You see, we here at Whale Savers are... 24 00:06:30,924 --> 00:06:32,726 Hello sir, can you spare a moment 25 00:06:32,760 --> 00:06:33,961 to talk about the whales? 26 00:06:33,994 --> 00:06:35,162 What? 27 00:06:35,195 --> 00:06:37,064 Well we here at Whale Savers are committed 28 00:06:37,097 --> 00:06:39,567 to the conservation and protection of all whale life. 29 00:06:39,600 --> 00:06:40,768 Huh? 30 00:06:40,801 --> 00:06:41,735 Particularly in the Antarctic and 31 00:06:41,769 --> 00:06:43,136 the Northwestern Pacific Oceans. 32 00:06:43,170 --> 00:06:44,605 What? 33 00:06:44,638 --> 00:06:45,539 Are you aware of what's going on in these waters? 34 00:06:45,573 --> 00:06:47,274 No, no... 35 00:06:59,419 --> 00:07:00,621 Hey is that your lady? 36 00:07:02,122 --> 00:07:04,758 She's pretty hot, for a drawing. 37 00:07:06,527 --> 00:07:07,995 You know what's not hot? 38 00:07:08,395 --> 00:07:10,430 CO2 powered grenade tipped harpoons, 39 00:07:10,464 --> 00:07:13,266 penetrating your ribs at 370 feet a second, 40 00:07:13,300 --> 00:07:15,335 detonating inside you, bursting your organs, 41 00:07:15,368 --> 00:07:17,037 shattering your spine, blades retracting 42 00:07:17,070 --> 00:07:18,472 on your insides as you're winched aboard 43 00:07:18,506 --> 00:07:20,474 a ship filled with butchers who hack and slice 44 00:07:20,508 --> 00:07:22,109 your body into tiny little pieces, 45 00:07:22,142 --> 00:07:24,311 all while you're still breathing. 46 00:07:27,147 --> 00:07:28,682 These were taken on the deck of 47 00:07:28,716 --> 00:07:31,251 the Obagi Maru, one of the most notorious 48 00:07:31,284 --> 00:07:33,554 and brutal whaling ships in the Antarctic. 49 00:07:33,587 --> 00:07:34,988 You see, we here at Whale Savers... 50 00:07:35,022 --> 00:07:37,257 Hey dude, I'm trying to eat here man. 51 00:07:47,801 --> 00:07:49,603 Excuse me sir, could you spare just a moment 52 00:07:49,637 --> 00:07:50,804 to talk about... 53 00:07:52,640 --> 00:07:53,473 You're being too polite. 54 00:07:53,507 --> 00:07:54,642 Huh? 55 00:07:54,675 --> 00:07:55,876 These people are sheep, all they wanna do 56 00:07:55,909 --> 00:07:57,511 is follow the herd, you have to shock them 57 00:07:57,545 --> 00:07:58,679 out of their habit. 58 00:07:58,712 --> 00:07:59,913 At orientation they told me to stick 59 00:07:59,947 --> 00:08:01,381 to the script. 60 00:08:01,414 --> 00:08:03,316 No one ever became great by sticking to the script. 61 00:08:03,350 --> 00:08:04,317 Here, let me show you. 62 00:08:04,351 --> 00:08:05,586 Excuse me sir! 63 00:08:05,619 --> 00:08:06,486 Take a look at the atrocities that occur 64 00:08:06,520 --> 00:08:07,655 on the Obagi Maru! 65 00:08:07,688 --> 00:08:08,956 What the fuck dude? 66 00:08:11,959 --> 00:08:13,226 That's all right, I got it. 67 00:08:13,861 --> 00:08:14,995 Does that happen a lot? 68 00:08:15,028 --> 00:08:16,329 It comes with the territory. 69 00:08:16,363 --> 00:08:19,332 Look, Danni, this is important work we're doing. 70 00:08:19,366 --> 00:08:20,901 I don't know what you did before you came here, 71 00:08:20,934 --> 00:08:23,236 but this is life and death. 72 00:10:35,035 --> 00:10:36,169 It's after news hour. 73 00:10:36,203 --> 00:10:37,838 A string of bizarre animal attacks 74 00:10:37,871 --> 00:10:39,840 stirred up northern New Jersey last night. 75 00:10:39,873 --> 00:10:42,009 Peekskill resident Ginny Hernandez was mauled 76 00:10:42,042 --> 00:10:44,344 to death as she opened up her deli in the early hours 77 00:10:44,377 --> 00:10:45,645 this morning. 78 00:10:45,679 --> 00:10:47,580 Sheriff Douglas remains baffled as to the cause, 79 00:10:47,614 --> 00:10:49,182 "I've never..." 80 00:11:03,130 --> 00:11:05,799 I don't know maybe it got sucked down the drain. 81 00:11:06,233 --> 00:11:09,369 Hah, maybe a fucking ninja came through the window. 82 00:11:09,402 --> 00:11:10,971 All the windows were locked, 83 00:11:11,004 --> 00:11:12,973 and the chain was still on the door. 84 00:11:13,006 --> 00:11:14,174 When the Super is done I'm gonna see 85 00:11:14,207 --> 00:11:15,542 if there's another way into the apartment 86 00:11:15,575 --> 00:11:16,944 I don't know about. 87 00:11:16,977 --> 00:11:18,879 You sure you didn't dream about putting it up? 88 00:11:18,912 --> 00:11:21,314 I mean, I dream about boring shit all the time. 89 00:11:21,348 --> 00:11:22,850 No, I put it up. 90 00:11:23,350 --> 00:11:25,385 Yeah, after how many beers? 91 00:11:26,053 --> 00:11:27,620 All right, all right, all right, okay. 92 00:11:27,654 --> 00:11:28,956 So what are you gonna do about it? 93 00:11:28,989 --> 00:11:30,390 I'm gonna call the management company 94 00:11:30,423 --> 00:11:31,892 and have the locks changed. 95 00:11:31,925 --> 00:11:33,894 But you said the chain was on the door. 96 00:11:35,095 --> 00:11:37,130 Hey what are you doing in there anyway? 97 00:11:37,164 --> 00:11:38,932 I got a potluck for the VA. 98 00:11:39,632 --> 00:11:41,168 I thought you hated the VA? 99 00:11:41,201 --> 00:11:43,436 You always said it smells of piss and death. 100 00:11:43,470 --> 00:11:44,604 It does smell, but I got a deal 101 00:11:44,637 --> 00:11:47,908 on some cheap shrimp. 102 00:11:56,183 --> 00:11:58,051 This is all garbage, you can toss it. 103 00:11:58,952 --> 00:11:59,887 You sure? 104 00:12:00,320 --> 00:12:01,388 Positive. 105 00:12:01,721 --> 00:12:03,123 Enjoy the fiesta. 106 00:12:19,006 --> 00:12:19,973 Danni? 107 00:12:21,708 --> 00:12:23,110 I thought that was you! 108 00:12:23,143 --> 00:12:24,177 Oh hiya Beth. 109 00:12:24,211 --> 00:12:25,445 How have you been? 110 00:12:25,478 --> 00:12:26,780 Good and you? 111 00:12:26,814 --> 00:12:29,182 Oh, exhausted. 112 00:12:29,216 --> 00:12:30,750 I just got off a double. 113 00:12:30,784 --> 00:12:31,952 Oh right. 114 00:12:31,985 --> 00:12:33,086 The girls and I were just talking about 115 00:12:33,120 --> 00:12:34,587 you the other day. 116 00:12:34,621 --> 00:12:37,024 Are you still living with your uncle? 117 00:12:37,057 --> 00:12:40,193 Uh no, actually I moved into a new place. 118 00:12:40,227 --> 00:12:42,529 Good, oh good, we were hoping 119 00:12:42,562 --> 00:12:43,864 that would be the case. 120 00:12:43,897 --> 00:12:46,199 I'm so glad you're getting back on your feet. 121 00:12:46,233 --> 00:12:48,001 Oh my gosh, my bachelorette party, 122 00:12:48,035 --> 00:12:49,236 this Saturday! 123 00:12:49,269 --> 00:12:50,938 Tom and I finally set a date. 124 00:12:50,971 --> 00:12:54,107 Did you know that he's teaching at Columbia now? 125 00:12:54,141 --> 00:12:55,775 It's kind of a big deal. 126 00:12:55,809 --> 00:12:58,278 But you should totally come, have a cocktail, 127 00:12:58,311 --> 00:12:59,512 maybe three. 128 00:12:59,546 --> 00:13:01,581 I don't know I'm still kinda moving in. 129 00:13:01,614 --> 00:13:03,283 You know I gotta go because this is my stop, 130 00:13:03,316 --> 00:13:04,952 but, oh, it was so good catching up with you, 131 00:13:04,985 --> 00:13:07,087 I'll tell the girls that you said hi, all right? 132 00:13:07,120 --> 00:13:08,255 Hey, call me! 133 00:13:08,288 --> 00:13:09,389 Hmm-mm. 134 00:13:30,210 --> 00:13:31,811 Hey I'm Preston the Super. 135 00:13:33,213 --> 00:13:35,348 Oh I thought you were fixing the toilet. 136 00:13:35,382 --> 00:13:37,450 Oh yeah yeah, I'm almost done with that. 137 00:13:37,484 --> 00:13:39,987 There's still a little architectural work. 138 00:13:40,653 --> 00:13:42,089 I'm real good with my hands. 139 00:13:44,057 --> 00:13:45,492 Hey did you come in here earlier 140 00:13:45,525 --> 00:13:46,994 while I was sleeping? 141 00:13:47,427 --> 00:13:49,529 - You - that chick in 7A? 142 00:13:49,562 --> 00:13:50,730 'Cause she got it all wrong, 143 00:13:50,763 --> 00:13:51,965 I went in there to fix the radiator, 144 00:13:51,999 --> 00:13:53,366 how was I to know she sleeps to the noon? 145 00:13:53,400 --> 00:13:55,668 My shower curtain, it's gone. 146 00:13:57,570 --> 00:13:58,438 Oh... 147 00:13:59,106 --> 00:14:00,373 Well it wasn't me. 148 00:14:01,574 --> 00:14:03,710 Meaning you got a ghost. 149 00:14:03,743 --> 00:14:06,013 Ohohoho... 150 00:14:09,749 --> 00:14:12,552 Look, stick to taking baths lady. 151 00:14:12,585 --> 00:14:14,321 Everybody loves bubbles. 152 00:14:34,774 --> 00:14:36,209 Blue is better. 153 00:15:42,409 --> 00:15:43,810 These were taken on the deck of 154 00:15:43,843 --> 00:15:45,945 the Obagi Maru, now they're just an artist rendition, 155 00:15:45,979 --> 00:15:47,380 I haven't really had the chance to color in all 156 00:15:47,414 --> 00:15:48,915 of the blood yet, but I can assure you 157 00:15:48,948 --> 00:15:50,917 they're an exact replica of the pictures taken. 158 00:15:50,950 --> 00:15:53,786 Uhuh, yep, I know all about those photos. 159 00:15:54,321 --> 00:15:56,323 Oh, well so then you know how much a donation 160 00:15:56,356 --> 00:15:57,957 would make a difference. 161 00:15:57,991 --> 00:15:59,759 What I don't get is why you're here. 162 00:16:00,293 --> 00:16:02,996 Well I represent Whale Savers, and we are trying to... 163 00:16:03,030 --> 00:16:05,532 No what I mean is, how come you're wasting 164 00:16:05,565 --> 00:16:07,267 your time on nickel and dime street donations, 165 00:16:07,300 --> 00:16:09,169 I mean shouldn't you be out there with those guys, 166 00:16:09,202 --> 00:16:11,104 uh, what's their name again? 167 00:16:11,138 --> 00:16:12,105 Sea Saviors? 168 00:16:12,139 --> 00:16:13,440 Yeah, that's it. 169 00:16:13,473 --> 00:16:14,907 You should join them, I mean, 170 00:16:15,508 --> 00:16:16,909 if you really care. 171 00:16:28,788 --> 00:16:30,657 Well I've had my fill of assholes today, 172 00:16:30,690 --> 00:16:32,025 you wanna grab a bite? 173 00:16:33,093 --> 00:16:33,793 Hey! 174 00:16:33,826 --> 00:16:34,994 Huh? 175 00:16:35,495 --> 00:16:36,829 Nothing, I just wanted to see if 176 00:16:36,863 --> 00:16:38,198 you wanna grab some lunch, but if you're busy 177 00:16:38,231 --> 00:16:39,432 that's cool. 178 00:16:39,999 --> 00:16:42,102 Uh no, yeah, I guess I could eat. 179 00:16:42,902 --> 00:16:44,104 What'cha looking at? 180 00:16:46,073 --> 00:16:47,507 Holy shit that's incredible! 181 00:16:47,540 --> 00:16:48,675 I know, keep it down. 182 00:16:48,708 --> 00:16:50,477 This is huge, what are you gonna do? 183 00:16:50,510 --> 00:16:51,678 I'm gonna move out. 184 00:16:51,711 --> 00:16:53,080 Move out, are you crazy, think of the good 185 00:16:53,113 --> 00:16:54,814 you could with this, think of the possibilities. 186 00:16:54,847 --> 00:16:56,483 No it's fine, I'm just, I'm gonna move back in 187 00:16:56,516 --> 00:16:58,185 with my Uncle Gus, back on that couch, 188 00:16:58,218 --> 00:17:00,653 but I'll be far away from whatever this is. 189 00:17:00,687 --> 00:17:02,089 I have an idea. 190 00:17:02,122 --> 00:17:03,656 Well, I don't need any ideas, I only showed you this 191 00:17:03,690 --> 00:17:05,225 to check I'm not losing my mind, 192 00:17:05,258 --> 00:17:07,094 I'm not, job done, thanks for your help. 193 00:17:07,127 --> 00:17:09,028 These curtains must go somewhere, all right. 194 00:17:09,062 --> 00:17:11,964 So, all we do is, write down our number 195 00:17:11,998 --> 00:17:14,167 and wherever it goes, someone's bound to call. 196 00:17:14,201 --> 00:17:16,236 How's that gonna get rid of this thing? 197 00:17:16,269 --> 00:17:17,804 Because if we know where the curtains are going, 198 00:17:17,837 --> 00:17:19,372 maybe we can do something to stop them, 199 00:17:19,406 --> 00:17:21,441 you know, plug the hole or something. 200 00:17:23,443 --> 00:17:24,844 No, I don't have to plug anything 201 00:17:24,877 --> 00:17:26,446 if I just walk away. 202 00:17:27,380 --> 00:17:28,881 All right, suit yourself. 203 00:17:29,982 --> 00:17:31,351 Enjoy that couch. 204 00:17:39,259 --> 00:17:40,793 Hey, what's your phone number? 205 00:17:41,461 --> 00:17:42,929 Why, this is your idea, 206 00:17:42,962 --> 00:17:44,030 use your own number. 207 00:17:44,063 --> 00:17:45,832 My phone is still in the shop. 208 00:17:48,268 --> 00:17:50,303 Okay fine, but you have to deal with 209 00:17:50,337 --> 00:17:52,305 whoever calls, okay? 210 00:18:03,082 --> 00:18:04,817 Okay, I'm all set, are you ready? 211 00:18:04,851 --> 00:18:05,918 I guess. 212 00:18:05,952 --> 00:18:07,587 Okay, here we go. 213 00:18:13,092 --> 00:18:14,461 How long do we have to wait? 214 00:18:14,494 --> 00:18:16,829 Ugh, I think we have to leave for it to work. 215 00:18:16,863 --> 00:18:17,730 Oh. 216 00:18:22,502 --> 00:18:23,536 Take two. 217 00:18:34,881 --> 00:18:36,949 So how long before someone calls, do you think? 218 00:18:37,484 --> 00:18:38,985 I don't know, hopefully never. 219 00:18:39,018 --> 00:18:40,420 Hand me some soy sauce. 220 00:18:41,521 --> 00:18:43,156 How do you think they get it in there? 221 00:18:43,690 --> 00:18:45,057 Machines? 222 00:18:45,091 --> 00:18:46,459 Yeah but how, like they must use some kind of 223 00:18:46,493 --> 00:18:48,795 adhesive to put the two pieces of plastic together. 224 00:18:52,765 --> 00:18:53,933 Who's that? 225 00:18:56,303 --> 00:18:58,938 Oh, that's me and my Uncle Gus. 226 00:18:58,971 --> 00:19:01,073 He raised after my mom died. 227 00:19:04,043 --> 00:19:05,245 So you're a nurse? 228 00:19:05,978 --> 00:19:06,913 I was a nurse. 229 00:19:06,946 --> 00:19:08,114 What kind? 230 00:19:08,147 --> 00:19:11,284 Hospice mostly, last few years anyway. 231 00:19:11,318 --> 00:19:13,886 That's for when the people are dying, right? 232 00:19:13,920 --> 00:19:14,821 Yup. 233 00:19:16,956 --> 00:19:18,391 I wonder where they go. 234 00:19:19,692 --> 00:19:20,527 What? 235 00:19:21,093 --> 00:19:22,395 The curtains? 236 00:19:22,895 --> 00:19:26,098 Oh, I don't care, I just want 'em to stop. 237 00:19:26,132 --> 00:19:27,467 They must be going somewhere right, 238 00:19:27,500 --> 00:19:29,236 like an alternate dimension maybe? 239 00:19:29,602 --> 00:19:31,538 Or they're just vaporized. 240 00:19:32,071 --> 00:19:34,073 I like to think it's nice, wherever it is. 241 00:19:34,774 --> 00:19:36,876 And nothing bad could ever happen there, 242 00:19:36,909 --> 00:19:40,112 like everything is safe, even the shower curtains. 243 00:19:40,547 --> 00:19:41,848 And the whales. 244 00:19:42,482 --> 00:19:44,016 All right can't you just picture them? 245 00:19:44,050 --> 00:19:45,952 Swimming through the galactic ocean, 246 00:19:45,985 --> 00:19:47,420 eating space krill? 247 00:19:47,454 --> 00:19:49,556 Singing their beautiful songs. 248 00:19:50,790 --> 00:19:52,124 Not really. 249 00:20:17,917 --> 00:20:19,252 Maybe you're right. 250 00:20:19,719 --> 00:20:21,521 Any place would be an improvement. 251 00:20:23,290 --> 00:20:24,724 To the galactic ocean. 252 00:21:17,344 --> 00:21:18,277 Did anyone call? 253 00:21:18,311 --> 00:21:19,479 Uh no. 254 00:21:20,580 --> 00:21:21,448 Are you making breakfast? 255 00:21:21,481 --> 00:21:22,315 No. 256 00:21:23,716 --> 00:21:24,951 Oh okay. 257 00:21:24,984 --> 00:21:26,619 I gotta go anyway. 258 00:21:26,653 --> 00:21:28,421 I got a second job at Sandwich City. 259 00:21:28,455 --> 00:21:29,589 Sure. 260 00:21:29,622 --> 00:21:31,724 Well, keep an eye on that phone, okay? 261 00:21:31,758 --> 00:21:34,193 Someone's bound to call, I can feel it in my bones. 262 00:21:53,012 --> 00:21:54,180 Hello? 263 00:21:55,582 --> 00:21:56,683 Hey Uncle Gus. 264 00:22:24,744 --> 00:22:26,212 You're wasting your time. 265 00:22:28,114 --> 00:22:29,549 I'm sorry? 266 00:22:29,582 --> 00:22:31,751 Half of New York is gonna be under water in 10 years. 267 00:22:31,784 --> 00:22:35,522 Whales are gonna be swimming down Park Avenue. 268 00:22:35,555 --> 00:22:38,458 And I'm gonna have to fit this into a bikini. 269 00:22:38,491 --> 00:22:41,661 Uh well the threat to whales right now 270 00:22:41,694 --> 00:22:44,964 is still very real, and any donation would help, 271 00:22:44,997 --> 00:22:46,365 you see, we here... 272 00:22:46,399 --> 00:22:48,401 Save me the guff sweetheart, will you take a check? 273 00:22:49,135 --> 00:22:50,269 Sure. 274 00:22:51,438 --> 00:22:53,105 Oh wow, thank you. 275 00:22:53,139 --> 00:22:55,442 Thank you so much. 276 00:22:56,008 --> 00:22:57,877 Why do I have so much junk in here? 277 00:22:57,910 --> 00:22:59,278 Excuse me. 278 00:22:59,946 --> 00:23:01,380 Hello? 279 00:23:01,414 --> 00:23:03,416 Yeah, I'm calling for Danni and Jim. 280 00:23:04,250 --> 00:23:06,218 Uh this is Danni and Tim. 281 00:23:06,252 --> 00:23:07,386 Miss? 282 00:23:07,420 --> 00:23:09,355 Tim, all right, hold on. 283 00:23:09,388 --> 00:23:10,490 Hello? 284 00:23:10,523 --> 00:23:11,624 Who do I make this check out to? 285 00:23:11,658 --> 00:23:12,825 Hello? 286 00:23:12,859 --> 00:23:14,293 We're actually a little busy right now. 287 00:23:14,326 --> 00:23:15,061 Hey I gotta open up, there's something 288 00:23:15,094 --> 00:23:16,328 jamming, hang on. 289 00:23:16,362 --> 00:23:17,530 You're busy, I got a million things to do, 290 00:23:17,564 --> 00:23:18,465 I'm trying to give you money and you say 291 00:23:18,498 --> 00:23:19,398 you're too busy, you're faking! 292 00:23:19,432 --> 00:23:20,366 All right, jeez. 293 00:23:20,399 --> 00:23:21,367 Fuck you. 294 00:23:21,400 --> 00:23:22,234 Oh it does say Tim. 295 00:23:22,268 --> 00:23:23,936 What says Tim? 296 00:23:23,970 --> 00:23:25,371 The shower curtain. 297 00:23:25,404 --> 00:23:27,106 It's some guy who says he has the shower curtain. 298 00:23:27,139 --> 00:23:28,074 What's his name? 299 00:23:28,107 --> 00:23:30,242 Uh who may I ask is calling? 300 00:23:30,276 --> 00:23:31,444 This here is Willy. 301 00:23:31,478 --> 00:23:32,645 Well hi Willy. 302 00:23:32,679 --> 00:23:34,781 Yeah that's ours, where did you find it? 303 00:23:34,814 --> 00:23:36,215 That's tough to say. 304 00:23:36,248 --> 00:23:37,684 Well why is that? 305 00:23:37,717 --> 00:23:39,519 Is there a reward? 306 00:23:39,552 --> 00:23:42,321 Ah, he wants to know if there's a reward. 307 00:23:42,889 --> 00:23:43,990 I have 20 dollars. 308 00:23:44,023 --> 00:23:45,558 How's 20 dollars? 309 00:23:45,592 --> 00:23:46,959 How's 200? 310 00:23:46,993 --> 00:23:48,394 200? 311 00:23:48,427 --> 00:23:50,663 Are you crazy, we're not gonna give you 200 dollars 312 00:23:50,697 --> 00:23:52,499 for a shower curtain. 313 00:23:53,199 --> 00:23:54,667 Hi Willy this is Tim. 314 00:23:55,968 --> 00:23:58,771 Hi, yeah, how are you doing today? 315 00:23:58,805 --> 00:24:01,941 Super, look can I just ask you one question? 316 00:24:02,709 --> 00:24:04,243 How do you feel about CO2 powered grenade tipped 317 00:24:04,276 --> 00:24:05,778 harpoons? 318 00:24:06,045 --> 00:24:08,047 No, it's a device used to brutally murder whales, 319 00:24:08,080 --> 00:24:09,381 and do you know who invented it? 320 00:24:09,415 --> 00:24:10,950 Evil scientists. 321 00:24:11,417 --> 00:24:12,752 We are good scientists, Willy, 322 00:24:12,785 --> 00:24:13,886 and we're about to unlock one of the greatest 323 00:24:13,920 --> 00:24:15,555 scientific mysteries of all time. 324 00:24:15,588 --> 00:24:16,889 Alternate dimensions. 325 00:24:16,923 --> 00:24:18,224 Tim, give me the phone. 326 00:24:18,257 --> 00:24:20,126 But we can't do it without that shower curtain. 327 00:24:20,159 --> 00:24:21,494 Now, unlike evil scientists, 328 00:24:21,528 --> 00:24:23,062 we don't have a lot of money. 329 00:24:23,095 --> 00:24:24,997 Harpoons, guns, tanks, these inventions 330 00:24:25,031 --> 00:24:27,199 have done nothing but bring sadness to this world, 331 00:24:27,233 --> 00:24:30,637 but, if you help us Willy, the entire planet 332 00:24:30,670 --> 00:24:33,105 will be lining up to shake your hand. 333 00:24:37,309 --> 00:24:38,210 Hello? 334 00:24:41,848 --> 00:24:43,115 Uh, I'm sorry what? 335 00:24:46,218 --> 00:24:49,822 Yeah, yeah, I'll help you pick one out. 336 00:24:51,924 --> 00:24:53,092 I'll see you then. 337 00:24:56,028 --> 00:24:57,463 So? 338 00:24:57,496 --> 00:24:58,698 He says that 20 dollars is fine, but if we become 339 00:24:58,731 --> 00:25:00,199 famous and go on TV, he wants us to buy him 340 00:25:00,232 --> 00:25:01,601 a tuxedo. 341 00:25:01,634 --> 00:25:04,403 He's in Jersey, he wants us to meet him at exit 85A, 342 00:25:04,436 --> 00:25:06,739 at Leo's Diner in two hours. 343 00:25:07,373 --> 00:25:08,775 From now? 344 00:25:08,808 --> 00:25:10,543 Yeah, do you wanna get rid of this thing or not? 345 00:25:28,928 --> 00:25:30,396 That was pretty cool the way you closed the deal 346 00:25:30,429 --> 00:25:31,463 with that guy. 347 00:25:31,497 --> 00:25:32,899 It's my job. 348 00:25:33,800 --> 00:25:34,901 One of my jobs anyway. 349 00:25:34,934 --> 00:25:37,103 Oh right, at Sandwich Town. 350 00:25:37,136 --> 00:25:38,738 Sandwich City, actually. 351 00:25:39,371 --> 00:25:41,107 Yeah it sucks, I know, but I'm saving my money 352 00:25:41,140 --> 00:25:42,609 to get on the Sea Savior. 353 00:25:43,776 --> 00:25:45,878 I'm gonna help take down the Obagi Maru. 354 00:25:47,013 --> 00:25:48,180 No more nickel and diming people on the streets 355 00:25:48,214 --> 00:25:49,448 for donations. 356 00:25:50,850 --> 00:25:52,585 Cut the monster off at the head. 357 00:25:53,686 --> 00:25:54,854 How long have you been saving? 358 00:25:54,887 --> 00:25:56,488 Been three years in October. 359 00:25:58,224 --> 00:26:00,092 It must cost a lot to be an activist huh? 360 00:26:00,126 --> 00:26:01,293 Yup. 361 00:26:01,961 --> 00:26:03,095 But who knows what doors this curtain thing 362 00:26:03,129 --> 00:26:04,496 is gonna open up, right? 363 00:26:05,965 --> 00:26:06,766 I guess. 364 00:26:06,799 --> 00:26:08,000 You guess? 365 00:26:08,701 --> 00:26:09,936 We're gonna be on the cover on magazines 366 00:26:09,969 --> 00:26:11,437 before the year is out. 367 00:26:17,944 --> 00:26:19,846 Let's just go. 368 00:26:19,879 --> 00:26:22,114 Maybe he's just running a little late. 369 00:26:22,148 --> 00:26:23,683 He's not here Tim. 370 00:26:23,716 --> 00:26:25,284 Nobody is here, the only kind of person 371 00:26:25,317 --> 00:26:26,218 that would hang around here 372 00:26:26,252 --> 00:26:28,921 would be a complete lunatic. 373 00:26:31,223 --> 00:26:32,692 Someone's in there. 374 00:26:33,225 --> 00:26:34,927 In there, really? 375 00:26:39,398 --> 00:26:40,532 Tim! 376 00:26:42,401 --> 00:26:43,803 You know, I, I think I was wrong, 377 00:26:43,836 --> 00:26:45,772 I didn't see anything, come on let's go. 378 00:26:45,805 --> 00:26:47,173 You saw something, maybe we can look around 379 00:26:47,206 --> 00:26:48,474 the corner. 380 00:26:57,616 --> 00:26:59,752 Tim come on, this is stupid, let's just go. 381 00:27:07,126 --> 00:27:08,594 I'm gonna take a look inside. 382 00:27:09,595 --> 00:27:10,496 Tim! 383 00:27:12,098 --> 00:27:13,866 Tim, don't go in there! 384 00:27:13,900 --> 00:27:15,267 Why not, it's just an old diner, 385 00:27:15,301 --> 00:27:16,602 I'm just gonna take a look. 386 00:27:17,103 --> 00:27:18,838 We've come this far already, right? 387 00:27:31,718 --> 00:27:33,652 Yeah Danni you're right there's nobody in there. 388 00:27:42,695 --> 00:27:43,796 Is that him? 389 00:27:44,530 --> 00:27:45,765 I don't know. 390 00:27:48,434 --> 00:27:49,435 Ask him. 391 00:27:52,571 --> 00:27:53,873 Are you Willy? 392 00:27:54,941 --> 00:27:56,542 Are you the shower curtain people? 393 00:27:57,209 --> 00:27:59,345 Yeah, I'm Danni and this is Tim. 394 00:27:59,378 --> 00:28:00,546 Hi. 395 00:28:01,513 --> 00:28:03,115 Well you don't look like scientists. 396 00:28:04,183 --> 00:28:06,018 What do scientists look like? 397 00:28:11,023 --> 00:28:12,158 Show him the video. 398 00:28:19,098 --> 00:28:20,566 Goddamn! 399 00:28:20,599 --> 00:28:21,901 You are scientists! 400 00:28:21,934 --> 00:28:24,370 Frankie is gonna love this! 401 00:28:24,403 --> 00:28:26,272 Okay Willy, do you have the shower curtain? 402 00:28:26,305 --> 00:28:28,440 Yes ma'am, I got it safe around back! 403 00:28:29,208 --> 00:28:30,276 Oh? 404 00:28:30,309 --> 00:28:31,377 Come over, I'll show you! 405 00:28:33,345 --> 00:28:34,646 I don't like this one bit. 406 00:28:34,680 --> 00:28:36,382 Come on, he's harmless! 407 00:28:42,188 --> 00:28:43,389 It's in there. 408 00:28:46,292 --> 00:28:47,760 You got that 20 dollars? 409 00:28:48,194 --> 00:28:49,095 Yeah. 410 00:28:55,567 --> 00:28:58,137 Be careful, it's stinky. 411 00:29:07,246 --> 00:29:08,514 Is it in there? 412 00:29:17,389 --> 00:29:18,524 It worked. 413 00:29:20,692 --> 00:29:22,094 It stinks. 414 00:29:22,128 --> 00:29:24,663 I told you, that's snot junk was on when I found it. 415 00:29:26,732 --> 00:29:28,267 What, you mean you didn't find it here? 416 00:29:28,300 --> 00:29:29,201 Nope. 417 00:29:29,235 --> 00:29:30,369 Then where? 418 00:29:30,402 --> 00:29:31,637 In a creek. 419 00:29:32,271 --> 00:29:33,439 Well then we have to go to this creek, 420 00:29:33,472 --> 00:29:34,841 can you take us there? 421 00:29:37,443 --> 00:29:38,377 You never said nothing on the phone 422 00:29:38,410 --> 00:29:39,812 about going nowhere. 423 00:29:46,685 --> 00:29:48,087 Do you think he's still in there? 424 00:29:48,120 --> 00:29:49,721 Yeah, why wouldn't he be? 425 00:29:50,322 --> 00:29:51,858 I don't know, he's not the most stable guy, 426 00:29:51,891 --> 00:29:53,826 maybe he ran off or something? 427 00:29:53,860 --> 00:29:55,995 Well if he did, we always have plan B. 428 00:29:56,728 --> 00:29:57,930 What's plan B? 429 00:29:57,964 --> 00:29:59,298 I'm glad you asked. 430 00:29:59,331 --> 00:30:01,133 It's something I thought of last night. 431 00:30:01,167 --> 00:30:02,401 Remember those soy sauce packets 432 00:30:02,434 --> 00:30:03,735 that we were talking about before? 433 00:30:03,769 --> 00:30:04,503 Yeah. 434 00:30:04,536 --> 00:30:05,637 Well... 435 00:30:05,671 --> 00:30:07,506 Sorry, had to hook the new syrup up 436 00:30:07,539 --> 00:30:09,075 to the doohickey. 437 00:30:09,108 --> 00:30:10,209 Want some? 438 00:30:10,242 --> 00:30:11,110 - No. - I'm good. 439 00:30:11,143 --> 00:30:12,544 Suit yourselves. 440 00:30:13,379 --> 00:30:15,181 So, Willy, now that you've done your shopping, 441 00:30:15,214 --> 00:30:16,983 you mind showing us to the creek. 442 00:30:17,016 --> 00:30:18,617 Oh I'll show you the creek. 443 00:30:18,650 --> 00:30:21,320 I'm gonna you show everything you wanna see, don't worry. 444 00:30:23,389 --> 00:30:25,524 Willy I don't think I can have that in the car. 445 00:30:25,557 --> 00:30:27,793 Don't worry, it's an old trick Frankie taught me. 446 00:30:29,728 --> 00:30:30,863 Take a ride out of here, keep going 447 00:30:30,897 --> 00:30:32,264 until you see an old barn. 448 00:30:53,920 --> 00:30:55,787 How far did you say after that barn? 449 00:30:57,523 --> 00:30:58,824 We're real close. 450 00:30:59,959 --> 00:31:03,262 So Willy, how close is the creek to your home? 451 00:31:03,295 --> 00:31:05,164 The creek is my home. 452 00:31:05,197 --> 00:31:06,098 Oh. 453 00:31:07,299 --> 00:31:08,968 Does Frankie live there too? 454 00:31:11,470 --> 00:31:12,838 Why is that funny? 455 00:31:13,439 --> 00:31:15,241 Frankie hates the creek. 456 00:31:15,274 --> 00:31:17,243 It spooks him something nasty. 457 00:31:25,717 --> 00:31:27,486 All right Willy, that's enough. 458 00:31:27,519 --> 00:31:29,421 I said that's enough. 459 00:31:30,856 --> 00:31:31,857 What? 460 00:31:32,858 --> 00:31:33,825 What?! 461 00:31:33,859 --> 00:31:34,994 Stop. 462 00:31:35,794 --> 00:31:37,196 Why, is this it? 463 00:31:40,499 --> 00:31:41,567 Stop the car. 464 00:31:47,406 --> 00:31:49,141 Willy is this it? 465 00:31:51,710 --> 00:31:53,245 Danni, Danni! 466 00:31:53,712 --> 00:31:54,380 Shit! 467 00:32:16,202 --> 00:32:19,038 Well, at least you found the creek. 468 00:32:20,106 --> 00:32:21,240 Do you see him? 469 00:32:21,273 --> 00:32:23,175 He's probably passed out somewhere. 470 00:32:31,317 --> 00:32:32,784 Hey, sorry kids. 471 00:32:34,220 --> 00:32:37,323 Sorry, I just drained my tank. 472 00:32:38,290 --> 00:32:40,559 Is this where you found the shower curtain, Willy? 473 00:32:40,592 --> 00:32:43,529 Uhuh, I find all kinds of shit in here. 474 00:32:44,030 --> 00:32:46,298 Where exactly did you find it? 475 00:32:46,898 --> 00:32:48,400 It was right over there. 476 00:32:49,835 --> 00:32:51,737 Or was it over there? 477 00:32:52,904 --> 00:32:55,307 No no, it was over there. 478 00:32:56,308 --> 00:32:58,110 You go that way, I'll go the other. 479 00:33:15,361 --> 00:33:17,363 I sure hope we get on the TV! 480 00:33:18,064 --> 00:33:20,732 Frankie always said I had a face for the shows. 481 00:33:21,300 --> 00:33:22,868 What you get my cup for? 482 00:33:23,269 --> 00:33:25,237 It's litter, it's bad for environment. 483 00:33:25,571 --> 00:33:26,772 Oh I'm sorry. 484 00:33:26,805 --> 00:33:28,574 It's fine, just try not to do it again. 485 00:33:31,877 --> 00:33:33,011 Oops! 486 00:33:39,685 --> 00:33:41,387 Don't worry I'll pick them up. 487 00:33:41,720 --> 00:33:43,122 Hey pick a color. 488 00:33:43,155 --> 00:33:44,723 What, are you a painter? 489 00:33:44,756 --> 00:33:47,826 I ain't shit, Frankie taught me this other trick you see. 490 00:33:47,859 --> 00:33:50,562 Willy, who is Frankie, is he your friend? 491 00:33:50,596 --> 00:33:52,798 I'll tell you if you pick a color. 492 00:33:54,866 --> 00:33:56,168 Yellow. 493 00:33:57,903 --> 00:33:59,305 You picked a great color. 494 00:34:24,696 --> 00:34:26,165 Oh you don't wanna be doing that. 495 00:34:29,768 --> 00:34:31,837 It's Frankie time! 496 00:34:35,807 --> 00:34:36,742 Tim! 497 00:34:37,976 --> 00:34:40,078 It comes up out of the ground. 498 00:34:40,112 --> 00:34:44,450 It's kinda like you,. 499 00:34:58,130 --> 00:34:59,131 Are you okay? 500 00:34:59,165 --> 00:35:00,366 It's time to go. 501 00:35:00,866 --> 00:35:02,334 We're gonna leave now Willy. 502 00:35:03,435 --> 00:35:04,236 Frankie! 503 00:35:10,742 --> 00:35:12,578 Scientists! 504 00:35:13,779 --> 00:35:15,581 Scientists! 505 00:35:19,318 --> 00:35:19,951 Scientists! 506 00:35:23,522 --> 00:35:25,457 Scientists! 507 00:35:26,158 --> 00:35:28,160 Scientists! 508 00:35:40,005 --> 00:35:42,107 Are you guys good scientists, 509 00:35:42,140 --> 00:35:43,842 or bad scientists? 510 00:35:54,152 --> 00:35:55,153 Are you okay? 511 00:35:56,288 --> 00:35:57,456 Yeah I'm fine. 512 00:35:59,525 --> 00:36:01,227 What did you find in the creek? 513 00:36:01,260 --> 00:36:02,761 I don't know, there was a lot of junk 514 00:36:02,794 --> 00:36:04,196 in those rocks. 515 00:36:04,230 --> 00:36:06,665 The curtain could've floated downstream from somewhere. 516 00:36:07,199 --> 00:36:09,201 We have to find out where that somewhere is. 517 00:36:10,369 --> 00:36:11,370 Right? 518 00:36:25,451 --> 00:36:26,618 Thanks. 519 00:36:26,652 --> 00:36:27,419 I don't think we should put up anymore 520 00:36:27,453 --> 00:36:28,687 shower curtains, Danni. 521 00:36:30,088 --> 00:36:31,890 But how else are we gonna plug the hole? 522 00:36:31,923 --> 00:36:33,525 I'm not so sure that we can. 523 00:36:34,059 --> 00:36:36,262 But you, you can't get cold feet now. 524 00:36:36,295 --> 00:36:37,896 You started this whole thing. 525 00:36:37,929 --> 00:36:39,498 What about plan B? 526 00:36:39,531 --> 00:36:41,132 No, no, I just think that we need 527 00:36:41,166 --> 00:36:42,934 another opinion. 528 00:36:42,968 --> 00:36:44,770 You know, like an expert or something. 529 00:36:47,205 --> 00:36:50,208 Well there's this girl Beth that I used to work with 530 00:36:50,242 --> 00:36:52,578 at St. Mary's, her fiancee is some big wheel 531 00:36:52,611 --> 00:36:54,480 in the Physics Department at Columbia, 532 00:36:54,513 --> 00:36:55,914 maybe he can help us out? 533 00:36:55,947 --> 00:36:57,516 Yeah, yeah, I think that might be the best way to go. 534 00:36:57,549 --> 00:36:59,351 Okay, I'll give her a call. 535 00:36:59,385 --> 00:37:01,320 Good, are you gonna be okay? 536 00:37:01,353 --> 00:37:02,754 Yeah, why wouldn't I be? 537 00:39:11,116 --> 00:39:13,151 Ssshht... 538 00:39:38,744 --> 00:39:39,878 You're not Bert. 539 00:39:39,911 --> 00:39:42,414 No, no, no I'm not Bert. 540 00:39:46,084 --> 00:39:47,218 You're not Bert. 541 00:39:48,019 --> 00:39:49,821 But you've been putting up curtains. 542 00:40:05,103 --> 00:40:06,104 Bring her here. 543 00:40:06,137 --> 00:40:09,074 No, no, no! 544 00:40:31,963 --> 00:40:34,199 I won't put up anymore curtains, I won't. 545 00:40:35,366 --> 00:40:37,268 Raise your left hand and swear it. 546 00:40:38,036 --> 00:40:40,472 I swear I won't put anymore curtains. 547 00:40:40,506 --> 00:40:41,607 Good. 548 00:40:42,307 --> 00:40:43,141 No, no! 549 00:40:57,455 --> 00:40:59,390 You're a part of it now. 550 00:40:59,424 --> 00:41:01,326 Chosen by The Gate, 551 00:41:01,359 --> 00:41:03,729 a sacred oath sealed in flesh. 552 00:41:03,762 --> 00:41:05,463 You violate the oath, 553 00:41:06,264 --> 00:41:08,199 we violate the flesh. 554 00:41:39,230 --> 00:41:40,331 Danni? 555 00:41:48,574 --> 00:41:49,908 I got my phone back from the shop. 556 00:41:50,709 --> 00:41:52,544 They erased all my Whale Saver ringtones, 557 00:41:52,578 --> 00:41:55,180 but I should be able to get those back. 558 00:42:00,786 --> 00:42:02,120 What happened to your hand? 559 00:42:03,121 --> 00:42:04,389 I burned it. 560 00:42:04,422 --> 00:42:07,058 Oh, looks painful. 561 00:42:09,494 --> 00:42:11,496 So did you talk to that Beth chick yet? 562 00:42:14,465 --> 00:42:15,767 I got a new lead. 563 00:42:16,602 --> 00:42:17,636 What is it? 564 00:42:17,669 --> 00:42:18,737 Bert. 565 00:42:19,971 --> 00:42:20,906 Who's Bert? 566 00:42:21,439 --> 00:42:22,874 A fucking weirdo. 567 00:42:23,474 --> 00:42:24,776 Batshit Bert. 568 00:42:25,777 --> 00:42:27,979 In and out of psych wards, 569 00:42:28,013 --> 00:42:29,480 always seeing things. 570 00:42:29,514 --> 00:42:31,082 Talking to himself. 571 00:42:32,150 --> 00:42:33,351 You know the type. 572 00:42:33,384 --> 00:42:35,386 Well what happened, why did he move out? 573 00:42:35,821 --> 00:42:37,055 He never moved out. 574 00:42:37,488 --> 00:42:38,389 No? 575 00:42:39,390 --> 00:42:41,026 Shit you guys don't know? 576 00:42:41,559 --> 00:42:43,494 He took a goddamn razor to his neck. 577 00:42:43,528 --> 00:42:46,264 In the tub, fucking selfish if you ask me. 578 00:42:46,297 --> 00:42:47,799 Hell of a cleanup job. 579 00:42:50,602 --> 00:42:51,703 Would you know I was the only one 580 00:42:51,737 --> 00:42:53,138 at that fucker's funeral? 581 00:42:53,171 --> 00:42:54,572 Not another soul. 582 00:42:54,606 --> 00:42:56,574 They didn't even serve sandwiches or anything. 583 00:42:56,608 --> 00:42:59,611 Did he leave anything behind, a note or something? 584 00:43:00,779 --> 00:43:01,713 No. 585 00:43:02,614 --> 00:43:04,249 I threw all his stuff out. 586 00:43:07,085 --> 00:43:08,453 What about that? 587 00:43:11,657 --> 00:43:13,458 Oh that's just a few of his books. 588 00:43:14,259 --> 00:43:15,861 I keep it for the titties. 589 00:43:23,268 --> 00:43:24,836 You guys know I want that back right? 590 00:43:44,522 --> 00:43:46,291 Only an untainted membrane will bring 591 00:43:46,324 --> 00:43:49,494 forth The Yonder in its purest visage. 592 00:43:49,527 --> 00:43:51,429 To keep The Yonder at bay, The Gate 593 00:43:51,462 --> 00:43:53,598 must be mapped with blood. 594 00:43:55,466 --> 00:43:56,367 The Gate. 595 00:43:56,968 --> 00:43:58,269 What does that mean? 596 00:44:01,272 --> 00:44:03,108 Okay you two, time to go, 597 00:44:03,141 --> 00:44:04,242 you're freaking me out. 598 00:44:04,275 --> 00:44:05,476 But the book! 599 00:44:05,811 --> 00:44:08,013 I said, I keep it for the titties. 600 00:44:10,481 --> 00:44:12,583 What did he mean by The Gate? 601 00:44:12,951 --> 00:44:13,685 He? 602 00:44:14,119 --> 00:44:15,821 The book. 603 00:44:16,454 --> 00:44:17,723 I don't know, but we shouldn't be messing with 604 00:44:17,756 --> 00:44:19,024 this alone. 605 00:44:19,758 --> 00:44:21,626 Where's your phone, I'm gonna call your friend. 606 00:44:26,364 --> 00:44:27,733 I deleted her number. 607 00:44:28,867 --> 00:44:30,035 But I thought we agreed... 608 00:44:30,068 --> 00:44:31,636 What am I gonna say? 609 00:44:31,669 --> 00:44:33,438 My shower curtains are being sucked 610 00:44:33,471 --> 00:44:35,673 into some alternate dimension, how you doing? 611 00:44:35,707 --> 00:44:36,842 It's a start! 612 00:44:36,875 --> 00:44:38,844 No, she'll just say that I'm crazy. 613 00:44:38,877 --> 00:44:40,812 But we have the footage, the curtain from 614 00:44:40,846 --> 00:44:42,547 the creek, they can run tests, 615 00:44:42,580 --> 00:44:43,481 scientific shit. 616 00:44:43,514 --> 00:44:44,649 It's not gonna happen. 617 00:44:44,682 --> 00:44:46,384 Then, what are we gonna do? 618 00:44:47,385 --> 00:44:49,054 We put up another curtain. 619 00:44:50,421 --> 00:44:53,959 No, look, just gimme until morning. 620 00:44:53,992 --> 00:44:55,293 And I'll come up with something that doesn't 621 00:44:55,326 --> 00:44:57,428 involve putting up more curtains. 622 00:44:57,963 --> 00:45:00,231 You look tired, maybe you should go back 623 00:45:00,265 --> 00:45:01,833 to your uncle's for a while, get some rest. 624 00:45:01,867 --> 00:45:03,468 No, this is my apartment. 625 00:45:03,501 --> 00:45:04,970 I'm not going anywhere. 626 00:45:05,603 --> 00:45:07,705 Okay, then just promise me you'll stay away 627 00:45:07,739 --> 00:45:09,107 from this bathroom. 628 00:45:10,175 --> 00:45:11,209 Sure. 629 00:46:24,749 --> 00:46:25,951 Oh my God... 630 00:47:20,738 --> 00:47:21,839 Hello? 631 00:47:23,208 --> 00:47:24,242 Danni? 632 00:47:25,944 --> 00:47:27,312 Hey Danni. 633 00:47:32,918 --> 00:47:33,618 Danni? 634 00:47:35,620 --> 00:47:36,988 Good to see you too. 635 00:47:38,189 --> 00:47:39,424 I love what you've done with the place. 636 00:47:39,457 --> 00:47:40,926 Now is not a good time, Gus. 637 00:47:40,959 --> 00:47:42,260 I'm in the middle of something. 638 00:47:42,293 --> 00:47:43,594 So what did you do with your hand, 639 00:47:43,628 --> 00:47:44,762 is that a fashion statement? 640 00:47:44,795 --> 00:47:46,397 All these numbers, they're the key 641 00:47:46,431 --> 00:47:48,099 to everything I just know it. 642 00:47:48,533 --> 00:47:49,567 What numbers? 643 00:47:49,901 --> 00:47:51,469 On my curtains. 644 00:47:51,502 --> 00:47:52,904 Here, see for yourself. 645 00:47:56,574 --> 00:47:57,775 I mean do you see? 646 00:47:57,808 --> 00:47:59,277 The numbers that glow, they mean something, 647 00:47:59,310 --> 00:48:01,179 I just gotta figure out what it is. 648 00:48:01,879 --> 00:48:03,548 That's pretty neat. 649 00:48:03,581 --> 00:48:05,583 So what is this, one of those app thingies? 650 00:48:06,918 --> 00:48:08,219 You got a plate or something? 651 00:48:09,187 --> 00:48:11,022 - When I quit St. - Mary's, you never once 652 00:48:11,056 --> 00:48:12,857 asked why, you know that? 653 00:48:15,260 --> 00:48:16,494 Well it's because I didn't think 654 00:48:16,527 --> 00:48:18,029 there was anything to talk about. 655 00:48:18,429 --> 00:48:19,965 You didn't like a job, and you quit, 656 00:48:19,998 --> 00:48:21,632 I mean that happens everyday right? 657 00:48:21,666 --> 00:48:23,101 I wasn't well. 658 00:48:23,468 --> 00:48:25,303 So where's your TV, I wanna watch a game. 659 00:48:26,104 --> 00:48:28,639 I'm not gonna ignore this Gus, I can't. 660 00:48:30,275 --> 00:48:31,576 So uhm... 661 00:48:33,911 --> 00:48:34,679 So what do you want me to do, 662 00:48:34,712 --> 00:48:36,081 you want me to leave? 663 00:48:36,114 --> 00:48:38,383 I'm saying that sometimes there are more important 664 00:48:38,416 --> 00:48:40,718 things than beer and donuts. 665 00:50:49,114 --> 00:50:50,681 Uncle Gus? 666 00:50:53,684 --> 00:50:55,553 I come bearing gifts. 667 00:50:57,054 --> 00:51:00,091 You know how about a healthy meal for a change? 668 00:51:00,125 --> 00:51:01,592 You know that guy at the farmer's market, 669 00:51:01,626 --> 00:51:05,430 he's really not so bad, and no more bargain shrimp. 670 00:51:05,930 --> 00:51:07,698 Only fresh from now on. 671 00:51:50,675 --> 00:51:53,144 You have one unheard message. 672 00:51:53,711 --> 00:51:55,413 Hey kiddo it's me. 673 00:51:56,046 --> 00:51:57,682 What you said before... 674 00:51:58,449 --> 00:52:00,785 Look, I never asked why you left St. Mary's 675 00:52:00,818 --> 00:52:03,087 because I just didn't wanna make it worse. 676 00:52:03,588 --> 00:52:05,190 And ever since your mom died I've been trying 677 00:52:05,223 --> 00:52:07,024 not to make things worse. 678 00:52:07,592 --> 00:52:10,161 The thing is beer and donuts can't solve everything. 679 00:52:11,061 --> 00:52:12,597 Anyway that video, those numbers 680 00:52:12,630 --> 00:52:15,433 you were talking about, I think I may have figured 'em out. 681 00:52:15,966 --> 00:52:18,303 These old sailor's eyes might still be good for something, 682 00:52:18,336 --> 00:52:20,205 give me a call back and I'll fill you in. 683 00:52:22,740 --> 00:52:25,676 End of message, delete, press seven. 684 00:53:04,982 --> 00:53:06,050 Tim! 685 00:53:07,218 --> 00:53:08,219 Tim! 686 00:53:08,719 --> 00:53:09,887 What? 687 00:53:10,521 --> 00:53:12,623 Some chick's here to see you. 688 00:53:16,727 --> 00:53:17,995 I need your car. 689 00:53:18,763 --> 00:53:20,097 What are you doing with all those curtains? 690 00:53:20,130 --> 00:53:21,632 Coordinates, the numbers on the bathroom wall 691 00:53:21,666 --> 00:53:22,567 they're coordinates. 692 00:53:22,600 --> 00:53:23,801 What numbers? 693 00:53:23,834 --> 00:53:25,202 I worked 'em out and it's Peekskill, Jersey, 694 00:53:25,236 --> 00:53:26,771 just a mile north of that creek. 695 00:53:26,804 --> 00:53:28,038 I'm gonna go up there and you're gonna 696 00:53:28,072 --> 00:53:29,507 hang these curtains. 697 00:53:29,540 --> 00:53:31,576 Danni, I don't think that's such a good idea. 698 00:53:34,245 --> 00:53:36,381 Do you ever get tired of being chickenshit? 699 00:53:37,382 --> 00:53:38,649 All that money you've been saving up 700 00:53:38,683 --> 00:53:40,150 to get out to the Antarctic? 701 00:53:40,184 --> 00:53:41,986 Cut the monster off at the head. 702 00:53:42,019 --> 00:53:44,522 Three years and you haven't done anything. 703 00:53:44,555 --> 00:53:46,657 You present yourself as this die-hard activist 704 00:53:46,691 --> 00:53:48,993 but you don't ever fucking act. 705 00:53:59,970 --> 00:54:02,307 I lied to you about my hand. 706 00:54:03,541 --> 00:54:04,775 I can't explain right now, 707 00:54:04,809 --> 00:54:06,844 but my Uncle Gus, 708 00:54:07,945 --> 00:54:10,047 he's dead and it's all my fault. 709 00:54:11,416 --> 00:54:12,917 I'm gonna get to the bottom of this Tim, 710 00:54:12,950 --> 00:54:14,218 I need your help. 711 00:54:20,725 --> 00:54:21,826 Danni. 712 00:54:23,260 --> 00:54:24,228 Danni. 713 00:54:27,665 --> 00:54:28,866 Did she leave? 714 00:54:29,434 --> 00:54:30,668 Uh yeah. 715 00:54:31,302 --> 00:54:33,270 Uh she took your keys too. 716 00:54:33,871 --> 00:54:34,939 What? 717 00:54:41,579 --> 00:54:43,414 Don't be mad, I gotta do this. 718 00:54:44,248 --> 00:54:45,583 I have an app on my phone 719 00:54:45,616 --> 00:54:47,485 that follows the Obagi Maru. 720 00:54:48,285 --> 00:54:49,487 I tracked their course, 721 00:54:49,520 --> 00:54:51,322 I know the shit they pull every single day, 722 00:54:51,356 --> 00:54:53,223 but I just can't bring myself to actually 723 00:54:53,257 --> 00:54:54,592 go out there. 724 00:54:55,360 --> 00:54:56,994 I guess I am chickenshit. 725 00:54:58,329 --> 00:54:59,497 Tim, I... 726 00:54:59,530 --> 00:55:00,665 Is it true about your Uncle Gus? 727 00:55:01,666 --> 00:55:03,000 Yeah. 728 00:55:03,368 --> 00:55:05,069 I'll be at your apartment in half an hour. 729 00:55:31,396 --> 00:55:32,630 I guess I go east. 730 00:56:29,386 --> 00:56:30,421 I'm here. 731 00:56:32,122 --> 00:56:33,357 So what's it look like? 732 00:56:34,324 --> 00:56:36,126 I'm in the middle of a ditch somewhere, 733 00:56:36,160 --> 00:56:37,628 and there's not much out here. 734 00:56:38,095 --> 00:56:38,996 Are you ready? 735 00:56:53,511 --> 00:56:55,212 Okay, it's up, shall I close it now? 736 00:56:55,646 --> 00:56:56,547 Yeah. 737 00:56:57,247 --> 00:56:58,182 Danni? 738 00:56:58,215 --> 00:56:59,249 What? 739 00:57:00,350 --> 00:57:01,752 Just be careful. 740 00:57:13,831 --> 00:57:14,899 What's happening? 741 00:57:14,932 --> 00:57:15,800 Ssshht! 742 00:57:18,068 --> 00:57:19,369 What's happening?! 743 00:57:19,937 --> 00:57:22,006 Nothing, nothing is happening. 744 00:57:23,674 --> 00:57:25,042 I have a bad feeling about this Danni, 745 00:57:25,075 --> 00:57:26,544 why don't you just come back? 746 00:57:27,778 --> 00:57:29,213 I must've typed it in wrong, 747 00:57:29,246 --> 00:57:30,648 or the phone screwed up. 748 00:57:36,721 --> 00:57:38,088 I just felt something. 749 00:57:39,456 --> 00:57:40,925 It felt like it came from the... 750 00:57:45,329 --> 00:57:47,331 Something is coming out of the ground. 751 00:57:53,137 --> 00:57:54,672 Tell me what you see, Danni. 752 00:57:56,541 --> 00:57:57,908 It's the shower curtain, 753 00:57:57,942 --> 00:57:59,577 there's something inside it. 754 00:57:59,610 --> 00:58:01,979 Oh God, it smells just like that other one. 755 00:58:02,012 --> 00:58:03,814 I don't like this Danni, just leave. 756 00:58:05,182 --> 00:58:06,617 I'm gonna go look inside. 757 00:58:14,659 --> 00:58:15,793 What is it? 758 00:58:16,193 --> 00:58:17,294 It looks like... 759 00:58:19,263 --> 00:58:20,264 Danni! 760 00:58:48,593 --> 00:58:50,227 911 what's our emergency? 761 00:58:50,260 --> 00:58:51,629 My friend Danni, she's in the woods 762 00:58:51,662 --> 00:58:52,830 and something happened. 763 00:58:52,863 --> 00:58:54,031 Does she need an ambulance? 764 00:58:54,064 --> 00:58:56,366 I don't know, we were talking on the phone 765 00:58:56,400 --> 00:58:59,436 and then I heard screaming and then, 766 00:58:59,469 --> 00:59:01,405 please you just have to help her now. 767 00:59:01,438 --> 00:59:03,107 Okay, where did this happen? 768 00:59:03,140 --> 00:59:04,875 She followed these coordinates. 769 00:59:04,909 --> 00:59:05,676 Sir, where... 770 00:59:05,710 --> 00:59:08,078 21, dash 14, dash... 771 00:59:08,112 --> 00:59:09,246 No! 772 00:59:09,279 --> 00:59:10,581 Okay just slow down sir. 773 00:59:10,615 --> 00:59:12,549 Can you tell me an address or a cross street? 774 00:59:13,450 --> 00:59:15,385 Sir, are you still there? 775 00:59:16,220 --> 00:59:17,588 I can't find it. 776 00:59:17,622 --> 00:59:18,823 Okay calm down, everything is going 777 00:59:18,856 --> 00:59:21,358 to be fine, take a deep breath and go slowly. 778 00:59:22,893 --> 00:59:24,061 Can you tell me your name? 779 00:59:24,094 --> 00:59:24,929 We don't have time for this, we've got 780 00:59:24,962 --> 00:59:26,563 to get to her now. 781 00:59:26,597 --> 00:59:28,132 Calm down sir, we can help you, 782 00:59:28,165 --> 00:59:29,566 but we need to know where she is, 783 00:59:29,600 --> 00:59:31,602 now, what are these coordinates? 784 00:59:33,470 --> 00:59:34,238 Sir? 785 00:59:34,271 --> 00:59:35,339 Are you still there? 786 00:59:36,273 --> 00:59:37,174 Sir? 787 00:59:37,742 --> 00:59:39,209 I know how to save her. 788 00:59:42,079 --> 00:59:43,614 Where are we going? 789 01:00:07,772 --> 01:00:08,773 Dig. 790 01:00:10,775 --> 01:00:11,909 What for? 791 01:00:11,942 --> 01:00:12,943 When you're done with the first hole, 792 01:00:12,977 --> 01:00:14,011 start another. 793 01:00:45,843 --> 01:00:47,745 So these, they're all me? 794 01:00:48,378 --> 01:00:50,214 Only one chose by The Gate 795 01:00:50,247 --> 01:00:52,116 can bring forth from The Yonder. 796 01:00:59,356 --> 01:01:01,926 So you're telling me, that every time 797 01:01:01,959 --> 01:01:04,494 I hang a shower curtain, my bathroom wall 798 01:01:04,528 --> 01:01:07,564 sends it to that ditch over there and gives birth to, 799 01:01:08,733 --> 01:01:09,900 well, that. 800 01:01:09,934 --> 01:01:11,702 You gave birth to that. 801 01:01:12,436 --> 01:01:13,303 Huh? 802 01:01:13,337 --> 01:01:15,205 You raised the membrane. 803 01:01:15,639 --> 01:01:17,374 You violated the oath. 804 01:01:18,108 --> 01:01:19,543 Oh fuck that, let's just go back to 805 01:01:19,576 --> 01:01:22,046 my apartment and burn it down right now. 806 01:01:22,079 --> 01:01:23,948 The Gate will protect itself. 807 01:01:24,614 --> 01:01:26,717 Its wrath shines brightest on those who 808 01:01:26,751 --> 01:01:27,952 try to destroy it. 809 01:01:41,531 --> 01:01:42,532 What now? 810 01:01:52,242 --> 01:01:54,979 No, but The Gate, it chose me! 811 01:01:55,012 --> 01:01:56,814 And The Gate will choose another. 812 01:01:57,414 --> 01:01:59,149 Your chapter is closed. 813 01:02:01,651 --> 01:02:03,453 It's already chosen. 814 01:03:17,361 --> 01:03:18,896 It's been. 815 01:03:41,718 --> 01:03:43,153 What the hell are you? 816 01:03:43,620 --> 01:03:44,922 Talk to me! 817 01:03:44,955 --> 01:03:46,556 Talk to me! 818 01:04:52,990 --> 01:04:54,925 Hi this is Tim, I'm not here right now, 819 01:04:54,959 --> 01:04:56,593 but please leave a message. 820 01:04:56,626 --> 01:04:58,762 And remember, save the whales! 821 01:04:59,896 --> 01:05:01,966 Tim, I'm coming back. 822 01:05:45,842 --> 01:05:46,943 Tim? 823 01:05:57,754 --> 01:05:58,722 Tim? 824 01:06:02,926 --> 01:06:04,161 Tim are you in there? 825 01:07:09,493 --> 01:07:10,394 Plan B. 826 01:07:54,971 --> 01:07:55,939 No... 827 01:08:05,115 --> 01:08:06,082 No. 828 01:09:39,142 --> 01:09:40,310 Miss Smith? 829 01:09:41,911 --> 01:09:43,447 I'm here to check that toilet. 830 01:10:05,735 --> 01:10:06,803 Shit... 831 01:10:35,999 --> 01:10:38,134 I told her to stick to taking baths. 55965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.