All language subtitles for The.Courier.2021.XY.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EVO_
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,610 --> 00:00:47,610
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:02:53,800 --> 00:02:55,635
- Yeah, sure.
- Then what?
3
00:02:55,668 --> 00:02:57,502
We can get tickets
for something to see?
4
00:02:58,603 --> 00:03:00,539
- We can see the symphony.
- Huh?
5
00:03:00,907 --> 00:03:02,074
It'll finish really late.
6
00:03:02,607 --> 00:03:04,076
We can catch the last train,
huh?
7
00:04:12,111 --> 00:04:13,746
Excuse me.
Could you give me a light?
8
00:04:14,479 --> 00:04:15,614
Yeah, sure.
9
00:04:16,782 --> 00:04:18,184
You're Americans, yes?
10
00:04:18,217 --> 00:04:20,119
Yes, sir.
We're on a summer trip.
11
00:04:22,688 --> 00:04:25,858
Please,
take this to your embassy.
12
00:04:26,391 --> 00:04:28,761
It is vital.
I have no other way.
13
00:04:28,961 --> 00:04:30,062
Come on. Let's get out of here.
14
00:04:30,096 --> 00:04:32,765
Do not go back to your hotel,
straight to the embassy.
15
00:04:33,032 --> 00:04:35,134
Give this only
to Deputy Chief of Mission.
16
00:04:35,801 --> 00:04:36,936
Understand?
17
00:05:28,154 --> 00:05:29,587
- Thank you.
- Mm.
18
00:05:30,256 --> 00:05:32,692
- Emily. Lovely as ever.
- Ah!
19
00:05:32,892 --> 00:05:34,526
You do brighten up
the old place.
20
00:05:34,559 --> 00:05:35,493
Oh, thank you.
21
00:05:35,728 --> 00:05:36,796
- Emily?
- Sir.
22
00:05:36,829 --> 00:05:37,964
- Please sit down.
- Ah.
23
00:05:39,597 --> 00:05:41,968
I've brought you boys a present.
24
00:05:51,210 --> 00:05:52,712
Ah, thank you.
25
00:05:54,847 --> 00:05:56,115
Rachel, step out.
26
00:06:01,954 --> 00:06:04,790
I fear a nuclear war is coming
27
00:06:05,124 --> 00:06:06,859
and I want to help you
prevent it.
28
00:06:08,027 --> 00:06:09,261
It's got my attention.
29
00:06:10,663 --> 00:06:11,964
He's smart.
30
00:06:11,998 --> 00:06:14,000
Gave us a photo
only we'd have copies of
31
00:06:14,333 --> 00:06:16,802
from a few years ago
in our embassy in Turkey.
32
00:06:17,303 --> 00:06:22,742
Say hello to Colonel Oleg
Vladimirovich Penkovsky.
33
00:06:22,975 --> 00:06:24,744
Code name "Ironbark".
34
00:06:24,777 --> 00:06:26,645
Artillery officer
during the war,
35
00:06:26,679 --> 00:06:28,546
decorated 13 times.
36
00:06:28,814 --> 00:06:29,547
Now he's back in Moscow
37
00:06:29,949 --> 00:06:31,917
running the State Committee
for Scientific Research.
38
00:06:32,251 --> 00:06:33,618
But that's just a cover.
39
00:06:35,154 --> 00:06:36,655
He's GRU.
40
00:06:41,894 --> 00:06:43,095
Why they toss him?
41
00:06:43,796 --> 00:06:45,898
Hand like this
I keep place to my chest.
42
00:06:45,931 --> 00:06:47,867
Because they have
no way to make contact.
43
00:06:48,067 --> 00:06:50,803
The CIA is weak in Moscow
after that...
44
00:06:51,237 --> 00:06:54,040
disaster with Popov. Am I right?
45
00:06:54,974 --> 00:06:58,244
We're thin on the ground.
We need your help.
46
00:07:00,646 --> 00:07:01,347
Let's get him out.
47
00:07:01,814 --> 00:07:03,849
We've got a number of
good officers in our embassy.
48
00:07:03,883 --> 00:07:05,985
I'll have one make contact
with Penkovsky,
49
00:07:06,018 --> 00:07:08,120
- get this sorted out.
- I did have a thought.
50
00:07:09,321 --> 00:07:12,758
This is a GRU Colonel.
He's so visible.
51
00:07:12,792 --> 00:07:14,026
I'm worried
we could blow Penkovsky
52
00:07:14,060 --> 00:07:15,294
just by making an approach.
53
00:07:15,795 --> 00:07:19,198
That's always a risk. What would
the CIA have us do instead?
54
00:07:20,166 --> 00:07:21,200
I don't know.
55
00:07:21,500 --> 00:07:25,071
Maybe use someone
outside the embassy
56
00:07:25,538 --> 00:07:28,007
who the KGB won't suspect?
57
00:07:28,474 --> 00:07:31,877
Say a businessman who travels
to that part of the world.
58
00:07:32,078 --> 00:07:35,948
Do we know of someone
who could fit the bill?
59
00:07:36,482 --> 00:07:37,383
I have to warn you,
60
00:07:37,416 --> 00:07:40,853
I have a pretty good feeling
about this.
61
00:07:43,155 --> 00:07:44,190
Oh, hell.
62
00:07:46,258 --> 00:07:47,993
And Greville,
that is the saddest thing
63
00:07:48,194 --> 00:07:49,695
I've ever seen.
64
00:07:49,728 --> 00:07:51,864
Well, serves me right,
65
00:07:51,897 --> 00:07:53,966
I should keep my mouth shut.
66
00:07:54,567 --> 00:07:56,235
Now we have to make it up.
67
00:07:57,736 --> 00:07:59,705
We probably have some brochures.
68
00:07:59,905 --> 00:08:00,840
Of what?
69
00:08:01,040 --> 00:08:02,374
A drink first, I think.
70
00:08:05,845 --> 00:08:07,213
You know my reputation.
71
00:08:07,513 --> 00:08:09,348
Parts I want you to know anyway.
72
00:08:09,815 --> 00:08:12,084
I represent
the top manufacturers
73
00:08:12,118 --> 00:08:14,186
who sell the best products
on the market.
74
00:08:14,520 --> 00:08:17,389
So in combination with you
gentlemen knowing your business,
75
00:08:17,423 --> 00:08:18,791
I think it'd be much better if
76
00:08:18,824 --> 00:08:20,159
instead of my usual song
and dance.
77
00:08:20,593 --> 00:08:23,162
I just listen. You tell me what
your problems are,
78
00:08:23,529 --> 00:08:26,298
and if I think I have a client
that may have a solution,
79
00:08:26,799 --> 00:08:30,136
let's talk it through.
If not, let's keep drinking.
80
00:08:31,103 --> 00:08:32,905
So tell me, what do you need?
81
00:08:33,772 --> 00:08:35,741
- Thanks, Greville.
- Bye.
82
00:09:06,906 --> 00:09:08,941
It still doesn't add up.
83
00:09:08,974 --> 00:09:11,243
Well, did you miss something
maybe?
84
00:09:12,678 --> 00:09:14,980
- Like carrying the four?
- Oh, yes.
85
00:09:15,014 --> 00:09:16,782
- Oh, yes.
- How are you?
86
00:09:17,016 --> 00:09:19,852
Oh, very well. Except our son
keeps confusing me
87
00:09:19,885 --> 00:09:22,087
helping with his homework
with me doing it for him.
88
00:09:22,121 --> 00:09:22,821
Oh.
89
00:09:23,155 --> 00:09:25,090
- How was your day?
- Oh, the usual.
90
00:09:25,124 --> 00:09:27,459
Some empty flatteries
and blatant sucking up.
91
00:09:27,693 --> 00:09:29,128
No, really,
you should have seen me.
92
00:09:29,328 --> 00:09:32,031
I sold a dozen lace by throwing
the easiest putt
93
00:09:32,064 --> 00:09:33,332
in the history of putting.
94
00:09:33,532 --> 00:09:35,167
- I feel filthy.
- No. No.
95
00:09:35,201 --> 00:09:36,702
You have to play golf badly.
96
00:09:37,236 --> 00:09:39,104
- But aren't you used to that?
- Uh-huh!
97
00:09:39,471 --> 00:09:41,440
Well, just think
another 23 years of this
98
00:09:41,473 --> 00:09:42,942
and then we're off
to the good life.
99
00:09:43,475 --> 00:09:45,211
Or I could retire early.
100
00:09:45,511 --> 00:09:47,880
Andrew, you don't want
to go to university, do you?
101
00:09:47,913 --> 00:09:49,315
Not really.
102
00:09:49,348 --> 00:09:50,849
- Perfect.
- Well, I'm not feeding
103
00:09:50,883 --> 00:09:52,051
either of you.
104
00:09:52,551 --> 00:09:53,485
Then what you're smiling at?
105
00:09:53,519 --> 00:09:55,454
Be at least 50 years
until you can retire.
106
00:09:55,487 --> 00:09:57,990
- Greville Wynne, please?
- Yeah. Let me see if he's home.
107
00:09:58,724 --> 00:10:02,194
- Sounds like work.
- No. Tell them I'm in my chair.
108
00:10:02,828 --> 00:10:04,830
Yes. He's just walked in.
109
00:10:11,103 --> 00:10:14,440
- Greville Wynne.
- Greville, this is James Dobie
110
00:10:14,473 --> 00:10:16,809
from the Board of Trade.
We met last year.
111
00:10:16,842 --> 00:10:18,777
Yes. Yes. At the reception
of Whitehall.
112
00:10:18,811 --> 00:10:20,846
James.
How good to hear from you.
113
00:10:21,180 --> 00:10:22,948
- James, hello.
- Greville.
114
00:10:24,116 --> 00:10:24,850
I hope you don't mind.
115
00:10:25,251 --> 00:10:27,886
My friend Helen is a consultant
in from the States.
116
00:10:27,920 --> 00:10:29,255
I thought, "Why not?"
117
00:10:29,521 --> 00:10:31,457
Greville Wynne. A real pleasure.
118
00:10:31,490 --> 00:10:33,259
Helen Talbot, likewise.
119
00:10:35,828 --> 00:10:38,030
James tells me you've been
working in Eastern Europe.
120
00:10:38,063 --> 00:10:40,833
Hmm. More and more,
tremendous opportunities.
121
00:10:41,166 --> 00:10:43,102
Plenty of demand,
no local supplies.
122
00:10:43,569 --> 00:10:46,238
Czechoslovakia, Hungary.
123
00:10:46,805 --> 00:10:49,108
Ghastly food.
124
00:10:49,676 --> 00:10:51,277
What about the Soviet Union?
125
00:10:51,310 --> 00:10:52,945
Oh, not just yet. Someday.
126
00:10:53,279 --> 00:10:55,281
I'd like to see temperatures
cool off a bit first.
127
00:10:55,314 --> 00:10:57,049
Actually now might be
the perfect time.
128
00:10:57,249 --> 00:10:59,018
Oh, really? Why?
What did you hear?
129
00:10:59,385 --> 00:11:01,053
Well,
Helen and I have associates
130
00:11:01,086 --> 00:11:03,289
who would be interested
to see what might come of it.
131
00:11:05,524 --> 00:11:07,493
It would be a real service
to Great Britain.
132
00:11:08,527 --> 00:11:09,862
And the world.
133
00:11:26,512 --> 00:11:28,080
Forgive me. I'm just a bit...
134
00:11:31,150 --> 00:11:33,185
Sorry. James,
I know you said you had
135
00:11:33,218 --> 00:11:35,054
an office in Board of Trade.
136
00:11:36,088 --> 00:11:37,189
But...
137
00:11:38,023 --> 00:11:39,958
Is it possible
that you actually work...
138
00:11:40,592 --> 00:11:43,329
at a different branch
of Her Majesty's government?
139
00:11:47,466 --> 00:11:48,534
Oh, my.
140
00:11:51,403 --> 00:11:52,838
This is unexpected.
141
00:11:54,206 --> 00:11:56,975
Sorry, I... I don't understand.
142
00:11:57,009 --> 00:11:59,945
Why, I'm... I'm...
I'm just a salesman.
143
00:12:00,179 --> 00:12:02,581
Exactly. An ordinary salesman
144
00:12:02,614 --> 00:12:04,450
with no connection
to the government.
145
00:12:04,483 --> 00:12:06,585
Look, this is all fascinating.
I mean, I really can't believe
146
00:12:06,618 --> 00:12:10,122
I'm actually having lunch
with spies.
147
00:12:11,156 --> 00:12:12,224
But...
148
00:12:14,159 --> 00:12:16,161
...I couldn't possibly...
149
00:12:20,366 --> 00:12:24,103
- What would you want me to do?
- Nothing dodgy, nothing illegal,
150
00:12:24,370 --> 00:12:25,871
just what you would
naturally do.
151
00:12:26,105 --> 00:12:27,373
I'm sorry. I don't follow.
152
00:12:27,841 --> 00:12:29,174
Someone in your field
153
00:12:29,508 --> 00:12:31,644
hoping to do business
in the Soviet Union,
154
00:12:32,111 --> 00:12:33,379
how would you get started?
155
00:12:35,114 --> 00:12:36,148
Well, I suppose I'd set up
156
00:12:36,181 --> 00:12:37,950
a meeting
with the State Committee
157
00:12:37,983 --> 00:12:40,018
for Scientific Research
in Moscow.
158
00:12:40,653 --> 00:12:42,054
That sounds fine.
159
00:12:42,521 --> 00:12:46,325
So you want me to go to Moscow
and then...
160
00:12:48,260 --> 00:12:49,261
Do business.
161
00:12:53,098 --> 00:12:55,100
All this secrecy
must seem absurd
162
00:12:55,134 --> 00:12:56,502
but I promise, it's to help you.
163
00:12:56,535 --> 00:12:58,137
We want you to act exactly like
164
00:12:58,170 --> 00:12:59,071
the ordinary businessman
you are.
165
00:12:59,338 --> 00:13:01,507
That'll be much easier
if you don't know any details.
166
00:13:01,540 --> 00:13:03,375
Right. But would I be putting
myself in danger?
167
00:13:03,409 --> 00:13:05,043
That detail, I... I have to know.
168
00:13:05,244 --> 00:13:07,146
Greville,
let me put this delicately,
169
00:13:07,179 --> 00:13:08,347
you're a middle-aged businessman
170
00:13:08,380 --> 00:13:11,651
who drinks a bit too much
and isn't exactly in top shape.
171
00:13:11,684 --> 00:13:13,118
During the war,
you were a private,
172
00:13:13,152 --> 00:13:14,687
never even saw combat.
173
00:13:15,053 --> 00:13:18,524
My point is, if this mission
was the least bit dangerous,
174
00:13:18,758 --> 00:13:21,093
you really are the last man
we'd send.
175
00:13:21,728 --> 00:13:24,363
Well, thank you for putting it
so delicately.
176
00:13:29,435 --> 00:13:31,336
Make sure you wear it
while you're in Moscow.
177
00:13:32,604 --> 00:13:34,940
What does this do?
Shoot poison dart?
178
00:13:35,240 --> 00:13:37,209
Thank you so much, Greville.
You're a good man.
179
00:13:37,242 --> 00:13:39,511
And I know we can count on you
to be discreet.
180
00:13:45,184 --> 00:13:46,285
How's your day?
181
00:13:47,319 --> 00:13:50,322
Oh, it was fine.
182
00:13:52,591 --> 00:13:55,127
Mine was wonderful.
Thank you so much for asking.
183
00:13:55,160 --> 00:13:57,463
So sorry, I've got a head
full of contracts.
184
00:13:59,331 --> 00:14:02,000
Uh. You out with, uh, Tomado,
weren't you?
185
00:14:02,034 --> 00:14:04,737
Yes, we were at the club,
planning the charity dinner.
186
00:14:04,938 --> 00:14:06,472
- That was amusing.
- Huh!
187
00:14:06,972 --> 00:14:10,142
Before you ask if you have
to come, yes, you have to come.
188
00:14:12,478 --> 00:14:15,380
- I've had an interesting lead.
- Really?
189
00:14:15,414 --> 00:14:17,784
Might look at doing a little bit
of work in the Soviet Union.
190
00:14:17,817 --> 00:14:20,986
Hmm. Do stay out
of The Gulag, darling.
191
00:16:47,667 --> 00:16:49,736
How do you do? Greville Wynne,
pleasure.
192
00:16:49,769 --> 00:16:51,403
How do you do? Greville Wynne,
pleasure.
193
00:16:51,904 --> 00:16:53,472
How do you do? How do you do?
194
00:16:53,505 --> 00:16:55,207
And this is the head
of our committee,
195
00:16:55,240 --> 00:16:56,375
Oleg Penkovsky.
196
00:16:56,575 --> 00:16:58,243
Ah, pleasure to meet you.
197
00:16:58,645 --> 00:16:59,712
Thank you for coming.
198
00:17:00,046 --> 00:17:02,682
I'm not here to tell you
199
00:17:02,715 --> 00:17:04,616
what is best
for Soviet industry.
200
00:17:09,488 --> 00:17:12,357
You gentlemen know that
far better than I ever will.
201
00:17:15,227 --> 00:17:18,530
I'm here simply
to open a door...
202
00:17:22,068 --> 00:17:25,470
...to the top manufacturers
in the West.
203
00:17:38,417 --> 00:17:41,353
Your proposal is interesting.
204
00:17:42,722 --> 00:17:45,323
- Would you like to have lunch?
- Of course...
205
00:17:46,391 --> 00:17:47,526
after you.
206
00:17:49,561 --> 00:17:50,763
It is good you have dealt
207
00:17:50,797 --> 00:17:52,397
with other communist
governments
208
00:17:52,431 --> 00:17:53,666
but so far from home.
209
00:17:54,232 --> 00:17:56,268
Do you not prefer to work
in England?
210
00:17:56,301 --> 00:17:58,638
I do what I can
to keep things interesting.
211
00:18:00,238 --> 00:18:03,743
But then,
there's the political situation.
212
00:18:05,310 --> 00:18:06,979
This is not good time
for East and West.
213
00:18:07,647 --> 00:18:09,949
Well, what I like to say
is no matter what
214
00:18:09,982 --> 00:18:11,150
the politicians are doing,
215
00:18:11,184 --> 00:18:16,421
factories still need machines,
machines still need parts.
216
00:18:16,989 --> 00:18:19,659
I'm a businessman,
so I stick to business.
217
00:18:25,998 --> 00:18:27,265
Hmm!
218
00:18:31,336 --> 00:18:35,007
- Do you have a family?
- I do, a boy, he's ten.
219
00:18:35,307 --> 00:18:38,276
I wanted a boy very much,
then we had a girl...
220
00:18:38,911 --> 00:18:39,679
now she's my world.
221
00:18:40,046 --> 00:18:42,782
Mm. Likely not destroying
your home like our son.
222
00:18:49,554 --> 00:18:52,624
Now... most important question.
223
00:18:53,793 --> 00:18:55,527
If you want to do business
in Moscow,
224
00:18:55,862 --> 00:18:56,996
I need to know...
225
00:18:57,864 --> 00:18:58,865
Yes?
226
00:19:00,599 --> 00:19:02,267
...can you hold your alcohol?
227
00:19:06,005 --> 00:19:10,308
It's my one true gift.
228
00:19:22,722 --> 00:19:25,057
I want to show you another side
of Russia.
229
00:19:25,091 --> 00:19:26,993
- Are you free this evening?
- Certainly.
230
00:19:27,226 --> 00:19:28,628
Where are we off to?
231
00:19:47,546 --> 00:19:48,948
Do you know Cinderella?
232
00:19:51,918 --> 00:19:54,419
Embarrassed to say,
I've never been to the ballet.
233
00:19:55,554 --> 00:19:57,924
Then your trip is already
worth it.
234
00:19:59,759 --> 00:20:01,393
If you will, mister.
235
00:20:12,772 --> 00:20:15,407
Shh!
236
00:21:21,007 --> 00:21:22,942
Your tie clip, I like it.
237
00:21:23,376 --> 00:21:24,777
Where did you get it?
238
00:21:28,513 --> 00:21:30,448
It was a gift from a friend.
239
00:21:30,883 --> 00:21:34,519
- Is your friend American?
- Yes.
240
00:21:38,057 --> 00:21:39,491
We can talk here.
241
00:21:40,558 --> 00:21:41,593
It is safe.
242
00:21:43,629 --> 00:21:45,932
I sent word to your friend,
you're, um...
243
00:21:46,132 --> 00:21:49,869
- I think the word is "amateur".
- Yes, exactly. Amateur.
244
00:21:52,537 --> 00:21:56,008
I've dreamt of this moment
for a very long time. Thank you.
245
00:21:56,342 --> 00:21:58,110
I wish I could tell you
how much this means.
246
00:21:58,144 --> 00:22:00,680
I think I'd rather
that you didn't tell me.
247
00:22:02,815 --> 00:22:03,950
What happens now?
248
00:22:05,084 --> 00:22:06,886
I don't need to do anything,
do I?
249
00:22:06,919 --> 00:22:08,120
No, you go home.
250
00:22:08,154 --> 00:22:10,022
Then you invite me
to visit London
251
00:22:10,056 --> 00:22:12,792
with a trade delegation
to meet your clients.
252
00:22:13,159 --> 00:22:14,794
Your government would allow you?
253
00:22:14,827 --> 00:22:16,195
They would be thrilled.
254
00:22:16,796 --> 00:22:19,198
Part of my job
is to steal technology
255
00:22:19,231 --> 00:22:22,702
from the West.
Your friend is clever.
256
00:22:24,136 --> 00:22:26,839
Well, Oleg. May I call you Oleg?
257
00:22:27,073 --> 00:22:29,075
In English,
my name doesn't sound good.
258
00:22:29,308 --> 00:22:30,743
Call me Alex.
259
00:22:31,944 --> 00:22:33,079
Alex.
260
00:22:39,051 --> 00:22:40,585
You're a good amateur.
261
00:22:58,804 --> 00:23:00,538
Since you took me
to the Bolshoi,
262
00:23:00,572 --> 00:23:02,041
I suppose I should take
all of you
263
00:23:02,074 --> 00:23:03,608
to the West End.
264
00:23:04,143 --> 00:23:06,078
Some of the finest theater
in the world.
265
00:23:06,112 --> 00:23:07,579
That would be good.
266
00:23:36,842 --> 00:23:38,744
And this is my wife, Sheila.
267
00:23:38,778 --> 00:23:40,146
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
268
00:23:40,179 --> 00:23:43,249
- Nostrovia!
- Nostrovia!
269
00:23:43,548 --> 00:23:44,817
Cheers!
270
00:23:45,284 --> 00:23:46,919
Up yours, as well.
That's another one.
271
00:23:47,219 --> 00:23:48,788
- Up yours!
- Up yours!
272
00:23:48,821 --> 00:23:49,855
- Up yours!
- Up yours!
273
00:24:28,961 --> 00:24:31,063
- Off you go.
- Hello.
274
00:24:31,297 --> 00:24:32,665
Hello, goodbye.
275
00:26:04,190 --> 00:26:05,357
We know you're a patriot.
276
00:26:05,724 --> 00:26:08,194
We know how hard
this must be for you.
277
00:26:10,529 --> 00:26:12,431
Colonel,
whatever brought you here...
278
00:26:13,532 --> 00:26:17,203
it must frighten you more than
the danger of being here.
279
00:26:23,342 --> 00:26:24,276
Khrushchev.
280
00:26:26,078 --> 00:26:27,446
Khrushchev frightens me.
281
00:26:29,114 --> 00:26:31,784
He is impulsive, chaotic,
282
00:26:31,817 --> 00:26:34,420
a man like him should have
no clear command.
283
00:26:36,121 --> 00:26:37,856
The West has fallen for his lie.
284
00:26:38,357 --> 00:26:41,427
A lie that Soviet regime
is growing soft, it is not.
285
00:26:41,927 --> 00:26:45,197
Khrushchev wants confrontation
with America.
286
00:26:45,497 --> 00:26:47,233
He's looking for one.
287
00:26:48,100 --> 00:26:50,202
Do you have anything
you could share with us,
288
00:26:50,236 --> 00:26:51,337
documents, perhaps?
289
00:26:52,972 --> 00:26:54,473
Would you like to read
the new edition
290
00:26:54,506 --> 00:26:55,975
of Military Thought?
291
00:27:01,113 --> 00:27:02,982
I need assurances from you.
292
00:27:06,085 --> 00:27:07,519
If it becomes necessary...
293
00:27:08,187 --> 00:27:10,789
I must able to defect
with my family.
294
00:27:10,823 --> 00:27:12,992
Absolutely. Whenever you want.
295
00:27:14,593 --> 00:27:16,262
I will remain in place...
296
00:27:16,929 --> 00:27:19,265
and keep you updated
on the Kremlin's thinking.
297
00:27:20,232 --> 00:27:21,967
But tell your government...
298
00:27:23,936 --> 00:27:26,372
they must use
my information wisely.
299
00:27:26,740 --> 00:27:28,040
Not as a weapon...
300
00:27:29,508 --> 00:27:31,910
but as a tool to bring peace.
301
00:27:50,062 --> 00:27:52,264
Despite what Khrushchev claims,
302
00:27:52,732 --> 00:27:57,870
America's nuclear arsenal
is still far superior to ours.
303
00:27:58,404 --> 00:28:01,173
We do not yet have
first strike capacity.
304
00:28:01,440 --> 00:28:04,243
You can annihilate us
but we cannot annihilate you.
305
00:28:05,311 --> 00:28:07,179
But that won't worry
the Politburo.
306
00:28:07,781 --> 00:28:10,282
Do you think in the end
that'll keep Khrushchev
307
00:28:10,316 --> 00:28:11,850
from going too far?
308
00:28:14,553 --> 00:28:16,322
You have to be up
in a few hours.
309
00:28:16,355 --> 00:28:18,590
- I'm fine.
- No, he's right.
310
00:28:18,792 --> 00:28:20,459
We can finish this up
tomorrow night.
311
00:28:22,629 --> 00:28:24,129
And one last thing...
312
00:28:25,431 --> 00:28:26,999
we need to talk about Greville.
313
00:28:27,599 --> 00:28:30,102
Don't worry. You won't have
to deal with him anymore.
314
00:28:34,506 --> 00:28:37,343
- No.
- It was Penkovsky's idea.
315
00:28:37,376 --> 00:28:38,911
You're perfect,
you're a civilian,
316
00:28:38,944 --> 00:28:39,813
so the KGB
won't be watching you.
317
00:28:40,179 --> 00:28:42,948
You'll be in and out of Moscow
anyway to setup contracts.
318
00:28:43,449 --> 00:28:45,117
You still won't know
any specifics,
319
00:28:45,150 --> 00:28:46,185
you'll just be a courier.
320
00:28:46,218 --> 00:28:48,220
Just a courier
for Russian sea...
321
00:28:51,323 --> 00:28:53,359
My God, I can't believe
you're bloody serious.
322
00:28:53,859 --> 00:28:55,427
We've gone over it
with Penkovsky.
323
00:28:55,461 --> 00:28:57,496
We believe the risk
to you is minimal.
324
00:28:57,731 --> 00:28:59,064
And we'll pay you.
325
00:28:59,098 --> 00:29:01,266
I make my own money,
thank you very much.
326
00:29:01,634 --> 00:29:04,036
I have a wife and a child.
327
00:29:04,536 --> 00:29:06,238
Either of you have a family?
328
00:29:08,006 --> 00:29:08,974
Oh, no.
329
00:29:09,541 --> 00:29:10,643
Don't suppose you could tell me
about that,
330
00:29:10,677 --> 00:29:14,279
not a lot you can tell me about,
is there? Helen, James.
331
00:29:14,313 --> 00:29:16,949
I can tell you we'd both
put ourselves in harm's way
332
00:29:16,982 --> 00:29:20,219
when necessary and this
is terribly necessary, Greville.
333
00:29:20,252 --> 00:29:22,054
Then might I suggest you
find someone
334
00:29:22,087 --> 00:29:23,489
who's suited for it.
335
00:29:24,056 --> 00:29:26,392
Sorry. I really have done
all I can for you.
336
00:29:26,425 --> 00:29:27,493
Greville, listen.
337
00:29:27,960 --> 00:29:31,263
The four-minute warning,
it won't do you any good.
338
00:29:31,296 --> 00:29:33,098
- What?
- The four-minute warning
339
00:29:33,132 --> 00:29:35,668
before a Soviet nuclear missile
hits the UK.
340
00:29:35,702 --> 00:29:38,270
No, I know what that...
what are you talking about?
341
00:29:38,303 --> 00:29:40,105
That... that's what this has
all been about?
342
00:29:40,139 --> 00:29:42,141
Nuclear war? Come on.
343
00:29:46,245 --> 00:29:47,579
See, here's the problem for you.
344
00:29:49,148 --> 00:29:51,450
Your house is a 12-minute drive
from your office,
345
00:29:51,483 --> 00:29:53,552
ten minutes if you really push,
right?
346
00:29:53,986 --> 00:29:55,521
And you're usually out
on a sales call anyway,
347
00:29:55,554 --> 00:29:58,056
so you're not getting back
to Sheila in time.
348
00:29:58,490 --> 00:30:00,125
And Andrew's school,
that's nine minutes
349
00:30:00,159 --> 00:30:01,661
from your house,
15 from your office,
350
00:30:01,694 --> 00:30:03,128
and no one's
getting to him either.
351
00:30:03,162 --> 00:30:05,030
He'll get herded
into the school basement.
352
00:30:06,165 --> 00:30:07,667
I looked up the building plans.
353
00:30:08,200 --> 00:30:11,003
That's a sorry excuse
for a fallout shelter.
354
00:30:11,036 --> 00:30:12,705
Same with your basement,
actually.
355
00:30:12,739 --> 00:30:15,240
Only the government
has decent shelters.
356
00:30:18,444 --> 00:30:19,646
What do you do?
357
00:30:21,580 --> 00:30:22,548
Hmm?
358
00:30:22,948 --> 00:30:24,983
You can spend those four minutes
359
00:30:25,017 --> 00:30:26,118
trying to get Sheila
on the phone
360
00:30:26,151 --> 00:30:27,553
but you won't be able
to get through.
361
00:30:30,255 --> 00:30:32,291
Or you can think about
how you might have helped
362
00:30:32,324 --> 00:30:34,059
stop this from happening...
363
00:30:35,327 --> 00:30:36,629
but you didn't.
364
00:30:40,032 --> 00:30:41,266
And then, that's it.
365
00:30:44,704 --> 00:30:46,038
How dare you.
366
00:30:59,585 --> 00:31:02,187
Truly, we'll be better off
if he doesn't do it.
367
00:31:02,789 --> 00:31:04,122
He'll do it.
368
00:31:06,826 --> 00:31:08,260
No, I got it.
369
00:31:08,828 --> 00:31:10,028
All right.
370
00:31:12,765 --> 00:31:14,533
- Hello.
- Welcome. Do come in.
371
00:31:14,566 --> 00:31:16,368
- Oh! Hello.
- Hello.
372
00:31:16,703 --> 00:31:18,638
Oh, vodka, lovely.
373
00:31:18,972 --> 00:31:20,506
I was just saying to Greville
we didn't drink
374
00:31:20,539 --> 00:31:22,140
nearly enough last night.
375
00:31:22,675 --> 00:31:25,778
- Thank you. Uh, do come in.
- Thank you.
376
00:31:27,246 --> 00:31:28,380
This is for Andrew.
377
00:31:30,282 --> 00:31:31,617
Very kind, thank you.
378
00:31:32,251 --> 00:31:33,385
This way.
379
00:31:49,368 --> 00:31:50,803
Dad told me about Moscow.
380
00:31:51,169 --> 00:31:53,372
What's it like in the rest
of Russia?
381
00:31:54,641 --> 00:31:56,141
It is very beautiful.
382
00:31:56,608 --> 00:31:58,143
Especially where I come from.
383
00:31:58,544 --> 00:32:01,681
A lot of trees, a lot of sky.
384
00:32:02,815 --> 00:32:04,116
You feel...
385
00:32:05,551 --> 00:32:08,120
very alone but in a good way.
386
00:32:08,620 --> 00:32:09,822
I'd like to see that.
387
00:32:10,389 --> 00:32:11,658
But then of course
your government
388
00:32:11,691 --> 00:32:13,392
isn't all that keen
on foreigners
389
00:32:13,425 --> 00:32:15,227
just wandering around.
390
00:32:17,664 --> 00:32:19,832
Do the Russians really hate us
that much?
391
00:32:20,165 --> 00:32:22,568
I think they'd like our children
to be a little more polite,
392
00:32:22,769 --> 00:32:23,836
Andrew.
393
00:32:24,603 --> 00:32:27,272
Our politicians
hate your politicians.
394
00:32:27,306 --> 00:32:29,709
And yours hate ours,
do not forget that.
395
00:32:30,375 --> 00:32:34,446
But the people, your father
and I, we do business.
396
00:32:34,948 --> 00:32:38,183
We spend time together,
I meet his family.
397
00:32:39,786 --> 00:32:41,654
Maybe we're only two people...
398
00:32:42,588 --> 00:32:44,356
but this is how things change.
399
00:32:46,525 --> 00:32:47,492
Hmm.
400
00:32:51,163 --> 00:32:53,298
- What if I get caught?
- You won't.
401
00:32:53,565 --> 00:32:55,100
You don't know that.
402
00:32:56,736 --> 00:32:58,437
They'd execute me, correct?
403
00:32:58,470 --> 00:33:01,340
Not if they thought you're just
a courier that you took packages
404
00:33:01,373 --> 00:33:02,875
but didn't know
what was in them.
405
00:33:02,909 --> 00:33:04,677
They would hold you to trade
for one of theirs.
406
00:33:04,711 --> 00:33:06,144
For how long?
407
00:33:06,612 --> 00:33:08,480
- A couple of years.
- Oh, just a couple of years
408
00:33:08,513 --> 00:33:10,215
rotting in some Russian Gulag.
409
00:33:10,549 --> 00:33:14,286
They will not catch us.
The KGB will have no idea.
410
00:33:14,887 --> 00:33:17,657
Listen, I'm better at this
than they are.
411
00:33:17,690 --> 00:33:19,759
Fine. But I'm not.
412
00:33:20,392 --> 00:33:22,494
Look, your work...
413
00:33:22,962 --> 00:33:26,699
it is only deception.
Controlling your emotion.
414
00:33:27,265 --> 00:33:29,836
I watched you do it in Moscow,
you did it tonight.
415
00:33:29,869 --> 00:33:31,603
It's really not the same thing.
416
00:33:31,904 --> 00:33:34,373
If we're caught, they would
definitely execute me.
417
00:33:34,406 --> 00:33:36,241
Well, I'm very sorry
but that's your choice.
418
00:33:36,274 --> 00:33:38,377
That is how sure I am
that you can do this.
419
00:33:38,878 --> 00:33:40,647
I'm betting my life on it.
420
00:33:44,249 --> 00:33:45,818
How can I explain
this to Sheila?
421
00:33:45,852 --> 00:33:47,386
She cannot know the truth.
422
00:33:48,353 --> 00:33:49,756
For her own safety, for yours.
423
00:33:49,789 --> 00:33:51,490
I can't tell her any of it?
424
00:33:51,523 --> 00:33:52,524
No.
425
00:33:52,725 --> 00:33:54,393
Well, what have you told
your wife?
426
00:33:56,929 --> 00:33:59,564
Because you know what she'd say,
"Don't do it."
427
00:33:59,598 --> 00:34:00,733
I'm right, aren't I?
428
00:34:02,467 --> 00:34:05,170
Sheila's no fool.
And in the past, I've...
429
00:34:05,738 --> 00:34:08,540
given her reason
not to trust me dully.
430
00:34:11,276 --> 00:34:12,611
Then you have to lie better.
431
00:34:14,446 --> 00:34:15,547
There are good lies.
432
00:34:16,415 --> 00:34:18,583
Sometimes a lie is gift...
433
00:34:19,551 --> 00:34:20,853
an act of love.
434
00:34:22,287 --> 00:34:23,823
I'm sorry it has to be you.
435
00:34:26,525 --> 00:34:27,694
But, Greville...
436
00:34:28,961 --> 00:34:30,395
it has to be you.
437
00:34:35,735 --> 00:34:38,270
In Moscow, you must
at all times
438
00:34:38,303 --> 00:34:39,906
follow the rules of the art.
439
00:34:39,939 --> 00:34:41,606
In English, there's a word.
440
00:34:41,974 --> 00:34:43,710
- Tradecraft.
- Yes.
441
00:34:43,976 --> 00:34:45,845
You must follow tradecraft.
442
00:34:46,045 --> 00:34:48,547
Everyone you meet,
assume they are KGB,
443
00:34:48,848 --> 00:34:51,651
waiters, hotel staff,
my driver, everyone.
444
00:34:52,284 --> 00:34:54,586
Even if they are
not actual KGB officers,
445
00:34:54,987 --> 00:34:56,856
they still make reports
to KGB.
446
00:34:56,889 --> 00:34:57,622
Ooh!
447
00:34:58,024 --> 00:35:00,860
Every Russian is an eye
of the state.
448
00:35:01,293 --> 00:35:04,296
Every room you're in,
assume it is bugged.
449
00:35:04,329 --> 00:35:05,698
Even inside our embassy.
450
00:35:05,732 --> 00:35:07,734
Especially inside your embassy.
451
00:35:08,500 --> 00:35:10,970
Still, our embassy will be
a good fail-safe
452
00:35:11,003 --> 00:35:12,270
in the event of any...
453
00:35:12,805 --> 00:35:13,840
complication.
454
00:35:15,440 --> 00:35:17,609
The KGB also uses lip readers.
455
00:35:17,643 --> 00:35:19,578
You won't be able to tell
who they are.
456
00:35:19,812 --> 00:35:20,747
So never discuss...
457
00:35:20,780 --> 00:35:23,281
...anything sensitive
unless I do first.
458
00:35:23,515 --> 00:35:24,549
How's your family?
459
00:35:25,283 --> 00:35:27,619
Very well, thank you.
How's yours?
460
00:35:28,921 --> 00:35:30,890
We will be seeing
each other often.
461
00:35:32,058 --> 00:35:32,925
To throw off suspicion,
462
00:35:33,325 --> 00:35:36,261
I will tell my colleagues
I recruited you as a source.
463
00:35:38,330 --> 00:35:39,832
You'll keep
Colonel Penkovsky supplied
464
00:35:39,866 --> 00:35:41,968
with material
on steel manufacturing,
465
00:35:42,001 --> 00:35:43,836
industrial production
and so on.
466
00:35:44,503 --> 00:35:47,372
Unclassified,
but hard to come by.
467
00:35:47,774 --> 00:35:49,541
They'll believe
I would do that?
468
00:35:50,676 --> 00:35:51,677
Of course.
469
00:35:52,344 --> 00:35:54,379
You are a greedy capitalist.
470
00:35:54,781 --> 00:35:56,783
You want to keep
the contracts coming.
471
00:35:57,549 --> 00:36:00,887
And from now on, every moment
you're in Moscow,
472
00:36:00,920 --> 00:36:02,955
you will be selling one thing.
473
00:36:03,956 --> 00:36:07,425
The idea that you are
an ordinary businessman
474
00:36:07,459 --> 00:36:09,896
and nothing more
than an ordinary businessman.
475
00:36:09,929 --> 00:36:10,863
Well, gentlemen, I hope
476
00:36:11,164 --> 00:36:14,599
this is the first of many.
Thank you all very, very much.
477
00:36:15,034 --> 00:36:17,069
For good health
and for business.
478
00:36:18,704 --> 00:36:19,839
I should get you to the airport.
479
00:36:19,872 --> 00:36:21,040
Yes, yes, please.
480
00:36:21,073 --> 00:36:22,440
Do you have any questions?
481
00:36:22,474 --> 00:36:24,043
Gentlemen, 'till next time.
Thank you.
482
00:36:24,911 --> 00:36:26,913
I want to be certain
of one thing.
483
00:36:28,380 --> 00:36:31,050
I need to know
that if anything happens to me,
484
00:36:31,083 --> 00:36:33,518
my wife and son
will be provided for.
485
00:36:34,754 --> 00:36:36,088
You have my word...
486
00:36:37,422 --> 00:36:38,958
and I speak for the crown.
487
00:37:05,685 --> 00:37:07,452
Thank you, Alex. Bye.
488
00:37:14,126 --> 00:37:15,360
Thank you.
489
00:38:13,653 --> 00:38:17,422
- My, where did that come from?
- I missed you.
490
00:38:17,957 --> 00:38:21,459
- Well, just this one time.
- Oh, every time, darling.
491
00:38:34,506 --> 00:38:36,208
They're really gearing up
for war.
492
00:38:36,541 --> 00:38:39,912
This is phenomenal.
Ironbark's the real thing.
493
00:38:41,948 --> 00:38:43,182
Well, this just became
the biggest thing
494
00:38:43,215 --> 00:38:45,017
going in the whole
Soviet Section.
495
00:38:45,651 --> 00:38:48,486
Now, if I keep you on this...
496
00:38:49,722 --> 00:38:51,090
am I gonna regret it?
497
00:38:51,891 --> 00:38:52,892
No, sir.
498
00:38:55,527 --> 00:38:57,897
Hell!
499
00:38:58,164 --> 00:38:59,999
This is almost worth
all the bullshit
500
00:39:00,032 --> 00:39:03,769
of dealing with the Brits.
How is it with those assholes?
501
00:39:04,170 --> 00:39:05,871
They're good guys.
I just have to make them think
502
00:39:05,905 --> 00:39:06,706
they're in charge.
503
00:39:07,106 --> 00:39:11,143
Oh, this is such an honor.
I'm... I'm learning so much.
504
00:39:14,981 --> 00:39:16,215
Despite growing tensions
505
00:39:16,248 --> 00:39:17,717
between America and the Soviet,
506
00:39:17,750 --> 00:39:19,251
until this morning,
there was essentially
507
00:39:19,285 --> 00:39:21,754
free passage
between East and West Berlin.
508
00:39:21,988 --> 00:39:24,023
But overnight, without warning,
509
00:39:24,056 --> 00:39:27,059
the communist authorities
have barricaded off the city.
510
00:39:27,293 --> 00:39:29,594
In response,
President Kennedy has vowed
511
00:39:29,628 --> 00:39:31,563
to increase
America's military presence,
512
00:39:31,596 --> 00:39:33,666
directly speaking
with General Clay
513
00:39:33,699 --> 00:39:35,001
who is stationed in Berlin.
514
00:39:45,911 --> 00:39:48,481
Grev, would you think it's safe
to keep going to Moscow?
515
00:39:48,948 --> 00:39:51,516
Yes, certainly. It's fine.
516
00:39:51,851 --> 00:39:53,285
Even with all this?
517
00:39:54,086 --> 00:39:56,989
That's in Berlin, darling.
Nowhere near Moscow.
518
00:39:57,023 --> 00:39:58,657
Yes, I know where Berlin is
519
00:39:58,691 --> 00:39:59,792
and I know the Russians
and the Americans...
520
00:39:59,825 --> 00:40:01,626
- Please do let me...
- ...are killing any...
521
00:40:01,660 --> 00:40:02,628
...run my business.
522
00:40:07,800 --> 00:40:09,035
Today in the Arctic,
523
00:40:09,068 --> 00:40:10,936
the Soviet Union
had a successful test
524
00:40:10,970 --> 00:40:14,306
of its Tsar Bomba
or King of Bombs.
525
00:40:14,340 --> 00:40:16,275
With a yield of 50 megatons,
526
00:40:16,308 --> 00:40:18,144
this is by far
the most powerful
527
00:40:18,177 --> 00:40:20,079
nuclear weapon ever detonated.
528
00:40:22,782 --> 00:40:24,183
I have the figures
you were asking.
529
00:40:24,483 --> 00:40:26,318
Thank you very much.
Very helpful.
530
00:40:31,323 --> 00:40:33,325
Today, every inhabitant
531
00:40:33,558 --> 00:40:35,161
- of this planet...
- Just down there.
532
00:40:35,194 --> 00:40:37,763
...every man,
woman and child...
533
00:40:37,797 --> 00:40:38,531
Right here, ma'am?
534
00:40:38,864 --> 00:40:41,333
...lives under a nuclear sword
of Damocles...
535
00:40:42,101 --> 00:40:44,703
hanging by the slenderest
of thread...
536
00:40:45,438 --> 00:40:49,008
capable of being cut
at any moment by accident
537
00:40:49,341 --> 00:40:52,278
or miscalculation
or by madness.
538
00:40:53,012 --> 00:40:55,648
The weapons of war
must be abolished
539
00:40:55,948 --> 00:40:57,683
before they abolish us.
540
00:41:02,188 --> 00:41:03,722
Do you have anything for me?
541
00:41:09,895 --> 00:41:10,896
Tomorrow.
542
00:42:22,034 --> 00:42:23,769
- Andrew?
- Yeah?
543
00:42:24,003 --> 00:42:25,271
Where are the raincoats?
544
00:42:27,406 --> 00:42:28,874
Oh, right.
545
00:42:30,910 --> 00:42:31,911
Sorry.
546
00:42:32,278 --> 00:42:34,280
It's fine.
The forecast is a sun.
547
00:42:34,313 --> 00:42:36,482
No, it's not fine.
What if the forecast is wrong?
548
00:42:36,515 --> 00:42:37,449
What if it rains?
549
00:42:37,483 --> 00:42:39,885
Well, we'll want to stay
in the tent anyway.
550
00:42:40,119 --> 00:42:41,287
We can read books.
It'll be lovely.
551
00:42:41,320 --> 00:42:42,421
It's not the point.
The point is,
552
00:42:42,621 --> 00:42:43,489
I told you to pack
the raincoats,
553
00:42:43,789 --> 00:42:46,825
I made myself perfectly clear.
So why didn't you do it?
554
00:42:46,859 --> 00:42:48,160
Greville, are you certain
this is how you want
555
00:42:48,194 --> 00:42:49,228
- to start our holiday?
- Answer me!
556
00:42:49,261 --> 00:42:50,196
I...
557
00:42:51,897 --> 00:42:52,932
I...
558
00:42:53,933 --> 00:42:54,600
forgot.
559
00:42:54,900 --> 00:42:57,403
You forgot? You know,
that's fantastic.
560
00:42:57,603 --> 00:42:59,305
I've got a son who's too dumb
to remember something...
561
00:42:59,338 --> 00:43:01,373
- Greville, Greville! Greville!
- ...as simple as packing the...
562
00:43:06,011 --> 00:43:07,346
Your father didn't mean that.
563
00:43:11,317 --> 00:43:12,952
Shall we start again, hmm?
564
00:43:28,467 --> 00:43:29,501
Is he all right?
565
00:43:30,169 --> 00:43:33,272
He's asleep. It's a good sign.
566
00:43:35,274 --> 00:43:36,275
Here.
567
00:43:39,878 --> 00:43:43,382
- Will you be all right?
- Oh, fine.
568
00:43:46,352 --> 00:43:49,855
I really needed this holiday
and it's a good idea.
569
00:43:49,888 --> 00:43:50,990
Glad we came here.
570
00:43:53,459 --> 00:43:55,127
It's not just tonight.
571
00:43:56,528 --> 00:43:58,264
You've been so different lately.
572
00:44:01,400 --> 00:44:02,968
Greville, what's going on?
573
00:44:07,106 --> 00:44:10,776
Look, I didn't want to tell you
before because I...
574
00:44:12,411 --> 00:44:14,346
I didn't want you
to be involved.
575
00:44:21,887 --> 00:44:23,555
It's the business.
Yeah, we've...
576
00:44:24,890 --> 00:44:26,392
hit a bit of a rough patch.
577
00:44:29,561 --> 00:44:31,430
That makes sense, doesn't it?
578
00:44:32,097 --> 00:44:33,232
Men and money?
579
00:44:33,265 --> 00:44:35,200
My God, Colin went almost mad
last year
580
00:44:35,234 --> 00:44:37,069
when his job
looked the tiniest bit shaky.
581
00:44:38,103 --> 00:44:40,339
I wish it made sense
but it's not just that.
582
00:44:40,372 --> 00:44:41,173
It's everything.
583
00:44:41,507 --> 00:44:44,209
He's exercising all the time
and he's become so...
584
00:44:44,943 --> 00:44:48,847
- energetic in bed.
- That all sounds so awful.
585
00:44:48,881 --> 00:44:51,483
Poor you.
586
00:44:52,384 --> 00:44:55,220
I'm so sorry. I shouldn't joke.
587
00:44:55,988 --> 00:44:59,391
I know Greville had
an indiscretion once before but
588
00:44:59,425 --> 00:45:00,893
it doesn't mean
he's having an affair now.
589
00:45:00,926 --> 00:45:02,594
Then why is he so secretive
with me?
590
00:45:03,495 --> 00:45:04,596
And defensive?
591
00:45:05,597 --> 00:45:07,433
And it's always worse
whenever he comes home
592
00:45:07,466 --> 00:45:08,434
from Moscow.
593
00:45:08,735 --> 00:45:11,970
That's when it all started.
Moscow.
594
00:45:12,639 --> 00:45:14,206
Oh.
595
00:45:16,075 --> 00:45:17,644
Might be better
if you didn't have to travel
596
00:45:17,677 --> 00:45:19,211
so much...
597
00:45:20,079 --> 00:45:21,246
better for our family.
598
00:45:21,480 --> 00:45:23,115
Darling, I told you,
it's very important.
599
00:45:23,148 --> 00:45:24,249
- We need the money.
- The money?
600
00:45:24,283 --> 00:45:26,418
- Money, yes.
- I thought you needed the club?
601
00:45:26,452 --> 00:45:27,886
And you haven't caught
any expenses
602
00:45:27,920 --> 00:45:29,455
and now we're going
to a smart restaurant.
603
00:45:29,855 --> 00:45:32,157
Really, not quite certain,
how I'm supposed
604
00:45:32,191 --> 00:45:32,958
to respond to that.
605
00:45:33,425 --> 00:45:35,894
I mean, why can't we live
the good life? It's why I work.
606
00:45:35,928 --> 00:45:38,063
Greville, I'm asking you to stop
going to Moscow.
607
00:45:38,097 --> 00:45:39,398
I'm asking you as your wife.
608
00:45:39,431 --> 00:45:40,232
Oh, I know what you're thinking.
609
00:45:40,566 --> 00:45:43,335
- There is no one else, I swear.
- I forgave you once,
610
00:45:43,369 --> 00:45:45,070
I never said I would again.
611
00:45:46,572 --> 00:45:47,873
Hello, Nina.
612
00:45:49,007 --> 00:45:50,309
Very nice to meet you.
613
00:45:50,744 --> 00:45:52,679
She's never seen
a foreigner before.
614
00:46:11,130 --> 00:46:12,531
My wife apologizes.
615
00:46:12,931 --> 00:46:14,667
We cannot invite you for dinner.
616
00:46:15,033 --> 00:46:18,070
To bring a foreigner
into one's home, it is not done.
617
00:46:18,671 --> 00:46:21,273
It's all right. I'd understand.
618
00:46:30,683 --> 00:46:32,117
You have a lovely family.
619
00:46:32,584 --> 00:46:33,585
Thank you.
620
00:46:38,123 --> 00:46:39,124
Alex...
621
00:46:39,591 --> 00:46:41,293
when do you think
you'll be ready to defect?
622
00:46:41,560 --> 00:46:44,129
It is best if we
do not talk about that.
623
00:46:44,363 --> 00:46:45,497
Is something the matter?
624
00:46:47,433 --> 00:46:48,967
Just a bit of trouble at home.
625
00:46:50,770 --> 00:46:52,604
One day, you will be able
to tell Sheila
626
00:46:52,639 --> 00:46:55,007
what you have done
and she'll be very proud of you.
627
00:46:55,040 --> 00:46:56,442
That might be a bit too late.
628
00:46:56,942 --> 00:47:00,412
Sometimes Vera,
she also struggles with my work.
629
00:47:00,446 --> 00:47:01,748
Yes, but your wife married
a soldier,
630
00:47:01,781 --> 00:47:03,182
mine married a salesman.
631
00:47:05,384 --> 00:47:07,352
You know why
my government will not let you
632
00:47:07,386 --> 00:47:10,657
travel outside Moscow?
They want to hide the suffering.
633
00:47:14,794 --> 00:47:16,528
In the city life is all right,
634
00:47:16,562 --> 00:47:18,330
but in the country
where I'm from...
635
00:47:18,798 --> 00:47:21,166
I do not want this life
for Nina.
636
00:47:21,200 --> 00:47:23,535
I want her to be free
from the State.
637
00:47:24,704 --> 00:47:28,741
Someday, if our work succeeds,
when I feel the danger is over,
638
00:47:29,141 --> 00:47:30,576
then I will defect.
639
00:47:31,276 --> 00:47:33,345
I will bring my family
to Montana.
640
00:47:34,012 --> 00:47:36,381
- Montana?
- Yeah. I've seen some pictures,
641
00:47:36,415 --> 00:47:38,751
it is beautiful
like where I grew up.
642
00:47:40,319 --> 00:47:42,387
Perhaps, I will become a cowboy.
643
00:47:42,889 --> 00:47:45,090
You a cowboy?
644
00:47:45,624 --> 00:47:48,427
- Oh, that I would like to see.
- Yes.
645
00:47:48,928 --> 00:47:52,030
You must come and visit,
with your family, please.
646
00:47:52,397 --> 00:47:53,766
I would like that very much.
647
00:47:54,634 --> 00:47:56,168
I would like that too.
648
00:47:57,670 --> 00:48:01,006
All right. I will.
649
00:48:04,844 --> 00:48:06,612
Sir?
650
00:48:06,646 --> 00:48:07,780
Thank you so much.
651
00:48:27,332 --> 00:48:28,433
What do you have?
652
00:48:29,101 --> 00:48:31,370
I'm seeing references
to a lot of new intel
653
00:48:31,403 --> 00:48:33,205
coming from the Soviet Section.
654
00:48:33,605 --> 00:48:35,107
Can you access any of it?
655
00:48:35,140 --> 00:48:37,175
No. It's all way above
my clearance.
656
00:48:37,509 --> 00:48:39,444
But I don't think it's coming
from intercepts.
657
00:48:39,812 --> 00:48:41,480
It feels like they might have
a source.
658
00:49:17,149 --> 00:49:19,852
I... I just don't see it
for them to actually do that
659
00:49:19,886 --> 00:49:21,788
to try and sneak nukes
into our backyard,
660
00:49:21,821 --> 00:49:24,389
- I mean, it would be...
- It'll be like an act of war.
661
00:49:24,590 --> 00:49:26,592
Even Khrushchev
isn't that crazy.
662
00:49:27,292 --> 00:49:29,394
All I can tell you
is that Ironbark
663
00:49:29,428 --> 00:49:31,163
wouldn't be in the job
he or she is in
664
00:49:31,196 --> 00:49:32,832
if he or she were an idiot.
665
00:49:34,600 --> 00:49:36,468
I hope we take this seriously.
666
00:49:40,873 --> 00:49:42,608
Stay on this, guys.
667
00:49:44,543 --> 00:49:46,478
Work every Cuba source we got.
668
00:51:12,431 --> 00:51:14,366
- Have a good flight.
- Thank you, Alex.
669
00:54:53,185 --> 00:54:55,855
Ironbark gave us
camouflage profiles
670
00:54:55,888 --> 00:54:57,757
for different kinds
of missile installations
671
00:54:57,790 --> 00:54:58,958
so we could tell 'em apart.
672
00:54:59,591 --> 00:55:02,028
As soon as we get some
U-2 photos
673
00:55:02,061 --> 00:55:03,963
we'll know if Cuba's got nukes
or not.
674
00:55:04,163 --> 00:55:06,999
And whether Russian missiles
can reach mainland US
675
00:55:07,033 --> 00:55:08,067
for the first time.
676
00:55:08,600 --> 00:55:10,736
Can they get a U-2 in the air?
677
00:55:10,937 --> 00:55:14,006
This time of year there's just
too much cloud cover.
678
00:55:15,141 --> 00:55:17,910
'Til October you're all I got.
679
00:55:20,680 --> 00:55:21,479
Mm-hmm.
680
00:55:21,814 --> 00:55:24,116
When I went back to my hotel
they searched my room.
681
00:55:24,150 --> 00:55:25,685
But they didn't find anything?
682
00:55:26,085 --> 00:55:27,920
Obviously he wouldn't be here
if they had.
683
00:55:27,954 --> 00:55:29,689
I'm saying he's still
in the clear.
684
00:55:29,922 --> 00:55:32,825
It could just have been
a routine check which he passed.
685
00:55:33,426 --> 00:55:35,828
That's it Greville,
we're pulling you out.
686
00:55:36,362 --> 00:55:38,064
But what about Penkovsky?
687
00:55:38,097 --> 00:55:39,932
I didn't have a chance
to warn him.
688
00:55:39,966 --> 00:55:41,634
We'll have to find another way
to communicate with him,
689
00:55:41,667 --> 00:55:42,868
but you don't need to worry
about that.
690
00:55:42,902 --> 00:55:44,236
No. You don't understand.
691
00:55:45,805 --> 00:55:47,572
That's why he's in danger
as well.
692
00:55:47,807 --> 00:55:49,507
If the KGB have been looking
at me,
693
00:55:49,541 --> 00:55:50,376
they'll be looking at him too.
694
00:55:50,810 --> 00:55:53,012
He's still set to come here
for the trade fair next month,
695
00:55:53,045 --> 00:55:53,779
- doesn't he?
- Yes.
696
00:55:54,246 --> 00:55:56,048
Then he's all right.
If he was under suspicion
697
00:55:56,082 --> 00:55:57,883
they'd never let him
leave the country.
698
00:56:00,386 --> 00:56:03,555
But you will still help him
to defect, won't you?
699
00:56:03,756 --> 00:56:06,624
Whatever he likes, he's more
than earned his retirement
700
00:56:06,659 --> 00:56:10,062
and Greville so have you.
Outstanding work.
701
00:56:11,596 --> 00:56:12,865
Oh, my God.
702
00:56:16,135 --> 00:56:17,737
So... so, that's it.
703
00:56:22,074 --> 00:56:23,709
Cuba. What about Cuba?
704
00:56:23,743 --> 00:56:25,678
Do try not to worry
about any of this anymore.
705
00:56:25,711 --> 00:56:27,847
Put it all out of your head,
best you can.
706
00:56:29,715 --> 00:56:32,018
Understood.
707
00:56:37,957 --> 00:56:40,059
Well, thank you.
708
00:56:44,897 --> 00:56:49,035
What the hell are you doing?
We're shutting down Wynne, now?
709
00:56:49,068 --> 00:56:51,771
Please recall,
Wynne is a British national.
710
00:56:52,038 --> 00:56:53,339
Any fallout from his capture
711
00:56:53,372 --> 00:56:55,041
would cause
a major embarrassment
712
00:56:55,074 --> 00:56:55,775
for the government.
713
00:56:56,108 --> 00:56:58,711
We have to know
what Penkovsky knows about Cuba.
714
00:56:58,744 --> 00:56:59,912
Which at the moment is nothing.
715
00:57:00,112 --> 00:57:02,848
He'll be here next month,
we'll debrief him them.
716
00:57:02,882 --> 00:57:03,949
That's all.
717
00:57:40,953 --> 00:57:42,021
I'm, uh...
718
00:57:42,587 --> 00:57:45,157
I'm closing all the accounts
in Moscow.
719
00:57:45,825 --> 00:57:47,259
So I won't be going anymore.
720
00:57:48,127 --> 00:57:49,128
All right.
721
00:57:52,898 --> 00:57:55,034
- Sure you don't want me to help?
- I'm fine. Thank you.
722
00:58:30,002 --> 00:58:31,036
Papa!
723
00:58:32,271 --> 00:58:33,272
Nina.
724
00:59:55,354 --> 00:59:59,191
This government, as promised,
has maintained...
725
00:59:59,225 --> 01:00:03,295
the closest surveillance
of the Soviet military build-up
726
01:00:03,630 --> 01:00:05,364
on the island of Cuba.
727
01:00:05,831 --> 01:00:07,366
Within the past week
728
01:00:07,866 --> 01:00:10,970
unmistakable evidence
has established the fact
729
01:00:11,370 --> 01:00:14,473
that a series of offensive
missiles sites
730
01:00:14,873 --> 01:00:18,510
is now in preparation
on that imprisoned island.
731
01:00:19,144 --> 01:00:22,514
The purpose of these bases
can be none other
732
01:00:22,915 --> 01:00:25,985
than to provide
a nuclear strike capability
733
01:00:26,185 --> 01:00:27,987
against the Western Hemisphere.
734
01:00:29,188 --> 01:00:31,190
It shall be the policy
of this nation
735
01:00:31,523 --> 01:00:33,492
to regard any nuclear missile
736
01:00:33,792 --> 01:00:36,161
launched from Cuba
against any nation
737
01:00:36,195 --> 01:00:37,463
in the Western Hemisphere
738
01:00:37,796 --> 01:00:39,198
as an attack
739
01:00:39,465 --> 01:00:41,533
by the Soviet Union
on the United States.
740
01:00:42,034 --> 01:00:45,170
Requiring a full
retaliatory response
741
01:00:45,204 --> 01:00:46,839
upon the Soviet Union.
742
01:00:47,273 --> 01:00:49,208
I call upon Chairman Khrushchev
743
01:00:49,541 --> 01:00:52,311
to halt and eliminate
this clandestine...
744
01:02:12,958 --> 01:02:14,159
The Soviets are standing firm,
745
01:02:14,193 --> 01:02:16,428
but JFK is refusing
to back down.
746
01:02:16,962 --> 01:02:18,897
It's out of our hands now.
747
01:02:20,132 --> 01:02:21,533
Anything could happen.
748
01:02:24,103 --> 01:02:25,537
- Telegram.
- Thank you.
749
01:02:42,087 --> 01:02:43,188
It's time. It's got to be.
750
01:02:43,222 --> 01:02:45,090
- Time for what?
- Time to get him out.
751
01:02:45,124 --> 01:02:46,492
Greville, we can't get him out.
752
01:02:46,693 --> 01:02:47,893
Of course you can.
753
01:02:51,029 --> 01:02:52,498
Well then,
what did you mean when you said
754
01:02:52,531 --> 01:02:54,199
you were gonna help him
to defect?
755
01:02:55,000 --> 01:02:56,502
Family holiday
to East Germany,
756
01:02:56,535 --> 01:02:57,469
crossover in Berlin,
757
01:02:57,503 --> 01:02:59,505
to try and smuggle them
right out of Moscow,
758
01:02:59,538 --> 01:03:01,273
- I wouldn't dream of it.
- But you're MI6
759
01:03:01,306 --> 01:03:02,007
and CIA.
760
01:03:02,274 --> 01:03:03,375
I can't get anywhere near
Penkovsky now,
761
01:03:03,409 --> 01:03:06,646
so there's no way to coordinate
with him or plan it out.
762
01:03:06,679 --> 01:03:08,981
We'd have to kidnap him
and his family off the street.
763
01:03:09,014 --> 01:03:10,249
It'd be a disaster.
764
01:03:10,582 --> 01:03:13,585
And if they
won't let them leave, then what?
765
01:03:15,521 --> 01:03:17,456
It was my idea
to bring you into all this.
766
01:03:17,489 --> 01:03:19,525
I never should have done that
to you. I'm sorry.
767
01:03:24,096 --> 01:03:25,431
Well then, that's it?
768
01:03:29,301 --> 01:03:31,336
We're just going to abandon him
and let the KGB murder him
769
01:03:31,370 --> 01:03:32,504
whenever they get round to it?
770
01:03:32,705 --> 01:03:34,339
This is a hard truth.
771
01:03:34,741 --> 01:03:37,009
But if things were
the other way around,
772
01:03:37,042 --> 01:03:39,578
- Penkovsky would abandon you.
- No. No, he would not.
773
01:03:39,611 --> 01:03:41,313
He's a professional.
We use people.
774
01:03:41,346 --> 01:03:43,348
He would do
just what I'm doing now.
775
01:03:43,582 --> 01:03:45,617
Move on. Go home.
776
01:03:47,319 --> 01:03:48,954
Go home to your family.
777
01:03:57,129 --> 01:03:58,297
You're wrong.
778
01:03:59,699 --> 01:04:00,700
What?
779
01:04:04,470 --> 01:04:06,739
You're the experts on spying
and tradecraft and all of that,
780
01:04:06,773 --> 01:04:09,475
but not Penkovsky.
You've met him once, I know him.
781
01:04:10,142 --> 01:04:12,611
He would never leave me to die.
782
01:04:12,946 --> 01:04:13,847
And I'm not leaving him.
783
01:04:13,880 --> 01:04:14,881
I'm afraid
it's not your decision.
784
01:04:15,080 --> 01:04:18,183
You said the problem was,
there's no way to coordinate
785
01:04:18,217 --> 01:04:20,085
to let Penkovsky know about
the escape plan
786
01:04:20,118 --> 01:04:21,453
but there is a way.
787
01:04:22,254 --> 01:04:23,255
Me.
788
01:04:24,223 --> 01:04:25,357
I can tell him...
789
01:04:26,659 --> 01:04:28,227
if I go back to Moscow.
790
01:04:29,161 --> 01:04:30,395
- You would do that?
- Yes.
791
01:04:30,429 --> 01:04:31,163
No, he wouldn't.
792
01:04:31,396 --> 01:04:33,198
Because he hasn't entirely
lost his mind.
793
01:04:33,232 --> 01:04:34,533
James, be a bloody professional.
794
01:04:34,566 --> 01:04:36,435
I'm volunteering to bring back
the best source
795
01:04:36,468 --> 01:04:38,170
of Soviet intelligence
you got at a time
796
01:04:38,203 --> 01:04:41,039
where Russia and America
are on the brink of nuclear war.
797
01:04:41,373 --> 01:04:44,677
You talk about using people,
for God's sake use me.
798
01:04:49,749 --> 01:04:51,651
If you go back to Moscow,
I'll go with you.
799
01:04:51,684 --> 01:04:54,586
At no risk to herself.
She'll have diplomatic immunity.
800
01:04:54,620 --> 01:04:56,588
- She thinks you're a fool.
- I will do everything
801
01:04:56,622 --> 01:04:58,390
in my power to get both of you
802
01:04:58,423 --> 01:04:59,826
- out of there.
- But I am telling you,
803
01:04:59,859 --> 01:05:01,360
don't do it.
804
01:05:20,680 --> 01:05:22,180
Oh, I didn't know you were...
805
01:05:31,323 --> 01:05:35,294
I have just one last account
to close, then I'm finished.
806
01:05:36,361 --> 01:05:37,362
Truly.
807
01:05:37,730 --> 01:05:39,164
Of course. Yes.
808
01:05:40,566 --> 01:05:42,100
And where are you
staying tonight?
809
01:05:45,571 --> 01:05:47,306
A hotel I think would be best.
810
01:06:13,900 --> 01:06:15,768
- Alex.
- Hello.
811
01:07:08,520 --> 01:07:11,490
Hi. I'm Karen Tucker.
I'm the new press attache.
812
01:07:17,596 --> 01:07:20,833
Our assets will take a boat
from Finland to Sosnovy Bor.
813
01:07:21,034 --> 01:07:22,669
Port security there is light.
814
01:07:22,902 --> 01:07:25,672
They'll pick the Penkovskys up,
ferry them back across.
815
01:07:25,905 --> 01:07:27,907
I need you to take the van
and divert the KGB
816
01:07:27,940 --> 01:07:29,541
when we leave the embassy, okay?
817
01:07:30,308 --> 01:07:31,878
If we can just get
the Penkovskys
818
01:07:31,911 --> 01:07:33,545
out of Moscow clean,
819
01:07:33,880 --> 01:07:36,348
- we should be all right.
- Yup. Okay.
820
01:07:37,784 --> 01:07:39,251
You're going to do fine.
821
01:07:39,284 --> 01:07:40,720
Permanent representatives
822
01:07:40,753 --> 01:07:42,287
of a large number
823
01:07:42,320 --> 01:07:45,792
of Member governments
of the United Nations...
824
01:07:46,926 --> 01:07:49,796
to address an urgent appeal
to you
825
01:07:50,228 --> 01:07:52,832
in the present
critical situation.
826
01:07:53,966 --> 01:07:55,735
In the interest of
international
827
01:07:55,768 --> 01:07:57,837
peace and security...
828
01:07:58,537 --> 01:08:02,207
all concerned should refrain
from any action
829
01:08:02,574 --> 01:08:05,011
which may aggravate
the situation
830
01:08:05,044 --> 01:08:08,280
and bring with it the risk
of war.
831
01:08:08,313 --> 01:08:10,016
Now, we will explain what to do
832
01:08:10,049 --> 01:08:12,417
if a warning sounds
when you are at home.
833
01:08:12,852 --> 01:08:15,353
You must immediately
take cover.
834
01:08:15,688 --> 01:08:17,724
Send your children
to the fallout room
835
01:08:17,757 --> 01:08:21,526
then turn off the electricity
and the gas at the main.
836
01:08:22,995 --> 01:08:26,933
Do you, Ambassador Zorin,
deny that the USSR has
837
01:08:27,265 --> 01:08:29,401
placed and is placing medium
838
01:08:29,434 --> 01:08:32,537
and intermediate-range missiles
and sites in Cuba?
839
01:08:32,571 --> 01:08:33,740
Yes or no?
840
01:08:40,813 --> 01:08:42,547
And I'm also
prepared to present
841
01:08:42,581 --> 01:08:43,983
the evidence in this room.
842
01:08:44,016 --> 01:08:45,818
Which you can all examine
at your leisure,
843
01:08:46,018 --> 01:08:48,587
shows three successive
photographic enlargements
844
01:08:48,620 --> 01:08:50,990
of another missile base
of the same type
845
01:08:51,556 --> 01:08:53,625
in the area of San Cristobal.
846
01:08:54,994 --> 01:08:57,797
These enlarged photographs
clearly show
847
01:08:57,830 --> 01:08:59,766
six of these missiles
on trailers
848
01:08:59,799 --> 01:09:01,033
and three erectors.
849
01:09:03,069 --> 01:09:05,938
And that is only one example.
850
01:12:02,014 --> 01:12:03,548
Bravo.
851
01:12:05,985 --> 01:12:07,086
Bravo.
852
01:12:07,687 --> 01:12:08,888
Bravo.
853
01:12:11,523 --> 01:12:12,959
Bravo.
854
01:12:27,273 --> 01:12:29,108
- Hmm!
- Mm-hmm.
855
01:12:47,193 --> 01:12:48,861
Kennedy has sent the offer.
856
01:12:49,195 --> 01:12:51,764
If the Soviets take out
their nukes,
857
01:12:52,064 --> 01:12:54,200
JFK will declare publicly
858
01:12:54,532 --> 01:12:58,204
- that the US will stand down.
- Think they'll go for that?
859
01:12:58,738 --> 01:13:00,206
I really don't know.
860
01:13:22,328 --> 01:13:23,561
Good luck.
861
01:13:45,785 --> 01:13:46,952
Can I take you to the airport?
862
01:13:47,153 --> 01:13:49,755
Oh, that would be perfect,
thank you.
863
01:15:32,358 --> 01:15:33,893
Excuse me, what did they say?
864
01:15:35,761 --> 01:15:38,931
They say,
"We're sorry for the delay."
865
01:15:39,365 --> 01:15:40,366
Thank you.
866
01:15:47,773 --> 01:15:48,741
Vera!
867
01:18:47,419 --> 01:18:48,554
Mr. Wynne...
868
01:18:51,857 --> 01:18:54,526
I'm sorry, I don't understand.
869
01:18:54,761 --> 01:18:58,130
He said, come with us,
Mr. Wynne.
870
01:18:58,163 --> 01:18:59,565
Why, what's going on?
I don't understand.
871
01:18:59,598 --> 01:19:02,234
Mr. Wynne, please.
872
01:19:29,194 --> 01:19:32,030
The Union
of Soviet Socialist Republic,
873
01:19:32,398 --> 01:19:35,067
has declared you
persona non grata.
874
01:19:35,434 --> 01:19:37,637
You are hereby ordered
to leave the country
875
01:19:37,670 --> 01:19:39,338
within 24 hours.
876
01:20:34,059 --> 01:20:35,194
Strip!
877
01:20:36,228 --> 01:20:38,030
Strip!
878
01:21:48,701 --> 01:21:52,504
One, two, three.
879
01:22:01,146 --> 01:22:02,147
Thank you.
880
01:22:15,193 --> 01:22:16,361
You were right.
881
01:22:19,431 --> 01:22:20,532
You were right, too.
882
01:22:28,307 --> 01:22:29,308
We had to try.
883
01:22:43,856 --> 01:22:46,726
Mrs. Wynne, I'm James Dobie
with the Board of Trade,
884
01:22:46,759 --> 01:22:49,261
- may we come in?
- Yes, please.
885
01:22:58,905 --> 01:23:00,907
- Oh, my God.
- It's absurd, of course.
886
01:23:00,940 --> 01:23:03,275
The Foreign Office is hard
at work sorting this out.
887
01:23:03,308 --> 01:23:06,478
- But it's a delicate situation.
- Why?
888
01:23:06,511 --> 01:23:09,849
Oleg Penkovsky has been arrested
as well, which is quite serious.
889
01:23:10,683 --> 01:23:12,451
The Russians are claiming
Greville was caught up
890
01:23:12,484 --> 01:23:13,552
in some sort of...
891
01:23:14,754 --> 01:23:16,154
well, espionage.
892
01:23:17,657 --> 01:23:19,458
The Foreign Office will be
in touch soon.
893
01:23:19,491 --> 01:23:21,193
And while
this is all being resolved,
894
01:23:21,226 --> 01:23:23,362
The Crown will provide
for you and your son.
895
01:23:23,395 --> 01:23:25,865
- It's true, isn't it?
- What's true?
896
01:23:25,898 --> 01:23:28,333
Greville was working
with Penkovsky like they say?
897
01:23:28,367 --> 01:23:29,102
No, no. Of course not.
898
01:23:29,368 --> 01:23:30,435
Can I call Greville,
I need to speak to him.
899
01:23:30,469 --> 01:23:32,639
- I don't think that's...
- No, I have to... I have to...
900
01:23:32,672 --> 01:23:34,473
I have to tell him that
I'm sorry.
901
01:23:35,207 --> 01:23:37,744
I thought he was...
902
01:23:39,211 --> 01:23:41,313
My God, I've been so stupid.
903
01:23:41,648 --> 01:23:43,415
- Mommy?
- Andrew, go to your room.
904
01:23:43,650 --> 01:23:45,617
- Who are...
- Andrew, go to your room!
905
01:23:45,652 --> 01:23:46,686
I'm a friend of your father's.
906
01:23:46,719 --> 01:23:49,621
He told me you have
quite the trophy collection.
907
01:23:49,656 --> 01:23:50,923
Could you show me?
908
01:23:53,625 --> 01:23:55,260
Andrew please, it's all right.
909
01:24:03,803 --> 01:24:05,404
Don't tell me it's not true.
910
01:24:06,571 --> 01:24:07,940
I know my husband.
911
01:24:09,508 --> 01:24:10,777
I know he's been acting.
912
01:24:12,912 --> 01:24:14,546
Don't tell me it's not true.
913
01:24:18,017 --> 01:24:19,952
There are things
I can't say to you.
914
01:24:31,998 --> 01:24:37,235
I can tell you that your husband
is an incredibly brave man.
915
01:24:38,603 --> 01:24:40,640
And he needs you now.
916
01:24:41,674 --> 01:24:43,710
He needs your help, Mrs. Wynne.
917
01:24:44,509 --> 01:24:48,580
You see, once the Russians
realize Greville is innocent,
918
01:24:48,881 --> 01:24:51,450
your government will be able
to get him home safe.
919
01:24:52,051 --> 01:24:53,251
In time.
920
01:24:54,687 --> 01:24:56,856
But if the Russians do decide...
921
01:24:57,456 --> 01:25:00,760
that Greville actually
is some kind of spy...
922
01:25:03,863 --> 01:25:04,997
I'm so sorry.
923
01:25:08,333 --> 01:25:09,969
So when you talk to anybody...
924
01:25:11,403 --> 01:25:13,305
that means your family...
925
01:25:14,040 --> 01:25:17,009
your friends, Andrew,
and especially the press...
926
01:25:19,746 --> 01:25:21,346
you have to tell them
that none of this
927
01:25:21,379 --> 01:25:22,682
could possibly be true.
928
01:25:23,015 --> 01:25:25,283
And you have to be
very convincing.
929
01:25:29,055 --> 01:25:30,355
Can you do that?
930
01:25:35,762 --> 01:25:37,496
Can you do that for Greville?
931
01:25:44,603 --> 01:25:47,907
I can't imagine what Penkovsky
could've confessed to.
932
01:25:56,849 --> 01:25:59,384
I... I'm sorry,
I don't know what this is.
933
01:26:00,418 --> 01:26:01,687
We know everything,
934
01:26:01,721 --> 01:26:05,357
we know that Penkovsky gave you
packages to take to the West.
935
01:26:05,624 --> 01:26:08,493
- Well, yes, a few times.
- Then you admit it.
936
01:26:09,929 --> 01:26:13,598
Admit what? I didn't know
that I was doing anything wrong?
937
01:26:13,633 --> 01:26:15,668
You think stealing
Soviet intelligence
938
01:26:15,701 --> 01:26:16,401
wasn't wrong?
939
01:26:16,936 --> 01:26:19,906
If that is what
was happening, I didn't know it.
940
01:26:20,740 --> 01:26:22,909
I never asked him
what was in the packages,
941
01:26:22,942 --> 01:26:24,376
I didn't think
it was my business.
942
01:26:24,409 --> 01:26:26,411
Who did you give these
packages to?
943
01:26:26,444 --> 01:26:27,780
Well, I dropped them off
944
01:26:27,814 --> 01:26:29,649
in various addresses
around London,
945
01:26:29,682 --> 01:26:31,583
I never thought anything of it.
946
01:26:34,687 --> 01:26:35,822
Mr. Wynne...
947
01:26:36,856 --> 01:26:40,592
you were asking me to believe
that you are very, very stupid.
948
01:26:40,893 --> 01:26:43,395
Oh, well, yes.
949
01:26:43,428 --> 01:26:47,432
I suppose in your world I am,
but, look, I'm just a salesman.
950
01:26:48,567 --> 01:26:52,805
I want my clients to like me,
so if that meant doing...
951
01:26:53,371 --> 01:26:55,675
a favor for Penkovsky
every now and then,
952
01:26:55,708 --> 01:26:57,977
I really didn't see the harm.
953
01:29:04,203 --> 01:29:05,204
Hi.
954
01:29:07,139 --> 01:29:10,009
Ah! That is so sweet of you.
955
01:29:10,042 --> 01:29:12,510
Oh, but I wish I could
invite you in, I'm just...
956
01:29:12,878 --> 01:29:13,779
I'm in the middle of 20 things.
957
01:29:14,046 --> 01:29:17,783
Oh, no, no. That's fine.
I'm so glad to see you're well.
958
01:29:17,817 --> 01:29:19,885
It's been ages,
we've all been worried.
959
01:29:19,919 --> 01:29:21,821
Yes, well, do say hello for me.
960
01:29:21,854 --> 01:29:25,191
Of course. I saw that ridiculous
piece in the Mail.
961
01:29:25,391 --> 01:29:26,759
It's so absurd.
962
01:29:27,793 --> 01:29:30,628
You don't think there could be
any truth to it, do you?
963
01:29:30,830 --> 01:29:32,530
What they're saying
about Greville?
964
01:29:32,564 --> 01:29:34,000
Don't be ridiculous.
965
01:29:34,467 --> 01:29:36,702
How could Greville ever spy
on Soviets,
966
01:29:36,736 --> 01:29:38,536
he couldn't even hide
his affair for me.
967
01:29:38,738 --> 01:29:40,039
- Right.
- Thank you again for dropping by
968
01:29:40,072 --> 01:29:41,807
- and this was so sweet of you.
- Oh.
969
01:29:41,841 --> 01:29:42,942
We should have tea.
970
01:29:42,975 --> 01:29:44,576
- I'll be in touch. Thank you.
- Yes!
971
01:29:44,609 --> 01:29:48,014
Oh, all right. Bye.
972
01:30:07,833 --> 01:30:11,804
For years the Americans
have had the nuclear missiles
973
01:30:11,837 --> 01:30:13,205
in Turkey...
974
01:30:14,106 --> 01:30:17,009
aimed right at us.
975
01:30:19,011 --> 01:30:23,049
Oh, but how dare
we put missiles in Cuba...
976
01:30:24,616 --> 01:30:25,785
is that fair?
977
01:30:27,119 --> 01:30:29,188
- I don't know.
- Mm.
978
01:30:29,822 --> 01:30:33,625
Do you realize your country
has left you here to die?
979
01:30:35,327 --> 01:30:37,797
No, sir,
I don't believe that's true.
980
01:30:53,312 --> 01:30:54,313
Why?
981
01:30:55,681 --> 01:30:56,682
Why?
982
01:30:57,349 --> 01:31:02,321
Why? For God sake.
What have I done?
983
01:31:02,521 --> 01:31:05,091
I didn't do anything.
984
01:31:06,292 --> 01:31:11,363
I didn't do it, you...
you fucking animals!
985
01:32:27,306 --> 01:32:29,275
You will not touch. Sit down.
986
01:32:31,277 --> 01:32:32,444
Sit down.
987
01:32:40,219 --> 01:32:41,854
Oh, my God, darling.
988
01:32:43,222 --> 01:32:46,258
I know I've been ill,
but I'm on the mend now...
989
01:32:49,094 --> 01:32:50,362
and this will help.
990
01:32:52,064 --> 01:32:53,098
This will help.
991
01:32:53,933 --> 01:32:55,734
- Very much.
- What are they doing?
992
01:32:55,768 --> 01:32:57,069
What the hell are you people
doing to him?
993
01:32:57,102 --> 01:32:58,437
It's not like that.
994
01:32:58,737 --> 01:33:02,241
They've been quite respectful
given the circumstance.
995
01:33:04,176 --> 01:33:05,411
You mustn't fault them.
996
01:33:06,946 --> 01:33:08,480
Really. You mustn't.
997
01:33:11,217 --> 01:33:12,484
What you're going through...
998
01:33:14,119 --> 01:33:15,387
it's all so unfair.
999
01:33:16,288 --> 01:33:17,957
I'm sorry for what happened.
1000
01:33:19,825 --> 01:33:21,260
I feel wretched
for doubting you.
1001
01:33:21,560 --> 01:33:24,330
No, no. Couldn't be helped.
1002
01:33:29,802 --> 01:33:33,138
I'm really so glad you're here.
I missed you both...
1003
01:33:34,506 --> 01:33:35,841
very much.
1004
01:33:36,375 --> 01:33:38,177
The foreign office said,
that's a very good sign
1005
01:33:38,210 --> 01:33:39,845
I'm being allowed to visit you.
1006
01:33:40,512 --> 01:33:43,315
- Hmm.
- They said it might...
1007
01:33:43,349 --> 01:33:46,852
it might still take a while yet
to get you home
1008
01:33:47,654 --> 01:33:49,488
since the Russians backed down
in Cuba
1009
01:33:49,521 --> 01:33:50,889
they're being very stubborn
right now.
1010
01:33:50,923 --> 01:33:52,358
What happened in Cuba?
1011
01:33:52,391 --> 01:33:55,127
Well, they removed the missiles.
It's... It's all fine now.
1012
01:33:55,160 --> 01:33:56,395
No more about this.
1013
01:34:13,579 --> 01:34:15,347
And we're trying very hard.
1014
01:34:17,549 --> 01:34:18,817
It might take another...
1015
01:34:20,052 --> 01:34:21,320
it might take another year...
1016
01:34:22,321 --> 01:34:23,422
or two.
1017
01:34:31,597 --> 01:34:33,299
Tell me something about home.
1018
01:34:33,700 --> 01:34:36,135
Tell me what I have
to look forward to.
1019
01:34:39,505 --> 01:34:41,473
Well, the garden's cooperating
a bit.
1020
01:34:41,974 --> 01:34:43,809
Finally.
1021
01:34:44,644 --> 01:34:47,112
And we have tomatoes this year.
1022
01:34:48,480 --> 01:34:51,050
And Andrew, he...
1023
01:34:51,950 --> 01:34:53,319
he passed his Maths exam
1024
01:34:53,585 --> 01:34:55,154
somehow.
1025
01:34:57,156 --> 01:34:58,190
You'd be proud.
1026
01:35:04,496 --> 01:35:05,898
How are you?
1027
01:35:07,333 --> 01:35:08,334
I'm...
1028
01:35:09,535 --> 01:35:10,569
I'm all right.
1029
01:35:12,071 --> 01:35:13,138
Really.
1030
01:35:15,474 --> 01:35:17,343
If you can be strong enough
for this...
1031
01:35:22,682 --> 01:35:24,116
when you come home...
1032
01:35:26,552 --> 01:35:28,354
I hope we can start again.
1033
01:35:36,528 --> 01:35:38,597
And I was very foolish.
1034
01:35:40,299 --> 01:35:41,300
I'm sorry.
1035
01:35:44,002 --> 01:35:48,073
But I just want you to know that
every moment I've been here,
1036
01:35:48,273 --> 01:35:50,342
I have done nothing
but think about
1037
01:35:50,376 --> 01:35:52,878
how I'm going to get home
to you.
1038
01:35:57,616 --> 01:35:58,617
Really.
1039
01:36:03,589 --> 01:36:04,590
I will.
1040
01:36:07,459 --> 01:36:09,495
I will.
1041
01:36:17,704 --> 01:36:19,405
It's a matter of who.
1042
01:36:20,572 --> 01:36:23,008
We can't send someone
of real value.
1043
01:36:30,015 --> 01:36:31,016
Not for Wynne.
1044
01:36:31,718 --> 01:36:33,285
Wynne wasn't valuable?
1045
01:36:33,653 --> 01:36:35,421
We're all alive, aren't we?
1046
01:36:35,755 --> 01:36:38,056
He's not an officer,
is the point.
1047
01:36:38,323 --> 01:36:41,360
If we propose an officer
of theirs that sends a message
1048
01:36:41,393 --> 01:36:44,062
about how we perceive Wynne
the wrong message.
1049
01:36:44,997 --> 01:36:48,701
If you let Wynne die over there,
and he will die,
1050
01:36:48,902 --> 01:36:50,703
a lot sooner than you think.
1051
01:36:51,069 --> 01:36:54,306
No one will ever trust MI6
to protect them.
1052
01:36:54,707 --> 01:36:55,941
Ever again.
1053
01:36:59,445 --> 01:37:00,579
You feel guilty.
1054
01:37:02,047 --> 01:37:03,048
I know.
1055
01:37:03,783 --> 01:37:05,517
But you were doing your job
and Wynne
1056
01:37:05,551 --> 01:37:07,519
is our countryman, Emily.
I promise...
1057
01:37:09,054 --> 01:37:10,322
we'll get him home.
1058
01:37:19,766 --> 01:37:22,434
If you think Penkovsky
will protect you...
1059
01:37:23,101 --> 01:37:25,437
you think too highly of him.
1060
01:37:27,372 --> 01:37:29,141
He betrayed his country...
1061
01:37:31,043 --> 01:37:32,077
his family...
1062
01:37:33,512 --> 01:37:34,647
why not you?
1063
01:37:39,485 --> 01:37:42,488
It is every man for himself.
Yes?
1064
01:38:00,272 --> 01:38:01,273
Hi.
1065
01:38:04,376 --> 01:38:07,145
I have not seen a mirror
for a long time.
1066
01:38:10,717 --> 01:38:13,185
I like to think
I'm still quite worth...
1067
01:38:14,854 --> 01:38:16,388
for the time.
1068
01:38:18,490 --> 01:38:21,093
I wasn't sure
I'd ever see you again.
1069
01:38:23,128 --> 01:38:25,163
I'm so sorry
you're here Greville.
1070
01:38:28,133 --> 01:38:31,537
I hope you can forgive me
for this...
1071
01:38:34,139 --> 01:38:35,675
and for what I had to do.
1072
01:38:37,543 --> 01:38:39,812
What you mean,
what you had to do?
1073
01:38:45,517 --> 01:38:46,686
I held back...
1074
01:38:49,187 --> 01:38:50,723
for as long as I could.
1075
01:38:52,157 --> 01:38:54,426
I have to protect
my family, Greville.
1076
01:38:56,161 --> 01:38:59,431
To save them, I had to tell
the KGB the truth.
1077
01:39:01,300 --> 01:39:02,702
All of the truth.
1078
01:39:08,206 --> 01:39:09,308
I told them...
1079
01:39:11,310 --> 01:39:13,312
I gave you pictures that...
1080
01:39:13,913 --> 01:39:17,082
helped Americans
find missiles in Cuba.
1081
01:39:28,226 --> 01:39:29,729
And of course I told them...
1082
01:39:31,330 --> 01:39:33,766
you didn't know what was
in the packages I gave you.
1083
01:39:52,852 --> 01:39:53,786
Greville...
1084
01:39:57,322 --> 01:40:00,793
I thought I could make
the world a safer place...
1085
01:40:04,529 --> 01:40:05,632
but I failed.
1086
01:40:07,299 --> 01:40:08,300
All this...
1087
01:40:11,236 --> 01:40:12,672
betraying my country,
1088
01:40:13,305 --> 01:40:16,743
my people, all for nothing.
1089
01:40:19,544 --> 01:40:20,647
Alex...
1090
01:40:28,253 --> 01:40:29,922
of course I forgive you.
1091
01:40:32,290 --> 01:40:34,761
I have to look
after my family, too.
1092
01:40:36,495 --> 01:40:38,563
Easier now I know
there's not gonna be
1093
01:40:38,597 --> 01:40:39,932
a nuclear war...
1094
01:40:41,366 --> 01:40:43,636
because Khrushchev
withdrew his missiles...
1095
01:40:43,836 --> 01:40:46,673
...because of you.
1096
01:40:47,073 --> 01:40:48,407
Because of you.
1097
01:40:49,474 --> 01:40:50,475
You.
1098
01:40:51,044 --> 01:40:54,279
You did it, Alex. You did it.
1099
01:40:54,781 --> 01:40:56,816
You. You did it.
1100
01:40:57,784 --> 01:40:59,819
Because of you, Alex.
1101
01:41:00,585 --> 01:41:01,688
You did it.
1102
01:42:38,818 --> 01:42:40,653
Maybe we're only two people...
1103
01:42:45,758 --> 01:42:47,392
but this is how things change.
1104
01:42:59,404 --> 01:43:01,974
Daddy, where are you?
1105
01:44:11,043 --> 01:44:12,712
Mr. Wynne, you've just
spoken to your wife,
1106
01:44:12,745 --> 01:44:14,013
what were your first words
to her
1107
01:44:14,046 --> 01:44:15,580
and what were her first
words to you?
1108
01:44:15,614 --> 01:44:17,650
Frankly,
we're both rather speechless.
1109
01:44:17,683 --> 01:44:18,985
There were no words
for a moment.
1110
01:44:19,218 --> 01:44:21,120
Do you have any idea
of what you're going to do
1111
01:44:21,153 --> 01:44:22,587
in the future?
1112
01:44:22,889 --> 01:44:26,659
Oh, I want to get back
to my normal business activities
1113
01:44:26,692 --> 01:44:28,761
as soon as I possibly can.
1114
01:44:28,794 --> 01:44:30,428
Well, is that
to the same company?
1115
01:44:31,964 --> 01:44:33,565
With my own company.
1116
01:44:33,598 --> 01:44:35,433
Will you travel
in East Europe again?
1117
01:44:35,635 --> 01:44:37,069
Oh, now,
that is quite a question
1118
01:44:37,103 --> 01:44:39,537
which I can't answer today.
1119
01:44:43,342 --> 01:44:48,342
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
82409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.