All language subtitles for The.Courier.2021.720p.HDCAM-C1NEM4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,076 --> 00:00:46,076 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:02:52,126 --> 00:02:53,959 - Yeah, sure. - Then what? 3 00:02:53,992 --> 00:02:55,825 We can get tickets for something to see? 4 00:02:56,925 --> 00:02:58,859 - We can see the symphony. - Huh? 5 00:02:59,226 --> 00:03:00,392 It'll finish really late. 6 00:03:00,925 --> 00:03:02,392 We can catch the last train, huh? 7 00:04:10,359 --> 00:04:11,992 Excuse me. Could you give me a light? 8 00:04:12,725 --> 00:04:13,859 Yeah, sure. 9 00:04:15,025 --> 00:04:16,426 You're Americans, yes? 10 00:04:16,459 --> 00:04:18,359 Yes, sir. We're on a summer trip. 11 00:04:20,925 --> 00:04:24,092 Please, take this to your embassy. 12 00:04:24,625 --> 00:04:26,992 It is vital. I have no other way. 13 00:04:27,192 --> 00:04:28,292 Come on. Let's get out of here. 14 00:04:28,326 --> 00:04:30,992 Do not go back to your hotel, straight to the embassy. 15 00:04:31,259 --> 00:04:33,359 Give this only to Deputy Chief of Mission. 16 00:04:34,025 --> 00:04:35,159 Understand? 17 00:05:56,451 --> 00:05:57,883 - Thank you. - Mm. 18 00:05:58,551 --> 00:06:00,984 - Emily. Lovely as ever. - Ah! 19 00:06:01,184 --> 00:06:02,817 You do brighten up the old place. 20 00:06:02,850 --> 00:06:03,783 Oh, thank you. 21 00:06:04,017 --> 00:06:05,084 - Emily? - Sir. 22 00:06:05,117 --> 00:06:06,251 - Please sit down. - Ah. 23 00:06:07,883 --> 00:06:10,251 I've brought you boys a present. 24 00:06:19,484 --> 00:06:20,984 Ah, thank you. 25 00:06:23,117 --> 00:06:24,384 Rachel, step out. 26 00:06:30,217 --> 00:06:33,050 I fear a nuclear war is coming 27 00:06:33,384 --> 00:06:35,117 and I want to help you prevent it. 28 00:06:36,284 --> 00:06:37,517 It's got my attention. 29 00:06:38,917 --> 00:06:40,217 He's smart. 30 00:06:40,251 --> 00:06:42,251 Gave us a photo only we'd have copies of 31 00:06:42,584 --> 00:06:45,050 from a few years ago in our embassy in Turkey. 32 00:06:45,551 --> 00:06:50,984 Say hello to Colonel Oleg Vladimirovich Penkovsky. 33 00:06:51,217 --> 00:06:52,984 Code name "Ironbark". 34 00:06:53,017 --> 00:06:54,883 Artillery officer during the war, 35 00:06:54,917 --> 00:06:56,783 decorated 13 times. 36 00:06:57,050 --> 00:06:57,783 Now he's back in Moscow 37 00:06:58,184 --> 00:07:00,150 running the State Committee for Scientific Research. 38 00:07:00,484 --> 00:07:01,850 But that's just a cover. 39 00:07:03,384 --> 00:07:04,883 He's GRU. 40 00:07:10,117 --> 00:07:11,317 Why they toss him? 41 00:07:12,017 --> 00:07:14,117 Hand like this I keep place to my chest. 42 00:07:14,150 --> 00:07:16,084 Because they have no way to make contact. 43 00:07:16,284 --> 00:07:19,017 The CIA is weak in Moscow after that... 44 00:07:19,451 --> 00:07:22,251 disaster with Popov. Am I right? 45 00:07:23,184 --> 00:07:26,451 We're thin on the ground. We need your help. 46 00:07:28,850 --> 00:07:29,551 Let's get him out. 47 00:07:30,017 --> 00:07:32,050 We've got a number of good officers in our embassy. 48 00:07:32,084 --> 00:07:34,184 I'll have one make contact with Penkovsky, 49 00:07:34,217 --> 00:07:36,317 - get this sorted out. - I did have a thought. 50 00:07:37,517 --> 00:07:40,950 This is a GRU Colonel. He's so visible. 51 00:07:40,984 --> 00:07:42,217 I'm worried we could blow Penkovsky 52 00:07:42,251 --> 00:07:43,484 just by making an approach. 53 00:07:43,984 --> 00:07:47,384 That's always a risk. What would the CIA have us do instead? 54 00:07:48,351 --> 00:07:49,384 I don't know. 55 00:07:49,684 --> 00:07:53,251 Maybe use someone outside the embassy 56 00:07:53,718 --> 00:07:56,184 who the KGB won't suspect? 57 00:07:56,651 --> 00:08:00,050 Say a businessman who travels to that part of the world. 58 00:08:00,251 --> 00:08:04,117 Do we know of someone who could fit the bill? 59 00:08:04,651 --> 00:08:05,551 I have to warn you, 60 00:08:05,584 --> 00:08:09,017 I have a pretty good feeling about this. 61 00:08:11,317 --> 00:08:12,351 Oh, hell. 62 00:08:14,417 --> 00:08:16,150 And Greville, that is the saddest thing 63 00:08:16,351 --> 00:08:17,850 I've ever seen. 64 00:08:17,883 --> 00:08:20,017 Well, serves me right, 65 00:08:20,050 --> 00:08:22,117 I should keep my mouth shut. 66 00:08:22,718 --> 00:08:24,384 Now we have to make it up. 67 00:08:25,883 --> 00:08:27,850 We probably have some brochures. 68 00:08:28,050 --> 00:08:28,984 Of what? 69 00:08:29,184 --> 00:08:30,517 A drink first, I think. 70 00:08:33,984 --> 00:08:35,351 You know my reputation. 71 00:08:35,651 --> 00:08:37,484 Parts I want you to know anyway. 72 00:08:37,950 --> 00:08:40,217 I represent the top manufacturers 73 00:08:40,251 --> 00:08:42,317 who sell the best products on the market. 74 00:08:42,651 --> 00:08:45,517 So in combination with you gentlemen knowing your business, 75 00:08:45,551 --> 00:08:46,917 I think it'd be much better if 76 00:08:46,950 --> 00:08:48,284 instead of my usual song and dance. 77 00:08:48,718 --> 00:08:51,284 I just listen. You tell me what your problems are, 78 00:08:51,651 --> 00:08:54,417 and if I think I have a client that may have a solution, 79 00:08:54,917 --> 00:08:58,251 let's talk it through. If not, let's keep drinking. 80 00:08:59,217 --> 00:09:01,017 So tell me, what do you need? 81 00:09:01,883 --> 00:09:03,850 - Thanks, Greville. - Bye. 82 00:09:34,984 --> 00:09:37,017 It still doesn't add up. 83 00:09:37,050 --> 00:09:39,317 Well, did you miss something maybe? 84 00:09:40,750 --> 00:09:43,050 - Like carrying the four? - Oh, yes. 85 00:09:43,084 --> 00:09:44,850 - Oh, yes. - How are you? 86 00:09:45,084 --> 00:09:47,917 Oh, very well. Except our son keeps confusing me 87 00:09:47,950 --> 00:09:50,150 helping with his homework with me doing it for him. 88 00:09:50,184 --> 00:09:50,883 Oh. 89 00:09:51,217 --> 00:09:53,150 - How was your day? - Oh, the usual. 90 00:09:53,184 --> 00:09:55,517 Some empty flatteries and blatant sucking up. 91 00:09:55,750 --> 00:09:57,184 No, really, you should have seen me. 92 00:09:57,384 --> 00:10:00,084 I sold a dozen lace by throwing the easiest putt 93 00:10:00,117 --> 00:10:01,384 in the history of putting. 94 00:10:01,584 --> 00:10:03,217 - I feel filthy. - No. No. 95 00:10:03,251 --> 00:10:04,750 You have to play golf badly. 96 00:10:05,284 --> 00:10:07,150 - But aren't you used to that? - Uh-huh! 97 00:10:07,517 --> 00:10:09,484 Well, just think another 23 years of this 98 00:10:09,517 --> 00:10:10,984 and then we're off to the good life. 99 00:10:11,517 --> 00:10:13,251 Or I could retire early. 100 00:10:13,551 --> 00:10:15,917 Andrew, you don't want to go to university, do you? 101 00:10:15,950 --> 00:10:17,351 Not really. 102 00:10:17,384 --> 00:10:18,883 - Perfect. - Well, I'm not feeding 103 00:10:18,917 --> 00:10:20,084 either of you. 104 00:10:20,584 --> 00:10:21,517 Then what you're smiling at? 105 00:10:21,551 --> 00:10:23,484 Be at least 50 years until you can retire. 106 00:10:23,517 --> 00:10:26,017 - Greville Wynne, please? - Yeah. Let me see if he's home. 107 00:10:26,750 --> 00:10:30,217 - Sounds like work. - No. Tell them I'm in my chair. 108 00:10:30,850 --> 00:10:32,850 Yes. He's just walked in. 109 00:10:39,117 --> 00:10:42,451 - Greville Wynne. - Greville, this is James Dobie 110 00:10:42,484 --> 00:10:44,817 from the Board of Trade. We met last year. 111 00:10:44,850 --> 00:10:46,783 Yes. Yes. At the reception of Whitehall. 112 00:10:46,817 --> 00:10:48,850 James. How good to hear from you. 113 00:10:49,184 --> 00:10:50,950 - James, hello. - Greville. 114 00:10:52,117 --> 00:10:52,850 I hope you don't mind. 115 00:10:53,251 --> 00:10:55,883 My friend Helen is a consultant in from the States. 116 00:10:55,917 --> 00:10:57,251 I thought, "Why not?" 117 00:10:57,517 --> 00:10:59,451 Greville Wynne. A real pleasure. 118 00:10:59,484 --> 00:11:01,251 Helen Talbot, likewise. 119 00:11:03,817 --> 00:11:06,017 James tells me you've been working in Eastern Europe. 120 00:11:06,050 --> 00:11:08,817 Hmm. More and more, tremendous opportunities. 121 00:11:09,150 --> 00:11:11,084 Plenty of demand, no local supplies. 122 00:11:11,551 --> 00:11:14,217 Czechoslovakia, Hungary. 123 00:11:14,783 --> 00:11:17,084 Ghastly food. 124 00:11:17,651 --> 00:11:19,251 What about the Soviet Union? 125 00:11:19,284 --> 00:11:20,917 Oh, not just yet. Someday. 126 00:11:21,251 --> 00:11:23,251 I'd like to see temperatures cool off a bit first. 127 00:11:23,284 --> 00:11:25,017 Actually now might be the perfect time. 128 00:11:25,217 --> 00:11:26,984 Oh, really? Why? What did you hear? 129 00:11:27,351 --> 00:11:29,017 Well, Helen and I have associates 130 00:11:29,050 --> 00:11:31,251 who would be interested to see what might come of it. 131 00:11:33,484 --> 00:11:35,451 It would be a real service to Great Britain. 132 00:11:36,484 --> 00:11:37,817 And the world. 133 00:11:54,451 --> 00:11:56,017 Forgive me. I'm just a bit... 134 00:11:59,084 --> 00:12:01,117 Sorry. James, I know you said you had 135 00:12:01,150 --> 00:12:02,984 an office in Board of Trade. 136 00:12:04,017 --> 00:12:05,117 But... 137 00:12:05,950 --> 00:12:07,883 Is it possible that you actually work... 138 00:12:08,517 --> 00:12:11,251 at a different branch of Her Majesty's government? 139 00:12:15,384 --> 00:12:16,451 Oh, my. 140 00:12:19,317 --> 00:12:20,750 This is unexpected. 141 00:12:22,117 --> 00:12:24,883 Sorry, I... I don't understand. 142 00:12:24,917 --> 00:12:27,850 Why, I'm... I'm... I'm just a salesman. 143 00:12:28,084 --> 00:12:30,484 Exactly. An ordinary salesman 144 00:12:30,517 --> 00:12:32,351 with no connection to the government. 145 00:12:32,384 --> 00:12:34,484 Look, this is all fascinating. I mean, I really can't believe 146 00:12:34,517 --> 00:12:38,017 I'm actually having lunch with spies. 147 00:12:39,050 --> 00:12:40,117 But... 148 00:12:42,050 --> 00:12:44,050 ...I couldn't possibly... 149 00:12:48,251 --> 00:12:51,984 - What would you want me to do? - Nothing dodgy, nothing illegal, 150 00:12:52,251 --> 00:12:53,750 just what you would naturally do. 151 00:12:53,984 --> 00:12:55,251 I'm sorry. I don't follow. 152 00:12:55,718 --> 00:12:57,050 Someone in your field 153 00:12:57,384 --> 00:12:59,517 hoping to do business in the Soviet Union, 154 00:12:59,984 --> 00:13:01,251 how would you get started? 155 00:13:02,984 --> 00:13:04,017 Well, I suppose I'd set up 156 00:13:04,050 --> 00:13:05,817 a meeting with the State Committee 157 00:13:05,850 --> 00:13:07,883 for Scientific Research in Moscow. 158 00:13:08,517 --> 00:13:09,917 That sounds fine. 159 00:13:10,384 --> 00:13:14,184 So you want me to go to Moscow and then... 160 00:13:16,117 --> 00:13:17,117 Do business. 161 00:13:20,950 --> 00:13:22,950 All this secrecy must seem absurd 162 00:13:22,984 --> 00:13:24,351 but I promise, it's to help you. 163 00:13:24,384 --> 00:13:25,984 We want you to act exactly like 164 00:13:26,017 --> 00:13:26,917 the ordinary businessman you are. 165 00:13:27,184 --> 00:13:29,351 That'll be much easier if you don't know any details. 166 00:13:29,384 --> 00:13:31,217 Right. But would I be putting myself in danger? 167 00:13:31,251 --> 00:13:32,883 That detail, I... I have to know. 168 00:13:33,084 --> 00:13:34,984 Greville, let me put this delicately, 169 00:13:35,017 --> 00:13:36,184 you're a middle-aged businessman 170 00:13:36,217 --> 00:13:39,484 who drinks a bit too much and isn't exactly in top shape. 171 00:13:39,517 --> 00:13:40,950 During the war, you were a private, 172 00:13:40,984 --> 00:13:42,517 never even saw combat. 173 00:13:42,883 --> 00:13:46,351 My point is, if this mission was the least bit dangerous, 174 00:13:46,584 --> 00:13:48,917 you really are the last man we'd send. 175 00:13:49,551 --> 00:13:52,184 Well, thank you for putting it so delicately. 176 00:13:57,251 --> 00:13:59,150 Make sure you wear it while you're in Moscow. 177 00:14:00,417 --> 00:14:02,750 What does this do? Shoot poison dart? 178 00:14:03,050 --> 00:14:05,017 Thank you so much, Greville. You're a good man. 179 00:14:05,050 --> 00:14:07,317 And I know we can count on you to be discreet. 180 00:14:12,984 --> 00:14:14,084 How's your day? 181 00:14:15,117 --> 00:14:18,117 Oh, it was fine. 182 00:14:20,384 --> 00:14:22,917 Mine was wonderful. Thank you so much for asking. 183 00:14:22,950 --> 00:14:25,251 So sorry, I've got a head full of contracts. 184 00:14:27,117 --> 00:14:29,783 Uh. You out with, uh, Tomado, weren't you? 185 00:14:29,817 --> 00:14:32,517 Yes, we were at the club, planning the charity dinner. 186 00:14:32,718 --> 00:14:34,251 - That was amusing. - Huh! 187 00:14:34,750 --> 00:14:37,917 Before you ask if you have to come, yes, you have to come. 188 00:14:40,251 --> 00:14:43,150 - I've had an interesting lead. - Really? 189 00:14:43,184 --> 00:14:45,551 Might look at doing a little bit of work in the Soviet Union. 190 00:14:45,584 --> 00:14:48,750 Hmm. Do stay out of The Gulag, darling. 191 00:17:15,284 --> 00:17:17,351 How do you do? Greville Wynne, pleasure. 192 00:17:17,384 --> 00:17:19,017 How do you do? Greville Wynne, pleasure. 193 00:17:19,517 --> 00:17:21,084 How do you do? How do you do? 194 00:17:21,117 --> 00:17:22,817 And this is the head of our committee, 195 00:17:22,850 --> 00:17:23,984 Oleg Penkovsky. 196 00:17:24,184 --> 00:17:25,850 Ah, pleasure to meet you. 197 00:17:26,251 --> 00:17:27,317 Thank you for coming. 198 00:17:27,651 --> 00:17:30,284 I'm not here to tell you 199 00:17:30,317 --> 00:17:32,217 what is best for Soviet industry. 200 00:17:37,084 --> 00:17:39,950 You gentlemen know that far better than I ever will. 201 00:17:42,817 --> 00:17:46,117 I'm here simply to open a door... 202 00:17:49,651 --> 00:17:53,050 ...to the top manufacturers in the West. 203 00:18:05,984 --> 00:18:08,917 Your proposal is interesting. 204 00:18:10,284 --> 00:18:12,883 - Would you like to have lunch? - Of course... 205 00:18:13,950 --> 00:18:15,084 after you. 206 00:18:17,117 --> 00:18:18,317 It is good you have dealt 207 00:18:18,351 --> 00:18:19,950 with other communist governments 208 00:18:19,984 --> 00:18:21,217 but so far from home. 209 00:18:21,783 --> 00:18:23,817 Do you not prefer to work in England? 210 00:18:23,850 --> 00:18:26,184 I do what I can to keep things interesting. 211 00:18:27,783 --> 00:18:31,284 But then, there's the political situation. 212 00:18:32,850 --> 00:18:34,517 This is not good time for East and West. 213 00:18:35,184 --> 00:18:37,484 Well, what I like to say is no matter what 214 00:18:37,517 --> 00:18:38,684 the politicians are doing, 215 00:18:38,718 --> 00:18:43,950 factories still need machines, machines still need parts. 216 00:18:44,517 --> 00:18:47,184 I'm a businessman, so I stick to business. 217 00:18:53,517 --> 00:18:54,783 Hmm! 218 00:18:58,850 --> 00:19:02,517 - Do you have a family? - I do, a boy, he's ten. 219 00:19:02,817 --> 00:19:05,783 I wanted a boy very much, then we had a girl... 220 00:19:06,417 --> 00:19:07,184 now she's my world. 221 00:19:07,551 --> 00:19:10,284 Mm. Likely not destroying your home like our son. 222 00:19:17,050 --> 00:19:20,117 Now... most important question. 223 00:19:21,284 --> 00:19:23,017 If you want to do business in Moscow, 224 00:19:23,351 --> 00:19:24,484 I need to know... 225 00:19:25,351 --> 00:19:26,351 Yes? 226 00:19:28,084 --> 00:19:29,750 ...can you hold your alcohol? 227 00:19:33,484 --> 00:19:37,783 It's my one true gift. 228 00:19:50,184 --> 00:19:52,517 I want to show you another side of Russia. 229 00:19:52,551 --> 00:19:54,451 - Are you free this evening? - Certainly. 230 00:19:54,684 --> 00:19:56,084 Where are we off to? 231 00:20:14,984 --> 00:20:16,384 Do you know Cinderella? 232 00:20:19,351 --> 00:20:21,850 Embarrassed to say, I've never been to the ballet. 233 00:20:22,984 --> 00:20:25,351 Then your trip is already worth it. 234 00:20:27,184 --> 00:20:28,817 If you will, mister. 235 00:20:40,184 --> 00:20:42,817 Shh! 236 00:21:48,351 --> 00:21:50,284 Your tie clip, I like it. 237 00:21:50,718 --> 00:21:52,117 Where did you get it? 238 00:21:55,850 --> 00:21:57,783 It was a gift from a friend. 239 00:21:58,217 --> 00:22:01,850 - Is your friend American? - Yes. 240 00:22:05,384 --> 00:22:06,817 We can talk here. 241 00:22:07,883 --> 00:22:08,917 It is safe. 242 00:22:10,950 --> 00:22:13,251 I sent word to your friend, you're, um... 243 00:22:13,451 --> 00:22:17,184 - I think the word is "amateur". - Yes, exactly. Amateur. 244 00:22:19,850 --> 00:22:23,317 I've dreamt of this moment for a very long time. Thank you. 245 00:22:23,651 --> 00:22:25,417 I wish I could tell you how much this means. 246 00:22:25,451 --> 00:22:27,984 I think I'd rather that you didn't tell me. 247 00:22:30,117 --> 00:22:31,251 What happens now? 248 00:22:32,384 --> 00:22:34,184 I don't need to do anything, do I? 249 00:22:34,217 --> 00:22:35,417 No, you go home. 250 00:22:35,451 --> 00:22:37,317 Then you invite me to visit London 251 00:22:37,351 --> 00:22:40,084 with a trade delegation to meet your clients. 252 00:22:40,451 --> 00:22:42,084 Your government would allow you? 253 00:22:42,117 --> 00:22:43,484 They would be thrilled. 254 00:22:44,084 --> 00:22:46,484 Part of my job is to steal technology 255 00:22:46,517 --> 00:22:49,984 from the West. Your friend is clever. 256 00:22:51,417 --> 00:22:54,117 Well, Oleg. May I call you Oleg? 257 00:22:54,351 --> 00:22:56,351 In English, my name doesn't sound good. 258 00:22:56,584 --> 00:22:58,017 Call me Alex. 259 00:22:59,217 --> 00:23:00,351 Alex. 260 00:23:06,317 --> 00:23:07,850 You're a good amateur. 261 00:23:26,050 --> 00:23:27,783 Since you took me to the Bolshoi, 262 00:23:27,817 --> 00:23:29,284 I suppose I should take all of you 263 00:23:29,317 --> 00:23:30,850 to the West End. 264 00:23:31,384 --> 00:23:33,317 Some of the finest theater in the world. 265 00:23:33,351 --> 00:23:34,817 That would be good. 266 00:24:04,050 --> 00:24:05,950 And this is my wife, Sheila. 267 00:24:05,984 --> 00:24:07,351 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 268 00:24:07,384 --> 00:24:10,451 - Nostrovia! - Nostrovia! 269 00:24:10,750 --> 00:24:12,017 Cheers! 270 00:24:12,484 --> 00:24:14,117 Up yours, as well. That's another one. 271 00:24:14,417 --> 00:24:15,984 - Up yours! - Up yours! 272 00:24:16,017 --> 00:24:17,050 - Up yours! - Up yours! 273 00:24:56,117 --> 00:24:58,217 - Off you go. - Hello. 274 00:24:58,451 --> 00:24:59,817 Hello, goodbye. 275 00:26:31,251 --> 00:26:32,417 We know you're a patriot. 276 00:26:32,783 --> 00:26:35,251 We know how hard this must be for you. 277 00:26:37,584 --> 00:26:39,484 Colonel, whatever brought you here... 278 00:26:40,584 --> 00:26:44,251 it must frighten you more than the danger of being here. 279 00:26:50,384 --> 00:26:51,317 Khrushchev. 280 00:26:53,117 --> 00:26:54,484 Khrushchev frightens me. 281 00:26:56,150 --> 00:26:58,817 He is impulsive, chaotic, 282 00:26:58,850 --> 00:27:01,451 a man like him should have no clear command. 283 00:27:03,150 --> 00:27:04,883 The West has fallen for his lie. 284 00:27:05,384 --> 00:27:08,451 A lie that Soviet regime is growing soft, it is not. 285 00:27:08,950 --> 00:27:12,217 Khrushchev wants confrontation with America. 286 00:27:12,517 --> 00:27:14,251 He's looking for one. 287 00:27:15,117 --> 00:27:17,217 Do you have anything you could share with us, 288 00:27:17,251 --> 00:27:18,351 documents, perhaps? 289 00:27:19,984 --> 00:27:21,484 Would you like to read the new edition 290 00:27:21,517 --> 00:27:22,984 of Military Thought? 291 00:27:28,117 --> 00:27:29,984 I need assurances from you. 292 00:27:33,084 --> 00:27:34,517 If it becomes necessary... 293 00:27:35,184 --> 00:27:37,783 I must able to defect with my family. 294 00:27:37,817 --> 00:27:39,984 Absolutely. Whenever you want. 295 00:27:41,584 --> 00:27:43,251 I will remain in place... 296 00:27:43,917 --> 00:27:46,251 and keep you updated on the Kremlin's thinking. 297 00:27:47,217 --> 00:27:48,950 But tell your government... 298 00:27:50,917 --> 00:27:53,351 they must use my information wisely. 299 00:27:53,718 --> 00:27:55,017 Not as a weapon... 300 00:27:56,484 --> 00:27:58,883 but as a tool to bring peace. 301 00:28:17,017 --> 00:28:19,217 Despite what Khrushchev claims, 302 00:28:19,684 --> 00:28:24,817 America's nuclear arsenal is still far superior to ours. 303 00:28:25,351 --> 00:28:28,117 We do not yet have first strike capacity. 304 00:28:28,384 --> 00:28:31,184 You can annihilate us but we cannot annihilate you. 305 00:28:32,251 --> 00:28:34,117 But that won't worry the Politburo. 306 00:28:34,718 --> 00:28:37,217 Do you think in the end that'll keep Khrushchev 307 00:28:37,251 --> 00:28:38,783 from going too far? 308 00:28:41,484 --> 00:28:43,251 You have to be up in a few hours. 309 00:28:43,284 --> 00:28:45,517 - I'm fine. - No, he's right. 310 00:28:45,718 --> 00:28:47,384 We can finish this up tomorrow night. 311 00:28:49,551 --> 00:28:51,050 And one last thing... 312 00:28:52,351 --> 00:28:53,917 we need to talk about Greville. 313 00:28:54,517 --> 00:28:57,017 Don't worry. You won't have to deal with him anymore. 314 00:29:01,417 --> 00:29:04,251 - No. - It was Penkovsky's idea. 315 00:29:04,284 --> 00:29:05,817 You're perfect, you're a civilian, 316 00:29:05,850 --> 00:29:06,718 so the KGB won't be watching you. 317 00:29:07,084 --> 00:29:09,850 You'll be in and out of Moscow anyway to setup contracts. 318 00:29:10,351 --> 00:29:12,017 You still won't know any specifics, 319 00:29:12,050 --> 00:29:13,084 you'll just be a courier. 320 00:29:13,117 --> 00:29:15,117 Just a courier for Russian sea... 321 00:29:18,217 --> 00:29:20,251 My God, I can't believe you're bloody serious. 322 00:29:20,750 --> 00:29:22,317 We've gone over it with Penkovsky. 323 00:29:22,351 --> 00:29:24,384 We believe the risk to you is minimal. 324 00:29:24,618 --> 00:29:25,950 And we'll pay you. 325 00:29:25,984 --> 00:29:28,150 I make my own money, thank you very much. 326 00:29:28,517 --> 00:29:30,917 I have a wife and a child. 327 00:29:31,417 --> 00:29:33,117 Either of you have a family? 328 00:29:34,883 --> 00:29:35,850 Oh, no. 329 00:29:36,417 --> 00:29:37,517 Don't suppose you could tell me about that, 330 00:29:37,551 --> 00:29:41,150 not a lot you can tell me about, is there? Helen, James. 331 00:29:41,184 --> 00:29:43,817 I can tell you we'd both put ourselves in harm's way 332 00:29:43,850 --> 00:29:47,084 when necessary and this is terribly necessary, Greville. 333 00:29:47,117 --> 00:29:48,917 Then might I suggest you find someone 334 00:29:48,950 --> 00:29:50,351 who's suited for it. 335 00:29:50,917 --> 00:29:53,251 Sorry. I really have done all I can for you. 336 00:29:53,284 --> 00:29:54,351 Greville, listen. 337 00:29:54,817 --> 00:29:58,117 The four-minute warning, it won't do you any good. 338 00:29:58,150 --> 00:29:59,950 - What? - The four-minute warning 339 00:29:59,984 --> 00:30:02,517 before a Soviet nuclear missile hits the UK. 340 00:30:02,551 --> 00:30:05,117 No, I know what that... what are you talking about? 341 00:30:05,150 --> 00:30:06,950 That... that's what this has all been about? 342 00:30:06,984 --> 00:30:08,984 Nuclear war? Come on. 343 00:30:13,084 --> 00:30:14,417 See, here's the problem for you. 344 00:30:15,984 --> 00:30:18,284 Your house is a 12-minute drive from your office, 345 00:30:18,317 --> 00:30:20,384 ten minutes if you really push, right? 346 00:30:20,817 --> 00:30:22,351 And you're usually out on a sales call anyway, 347 00:30:22,384 --> 00:30:24,883 so you're not getting back to Sheila in time. 348 00:30:25,317 --> 00:30:26,950 And Andrew's school, that's nine minutes 349 00:30:26,984 --> 00:30:28,484 from your house, 15 from your office, 350 00:30:28,517 --> 00:30:29,950 and no one's getting to him either. 351 00:30:29,984 --> 00:30:31,850 He'll get herded into the school basement. 352 00:30:32,984 --> 00:30:34,484 I looked up the building plans. 353 00:30:35,017 --> 00:30:37,817 That's a sorry excuse for a fallout shelter. 354 00:30:37,850 --> 00:30:39,517 Same with your basement, actually. 355 00:30:39,551 --> 00:30:42,050 Only the government has decent shelters. 356 00:30:45,251 --> 00:30:46,451 What do you do? 357 00:30:48,384 --> 00:30:49,351 Hmm? 358 00:30:49,750 --> 00:30:51,783 You can spend those four minutes 359 00:30:51,817 --> 00:30:52,917 trying to get Sheila on the phone 360 00:30:52,950 --> 00:30:54,351 but you won't be able to get through. 361 00:30:57,050 --> 00:30:59,084 Or you can think about how you might have helped 362 00:30:59,117 --> 00:31:00,850 stop this from happening... 363 00:31:02,117 --> 00:31:03,417 but you didn't. 364 00:31:06,817 --> 00:31:08,050 And then, that's it. 365 00:31:11,484 --> 00:31:12,817 How dare you. 366 00:31:26,351 --> 00:31:28,950 Truly, we'll be better off if he doesn't do it. 367 00:31:29,551 --> 00:31:30,883 He'll do it. 368 00:31:33,584 --> 00:31:35,017 No, I got it. 369 00:31:35,584 --> 00:31:36,783 All right. 370 00:31:39,517 --> 00:31:41,284 - Hello. - Welcome. Do come in. 371 00:31:41,317 --> 00:31:43,117 - Oh! Hello. - Hello. 372 00:31:43,451 --> 00:31:45,384 Oh, vodka, lovely. 373 00:31:45,718 --> 00:31:47,251 I was just saying to Greville we didn't drink 374 00:31:47,284 --> 00:31:48,883 nearly enough last night. 375 00:31:49,417 --> 00:31:52,517 - Thank you. Uh, do come in. - Thank you. 376 00:31:53,984 --> 00:31:55,117 This is for Andrew. 377 00:31:57,017 --> 00:31:58,351 Very kind, thank you. 378 00:31:58,984 --> 00:32:00,117 This way. 379 00:32:16,084 --> 00:32:17,517 Dad told me about Moscow. 380 00:32:17,883 --> 00:32:20,084 What's it like in the rest of Russia? 381 00:32:21,351 --> 00:32:22,850 It is very beautiful. 382 00:32:23,317 --> 00:32:24,850 Especially where I come from. 383 00:32:25,251 --> 00:32:28,384 A lot of trees, a lot of sky. 384 00:32:29,517 --> 00:32:30,817 You feel... 385 00:32:32,251 --> 00:32:34,817 very alone but in a good way. 386 00:32:35,317 --> 00:32:36,517 I'd like to see that. 387 00:32:37,084 --> 00:32:38,351 But then of course your government 388 00:32:38,384 --> 00:32:40,084 isn't all that keen on foreigners 389 00:32:40,117 --> 00:32:41,917 just wandering around. 390 00:32:44,351 --> 00:32:46,517 Do the Russians really hate us that much? 391 00:32:46,850 --> 00:32:49,251 I think they'd like our children to be a little more polite, 392 00:32:49,451 --> 00:32:50,517 Andrew. 393 00:32:51,284 --> 00:32:53,950 Our politicians hate your politicians. 394 00:32:53,984 --> 00:32:56,384 And yours hate ours, do not forget that. 395 00:32:57,050 --> 00:33:01,117 But the people, your father and I, we do business. 396 00:33:01,618 --> 00:33:04,850 We spend time together, I meet his family. 397 00:33:06,451 --> 00:33:08,317 Maybe we're only two people... 398 00:33:09,251 --> 00:33:11,017 but this is how things change. 399 00:33:13,184 --> 00:33:14,150 Hmm. 400 00:33:17,817 --> 00:33:19,950 - What if I get caught? - You won't. 401 00:33:20,217 --> 00:33:21,750 You don't know that. 402 00:33:23,384 --> 00:33:25,084 They'd execute me, correct? 403 00:33:25,117 --> 00:33:27,984 Not if they thought you're just a courier that you took packages 404 00:33:28,017 --> 00:33:29,517 but didn't know what was in them. 405 00:33:29,551 --> 00:33:31,317 They would hold you to trade for one of theirs. 406 00:33:31,351 --> 00:33:32,783 For how long? 407 00:33:33,251 --> 00:33:35,117 - A couple of years. - Oh, just a couple of years 408 00:33:35,150 --> 00:33:36,850 rotting in some Russian Gulag. 409 00:33:37,184 --> 00:33:40,917 They will not catch us. The KGB will have no idea. 410 00:33:41,517 --> 00:33:44,284 Listen, I'm better at this than they are. 411 00:33:44,317 --> 00:33:46,384 Fine. But I'm not. 412 00:33:47,017 --> 00:33:49,117 Look, your work... 413 00:33:49,584 --> 00:33:53,317 it is only deception. Controlling your emotion. 414 00:33:53,883 --> 00:33:56,451 I watched you do it in Moscow, you did it tonight. 415 00:33:56,484 --> 00:33:58,217 It's really not the same thing. 416 00:33:58,517 --> 00:34:00,984 If we're caught, they would definitely execute me. 417 00:34:01,017 --> 00:34:02,850 Well, I'm very sorry but that's your choice. 418 00:34:02,883 --> 00:34:04,984 That is how sure I am that you can do this. 419 00:34:05,484 --> 00:34:07,251 I'm betting my life on it. 420 00:34:10,850 --> 00:34:12,417 How can I explain this to Sheila? 421 00:34:12,451 --> 00:34:13,984 She cannot know the truth. 422 00:34:14,950 --> 00:34:16,351 For her own safety, for yours. 423 00:34:16,384 --> 00:34:18,084 I can't tell her any of it? 424 00:34:18,117 --> 00:34:19,117 No. 425 00:34:19,317 --> 00:34:20,984 Well, what have you told your wife? 426 00:34:23,517 --> 00:34:26,150 Because you know what she'd say, "Don't do it." 427 00:34:26,184 --> 00:34:27,317 I'm right, aren't I? 428 00:34:29,050 --> 00:34:31,750 Sheila's no fool. And in the past, I've... 429 00:34:32,317 --> 00:34:35,117 given her reason not to trust me dully. 430 00:34:37,850 --> 00:34:39,184 Then you have to lie better. 431 00:34:41,017 --> 00:34:42,117 There are good lies. 432 00:34:42,984 --> 00:34:45,150 Sometimes a lie is gift... 433 00:34:46,117 --> 00:34:47,417 an act of love. 434 00:34:48,850 --> 00:34:50,384 I'm sorry it has to be you. 435 00:34:53,084 --> 00:34:54,251 But, Greville... 436 00:34:55,517 --> 00:34:56,950 it has to be you. 437 00:35:02,284 --> 00:35:04,817 In Moscow, you must at all times 438 00:35:04,850 --> 00:35:06,451 follow the rules of the art. 439 00:35:06,484 --> 00:35:08,150 In English, there's a word. 440 00:35:08,517 --> 00:35:10,251 - Tradecraft. - Yes. 441 00:35:10,517 --> 00:35:12,384 You must follow tradecraft. 442 00:35:12,584 --> 00:35:15,084 Everyone you meet, assume they are KGB, 443 00:35:15,384 --> 00:35:18,184 waiters, hotel staff, my driver, everyone. 444 00:35:18,817 --> 00:35:21,117 Even if they are not actual KGB officers, 445 00:35:21,517 --> 00:35:23,384 they still make reports to KGB. 446 00:35:23,417 --> 00:35:24,150 Ooh! 447 00:35:24,551 --> 00:35:27,384 Every Russian is an eye of the state. 448 00:35:27,817 --> 00:35:30,817 Every room you're in, assume it is bugged. 449 00:35:30,850 --> 00:35:32,217 Even inside our embassy. 450 00:35:32,251 --> 00:35:34,251 Especially inside your embassy. 451 00:35:35,017 --> 00:35:37,484 Still, our embassy will be a good fail-safe 452 00:35:37,517 --> 00:35:38,783 in the event of any... 453 00:35:39,317 --> 00:35:40,351 complication. 454 00:35:41,950 --> 00:35:44,117 The KGB also uses lip readers. 455 00:35:44,150 --> 00:35:46,084 You won't be able to tell who they are. 456 00:35:46,317 --> 00:35:47,251 So never discuss... 457 00:35:47,284 --> 00:35:49,783 ...anything sensitive unless I do first. 458 00:35:50,017 --> 00:35:51,050 How's your family? 459 00:35:51,783 --> 00:35:54,117 Very well, thank you. How's yours? 460 00:35:55,417 --> 00:35:57,384 We will be seeing each other often. 461 00:35:58,551 --> 00:35:59,417 To throw off suspicion, 462 00:35:59,817 --> 00:36:02,750 I will tell my colleagues I recruited you as a source. 463 00:36:04,817 --> 00:36:06,317 You'll keep Colonel Penkovsky supplied 464 00:36:06,351 --> 00:36:08,451 with material on steel manufacturing, 465 00:36:08,484 --> 00:36:10,317 industrial production and so on. 466 00:36:10,984 --> 00:36:13,850 Unclassified, but hard to come by. 467 00:36:14,251 --> 00:36:16,017 They'll believe I would do that? 468 00:36:17,150 --> 00:36:18,150 Of course. 469 00:36:18,817 --> 00:36:20,850 You are a greedy capitalist. 470 00:36:21,251 --> 00:36:23,251 You want to keep the contracts coming. 471 00:36:24,017 --> 00:36:27,351 And from now on, every moment you're in Moscow, 472 00:36:27,384 --> 00:36:29,417 you will be selling one thing. 473 00:36:30,417 --> 00:36:33,883 The idea that you are an ordinary businessman 474 00:36:33,917 --> 00:36:36,351 and nothing more than an ordinary businessman. 475 00:36:36,384 --> 00:36:37,317 Well, gentlemen, I hope 476 00:36:37,618 --> 00:36:41,050 this is the first of many. Thank you all very, very much. 477 00:36:41,484 --> 00:36:43,517 For good health and for business. 478 00:36:45,150 --> 00:36:46,284 I should get you to the airport. 479 00:36:46,317 --> 00:36:47,484 Yes, yes, please. 480 00:36:47,517 --> 00:36:48,883 Do you have any questions? 481 00:36:48,917 --> 00:36:50,484 Gentlemen, 'till next time. Thank you. 482 00:36:51,351 --> 00:36:53,351 I want to be certain of one thing. 483 00:36:54,817 --> 00:36:57,484 I need to know that if anything happens to me, 484 00:36:57,517 --> 00:36:59,950 my wife and son will be provided for. 485 00:37:01,184 --> 00:37:02,517 You have my word... 486 00:37:03,850 --> 00:37:05,384 and I speak for the crown. 487 00:37:32,084 --> 00:37:33,850 Thank you, Alex. Bye. 488 00:37:40,517 --> 00:37:41,750 Thank you. 489 00:38:39,984 --> 00:38:43,750 - My, where did that come from? - I missed you. 490 00:38:44,284 --> 00:38:47,783 - Well, just this one time. - Oh, every time, darling. 491 00:39:00,817 --> 00:39:02,517 They're really gearing up for war. 492 00:39:02,850 --> 00:39:06,217 This is phenomenal. Ironbark's the real thing. 493 00:39:08,251 --> 00:39:09,484 Well, this just became the biggest thing 494 00:39:09,517 --> 00:39:11,317 going in the whole Soviet Section. 495 00:39:11,950 --> 00:39:14,783 Now, if I keep you on this... 496 00:39:16,017 --> 00:39:17,384 am I gonna regret it? 497 00:39:18,184 --> 00:39:19,184 No, sir. 498 00:39:21,817 --> 00:39:24,184 Hell! 499 00:39:24,451 --> 00:39:26,284 This is almost worth all the bullshit 500 00:39:26,317 --> 00:39:30,050 of dealing with the Brits. How is it with those assholes? 501 00:39:30,451 --> 00:39:32,150 They're good guys. I just have to make them think 502 00:39:32,184 --> 00:39:32,984 they're in charge. 503 00:39:33,384 --> 00:39:37,417 Oh, this is such an honor. I'm... I'm learning so much. 504 00:39:41,251 --> 00:39:42,484 Despite growing tensions 505 00:39:42,517 --> 00:39:43,984 between America and the Soviet, 506 00:39:44,017 --> 00:39:45,517 until this morning, there was essentially 507 00:39:45,551 --> 00:39:48,017 free passage between East and West Berlin. 508 00:39:48,251 --> 00:39:50,284 But overnight, without warning, 509 00:39:50,317 --> 00:39:53,317 the communist authorities have barricaded off the city. 510 00:39:53,551 --> 00:39:55,850 In response, President Kennedy has vowed 511 00:39:55,883 --> 00:39:57,817 to increase America's military presence, 512 00:39:57,850 --> 00:39:59,917 directly speaking with General Clay 513 00:39:59,950 --> 00:40:01,251 who is stationed in Berlin. 514 00:40:12,150 --> 00:40:14,718 Grev, would you think it's safe to keep going to Moscow? 515 00:40:15,184 --> 00:40:17,750 Yes, certainly. It's fine. 516 00:40:18,084 --> 00:40:19,517 Even with all this? 517 00:40:20,317 --> 00:40:23,217 That's in Berlin, darling. Nowhere near Moscow. 518 00:40:23,251 --> 00:40:24,883 Yes, I know where Berlin is 519 00:40:24,917 --> 00:40:26,017 and I know the Russians and the Americans... 520 00:40:26,050 --> 00:40:27,849 - Please do let me... - ...are killing any... 521 00:40:27,883 --> 00:40:28,850 ...run my business. 522 00:40:34,017 --> 00:40:35,251 Today in the Arctic, 523 00:40:35,284 --> 00:40:37,150 the Soviet Union had a successful test 524 00:40:37,184 --> 00:40:40,517 of its Tsar Bomba or King of Bombs. 525 00:40:40,551 --> 00:40:42,484 With a yield of 50 megatons, 526 00:40:42,517 --> 00:40:44,351 this is by far the most powerful 527 00:40:44,384 --> 00:40:46,284 nuclear weapon ever detonated. 528 00:40:48,984 --> 00:40:50,384 I have the figures you were asking. 529 00:40:50,684 --> 00:40:52,517 Thank you very much. Very helpful. 530 00:40:57,517 --> 00:40:59,517 Today, every inhabitant 531 00:40:59,750 --> 00:41:01,351 - of this planet... - Just down there. 532 00:41:01,384 --> 00:41:03,950 ...every man, woman and child... 533 00:41:03,984 --> 00:41:04,718 Right here, ma'am? 534 00:41:05,050 --> 00:41:07,517 ...lives under a nuclear sword of Damocles... 535 00:41:08,284 --> 00:41:10,883 hanging by the slenderest of thread... 536 00:41:11,618 --> 00:41:15,184 capable of being cut at any moment by accident 537 00:41:15,517 --> 00:41:18,451 or miscalculation or by madness. 538 00:41:19,184 --> 00:41:21,817 The weapons of war must be abolished 539 00:41:22,117 --> 00:41:23,850 before they abolish us. 540 00:41:28,351 --> 00:41:29,883 Do you have anything for me? 541 00:41:36,050 --> 00:41:37,050 Tomorrow. 542 00:42:48,117 --> 00:42:49,850 - Andrew? - Yeah? 543 00:42:50,084 --> 00:42:51,351 Where are the raincoats? 544 00:42:53,484 --> 00:42:54,950 Oh, right. 545 00:42:56,984 --> 00:42:57,984 Sorry. 546 00:42:58,351 --> 00:43:00,351 It's fine. The forecast is a sun. 547 00:43:00,384 --> 00:43:02,551 No, it's not fine. What if the forecast is wrong? 548 00:43:02,584 --> 00:43:03,517 What if it rains? 549 00:43:03,551 --> 00:43:05,950 Well, we'll want to stay in the tent anyway. 550 00:43:06,184 --> 00:43:07,351 We can read books. It'll be lovely. 551 00:43:07,384 --> 00:43:08,484 It's not the point. The point is, 552 00:43:08,684 --> 00:43:09,551 I told you to pack the raincoats, 553 00:43:09,850 --> 00:43:12,883 I made myself perfectly clear. So why didn't you do it? 554 00:43:12,917 --> 00:43:14,217 Greville, are you certain this is how you want 555 00:43:14,251 --> 00:43:15,284 - to start our holiday? - Answer me! 556 00:43:15,317 --> 00:43:16,251 I... 557 00:43:17,950 --> 00:43:18,984 I... 558 00:43:19,984 --> 00:43:20,651 forgot. 559 00:43:20,950 --> 00:43:23,451 You forgot? You know, that's fantastic. 560 00:43:23,651 --> 00:43:25,351 I've got a son who's too dumb to remember something... 561 00:43:25,384 --> 00:43:27,417 - Greville, Greville! Greville! - ...as simple as packing the... 562 00:43:32,050 --> 00:43:33,384 Your father didn't mean that. 563 00:43:37,351 --> 00:43:38,984 Shall we start again, hmm? 564 00:43:54,484 --> 00:43:55,517 Is he all right? 565 00:43:56,184 --> 00:43:59,284 He's asleep. It's a good sign. 566 00:44:01,284 --> 00:44:02,284 Here. 567 00:44:05,883 --> 00:44:09,384 - Will you be all right? - Oh, fine. 568 00:44:12,351 --> 00:44:15,850 I really needed this holiday and it's a good idea. 569 00:44:15,883 --> 00:44:16,984 Glad we came here. 570 00:44:19,451 --> 00:44:21,117 It's not just tonight. 571 00:44:22,517 --> 00:44:24,251 You've been so different lately. 572 00:44:27,384 --> 00:44:28,950 Greville, what's going on? 573 00:44:33,084 --> 00:44:36,750 Look, I didn't want to tell you before because I... 574 00:44:38,384 --> 00:44:40,317 I didn't want you to be involved. 575 00:44:47,850 --> 00:44:49,517 It's the business. Yeah, we've... 576 00:44:50,850 --> 00:44:52,351 hit a bit of a rough patch. 577 00:44:55,517 --> 00:44:57,384 That makes sense, doesn't it? 578 00:44:58,050 --> 00:44:59,184 Men and money? 579 00:44:59,217 --> 00:45:01,150 My God, Colin went almost mad last year 580 00:45:01,184 --> 00:45:03,017 when his job looked the tiniest bit shaky. 581 00:45:04,050 --> 00:45:06,284 I wish it made sense but it's not just that. 582 00:45:06,317 --> 00:45:07,117 It's everything. 583 00:45:07,451 --> 00:45:10,150 He's exercising all the time and he's become so... 584 00:45:10,883 --> 00:45:14,783 - energetic in bed. - That all sounds so awful. 585 00:45:14,817 --> 00:45:17,417 Poor you. 586 00:45:18,317 --> 00:45:21,150 I'm so sorry. I shouldn't joke. 587 00:45:21,917 --> 00:45:25,317 I know Greville had an indiscretion once before but 588 00:45:25,351 --> 00:45:26,817 it doesn't mean he's having an affair now. 589 00:45:26,850 --> 00:45:28,517 Then why is he so secretive with me? 590 00:45:29,417 --> 00:45:30,517 And defensive? 591 00:45:31,517 --> 00:45:33,351 And it's always worse whenever he comes home 592 00:45:33,384 --> 00:45:34,351 from Moscow. 593 00:45:34,651 --> 00:45:37,883 That's when it all started. Moscow. 594 00:45:38,551 --> 00:45:40,117 Oh. 595 00:45:41,984 --> 00:45:43,551 Might be better if you didn't have to travel 596 00:45:43,584 --> 00:45:45,117 so much... 597 00:45:45,984 --> 00:45:47,150 better for our family. 598 00:45:47,384 --> 00:45:49,017 Darling, I told you, it's very important. 599 00:45:49,050 --> 00:45:50,150 - We need the money. - The money? 600 00:45:50,184 --> 00:45:52,317 - Money, yes. - I thought you needed the club? 601 00:45:52,351 --> 00:45:53,783 And you haven't caught any expenses 602 00:45:53,817 --> 00:45:55,351 and now we're going to a smart restaurant. 603 00:45:55,750 --> 00:45:58,050 Really, not quite certain, how I'm supposed 604 00:45:58,084 --> 00:45:58,850 to respond to that. 605 00:45:59,317 --> 00:46:01,783 I mean, why can't we live the good life? It's why I work. 606 00:46:01,817 --> 00:46:03,950 Greville, I'm asking you to stop going to Moscow. 607 00:46:03,984 --> 00:46:05,284 I'm asking you as your wife. 608 00:46:05,317 --> 00:46:06,117 Oh, I know what you're thinking. 609 00:46:06,451 --> 00:46:09,217 - There is no one else, I swear. - I forgave you once, 610 00:46:09,251 --> 00:46:10,950 I never said I would again. 611 00:46:12,451 --> 00:46:13,750 Hello, Nina. 612 00:46:14,883 --> 00:46:16,184 Very nice to meet you. 613 00:46:16,618 --> 00:46:18,551 She's never seen a foreigner before. 614 00:46:36,984 --> 00:46:38,384 My wife apologizes. 615 00:46:38,783 --> 00:46:40,517 We cannot invite you for dinner. 616 00:46:40,883 --> 00:46:43,917 To bring a foreigner into one's home, it is not done. 617 00:46:44,517 --> 00:46:47,117 It's all right. I'd understand. 618 00:46:56,517 --> 00:46:57,950 You have a lovely family. 619 00:46:58,417 --> 00:46:59,417 Thank you. 620 00:47:03,950 --> 00:47:04,950 Alex... 621 00:47:05,417 --> 00:47:07,117 when do you think you'll be ready to defect? 622 00:47:07,384 --> 00:47:09,950 It is best if we do not talk about that. 623 00:47:10,184 --> 00:47:11,317 Is something the matter? 624 00:47:13,251 --> 00:47:14,783 Just a bit of trouble at home. 625 00:47:16,584 --> 00:47:18,417 One day, you will be able to tell Sheila 626 00:47:18,451 --> 00:47:20,817 what you have done and she'll be very proud of you. 627 00:47:20,850 --> 00:47:22,251 That might be a bit too late. 628 00:47:22,750 --> 00:47:26,217 Sometimes Vera, she also struggles with my work. 629 00:47:26,251 --> 00:47:27,551 Yes, but your wife married a soldier, 630 00:47:27,584 --> 00:47:28,984 mine married a salesman. 631 00:47:31,184 --> 00:47:33,150 You know why my government will not let you 632 00:47:33,184 --> 00:47:36,451 travel outside Moscow? They want to hide the suffering. 633 00:47:40,584 --> 00:47:42,317 In the city life is all right, 634 00:47:42,351 --> 00:47:44,117 but in the country where I'm from... 635 00:47:44,584 --> 00:47:46,950 I do not want this life for Nina. 636 00:47:46,984 --> 00:47:49,317 I want her to be free from the State. 637 00:47:50,484 --> 00:47:54,517 Someday, if our work succeeds, when I feel the danger is over, 638 00:47:54,917 --> 00:47:56,351 then I will defect. 639 00:47:57,050 --> 00:47:59,117 I will bring my family to Montana. 640 00:47:59,783 --> 00:48:02,150 - Montana? - Yeah. I've seen some pictures, 641 00:48:02,184 --> 00:48:04,517 it is beautiful like where I grew up. 642 00:48:06,084 --> 00:48:08,150 Perhaps, I will become a cowboy. 643 00:48:08,651 --> 00:48:10,850 You a cowboy? 644 00:48:11,384 --> 00:48:14,184 - Oh, that I would like to see. - Yes. 645 00:48:14,684 --> 00:48:17,783 You must come and visit, with your family, please. 646 00:48:18,150 --> 00:48:19,517 I would like that very much. 647 00:48:20,384 --> 00:48:21,917 I would like that too. 648 00:48:23,417 --> 00:48:26,750 All right. I will. 649 00:48:30,584 --> 00:48:32,351 Sir? 650 00:48:32,384 --> 00:48:33,517 Thank you so much. 651 00:48:53,050 --> 00:48:54,150 What do you have? 652 00:48:54,817 --> 00:48:57,084 I'm seeing references to a lot of new intel 653 00:48:57,117 --> 00:48:58,917 coming from the Soviet Section. 654 00:48:59,317 --> 00:49:00,817 Can you access any of it? 655 00:49:00,850 --> 00:49:02,883 No. It's all way above my clearance. 656 00:49:03,217 --> 00:49:05,150 But I don't think it's coming from intercepts. 657 00:49:05,517 --> 00:49:07,184 It feels like they might have a source. 658 00:49:42,817 --> 00:49:45,517 I... I just don't see it for them to actually do that 659 00:49:45,551 --> 00:49:47,451 to try and sneak nukes into our backyard, 660 00:49:47,484 --> 00:49:50,050 - I mean, it would be... - It'll be like an act of war. 661 00:49:50,251 --> 00:49:52,251 Even Khrushchev isn't that crazy. 662 00:49:52,950 --> 00:49:55,050 All I can tell you is that Ironbark 663 00:49:55,084 --> 00:49:56,817 wouldn't be in the job he or she is in 664 00:49:56,850 --> 00:49:58,484 if he or she were an idiot. 665 00:50:00,251 --> 00:50:02,117 I hope we take this seriously. 666 00:50:06,517 --> 00:50:08,251 Stay on this, guys. 667 00:50:10,184 --> 00:50:12,117 Work every Cuba source we got. 668 00:51:37,984 --> 00:51:39,917 - Have a good flight. - Thank you, Alex. 669 00:55:48,642 --> 00:55:51,309 Ironbark gave us camouflage profiles 670 00:55:51,342 --> 00:55:53,209 for different kinds of missile installations 671 00:55:53,242 --> 00:55:54,409 so we could tell 'em apart. 672 00:55:55,042 --> 00:55:57,476 As soon as we get some U-2 photos 673 00:55:57,509 --> 00:55:59,409 we'll know if Cuba's got nukes or not. 674 00:55:59,609 --> 00:56:02,442 And whether Russian missiles can reach mainland US 675 00:56:02,476 --> 00:56:03,509 for the first time. 676 00:56:04,042 --> 00:56:06,175 Can they get a U-2 in the air? 677 00:56:06,376 --> 00:56:09,442 This time of year there's just too much cloud cover. 678 00:56:10,576 --> 00:56:13,342 'Til October you're all I got. 679 00:56:16,109 --> 00:56:16,908 Mm-hmm. 680 00:56:17,242 --> 00:56:19,542 When I went back to my hotel they searched my room. 681 00:56:19,576 --> 00:56:21,109 But they didn't find anything? 682 00:56:21,509 --> 00:56:23,342 Obviously he wouldn't be here if they had. 683 00:56:23,376 --> 00:56:25,109 I'm saying he's still in the clear. 684 00:56:25,342 --> 00:56:28,242 It could just have been a routine check which he passed. 685 00:56:28,843 --> 00:56:31,242 That's it Greville, we're pulling you out. 686 00:56:31,776 --> 00:56:33,476 But what about Penkovsky? 687 00:56:33,509 --> 00:56:35,342 I didn't have a chance to warn him. 688 00:56:35,376 --> 00:56:37,042 We'll have to find another way to communicate with him, 689 00:56:37,075 --> 00:56:38,275 but you don't need to worry about that. 690 00:56:38,309 --> 00:56:39,642 No. You don't understand. 691 00:56:41,209 --> 00:56:42,975 That's why he's in danger as well. 692 00:56:43,209 --> 00:56:44,908 If the KGB have been looking at me, 693 00:56:44,942 --> 00:56:45,776 they'll be looking at him too. 694 00:56:46,209 --> 00:56:48,409 He's still set to come here for the trade fair next month, 695 00:56:48,442 --> 00:56:49,175 - doesn't he? - Yes. 696 00:56:49,642 --> 00:56:51,442 Then he's all right. If he was under suspicion 697 00:56:51,476 --> 00:56:53,275 they'd never let him leave the country. 698 00:56:55,776 --> 00:56:58,942 But you will still help him to defect, won't you? 699 00:56:59,142 --> 00:57:02,008 Whatever he likes, he's more than earned his retirement 700 00:57:02,042 --> 00:57:05,442 and Greville so have you. Outstanding work. 701 00:57:06,975 --> 00:57:08,242 Oh, my God. 702 00:57:11,509 --> 00:57:13,109 So... so, that's it. 703 00:57:17,442 --> 00:57:19,075 Cuba. What about Cuba? 704 00:57:19,109 --> 00:57:21,042 Do try not to worry about any of this anymore. 705 00:57:21,075 --> 00:57:23,209 Put it all out of your head, best you can. 706 00:57:25,075 --> 00:57:27,376 Understood. 707 00:57:33,309 --> 00:57:35,409 Well, thank you. 708 00:57:40,242 --> 00:57:44,376 What the hell are you doing? We're shutting down Wynne, now? 709 00:57:44,409 --> 00:57:47,109 Please recall, Wynne is a British national. 710 00:57:47,376 --> 00:57:48,676 Any fallout from his capture 711 00:57:48,709 --> 00:57:50,376 would cause a major embarrassment 712 00:57:50,409 --> 00:57:51,109 for the government. 713 00:57:51,442 --> 00:57:54,042 We have to know what Penkovsky knows about Cuba. 714 00:57:54,075 --> 00:57:55,242 Which at the moment is nothing. 715 00:57:55,442 --> 00:57:58,175 He'll be here next month, we'll debrief him them. 716 00:57:58,209 --> 00:57:59,275 That's all. 717 00:58:36,242 --> 00:58:37,309 I'm, uh... 718 00:58:37,875 --> 00:58:40,442 I'm closing all the accounts in Moscow. 719 00:58:41,109 --> 00:58:42,542 So I won't be going anymore. 720 00:58:43,409 --> 00:58:44,409 All right. 721 00:58:48,175 --> 00:58:50,309 - Sure you don't want me to help? - I'm fine. Thank you. 722 00:59:25,242 --> 00:59:26,275 Papa! 723 00:59:27,509 --> 00:59:28,509 Nina. 724 01:00:50,509 --> 01:00:54,342 This government, as promised, has maintained... 725 01:00:54,376 --> 01:00:58,442 the closest surveillance of the Soviet military build-up 726 01:00:58,776 --> 01:01:00,509 on the island of Cuba. 727 01:01:00,975 --> 01:01:02,509 Within the past week 728 01:01:03,008 --> 01:01:06,109 unmistakable evidence has established the fact 729 01:01:06,509 --> 01:01:09,609 that a series of offensive missiles sites 730 01:01:10,008 --> 01:01:13,642 is now in preparation on that imprisoned island. 731 01:01:14,275 --> 01:01:17,642 The purpose of these bases can be none other 732 01:01:18,042 --> 01:01:21,109 than to provide a nuclear strike capability 733 01:01:21,309 --> 01:01:23,109 against the Western Hemisphere. 734 01:01:24,309 --> 01:01:26,309 It shall be the policy of this nation 735 01:01:26,642 --> 01:01:28,609 to regard any nuclear missile 736 01:01:28,908 --> 01:01:31,275 launched from Cuba against any nation 737 01:01:31,309 --> 01:01:32,576 in the Western Hemisphere 738 01:01:32,908 --> 01:01:34,309 as an attack 739 01:01:34,576 --> 01:01:36,642 by the Soviet Union on the United States. 740 01:01:37,142 --> 01:01:40,275 Requiring a full retaliatory response 741 01:01:40,309 --> 01:01:41,942 upon the Soviet Union. 742 01:01:42,376 --> 01:01:44,309 I call upon Chairman Khrushchev 743 01:01:44,642 --> 01:01:47,409 to halt and eliminate this clandestine... 744 01:03:07,975 --> 01:03:09,175 The Soviets are standing firm, 745 01:03:09,209 --> 01:03:11,442 but JFK is refusing to back down. 746 01:03:11,975 --> 01:03:13,908 It's out of our hands now. 747 01:03:15,142 --> 01:03:16,542 Anything could happen. 748 01:03:19,109 --> 01:03:20,542 - Telegram. - Thank you. 749 01:03:37,075 --> 01:03:38,175 It's time. It's got to be. 750 01:03:38,209 --> 01:03:40,075 - Time for what? - Time to get him out. 751 01:03:40,109 --> 01:03:41,476 Greville, we can't get him out. 752 01:03:41,676 --> 01:03:42,875 Of course you can. 753 01:03:46,008 --> 01:03:47,476 Well then, what did you mean when you said 754 01:03:47,509 --> 01:03:49,175 you were gonna help him to defect? 755 01:03:49,975 --> 01:03:51,476 Family holiday to East Germany, 756 01:03:51,509 --> 01:03:52,442 crossover in Berlin, 757 01:03:52,476 --> 01:03:54,476 to try and smuggle them right out of Moscow, 758 01:03:54,509 --> 01:03:56,242 - I wouldn't dream of it. - But you're MI6 759 01:03:56,275 --> 01:03:56,975 and CIA. 760 01:03:57,242 --> 01:03:58,342 I can't get anywhere near Penkovsky now, 761 01:03:58,376 --> 01:04:01,609 so there's no way to coordinate with him or plan it out. 762 01:04:01,642 --> 01:04:03,942 We'd have to kidnap him and his family off the street. 763 01:04:03,975 --> 01:04:05,209 It'd be a disaster. 764 01:04:05,542 --> 01:04:08,542 And if they won't let them leave, then what? 765 01:04:10,476 --> 01:04:12,409 It was my idea to bring you into all this. 766 01:04:12,442 --> 01:04:14,476 I never should have done that to you. I'm sorry. 767 01:04:19,042 --> 01:04:20,376 Well then, that's it? 768 01:04:24,242 --> 01:04:26,275 We're just going to abandon him and let the KGB murder him 769 01:04:26,309 --> 01:04:27,442 whenever they get round to it? 770 01:04:27,642 --> 01:04:29,275 This is a hard truth. 771 01:04:29,676 --> 01:04:31,942 But if things were the other way around, 772 01:04:31,975 --> 01:04:34,509 - Penkovsky would abandon you. - No. No, he would not. 773 01:04:34,542 --> 01:04:36,242 He's a professional. We use people. 774 01:04:36,275 --> 01:04:38,275 He would do just what I'm doing now. 775 01:04:38,509 --> 01:04:40,542 Move on. Go home. 776 01:04:42,242 --> 01:04:43,875 Go home to your family. 777 01:04:52,042 --> 01:04:53,209 You're wrong. 778 01:04:54,609 --> 01:04:55,609 What? 779 01:04:59,376 --> 01:05:01,642 You're the experts on spying and tradecraft and all of that, 780 01:05:01,676 --> 01:05:04,376 but not Penkovsky. You've met him once, I know him. 781 01:05:05,042 --> 01:05:07,509 He would never leave me to die. 782 01:05:07,843 --> 01:05:08,743 And I'm not leaving him. 783 01:05:08,776 --> 01:05:09,776 I'm afraid it's not your decision. 784 01:05:09,975 --> 01:05:13,075 You said the problem was, there's no way to coordinate 785 01:05:13,109 --> 01:05:14,975 to let Penkovsky know about the escape plan 786 01:05:15,008 --> 01:05:16,342 but there is a way. 787 01:05:17,142 --> 01:05:18,142 Me. 788 01:05:19,109 --> 01:05:20,242 I can tell him... 789 01:05:21,542 --> 01:05:23,109 if I go back to Moscow. 790 01:05:24,042 --> 01:05:25,275 - You would do that? - Yes. 791 01:05:25,309 --> 01:05:26,042 No, he wouldn't. 792 01:05:26,275 --> 01:05:28,075 Because he hasn't entirely lost his mind. 793 01:05:28,109 --> 01:05:29,409 James, be a bloody professional. 794 01:05:29,442 --> 01:05:31,309 I'm volunteering to bring back the best source 795 01:05:31,342 --> 01:05:33,042 of Soviet intelligence you got at a time 796 01:05:33,075 --> 01:05:35,908 where Russia and America are on the brink of nuclear war. 797 01:05:36,242 --> 01:05:39,542 You talk about using people, for God's sake use me. 798 01:05:44,609 --> 01:05:46,509 If you go back to Moscow, I'll go with you. 799 01:05:46,542 --> 01:05:49,442 At no risk to herself. She'll have diplomatic immunity. 800 01:05:49,476 --> 01:05:51,442 - She thinks you're a fool. - I will do everything 801 01:05:51,476 --> 01:05:53,242 in my power to get both of you 802 01:05:53,275 --> 01:05:54,676 - out of there. - But I am telling you, 803 01:05:54,709 --> 01:05:56,209 don't do it. 804 01:06:15,509 --> 01:06:17,008 Oh, I didn't know you were... 805 01:06:26,142 --> 01:06:30,109 I have just one last account to close, then I'm finished. 806 01:06:31,175 --> 01:06:32,175 Truly. 807 01:06:32,542 --> 01:06:33,975 Of course. Yes. 808 01:06:35,376 --> 01:06:36,908 And where are you staying tonight? 809 01:06:40,376 --> 01:06:42,109 A hotel I think would be best. 810 01:07:08,676 --> 01:07:10,542 - Alex. - Hello. 811 01:08:03,242 --> 01:08:06,209 Hi. I'm Karen Tucker. I'm the new press attache. 812 01:08:12,309 --> 01:08:15,542 Our assets will take a boat from Finland to Sosnovy Bor. 813 01:08:15,743 --> 01:08:17,376 Port security there is light. 814 01:08:17,609 --> 01:08:20,376 They'll pick the Penkovskys up, ferry them back across. 815 01:08:20,609 --> 01:08:22,609 I need you to take the van and divert the KGB 816 01:08:22,642 --> 01:08:24,242 when we leave the embassy, okay? 817 01:08:25,008 --> 01:08:26,576 If we can just get the Penkovskys 818 01:08:26,609 --> 01:08:28,242 out of Moscow clean, 819 01:08:28,576 --> 01:08:31,042 - we should be all right. - Yup. Okay. 820 01:08:32,476 --> 01:08:33,942 You're going to do fine. 821 01:08:33,975 --> 01:08:35,409 Permanent representatives 822 01:08:35,442 --> 01:08:36,975 of a large number 823 01:08:37,008 --> 01:08:40,476 of Member governments of the United Nations... 824 01:08:41,609 --> 01:08:44,476 to address an urgent appeal to you 825 01:08:44,908 --> 01:08:47,509 in the present critical situation. 826 01:08:48,642 --> 01:08:50,409 In the interest of international 827 01:08:50,442 --> 01:08:52,509 peace and security... 828 01:08:53,209 --> 01:08:56,875 all concerned should refrain from any action 829 01:08:57,242 --> 01:08:59,676 which may aggravate the situation 830 01:08:59,709 --> 01:09:02,942 and bring with it the risk of war. 831 01:09:02,975 --> 01:09:04,676 Now, we will explain what to do 832 01:09:04,709 --> 01:09:07,075 if a warning sounds when you are at home. 833 01:09:07,509 --> 01:09:10,008 You must immediately take cover. 834 01:09:10,342 --> 01:09:12,376 Send your children to the fallout room 835 01:09:12,409 --> 01:09:16,175 then turn off the electricity and the gas at the main. 836 01:09:17,642 --> 01:09:21,576 Do you, Ambassador Zorin, deny that the USSR has 837 01:09:21,908 --> 01:09:24,042 placed and is placing medium 838 01:09:24,075 --> 01:09:27,175 and intermediate-range missiles and sites in Cuba? 839 01:09:27,209 --> 01:09:28,376 Yes or no? 840 01:09:35,442 --> 01:09:37,175 And I'm also prepared to present 841 01:09:37,209 --> 01:09:38,609 the evidence in this room. 842 01:09:38,642 --> 01:09:40,442 Which you can all examine at your leisure, 843 01:09:40,642 --> 01:09:43,209 shows three successive photographic enlargements 844 01:09:43,242 --> 01:09:45,609 of another missile base of the same type 845 01:09:46,175 --> 01:09:48,242 in the area of San Cristobal. 846 01:09:49,609 --> 01:09:52,409 These enlarged photographs clearly show 847 01:09:52,442 --> 01:09:54,376 six of these missiles on trailers 848 01:09:54,409 --> 01:09:55,642 and three erectors. 849 01:09:57,676 --> 01:10:00,542 And that is only one example. 850 01:12:56,442 --> 01:12:57,975 Bravo. 851 01:13:00,409 --> 01:13:01,509 Bravo. 852 01:13:02,109 --> 01:13:03,309 Bravo. 853 01:13:05,942 --> 01:13:07,376 Bravo. 854 01:13:21,676 --> 01:13:23,509 - Hmm! - Mm-hmm. 855 01:13:41,576 --> 01:13:43,242 Kennedy has sent the offer. 856 01:13:43,576 --> 01:13:46,142 If the Soviets take out their nukes, 857 01:13:46,442 --> 01:13:48,576 JFK will declare publicly 858 01:13:48,908 --> 01:13:52,576 - that the US will stand down. - Think they'll go for that? 859 01:13:53,109 --> 01:13:54,576 I really don't know. 860 01:14:16,676 --> 01:14:17,908 Good luck. 861 01:14:40,109 --> 01:14:41,275 Can I take you to the airport? 862 01:14:41,476 --> 01:14:44,075 Oh, that would be perfect, thank you. 863 01:16:26,576 --> 01:16:28,109 Excuse me, what did they say? 864 01:16:29,975 --> 01:16:33,142 They say, "We're sorry for the delay." 865 01:16:33,576 --> 01:16:34,576 Thank you. 866 01:16:41,975 --> 01:16:42,942 Vera! 867 01:19:41,442 --> 01:19:42,576 Mr. Wynne... 868 01:19:45,875 --> 01:19:48,542 I'm sorry, I don't understand. 869 01:19:48,776 --> 01:19:52,142 He said, come with us, Mr. Wynne. 870 01:19:52,175 --> 01:19:53,576 Why, what's going on? I don't understand. 871 01:19:53,609 --> 01:19:56,242 Mr. Wynne, please. 872 01:20:23,175 --> 01:20:26,008 The Union of Soviet Socialist Republic, 873 01:20:26,376 --> 01:20:29,042 has declared you persona non grata. 874 01:20:29,409 --> 01:20:31,609 You are hereby ordered to leave the country 875 01:20:31,642 --> 01:20:33,309 within 24 hours. 876 01:21:27,975 --> 01:21:29,109 Strip! 877 01:21:30,142 --> 01:21:31,942 Strip! 878 01:22:42,542 --> 01:22:46,342 One, two, three. 879 01:22:54,975 --> 01:22:55,975 Thank you. 880 01:23:09,008 --> 01:23:10,175 You were right. 881 01:23:13,242 --> 01:23:14,342 You were right, too. 882 01:23:22,109 --> 01:23:23,109 We had to try. 883 01:23:37,642 --> 01:23:40,509 Mrs. Wynne, I'm James Dobie with the Board of Trade, 884 01:23:40,542 --> 01:23:43,042 - may we come in? - Yes, please. 885 01:23:52,676 --> 01:23:54,676 - Oh, my God. - It's absurd, of course. 886 01:23:54,709 --> 01:23:57,042 The Foreign Office is hard at work sorting this out. 887 01:23:57,075 --> 01:24:00,242 - But it's a delicate situation. - Why? 888 01:24:00,275 --> 01:24:03,609 Oleg Penkovsky has been arrested as well, which is quite serious. 889 01:24:04,442 --> 01:24:06,209 The Russians are claiming Greville was caught up 890 01:24:06,242 --> 01:24:07,309 in some sort of... 891 01:24:08,509 --> 01:24:09,908 well, espionage. 892 01:24:11,409 --> 01:24:13,209 The Foreign Office will be in touch soon. 893 01:24:13,242 --> 01:24:14,942 And while this is all being resolved, 894 01:24:14,975 --> 01:24:17,109 The Crown will provide for you and your son. 895 01:24:17,142 --> 01:24:19,609 - It's true, isn't it? - What's true? 896 01:24:19,642 --> 01:24:22,075 Greville was working with Penkovsky like they say? 897 01:24:22,109 --> 01:24:22,843 No, no. Of course not. 898 01:24:23,109 --> 01:24:24,175 Can I call Greville, I need to speak to him. 899 01:24:24,209 --> 01:24:26,376 - I don't think that's... - No, I have to... I have to... 900 01:24:26,409 --> 01:24:28,209 I have to tell him that I'm sorry. 901 01:24:28,942 --> 01:24:31,476 I thought he was... 902 01:24:32,942 --> 01:24:35,042 My God, I've been so stupid. 903 01:24:35,376 --> 01:24:37,142 - Mommy? - Andrew, go to your room. 904 01:24:37,376 --> 01:24:39,342 - Who are... - Andrew, go to your room! 905 01:24:39,376 --> 01:24:40,409 I'm a friend of your father's. 906 01:24:40,442 --> 01:24:43,342 He told me you have quite the trophy collection. 907 01:24:43,376 --> 01:24:44,642 Could you show me? 908 01:24:47,342 --> 01:24:48,975 Andrew please, it's all right. 909 01:24:57,509 --> 01:24:59,109 Don't tell me it's not true. 910 01:25:00,275 --> 01:25:01,642 I know my husband. 911 01:25:03,209 --> 01:25:04,476 I know he's been acting. 912 01:25:06,609 --> 01:25:08,242 Don't tell me it's not true. 913 01:25:11,709 --> 01:25:13,642 There are things I can't say to you. 914 01:25:25,676 --> 01:25:30,908 I can tell you that your husband is an incredibly brave man. 915 01:25:32,275 --> 01:25:34,309 And he needs you now. 916 01:25:35,342 --> 01:25:37,376 He needs your help, Mrs. Wynne. 917 01:25:38,175 --> 01:25:42,242 You see, once the Russians realize Greville is innocent, 918 01:25:42,542 --> 01:25:45,109 your government will be able to get him home safe. 919 01:25:45,709 --> 01:25:46,908 In time. 920 01:25:48,342 --> 01:25:50,509 But if the Russians do decide... 921 01:25:51,109 --> 01:25:54,409 that Greville actually is some kind of spy... 922 01:25:57,509 --> 01:25:58,642 I'm so sorry. 923 01:26:01,975 --> 01:26:03,609 So when you talk to anybody... 924 01:26:05,042 --> 01:26:06,942 that means your family... 925 01:26:07,676 --> 01:26:10,642 your friends, Andrew, and especially the press... 926 01:26:13,376 --> 01:26:14,975 you have to tell them that none of this 927 01:26:15,008 --> 01:26:16,309 could possibly be true. 928 01:26:16,642 --> 01:26:18,908 And you have to be very convincing. 929 01:26:22,676 --> 01:26:23,975 Can you do that? 930 01:26:29,376 --> 01:26:31,109 Can you do that for Greville? 931 01:26:38,209 --> 01:26:41,509 I can't imagine what Penkovsky could've confessed to. 932 01:26:50,442 --> 01:26:52,975 I... I'm sorry, I don't know what this is. 933 01:26:54,008 --> 01:26:55,275 We know everything, 934 01:26:55,309 --> 01:26:58,942 we know that Penkovsky gave you packages to take to the West. 935 01:26:59,209 --> 01:27:02,075 - Well, yes, a few times. - Then you admit it. 936 01:27:03,509 --> 01:27:07,175 Admit what? I didn't know that I was doing anything wrong? 937 01:27:07,209 --> 01:27:09,242 You think stealing Soviet intelligence 938 01:27:09,275 --> 01:27:09,975 wasn't wrong? 939 01:27:10,509 --> 01:27:13,476 If that is what was happening, I didn't know it. 940 01:27:14,309 --> 01:27:16,476 I never asked him what was in the packages, 941 01:27:16,509 --> 01:27:17,942 I didn't think it was my business. 942 01:27:17,975 --> 01:27:19,975 Who did you give these packages to? 943 01:27:20,008 --> 01:27:21,342 Well, I dropped them off 944 01:27:21,376 --> 01:27:23,209 in various addresses around London, 945 01:27:23,242 --> 01:27:25,142 I never thought anything of it. 946 01:27:28,242 --> 01:27:29,376 Mr. Wynne... 947 01:27:30,409 --> 01:27:34,142 you were asking me to believe that you are very, very stupid. 948 01:27:34,442 --> 01:27:36,942 Oh, well, yes. 949 01:27:36,975 --> 01:27:40,975 I suppose in your world I am, but, look, I'm just a salesman. 950 01:27:42,109 --> 01:27:46,342 I want my clients to like me, so if that meant doing... 951 01:27:46,908 --> 01:27:49,209 a favor for Penkovsky every now and then, 952 01:27:49,242 --> 01:27:51,509 I really didn't see the harm. 953 01:29:57,609 --> 01:29:58,609 Hi. 954 01:30:00,542 --> 01:30:03,409 Ah! That is so sweet of you. 955 01:30:03,442 --> 01:30:05,908 Oh, but I wish I could invite you in, I'm just... 956 01:30:06,275 --> 01:30:07,175 I'm in the middle of 20 things. 957 01:30:07,442 --> 01:30:11,175 Oh, no, no. That's fine. I'm so glad to see you're well. 958 01:30:11,209 --> 01:30:13,275 It's been ages, we've all been worried. 959 01:30:13,309 --> 01:30:15,209 Yes, well, do say hello for me. 960 01:30:15,242 --> 01:30:18,576 Of course. I saw that ridiculous piece in the Mail. 961 01:30:18,776 --> 01:30:20,142 It's so absurd. 962 01:30:21,175 --> 01:30:24,007 You don't think there could be any truth to it, do you? 963 01:30:24,209 --> 01:30:25,908 What they're saying about Greville? 964 01:30:25,942 --> 01:30:27,376 Don't be ridiculous. 965 01:30:27,843 --> 01:30:30,075 How could Greville ever spy on Soviets, 966 01:30:30,109 --> 01:30:31,908 he couldn't even hide his affair for me. 967 01:30:32,109 --> 01:30:33,409 - Right. - Thank you again for dropping by 968 01:30:33,442 --> 01:30:35,175 - and this was so sweet of you. - Oh. 969 01:30:35,209 --> 01:30:36,309 We should have tea. 970 01:30:36,342 --> 01:30:37,942 - I'll be in touch. Thank you. - Yes! 971 01:30:37,975 --> 01:30:41,376 Oh, all right. Bye. 972 01:31:01,175 --> 01:31:05,142 For years the Americans have had the nuclear missiles 973 01:31:05,175 --> 01:31:06,542 in Turkey... 974 01:31:07,442 --> 01:31:10,342 aimed right at us. 975 01:31:12,342 --> 01:31:16,376 Oh, but how dare we put missiles in Cuba... 976 01:31:17,942 --> 01:31:19,109 is that fair? 977 01:31:20,442 --> 01:31:22,509 - I don't know. - Mm. 978 01:31:23,142 --> 01:31:26,942 Do you realize your country has left you here to die? 979 01:31:28,642 --> 01:31:31,109 No, sir, I don't believe that's true. 980 01:31:46,609 --> 01:31:47,609 Why? 981 01:31:48,975 --> 01:31:49,975 Why? 982 01:31:50,642 --> 01:31:55,609 Why? For God sake. What have I done? 983 01:31:55,809 --> 01:31:58,376 I didn't do anything. 984 01:31:59,576 --> 01:32:04,642 I didn't do it, you... you fucking animals! 985 01:33:20,509 --> 01:33:22,476 You will not touch. Sit down. 986 01:33:24,476 --> 01:33:25,642 Sit down. 987 01:33:33,409 --> 01:33:35,042 Oh, my God, darling. 988 01:33:36,409 --> 01:33:39,442 I know I've been ill, but I'm on the mend now... 989 01:33:42,275 --> 01:33:43,542 and this will help. 990 01:33:45,242 --> 01:33:46,275 This will help. 991 01:33:47,109 --> 01:33:48,908 - Very much. - What are they doing? 992 01:33:48,942 --> 01:33:50,242 What the hell are you people doing to him? 993 01:33:50,275 --> 01:33:51,609 It's not like that. 994 01:33:51,908 --> 01:33:55,409 They've been quite respectful given the circumstance. 995 01:33:57,342 --> 01:33:58,576 You mustn't fault them. 996 01:34:00,109 --> 01:34:01,642 Really. You mustn't. 997 01:34:04,376 --> 01:34:05,642 What you're going through... 998 01:34:07,275 --> 01:34:08,542 it's all so unfair. 999 01:34:09,442 --> 01:34:11,109 I'm sorry for what happened. 1000 01:34:12,975 --> 01:34:14,409 I feel wretched for doubting you. 1001 01:34:14,709 --> 01:34:17,476 No, no. Couldn't be helped. 1002 01:34:22,942 --> 01:34:26,275 I'm really so glad you're here. I missed you both... 1003 01:34:27,642 --> 01:34:28,975 very much. 1004 01:34:29,509 --> 01:34:31,309 The foreign office said, that's a very good sign 1005 01:34:31,342 --> 01:34:32,975 I'm being allowed to visit you. 1006 01:34:33,642 --> 01:34:36,442 - Hmm. - They said it might... 1007 01:34:36,476 --> 01:34:39,975 it might still take a while yet to get you home 1008 01:34:40,776 --> 01:34:42,609 since the Russians backed down in Cuba 1009 01:34:42,642 --> 01:34:44,008 they're being very stubborn right now. 1010 01:34:44,042 --> 01:34:45,476 What happened in Cuba? 1011 01:34:45,509 --> 01:34:48,242 Well, they removed the missiles. It's... It's all fine now. 1012 01:34:48,275 --> 01:34:49,509 No more about this. 1013 01:35:06,676 --> 01:35:08,442 And we're trying very hard. 1014 01:35:10,642 --> 01:35:11,908 It might take another... 1015 01:35:13,142 --> 01:35:14,409 it might take another year... 1016 01:35:15,409 --> 01:35:16,509 or two. 1017 01:35:24,676 --> 01:35:26,376 Tell me something about home. 1018 01:35:26,776 --> 01:35:29,209 Tell me what I have to look forward to. 1019 01:35:32,576 --> 01:35:34,542 Well, the garden's cooperating a bit. 1020 01:35:35,042 --> 01:35:36,875 Finally. 1021 01:35:37,709 --> 01:35:40,175 And we have tomatoes this year. 1022 01:35:41,542 --> 01:35:44,109 And Andrew, he... 1023 01:35:45,008 --> 01:35:46,376 he passed his Maths exam 1024 01:35:46,642 --> 01:35:48,209 somehow. 1025 01:35:50,209 --> 01:35:51,242 You'd be proud. 1026 01:35:57,542 --> 01:35:58,942 How are you? 1027 01:36:00,376 --> 01:36:01,376 I'm... 1028 01:36:02,576 --> 01:36:03,609 I'm all right. 1029 01:36:05,109 --> 01:36:06,175 Really. 1030 01:36:08,509 --> 01:36:10,376 If you can be strong enough for this... 1031 01:36:15,709 --> 01:36:17,142 when you come home... 1032 01:36:19,576 --> 01:36:21,376 I hope we can start again. 1033 01:36:29,542 --> 01:36:31,609 And I was very foolish. 1034 01:36:33,309 --> 01:36:34,309 I'm sorry. 1035 01:36:37,008 --> 01:36:41,075 But I just want you to know that every moment I've been here, 1036 01:36:41,275 --> 01:36:43,342 I have done nothing but think about 1037 01:36:43,376 --> 01:36:45,875 how I'm going to get home to you. 1038 01:36:50,609 --> 01:36:51,609 Really. 1039 01:36:56,576 --> 01:36:57,576 I will. 1040 01:37:00,442 --> 01:37:02,476 I will. 1041 01:37:10,676 --> 01:37:12,376 It's a matter of who. 1042 01:37:13,542 --> 01:37:15,975 We can't send someone of real value. 1043 01:37:22,975 --> 01:37:23,975 Not for Wynne. 1044 01:37:24,676 --> 01:37:26,242 Wynne wasn't valuable? 1045 01:37:26,609 --> 01:37:28,376 We're all alive, aren't we? 1046 01:37:28,709 --> 01:37:31,008 He's not an officer, is the point. 1047 01:37:31,275 --> 01:37:34,309 If we propose an officer of theirs that sends a message 1048 01:37:34,342 --> 01:37:37,008 about how we perceive Wynne the wrong message. 1049 01:37:37,942 --> 01:37:41,642 If you let Wynne die over there, and he will die, 1050 01:37:41,843 --> 01:37:43,642 a lot sooner than you think. 1051 01:37:44,008 --> 01:37:47,242 No one will ever trust MI6 to protect them. 1052 01:37:47,642 --> 01:37:48,875 Ever again. 1053 01:37:52,376 --> 01:37:53,509 You feel guilty. 1054 01:37:54,975 --> 01:37:55,975 I know. 1055 01:37:56,709 --> 01:37:58,442 But you were doing your job and Wynne 1056 01:37:58,476 --> 01:38:00,442 is our countryman, Emily. I promise... 1057 01:38:01,975 --> 01:38:03,242 we'll get him home. 1058 01:38:12,676 --> 01:38:15,342 If you think Penkovsky will protect you... 1059 01:38:16,008 --> 01:38:18,342 you think too highly of him. 1060 01:38:20,275 --> 01:38:22,042 He betrayed his country... 1061 01:38:23,942 --> 01:38:24,975 his family... 1062 01:38:26,409 --> 01:38:27,542 why not you? 1063 01:38:32,376 --> 01:38:35,376 It is every man for himself. Yes? 1064 01:38:53,142 --> 01:38:54,142 Hi. 1065 01:38:57,242 --> 01:39:00,008 I have not seen a mirror for a long time. 1066 01:39:03,576 --> 01:39:06,042 I like to think I'm still quite worth... 1067 01:39:07,709 --> 01:39:09,242 for the time. 1068 01:39:11,342 --> 01:39:13,942 I wasn't sure I'd ever see you again. 1069 01:39:15,975 --> 01:39:18,008 I'm so sorry you're here Greville. 1070 01:39:20,975 --> 01:39:24,376 I hope you can forgive me for this... 1071 01:39:26,975 --> 01:39:28,509 and for what I had to do. 1072 01:39:30,376 --> 01:39:32,642 What you mean, what you had to do? 1073 01:39:38,342 --> 01:39:39,509 I held back... 1074 01:39:42,008 --> 01:39:43,542 for as long as I could. 1075 01:39:44,975 --> 01:39:47,242 I have to protect my family, Greville. 1076 01:39:48,975 --> 01:39:52,242 To save them, I had to tell the KGB the truth. 1077 01:39:54,109 --> 01:39:55,509 All of the truth. 1078 01:40:01,008 --> 01:40:02,109 I told them... 1079 01:40:04,109 --> 01:40:06,109 I gave you pictures that... 1080 01:40:06,709 --> 01:40:09,875 helped Americans find missiles in Cuba. 1081 01:40:21,008 --> 01:40:22,509 And of course I told them... 1082 01:40:24,109 --> 01:40:26,542 you didn't know what was in the packages I gave you. 1083 01:40:45,609 --> 01:40:46,542 Greville... 1084 01:40:50,075 --> 01:40:53,542 I thought I could make the world a safer place... 1085 01:40:57,275 --> 01:40:58,376 but I failed. 1086 01:41:00,042 --> 01:41:01,042 All this... 1087 01:41:03,975 --> 01:41:05,409 betraying my country, 1088 01:41:06,042 --> 01:41:09,476 my people, all for nothing. 1089 01:41:12,275 --> 01:41:13,376 Alex... 1090 01:41:20,975 --> 01:41:22,642 of course I forgive you. 1091 01:41:25,008 --> 01:41:27,476 I have to look after my family, too. 1092 01:41:29,209 --> 01:41:31,275 Easier now I know there's not gonna be 1093 01:41:31,309 --> 01:41:32,642 a nuclear war... 1094 01:41:34,075 --> 01:41:36,342 because Khrushchev withdrew his missiles... 1095 01:41:36,542 --> 01:41:39,376 ...because of you. 1096 01:41:39,776 --> 01:41:41,109 Because of you. 1097 01:41:42,175 --> 01:41:43,175 You. 1098 01:41:43,743 --> 01:41:46,975 You did it, Alex. You did it. 1099 01:41:47,476 --> 01:41:49,509 You. You did it. 1100 01:41:50,476 --> 01:41:52,509 Because of you, Alex. 1101 01:41:53,275 --> 01:41:54,376 You did it. 1102 01:43:31,409 --> 01:43:33,242 Maybe we're only two people... 1103 01:43:38,342 --> 01:43:39,975 but this is how things change. 1104 01:43:51,975 --> 01:43:54,542 Daddy, where are you? 1105 01:45:03,542 --> 01:45:05,209 Mr. Wynne, you've just spoken to your wife, 1106 01:45:05,242 --> 01:45:06,509 what were your first words to her 1107 01:45:06,542 --> 01:45:08,075 and what were her first words to you? 1108 01:45:08,109 --> 01:45:10,142 Frankly, we're both rather speechless. 1109 01:45:10,175 --> 01:45:11,476 There were no words for a moment. 1110 01:45:11,709 --> 01:45:13,609 Do you have any idea of what you're going to do 1111 01:45:13,642 --> 01:45:15,075 in the future? 1112 01:45:15,376 --> 01:45:19,142 Oh, I want to get back to my normal business activities 1113 01:45:19,175 --> 01:45:21,242 as soon as I possibly can. 1114 01:45:21,275 --> 01:45:22,908 Well, is that to the same company? 1115 01:45:24,442 --> 01:45:26,042 With my own company. 1116 01:45:26,075 --> 01:45:27,908 Will you travel in East Europe again? 1117 01:45:28,109 --> 01:45:29,542 Oh, now, that is quite a question 1118 01:45:29,576 --> 01:45:32,008 which I can't answer today. 1119 01:45:35,719 --> 01:45:37,281 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 82378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.