All language subtitles for The.Courier.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO-Forced

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,590 --> 00:01:25,260 The time of the imperialists 2 00:01:25,552 --> 00:01:28,597 will soon come to an end. 3 00:01:30,432 --> 00:01:33,060 They speak... 4 00:01:35,145 --> 00:01:38,983 ...speak as if they want to frighten us. 5 00:01:40,943 --> 00:01:44,363 But they only scare themselves. 6 00:01:45,072 --> 00:01:47,199 They know... 7 00:01:47,324 --> 00:01:50,452 ...They know that our nuclear arsenal 8 00:01:51,787 --> 00:01:54,623 is only getting stronger every day. 9 00:01:57,710 --> 00:01:59,211 And I have already said... 10 00:02:01,463 --> 00:02:04,508 And I will say it again, 11 00:02:04,591 --> 00:02:07,469 We... Will... 12 00:02:07,802 --> 00:02:10,389 ...bury them! 13 00:03:09,490 --> 00:03:11,492 Daddy, I got my pin. 14 00:03:12,242 --> 00:03:14,244 I'm a Little Octobrist. 15 00:03:25,047 --> 00:03:26,757 Wear it here... 16 00:03:27,925 --> 00:03:29,927 by your heart. 17 00:03:48,487 --> 00:03:50,572 I have to go out for a little while. 18 00:03:52,533 --> 00:03:54,243 I won't wake you. 19 00:03:56,036 --> 00:03:57,579 You can wake me. 20 00:04:51,342 --> 00:04:52,968 I'm an American citizen. 21 00:14:39,847 --> 00:14:43,642 I wish moments like this were not necessary. 22 00:14:44,268 --> 00:14:46,520 But it seems they are. 23 00:14:47,646 --> 00:14:49,940 As you all know, Major Popov 24 00:14:50,024 --> 00:14:52,568 was caught spying for the Americans. 25 00:14:53,527 --> 00:14:55,237 We must all remember... 26 00:14:55,321 --> 00:14:57,364 ...the consequences of treason. 27 00:23:20,909 --> 00:23:22,661 Decadent Westerners. 28 00:23:23,871 --> 00:23:27,166 This is why they are weak. Eh, comrade Penkovsky? 29 00:36:54,306 --> 00:36:56,517 Mr. Wynne is a guest of my committee. 30 00:36:56,600 --> 00:36:58,185 Let him through. 31 00:48:46,268 --> 00:48:48,103 Chairman Khruschev, so far 32 00:48:48,187 --> 00:48:50,230 Cuba has been more trouble than it's worth. 33 00:48:50,439 --> 00:48:52,399 It's our one foothold in Latin America. 34 00:48:52,483 --> 00:48:56,028 But it's too isolated. We can't expand from there. 35 00:48:56,195 --> 00:48:57,529 It's a weak spot for us. 36 00:48:59,740 --> 00:49:00,908 I agree. 37 00:49:00,991 --> 00:49:02,284 It is now. 38 00:49:04,203 --> 00:49:10,876 But we can turn it into a weak spot for the Americans. 39 00:52:18,522 --> 00:52:19,606 Colonel? 40 00:52:20,524 --> 00:52:22,318 Sorry, your secretary is away. 41 00:52:22,401 --> 00:52:24,570 Oleg Gribanov, KGB. Do you have a few minutes? 42 00:52:24,987 --> 00:52:26,530 Of course, come in. 43 00:52:29,199 --> 00:52:31,327 It's an honour to finally meet you. 44 00:52:32,119 --> 00:52:37,041 I know men who served under you in Kiev. 45 00:52:37,666 --> 00:52:39,835 They say they owe you their lives. 46 00:52:40,711 --> 00:52:42,046 I thought... 47 00:52:43,130 --> 00:52:45,549 ...you might remember these from Ankara. 48 00:52:46,675 --> 00:52:48,927 Contraband, I know, but... 49 00:53:20,042 --> 00:53:21,669 We're curious about... 50 00:53:22,211 --> 00:53:24,129 Greville Wynne. 51 00:53:24,838 --> 00:53:27,633 Have you noticed anything unorthodox about him? 52 00:53:27,716 --> 00:53:30,302 Behaviour? Interactions? 53 00:53:31,971 --> 00:53:34,223 Nothing of concern. 54 00:53:34,974 --> 00:53:37,434 Or I would have noted it in my contact reports. 55 00:53:38,268 --> 00:53:40,354 Yes, I read those, very thoroughly. 56 00:53:40,896 --> 00:53:42,690 But now that I tell you we're looking into him... 57 00:53:44,400 --> 00:53:46,819 ...does anything come to mind? 58 00:53:48,237 --> 00:53:50,155 He's been coming to Moscow for awhile. 59 00:53:50,864 --> 00:53:53,200 Why the concern now? 60 00:53:53,575 --> 00:53:56,161 Because he's been coming to Moscow for awhile. 61 00:53:58,664 --> 00:54:02,710 Meets with many officials, he goes many places. 62 00:54:02,793 --> 00:54:05,754 Over time, this creates questions. 63 00:54:09,633 --> 00:54:11,051 From what I've seen, 64 00:54:11,176 --> 00:54:13,512 Wynne is interested in making money and not much else. 65 00:54:13,595 --> 00:54:15,806 But I will be sure... 66 00:54:16,557 --> 00:54:19,393 ...to observe him even more closely. 67 00:54:22,813 --> 00:54:24,356 Thank you, Colonel. 68 00:54:24,857 --> 00:54:26,942 I won't take any more of your time. 69 00:54:27,484 --> 00:54:28,861 Thank you for warning me. 70 00:54:30,362 --> 00:54:31,822 I'll leave you the cigarettes... 71 00:54:37,453 --> 00:54:39,038 ...and send you a whole carton. 72 00:58:44,283 --> 00:58:45,951 How are you feeling? 73 00:58:46,076 --> 00:58:48,287 Much better. 74 00:58:48,370 --> 00:58:51,582 She says I've been working too hard. 75 00:58:51,665 --> 00:58:54,001 My body decided to give itself a little vacation. 76 00:58:54,251 --> 00:58:57,046 I want to keep him here a few days 77 00:58:57,129 --> 00:58:58,881 to rest. 78 00:58:58,964 --> 00:59:00,883 Then he should be back to normal. 79 00:59:01,050 --> 00:59:02,343 Thank you. 80 00:59:06,430 --> 00:59:07,973 Nina... 81 00:59:09,058 --> 00:59:11,727 ...can I talk with your father alone? 82 00:59:18,859 --> 00:59:22,905 Really, I feel fine. 83 00:59:24,073 --> 00:59:26,825 I couldn't wait to tell you... 84 00:59:27,868 --> 00:59:29,036 What? 85 00:59:31,830 --> 00:59:33,332 I'm pregnant. 86 00:59:44,343 --> 00:59:46,595 This one feels like a boy. 87 01:00:52,953 --> 01:00:54,496 Excuse me, Colonel? 88 01:00:54,747 --> 01:00:57,666 I'm Irina from the Trade Ministry. 89 01:00:59,960 --> 01:01:02,421 I wanted to speak to you about the London trade fair. 90 01:01:02,713 --> 01:01:05,591 Yes, our preparations are going very well. 91 01:01:06,300 --> 01:01:09,595 The minister has decided you do not need to attend. 92 01:01:11,930 --> 01:01:13,682 Oh. Are we not sending a delegation? 93 01:01:14,892 --> 01:01:16,101 We are... 94 01:01:16,185 --> 01:01:18,228 but the Minister feels your other work is too 95 01:01:18,312 --> 01:01:19,730 ...valuable to neglect right now. 96 01:01:20,064 --> 01:01:21,690 He would like you to remain in Moscow. 97 01:01:21,857 --> 01:01:23,275 Of course. 98 01:01:23,859 --> 01:01:26,278 Please tell the Minister I won't let him down. 99 01:12:23,435 --> 01:12:25,562 {\an8}I have a light day. 100 01:12:25,646 --> 01:12:27,147 I'll come home after lunch. 101 01:12:30,442 --> 01:12:31,777 We... 102 01:12:32,069 --> 01:12:33,988 ...can do something fun, would you like that? 103 01:12:35,155 --> 01:12:36,240 Yes, Daddy. 104 01:12:36,907 --> 01:12:39,034 And you could wear that red dress for me? 105 01:15:52,853 --> 01:15:54,688 We need to leave. 106 01:16:11,121 --> 01:16:13,040 I have diplomatic status. 107 01:16:21,548 --> 01:16:23,050 Have a seat, Colonel. 108 01:16:34,770 --> 01:16:36,689 Oleg, what's happening? 109 01:16:38,065 --> 01:16:39,233 Tell her. 110 01:16:39,316 --> 01:16:41,151 She didn't know anything, you can see that. 111 01:16:41,235 --> 01:16:43,070 Tell your family why we're here. 112 01:16:51,203 --> 01:16:52,246 I am... 113 01:16:52,329 --> 01:16:53,664 I am a traitor. 114 01:16:54,206 --> 01:16:55,958 I betrayed the revolution. 115 01:17:02,297 --> 01:17:03,882 I'm so sorry. 116 01:17:09,388 --> 01:17:10,889 I believed in you for so long. 117 01:17:11,807 --> 01:17:13,434 I defended you around the Kremlin. 118 01:17:14,184 --> 01:17:15,561 And now this. 119 01:17:16,562 --> 01:17:17,646 How long have you known? 120 01:17:18,147 --> 01:17:19,898 Not until I had you poisoned. 121 01:17:21,442 --> 01:17:23,110 While you were in hospital, 122 01:17:23,193 --> 01:17:25,529 we did a search and found your hiding place. 123 01:17:26,155 --> 01:17:27,990 Installed surveillance. 124 01:17:28,615 --> 01:17:30,492 We saw your plans last night, 125 01:17:31,410 --> 01:17:34,079 and came in this morning for a closer look. 126 01:17:35,289 --> 01:17:37,166 And now the game is over. 127 01:17:38,667 --> 01:17:40,669 I swear my family did not know. 128 01:17:41,003 --> 01:17:43,130 We will discuss your family later. 129 01:17:44,631 --> 01:17:46,050 It's time to go. 8801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.