All language subtitles for The.Courier.2020.WEBRip.XviD.MP3-XVID

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,590 --> 00:01:25,260 The time of the imperialists 2 00:01:25,552 --> 00:01:28,544 will soon come to an end. 3 00:01:30,432 --> 00:01:33,060 They speak... 4 00:01:35,145 --> 00:01:38,983 ...speak as if they want to frighten us. 5 00:01:40,943 --> 00:01:44,363 But they only scare themselves. 6 00:01:45,072 --> 00:01:47,199 They know... 7 00:01:47,324 --> 00:01:50,452 ...They know that our nuclear arsenal 8 00:01:51,787 --> 00:01:54,623 is only getting stronger every day. 9 00:01:57,710 --> 00:01:59,211 And I have already said... 10 00:02:01,463 --> 00:02:04,508 And I will say it again, 11 00:02:04,591 --> 00:02:07,469 We... Will... 12 00:02:07,802 --> 00:02:10,389 ...bury them! 13 00:02:53,800 --> 00:02:55,635 - Yeah, sure. - Then what? 14 00:02:55,668 --> 00:02:57,502 We can get tickets for something to see? 15 00:02:58,603 --> 00:03:00,539 - We can see the symphony. - Huh? 16 00:03:00,907 --> 00:03:02,074 It'll finish really late. 17 00:03:02,607 --> 00:03:04,076 We can catch the last train, huh? 18 00:03:09,490 --> 00:03:11,492 Daddy, I got my pin. 19 00:03:12,242 --> 00:03:14,244 I'm a Little Octobrist. 20 00:03:25,047 --> 00:03:26,757 Wear it here... 21 00:03:27,925 --> 00:03:29,927 by your heart. 22 00:03:48,487 --> 00:03:50,572 I have to go out for a little while. 23 00:03:52,533 --> 00:03:54,243 I won't wake you. 24 00:03:56,036 --> 00:03:57,579 You can wake me. 25 00:04:12,111 --> 00:04:13,746 Excuse me. Could you give me a light? 26 00:04:14,479 --> 00:04:15,614 Yeah, sure. 27 00:04:16,782 --> 00:04:18,184 You're Americans, yes? 28 00:04:18,217 --> 00:04:20,119 Yes, sir. We're on a summer trip. 29 00:04:22,688 --> 00:04:25,858 Please, take this to your embassy. 30 00:04:26,391 --> 00:04:28,761 It is vital. I have no other way. 31 00:04:28,961 --> 00:04:30,062 Come on. Let's get out of here. 32 00:04:30,096 --> 00:04:32,765 Do not go back to your hotel, straight to the embassy. 33 00:04:33,032 --> 00:04:35,134 Give this only to Deputy Chief of Mission. 34 00:04:35,801 --> 00:04:36,936 Understand? 35 00:04:51,342 --> 00:04:52,968 I'm an American citizen. 36 00:05:28,154 --> 00:05:29,587 - Thank you. - Mm. 37 00:05:30,256 --> 00:05:32,692 - Emily. Lovely as ever. - Ah! 38 00:05:32,892 --> 00:05:34,526 You do brighten up the old place. 39 00:05:34,559 --> 00:05:35,493 Oh, thank you. 40 00:05:35,728 --> 00:05:36,796 - Emily? - Sir. 41 00:05:36,829 --> 00:05:37,964 - Please sit down. - Ah. 42 00:05:39,597 --> 00:05:41,968 I've brought you boys a present. 43 00:05:51,210 --> 00:05:52,712 Ah, thank you. 44 00:05:54,847 --> 00:05:56,115 Rachel, step out. 45 00:06:01,954 --> 00:06:04,790 I fear a nuclear war is coming 46 00:06:05,124 --> 00:06:06,859 and I want to help you prevent it. 47 00:06:08,027 --> 00:06:09,261 It's got my attention. 48 00:06:10,663 --> 00:06:11,964 He's smart. 49 00:06:11,998 --> 00:06:14,000 Gave us a photo only we'd have copies of 50 00:06:14,333 --> 00:06:16,802 from a few years ago in our embassy in Turkey. 51 00:06:17,303 --> 00:06:22,742 Say hello to Colonel Oleg Vladimirovich Penkovsky. 52 00:06:22,975 --> 00:06:24,744 Code name "Ironbark". 53 00:06:24,777 --> 00:06:26,645 Artillery officer during the war, 54 00:06:26,679 --> 00:06:28,546 decorated 13 times. 55 00:06:28,814 --> 00:06:29,547 Now he's back in Moscow 56 00:06:29,949 --> 00:06:31,917 running the State Committee for Scientific Research. 57 00:06:32,251 --> 00:06:33,618 But that's just a cover. 58 00:06:35,154 --> 00:06:36,655 He's GRU. 59 00:06:41,894 --> 00:06:43,095 Why they toss him? 60 00:06:43,796 --> 00:06:45,898 Hand like this I keep place to my chest. 61 00:06:45,931 --> 00:06:47,867 Because they have no way to make contact. 62 00:06:48,067 --> 00:06:50,803 The CIA is weak in Moscow after that... 63 00:06:51,237 --> 00:06:54,040 disaster with Popov. Am I right? 64 00:06:54,974 --> 00:06:58,244 We're thin on the ground. We need your help. 65 00:07:00,646 --> 00:07:01,347 Let's get him out. 66 00:07:01,814 --> 00:07:03,849 We've got a number of good officers in our embassy. 67 00:07:03,883 --> 00:07:05,985 I'll have one make contact with Penkovsky, 68 00:07:06,018 --> 00:07:08,120 - get this sorted out. - I did have a thought. 69 00:07:09,321 --> 00:07:12,758 This is a GRU Colonel. He's so visible. 70 00:07:12,792 --> 00:07:14,026 I'm worried we could blow Penkovsky 71 00:07:14,060 --> 00:07:15,294 just by making an approach. 72 00:07:15,795 --> 00:07:19,198 That's always a risk. What would the CIA have us do instead? 73 00:07:20,166 --> 00:07:21,200 I don't know. 74 00:07:21,500 --> 00:07:25,071 Maybe use someone outside the embassy 75 00:07:25,538 --> 00:07:28,007 who the KGB won't suspect? 76 00:07:28,474 --> 00:07:31,877 Say a businessman who travels to that part of the world. 77 00:07:32,078 --> 00:07:35,948 Do we know of someone who could fit the bill? 78 00:07:36,482 --> 00:07:37,383 I have to warn you, 79 00:07:37,416 --> 00:07:40,853 I have a pretty good feeling about this. 80 00:07:43,155 --> 00:07:44,190 Oh, hell. 81 00:07:46,258 --> 00:07:47,993 And Greville, that is the saddest thing 82 00:07:48,194 --> 00:07:49,695 I've ever seen. 83 00:07:49,728 --> 00:07:51,864 Well, serves me right, 84 00:07:51,897 --> 00:07:53,966 I should keep my mouth shut. 85 00:07:54,567 --> 00:07:56,235 Now we have to make it up. 86 00:07:57,736 --> 00:07:59,705 We probably have some brochures. 87 00:07:59,905 --> 00:08:00,840 Of what? 88 00:08:01,040 --> 00:08:02,374 A drink first, I think. 89 00:08:05,845 --> 00:08:07,213 You know my reputation. 90 00:08:07,513 --> 00:08:09,348 Parts I want you to know anyway. 91 00:08:09,815 --> 00:08:12,084 I represent the top manufacturers 92 00:08:12,118 --> 00:08:14,186 who sell the best products on the market. 93 00:08:14,520 --> 00:08:17,389 So in combination with you gentlemen knowing your business, 94 00:08:17,423 --> 00:08:18,791 I think it'd be much better if 95 00:08:18,824 --> 00:08:20,159 instead of my usual song and dance. 96 00:08:20,593 --> 00:08:23,162 I just listen. You tell me what your problems are, 97 00:08:23,529 --> 00:08:26,298 and if I think I have a client that may have a solution, 98 00:08:26,799 --> 00:08:30,136 let's talk it through. If not, let's keep drinking. 99 00:08:31,103 --> 00:08:32,905 So tell me, what do you need? 100 00:08:33,772 --> 00:08:35,741 - Thanks, Greville. - Bye. 101 00:09:06,906 --> 00:09:08,941 It still doesn't add up. 102 00:09:08,974 --> 00:09:11,243 Well, did you miss something maybe? 103 00:09:12,678 --> 00:09:14,980 - Like carrying the four? - Oh, yes. 104 00:09:15,014 --> 00:09:16,782 - Oh, yes. - How are you? 105 00:09:17,016 --> 00:09:19,852 Oh, very well. Except our son keeps confusing me 106 00:09:19,885 --> 00:09:22,087 helping with his homework with me doing it for him. 107 00:09:22,121 --> 00:09:22,821 Oh. 108 00:09:23,155 --> 00:09:25,090 - How was your day? - Oh, the usual. 109 00:09:25,124 --> 00:09:27,459 Some empty flatteries and blatant sucking up. 110 00:09:27,693 --> 00:09:29,128 No, really, you should have seen me. 111 00:09:29,328 --> 00:09:32,031 I sold a dozen lace by throwing the easiest putt 112 00:09:32,064 --> 00:09:33,332 in the history of putting. 113 00:09:33,532 --> 00:09:35,167 - I feel filthy. - No. No. 114 00:09:35,201 --> 00:09:36,702 You have to play golf badly. 115 00:09:37,236 --> 00:09:39,104 - But aren't you used to that? - Uh-huh! 116 00:09:39,471 --> 00:09:41,440 Well, just think another 23 years of this 117 00:09:41,473 --> 00:09:42,942 and then we're off to the good life. 118 00:09:43,475 --> 00:09:45,211 Or I could retire early. 119 00:09:45,511 --> 00:09:47,880 Andrew, you don't want to go to university, do you? 120 00:09:47,913 --> 00:09:49,315 Not really. 121 00:09:49,348 --> 00:09:50,849 - Perfect. - Well, I'm not feeding 122 00:09:50,883 --> 00:09:52,051 either of you. 123 00:09:52,551 --> 00:09:53,485 Then what you're smiling at? 124 00:09:53,519 --> 00:09:55,454 Be at least 50 years until you can retire. 125 00:09:55,487 --> 00:09:57,990 - Greville Wynne, please? - Yeah. Let me see if he's home. 126 00:09:58,724 --> 00:10:02,194 - Sounds like work. - No. Tell them I'm in my chair. 127 00:10:02,828 --> 00:10:04,830 Yes. He's just walked in. 128 00:10:11,103 --> 00:10:14,440 - Greville Wynne. - Greville, this is James Dobie 129 00:10:14,473 --> 00:10:16,809 from the Board of Trade. We met last year. 130 00:10:16,842 --> 00:10:18,777 Yes. Yes. At the reception of Whitehall. 131 00:10:18,811 --> 00:10:20,846 James. How good to hear from you. 132 00:10:21,180 --> 00:10:22,948 - James, hello. - Greville. 133 00:10:24,116 --> 00:10:24,850 I hope you don't mind. 134 00:10:25,251 --> 00:10:27,886 My friend Helen is a consultant in from the States. 135 00:10:27,920 --> 00:10:29,255 I thought, "Why not?" 136 00:10:29,521 --> 00:10:31,457 Greville Wynne. A real pleasure. 137 00:10:31,490 --> 00:10:33,259 Helen Talbot, likewise. 138 00:10:35,828 --> 00:10:38,030 James tells me you've been working in Eastern Europe. 139 00:10:38,063 --> 00:10:40,833 Hmm. More and more, tremendous opportunities. 140 00:10:41,166 --> 00:10:43,102 Plenty of demand, no local supplies. 141 00:10:43,569 --> 00:10:46,238 Czechoslovakia, Hungary. 142 00:10:46,805 --> 00:10:49,108 Ghastly food. 143 00:10:49,676 --> 00:10:51,277 What about the Soviet Union? 144 00:10:51,310 --> 00:10:52,945 Oh, not just yet. Someday. 145 00:10:53,279 --> 00:10:55,281 I'd like to see temperatures cool off a bit first. 146 00:10:55,314 --> 00:10:57,049 Actually now might be the perfect time. 147 00:10:57,249 --> 00:10:59,018 Oh, really? Why? What did you hear? 148 00:10:59,385 --> 00:11:01,053 Well, Helen and I have associates 149 00:11:01,086 --> 00:11:03,289 who would be interested to see what might come of it. 150 00:11:05,524 --> 00:11:07,493 It would be a real service to Great Britain. 151 00:11:08,527 --> 00:11:09,862 And the world. 152 00:11:26,512 --> 00:11:28,080 Forgive me. I'm just a bit... 153 00:11:31,150 --> 00:11:33,185 Sorry. James, I know you said you had 154 00:11:33,218 --> 00:11:35,054 an office in Board of Trade. 155 00:11:36,088 --> 00:11:37,189 But... 156 00:11:38,023 --> 00:11:39,958 Is it possible that you actually work... 157 00:11:40,592 --> 00:11:43,329 at a different branch of Her Majesty's government? 158 00:11:47,466 --> 00:11:48,534 Oh, my. 159 00:11:51,403 --> 00:11:52,838 This is unexpected. 160 00:11:54,206 --> 00:11:56,975 Sorry, I... I don't understand. 161 00:11:57,009 --> 00:11:59,945 Why, I'm... I'm... I'm just a salesman. 162 00:12:00,179 --> 00:12:02,581 Exactly. An ordinary salesman 163 00:12:02,614 --> 00:12:04,450 with no connection to the government. 164 00:12:04,483 --> 00:12:06,585 Look, this is all fascinating. I mean, I really can't believe 165 00:12:06,618 --> 00:12:10,122 I'm actually having lunch with spies. 166 00:12:11,156 --> 00:12:12,224 But... 167 00:12:14,159 --> 00:12:16,161 ...I couldn't possibly... 168 00:12:20,366 --> 00:12:24,103 - What would you want me to do? - Nothing dodgy, nothing illegal, 169 00:12:24,370 --> 00:12:25,871 just what you would naturally do. 170 00:12:26,105 --> 00:12:27,373 I'm sorry. I don't follow. 171 00:12:27,841 --> 00:12:29,174 Someone in your field 172 00:12:29,508 --> 00:12:31,644 hoping to do business in the Soviet Union, 173 00:12:32,111 --> 00:12:33,379 how would you get started? 174 00:12:35,114 --> 00:12:36,148 Well, I suppose I'd set up 175 00:12:36,181 --> 00:12:37,950 a meeting with the State Committee 176 00:12:37,983 --> 00:12:40,018 for Scientific Research in Moscow. 177 00:12:40,653 --> 00:12:42,054 That sounds fine. 178 00:12:42,521 --> 00:12:46,325 So you want me to go to Moscow and then... 179 00:12:48,260 --> 00:12:49,261 Do business. 180 00:12:53,098 --> 00:12:55,100 All this secrecy must seem absurd 181 00:12:55,134 --> 00:12:56,502 but I promise, it's to help you. 182 00:12:56,535 --> 00:12:58,137 We want you to act exactly like 183 00:12:58,170 --> 00:12:59,071 the ordinary businessman you are. 184 00:12:59,338 --> 00:13:01,507 That'll be much easier if you don't know any details. 185 00:13:01,540 --> 00:13:03,375 Right. But would I be putting myself in danger? 186 00:13:03,409 --> 00:13:05,043 That detail, I... I have to know. 187 00:13:05,244 --> 00:13:07,146 Greville, let me put this delicately, 188 00:13:07,179 --> 00:13:08,347 you're a middle-aged businessman 189 00:13:08,380 --> 00:13:11,651 who drinks a bit too much and isn't exactly in top shape. 190 00:13:11,684 --> 00:13:13,118 During the war, you were a private, 191 00:13:13,152 --> 00:13:14,687 never even saw combat. 192 00:13:15,053 --> 00:13:18,524 My point is, if this mission was the least bit dangerous, 193 00:13:18,758 --> 00:13:21,093 you really are the last man we'd send. 194 00:13:21,728 --> 00:13:24,363 Well, thank you for putting it so delicately. 195 00:13:29,435 --> 00:13:31,336 Make sure you wear it while you're in Moscow. 196 00:13:32,604 --> 00:13:34,940 What does this do? Shoot poison dart? 197 00:13:35,240 --> 00:13:37,209 Thank you so much, Greville. You're a good man. 198 00:13:37,242 --> 00:13:39,511 And I know we can count on you to be discreet. 199 00:13:45,184 --> 00:13:46,285 How's your day? 200 00:13:47,319 --> 00:13:50,322 Oh, it was fine. 201 00:13:52,591 --> 00:13:55,127 Mine was wonderful. Thank you so much for asking. 202 00:13:55,160 --> 00:13:57,463 So sorry, I've got a head full of contracts. 203 00:13:59,331 --> 00:14:02,000 Uh. You out with, uh, Tomado, weren't you? 204 00:14:02,034 --> 00:14:04,737 Yes, we were at the club, planning the charity dinner. 205 00:14:04,938 --> 00:14:06,472 - That was amusing. - Huh! 206 00:14:06,972 --> 00:14:10,142 Before you ask if you have to come, yes, you have to come. 207 00:14:12,478 --> 00:14:15,380 - I've had an interesting lead. - Really? 208 00:14:15,414 --> 00:14:17,784 Might look at doing a little bit of work in the Soviet Union. 209 00:14:17,817 --> 00:14:20,986 Hmm. Do stay out of The Gulag, darling. 210 00:14:39,847 --> 00:14:43,642 I wish moments like this were not necessary. 211 00:14:44,268 --> 00:14:46,520 But it seems they are. 212 00:14:47,646 --> 00:14:49,940 As you all know, Major Popov 213 00:14:50,024 --> 00:14:52,568 was caught spying for the Americans. 214 00:14:53,527 --> 00:14:55,237 We must all remember... 215 00:14:55,321 --> 00:14:57,364 ...the consequences of treason. 216 00:16:47,667 --> 00:16:49,736 How do you do? Greville Wynne, pleasure. 217 00:16:49,769 --> 00:16:51,403 How do you do? Greville Wynne, pleasure. 218 00:16:51,904 --> 00:16:53,472 How do you do? How do you do? 219 00:16:53,505 --> 00:16:55,207 And this is the head of our committee, 220 00:16:55,240 --> 00:16:56,375 Oleg Penkovsky. 221 00:16:56,575 --> 00:16:58,243 Ah, pleasure to meet you. 222 00:16:58,645 --> 00:16:59,712 Thank you for coming. 223 00:17:00,046 --> 00:17:02,682 I'm not here to tell you 224 00:17:02,715 --> 00:17:04,616 what is best for Soviet industry. 225 00:17:09,488 --> 00:17:12,357 You gentlemen know that far better than I ever will. 226 00:17:15,227 --> 00:17:18,530 I'm here simply to open a door... 227 00:17:22,068 --> 00:17:25,470 ...to the top manufacturers in the West. 228 00:17:38,417 --> 00:17:41,353 Your proposal is interesting. 229 00:17:42,722 --> 00:17:45,323 - Would you like to have lunch? - Of course... 230 00:17:46,391 --> 00:17:47,526 after you. 231 00:17:49,561 --> 00:17:50,763 It is good you have dealt 232 00:17:50,797 --> 00:17:52,397 with other communist governments 233 00:17:52,431 --> 00:17:53,666 but so far from home. 234 00:17:54,232 --> 00:17:56,268 Do you not prefer to work in England? 235 00:17:56,301 --> 00:17:58,638 I do what I can to keep things interesting. 236 00:18:00,238 --> 00:18:03,743 But then, there's the political situation. 237 00:18:05,310 --> 00:18:06,979 This is not good time for East and West. 238 00:18:07,647 --> 00:18:09,949 Well, what I like to say is no matter what 239 00:18:09,982 --> 00:18:11,150 the politicians are doing, 240 00:18:11,184 --> 00:18:16,421 factories still need machines, machines still need parts. 241 00:18:16,989 --> 00:18:19,659 I'm a businessman, so I stick to business. 242 00:18:25,998 --> 00:18:27,265 Hmm! 243 00:18:31,336 --> 00:18:35,007 - Do you have a family? - I do, a boy, he's ten. 244 00:18:35,307 --> 00:18:38,276 I wanted a boy very much, then we had a girl... 245 00:18:38,911 --> 00:18:39,679 now she's my world. 246 00:18:40,046 --> 00:18:42,782 Mm. Likely not destroying your home like our son. 247 00:18:49,554 --> 00:18:52,624 Now... most important question. 248 00:18:53,793 --> 00:18:55,527 If you want to do business in Moscow, 249 00:18:55,862 --> 00:18:56,996 I need to know... 250 00:18:57,864 --> 00:18:58,865 Yes? 251 00:19:00,599 --> 00:19:02,267 ...can you hold your alcohol? 252 00:19:06,005 --> 00:19:10,308 It's my one true gift. 253 00:19:22,722 --> 00:19:25,057 I want to show you another side of Russia. 254 00:19:25,091 --> 00:19:26,993 - Are you free this evening? - Certainly. 255 00:19:27,226 --> 00:19:28,628 Where are we off to? 256 00:19:47,546 --> 00:19:48,948 Do you know Cinderella? 257 00:19:51,918 --> 00:19:54,419 Embarrassed to say, I've never been to the ballet. 258 00:19:55,554 --> 00:19:57,924 Then your trip is already worth it. 259 00:19:59,759 --> 00:20:01,393 If you will, mister. 260 00:20:12,772 --> 00:20:15,407 Shh! 261 00:21:21,007 --> 00:21:22,942 Your tie clip, I like it. 262 00:21:23,376 --> 00:21:24,777 Where did you get it? 263 00:21:28,513 --> 00:21:30,448 It was a gift from a friend. 264 00:21:30,883 --> 00:21:34,519 - Is your friend American? - Yes. 265 00:21:38,057 --> 00:21:39,491 We can talk here. 266 00:21:40,558 --> 00:21:41,593 It is safe. 267 00:21:43,629 --> 00:21:45,932 I sent word to your friend, you're, um... 268 00:21:46,132 --> 00:21:49,869 - I think the word is "amateur". - Yes, exactly. Amateur. 269 00:21:52,537 --> 00:21:56,008 I've dreamt of this moment for a very long time. Thank you. 270 00:21:56,342 --> 00:21:58,110 I wish I could tell you how much this means. 271 00:21:58,144 --> 00:22:00,680 I think I'd rather that you didn't tell me. 272 00:22:02,815 --> 00:22:03,950 What happens now? 273 00:22:05,084 --> 00:22:06,886 I don't need to do anything, do I? 274 00:22:06,919 --> 00:22:08,120 No, you go home. 275 00:22:08,154 --> 00:22:10,022 Then you invite me to visit London 276 00:22:10,056 --> 00:22:12,792 with a trade delegation to meet your clients. 277 00:22:13,159 --> 00:22:14,794 Your government would allow you? 278 00:22:14,827 --> 00:22:16,195 They would be thrilled. 279 00:22:16,796 --> 00:22:19,198 Part of my job is to steal technology 280 00:22:19,231 --> 00:22:22,702 from the West. Your friend is clever. 281 00:22:24,136 --> 00:22:26,839 Well, Oleg. May I call you Oleg? 282 00:22:27,073 --> 00:22:29,075 In English, my name doesn't sound good. 283 00:22:29,308 --> 00:22:30,743 Call me Alex. 284 00:22:31,944 --> 00:22:33,079 Alex. 285 00:22:39,051 --> 00:22:40,585 You're a good amateur. 286 00:22:58,804 --> 00:23:00,538 Since you took me to the Bolshoi, 287 00:23:00,572 --> 00:23:02,041 I suppose I should take all of you 288 00:23:02,074 --> 00:23:03,608 to the West End. 289 00:23:04,143 --> 00:23:06,078 Some of the finest theater in the world. 290 00:23:06,112 --> 00:23:07,579 That would be good. 291 00:23:20,625 --> 00:23:23,528 Decadent Westerners. 292 00:23:23,763 --> 00:23:25,296 This is why they are weak. 293 00:23:25,342 --> 00:23:31,170 Eh, comrade Penkovsky? 294 00:23:36,842 --> 00:23:38,744 And this is my wife, Sheila. 295 00:23:38,778 --> 00:23:40,146 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 296 00:23:40,179 --> 00:23:43,249 - Nostrovia! - Nostrovia! 297 00:23:43,548 --> 00:23:44,817 Cheers! 298 00:23:45,284 --> 00:23:46,919 Up yours, as well. That's another one. 299 00:23:47,219 --> 00:23:48,788 - Up yours! - Up yours! 300 00:23:48,821 --> 00:23:49,855 - Up yours! - Up yours! 301 00:24:28,961 --> 00:24:31,063 - Off you go. - Hello. 302 00:24:31,297 --> 00:24:32,665 Hello, goodbye. 303 00:26:04,190 --> 00:26:05,357 We know you're a patriot. 304 00:26:05,724 --> 00:26:08,194 We know how hard this must be for you. 305 00:26:10,529 --> 00:26:12,431 Colonel, whatever brought you here... 306 00:26:13,532 --> 00:26:17,203 it must frighten you more than the danger of being here. 307 00:26:23,342 --> 00:26:24,276 Khrushchev. 308 00:26:26,078 --> 00:26:27,446 Khrushchev frightens me. 309 00:26:29,114 --> 00:26:31,784 He is impulsive, chaotic, 310 00:26:31,817 --> 00:26:34,420 a man like him should have no clear command. 311 00:26:36,121 --> 00:26:37,856 The West has fallen for his lie. 312 00:26:38,357 --> 00:26:41,427 A lie that Soviet regime is growing soft, it is not. 313 00:26:41,927 --> 00:26:45,197 Khrushchev wants confrontation with America. 314 00:26:45,497 --> 00:26:47,233 He's looking for one. 315 00:26:48,100 --> 00:26:50,202 Do you have anything you could share with us, 316 00:26:50,236 --> 00:26:51,337 documents, perhaps? 317 00:26:52,972 --> 00:26:54,473 Would you like to read the new edition 318 00:26:54,506 --> 00:26:55,975 of Military Thought? 319 00:27:01,113 --> 00:27:02,982 I need assurances from you. 320 00:27:06,085 --> 00:27:07,519 If it becomes necessary... 321 00:27:08,187 --> 00:27:10,789 I must able to defect with my family. 322 00:27:10,823 --> 00:27:12,992 Absolutely. Whenever you want. 323 00:27:14,593 --> 00:27:16,262 I will remain in place... 324 00:27:16,929 --> 00:27:19,265 and keep you updated on the Kremlin's thinking. 325 00:27:20,232 --> 00:27:21,967 But tell your government... 326 00:27:23,936 --> 00:27:26,372 they must use my information wisely. 327 00:27:26,740 --> 00:27:28,040 Not as a weapon... 328 00:27:29,508 --> 00:27:31,910 but as a tool to bring peace. 329 00:27:50,062 --> 00:27:52,264 Despite what Khrushchev claims, 330 00:27:52,732 --> 00:27:57,870 America's nuclear arsenal is still far superior to ours. 331 00:27:58,404 --> 00:28:01,173 We do not yet have first strike capacity. 332 00:28:01,440 --> 00:28:04,243 You can annihilate us but we cannot annihilate you. 333 00:28:05,311 --> 00:28:07,179 But that won't worry the Politburo. 334 00:28:07,781 --> 00:28:10,282 Do you think in the end that'll keep Khrushchev 335 00:28:10,316 --> 00:28:11,850 from going too far? 336 00:28:14,553 --> 00:28:16,322 You have to be up in a few hours. 337 00:28:16,355 --> 00:28:18,590 - I'm fine. - No, he's right. 338 00:28:18,792 --> 00:28:20,459 We can finish this up tomorrow night. 339 00:28:22,629 --> 00:28:24,129 And one last thing... 340 00:28:25,431 --> 00:28:26,999 we need to talk about Greville. 341 00:28:27,599 --> 00:28:30,102 Don't worry. You won't have to deal with him anymore. 342 00:28:34,506 --> 00:28:37,343 - No. - It was Penkovsky's idea. 343 00:28:37,376 --> 00:28:38,911 You're perfect, you're a civilian, 344 00:28:38,944 --> 00:28:39,813 so the KGB won't be watching you. 345 00:28:40,179 --> 00:28:42,948 You'll be in and out of Moscow anyway to setup contracts. 346 00:28:43,449 --> 00:28:45,117 You still won't know any specifics, 347 00:28:45,150 --> 00:28:46,185 you'll just be a courier. 348 00:28:46,218 --> 00:28:48,220 Just a courier for Russian sea... 349 00:28:51,323 --> 00:28:53,359 My God, I can't believe you're bloody serious. 350 00:28:53,859 --> 00:28:55,427 We've gone over it with Penkovsky. 351 00:28:55,461 --> 00:28:57,496 We believe the risk to you is minimal. 352 00:28:57,731 --> 00:28:59,064 And we'll pay you. 353 00:28:59,098 --> 00:29:01,266 I make my own money, thank you very much. 354 00:29:01,634 --> 00:29:04,036 I have a wife and a child. 355 00:29:04,536 --> 00:29:06,238 Either of you have a family? 356 00:29:08,006 --> 00:29:08,974 Oh, no. 357 00:29:09,541 --> 00:29:10,643 Don't suppose you could tell me about that, 358 00:29:10,677 --> 00:29:14,279 not a lot you can tell me about, is there? Helen, James. 359 00:29:14,313 --> 00:29:16,949 I can tell you we'd both put ourselves in harm's way 360 00:29:16,982 --> 00:29:20,219 when necessary and this is terribly necessary, Greville. 361 00:29:20,252 --> 00:29:22,054 Then might I suggest you find someone 362 00:29:22,087 --> 00:29:23,489 who's suited for it. 363 00:29:24,056 --> 00:29:26,392 Sorry. I really have done all I can for you. 364 00:29:26,425 --> 00:29:27,493 Greville, listen. 365 00:29:27,960 --> 00:29:31,263 The four-minute warning, it won't do you any good. 366 00:29:31,296 --> 00:29:33,098 - What? - The four-minute warning 367 00:29:33,132 --> 00:29:35,668 before a Soviet nuclear missile hits the UK. 368 00:29:35,702 --> 00:29:38,270 No, I know what that... what are you talking about? 369 00:29:38,303 --> 00:29:40,105 That... that's what this has all been about? 370 00:29:40,139 --> 00:29:42,141 Nuclear war? Come on. 371 00:29:46,245 --> 00:29:47,579 See, here's the problem for you. 372 00:29:49,148 --> 00:29:51,450 Your house is a 12-minute drive from your office, 373 00:29:51,483 --> 00:29:53,552 ten minutes if you really push, right? 374 00:29:53,986 --> 00:29:55,521 And you're usually out on a sales call anyway, 375 00:29:55,554 --> 00:29:58,056 so you're not getting back to Sheila in time. 376 00:29:58,490 --> 00:30:00,125 And Andrew's school, that's nine minutes 377 00:30:00,159 --> 00:30:01,661 from your house, 15 from your office, 378 00:30:01,694 --> 00:30:03,128 and no one's getting to him either. 379 00:30:03,162 --> 00:30:05,030 He'll get herded into the school basement. 380 00:30:06,165 --> 00:30:07,667 I looked up the building plans. 381 00:30:08,200 --> 00:30:11,003 That's a sorry excuse for a fallout shelter. 382 00:30:11,036 --> 00:30:12,705 Same with your basement, actually. 383 00:30:12,739 --> 00:30:15,240 Only the government has decent shelters. 384 00:30:18,444 --> 00:30:19,646 What do you do? 385 00:30:21,580 --> 00:30:22,548 Hmm? 386 00:30:22,948 --> 00:30:24,983 You can spend those four minutes 387 00:30:25,017 --> 00:30:26,118 trying to get Sheila on the phone 388 00:30:26,151 --> 00:30:27,553 but you won't be able to get through. 389 00:30:30,255 --> 00:30:32,291 Or you can think about how you might have helped 390 00:30:32,324 --> 00:30:34,059 stop this from happening... 391 00:30:35,327 --> 00:30:36,629 but you didn't. 392 00:30:40,032 --> 00:30:41,266 And then, that's it. 393 00:30:44,704 --> 00:30:46,038 How dare you. 394 00:30:59,585 --> 00:31:02,187 Truly, we'll be better off if he doesn't do it. 395 00:31:02,789 --> 00:31:04,122 He'll do it. 396 00:31:06,826 --> 00:31:08,260 No, I got it. 397 00:31:08,828 --> 00:31:10,028 All right. 398 00:31:12,765 --> 00:31:14,533 - Hello. - Welcome. Do come in. 399 00:31:14,566 --> 00:31:16,368 - Oh! Hello. - Hello. 400 00:31:16,703 --> 00:31:18,638 Oh, vodka, lovely. 401 00:31:18,972 --> 00:31:20,506 I was just saying to Greville we didn't drink 402 00:31:20,539 --> 00:31:22,140 nearly enough last night. 403 00:31:22,675 --> 00:31:25,778 - Thank you. Uh, do come in. - Thank you. 404 00:31:27,246 --> 00:31:28,380 This is for Andrew. 405 00:31:30,282 --> 00:31:31,617 Very kind, thank you. 406 00:31:32,251 --> 00:31:33,385 This way. 407 00:31:49,368 --> 00:31:50,803 Dad told me about Moscow. 408 00:31:51,169 --> 00:31:53,372 What's it like in the rest of Russia? 409 00:31:54,641 --> 00:31:56,141 It is very beautiful. 410 00:31:56,608 --> 00:31:58,143 Especially where I come from. 411 00:31:58,544 --> 00:32:01,681 A lot of trees, a lot of sky. 412 00:32:02,815 --> 00:32:04,116 You feel... 413 00:32:05,551 --> 00:32:08,120 very alone but in a good way. 414 00:32:08,620 --> 00:32:09,822 I'd like to see that. 415 00:32:10,389 --> 00:32:11,658 But then of course your government 416 00:32:11,691 --> 00:32:13,392 isn't all that keen on foreigners 417 00:32:13,425 --> 00:32:15,227 just wandering around. 418 00:32:17,664 --> 00:32:19,832 Do the Russians really hate us that much? 419 00:32:20,165 --> 00:32:22,568 I think they'd like our children to be a little more polite, 420 00:32:22,769 --> 00:32:23,836 Andrew. 421 00:32:24,603 --> 00:32:27,272 Our politicians hate your politicians. 422 00:32:27,306 --> 00:32:29,709 And yours hate ours, do not forget that. 423 00:32:30,375 --> 00:32:34,446 But the people, your father and I, we do business. 424 00:32:34,948 --> 00:32:38,183 We spend time together, I meet his family. 425 00:32:39,786 --> 00:32:41,654 Maybe we're only two people... 426 00:32:42,588 --> 00:32:44,356 but this is how things change. 427 00:32:46,525 --> 00:32:47,492 Hmm. 428 00:32:51,163 --> 00:32:53,298 - What if I get caught? - You won't. 429 00:32:53,565 --> 00:32:55,100 You don't know that. 430 00:32:56,736 --> 00:32:58,437 They'd execute me, correct? 431 00:32:58,470 --> 00:33:01,340 Not if they thought you're just a courier that you took packages 432 00:33:01,373 --> 00:33:02,875 but didn't know what was in them. 433 00:33:02,909 --> 00:33:04,677 They would hold you to trade for one of theirs. 434 00:33:04,711 --> 00:33:06,144 For how long? 435 00:33:06,612 --> 00:33:08,480 - A couple of years. - Oh, just a couple of years 436 00:33:08,513 --> 00:33:10,215 rotting in some Russian Gulag. 437 00:33:10,549 --> 00:33:14,286 They will not catch us. The KGB will have no idea. 438 00:33:14,887 --> 00:33:17,657 Listen, I'm better at this than they are. 439 00:33:17,690 --> 00:33:19,759 Fine. But I'm not. 440 00:33:20,392 --> 00:33:22,494 Look, your work... 441 00:33:22,962 --> 00:33:26,699 it is only deception. Controlling your emotion. 442 00:33:27,265 --> 00:33:29,836 I watched you do it in Moscow, you did it tonight. 443 00:33:29,869 --> 00:33:31,603 It's really not the same thing. 444 00:33:31,904 --> 00:33:34,373 If we're caught, they would definitely execute me. 445 00:33:34,406 --> 00:33:36,241 Well, I'm very sorry but that's your choice. 446 00:33:36,274 --> 00:33:38,377 That is how sure I am that you can do this. 447 00:33:38,878 --> 00:33:40,647 I'm betting my life on it. 448 00:33:44,249 --> 00:33:45,818 How can I explain this to Sheila? 449 00:33:45,852 --> 00:33:47,386 She cannot know the truth. 450 00:33:48,353 --> 00:33:49,756 For her own safety, for yours. 451 00:33:49,789 --> 00:33:51,490 I can't tell her any of it? 452 00:33:51,523 --> 00:33:52,524 No. 453 00:33:52,725 --> 00:33:54,393 Well, what have you told your wife? 454 00:33:56,929 --> 00:33:59,564 Because you know what she'd say, "Don't do it." 455 00:33:59,598 --> 00:34:00,733 I'm right, aren't I? 456 00:34:02,467 --> 00:34:05,170 Sheila's no fool. And in the past, I've... 457 00:34:05,738 --> 00:34:08,540 given her reason not to trust me dully. 458 00:34:11,276 --> 00:34:12,611 Then you have to lie better. 459 00:34:14,446 --> 00:34:15,547 There are good lies. 460 00:34:16,415 --> 00:34:18,583 Sometimes a lie is gift... 461 00:34:19,551 --> 00:34:20,853 an act of love. 462 00:34:22,287 --> 00:34:23,823 I'm sorry it has to be you. 463 00:34:26,525 --> 00:34:27,694 But, Greville... 464 00:34:28,961 --> 00:34:30,395 it has to be you. 465 00:34:35,735 --> 00:34:38,270 In Moscow, you must at all times 466 00:34:38,303 --> 00:34:39,906 follow the rules of the art. 467 00:34:39,939 --> 00:34:41,606 In English, there's a word. 468 00:34:41,974 --> 00:34:43,710 - Tradecraft. - Yes. 469 00:34:43,976 --> 00:34:45,845 You must follow tradecraft. 470 00:34:46,045 --> 00:34:48,547 Everyone you meet, assume they are KGB, 471 00:34:48,848 --> 00:34:51,651 waiters, hotel staff, my driver, everyone. 472 00:34:52,284 --> 00:34:54,586 Even if they are not actual KGB officers, 473 00:34:54,987 --> 00:34:56,856 they still make reports to KGB. 474 00:34:56,889 --> 00:34:57,622 Ooh! 475 00:34:58,024 --> 00:35:00,860 Every Russian is an eye of the state. 476 00:35:01,293 --> 00:35:04,296 Every room you're in, assume it is bugged. 477 00:35:04,329 --> 00:35:05,698 Even inside our embassy. 478 00:35:05,732 --> 00:35:07,734 Especially inside your embassy. 479 00:35:08,500 --> 00:35:10,970 Still, our embassy will be a good fail-safe 480 00:35:11,003 --> 00:35:12,270 in the event of any... 481 00:35:12,805 --> 00:35:13,840 complication. 482 00:35:15,440 --> 00:35:17,609 The KGB also uses lip readers. 483 00:35:17,643 --> 00:35:19,578 You won't be able to tell who they are. 484 00:35:19,812 --> 00:35:20,747 So never discuss... 485 00:35:20,780 --> 00:35:23,281 ...anything sensitive unless I do first. 486 00:35:23,515 --> 00:35:24,549 How's your family? 487 00:35:25,283 --> 00:35:27,619 Very well, thank you. How's yours? 488 00:35:28,921 --> 00:35:30,890 We will be seeing each other often. 489 00:35:32,058 --> 00:35:32,925 To throw off suspicion, 490 00:35:33,325 --> 00:35:36,261 I will tell my colleagues I recruited you as a source. 491 00:35:38,330 --> 00:35:39,832 You'll keep Colonel Penkovsky supplied 492 00:35:39,866 --> 00:35:41,968 with material on steel manufacturing, 493 00:35:42,001 --> 00:35:43,836 industrial production and so on. 494 00:35:44,503 --> 00:35:47,372 Unclassified, but hard to come by. 495 00:35:47,774 --> 00:35:49,541 They'll believe I would do that? 496 00:35:50,676 --> 00:35:51,677 Of course. 497 00:35:52,344 --> 00:35:54,379 You are a greedy capitalist. 498 00:35:54,781 --> 00:35:56,783 You want to keep the contracts coming. 499 00:35:57,549 --> 00:36:00,887 And from now on, every moment you're in Moscow, 500 00:36:00,920 --> 00:36:02,955 you will be selling one thing. 501 00:36:03,956 --> 00:36:07,425 The idea that you are an ordinary businessman 502 00:36:07,459 --> 00:36:09,896 and nothing more than an ordinary businessman. 503 00:36:09,929 --> 00:36:10,863 Well, gentlemen, I hope 504 00:36:11,164 --> 00:36:14,599 this is the first of many. Thank you all very, very much. 505 00:36:15,034 --> 00:36:17,069 For good health and for business. 506 00:36:18,704 --> 00:36:19,839 I should get you to the airport. 507 00:36:19,872 --> 00:36:21,040 Yes, yes, please. 508 00:36:21,073 --> 00:36:22,440 Do you have any questions? 509 00:36:22,474 --> 00:36:24,043 Gentlemen, 'till next time. Thank you. 510 00:36:24,911 --> 00:36:26,913 I want to be certain of one thing. 511 00:36:28,380 --> 00:36:31,050 I need to know that if anything happens to me, 512 00:36:31,083 --> 00:36:33,518 my wife and son will be provided for. 513 00:36:34,754 --> 00:36:36,088 You have my word... 514 00:36:37,422 --> 00:36:38,958 and I speak for the crown. 515 00:36:54,306 --> 00:36:56,517 Mr. Wynne is a guest of my committee. 516 00:36:56,600 --> 00:36:58,185 Let him through. 517 00:37:05,685 --> 00:37:07,452 Thank you, Alex. Bye. 518 00:37:14,126 --> 00:37:15,360 Thank you. 519 00:38:13,653 --> 00:38:17,422 - My, where did that come from? - I missed you. 520 00:38:17,957 --> 00:38:21,459 - Well, just this one time. - Oh, every time, darling. 521 00:38:34,506 --> 00:38:36,208 They're really gearing up for war. 522 00:38:36,541 --> 00:38:39,912 This is phenomenal. Ironbark's the real thing. 523 00:38:41,948 --> 00:38:43,182 Well, this just became the biggest thing 524 00:38:43,215 --> 00:38:45,017 going in the whole Soviet Section. 525 00:38:45,651 --> 00:38:48,486 Now, if I keep you on this... 526 00:38:49,722 --> 00:38:51,090 am I gonna regret it? 527 00:38:51,891 --> 00:38:52,892 No, sir. 528 00:38:55,527 --> 00:38:57,897 Hell! 529 00:38:58,164 --> 00:38:59,999 This is almost worth all the bullshit 530 00:39:00,032 --> 00:39:03,769 of dealing with the Brits. How is it with those assholes? 531 00:39:04,170 --> 00:39:05,871 They're good guys. I just have to make them think 532 00:39:05,905 --> 00:39:06,706 they're in charge. 533 00:39:07,106 --> 00:39:11,143 Oh, this is such an honor. I'm... I'm learning so much. 534 00:39:14,981 --> 00:39:16,215 Despite growing tensions 535 00:39:16,248 --> 00:39:17,717 between America and the Soviet, 536 00:39:17,750 --> 00:39:19,251 until this morning, there was essentially 537 00:39:19,285 --> 00:39:21,754 free passage between East and West Berlin. 538 00:39:21,988 --> 00:39:24,023 But overnight, without warning, 539 00:39:24,056 --> 00:39:27,059 the communist authorities have barricaded off the city. 540 00:39:27,293 --> 00:39:29,594 In response, President Kennedy has vowed 541 00:39:29,628 --> 00:39:31,563 to increase America's military presence, 542 00:39:31,596 --> 00:39:33,666 directly speaking with General Clay 543 00:39:33,699 --> 00:39:35,001 who is stationed in Berlin. 544 00:39:45,911 --> 00:39:48,481 Grev, would you think it's safe to keep going to Moscow? 545 00:39:48,948 --> 00:39:51,516 Yes, certainly. It's fine. 546 00:39:51,851 --> 00:39:53,285 Even with all this? 547 00:39:54,086 --> 00:39:56,989 That's in Berlin, darling. Nowhere near Moscow. 548 00:39:57,023 --> 00:39:58,657 Yes, I know where Berlin is 549 00:39:58,691 --> 00:39:59,792 and I know the Russians and the Americans... 550 00:39:59,825 --> 00:40:01,626 - Please do let me... - ...are killing any... 551 00:40:01,660 --> 00:40:02,628 ...run my business. 552 00:40:07,800 --> 00:40:09,035 Today in the Arctic, 553 00:40:09,068 --> 00:40:10,936 the Soviet Union had a successful test 554 00:40:10,970 --> 00:40:14,306 of its Tsar Bomba or King of Bombs. 555 00:40:14,340 --> 00:40:16,275 With a yield of 50 megatons, 556 00:40:16,308 --> 00:40:18,144 this is by far the most powerful 557 00:40:18,177 --> 00:40:20,079 nuclear weapon ever detonated. 558 00:40:22,782 --> 00:40:24,183 I have the figures you were asking. 559 00:40:24,483 --> 00:40:26,318 Thank you very much. Very helpful. 560 00:40:31,323 --> 00:40:33,325 Today, every inhabitant 561 00:40:33,558 --> 00:40:35,161 - of this planet... - Just down there. 562 00:40:35,194 --> 00:40:37,763 ...every man, woman and child... 563 00:40:37,797 --> 00:40:38,531 Right here, ma'am? 564 00:40:38,864 --> 00:40:41,333 ...lives under a nuclear sword of Damocles... 565 00:40:42,101 --> 00:40:44,703 hanging by the slenderest of thread... 566 00:40:45,438 --> 00:40:49,008 capable of being cut at any moment by accident 567 00:40:49,341 --> 00:40:52,278 or miscalculation or by madness. 568 00:40:53,012 --> 00:40:55,648 The weapons of war must be abolished 569 00:40:55,948 --> 00:40:57,683 before they abolish us. 570 00:41:02,188 --> 00:41:03,722 Do you have anything for me? 571 00:41:09,895 --> 00:41:10,896 Tomorrow. 572 00:42:22,034 --> 00:42:23,769 - Andrew? - Yeah? 573 00:42:24,003 --> 00:42:25,271 Where are the raincoats? 574 00:42:27,406 --> 00:42:28,874 Oh, right. 575 00:42:30,910 --> 00:42:31,911 Sorry. 576 00:42:32,278 --> 00:42:34,280 It's fine. The forecast is a sun. 577 00:42:34,313 --> 00:42:36,482 No, it's not fine. What if the forecast is wrong? 578 00:42:36,515 --> 00:42:37,449 What if it rains? 579 00:42:37,483 --> 00:42:39,885 Well, we'll want to stay in the tent anyway. 580 00:42:40,119 --> 00:42:41,287 We can read books. It'll be lovely. 581 00:42:41,320 --> 00:42:42,421 It's not the point. The point is, 582 00:42:42,621 --> 00:42:43,489 I told you to pack the raincoats, 583 00:42:43,789 --> 00:42:46,825 I made myself perfectly clear. So why didn't you do it? 584 00:42:46,859 --> 00:42:48,160 Greville, are you certain this is how you want 585 00:42:48,194 --> 00:42:49,228 - to start our holiday? - Answer me! 586 00:42:49,261 --> 00:42:50,196 I... 587 00:42:51,897 --> 00:42:52,932 I... 588 00:42:53,933 --> 00:42:54,600 forgot. 589 00:42:54,900 --> 00:42:57,403 You forgot? You know, that's fantastic. 590 00:42:57,603 --> 00:42:59,305 I've got a son who's too dumb to remember something... 591 00:42:59,338 --> 00:43:01,373 - Greville, Greville! Greville! - ...as simple as packing the... 592 00:43:06,011 --> 00:43:07,346 Your father didn't mean that. 593 00:43:11,317 --> 00:43:12,952 Shall we start again, hmm? 594 00:43:28,467 --> 00:43:29,501 Is he all right? 595 00:43:30,169 --> 00:43:33,272 He's asleep. It's a good sign. 596 00:43:35,274 --> 00:43:36,275 Here. 597 00:43:39,878 --> 00:43:43,382 - Will you be all right? - Oh, fine. 598 00:43:46,352 --> 00:43:49,855 I really needed this holiday and it's a good idea. 599 00:43:49,888 --> 00:43:50,990 Glad we came here. 600 00:43:53,459 --> 00:43:55,127 It's not just tonight. 601 00:43:56,528 --> 00:43:58,264 You've been so different lately. 602 00:44:01,400 --> 00:44:02,968 Greville, what's going on? 603 00:44:07,106 --> 00:44:10,776 Look, I didn't want to tell you before because I... 604 00:44:12,411 --> 00:44:14,346 I didn't want you to be involved. 605 00:44:21,887 --> 00:44:23,555 It's the business. Yeah, we've... 606 00:44:24,890 --> 00:44:26,392 hit a bit of a rough patch. 607 00:44:29,561 --> 00:44:31,430 That makes sense, doesn't it? 608 00:44:32,097 --> 00:44:33,232 Men and money? 609 00:44:33,265 --> 00:44:35,200 My God, Colin went almost mad last year 610 00:44:35,234 --> 00:44:37,069 when his job looked the tiniest bit shaky. 611 00:44:38,103 --> 00:44:40,339 I wish it made sense but it's not just that. 612 00:44:40,372 --> 00:44:41,173 It's everything. 613 00:44:41,507 --> 00:44:44,209 He's exercising all the time and he's become so... 614 00:44:44,943 --> 00:44:48,847 - energetic in bed. - That all sounds so awful. 615 00:44:48,881 --> 00:44:51,483 Poor you. 616 00:44:52,384 --> 00:44:55,220 I'm so sorry. I shouldn't joke. 617 00:44:55,988 --> 00:44:59,391 I know Greville had an indiscretion once before but 618 00:44:59,425 --> 00:45:00,893 it doesn't mean he's having an affair now. 619 00:45:00,926 --> 00:45:02,594 Then why is he so secretive with me? 620 00:45:03,495 --> 00:45:04,596 And defensive? 621 00:45:05,597 --> 00:45:07,433 And it's always worse whenever he comes home 622 00:45:07,466 --> 00:45:08,434 from Moscow. 623 00:45:08,735 --> 00:45:11,970 That's when it all started. Moscow. 624 00:45:12,639 --> 00:45:14,206 Oh. 625 00:45:16,075 --> 00:45:17,644 Might be better if you didn't have to travel 626 00:45:17,677 --> 00:45:19,211 so much... 627 00:45:20,079 --> 00:45:21,246 better for our family. 628 00:45:21,480 --> 00:45:23,115 Darling, I told you, it's very important. 629 00:45:23,148 --> 00:45:24,249 - We need the money. - The money? 630 00:45:24,283 --> 00:45:26,418 - Money, yes. - I thought you needed the club? 631 00:45:26,452 --> 00:45:27,886 And you haven't caught any expenses 632 00:45:27,920 --> 00:45:29,455 and now we're going to a smart restaurant. 633 00:45:29,855 --> 00:45:32,157 Really, not quite certain, how I'm supposed 634 00:45:32,191 --> 00:45:32,958 to respond to that. 635 00:45:33,425 --> 00:45:35,894 I mean, why can't we live the good life? It's why I work. 636 00:45:35,928 --> 00:45:38,063 Greville, I'm asking you to stop going to Moscow. 637 00:45:38,097 --> 00:45:39,398 I'm asking you as your wife. 638 00:45:39,431 --> 00:45:40,232 Oh, I know what you're thinking. 639 00:45:40,566 --> 00:45:43,335 - There is no one else, I swear. - I forgave you once, 640 00:45:43,369 --> 00:45:45,070 I never said I would again. 641 00:45:46,572 --> 00:45:47,873 Hello, Nina. 642 00:45:49,007 --> 00:45:50,309 Very nice to meet you. 643 00:45:50,744 --> 00:45:52,679 She's never seen a foreigner before. 644 00:46:11,130 --> 00:46:12,531 My wife apologizes. 645 00:46:12,931 --> 00:46:14,667 We cannot invite you for dinner. 646 00:46:15,033 --> 00:46:18,070 To bring a foreigner into one's home, it is not done. 647 00:46:18,671 --> 00:46:21,273 It's all right. I'd understand. 648 00:46:30,683 --> 00:46:32,117 You have a lovely family. 649 00:46:32,584 --> 00:46:33,585 Thank you. 650 00:46:38,123 --> 00:46:39,124 Alex... 651 00:46:39,591 --> 00:46:41,293 when do you think you'll be ready to defect? 652 00:46:41,560 --> 00:46:44,129 It is best if we do not talk about that. 653 00:46:44,363 --> 00:46:45,497 Is something the matter? 654 00:46:47,433 --> 00:46:48,967 Just a bit of trouble at home. 655 00:46:50,770 --> 00:46:52,604 One day, you will be able to tell Sheila 656 00:46:52,639 --> 00:46:55,007 what you have done and she'll be very proud of you. 657 00:46:55,040 --> 00:46:56,442 That might be a bit too late. 658 00:46:56,942 --> 00:47:00,412 Sometimes Vera, she also struggles with my work. 659 00:47:00,446 --> 00:47:01,748 Yes, but your wife married a soldier, 660 00:47:01,781 --> 00:47:03,182 mine married a salesman. 661 00:47:05,384 --> 00:47:07,352 You know why my government will not let you 662 00:47:07,386 --> 00:47:10,657 travel outside Moscow? They want to hide the suffering. 663 00:47:14,794 --> 00:47:16,528 In the city life is all right, 664 00:47:16,562 --> 00:47:18,330 but in the country where I'm from... 665 00:47:18,798 --> 00:47:21,166 I do not want this life for Nina. 666 00:47:21,200 --> 00:47:23,535 I want her to be free from the State. 667 00:47:24,704 --> 00:47:28,741 Someday, if our work succeeds, when I feel the danger is over, 668 00:47:29,141 --> 00:47:30,576 then I will defect. 669 00:47:31,276 --> 00:47:33,345 I will bring my family to Montana. 670 00:47:34,012 --> 00:47:36,381 - Montana? - Yeah. I've seen some pictures, 671 00:47:36,415 --> 00:47:38,751 it is beautiful like where I grew up. 672 00:47:40,319 --> 00:47:42,387 Perhaps, I will become a cowboy. 673 00:47:42,889 --> 00:47:45,090 You a cowboy? 674 00:47:45,624 --> 00:47:48,427 - Oh, that I would like to see. - Yes. 675 00:47:48,928 --> 00:47:52,030 You must come and visit, with your family, please. 676 00:47:52,397 --> 00:47:53,766 I would like that very much. 677 00:47:54,634 --> 00:47:56,168 I would like that too. 678 00:47:57,670 --> 00:48:01,006 All right. I will. 679 00:48:04,844 --> 00:48:06,612 Sir? 680 00:48:06,646 --> 00:48:07,780 Thank you so much. 681 00:48:27,332 --> 00:48:28,433 What do you have? 682 00:48:29,101 --> 00:48:31,370 I'm seeing references to a lot of new intel 683 00:48:31,403 --> 00:48:33,205 coming from the Soviet Section. 684 00:48:33,605 --> 00:48:35,107 Can you access any of it? 685 00:48:35,140 --> 00:48:37,175 No. It's all way above my clearance. 686 00:48:37,509 --> 00:48:39,444 But I don't think it's coming from intercepts. 687 00:48:39,812 --> 00:48:41,480 It feels like they might have a source. 688 00:48:46,268 --> 00:48:48,103 Chairman Khruschev, so far 689 00:48:48,187 --> 00:48:50,230 Cuba has been more trouble than it's worth. 690 00:48:50,439 --> 00:48:52,399 It's our one foothold in Latin America. 691 00:48:52,483 --> 00:48:56,028 But it's too isolated. We can't expand from there. 692 00:48:56,195 --> 00:48:57,529 It's a weak spot for us. 693 00:48:59,740 --> 00:49:00,908 I agree. 694 00:49:00,991 --> 00:49:02,284 It is now. 695 00:49:04,203 --> 00:49:10,876 But we can turn it into a weak spot for the Americans. 696 00:49:17,149 --> 00:49:19,852 I... I just don't see it for them to actually do that 697 00:49:19,886 --> 00:49:21,788 to try and sneak nukes into our backyard, 698 00:49:21,821 --> 00:49:24,389 - I mean, it would be... - It'll be like an act of war. 699 00:49:24,590 --> 00:49:26,592 Even Khrushchev isn't that crazy. 700 00:49:27,292 --> 00:49:29,394 All I can tell you is that Ironbark 701 00:49:29,428 --> 00:49:31,163 wouldn't be in the job he or she is in 702 00:49:31,196 --> 00:49:32,832 if he or she were an idiot. 703 00:49:34,600 --> 00:49:36,468 I hope we take this seriously. 704 00:49:40,873 --> 00:49:42,608 Stay on this, guys. 705 00:49:44,543 --> 00:49:46,478 Work every Cuba source we got. 706 00:51:12,431 --> 00:51:14,366 - Have a good flight. - Thank you, Alex. 707 00:52:17,196 --> 00:52:19,598 Colonel? 708 00:52:20,524 --> 00:52:22,318 Sorry, your secretary is away. 709 00:52:22,401 --> 00:52:24,570 Oleg Gribanov, KGB. Do you have a few minutes? 710 00:52:24,987 --> 00:52:26,530 Of course, come in. 711 00:52:29,199 --> 00:52:31,327 It's an honour to finally meet you. 712 00:52:32,119 --> 00:52:37,041 I know men who served under you in Kiev. 713 00:52:37,666 --> 00:52:39,835 They say they owe you their lives. 714 00:52:40,711 --> 00:52:42,046 I thought... 715 00:52:43,130 --> 00:52:45,549 ...you might remember these from Ankara. 716 00:52:46,675 --> 00:52:48,927 Contraband, I know, but... 717 00:53:20,042 --> 00:53:21,669 We're curious about... 718 00:53:22,211 --> 00:53:24,129 Greville Wynne. 719 00:53:24,838 --> 00:53:27,633 Have you noticed anything unorthodox about him? 720 00:53:27,716 --> 00:53:30,302 Behaviour? Interactions? 721 00:53:31,971 --> 00:53:34,223 Nothing of concern. 722 00:53:34,974 --> 00:53:37,434 Or I would have noted it in my contact reports. 723 00:53:38,268 --> 00:53:40,354 Yes, I read those, very thoroughly. 724 00:53:40,896 --> 00:53:42,690 But now that I tell you we're looking into him... 725 00:53:44,400 --> 00:53:46,819 ...does anything come to mind? 726 00:53:48,237 --> 00:53:50,155 He's been coming to Moscow for awhile. 727 00:53:50,864 --> 00:53:53,200 Why the concern now? 728 00:53:53,575 --> 00:53:56,161 Because he's been coming to Moscow for awhile. 729 00:53:58,664 --> 00:54:02,710 Meets with many officials, he goes many places. 730 00:54:02,793 --> 00:54:05,754 Over time, this creates questions. 731 00:54:09,633 --> 00:54:11,051 From what I've seen, 732 00:54:11,176 --> 00:54:13,512 Wynne is interested in making money and not much else. 733 00:54:13,595 --> 00:54:15,806 But I will be sure... 734 00:54:16,557 --> 00:54:19,393 ...to observe him even more closely. 735 00:54:22,813 --> 00:54:24,356 Thank you, Colonel. 736 00:54:24,857 --> 00:54:26,942 I won't take any more of your time. 737 00:54:27,484 --> 00:54:28,861 Thank you for warning me. 738 00:54:30,362 --> 00:54:31,822 I'll leave you the cigarettes... 739 00:54:36,202 --> 00:54:38,689 ...and send you a whole carton. 740 00:54:53,185 --> 00:54:55,855 Ironbark gave us camouflage profiles 741 00:54:55,888 --> 00:54:57,757 for different kinds of missile installations 742 00:54:57,790 --> 00:54:58,958 so we could tell 'em apart. 743 00:54:59,591 --> 00:55:02,028 As soon as we get some U-2 photos 744 00:55:02,061 --> 00:55:03,963 we'll know if Cuba's got nukes or not. 745 00:55:04,163 --> 00:55:06,999 And whether Russian missiles can reach mainland US 746 00:55:07,033 --> 00:55:08,067 for the first time. 747 00:55:08,600 --> 00:55:10,736 Can they get a U-2 in the air? 748 00:55:10,937 --> 00:55:14,006 This time of year there's just too much cloud cover. 749 00:55:15,141 --> 00:55:17,910 'Til October you're all I got. 750 00:55:20,680 --> 00:55:21,479 Mm-hmm. 751 00:55:21,814 --> 00:55:24,116 When I went back to my hotel they searched my room. 752 00:55:24,150 --> 00:55:25,685 But they didn't find anything? 753 00:55:26,085 --> 00:55:27,920 Obviously he wouldn't be here if they had. 754 00:55:27,954 --> 00:55:29,689 I'm saying he's still in the clear. 755 00:55:29,922 --> 00:55:32,825 It could just have been a routine check which he passed. 756 00:55:33,426 --> 00:55:35,828 That's it Greville, we're pulling you out. 757 00:55:36,362 --> 00:55:38,064 But what about Penkovsky? 758 00:55:38,097 --> 00:55:39,932 I didn't have a chance to warn him. 759 00:55:39,966 --> 00:55:41,634 We'll have to find another way to communicate with him, 760 00:55:41,667 --> 00:55:42,868 but you don't need to worry about that. 761 00:55:42,902 --> 00:55:44,236 No. You don't understand. 762 00:55:45,805 --> 00:55:47,572 That's why he's in danger as well. 763 00:55:47,807 --> 00:55:49,507 If the KGB have been looking at me, 764 00:55:49,541 --> 00:55:50,376 they'll be looking at him too. 765 00:55:50,810 --> 00:55:53,012 He's still set to come here for the trade fair next month, 766 00:55:53,045 --> 00:55:53,779 - doesn't he? - Yes. 767 00:55:54,246 --> 00:55:56,048 Then he's all right. If he was under suspicion 768 00:55:56,082 --> 00:55:57,883 they'd never let him leave the country. 769 00:56:00,386 --> 00:56:03,555 But you will still help him to defect, won't you? 770 00:56:03,756 --> 00:56:06,624 Whatever he likes, he's more than earned his retirement 771 00:56:06,659 --> 00:56:10,062 and Greville so have you. Outstanding work. 772 00:56:11,596 --> 00:56:12,865 Oh, my God. 773 00:56:16,135 --> 00:56:17,737 So... so, that's it. 774 00:56:22,074 --> 00:56:23,709 Cuba. What about Cuba? 775 00:56:23,743 --> 00:56:25,678 Do try not to worry about any of this anymore. 776 00:56:25,711 --> 00:56:27,847 Put it all out of your head, best you can. 777 00:56:29,715 --> 00:56:32,018 Understood. 778 00:56:37,957 --> 00:56:40,059 Well, thank you. 779 00:56:44,897 --> 00:56:49,035 What the hell are you doing? We're shutting down Wynne, now? 780 00:56:49,068 --> 00:56:51,771 Please recall, Wynne is a British national. 781 00:56:52,038 --> 00:56:53,339 Any fallout from his capture 782 00:56:53,372 --> 00:56:55,041 would cause a major embarrassment 783 00:56:55,074 --> 00:56:55,775 for the government. 784 00:56:56,108 --> 00:56:58,711 We have to know what Penkovsky knows about Cuba. 785 00:56:58,744 --> 00:56:59,912 Which at the moment is nothing. 786 00:57:00,112 --> 00:57:02,848 He'll be here next month, we'll debrief him them. 787 00:57:02,882 --> 00:57:03,949 That's all. 788 00:57:40,953 --> 00:57:42,021 I'm, uh... 789 00:57:42,587 --> 00:57:45,157 I'm closing all the accounts in Moscow. 790 00:57:45,825 --> 00:57:47,259 So I won't be going anymore. 791 00:57:48,127 --> 00:57:49,128 All right. 792 00:57:52,898 --> 00:57:55,034 - Sure you don't want me to help? - I'm fine. Thank you. 793 00:58:30,002 --> 00:58:31,036 Papa! 794 00:58:32,271 --> 00:58:33,272 Nina. 795 00:58:44,283 --> 00:58:45,951 How are you feeling? 796 00:58:46,076 --> 00:58:48,287 Much better. 797 00:58:48,370 --> 00:58:51,582 She says I've been working too hard. 798 00:58:51,665 --> 00:58:54,001 My body decided to give itself a little vacation. 799 00:58:54,251 --> 00:58:57,046 I want to keep him here a few days 800 00:58:57,129 --> 00:58:58,881 to rest. 801 00:58:58,964 --> 00:59:00,883 Then he should be back to normal. 802 00:59:01,050 --> 00:59:02,343 Thank you. 803 00:59:06,430 --> 00:59:07,973 Nina... 804 00:59:09,058 --> 00:59:11,727 ...can I talk with your father alone? 805 00:59:18,859 --> 00:59:22,905 Really, I feel fine. 806 00:59:24,073 --> 00:59:26,825 I couldn't wait to tell you... 807 00:59:27,868 --> 00:59:29,036 What? 808 00:59:31,830 --> 00:59:33,332 I'm pregnant. 809 00:59:44,343 --> 00:59:46,595 This one feels like a boy. 810 00:59:55,354 --> 00:59:59,191 This government, as promised, has maintained... 811 00:59:59,225 --> 01:00:03,295 the closest surveillance of the Soviet military build-up 812 01:00:03,630 --> 01:00:05,364 on the island of Cuba. 813 01:00:05,831 --> 01:00:07,366 Within the past week 814 01:00:07,866 --> 01:00:10,970 unmistakable evidence has established the fact 815 01:00:11,370 --> 01:00:14,473 that a series of offensive missiles sites 816 01:00:14,873 --> 01:00:18,510 is now in preparation on that imprisoned island. 817 01:00:19,144 --> 01:00:22,514 The purpose of these bases can be none other 818 01:00:22,915 --> 01:00:25,985 than to provide a nuclear strike capability 819 01:00:26,185 --> 01:00:27,987 against the Western Hemisphere. 820 01:00:29,188 --> 01:00:31,190 It shall be the policy of this nation 821 01:00:31,523 --> 01:00:33,492 to regard any nuclear missile 822 01:00:33,792 --> 01:00:36,161 launched from Cuba against any nation 823 01:00:36,195 --> 01:00:37,463 in the Western Hemisphere 824 01:00:37,796 --> 01:00:39,198 as an attack 825 01:00:39,465 --> 01:00:41,533 by the Soviet Union on the United States. 826 01:00:42,034 --> 01:00:45,170 Requiring a full retaliatory response 827 01:00:45,204 --> 01:00:46,839 upon the Soviet Union. 828 01:00:47,273 --> 01:00:49,208 I call upon Chairman Khrushchev 829 01:00:49,541 --> 01:00:52,311 to halt and eliminate this clandestine... 830 01:00:52,953 --> 01:00:54,496 Excuse me, Colonel? 831 01:00:54,747 --> 01:00:57,666 I'm Irina from the Trade Ministry. 832 01:00:59,960 --> 01:01:02,421 I wanted to speak to you about the London trade fair. 833 01:01:02,713 --> 01:01:05,591 Yes, our preparations are going very well. 834 01:01:06,300 --> 01:01:09,595 The minister has decided you do not need to attend. 835 01:01:11,930 --> 01:01:13,682 Oh. Are we not sending a delegation? 836 01:01:14,892 --> 01:01:16,101 We are... 837 01:01:16,185 --> 01:01:18,228 but the Minister feels your other work is too 838 01:01:18,312 --> 01:01:19,730 ...valuable to neglect right now. 839 01:01:20,064 --> 01:01:21,690 He would like you to remain in Moscow. 840 01:01:21,857 --> 01:01:23,275 Of course. 841 01:01:23,859 --> 01:01:26,278 Please tell the Minister I won't let him down. 842 01:02:12,958 --> 01:02:14,159 The Soviets are standing firm, 843 01:02:14,193 --> 01:02:16,428 but JFK is refusing to back down. 844 01:02:16,962 --> 01:02:18,897 It's out of our hands now. 845 01:02:20,132 --> 01:02:21,533 Anything could happen. 846 01:02:24,103 --> 01:02:25,537 - Telegram. - Thank you. 847 01:02:42,087 --> 01:02:43,188 It's time. It's got to be. 848 01:02:43,222 --> 01:02:45,090 - Time for what? - Time to get him out. 849 01:02:45,124 --> 01:02:46,492 Greville, we can't get him out. 850 01:02:46,693 --> 01:02:47,893 Of course you can. 851 01:02:51,029 --> 01:02:52,498 Well then, what did you mean when you said 852 01:02:52,531 --> 01:02:54,199 you were gonna help him to defect? 853 01:02:55,000 --> 01:02:56,502 Family holiday to East Germany, 854 01:02:56,535 --> 01:02:57,469 crossover in Berlin, 855 01:02:57,503 --> 01:02:59,505 to try and smuggle them right out of Moscow, 856 01:02:59,538 --> 01:03:01,273 - I wouldn't dream of it. - But you're MI6 857 01:03:01,306 --> 01:03:02,007 and CIA. 858 01:03:02,274 --> 01:03:03,375 I can't get anywhere near Penkovsky now, 859 01:03:03,409 --> 01:03:06,646 so there's no way to coordinate with him or plan it out. 860 01:03:06,679 --> 01:03:08,981 We'd have to kidnap him and his family off the street. 861 01:03:09,014 --> 01:03:10,249 It'd be a disaster. 862 01:03:10,582 --> 01:03:13,585 And if they won't let them leave, then what? 863 01:03:15,521 --> 01:03:17,456 It was my idea to bring you into all this. 864 01:03:17,489 --> 01:03:19,525 I never should have done that to you. I'm sorry. 865 01:03:24,096 --> 01:03:25,431 Well then, that's it? 866 01:03:29,301 --> 01:03:31,336 We're just going to abandon him and let the KGB murder him 867 01:03:31,370 --> 01:03:32,504 whenever they get round to it? 868 01:03:32,705 --> 01:03:34,339 This is a hard truth. 869 01:03:34,741 --> 01:03:37,009 But if things were the other way around, 870 01:03:37,042 --> 01:03:39,578 - Penkovsky would abandon you. - No. No, he would not. 871 01:03:39,611 --> 01:03:41,313 He's a professional. We use people. 872 01:03:41,346 --> 01:03:43,348 He would do just what I'm doing now. 873 01:03:43,582 --> 01:03:45,617 Move on. Go home. 874 01:03:47,319 --> 01:03:48,954 Go home to your family. 875 01:03:57,129 --> 01:03:58,297 You're wrong. 876 01:03:59,699 --> 01:04:00,700 What? 877 01:04:04,470 --> 01:04:06,739 You're the experts on spying and tradecraft and all of that, 878 01:04:06,773 --> 01:04:09,475 but not Penkovsky. You've met him once, I know him. 879 01:04:10,142 --> 01:04:12,611 He would never leave me to die. 880 01:04:12,946 --> 01:04:13,847 And I'm not leaving him. 881 01:04:13,880 --> 01:04:14,881 I'm afraid it's not your decision. 882 01:04:15,080 --> 01:04:18,183 You said the problem was, there's no way to coordinate 883 01:04:18,217 --> 01:04:20,085 to let Penkovsky know about the escape plan 884 01:04:20,118 --> 01:04:21,453 but there is a way. 885 01:04:22,254 --> 01:04:23,255 Me. 886 01:04:24,223 --> 01:04:25,357 I can tell him... 887 01:04:26,659 --> 01:04:28,227 if I go back to Moscow. 888 01:04:29,161 --> 01:04:30,395 - You would do that? - Yes. 889 01:04:30,429 --> 01:04:31,163 No, he wouldn't. 890 01:04:31,396 --> 01:04:33,198 Because he hasn't entirely lost his mind. 891 01:04:33,232 --> 01:04:34,533 James, be a bloody professional. 892 01:04:34,566 --> 01:04:36,435 I'm volunteering to bring back the best source 893 01:04:36,468 --> 01:04:38,170 of Soviet intelligence you got at a time 894 01:04:38,203 --> 01:04:41,039 where Russia and America are on the brink of nuclear war. 895 01:04:41,373 --> 01:04:44,677 You talk about using people, for God's sake use me. 896 01:04:49,749 --> 01:04:51,651 If you go back to Moscow, I'll go with you. 897 01:04:51,684 --> 01:04:54,586 At no risk to herself. She'll have diplomatic immunity. 898 01:04:54,620 --> 01:04:56,588 - She thinks you're a fool. - I will do everything 899 01:04:56,622 --> 01:04:58,390 in my power to get both of you 900 01:04:58,423 --> 01:04:59,826 - out of there. - But I am telling you, 901 01:04:59,859 --> 01:05:01,360 don't do it. 902 01:05:20,680 --> 01:05:22,180 Oh, I didn't know you were... 903 01:05:31,323 --> 01:05:35,294 I have just one last account to close, then I'm finished. 904 01:05:36,361 --> 01:05:37,362 Truly. 905 01:05:37,730 --> 01:05:39,164 Of course. Yes. 906 01:05:40,566 --> 01:05:42,100 And where are you staying tonight? 907 01:05:45,571 --> 01:05:47,306 A hotel I think would be best. 908 01:06:13,900 --> 01:06:15,768 - Alex. - Hello. 909 01:07:08,520 --> 01:07:11,490 Hi. I'm Karen Tucker. I'm the new press attache. 910 01:07:17,596 --> 01:07:20,833 Our assets will take a boat from Finland to Sosnovy Bor. 911 01:07:21,034 --> 01:07:22,669 Port security there is light. 912 01:07:22,902 --> 01:07:25,672 They'll pick the Penkovskys up, ferry them back across. 913 01:07:25,905 --> 01:07:27,907 I need you to take the van and divert the KGB 914 01:07:27,940 --> 01:07:29,541 when we leave the embassy, okay? 915 01:07:30,308 --> 01:07:31,878 If we can just get the Penkovskys 916 01:07:31,911 --> 01:07:33,545 out of Moscow clean, 917 01:07:33,880 --> 01:07:36,348 - we should be all right. - Yup. Okay. 918 01:07:37,784 --> 01:07:39,251 You're going to do fine. 919 01:07:39,284 --> 01:07:40,720 Permanent representatives 920 01:07:40,753 --> 01:07:42,287 of a large number 921 01:07:42,320 --> 01:07:45,792 of Member governments of the United Nations... 922 01:07:46,926 --> 01:07:49,796 to address an urgent appeal to you 923 01:07:50,228 --> 01:07:52,832 in the present critical situation. 924 01:07:53,966 --> 01:07:55,735 In the interest of international 925 01:07:55,768 --> 01:07:57,837 peace and security... 926 01:07:58,537 --> 01:08:02,207 all concerned should refrain from any action 927 01:08:02,574 --> 01:08:05,011 which may aggravate the situation 928 01:08:05,044 --> 01:08:08,280 and bring with it the risk of war. 929 01:08:08,313 --> 01:08:10,016 Now, we will explain what to do 930 01:08:10,049 --> 01:08:12,417 if a warning sounds when you are at home. 931 01:08:12,852 --> 01:08:15,353 You must immediately take cover. 932 01:08:15,688 --> 01:08:17,724 Send your children to the fallout room 933 01:08:17,757 --> 01:08:21,526 then turn off the electricity and the gas at the main. 934 01:08:22,995 --> 01:08:26,933 Do you, Ambassador Zorin, deny that the USSR has 935 01:08:27,265 --> 01:08:29,401 placed and is placing medium 936 01:08:29,434 --> 01:08:32,537 and intermediate-range missiles and sites in Cuba? 937 01:08:32,571 --> 01:08:33,740 Yes or no? 938 01:08:40,813 --> 01:08:42,547 And I'm also prepared to present 939 01:08:42,581 --> 01:08:43,983 the evidence in this room. 940 01:08:44,016 --> 01:08:45,818 Which you can all examine at your leisure, 941 01:08:46,018 --> 01:08:48,587 shows three successive photographic enlargements 942 01:08:48,620 --> 01:08:50,990 of another missile base of the same type 943 01:08:51,556 --> 01:08:53,625 in the area of San Cristobal. 944 01:08:54,994 --> 01:08:57,797 These enlarged photographs clearly show 945 01:08:57,830 --> 01:08:59,766 six of these missiles on trailers 946 01:08:59,799 --> 01:09:01,033 and three erectors. 947 01:09:03,069 --> 01:09:05,938 And that is only one example. 948 01:12:02,014 --> 01:12:03,548 Bravo. 949 01:12:05,985 --> 01:12:07,086 Bravo. 950 01:12:07,687 --> 01:12:08,888 Bravo. 951 01:12:11,523 --> 01:12:12,959 Bravo. 952 01:12:23,435 --> 01:12:25,562 I have a light day. 953 01:12:25,646 --> 01:12:27,147 I'll come home after lunch. 954 01:12:27,273 --> 01:12:29,108 - Hmm! - Mm-hmm. 955 01:12:30,442 --> 01:12:31,777 We... 956 01:12:32,069 --> 01:12:33,988 ...can do something fun, would you like that? 957 01:12:35,155 --> 01:12:36,240 Yes, Daddy. 958 01:12:36,907 --> 01:12:39,034 And you could wear that red dress for me? 959 01:12:47,193 --> 01:12:48,861 Kennedy has sent the offer. 960 01:12:49,195 --> 01:12:51,764 If the Soviets take out their nukes, 961 01:12:52,064 --> 01:12:54,200 JFK will declare publicly 962 01:12:54,532 --> 01:12:58,204 - that the US will stand down. - Think they'll go for that? 963 01:12:58,738 --> 01:13:00,206 I really don't know. 964 01:13:22,328 --> 01:13:23,561 Good luck. 965 01:13:45,785 --> 01:13:46,952 Can I take you to the airport? 966 01:13:47,153 --> 01:13:49,755 Oh, that would be perfect, thank you. 967 01:15:32,358 --> 01:15:33,893 Excuse me, what did they say? 968 01:15:35,761 --> 01:15:38,931 They say, "We're sorry for the delay." 969 01:15:39,365 --> 01:15:40,366 Thank you. 970 01:15:47,773 --> 01:15:48,741 Vera! 971 01:15:52,853 --> 01:15:54,688 We need to leave. 972 01:16:11,121 --> 01:16:13,040 I have diplomatic status. 973 01:16:21,548 --> 01:16:23,050 Have a seat, Colonel. 974 01:16:34,770 --> 01:16:36,689 Oleg, what's happening? 975 01:16:38,065 --> 01:16:39,233 Tell her. 976 01:16:39,316 --> 01:16:41,151 She didn't know anything, you can see that. 977 01:16:41,235 --> 01:16:43,070 Tell your family why we're here. 978 01:16:51,203 --> 01:16:52,246 I am... 979 01:16:52,329 --> 01:16:53,664 I am a traitor. 980 01:16:54,206 --> 01:16:55,958 I betrayed the revolution. 981 01:17:02,297 --> 01:17:03,882 I'm so sorry. 982 01:17:09,388 --> 01:17:10,889 I believed in you for so long. 983 01:17:11,807 --> 01:17:13,434 I defended you around the Kremlin. 984 01:17:14,184 --> 01:17:15,561 And now this. 985 01:17:16,562 --> 01:17:17,646 How long have you known? 986 01:17:18,147 --> 01:17:19,898 Not until I had you poisoned. 987 01:17:21,442 --> 01:17:23,110 While you were in hospital, 988 01:17:23,193 --> 01:17:25,529 we did a search and found your hiding place. 989 01:17:26,155 --> 01:17:27,990 Installed surveillance. 990 01:17:28,615 --> 01:17:30,492 We saw your plans last night, 991 01:17:31,410 --> 01:17:34,079 and came in this morning for a closer look. 992 01:17:35,289 --> 01:17:37,166 And now the game is over. 993 01:17:38,667 --> 01:17:40,669 I swear my family did not know. 994 01:17:41,003 --> 01:17:43,130 We will discuss your family later. 995 01:17:44,631 --> 01:17:46,050 It's time to go. 996 01:18:47,419 --> 01:18:48,554 Mr. Wynne... 997 01:18:51,857 --> 01:18:54,526 I'm sorry, I don't understand. 998 01:18:54,761 --> 01:18:58,130 He said, come with us, Mr. Wynne. 999 01:18:58,163 --> 01:18:59,565 Why, what's going on? I don't understand. 1000 01:18:59,598 --> 01:19:02,234 Mr. Wynne, please. 1001 01:19:29,194 --> 01:19:32,030 The Union of Soviet Socialist Republic, 1002 01:19:32,398 --> 01:19:35,067 has declared you persona non grata. 1003 01:19:35,434 --> 01:19:37,637 You are hereby ordered to leave the country 1004 01:19:37,670 --> 01:19:39,338 within 24 hours. 1005 01:20:34,059 --> 01:20:35,194 Strip! 1006 01:20:36,228 --> 01:20:38,030 Strip! 1007 01:21:48,701 --> 01:21:52,504 One, two, three. 1008 01:22:01,146 --> 01:22:02,147 Thank you. 1009 01:22:15,193 --> 01:22:16,361 You were right. 1010 01:22:19,431 --> 01:22:20,532 You were right, too. 1011 01:22:28,307 --> 01:22:29,308 We had to try. 1012 01:22:43,856 --> 01:22:46,726 Mrs. Wynne, I'm James Dobie with the Board of Trade, 1013 01:22:46,759 --> 01:22:49,261 - may we come in? - Yes, please. 1014 01:22:58,905 --> 01:23:00,907 - Oh, my God. - It's absurd, of course. 1015 01:23:00,940 --> 01:23:03,275 The Foreign Office is hard at work sorting this out. 1016 01:23:03,308 --> 01:23:06,478 - But it's a delicate situation. - Why? 1017 01:23:06,511 --> 01:23:09,849 Oleg Penkovsky has been arrested as well, which is quite serious. 1018 01:23:10,683 --> 01:23:12,451 The Russians are claiming Greville was caught up 1019 01:23:12,484 --> 01:23:13,552 in some sort of... 1020 01:23:14,754 --> 01:23:16,154 well, espionage. 1021 01:23:17,657 --> 01:23:19,458 The Foreign Office will be in touch soon. 1022 01:23:19,491 --> 01:23:21,193 And while this is all being resolved, 1023 01:23:21,226 --> 01:23:23,362 The Crown will provide for you and your son. 1024 01:23:23,395 --> 01:23:25,865 - It's true, isn't it? - What's true? 1025 01:23:25,898 --> 01:23:28,333 Greville was working with Penkovsky like they say? 1026 01:23:28,367 --> 01:23:29,102 No, no. Of course not. 1027 01:23:29,368 --> 01:23:30,435 Can I call Greville, I need to speak to him. 1028 01:23:30,469 --> 01:23:32,639 - I don't think that's... - No, I have to... I have to... 1029 01:23:32,672 --> 01:23:34,473 I have to tell him that I'm sorry. 1030 01:23:35,207 --> 01:23:37,744 I thought he was... 1031 01:23:39,211 --> 01:23:41,313 My God, I've been so stupid. 1032 01:23:41,648 --> 01:23:43,415 - Mommy? - Andrew, go to your room. 1033 01:23:43,650 --> 01:23:45,617 - Who are... - Andrew, go to your room! 1034 01:23:45,652 --> 01:23:46,686 I'm a friend of your father's. 1035 01:23:46,719 --> 01:23:49,621 He told me you have quite the trophy collection. 1036 01:23:49,656 --> 01:23:50,923 Could you show me? 1037 01:23:53,625 --> 01:23:55,260 Andrew please, it's all right. 1038 01:24:03,803 --> 01:24:05,404 Don't tell me it's not true. 1039 01:24:06,571 --> 01:24:07,940 I know my husband. 1040 01:24:09,508 --> 01:24:10,777 I know he's been acting. 1041 01:24:12,912 --> 01:24:14,546 Don't tell me it's not true. 1042 01:24:18,017 --> 01:24:19,952 There are things I can't say to you. 1043 01:24:31,998 --> 01:24:37,235 I can tell you that your husband is an incredibly brave man. 1044 01:24:38,603 --> 01:24:40,640 And he needs you now. 1045 01:24:41,674 --> 01:24:43,710 He needs your help, Mrs. Wynne. 1046 01:24:44,509 --> 01:24:48,580 You see, once the Russians realize Greville is innocent, 1047 01:24:48,881 --> 01:24:51,450 your government will be able to get him home safe. 1048 01:24:52,051 --> 01:24:53,251 In time. 1049 01:24:54,687 --> 01:24:56,856 But if the Russians do decide... 1050 01:24:57,456 --> 01:25:00,760 that Greville actually is some kind of spy... 1051 01:25:03,863 --> 01:25:04,997 I'm so sorry. 1052 01:25:08,333 --> 01:25:09,969 So when you talk to anybody... 1053 01:25:11,403 --> 01:25:13,305 that means your family... 1054 01:25:14,040 --> 01:25:17,009 your friends, Andrew, and especially the press... 1055 01:25:19,746 --> 01:25:21,346 you have to tell them that none of this 1056 01:25:21,379 --> 01:25:22,682 could possibly be true. 1057 01:25:23,015 --> 01:25:25,283 And you have to be very convincing. 1058 01:25:29,055 --> 01:25:30,355 Can you do that? 1059 01:25:35,762 --> 01:25:37,496 Can you do that for Greville? 1060 01:25:44,603 --> 01:25:47,907 I can't imagine what Penkovsky could've confessed to. 1061 01:25:56,849 --> 01:25:59,384 I... I'm sorry, I don't know what this is. 1062 01:26:00,418 --> 01:26:01,687 We know everything, 1063 01:26:01,721 --> 01:26:05,357 we know that Penkovsky gave you packages to take to the West. 1064 01:26:05,624 --> 01:26:08,493 - Well, yes, a few times. - Then you admit it. 1065 01:26:09,929 --> 01:26:13,598 Admit what? I didn't know that I was doing anything wrong? 1066 01:26:13,633 --> 01:26:15,668 You think stealing Soviet intelligence 1067 01:26:15,701 --> 01:26:16,401 wasn't wrong? 1068 01:26:16,936 --> 01:26:19,906 If that is what was happening, I didn't know it. 1069 01:26:20,740 --> 01:26:22,909 I never asked him what was in the packages, 1070 01:26:22,942 --> 01:26:24,376 I didn't think it was my business. 1071 01:26:24,409 --> 01:26:26,411 Who did you give these packages to? 1072 01:26:26,444 --> 01:26:27,780 Well, I dropped them off 1073 01:26:27,814 --> 01:26:29,649 in various addresses around London, 1074 01:26:29,682 --> 01:26:31,583 I never thought anything of it. 1075 01:26:34,687 --> 01:26:35,822 Mr. Wynne... 1076 01:26:36,856 --> 01:26:40,592 you were asking me to believe that you are very, very stupid. 1077 01:26:40,893 --> 01:26:43,395 Oh, well, yes. 1078 01:26:43,428 --> 01:26:47,432 I suppose in your world I am, but, look, I'm just a salesman. 1079 01:26:48,567 --> 01:26:52,805 I want my clients to like me, so if that meant doing... 1080 01:26:53,371 --> 01:26:55,675 a favor for Penkovsky every now and then, 1081 01:26:55,708 --> 01:26:57,977 I really didn't see the harm. 1082 01:29:04,203 --> 01:29:05,204 Hi. 1083 01:29:07,139 --> 01:29:10,009 Ah! That is so sweet of you. 1084 01:29:10,042 --> 01:29:12,510 Oh, but I wish I could invite you in, I'm just... 1085 01:29:12,878 --> 01:29:13,779 I'm in the middle of 20 things. 1086 01:29:14,046 --> 01:29:17,783 Oh, no, no. That's fine. I'm so glad to see you're well. 1087 01:29:17,817 --> 01:29:19,885 It's been ages, we've all been worried. 1088 01:29:19,919 --> 01:29:21,821 Yes, well, do say hello for me. 1089 01:29:21,854 --> 01:29:25,191 Of course. I saw that ridiculous piece in the Mail. 1090 01:29:25,391 --> 01:29:26,759 It's so absurd. 1091 01:29:27,793 --> 01:29:30,628 You don't think there could be any truth to it, do you? 1092 01:29:30,830 --> 01:29:32,530 What they're saying about Greville? 1093 01:29:32,564 --> 01:29:34,000 Don't be ridiculous. 1094 01:29:34,467 --> 01:29:36,702 How could Greville ever spy on Soviets, 1095 01:29:36,736 --> 01:29:38,536 he couldn't even hide his affair for me. 1096 01:29:38,738 --> 01:29:40,039 - Right. - Thank you again for dropping by 1097 01:29:40,072 --> 01:29:41,807 - and this was so sweet of you. - Oh. 1098 01:29:41,841 --> 01:29:42,942 We should have tea. 1099 01:29:42,975 --> 01:29:44,576 - I'll be in touch. Thank you. - Yes! 1100 01:29:44,609 --> 01:29:48,014 Oh, all right. Bye. 1101 01:30:07,833 --> 01:30:11,804 For years the Americans have had the nuclear missiles 1102 01:30:11,837 --> 01:30:13,205 in Turkey... 1103 01:30:14,106 --> 01:30:17,009 aimed right at us. 1104 01:30:19,011 --> 01:30:23,049 Oh, but how dare we put missiles in Cuba... 1105 01:30:24,616 --> 01:30:25,785 is that fair? 1106 01:30:27,119 --> 01:30:29,188 - I don't know. - Mm. 1107 01:30:29,822 --> 01:30:33,625 Do you realize your country has left you here to die? 1108 01:30:35,327 --> 01:30:37,797 No, sir, I don't believe that's true. 1109 01:30:53,312 --> 01:30:54,313 Why? 1110 01:30:55,681 --> 01:30:56,682 Why? 1111 01:30:57,349 --> 01:31:02,321 Why? For God sake. What have I done? 1112 01:31:02,521 --> 01:31:05,091 I didn't do anything. 1113 01:31:06,292 --> 01:31:11,363 I didn't do it, you... you fucking animals! 1114 01:32:27,306 --> 01:32:29,275 You will not touch. Sit down. 1115 01:32:31,277 --> 01:32:32,444 Sit down. 1116 01:32:40,219 --> 01:32:41,854 Oh, my God, darling. 1117 01:32:43,222 --> 01:32:46,258 I know I've been ill, but I'm on the mend now... 1118 01:32:49,094 --> 01:32:50,362 and this will help. 1119 01:32:52,064 --> 01:32:53,098 This will help. 1120 01:32:53,933 --> 01:32:55,734 - Very much. - What are they doing? 1121 01:32:55,768 --> 01:32:57,069 What the hell are you people doing to him? 1122 01:32:57,102 --> 01:32:58,437 It's not like that. 1123 01:32:58,737 --> 01:33:02,241 They've been quite respectful given the circumstance. 1124 01:33:04,176 --> 01:33:05,411 You mustn't fault them. 1125 01:33:06,946 --> 01:33:08,480 Really. You mustn't. 1126 01:33:11,217 --> 01:33:12,484 What you're going through... 1127 01:33:14,119 --> 01:33:15,387 it's all so unfair. 1128 01:33:16,288 --> 01:33:17,957 I'm sorry for what happened. 1129 01:33:19,825 --> 01:33:21,260 I feel wretched for doubting you. 1130 01:33:21,560 --> 01:33:24,330 No, no. Couldn't be helped. 1131 01:33:29,802 --> 01:33:33,138 I'm really so glad you're here. I missed you both... 1132 01:33:34,506 --> 01:33:35,841 very much. 1133 01:33:36,375 --> 01:33:38,177 The foreign office said, that's a very good sign 1134 01:33:38,210 --> 01:33:39,845 I'm being allowed to visit you. 1135 01:33:40,512 --> 01:33:43,315 - Hmm. - They said it might... 1136 01:33:43,349 --> 01:33:46,852 it might still take a while yet to get you home 1137 01:33:47,654 --> 01:33:49,488 since the Russians backed down in Cuba 1138 01:33:49,521 --> 01:33:50,889 they're being very stubborn right now. 1139 01:33:50,923 --> 01:33:52,358 What happened in Cuba? 1140 01:33:52,391 --> 01:33:55,127 Well, they removed the missiles. It's... It's all fine now. 1141 01:33:55,160 --> 01:33:56,395 No more about this. 1142 01:34:13,579 --> 01:34:15,347 And we're trying very hard. 1143 01:34:17,549 --> 01:34:18,817 It might take another... 1144 01:34:20,052 --> 01:34:21,320 it might take another year... 1145 01:34:22,321 --> 01:34:23,422 or two. 1146 01:34:31,597 --> 01:34:33,299 Tell me something about home. 1147 01:34:33,700 --> 01:34:36,135 Tell me what I have to look forward to. 1148 01:34:39,505 --> 01:34:41,473 Well, the garden's cooperating a bit. 1149 01:34:41,974 --> 01:34:43,809 Finally. 1150 01:34:44,644 --> 01:34:47,112 And we have tomatoes this year. 1151 01:34:48,480 --> 01:34:51,050 And Andrew, he... 1152 01:34:51,950 --> 01:34:53,319 he passed his Maths exam 1153 01:34:53,585 --> 01:34:55,154 somehow. 1154 01:34:57,156 --> 01:34:58,190 You'd be proud. 1155 01:35:04,496 --> 01:35:05,898 How are you? 1156 01:35:07,333 --> 01:35:08,334 I'm... 1157 01:35:09,535 --> 01:35:10,569 I'm all right. 1158 01:35:12,071 --> 01:35:13,138 Really. 1159 01:35:15,474 --> 01:35:17,343 If you can be strong enough for this... 1160 01:35:22,682 --> 01:35:24,116 when you come home... 1161 01:35:26,552 --> 01:35:28,354 I hope we can start again. 1162 01:35:36,528 --> 01:35:38,597 And I was very foolish. 1163 01:35:40,299 --> 01:35:41,300 I'm sorry. 1164 01:35:44,002 --> 01:35:48,073 But I just want you to know that every moment I've been here, 1165 01:35:48,273 --> 01:35:50,342 I have done nothing but think about 1166 01:35:50,376 --> 01:35:52,878 how I'm going to get home to you. 1167 01:35:57,616 --> 01:35:58,617 Really. 1168 01:36:03,589 --> 01:36:04,590 I will. 1169 01:36:07,459 --> 01:36:09,495 I will. 1170 01:36:17,704 --> 01:36:19,405 It's a matter of who. 1171 01:36:20,572 --> 01:36:23,008 We can't send someone of real value. 1172 01:36:30,015 --> 01:36:31,016 Not for Wynne. 1173 01:36:31,718 --> 01:36:33,285 Wynne wasn't valuable? 1174 01:36:33,653 --> 01:36:35,421 We're all alive, aren't we? 1175 01:36:35,755 --> 01:36:38,056 He's not an officer, is the point. 1176 01:36:38,323 --> 01:36:41,360 If we propose an officer of theirs that sends a message 1177 01:36:41,393 --> 01:36:44,062 about how we perceive Wynne the wrong message. 1178 01:36:44,997 --> 01:36:48,701 If you let Wynne die over there, and he will die, 1179 01:36:48,902 --> 01:36:50,703 a lot sooner than you think. 1180 01:36:51,069 --> 01:36:54,306 No one will ever trust MI6 to protect them. 1181 01:36:54,707 --> 01:36:55,941 Ever again. 1182 01:36:59,445 --> 01:37:00,579 You feel guilty. 1183 01:37:02,047 --> 01:37:03,048 I know. 1184 01:37:03,783 --> 01:37:05,517 But you were doing your job and Wynne 1185 01:37:05,551 --> 01:37:07,519 is our countryman, Emily. I promise... 1186 01:37:09,054 --> 01:37:10,322 we'll get him home. 1187 01:37:19,766 --> 01:37:22,434 If you think Penkovsky will protect you... 1188 01:37:23,101 --> 01:37:25,437 you think too highly of him. 1189 01:37:27,372 --> 01:37:29,141 He betrayed his country... 1190 01:37:31,043 --> 01:37:32,077 his family... 1191 01:37:33,512 --> 01:37:34,647 why not you? 1192 01:37:39,485 --> 01:37:42,488 It is every man for himself. Yes? 1193 01:38:00,272 --> 01:38:01,273 Hi. 1194 01:38:04,376 --> 01:38:07,145 I have not seen a mirror for a long time. 1195 01:38:10,717 --> 01:38:13,185 I like to think I'm still quite worth... 1196 01:38:14,854 --> 01:38:16,388 for the time. 1197 01:38:18,490 --> 01:38:21,093 I wasn't sure I'd ever see you again. 1198 01:38:23,128 --> 01:38:25,163 I'm so sorry you're here Greville. 1199 01:38:28,133 --> 01:38:31,537 I hope you can forgive me for this... 1200 01:38:34,139 --> 01:38:35,675 and for what I had to do. 1201 01:38:37,543 --> 01:38:39,812 What you mean, what you had to do? 1202 01:38:45,517 --> 01:38:46,686 I held back... 1203 01:38:49,187 --> 01:38:50,723 for as long as I could. 1204 01:38:52,157 --> 01:38:54,426 I have to protect my family, Greville. 1205 01:38:56,161 --> 01:38:59,431 To save them, I had to tell the KGB the truth. 1206 01:39:01,300 --> 01:39:02,702 All of the truth. 1207 01:39:08,206 --> 01:39:09,308 I told them... 1208 01:39:11,310 --> 01:39:13,312 I gave you pictures that... 1209 01:39:13,913 --> 01:39:17,082 helped Americans find missiles in Cuba. 1210 01:39:28,226 --> 01:39:29,729 And of course I told them... 1211 01:39:31,330 --> 01:39:33,766 you didn't know what was in the packages I gave you. 1212 01:39:52,852 --> 01:39:53,786 Greville... 1213 01:39:57,322 --> 01:40:00,793 I thought I could make the world a safer place... 1214 01:40:04,529 --> 01:40:05,632 but I failed. 1215 01:40:07,299 --> 01:40:08,300 All this... 1216 01:40:11,236 --> 01:40:12,672 betraying my country, 1217 01:40:13,305 --> 01:40:16,743 my people, all for nothing. 1218 01:40:19,544 --> 01:40:20,647 Alex... 1219 01:40:28,253 --> 01:40:29,922 of course I forgive you. 1220 01:40:32,290 --> 01:40:34,761 I have to look after my family, too. 1221 01:40:36,495 --> 01:40:38,563 Easier now I know there's not gonna be 1222 01:40:38,597 --> 01:40:39,932 a nuclear war... 1223 01:40:41,366 --> 01:40:43,636 because Khrushchev withdrew his missiles... 1224 01:40:43,836 --> 01:40:46,673 ...because of you. 1225 01:40:47,073 --> 01:40:48,407 Because of you. 1226 01:40:49,474 --> 01:40:50,475 You. 1227 01:40:51,044 --> 01:40:54,279 You did it, Alex. You did it. 1228 01:40:54,781 --> 01:40:56,816 You. You did it. 1229 01:40:57,784 --> 01:40:59,819 Because of you, Alex. 1230 01:41:00,585 --> 01:41:01,688 You did it. 1231 01:42:38,818 --> 01:42:40,653 Maybe we're only two people... 1232 01:42:45,758 --> 01:42:47,392 but this is how things change. 1233 01:42:59,404 --> 01:43:01,974 Daddy, where are you? 1234 01:44:11,043 --> 01:44:12,712 Mr. Wynne, you've just spoken to your wife, 1235 01:44:12,745 --> 01:44:14,013 what were your first words to her 1236 01:44:14,046 --> 01:44:15,580 and what were her first words to you? 1237 01:44:15,614 --> 01:44:17,650 Frankly, we're both rather speechless. 1238 01:44:17,683 --> 01:44:18,985 There were no words for a moment. 1239 01:44:19,218 --> 01:44:21,120 Do you have any idea of what you're going to do 1240 01:44:21,153 --> 01:44:22,587 in the future? 1241 01:44:22,889 --> 01:44:26,659 Oh, I want to get back to my normal business activities 1242 01:44:26,692 --> 01:44:28,761 as soon as I possibly can. 1243 01:44:28,794 --> 01:44:30,428 Well, is that to the same company? 1244 01:44:31,964 --> 01:44:33,565 With my own company. 1245 01:44:33,598 --> 01:44:35,433 Will you travel in East Europe again? 1246 01:44:35,635 --> 01:44:37,069 Oh, now, that is quite a question 1247 01:44:37,103 --> 01:44:39,537 which I can't answer today. 85728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.