Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,931 --> 00:02:13,159
Our top story:
2
00:02:13,333 --> 00:02:15,733
One of Gotham's wealthiest
recent transplants...
3
00:02:15,902 --> 00:02:19,736
...businessman Hideo Katsu,
received a rude welcome last night.
4
00:02:19,906 --> 00:02:22,340
Robinson Sprang has details.
5
00:02:22,509 --> 00:02:26,070
The same Hideo Katsu the Batman
has been observing of late?
6
00:02:26,246 --> 00:02:30,512
The same one I've been investigating
without success, so far.
7
00:02:30,917 --> 00:02:34,182
Katsu's extensive collection
of antiques remained intact...
8
00:02:34,354 --> 00:02:36,948
...but, curiously, security cameras
captured an image...
9
00:02:37,123 --> 00:02:40,354
...of what appeared to be
a costumed cat-woman.
10
00:02:41,461 --> 00:02:45,295
- What?
-Joining me now is Gotham P.D.'s Ellen Yin.
11
00:02:45,465 --> 00:02:47,763
Detective, could there
be some connection...
12
00:02:47,934 --> 00:02:49,902
---between this Catwoman
and the Batman?
13
00:02:50,069 --> 00:02:53,402
While there seem to be similarities
in appearance and methodology...
14
00:02:53,573 --> 00:02:55,837
...they have entirely different motives.
15
00:02:56,009 --> 00:03:00,378
However, it's too early to rule out any
possible links between the cat and the bat.
16
00:03:01,014 --> 00:03:04,245
This'll improve my relations
with the police.
17
00:03:06,553 --> 00:03:08,953
I am most displeased.
18
00:03:10,123 --> 00:03:13,786
The sanctuary of my Murakami lion
has been compromised.
19
00:03:14,160 --> 00:03:15,855
Find this Catwoman.
20
00:03:18,198 --> 00:03:22,032
I want her head.
21
00:03:31,544 --> 00:03:34,536
- Hello, Fred.
-Good afternoon, Miss Kyle.
22
00:03:49,295 --> 00:03:51,422
I missed you too, sweeties.
23
00:03:51,598 --> 00:03:55,728
Mama had to go shopping so she could
feel better after last night's disappointment.
24
00:03:56,636 --> 00:03:58,433
You should have seen the prey.
25
00:03:58,605 --> 00:04:02,371
A big, shiny pussycat.
26
00:04:03,443 --> 00:04:05,377
Missed it by a whisker.
27
00:04:07,647 --> 00:04:10,411
At least my adrenaline rushed.
28
00:04:11,884 --> 00:04:14,580
“Batman and Catwoman Connected?“
29
00:04:18,258 --> 00:04:21,022
He looks tall, dark and handsome.
30
00:04:24,797 --> 00:04:28,460
Consider Selina Kyle curious.
31
00:04:38,645 --> 00:04:41,307
All units, disturbance at 121 Simonson.
32
00:05:03,870 --> 00:05:05,201
Well, this is it.
33
00:05:05,371 --> 00:05:09,239
- So where...
- Hello, good-looking.
34
00:05:09,409 --> 00:05:10,706
Nice cowl.
35
00:05:10,877 --> 00:05:13,004
Really sets off your chin.
36
00:05:13,179 --> 00:05:15,170
I take it you tripped the silent alarm.
37
00:05:15,348 --> 00:05:18,511
Only way I knew to get you
to come out and play.
38
00:05:18,685 --> 00:05:21,176
Well, are you coming down,
or do I have to come up?
39
00:05:23,089 --> 00:05:24,954
Catch me if you can.
40
00:05:43,343 --> 00:05:45,777
You can stop playing hard to get.
41
00:05:46,079 --> 00:05:48,547
And give up the thrill of the chase?
42
00:06:24,083 --> 00:06:28,884
Hate to cut our first date short, cutie.
But I like to leave a man wanting more.
43
00:06:50,810 --> 00:06:53,108
Cute toy, Bat-beau.
44
00:06:54,514 --> 00:06:57,415
But comer a cat, get scratched.
45
00:07:08,694 --> 00:07:10,559
Another cat fact:
46
00:07:10,897 --> 00:07:14,196
We always land on our feet.
47
00:07:15,034 --> 00:07:19,198
I think I'll take something
to remember you by.
48
00:07:36,289 --> 00:07:38,052
No way.
49
00:07:38,458 --> 00:07:41,120
My utility belt.
50
00:07:50,036 --> 00:07:53,472
I know, Delilah, but I didn't
take it for its looks.
51
00:07:53,639 --> 00:07:56,130
I took it for the tools.
52
00:08:07,320 --> 00:08:08,548
Let's see.
53
00:08:15,728 --> 00:08:19,061
This'll come in handy
when I'm on the prowl.
54
00:08:26,772 --> 00:08:29,798
Got a little security 'feature, do you?
55
00:08:31,310 --> 00:08:34,211
You have found nothing
on this Catwoman?
56
00:08:34,380 --> 00:08:36,940
We must increase security...
57
00:08:37,116 --> 00:08:39,812
...in the event she is
foolish enough to return.
58
00:08:39,986 --> 00:08:43,319
Call for the Dragon's Fangs.
59
00:08:48,027 --> 00:08:51,155
She wasn't supposed
to be able to do that.
60
00:08:51,497 --> 00:08:54,398
The belt's lock mechanism must
have been damaged in the fall.
61
00:08:54,567 --> 00:08:58,901
This feline fatale is certainly
proving to be a sly one.
62
00:08:59,071 --> 00:09:02,905
Need to track that cat before she puts
my utility belt to no-good use.
63
00:09:15,221 --> 00:09:16,586
Goody.
64
00:09:36,442 --> 00:09:40,071
Alfred! Shut down
the auxiliary Batwave transmitter.
65
00:09:40,246 --> 00:09:44,239
I believe this was
the auxiliary transmitter, sir.
66
00:09:44,417 --> 00:09:47,545
Come on. Start up.
67
00:09:57,229 --> 00:09:59,322
Okay, so, what does this do?
68
00:10:12,111 --> 00:10:14,671
Abracadabra.
69
00:10:19,452 --> 00:10:23,013
Quick. Disconnect the Batwave receivers
frorn all the gear before she-
70
00:10:28,628 --> 00:10:31,096
I don't believe this.
71
00:10:48,514 --> 00:10:50,345
What good is this thing, anyway?
72
00:12:38,724 --> 00:12:40,487
Scaredy-cats.
73
00:12:42,294 --> 00:12:45,092
Can't wait to beta test.
74
00:12:45,264 --> 00:12:49,428
And I know just the place.
75
00:12:56,075 --> 00:12:58,134
Enjoy your drive, sir?
76
00:12:58,310 --> 00:13:00,835
It had its twists and turns.
77
00:13:03,549 --> 00:13:06,279
- Are these all the Batwave receivers?
- Quite.
78
00:13:07,253 --> 00:13:08,880
Thanks, Alfred.
79
00:13:09,054 --> 00:13:12,785
If Catwoman were somehow, someway,
able to trace the signals back here--
80
00:13:12,958 --> 00:13:16,086
We would have
to rename it the Catcave.
81
00:13:19,498 --> 00:13:22,126
- An active Batwave?
- I was certain I'd disconnected...
82
00:13:22,301 --> 00:13:26,965
- all the receivers.
- She took my remote-control Batarang.
83
00:13:27,139 --> 00:13:29,801
Maybe there's a way to trace
the signal back to it...
84
00:13:29,975 --> 00:13:32,273
...and Catwoman.
85
00:14:10,049 --> 00:14:13,177
The cat returns to Katsu.
86
00:14:13,352 --> 00:14:15,718
How poetic.
87
00:14:15,888 --> 00:14:19,085
Almost a haiku. I'll be sure
to jot it down as soon as I get home.
88
00:14:19,258 --> 00:14:20,782
I must insist you stay.
89
00:14:20,960 --> 00:14:24,054
Then I must insist you eat steel.
90
00:14:30,803 --> 00:14:33,704
A dragon has many fangs.
91
00:14:37,409 --> 00:14:42,039
If you inform rne which family
sent you to steal my lion...
92
00:14:42,214 --> 00:14:48,050
...I promise to make your comeuppance
less excruciating.
93
00:14:48,220 --> 00:14:49,482
Family?
94
00:14:49,655 --> 00:14:51,885
As in organized crime?
95
00:14:52,057 --> 00:14:53,684
Yakuza.
96
00:14:55,861 --> 00:14:57,226
Keep it.
97
00:14:57,396 --> 00:15:00,422
It is said cats have nine lives.
98
00:15:00,599 --> 00:15:02,794
Destroy her 10 times over!
99
00:15:12,945 --> 00:15:15,277
Better be some truth
to that nine-lives thing.
100
00:15:22,421 --> 00:15:24,616
I should warn you fellas:
101
00:15:26,825 --> 00:15:29,658
Comer a cat, get scratched.
102
00:15:31,830 --> 00:15:34,799
Good-looking and good timing. Yes.
103
00:15:34,967 --> 00:15:36,662
You have something of mine.
104
00:15:40,039 --> 00:15:43,406
- She pilfered from you as well.
-Take it.
105
00:15:43,575 --> 00:15:45,907
Clashed with my boots, anyway.
106
00:15:48,747 --> 00:15:53,411
Now, stand aside so we may
complete our business with her.
107
00:15:55,387 --> 00:15:57,617
The lady leaves with me.
108
00:15:57,790 --> 00:15:59,690
Then neither of you leaves.
109
00:15:59,858 --> 00:16:01,155
Attack!
110
00:16:06,932 --> 00:16:08,490
Shall we, handsome?
111
00:16:08,667 --> 00:16:10,828
There is no “we.“
112
00:16:12,004 --> 00:16:14,336
That's not what they think.
113
00:17:39,158 --> 00:17:40,557
Alley-oop.
114
00:18:03,482 --> 00:18:04,779
- Thanks.
- Thanks.
115
00:18:33,612 --> 00:18:34,943
Think I blore it.
116
00:18:37,516 --> 00:18:38,915
What?
117
00:18:39,084 --> 00:18:40,813
A minidisc?
118
00:18:41,720 --> 00:18:43,654
Pretty important, I bet.
119
00:18:52,664 --> 00:18:54,791
Catwoman, that's our cue to--
120
00:19:09,381 --> 00:19:11,975
Too bad about the statue.
121
00:19:14,286 --> 00:19:15,719
Win some, lose some.
122
00:19:15,888 --> 00:19:18,083
Just glad you and I got to dance.
123
00:19:18,257 --> 00:19:20,452
We have so much in common.
124
00:19:20,626 --> 00:19:21,991
Less than you think.
125
00:19:22,161 --> 00:19:24,561
That's not what they think.
126
00:19:26,698 --> 00:19:28,632
What? You got your belt.
127
00:19:28,800 --> 00:19:30,028
Most of it.
128
00:19:31,236 --> 00:19:34,433
You sure know how to spoil a girl.
129
00:19:42,214 --> 00:19:46,617
A minidisc found at the scene revealed
a chart of Japanese organized crime...
130
00:19:46,785 --> 00:19:50,619
---naming names, with Katsu
at the top of a yakuza family.
131
00:19:50,789 --> 00:19:52,780
"intent on expanding into Gotham.
132
00:19:52,958 --> 00:19:55,324
Detective, do you have a statement?
133
00:19:55,494 --> 00:20:00,158
Rest assured, Gotham P.D. is arresting
the other yakuza members as we speak.
134
00:20:00,332 --> 00:20:03,392
So would you say the idea
of a Batman-Catwoman link...
135
00:20:03,569 --> 00:20:05,935
...wasn't so far-fetched after all?
136
00:20:06,104 --> 00:20:09,665
Yes, it's clear now that they
worked together to take down Katsu...
137
00:20:09,841 --> 00:20:12,207
...as a vigilante team.
138
00:20:14,313 --> 00:20:16,372
Not quite what I had in mind...
139
00:20:16,548 --> 00:20:20,314
...when I encouraged you to meet women
who share your interests, Master Bruce.
140
00:20:20,485 --> 00:20:22,214
But it's a start.
10622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.