Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,177 --> 00:00:12,554
[SIRENS]
2
00:00:22,648 --> 00:00:24,274
UNH. HOLD UP.
3
00:00:24,316 --> 00:00:26,360
THE BATMAN NAILS THUGS
FOR US AGAIN,
4
00:00:26,401 --> 00:00:27,945
AND THIS IS
THE THANKS HE GETS?
5
00:00:27,987 --> 00:00:29,780
I JUST WANNA TELL HIM
HOW GRATEFUL I AM--
6
00:00:29,822 --> 00:00:31,824
UP CLOSE AND PERSONAL.
7
00:00:39,832 --> 00:00:42,417
IMAGINE THAT.
LOST HIM.
8
00:00:42,459 --> 00:00:43,752
HMM.
9
00:00:46,922 --> 00:00:48,799
[SCREECHING]
10
00:00:51,092 --> 00:00:52,177
COINCIDENCE?
11
00:00:52,219 --> 00:00:53,387
IF YOU WERE
THE BATMAN,
12
00:00:53,428 --> 00:00:55,764
WHAT KIND OF PETS
WOULD YOU HAVE?
13
00:00:57,725 --> 00:00:59,852
LET'S SEE WHERE
THESE BATS LEAD US.
14
00:00:59,894 --> 00:01:01,729
[SIREN]
15
00:01:08,318 --> 00:01:10,779
WAYNE INDUSTRIES.
16
00:01:10,821 --> 00:01:12,489
LOOKS LIKE
YOUR BUDDY WAYNE
17
00:01:12,531 --> 00:01:15,242
HAS SOME EXPLAINING
TO DO.
18
00:01:21,373 --> 00:01:23,834
[BATS SCREECHING]
19
00:02:05,793 --> 00:02:08,169
THE BATMAN.
20
00:02:22,559 --> 00:02:23,894
[DING]
21
00:02:23,936 --> 00:02:26,229
MORNING, MARLENE.
22
00:02:26,271 --> 00:02:29,024
ANY MESSAGES FOR
GOTHAM'S MOST ELIGIBLE?
23
00:02:29,066 --> 00:02:30,818
BRUCE.
24
00:02:30,859 --> 00:02:32,402
WE NEED TO TALK.
25
00:02:32,444 --> 00:02:35,530
ETHAN. I HOPE THIS
IS A SOCIAL VISIT.
26
00:02:35,572 --> 00:02:36,991
DROP THE ACT, BUDDY.
27
00:02:37,032 --> 00:02:39,367
WE KNOW
YOU'RE THE BATMAN.
28
00:02:40,953 --> 00:02:42,955
PSYCHE. [LAUGHS]
29
00:02:42,997 --> 00:02:44,581
YOU, THE BATMAN!
30
00:02:44,623 --> 00:02:46,750
[LAUGHS]
31
00:02:47,751 --> 00:02:50,169
AHEM. WE ARE, HOWEVER,
32
00:02:50,211 --> 00:02:52,464
INVESTIGATING A LEAD
ON THE BATMAN.
33
00:02:52,506 --> 00:02:55,759
WE'D LIKE TO HAVE
A LOOK IN THIS BUILDING,
MR. WAYNE.
34
00:02:57,636 --> 00:02:59,013
TRUST ME, DETECTIVE YIN,
35
00:02:59,054 --> 00:03:02,349
IF ANYONE HERE HAD ANYTHING
TO DO WITH THE BATMAN,
36
00:03:02,390 --> 00:03:03,809
I'D BE THE FIRST TO KNOW.
37
00:03:03,851 --> 00:03:06,145
[SCREECHING]
38
00:03:10,065 --> 00:03:12,818
HA. BUT IF IT'S BATS
YOU WANT...
39
00:03:12,860 --> 00:03:14,153
EH. UNH. UNH.
40
00:03:14,193 --> 00:03:15,946
DR. LANGSTROM
IS AN AUDIOMETREST,
41
00:03:15,988 --> 00:03:17,906
AN EXPERT IN
THE SCIENCE OF HEARING.
42
00:03:17,948 --> 00:03:21,326
UH, BATS ARE PART
OF HIS RESEARCH ON...
43
00:03:23,120 --> 00:03:24,955
SONAR, MR. WAYNE?
44
00:03:24,997 --> 00:03:26,456
DR. LINDSTROM,
45
00:03:26,498 --> 00:03:29,668
UH, THESE ARE
DETECTIVES YIN
AND BENNETT.
46
00:03:29,710 --> 00:03:30,919
UH, DETECTIVES?
47
00:03:30,961 --> 00:03:33,005
DARK IN HERE.
YOU AREN'T TRYING
48
00:03:33,047 --> 00:03:34,923
TO HIDE ANYTHING,
ARE YOU, DOCTOR?
49
00:03:34,965 --> 00:03:38,093
BATS ARE NOCTURNAL.
THEY PREFER THE DARK.
50
00:03:38,135 --> 00:03:40,179
THAT'S COMMON KNOWLEDGE.
51
00:03:40,220 --> 00:03:42,305
DR. LANGSTROM,
WHERE WERE YOU LAST NIGHT
52
00:03:42,347 --> 00:03:43,765
BETWEEN 4:00
AND 5:00 A.M.?
53
00:03:43,807 --> 00:03:47,061
UH, EH, RIGHT HERE,
WAITING FOR MY BATS
TO RETURN.
54
00:03:47,102 --> 00:03:50,147
I SUPPOSE I DON'T HAVE
MUCH OF A SOCIAL LIFE.
55
00:03:50,189 --> 00:03:51,982
WHAT DO YOU KNOW
ABOUT THE BATMAN?
56
00:03:52,024 --> 00:03:53,901
I'VE NEVER PAID
MUCH ATTENTION.
57
00:03:53,942 --> 00:03:57,196
BUT IF HE LIKES BATS,
HE CAN'T BE ALL BAD.
58
00:03:57,237 --> 00:03:59,948
HMM. THANKS
FOR YOUR TIME, DOCTOR.
59
00:03:59,990 --> 00:04:02,159
MR. WAYNE,
WE'LL BE IN TOUCH.
60
00:04:02,201 --> 00:04:05,245
LATER, BRUCE.
61
00:04:05,286 --> 00:04:08,123
BATS PREFER BEING
KEPT IN THE DARK,
DR. LANGSTROM.
62
00:04:08,165 --> 00:04:11,334
I DON'T.
WHY WASN'T I UPDATED
ON YOUR RESEARCH?
63
00:04:11,376 --> 00:04:15,422
I--I--I'M AFRAID
PAPERWORK ISN'T ONE
OF MY STRONG POINTS.
64
00:04:15,463 --> 00:04:18,633
AND I'M AFRAID
I'M GONNA HAVE TO
SHUT DOWN YOUR PROJECT.
65
00:04:18,675 --> 00:04:21,469
NO! YOU CAN'T.
66
00:04:22,846 --> 00:04:24,014
MY NIECE, CARLY.
67
00:04:24,056 --> 00:04:26,100
SHE LOST HER HEARING
WHEN SHE WAS 3
68
00:04:26,141 --> 00:04:27,308
AFTER A BOUT WITH MEASLES.
69
00:04:27,350 --> 00:04:30,145
SHE'S THE REASON
FOR MY RESEARCH, MR. WAYNE.
70
00:04:30,187 --> 00:04:33,065
YOU SEE? I'M ON THE VERGE
OF A BREAKTHROUGH.
71
00:04:33,107 --> 00:04:36,235
A CURE FOR DEAFNESS.
72
00:04:40,155 --> 00:04:41,740
ARE YOU QUITE CERTAIN
73
00:04:41,782 --> 00:04:44,659
ALLOWING DR. LANGSTROM
TO CONTINUE HIS BAT RESEARCH
74
00:04:44,701 --> 00:04:47,287
WAS THE WISEST DECISION,
MASTER BRUCE?
75
00:04:47,328 --> 00:04:51,083
GIVING DETECTIVE YIN
A REASON TO SNIFF AROUND
WAYNE INDUSTRIES
76
00:04:51,125 --> 00:04:52,793
COULD SPELL DISASTER.
77
00:04:52,834 --> 00:04:55,212
LANGSTROM'S ON THE VERGE
OF A BREAKTHROUGH, ALFRED.
78
00:04:55,254 --> 00:04:57,172
IN SCIENTIFIC TERMS, SIR,
79
00:04:57,214 --> 00:04:59,841
"ON THE VERGE"
COULD MEAN YEARS.
80
00:04:59,883 --> 00:05:02,510
THEN MAYBE BRUCE WAYNE
CAN PROVIDE SOME CHARITY
81
00:05:02,552 --> 00:05:04,930
ON A PERSONAL LEVEL.
82
00:05:07,474 --> 00:05:09,726
[DING DONG]
83
00:05:11,603 --> 00:05:14,189
HI, CARLY.
84
00:05:14,231 --> 00:05:17,276
I BROUGHT YOU
THIS HEARING AID
85
00:05:17,317 --> 00:05:19,153
UNTIL YOUR UNCLE CAN...
86
00:05:19,194 --> 00:05:22,656
MOM! THERE'S SOME TOTAL
WEIRDO AT THE DOOR!
87
00:05:22,697 --> 00:05:25,117
YOU CAN HEAR?
88
00:05:27,786 --> 00:05:29,913
[SIGHS] LANGSTROM.
89
00:05:29,955 --> 00:05:31,498
[SCREECHING]
90
00:05:36,295 --> 00:05:39,840
LANGSTROM.
DR. LANGSTROM.
91
00:05:39,881 --> 00:05:42,176
NO ONE HERE. OK.
92
00:05:42,217 --> 00:05:44,094
IF YOU'RE NOT
CURING DEAFNESS,
93
00:05:44,136 --> 00:05:46,180
WHAT ARE YOU UP TO?
94
00:05:56,815 --> 00:05:58,317
Bruce: INTERNET SITES...
95
00:05:58,357 --> 00:06:00,944
POLICE REPORTS...
96
00:06:04,906 --> 00:06:06,449
MR. WAYNE?
97
00:06:08,160 --> 00:06:09,452
QUITE A SCRAPBOOK
FOR SOMEONE
98
00:06:09,494 --> 00:06:10,745
WHO'S NEVER PAID
MUCH ATTENTION
99
00:06:10,787 --> 00:06:11,746
TO THE BATMAN.
100
00:06:11,788 --> 00:06:13,874
OH, DON'T TROUBLE YOURSELF,
MR. WAYNE.
101
00:06:13,915 --> 00:06:15,917
A POMPOUS PRETTY BOY
LIKE YOU
102
00:06:15,959 --> 00:06:18,086
COULD NEVER UNDERSTAND
MY WORK.
103
00:06:18,128 --> 00:06:19,338
TRY ME, DOCTOR.
104
00:06:19,378 --> 00:06:21,631
I WANT TO BE
LIKE THE BATMAN.
105
00:06:21,673 --> 00:06:23,424
YOU WANNA BE
A CRIME FIGHTER?
106
00:06:23,466 --> 00:06:28,305
NO, MR. WAYNE.
I WANT TO BE FEARED.
107
00:06:28,347 --> 00:06:31,558
YOU FORCE ME TO ACCELERATE
MY TESTING SCHEDULE.
108
00:06:31,599 --> 00:06:35,729
WHAT A PITY THE BATMAN HIMSELF
CAN'T BE HERE TO WITNESS...
109
00:06:40,150 --> 00:06:44,279
THE BIRTH OF MAN-BAT!
110
00:06:57,125 --> 00:07:00,128
[SCREECHES]
111
00:07:04,299 --> 00:07:06,343
LANGSTROM,
TAKE IT EASY.
112
00:07:06,385 --> 00:07:08,345
CAN YOU HEAR ME?
113
00:07:08,387 --> 00:07:09,596
[SCREECHING]
114
00:07:09,637 --> 00:07:11,014
LANGSTROM!
115
00:07:11,056 --> 00:07:12,349
UNH!
116
00:07:36,331 --> 00:07:38,750
[POUNDING]
117
00:07:42,045 --> 00:07:44,339
CHILL.
118
00:07:44,381 --> 00:07:45,632
[SILENCE]
119
00:07:45,673 --> 00:07:48,302
[CRASH]
120
00:07:59,604 --> 00:08:01,356
[BEEPS]
121
00:08:13,994 --> 00:08:14,828
WHOA.
122
00:08:14,869 --> 00:08:16,746
CHECK IT OUT.
123
00:08:16,788 --> 00:08:19,374
EVEN BILLIONAIRES
PUT IN OVERTIME.
124
00:08:19,416 --> 00:08:21,626
DETECTIVES.
125
00:08:24,087 --> 00:08:27,466
UH, EXCUSE ME.
126
00:08:28,591 --> 00:08:30,010
E-MAIL FROM A CUTIE?
127
00:08:30,051 --> 00:08:33,305
SPAM. SO WHY
THE LATE VISIT?
128
00:08:33,347 --> 00:08:35,474
WE WANNA TALK
TO DR. BAT AGAIN.
129
00:08:35,515 --> 00:08:37,642
THAT DORK ACT
DIDN'T SIT RIGHT WITH ME.
130
00:08:37,684 --> 00:08:39,936
LANGSTROM? UH, HE'S GONE.
131
00:08:39,978 --> 00:08:42,230
FLEW RIGHT OUTTA HERE
JUST MINUTES AGO.
132
00:08:42,272 --> 00:08:43,440
NOW IF YOU'LL EXCUSE ME.
133
00:08:43,482 --> 00:08:44,358
UH-UH.
134
00:08:44,399 --> 00:08:45,650
YOUR SOCIAL LIFE
135
00:08:45,692 --> 00:08:47,486
WILL HAVE TO WAIT,
MR. WAYNE.
136
00:08:47,527 --> 00:08:49,279
LANGSTROM'S
HIDING SOMETHING.
137
00:08:49,321 --> 00:08:51,323
WE NEED ANOTHER LOOK
IN HIS LAB, BRUCE.
138
00:08:51,365 --> 00:08:54,117
ETHAN, IT'S LATE,
AND SO AM I.
139
00:08:54,159 --> 00:08:55,660
SO UNLESS YOU HAVE A...
140
00:08:55,702 --> 00:08:57,329
SEARCH WARRANT?
141
00:08:57,371 --> 00:08:59,706
[CELL PHONE RINGS]
142
00:08:59,747 --> 00:09:00,748
YIN.
143
00:09:00,790 --> 00:09:02,834
UH, WE'RE
ON OUR WAY.
144
00:09:02,876 --> 00:09:03,835
WHAT IS IT?
145
00:09:03,877 --> 00:09:06,004
ASSAILANT WITH
BAT WINGS DOWNTOWN.
146
00:09:06,046 --> 00:09:07,047
THE BATMAN?
147
00:09:07,088 --> 00:09:08,131
WHO ELSE? WE MIGHT JUST
148
00:09:08,173 --> 00:09:10,217
GET THAT CHAT
WITH LANGSTROM AFTER ALL.
149
00:09:10,258 --> 00:09:11,385
LATER, BRUCE.
150
00:09:11,426 --> 00:09:14,262
[DOORS CLOSE]
151
00:09:14,304 --> 00:09:16,348
[SIREN]
152
00:09:22,521 --> 00:09:24,231
[SCREECHES]
153
00:09:35,450 --> 00:09:36,784
[BLEATING]
154
00:09:36,826 --> 00:09:38,786
[SCREECHES]
155
00:09:46,044 --> 00:09:48,380
ALFRED, ANYTHING UNUSUAL
ON THE BATWAVE?
156
00:09:48,422 --> 00:09:51,174
AND I MEAN
FREAKY UNUSUAL.
157
00:09:51,216 --> 00:09:52,467
LET'S HAVE A LOOK.
158
00:09:52,509 --> 00:09:54,802
WOULD THE DISCOVERY
OF SEVERAL MAMMALS
159
00:09:54,844 --> 00:09:57,764
FOUND COMPLETELY
DRAINED OF BLOOD QUALIFY?
160
00:09:57,805 --> 00:10:00,267
LANGSTROM COULDN'T HAVE
USED FRUIT BATS?
161
00:10:00,308 --> 00:10:02,060
Alfred: BEGGING
YOUR PARDON, MASTER BRUCE?
162
00:10:02,102 --> 00:10:03,019
LET'S JUST SAY
163
00:10:03,061 --> 00:10:06,940
I'M NO LONGER
THE ONLY BAT IN TOWN.
164
00:10:28,878 --> 00:10:30,338
[SCREECHES]
165
00:10:37,262 --> 00:10:39,180
[SCREECHING LOUDLY]
166
00:10:47,981 --> 00:10:49,149
[GASPS]
167
00:11:41,159 --> 00:11:43,702
I KNEW YOU'D
COME CALLING, BATMAN.
168
00:11:43,744 --> 00:11:47,415
SO TELL ME,
WHO'S THE BETTER BAT?
169
00:11:47,457 --> 00:11:52,212
THIS HAS TO END NOW
BEFORE YOU START
FEEDING ON HUMANS.
170
00:11:52,253 --> 00:11:54,255
OH, BUT I'M SO CLOSE
TO MY GOAL.
171
00:11:54,297 --> 00:11:56,341
2 MORE DOSES OF MY FORMULA,
172
00:11:56,383 --> 00:12:00,178
AND THE MAN-BAT WILL
RULE THE NIGHT FOREVER.
173
00:12:03,973 --> 00:12:06,809
GRR.
[SIREN]
174
00:12:06,851 --> 00:12:08,478
UNH!
175
00:12:09,770 --> 00:12:10,605
FREEZE!
176
00:12:10,647 --> 00:12:12,399
GIVE IT UP,
LANGSTROM!
177
00:12:12,440 --> 00:12:15,360
I DON'T HAVE TIME FOR THIS.
178
00:12:16,944 --> 00:12:19,489
[COUGHING]
[COUGHING]
179
00:12:22,867 --> 00:12:24,369
FLUSH HIM OUT
THE OTHER END.
180
00:12:24,411 --> 00:12:26,413
I'LL COVER THE BACK.
181
00:12:37,382 --> 00:12:38,633
UNH!
182
00:12:38,675 --> 00:12:41,261
[GRUNTS]
183
00:12:44,013 --> 00:12:47,434
OK, BATMAN.
WHERE'D YOU DITCH
THE MUSCLE SUIT?
184
00:12:47,475 --> 00:12:50,437
YOU ARE MAKING
A BIG MISTAKE, DETECTIVE.
185
00:12:50,478 --> 00:12:51,646
HE'S RIGHT.
186
00:12:51,688 --> 00:12:54,815
HE'S MORE DANGEROUS
THAN HE LOOKS.
187
00:12:54,857 --> 00:12:59,070
OK. SO YOU'RE NOT
THE BATMAN,
188
00:12:59,112 --> 00:13:02,532
AND YOU'RE NOT
LANGSTROM.
189
00:13:03,950 --> 00:13:05,744
[GROWLING]
190
00:13:08,580 --> 00:13:10,831
UNH! UNH.
191
00:13:10,873 --> 00:13:11,874
FREEZE!
192
00:13:11,916 --> 00:13:14,335
YOU--YOU BAT-THING.
193
00:13:14,377 --> 00:13:15,378
[SCREECHES]
194
00:13:15,420 --> 00:13:17,672
UNH! WHAT THE?
195
00:13:17,714 --> 00:13:19,424
UNH!
196
00:13:19,466 --> 00:13:20,841
[GRUNTS]
197
00:13:20,883 --> 00:13:22,260
AAH!
198
00:13:24,803 --> 00:13:25,680
[BENNETT GRUNTS]
199
00:13:25,722 --> 00:13:26,931
[MAN-BAT SCREECHES]
200
00:13:26,973 --> 00:13:28,349
BENNETT!
201
00:13:32,228 --> 00:13:33,772
YOU'RE GONNA NEED
MORE FIREPOWER
202
00:13:33,812 --> 00:13:35,398
TO BRING
THAT THING DOWN.
203
00:13:35,440 --> 00:13:37,692
WASN'T TRYING TO.
204
00:13:37,734 --> 00:13:39,319
[DIALS]
205
00:13:39,360 --> 00:13:42,113
DETECTIVE YIN.
I NEED A COPTER ASAP
206
00:13:42,155 --> 00:13:43,239
TO TRACK MAN-BAT.
207
00:13:43,281 --> 00:13:45,950
NO, NO, NOT BATMAN.
208
00:13:45,992 --> 00:13:48,827
MAN-BAT.
209
00:13:58,338 --> 00:13:59,756
[BEEPING]
210
00:14:04,761 --> 00:14:06,721
ALFRED, PICK UP.
211
00:14:06,763 --> 00:14:07,846
[BEEPING]
212
00:14:07,888 --> 00:14:10,475
UNH. UNH. UM.
213
00:14:10,517 --> 00:14:13,102
NEED I REMIND YOU
214
00:14:13,144 --> 00:14:16,272
WE ARE NOT ALL
CREATURES OF THE NIGHT.
215
00:14:16,314 --> 00:14:17,482
ALFRED, I'M ON MY WAY.
216
00:14:17,524 --> 00:14:19,442
I NEED YOU TO PREPARE
A FEW THINGS.
217
00:14:19,484 --> 00:14:21,235
Alfred: SIR,
SOMETHING'S WRONG?
218
00:14:21,277 --> 00:14:23,029
A FRIEND IS IN TROUBLE.
219
00:14:23,070 --> 00:14:25,532
[SCREECHES]
220
00:14:43,049 --> 00:14:44,843
BINGO.
221
00:14:53,852 --> 00:14:56,688
SO WHERE'S THE BIG BAD BAT?
222
00:14:59,858 --> 00:15:01,942
OUT OF THE DAYLIGHT...
223
00:15:01,984 --> 00:15:04,945
[BEEPS]
224
00:15:06,197 --> 00:15:08,366
AND IN ITS' CAVE.
225
00:15:08,408 --> 00:15:11,035
HOLD ON, ETHAN.
226
00:15:24,591 --> 00:15:26,593
[SQUEALS]
227
00:15:30,179 --> 00:15:32,932
[BEEPS]
228
00:15:32,973 --> 00:15:35,393
[GRUNTING]
229
00:15:42,942 --> 00:15:44,485
GRR!
230
00:16:07,967 --> 00:16:09,510
MMM!
231
00:16:21,439 --> 00:16:23,107
LOOK OUT!
232
00:16:27,612 --> 00:16:29,280
STAY BACK.
233
00:16:30,990 --> 00:16:32,450
[SCREECHING]
234
00:16:40,333 --> 00:16:43,419
TIME TO SEE WHO IS
THE BETTER BAT.
235
00:16:59,602 --> 00:17:01,521
APPRECIATE THE SAVE.
236
00:17:29,382 --> 00:17:33,219
LET'S SEE HOW YOUR SONAR
LIKES THE LOOK OF THIS.
237
00:17:33,260 --> 00:17:35,471
[HIGH-PITCHED TONE]
238
00:17:37,306 --> 00:17:38,725
[TONE STOPS]
239
00:17:38,766 --> 00:17:40,434
[TONE RESUMES]
240
00:17:42,186 --> 00:17:43,604
[TONE STOPS]
241
00:17:45,314 --> 00:17:46,816
[TONE RESUMES]
242
00:17:46,858 --> 00:17:47,984
[TONE STOPS]
243
00:17:48,026 --> 00:17:49,527
[SCREECHES]
244
00:18:12,926 --> 00:18:14,844
[COUGHING]
245
00:18:22,435 --> 00:18:23,269
[HANDCUFFS CLICK]
246
00:18:23,310 --> 00:18:25,438
I'M NOT SURE
WHAT'S CREEPIER.
247
00:18:25,479 --> 00:18:26,814
A BIG RAT WITH WINGS
248
00:18:26,856 --> 00:18:28,816
OR A DROWNED RAT
WITHOUT 'EM.
249
00:18:28,858 --> 00:18:30,902
BENNETT,
YOU ALL RIGHT?
250
00:18:30,944 --> 00:18:32,278
BATTIN' 500.
251
00:18:32,319 --> 00:18:36,407
ONE BAT NEARLY ATE ME,
ONE SAVED ME.
252
00:18:36,449 --> 00:18:39,243
Yin: LET'S TURN
LANGSTROM'S LAB
INSIDE OUT.
253
00:18:39,285 --> 00:18:40,995
I WANT EVERYTHING
TAGGED AND BAGGED
254
00:18:41,037 --> 00:18:42,496
SO FORENSICS CAN--
255
00:18:44,248 --> 00:18:45,583
WHAT HAPPENED HERE?
256
00:18:45,625 --> 00:18:47,752
MAYBE LANGSTROM
DIDN'T WANT ANYONE
ANALYZING HIS WORK.
257
00:18:47,794 --> 00:18:50,254
AND YOU DON'T KNOW
ANYTHING ABOUT THIS,
WAYNE.
258
00:18:50,296 --> 00:18:52,214
HEY, I'VE KNOWN BRUCE
SINCE HIGH SCHOOL.
259
00:18:52,256 --> 00:18:55,426
HE'D NEVER INTERFERE
IN A POLICE INVESTIGATION.
RIGHT, BRUCE?
260
00:18:55,468 --> 00:18:59,221
I LIKE TO THINK
I HELP LAW ENFORCEMENT
WHENEVER I CAN.
261
00:18:59,263 --> 00:19:03,225
PERSONALLY, I'M JUST
GLAD WE'RE BACK DOWN
TO ONE BAT GUY.
262
00:19:03,267 --> 00:19:07,605
WELL, IF LANGSTROM
ISN'T THE BATMAN, WHO IS?
263
00:19:09,148 --> 00:19:11,567
LATER, BRUCE.
264
00:19:14,028 --> 00:19:15,362
PHEW.
265
00:19:20,284 --> 00:19:22,620
[LANGSTROM LAUGHS]
266
00:19:22,662 --> 00:19:25,832
IN TIME. IN TIME...
267
00:19:25,873 --> 00:19:29,669
THE NIGHT WILL BELONG
TO MAN-BAT.
268
00:19:29,710 --> 00:19:32,588
[LAUGHING]
269
00:20:02,242 --> 00:20:04,537
THE BATMAN.
17140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.