All language subtitles for The.Batman.S01E04.1080p.HMAX.WEB-DL.DD2.0.H.264-AlfaHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,177 --> 00:00:12,554 [SIRENS] 2 00:00:22,648 --> 00:00:24,274 UNH. HOLD UP. 3 00:00:24,316 --> 00:00:26,360 THE BATMAN NAILS THUGS FOR US AGAIN, 4 00:00:26,401 --> 00:00:27,945 AND THIS IS THE THANKS HE GETS? 5 00:00:27,987 --> 00:00:29,780 I JUST WANNA TELL HIM HOW GRATEFUL I AM-- 6 00:00:29,822 --> 00:00:31,824 UP CLOSE AND PERSONAL. 7 00:00:39,832 --> 00:00:42,417 IMAGINE THAT. LOST HIM. 8 00:00:42,459 --> 00:00:43,752 HMM. 9 00:00:46,922 --> 00:00:48,799 [SCREECHING] 10 00:00:51,092 --> 00:00:52,177 COINCIDENCE? 11 00:00:52,219 --> 00:00:53,387 IF YOU WERE THE BATMAN, 12 00:00:53,428 --> 00:00:55,764 WHAT KIND OF PETS WOULD YOU HAVE? 13 00:00:57,725 --> 00:00:59,852 LET'S SEE WHERE THESE BATS LEAD US. 14 00:00:59,894 --> 00:01:01,729 [SIREN] 15 00:01:08,318 --> 00:01:10,779 WAYNE INDUSTRIES. 16 00:01:10,821 --> 00:01:12,489 LOOKS LIKE YOUR BUDDY WAYNE 17 00:01:12,531 --> 00:01:15,242 HAS SOME EXPLAINING TO DO. 18 00:01:21,373 --> 00:01:23,834 [BATS SCREECHING] 19 00:02:05,793 --> 00:02:08,169 THE BATMAN. 20 00:02:22,559 --> 00:02:23,894 [DING] 21 00:02:23,936 --> 00:02:26,229 MORNING, MARLENE. 22 00:02:26,271 --> 00:02:29,024 ANY MESSAGES FOR GOTHAM'S MOST ELIGIBLE? 23 00:02:29,066 --> 00:02:30,818 BRUCE. 24 00:02:30,859 --> 00:02:32,402 WE NEED TO TALK. 25 00:02:32,444 --> 00:02:35,530 ETHAN. I HOPE THIS IS A SOCIAL VISIT. 26 00:02:35,572 --> 00:02:36,991 DROP THE ACT, BUDDY. 27 00:02:37,032 --> 00:02:39,367 WE KNOW YOU'RE THE BATMAN. 28 00:02:40,953 --> 00:02:42,955 PSYCHE. [LAUGHS] 29 00:02:42,997 --> 00:02:44,581 YOU, THE BATMAN! 30 00:02:44,623 --> 00:02:46,750 [LAUGHS] 31 00:02:47,751 --> 00:02:50,169 AHEM. WE ARE, HOWEVER, 32 00:02:50,211 --> 00:02:52,464 INVESTIGATING A LEAD ON THE BATMAN. 33 00:02:52,506 --> 00:02:55,759 WE'D LIKE TO HAVE A LOOK IN THIS BUILDING, MR. WAYNE. 34 00:02:57,636 --> 00:02:59,013 TRUST ME, DETECTIVE YIN, 35 00:02:59,054 --> 00:03:02,349 IF ANYONE HERE HAD ANYTHING TO DO WITH THE BATMAN, 36 00:03:02,390 --> 00:03:03,809 I'D BE THE FIRST TO KNOW. 37 00:03:03,851 --> 00:03:06,145 [SCREECHING] 38 00:03:10,065 --> 00:03:12,818 HA. BUT IF IT'S BATS YOU WANT... 39 00:03:12,860 --> 00:03:14,153 EH. UNH. UNH. 40 00:03:14,193 --> 00:03:15,946 DR. LANGSTROM IS AN AUDIOMETREST, 41 00:03:15,988 --> 00:03:17,906 AN EXPERT IN THE SCIENCE OF HEARING. 42 00:03:17,948 --> 00:03:21,326 UH, BATS ARE PART OF HIS RESEARCH ON... 43 00:03:23,120 --> 00:03:24,955 SONAR, MR. WAYNE? 44 00:03:24,997 --> 00:03:26,456 DR. LINDSTROM, 45 00:03:26,498 --> 00:03:29,668 UH, THESE ARE DETECTIVES YIN AND BENNETT. 46 00:03:29,710 --> 00:03:30,919 UH, DETECTIVES? 47 00:03:30,961 --> 00:03:33,005 DARK IN HERE. YOU AREN'T TRYING 48 00:03:33,047 --> 00:03:34,923 TO HIDE ANYTHING, ARE YOU, DOCTOR? 49 00:03:34,965 --> 00:03:38,093 BATS ARE NOCTURNAL. THEY PREFER THE DARK. 50 00:03:38,135 --> 00:03:40,179 THAT'S COMMON KNOWLEDGE. 51 00:03:40,220 --> 00:03:42,305 DR. LANGSTROM, WHERE WERE YOU LAST NIGHT 52 00:03:42,347 --> 00:03:43,765 BETWEEN 4:00 AND 5:00 A.M.? 53 00:03:43,807 --> 00:03:47,061 UH, EH, RIGHT HERE, WAITING FOR MY BATS TO RETURN. 54 00:03:47,102 --> 00:03:50,147 I SUPPOSE I DON'T HAVE MUCH OF A SOCIAL LIFE. 55 00:03:50,189 --> 00:03:51,982 WHAT DO YOU KNOW ABOUT THE BATMAN? 56 00:03:52,024 --> 00:03:53,901 I'VE NEVER PAID MUCH ATTENTION. 57 00:03:53,942 --> 00:03:57,196 BUT IF HE LIKES BATS, HE CAN'T BE ALL BAD. 58 00:03:57,237 --> 00:03:59,948 HMM. THANKS FOR YOUR TIME, DOCTOR. 59 00:03:59,990 --> 00:04:02,159 MR. WAYNE, WE'LL BE IN TOUCH. 60 00:04:02,201 --> 00:04:05,245 LATER, BRUCE. 61 00:04:05,286 --> 00:04:08,123 BATS PREFER BEING KEPT IN THE DARK, DR. LANGSTROM. 62 00:04:08,165 --> 00:04:11,334 I DON'T. WHY WASN'T I UPDATED ON YOUR RESEARCH? 63 00:04:11,376 --> 00:04:15,422 I--I--I'M AFRAID PAPERWORK ISN'T ONE OF MY STRONG POINTS. 64 00:04:15,463 --> 00:04:18,633 AND I'M AFRAID I'M GONNA HAVE TO SHUT DOWN YOUR PROJECT. 65 00:04:18,675 --> 00:04:21,469 NO! YOU CAN'T. 66 00:04:22,846 --> 00:04:24,014 MY NIECE, CARLY. 67 00:04:24,056 --> 00:04:26,100 SHE LOST HER HEARING WHEN SHE WAS 3 68 00:04:26,141 --> 00:04:27,308 AFTER A BOUT WITH MEASLES. 69 00:04:27,350 --> 00:04:30,145 SHE'S THE REASON FOR MY RESEARCH, MR. WAYNE. 70 00:04:30,187 --> 00:04:33,065 YOU SEE? I'M ON THE VERGE OF A BREAKTHROUGH. 71 00:04:33,107 --> 00:04:36,235 A CURE FOR DEAFNESS. 72 00:04:40,155 --> 00:04:41,740 ARE YOU QUITE CERTAIN 73 00:04:41,782 --> 00:04:44,659 ALLOWING DR. LANGSTROM TO CONTINUE HIS BAT RESEARCH 74 00:04:44,701 --> 00:04:47,287 WAS THE WISEST DECISION, MASTER BRUCE? 75 00:04:47,328 --> 00:04:51,083 GIVING DETECTIVE YIN A REASON TO SNIFF AROUND WAYNE INDUSTRIES 76 00:04:51,125 --> 00:04:52,793 COULD SPELL DISASTER. 77 00:04:52,834 --> 00:04:55,212 LANGSTROM'S ON THE VERGE OF A BREAKTHROUGH, ALFRED. 78 00:04:55,254 --> 00:04:57,172 IN SCIENTIFIC TERMS, SIR, 79 00:04:57,214 --> 00:04:59,841 "ON THE VERGE" COULD MEAN YEARS. 80 00:04:59,883 --> 00:05:02,510 THEN MAYBE BRUCE WAYNE CAN PROVIDE SOME CHARITY 81 00:05:02,552 --> 00:05:04,930 ON A PERSONAL LEVEL. 82 00:05:07,474 --> 00:05:09,726 [DING DONG] 83 00:05:11,603 --> 00:05:14,189 HI, CARLY. 84 00:05:14,231 --> 00:05:17,276 I BROUGHT YOU THIS HEARING AID 85 00:05:17,317 --> 00:05:19,153 UNTIL YOUR UNCLE CAN... 86 00:05:19,194 --> 00:05:22,656 MOM! THERE'S SOME TOTAL WEIRDO AT THE DOOR! 87 00:05:22,697 --> 00:05:25,117 YOU CAN HEAR? 88 00:05:27,786 --> 00:05:29,913 [SIGHS] LANGSTROM. 89 00:05:29,955 --> 00:05:31,498 [SCREECHING] 90 00:05:36,295 --> 00:05:39,840 LANGSTROM. DR. LANGSTROM. 91 00:05:39,881 --> 00:05:42,176 NO ONE HERE. OK. 92 00:05:42,217 --> 00:05:44,094 IF YOU'RE NOT CURING DEAFNESS, 93 00:05:44,136 --> 00:05:46,180 WHAT ARE YOU UP TO? 94 00:05:56,815 --> 00:05:58,317 Bruce: INTERNET SITES... 95 00:05:58,357 --> 00:06:00,944 POLICE REPORTS... 96 00:06:04,906 --> 00:06:06,449 MR. WAYNE? 97 00:06:08,160 --> 00:06:09,452 QUITE A SCRAPBOOK FOR SOMEONE 98 00:06:09,494 --> 00:06:10,745 WHO'S NEVER PAID MUCH ATTENTION 99 00:06:10,787 --> 00:06:11,746 TO THE BATMAN. 100 00:06:11,788 --> 00:06:13,874 OH, DON'T TROUBLE YOURSELF, MR. WAYNE. 101 00:06:13,915 --> 00:06:15,917 A POMPOUS PRETTY BOY LIKE YOU 102 00:06:15,959 --> 00:06:18,086 COULD NEVER UNDERSTAND MY WORK. 103 00:06:18,128 --> 00:06:19,338 TRY ME, DOCTOR. 104 00:06:19,378 --> 00:06:21,631 I WANT TO BE LIKE THE BATMAN. 105 00:06:21,673 --> 00:06:23,424 YOU WANNA BE A CRIME FIGHTER? 106 00:06:23,466 --> 00:06:28,305 NO, MR. WAYNE. I WANT TO BE FEARED. 107 00:06:28,347 --> 00:06:31,558 YOU FORCE ME TO ACCELERATE MY TESTING SCHEDULE. 108 00:06:31,599 --> 00:06:35,729 WHAT A PITY THE BATMAN HIMSELF CAN'T BE HERE TO WITNESS... 109 00:06:40,150 --> 00:06:44,279 THE BIRTH OF MAN-BAT! 110 00:06:57,125 --> 00:07:00,128 [SCREECHES] 111 00:07:04,299 --> 00:07:06,343 LANGSTROM, TAKE IT EASY. 112 00:07:06,385 --> 00:07:08,345 CAN YOU HEAR ME? 113 00:07:08,387 --> 00:07:09,596 [SCREECHING] 114 00:07:09,637 --> 00:07:11,014 LANGSTROM! 115 00:07:11,056 --> 00:07:12,349 UNH! 116 00:07:36,331 --> 00:07:38,750 [POUNDING] 117 00:07:42,045 --> 00:07:44,339 CHILL. 118 00:07:44,381 --> 00:07:45,632 [SILENCE] 119 00:07:45,673 --> 00:07:48,302 [CRASH] 120 00:07:59,604 --> 00:08:01,356 [BEEPS] 121 00:08:13,994 --> 00:08:14,828 WHOA. 122 00:08:14,869 --> 00:08:16,746 CHECK IT OUT. 123 00:08:16,788 --> 00:08:19,374 EVEN BILLIONAIRES PUT IN OVERTIME. 124 00:08:19,416 --> 00:08:21,626 DETECTIVES. 125 00:08:24,087 --> 00:08:27,466 UH, EXCUSE ME. 126 00:08:28,591 --> 00:08:30,010 E-MAIL FROM A CUTIE? 127 00:08:30,051 --> 00:08:33,305 SPAM. SO WHY THE LATE VISIT? 128 00:08:33,347 --> 00:08:35,474 WE WANNA TALK TO DR. BAT AGAIN. 129 00:08:35,515 --> 00:08:37,642 THAT DORK ACT DIDN'T SIT RIGHT WITH ME. 130 00:08:37,684 --> 00:08:39,936 LANGSTROM? UH, HE'S GONE. 131 00:08:39,978 --> 00:08:42,230 FLEW RIGHT OUTTA HERE JUST MINUTES AGO. 132 00:08:42,272 --> 00:08:43,440 NOW IF YOU'LL EXCUSE ME. 133 00:08:43,482 --> 00:08:44,358 UH-UH. 134 00:08:44,399 --> 00:08:45,650 YOUR SOCIAL LIFE 135 00:08:45,692 --> 00:08:47,486 WILL HAVE TO WAIT, MR. WAYNE. 136 00:08:47,527 --> 00:08:49,279 LANGSTROM'S HIDING SOMETHING. 137 00:08:49,321 --> 00:08:51,323 WE NEED ANOTHER LOOK IN HIS LAB, BRUCE. 138 00:08:51,365 --> 00:08:54,117 ETHAN, IT'S LATE, AND SO AM I. 139 00:08:54,159 --> 00:08:55,660 SO UNLESS YOU HAVE A... 140 00:08:55,702 --> 00:08:57,329 SEARCH WARRANT? 141 00:08:57,371 --> 00:08:59,706 [CELL PHONE RINGS] 142 00:08:59,747 --> 00:09:00,748 YIN. 143 00:09:00,790 --> 00:09:02,834 UH, WE'RE ON OUR WAY. 144 00:09:02,876 --> 00:09:03,835 WHAT IS IT? 145 00:09:03,877 --> 00:09:06,004 ASSAILANT WITH BAT WINGS DOWNTOWN. 146 00:09:06,046 --> 00:09:07,047 THE BATMAN? 147 00:09:07,088 --> 00:09:08,131 WHO ELSE? WE MIGHT JUST 148 00:09:08,173 --> 00:09:10,217 GET THAT CHAT WITH LANGSTROM AFTER ALL. 149 00:09:10,258 --> 00:09:11,385 LATER, BRUCE. 150 00:09:11,426 --> 00:09:14,262 [DOORS CLOSE] 151 00:09:14,304 --> 00:09:16,348 [SIREN] 152 00:09:22,521 --> 00:09:24,231 [SCREECHES] 153 00:09:35,450 --> 00:09:36,784 [BLEATING] 154 00:09:36,826 --> 00:09:38,786 [SCREECHES] 155 00:09:46,044 --> 00:09:48,380 ALFRED, ANYTHING UNUSUAL ON THE BATWAVE? 156 00:09:48,422 --> 00:09:51,174 AND I MEAN FREAKY UNUSUAL. 157 00:09:51,216 --> 00:09:52,467 LET'S HAVE A LOOK. 158 00:09:52,509 --> 00:09:54,802 WOULD THE DISCOVERY OF SEVERAL MAMMALS 159 00:09:54,844 --> 00:09:57,764 FOUND COMPLETELY DRAINED OF BLOOD QUALIFY? 160 00:09:57,805 --> 00:10:00,267 LANGSTROM COULDN'T HAVE USED FRUIT BATS? 161 00:10:00,308 --> 00:10:02,060 Alfred: BEGGING YOUR PARDON, MASTER BRUCE? 162 00:10:02,102 --> 00:10:03,019 LET'S JUST SAY 163 00:10:03,061 --> 00:10:06,940 I'M NO LONGER THE ONLY BAT IN TOWN. 164 00:10:28,878 --> 00:10:30,338 [SCREECHES] 165 00:10:37,262 --> 00:10:39,180 [SCREECHING LOUDLY] 166 00:10:47,981 --> 00:10:49,149 [GASPS] 167 00:11:41,159 --> 00:11:43,702 I KNEW YOU'D COME CALLING, BATMAN. 168 00:11:43,744 --> 00:11:47,415 SO TELL ME, WHO'S THE BETTER BAT? 169 00:11:47,457 --> 00:11:52,212 THIS HAS TO END NOW BEFORE YOU START FEEDING ON HUMANS. 170 00:11:52,253 --> 00:11:54,255 OH, BUT I'M SO CLOSE TO MY GOAL. 171 00:11:54,297 --> 00:11:56,341 2 MORE DOSES OF MY FORMULA, 172 00:11:56,383 --> 00:12:00,178 AND THE MAN-BAT WILL RULE THE NIGHT FOREVER. 173 00:12:03,973 --> 00:12:06,809 GRR. [SIREN] 174 00:12:06,851 --> 00:12:08,478 UNH! 175 00:12:09,770 --> 00:12:10,605 FREEZE! 176 00:12:10,647 --> 00:12:12,399 GIVE IT UP, LANGSTROM! 177 00:12:12,440 --> 00:12:15,360 I DON'T HAVE TIME FOR THIS. 178 00:12:16,944 --> 00:12:19,489 [COUGHING] [COUGHING] 179 00:12:22,867 --> 00:12:24,369 FLUSH HIM OUT THE OTHER END. 180 00:12:24,411 --> 00:12:26,413 I'LL COVER THE BACK. 181 00:12:37,382 --> 00:12:38,633 UNH! 182 00:12:38,675 --> 00:12:41,261 [GRUNTS] 183 00:12:44,013 --> 00:12:47,434 OK, BATMAN. WHERE'D YOU DITCH THE MUSCLE SUIT? 184 00:12:47,475 --> 00:12:50,437 YOU ARE MAKING A BIG MISTAKE, DETECTIVE. 185 00:12:50,478 --> 00:12:51,646 HE'S RIGHT. 186 00:12:51,688 --> 00:12:54,815 HE'S MORE DANGEROUS THAN HE LOOKS. 187 00:12:54,857 --> 00:12:59,070 OK. SO YOU'RE NOT THE BATMAN, 188 00:12:59,112 --> 00:13:02,532 AND YOU'RE NOT LANGSTROM. 189 00:13:03,950 --> 00:13:05,744 [GROWLING] 190 00:13:08,580 --> 00:13:10,831 UNH! UNH. 191 00:13:10,873 --> 00:13:11,874 FREEZE! 192 00:13:11,916 --> 00:13:14,335 YOU--YOU BAT-THING. 193 00:13:14,377 --> 00:13:15,378 [SCREECHES] 194 00:13:15,420 --> 00:13:17,672 UNH! WHAT THE? 195 00:13:17,714 --> 00:13:19,424 UNH! 196 00:13:19,466 --> 00:13:20,841 [GRUNTS] 197 00:13:20,883 --> 00:13:22,260 AAH! 198 00:13:24,803 --> 00:13:25,680 [BENNETT GRUNTS] 199 00:13:25,722 --> 00:13:26,931 [MAN-BAT SCREECHES] 200 00:13:26,973 --> 00:13:28,349 BENNETT! 201 00:13:32,228 --> 00:13:33,772 YOU'RE GONNA NEED MORE FIREPOWER 202 00:13:33,812 --> 00:13:35,398 TO BRING THAT THING DOWN. 203 00:13:35,440 --> 00:13:37,692 WASN'T TRYING TO. 204 00:13:37,734 --> 00:13:39,319 [DIALS] 205 00:13:39,360 --> 00:13:42,113 DETECTIVE YIN. I NEED A COPTER ASAP 206 00:13:42,155 --> 00:13:43,239 TO TRACK MAN-BAT. 207 00:13:43,281 --> 00:13:45,950 NO, NO, NOT BATMAN. 208 00:13:45,992 --> 00:13:48,827 MAN-BAT. 209 00:13:58,338 --> 00:13:59,756 [BEEPING] 210 00:14:04,761 --> 00:14:06,721 ALFRED, PICK UP. 211 00:14:06,763 --> 00:14:07,846 [BEEPING] 212 00:14:07,888 --> 00:14:10,475 UNH. UNH. UM. 213 00:14:10,517 --> 00:14:13,102 NEED I REMIND YOU 214 00:14:13,144 --> 00:14:16,272 WE ARE NOT ALL CREATURES OF THE NIGHT. 215 00:14:16,314 --> 00:14:17,482 ALFRED, I'M ON MY WAY. 216 00:14:17,524 --> 00:14:19,442 I NEED YOU TO PREPARE A FEW THINGS. 217 00:14:19,484 --> 00:14:21,235 Alfred: SIR, SOMETHING'S WRONG? 218 00:14:21,277 --> 00:14:23,029 A FRIEND IS IN TROUBLE. 219 00:14:23,070 --> 00:14:25,532 [SCREECHES] 220 00:14:43,049 --> 00:14:44,843 BINGO. 221 00:14:53,852 --> 00:14:56,688 SO WHERE'S THE BIG BAD BAT? 222 00:14:59,858 --> 00:15:01,942 OUT OF THE DAYLIGHT... 223 00:15:01,984 --> 00:15:04,945 [BEEPS] 224 00:15:06,197 --> 00:15:08,366 AND IN ITS' CAVE. 225 00:15:08,408 --> 00:15:11,035 HOLD ON, ETHAN. 226 00:15:24,591 --> 00:15:26,593 [SQUEALS] 227 00:15:30,179 --> 00:15:32,932 [BEEPS] 228 00:15:32,973 --> 00:15:35,393 [GRUNTING] 229 00:15:42,942 --> 00:15:44,485 GRR! 230 00:16:07,967 --> 00:16:09,510 MMM! 231 00:16:21,439 --> 00:16:23,107 LOOK OUT! 232 00:16:27,612 --> 00:16:29,280 STAY BACK. 233 00:16:30,990 --> 00:16:32,450 [SCREECHING] 234 00:16:40,333 --> 00:16:43,419 TIME TO SEE WHO IS THE BETTER BAT. 235 00:16:59,602 --> 00:17:01,521 APPRECIATE THE SAVE. 236 00:17:29,382 --> 00:17:33,219 LET'S SEE HOW YOUR SONAR LIKES THE LOOK OF THIS. 237 00:17:33,260 --> 00:17:35,471 [HIGH-PITCHED TONE] 238 00:17:37,306 --> 00:17:38,725 [TONE STOPS] 239 00:17:38,766 --> 00:17:40,434 [TONE RESUMES] 240 00:17:42,186 --> 00:17:43,604 [TONE STOPS] 241 00:17:45,314 --> 00:17:46,816 [TONE RESUMES] 242 00:17:46,858 --> 00:17:47,984 [TONE STOPS] 243 00:17:48,026 --> 00:17:49,527 [SCREECHES] 244 00:18:12,926 --> 00:18:14,844 [COUGHING] 245 00:18:22,435 --> 00:18:23,269 [HANDCUFFS CLICK] 246 00:18:23,310 --> 00:18:25,438 I'M NOT SURE WHAT'S CREEPIER. 247 00:18:25,479 --> 00:18:26,814 A BIG RAT WITH WINGS 248 00:18:26,856 --> 00:18:28,816 OR A DROWNED RAT WITHOUT 'EM. 249 00:18:28,858 --> 00:18:30,902 BENNETT, YOU ALL RIGHT? 250 00:18:30,944 --> 00:18:32,278 BATTIN' 500. 251 00:18:32,319 --> 00:18:36,407 ONE BAT NEARLY ATE ME, ONE SAVED ME. 252 00:18:36,449 --> 00:18:39,243 Yin: LET'S TURN LANGSTROM'S LAB INSIDE OUT. 253 00:18:39,285 --> 00:18:40,995 I WANT EVERYTHING TAGGED AND BAGGED 254 00:18:41,037 --> 00:18:42,496 SO FORENSICS CAN-- 255 00:18:44,248 --> 00:18:45,583 WHAT HAPPENED HERE? 256 00:18:45,625 --> 00:18:47,752 MAYBE LANGSTROM DIDN'T WANT ANYONE ANALYZING HIS WORK. 257 00:18:47,794 --> 00:18:50,254 AND YOU DON'T KNOW ANYTHING ABOUT THIS, WAYNE. 258 00:18:50,296 --> 00:18:52,214 HEY, I'VE KNOWN BRUCE SINCE HIGH SCHOOL. 259 00:18:52,256 --> 00:18:55,426 HE'D NEVER INTERFERE IN A POLICE INVESTIGATION. RIGHT, BRUCE? 260 00:18:55,468 --> 00:18:59,221 I LIKE TO THINK I HELP LAW ENFORCEMENT WHENEVER I CAN. 261 00:18:59,263 --> 00:19:03,225 PERSONALLY, I'M JUST GLAD WE'RE BACK DOWN TO ONE BAT GUY. 262 00:19:03,267 --> 00:19:07,605 WELL, IF LANGSTROM ISN'T THE BATMAN, WHO IS? 263 00:19:09,148 --> 00:19:11,567 LATER, BRUCE. 264 00:19:14,028 --> 00:19:15,362 PHEW. 265 00:19:20,284 --> 00:19:22,620 [LANGSTROM LAUGHS] 266 00:19:22,662 --> 00:19:25,832 IN TIME. IN TIME... 267 00:19:25,873 --> 00:19:29,669 THE NIGHT WILL BELONG TO MAN-BAT. 268 00:19:29,710 --> 00:19:32,588 [LAUGHING] 269 00:20:02,242 --> 00:20:04,537 THE BATMAN. 17140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.