All language subtitles for The-Caretaker_2016_English-ELSUBTITLE.COM-ST_1348095

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,643 --> 00:02:25,410 Birdie? 2 00:02:27,747 --> 00:02:29,448 Birdie? 3 00:02:34,220 --> 00:02:35,987 Birdie? 4 00:02:37,892 --> 00:02:40,125 You all right? 5 00:02:45,933 --> 00:02:47,599 Birdie? 6 00:02:49,602 --> 00:02:53,739 Get out of my house. 7 00:03:18,831 --> 00:03:20,632 Hello? 8 00:03:23,636 --> 00:03:25,737 What? 9 00:03:30,476 --> 00:03:32,946 I'm going to birdie's. 10 00:03:32,947 --> 00:03:34,881 Her caretaker's abandoned her. 11 00:03:34,882 --> 00:03:36,782 You've never cared before. 12 00:03:38,351 --> 00:03:41,621 Well, she's old, and she needs my help. 13 00:03:41,622 --> 00:03:43,256 She's not taking her medication, 14 00:03:43,257 --> 00:03:45,258 and she told the doctor that I'm her cure. 15 00:03:45,259 --> 00:03:47,260 Look, Mal, I understand. 16 00:03:47,261 --> 00:03:49,329 Hold on one second. 17 00:03:49,330 --> 00:03:51,763 August hill. 18 00:04:21,594 --> 00:04:25,665 I saw an open vacancy at that nursing home that we passed. 19 00:04:25,666 --> 00:04:27,967 Birdie in a home? 20 00:04:27,968 --> 00:04:30,469 She's not gonna go for that. 21 00:04:38,011 --> 00:04:40,647 I can only lead the horse to water. 22 00:04:40,648 --> 00:04:42,214 Every six hours. 23 00:04:44,984 --> 00:04:47,786 And she's almost out of tanks. 24 00:04:49,689 --> 00:04:52,925 Birdie's got the script. 25 00:04:52,926 --> 00:04:55,660 She asked me to give you this. 26 00:04:57,330 --> 00:04:59,399 Um, sorry. 27 00:04:59,400 --> 00:05:02,302 Dr. Frances, we can't take care of her. 28 00:05:02,303 --> 00:05:05,538 Her malady has more will than her judgment. 29 00:05:05,539 --> 00:05:08,374 She needs haloperidol. 30 00:05:08,375 --> 00:05:12,043 And if not, relapse is certain. 31 00:05:13,713 --> 00:05:16,581 You do remember what happened last time. 32 00:05:20,386 --> 00:05:21,686 Good night, Mallorie. 33 00:05:22,488 --> 00:05:24,090 Please don't leave. 34 00:05:24,091 --> 00:05:25,725 Good night. 35 00:05:25,726 --> 00:05:27,058 Doc... 36 00:05:39,639 --> 00:05:43,676 what in the world is that? 37 00:05:43,677 --> 00:05:46,778 I strongly dislike clowns. 38 00:05:51,517 --> 00:05:53,953 That's her. 39 00:05:53,954 --> 00:05:55,955 - You need help? - No, no, no. 40 00:05:55,956 --> 00:05:58,658 You stay here because she'll flip if she sees you. 41 00:05:58,659 --> 00:06:00,560 She's gonna see me eventually. 42 00:06:00,561 --> 00:06:02,729 Because we're gonna hire a caretaker tomorrow, 43 00:06:02,730 --> 00:06:04,596 and we're gonna get the hell out of here. 44 00:06:27,487 --> 00:06:29,588 Lionel? 45 00:06:31,758 --> 00:06:34,159 It's me, Mallorie. 46 00:06:35,496 --> 00:06:37,696 Hello, darling. 47 00:06:39,499 --> 00:06:44,202 I told him these tanks are too small for a woman my age. 48 00:06:45,972 --> 00:06:49,909 Who? Gilberto? 49 00:06:49,910 --> 00:06:53,913 Before that, Luis, who was fired? 50 00:06:53,914 --> 00:06:56,048 He was always into my forks. 51 00:06:56,049 --> 00:06:59,018 And before the fork thief? Eleanor? 52 00:06:59,019 --> 00:07:00,820 Always into my business. 53 00:07:00,821 --> 00:07:02,588 And Sammy? 54 00:07:02,589 --> 00:07:04,055 Perv. 55 00:07:08,629 --> 00:07:11,097 Darling. 56 00:07:11,098 --> 00:07:12,799 It's good to see you. 57 00:07:12,800 --> 00:07:15,668 Good to see you. 58 00:07:15,669 --> 00:07:18,504 I'm gonna hire a caretaker tomorrow. 59 00:07:18,505 --> 00:07:21,607 No! No more help, darling. Just you. 60 00:07:21,608 --> 00:07:25,178 After all, death should not be a private affair. 61 00:07:25,179 --> 00:07:27,013 Families stay together. 62 00:07:27,014 --> 00:07:30,783 You're not gonna die. 63 00:07:30,784 --> 00:07:33,986 I'm having a guest over. 64 00:07:33,987 --> 00:07:36,187 Of the dead kind. 65 00:07:37,857 --> 00:07:40,058 I'm so glad you came. 66 00:08:12,959 --> 00:08:16,796 Baby! 67 00:08:16,797 --> 00:08:19,864 Let's make some babies? 68 00:08:20,900 --> 00:08:22,235 I like this bed. 69 00:08:22,236 --> 00:08:23,903 - Let's get started. - I'm sorry. 70 00:08:23,904 --> 00:08:25,104 - No. - What? 71 00:08:25,105 --> 00:08:26,739 You have to sleep on the couch. 72 00:08:26,740 --> 00:08:28,140 Babe, what do you mean? No. 73 00:08:28,141 --> 00:08:29,709 You know birdie when she's not on her medicine. 74 00:08:29,710 --> 00:08:31,611 - It's dusty. - She's gonna freak out. 75 00:08:31,612 --> 00:08:33,880 It's not long enough either. I'm telling you. 76 00:08:33,881 --> 00:08:36,148 No, babe, it's creepy out there, and it smells. 77 00:08:36,149 --> 00:08:37,817 - I'm sorry. - No. Baby... 78 00:08:37,818 --> 00:08:40,987 - Good night, August. - No. I love you. Baby... 79 00:08:40,988 --> 00:08:44,257 - Good night. - Can I touch you? 80 00:08:44,258 --> 00:08:47,292 What's birdie's Wifi password? 81 00:09:28,067 --> 00:09:31,637 I see you received Scarlett? 82 00:09:31,638 --> 00:09:33,606 Scarlett? 83 00:09:33,607 --> 00:09:37,310 Yes, we buried her when you were four years old. 84 00:09:37,311 --> 00:09:39,245 Why'd we bury her? 85 00:09:39,246 --> 00:09:42,281 I don't know. Everybody buries something from their past. 86 00:09:42,282 --> 00:09:45,383 It's human nature, I guess. 87 00:09:47,286 --> 00:09:50,155 I don't really remember much before mom left. 88 00:09:54,594 --> 00:09:56,861 I always wanted to learn how to sew. 89 00:09:59,232 --> 00:10:01,533 Why did you stop? 90 00:10:02,902 --> 00:10:05,738 Birdie... 91 00:10:05,739 --> 00:10:06,839 Birdie, let it go. 92 00:10:06,840 --> 00:10:08,374 Birdie... 93 00:10:08,375 --> 00:10:12,110 Birdie, let go. You're gonna cut yourself. 94 00:10:19,819 --> 00:10:23,021 Why don't you take Scarlett with you? 95 00:11:01,827 --> 00:11:04,028 Why are you doing this? 96 00:13:03,950 --> 00:13:05,350 Mal. 97 00:13:06,986 --> 00:13:09,121 August too. 98 00:13:09,122 --> 00:13:12,024 August too. 99 00:13:12,025 --> 00:13:14,058 August too. 100 00:13:32,845 --> 00:13:34,880 Mal. 101 00:13:34,881 --> 00:13:36,347 Mal? 102 00:13:58,537 --> 00:14:01,140 Like I was saying earlier, 103 00:14:01,141 --> 00:14:05,344 she keeps muttering my name when she's sleepwalking, 104 00:14:05,345 --> 00:14:07,279 and it's been worrying me. 105 00:14:07,280 --> 00:14:10,583 Vocalizing dreams is very common for sleepwalkers. 106 00:14:10,584 --> 00:14:13,519 - It's probably harmless. - Probably? 107 00:14:13,520 --> 00:14:17,223 Doc, it's becoming more and more frequent. 108 00:14:17,224 --> 00:14:20,058 Look at these pictures. 109 00:14:28,467 --> 00:14:33,639 August, if what you've told me is correct, 110 00:14:33,640 --> 00:14:37,943 and Mallorie's current pattern continues to escalate, 111 00:14:37,944 --> 00:14:39,578 a few things could happen. 112 00:14:39,579 --> 00:14:43,482 She could say that she's starting to see things. 113 00:14:43,483 --> 00:14:47,152 She could blame her bouts on her surroundings. 114 00:14:47,153 --> 00:14:49,088 Does she ever talk about wanting to move? 115 00:14:49,089 --> 00:14:52,157 Wanting to move? No, never. 116 00:14:52,158 --> 00:14:54,260 She just moved in with me four months ago. 117 00:14:54,261 --> 00:14:57,630 Is there a pattern of instability in her family? 118 00:14:57,631 --> 00:15:00,266 Well, her mother left her when she was real young, 119 00:15:00,267 --> 00:15:02,268 and her grandmother took care of her. 120 00:15:02,269 --> 00:15:05,204 But her grandmother's old. I've only met her once. 121 00:15:05,205 --> 00:15:10,242 But I promise, doc, things are amazing between her and I. 122 00:15:10,243 --> 00:15:13,045 Everything besides the sleepwalking. 123 00:15:13,046 --> 00:15:15,180 Why don't you just hire someone? 124 00:15:15,181 --> 00:15:18,183 Because she hates people. 125 00:15:18,184 --> 00:15:20,686 Well, some things never change. 126 00:15:20,687 --> 00:15:22,955 Yup. 127 00:15:22,956 --> 00:15:24,822 She's crazy. 128 00:15:38,237 --> 00:15:40,139 Let's get crazy tonight. 129 00:15:40,140 --> 00:15:42,107 Yeah, sure, if I can get birdie to sleep 130 00:15:42,108 --> 00:15:44,476 or take her medicine or hire a caretaker. 131 00:15:44,477 --> 00:15:46,679 Penny? Hey, love, it's me. 132 00:15:46,680 --> 00:15:48,580 Who do you know in classifieds? 133 00:15:48,581 --> 00:15:50,482 - No, no, no, no. - Ha-ha, too late, transferring. 134 00:15:50,483 --> 00:15:53,352 Hi. I wish to take out an ad. 135 00:15:53,353 --> 00:15:55,220 Yes. "Caretaker. 136 00:15:55,221 --> 00:15:59,323 Please call for appointment. 137 00:15:59,547 --> 00:16:11,447 www.ZooCine.CoM Watch Movies and Series! 138 00:16:11,971 --> 00:16:14,639 Bye. See ya later. 139 00:16:17,343 --> 00:16:20,279 Do not enter closed doors. 140 00:16:20,280 --> 00:16:24,316 Refrain from lustful relations. 141 00:16:24,317 --> 00:16:27,152 Define "lustful relations." 142 00:16:27,153 --> 00:16:29,755 I'm sure our definitions are quite different, birdie. 143 00:16:29,756 --> 00:16:32,224 Would you accept an uninvited into your home? 144 00:16:32,225 --> 00:16:33,692 - Uninvited? - Birdie. 145 00:16:33,693 --> 00:16:35,327 - Love. - Look at you. 146 00:16:35,328 --> 00:16:37,329 What are you doing? 147 00:16:37,330 --> 00:16:40,765 Okay, um, go upstairs, okay? I'll meet you there in a minute. 148 00:16:42,401 --> 00:16:44,436 How long has she been down here? 149 00:16:44,437 --> 00:16:46,638 Does she use a mirror when she puts on her lipstick? 150 00:16:46,639 --> 00:16:48,407 What were you talking about? 151 00:16:48,408 --> 00:16:51,010 The rules of death. 152 00:16:51,011 --> 00:16:53,045 What the hell? 153 00:16:53,046 --> 00:16:55,647 - Hang on. I'll be back. - Where you going? 154 00:16:55,648 --> 00:16:57,381 Babe? 155 00:17:05,224 --> 00:17:07,026 You gonna crush that up? 156 00:17:07,027 --> 00:17:08,527 Wait. 157 00:17:08,528 --> 00:17:11,764 I've been waiting for an excuse to use this thing. 158 00:17:11,765 --> 00:17:13,565 Look at this. 159 00:17:13,566 --> 00:17:15,801 Really? Gonna use that thing? 160 00:17:15,802 --> 00:17:18,670 Watch this. This is old school. 161 00:17:18,671 --> 00:17:20,272 Boom. 162 00:17:20,273 --> 00:17:23,442 Put this here, flip it over. 163 00:17:23,443 --> 00:17:25,610 One, two, tres. 164 00:17:27,479 --> 00:17:28,946 Like so. 165 00:17:29,748 --> 00:17:32,184 Bada-bing. 166 00:17:32,185 --> 00:17:33,684 Bada... 167 00:17:34,720 --> 00:17:36,688 There you go. 168 00:17:36,689 --> 00:17:38,656 Good luck. 169 00:18:02,381 --> 00:18:04,483 - Hi. - Hi. 170 00:18:04,484 --> 00:18:07,619 Where were you today? I missed you. 171 00:18:07,620 --> 00:18:10,255 Lunch with Taylor. Do you remember her? 172 00:18:10,256 --> 00:18:12,257 Who could forget a queer? 173 00:18:12,258 --> 00:18:14,892 I always wanted better for you. 174 00:18:16,196 --> 00:18:19,298 Shit! Birdie, I'm so sorry. 175 00:18:19,299 --> 00:18:21,600 Shit. I'm so sorry. I'll be right back. 176 00:18:21,601 --> 00:18:23,168 Shit. 177 00:18:23,169 --> 00:18:25,537 - You okay, babe? - Yeah, no, no, no, I... 178 00:18:25,538 --> 00:18:27,371 What? 179 00:18:29,374 --> 00:18:31,842 Hey, birdie. 180 00:18:36,682 --> 00:18:38,484 You broke a rule. 181 00:18:38,485 --> 00:18:43,589 Now it's just a matter of time who will die first. 182 00:18:43,590 --> 00:18:46,625 Me... 183 00:18:46,626 --> 00:18:48,659 Or you. 184 00:18:49,761 --> 00:18:53,532 Excuse me, birdie? 185 00:18:53,533 --> 00:18:54,800 - Babe, you okay? - Yeah, yeah. 186 00:18:54,801 --> 00:18:56,602 - You sure? - Yeah, yeah. I got it. 187 00:18:56,603 --> 00:19:00,104 I'm so sorry. Did I burn you? Did it go right through? 188 00:19:03,342 --> 00:19:05,410 I'm sorry. Did it really get you? 189 00:19:05,411 --> 00:19:07,479 I'll make you another one, okay? 190 00:19:07,480 --> 00:19:09,046 All right. 191 00:19:15,254 --> 00:19:17,555 This might call up the devil. 192 00:19:24,329 --> 00:19:26,832 "Awakening spirits." Which one? 193 00:19:26,833 --> 00:19:29,133 Ooh. 194 00:19:39,378 --> 00:19:41,480 "Being touched by the hands of a spirit 195 00:19:41,481 --> 00:19:44,383 and seeing images of ghosts during s�ances were common, 196 00:19:44,384 --> 00:19:48,953 as were tables vibrating, shifting and moving." 197 00:19:58,297 --> 00:20:00,798 No ink. Figures. 198 00:20:16,748 --> 00:20:18,649 Hey, birdie. 199 00:20:21,987 --> 00:20:24,389 Where's Mallorie? 200 00:20:24,390 --> 00:20:29,193 I think she's Internet shopping on her phone. 201 00:20:52,751 --> 00:20:55,354 My mind must be clear. 202 00:20:55,355 --> 00:20:57,623 I'm leaving you for good. 203 00:20:57,624 --> 00:21:01,293 No. You and the child are staying with me. 204 00:21:01,294 --> 00:21:03,729 She belongs here. She loves me. 205 00:21:03,730 --> 00:21:06,632 She loves me more than you and he ever did. 206 00:21:06,633 --> 00:21:10,602 She's gonna be the daughter you never were. 207 00:21:10,603 --> 00:21:12,670 Goodbye, mother. 208 00:21:18,277 --> 00:21:20,612 I call bullshit on skydiving. 209 00:21:20,613 --> 00:21:23,715 B.S. On being related to Diane Keaton. 210 00:21:23,716 --> 00:21:25,450 Okay, so you guys think it's true that I actually 211 00:21:25,451 --> 00:21:27,352 skinny-dipped with Zach Galifianakis. 212 00:21:27,353 --> 00:21:28,987 - Hell yeah. - Yes. 213 00:21:28,988 --> 00:21:30,455 Damn it. 214 00:21:30,456 --> 00:21:32,256 Gosh. 215 00:21:33,392 --> 00:21:34,693 Chug, chug, chug, chug. 216 00:21:34,694 --> 00:21:37,929 Okay. Me? 217 00:21:37,930 --> 00:21:39,598 Okay. 218 00:21:39,599 --> 00:21:43,035 Um, my mom Eva 219 00:21:43,036 --> 00:21:46,672 was murdered by a late-night intruder when I was four. 220 00:21:46,673 --> 00:21:50,342 I can speak two different languages. 221 00:21:50,343 --> 00:21:54,513 And I once saw a circus clown smiling at me 222 00:21:54,514 --> 00:21:56,715 from just over there. 223 00:21:56,716 --> 00:21:58,717 Where I'm sleeping? 224 00:21:58,718 --> 00:22:01,386 That's bullshit, I hope, but I'm not sleeping there. 225 00:22:01,387 --> 00:22:03,655 Bullshit on the languages and your mom. 226 00:22:03,656 --> 00:22:06,625 No, um, my mom wasn't murdered, 227 00:22:06,626 --> 00:22:08,994 but she did walk out on me when I was four, 228 00:22:08,995 --> 00:22:12,997 so either way, she's dead to me. 229 00:22:19,771 --> 00:22:22,007 Excuse me, Taylor long-legs. 230 00:22:22,008 --> 00:22:24,042 Thank you. 231 00:22:24,043 --> 00:22:25,711 Hey, baby. 232 00:22:25,712 --> 00:22:27,811 Nice curly hair, babe. 233 00:22:30,749 --> 00:22:32,983 No. 234 00:22:36,955 --> 00:22:40,592 Unless you're part of the insane clown posse crew, 235 00:22:40,593 --> 00:22:45,062 putting paint on your face is a no-no for any man. 236 00:22:49,534 --> 00:22:51,470 - Mal. - No. 237 00:22:51,471 --> 00:22:54,940 - Yes, yes. - No, no, no. 238 00:22:54,941 --> 00:22:56,874 Mal's drunk. 239 00:22:57,709 --> 00:23:01,747 "Rip away life out of the chosen 240 00:23:01,748 --> 00:23:06,551 and return life to those lost. 241 00:23:06,552 --> 00:23:12,057 Call forth with mortal words and summon what is unseen." 242 00:23:12,058 --> 00:23:16,728 She was a medium at a circus. 243 00:23:16,729 --> 00:23:18,497 No, she was a witch. 244 00:23:18,498 --> 00:23:21,932 For fifty cents, she would summon dead family members. 245 00:23:26,572 --> 00:23:28,140 It was only after she summoned Rawdilly 246 00:23:28,141 --> 00:23:30,976 that she went mental. 247 00:23:30,977 --> 00:23:34,880 So she summoned a clown named Rawdilly, 248 00:23:34,881 --> 00:23:37,582 and you saw him in this house? 249 00:23:37,583 --> 00:23:38,984 No. 250 00:23:38,985 --> 00:23:41,620 That's gonna kill my resale value, babe. 251 00:23:41,621 --> 00:23:43,622 No one knows for sure. 252 00:23:43,623 --> 00:23:45,757 She went insane. 253 00:23:45,758 --> 00:23:48,160 The circus exiled her for heresy. 254 00:23:48,161 --> 00:23:49,494 She was a witch. 255 00:23:49,495 --> 00:23:51,430 He wasn't a real person. 256 00:23:51,431 --> 00:23:53,897 The doctors blamed it on her disease. 257 00:23:55,134 --> 00:23:56,668 Let's play Rawdilly. 258 00:23:56,669 --> 00:23:58,670 - Rawdilly, Rawdilly. - No. God, no. 259 00:23:58,671 --> 00:24:01,773 - What do you hear? - Seriously. 260 00:24:01,774 --> 00:24:05,644 Sounds of children hiding in fear. 261 00:24:05,645 --> 00:24:07,813 - Okay, come on. - Come on, baby. 262 00:24:07,814 --> 00:24:09,781 We're playing. It's happening. 263 00:24:09,782 --> 00:24:11,550 - It's happening. - We're not playing, no. 264 00:24:11,551 --> 00:24:13,552 - Can we please... guys? - No, it's happening. 265 00:24:13,553 --> 00:24:15,419 Come on, come on. 266 00:24:20,792 --> 00:24:24,729 Are we... are we really gonna do this? 267 00:24:24,730 --> 00:24:30,000 Rawdilly, Rawdilly, what can you hear? 268 00:24:34,139 --> 00:24:36,708 I said, "what can you hear?" 269 00:24:36,709 --> 00:24:38,510 Sounds of children hiding in fear. 270 00:24:38,511 --> 00:24:39,943 Yes! 271 00:24:46,017 --> 00:24:50,222 One, two, three. 272 00:24:50,223 --> 00:24:51,689 Ready? 273 00:24:57,063 --> 00:24:59,997 Rawdilly. 274 00:25:10,008 --> 00:25:13,343 Rawdilly. 275 00:25:17,083 --> 00:25:19,149 Rawdilly. 276 00:25:20,986 --> 00:25:23,420 Rawdilly. 277 00:25:27,559 --> 00:25:29,727 Rawdilly. 278 00:25:33,899 --> 00:25:35,499 Rawdilly. 279 00:25:37,969 --> 00:25:40,170 Rawdilly. 280 00:25:51,583 --> 00:25:53,517 Rawdilly! 281 00:25:59,959 --> 00:26:01,726 I'm so sorry. 282 00:26:01,727 --> 00:26:03,995 God, how did you get here so fast? 283 00:26:03,996 --> 00:26:06,798 I've been in this room this entire time. 284 00:26:06,799 --> 00:26:08,866 - What? - Yeah. 285 00:26:23,315 --> 00:26:25,584 Mal. 286 00:26:25,585 --> 00:26:27,786 What are you doing? 287 00:26:27,787 --> 00:26:29,354 I, um, I... 288 00:26:29,355 --> 00:26:31,656 I think... I think I'm seeing things. 289 00:26:31,657 --> 00:26:35,060 Okay, you are way too drunk. Let's sit down, okay? 290 00:26:35,061 --> 00:26:37,796 It's like high school all over again. 291 00:26:37,797 --> 00:26:40,230 You're such a lightweight. I love it. 292 00:27:00,852 --> 00:27:03,053 Whoa, whoa, whoa. 293 00:27:05,624 --> 00:27:07,325 Who are you, buddy? 294 00:27:07,326 --> 00:27:09,059 Who are you? 295 00:27:10,362 --> 00:27:14,299 There was a hole. I fill it. 296 00:27:14,300 --> 00:27:17,202 My name is Sebastian. 297 00:27:17,203 --> 00:27:19,838 The newspaper invited me. 298 00:27:19,839 --> 00:27:22,273 Are you serious? 299 00:27:22,274 --> 00:27:24,241 We have to hire you first. 300 00:27:26,678 --> 00:27:29,914 The hole is very dangerous. 301 00:27:29,915 --> 00:27:32,117 Please. You can keep the shovel. 302 00:27:32,118 --> 00:27:35,552 Just please go away. 303 00:27:47,265 --> 00:27:49,668 Please send him home. 304 00:27:49,669 --> 00:27:51,436 I miss you. 305 00:27:51,437 --> 00:27:54,305 He's not going anywhere until you take your medication. 306 00:27:54,306 --> 00:27:57,074 No. My mind must be clear. 307 00:28:00,345 --> 00:28:02,479 What happened to your hand? 308 00:28:04,382 --> 00:28:07,686 There's someone I must see before I go. 309 00:28:07,687 --> 00:28:10,021 Who? 310 00:28:10,022 --> 00:28:13,056 Rawdilly. 311 00:28:36,948 --> 00:28:38,148 Shit. 312 00:28:42,721 --> 00:28:45,256 You don't have to say a word. 313 00:28:45,257 --> 00:28:47,926 I will anyway. 314 00:28:47,927 --> 00:28:49,327 Caretaker. 315 00:28:49,328 --> 00:28:51,062 Yeah, hi, um, 316 00:28:51,063 --> 00:28:53,431 I just saw your ad in the classifieds. 317 00:28:53,432 --> 00:28:56,735 We have an open position for a caretaker. 318 00:28:56,736 --> 00:28:58,103 She's on haloperidol. 319 00:28:58,104 --> 00:29:00,772 Sorry? Hello? 320 00:29:00,773 --> 00:29:02,941 Yes, you're exactly what we're looking for? 321 00:29:02,942 --> 00:29:05,977 Medication? I think it starts with an H. 322 00:29:05,978 --> 00:29:09,147 Haloperidol. She has a mild form of... hello? 323 00:29:09,148 --> 00:29:10,281 Her name's birdie Ellison. 324 00:29:10,282 --> 00:29:12,150 Please, please, come on. 325 00:29:12,151 --> 00:29:16,755 About 83 to 93, somewhere in that range. 326 00:29:16,756 --> 00:29:20,425 - I'm gonna try this one. - We haven't tried these three. 327 00:29:20,426 --> 00:29:23,061 I have an open position for a caretaker. 328 00:29:23,062 --> 00:29:25,497 El venir El interview. 329 00:29:25,498 --> 00:29:27,899 Her name is birdie Ellison. 330 00:29:27,900 --> 00:29:29,934 I'm sorry, what? She fired you? When? 331 00:29:29,935 --> 00:29:32,804 Hung up. Rude. 332 00:29:32,805 --> 00:29:35,206 You're the fork thief. 333 00:29:35,207 --> 00:29:37,275 El interview manana? 334 00:29:37,276 --> 00:29:40,779 Si. Medicina? No! 335 00:29:40,780 --> 00:29:43,414 Perfecto! Bueno, bueno. 336 00:29:43,415 --> 00:29:45,315 Noche? 337 00:29:46,117 --> 00:29:49,487 Si. Si. Bueno. 338 00:29:49,488 --> 00:29:52,290 No medication? Don't ask for forgiveness, babe. 339 00:29:52,291 --> 00:29:54,993 Just ask for permission. I always get that wrong. 340 00:29:54,994 --> 00:29:58,095 Switch the two last words, and you know what I mean. 341 00:30:05,403 --> 00:30:06,737 Stand right here. 342 00:30:08,007 --> 00:30:10,809 - You hear that? - What? 343 00:30:10,810 --> 00:30:13,978 An angel is singing. 344 00:30:13,979 --> 00:30:17,048 You know it's been five weeks? 345 00:30:17,049 --> 00:30:18,416 It's been four weeks. 346 00:30:18,417 --> 00:30:23,120 No, it's been five. Trust me, I know. 347 00:30:53,284 --> 00:30:55,486 Do you love me, baby? 348 00:30:55,487 --> 00:30:57,587 - Yeah? - Yes. 349 00:30:58,490 --> 00:31:00,558 Wait, did you hear that? 350 00:31:00,559 --> 00:31:04,529 It's the angels singing. It's the angels. 351 00:31:04,530 --> 00:31:08,433 We have to get that. I'm sorry. 352 00:31:08,434 --> 00:31:11,469 We have to get that. It's the first appointment. 353 00:31:11,470 --> 00:31:15,472 - It can wait. - No. 354 00:31:29,121 --> 00:31:31,956 - Shit. - Hold on, pretty blue eyes. 355 00:31:31,957 --> 00:31:34,592 You know this is my job. You stay here. 356 00:31:34,593 --> 00:31:36,194 Stay here. Hold on. 357 00:31:36,195 --> 00:31:38,229 This is our freedom right here. 358 00:31:38,230 --> 00:31:41,198 It's been five weeks too. 359 00:31:42,533 --> 00:31:44,903 - Hey. - Hey. 360 00:31:44,904 --> 00:31:47,305 - You're here for the... - The caretaker position. 361 00:31:47,306 --> 00:31:48,606 Caretaker position. Right. 362 00:31:48,607 --> 00:31:52,076 Yeah, um... 363 00:31:52,077 --> 00:31:54,979 - She take any medicine or... - Yeah. 364 00:31:54,980 --> 00:31:57,682 Wait, um, can I use your restroom? 365 00:31:57,683 --> 00:32:00,183 Wait. I came from Palmdale. 366 00:32:02,654 --> 00:32:05,689 For two. My god. 367 00:32:13,231 --> 00:32:15,466 Whoa, whoa, whoa, whoa, babe. 368 00:32:15,467 --> 00:32:20,071 Babe, we have this bed here, 369 00:32:20,072 --> 00:32:22,373 and you got me sleeping downstairs. 370 00:32:22,374 --> 00:32:24,174 Where's the hospitality? 371 00:32:26,412 --> 00:32:29,579 This thing's disintegrating. My god. 372 00:32:42,560 --> 00:32:44,761 Who's Gilberto, babe? 373 00:32:46,364 --> 00:32:48,899 It was her last caretaker. 374 00:33:13,691 --> 00:33:16,227 What's this room, Mal? 375 00:33:16,228 --> 00:33:18,463 Staircase to the parlor. That's basically a storage room. 376 00:33:18,464 --> 00:33:20,398 Storage? 377 00:33:20,399 --> 00:33:23,401 That's a waste of space. It should be a game room. 378 00:33:23,402 --> 00:33:25,769 Or a teepee room. 379 00:33:46,457 --> 00:33:48,393 She needs haloperidol. 380 00:33:48,394 --> 00:33:50,794 If not, relapse is certain. 381 00:33:53,097 --> 00:33:55,632 You do remember what happened last time. 382 00:33:56,634 --> 00:33:59,570 Yeah, this is all in Spanish. 383 00:33:59,571 --> 00:34:03,673 Upside-down exclamation points all over the place. 384 00:34:06,377 --> 00:34:08,912 She hasn't always been like this. 385 00:34:10,581 --> 00:34:13,818 She did try hard when I was younger. 386 00:34:13,819 --> 00:34:16,521 She'd bake me a cake every birthday. 387 00:34:16,522 --> 00:34:19,690 Each year the cake would get a little bigger than the last. 388 00:34:19,691 --> 00:34:23,728 By the time I was a teen and wanting nothing to do with her, 389 00:34:23,729 --> 00:34:27,298 she'd baked enough cakes to feed the entire town. 390 00:34:27,299 --> 00:34:31,302 On my sixteenth, I ditched her to spend the day with Taylor. 391 00:34:31,303 --> 00:34:35,206 When I got home the next day, I found her in here. 392 00:34:35,207 --> 00:34:39,577 She baked cakes all through the night. 393 00:34:39,578 --> 00:34:42,613 She said, "do you love me now?" 394 00:34:42,614 --> 00:34:45,415 I never knew what that meant. 395 00:34:46,851 --> 00:34:50,154 That was a day of many firsts. 396 00:34:50,155 --> 00:34:52,623 The first I learned of her psychosis 397 00:34:52,624 --> 00:34:55,426 and what happens when she skips her meds. 398 00:34:55,427 --> 00:34:57,795 And the first I learned of her obsession 399 00:34:57,796 --> 00:35:01,299 for this make-believe clown. 400 00:35:01,300 --> 00:35:04,836 And the first time I turned my back on her. 401 00:35:04,837 --> 00:35:07,904 I lived with Taylor through high school. 402 00:35:10,274 --> 00:35:12,475 You're here now, Mal. 403 00:35:15,213 --> 00:35:17,580 Be kind to yourself. 404 00:35:27,291 --> 00:35:28,726 Jim. 405 00:35:28,727 --> 00:35:32,230 What'd he say? 406 00:35:32,231 --> 00:35:34,097 1.3. Was he joking? 407 00:35:36,567 --> 00:35:39,570 Well, I hope so. 408 00:35:39,571 --> 00:35:43,441 Please send him home. 409 00:35:43,442 --> 00:35:45,075 I miss you. 410 00:35:54,318 --> 00:35:55,620 Whose dress is that? 411 00:35:55,621 --> 00:35:58,722 Isn't it beautiful? 412 00:36:03,394 --> 00:36:05,628 Birdie, can you please take these for me? 413 00:36:07,532 --> 00:36:10,568 I'm not taking those goddamn pills! 414 00:36:10,569 --> 00:36:11,968 No! 415 00:36:21,946 --> 00:36:23,214 Mallorie. 416 00:36:23,215 --> 00:36:25,615 Sweetheart. 417 00:36:28,186 --> 00:36:30,321 I'm sorry, sweetheart. 418 00:36:30,322 --> 00:36:32,390 I'm sorry, darling. 419 00:36:32,391 --> 00:36:34,457 Mallorie. 420 00:37:27,445 --> 00:37:30,448 - Think you can hold her down? - What? 421 00:37:30,449 --> 00:37:31,716 No way. 422 00:37:31,717 --> 00:37:33,284 Nope. 423 00:37:33,285 --> 00:37:35,051 I refuse. 424 00:37:51,270 --> 00:37:54,672 Nobody blows horn like him anymore. 425 00:37:54,673 --> 00:37:59,977 Birdie! This is beautiful, birdie. 426 00:37:59,978 --> 00:38:03,681 Please, would you have this dance with me, please, birdie? 427 00:38:03,682 --> 00:38:05,849 - I'd love to! - Please? 428 00:38:10,855 --> 00:38:13,958 One, two, three. 429 00:38:13,959 --> 00:38:16,527 - Mal, now. Now, now, Mal. - My goodness! 430 00:38:16,528 --> 00:38:18,329 Now. 431 00:38:18,330 --> 00:38:21,030 Swal... get it in there. Get it all in. Get it all in. 432 00:38:23,635 --> 00:38:26,836 Swallow it, birdie. 433 00:38:29,040 --> 00:38:31,674 How could you do this? 434 00:38:34,513 --> 00:38:36,480 As for you... 435 00:38:36,481 --> 00:38:39,983 It's for your own good, bird. 436 00:38:47,958 --> 00:38:50,728 - Hi. - Es la casa? 437 00:38:50,729 --> 00:38:52,730 Are you here for the caretaker position? 438 00:38:52,731 --> 00:38:54,532 Si. 439 00:38:54,533 --> 00:38:56,766 Okay, um, come in. 440 00:38:57,568 --> 00:38:59,802 - Hi. - Hi. Come in. 441 00:39:02,673 --> 00:39:03,841 Did you bring references? 442 00:39:03,842 --> 00:39:08,679 Yeah, yes. 443 00:39:08,680 --> 00:39:10,581 Esta casa es muy rara. Um... 444 00:39:10,582 --> 00:39:11,916 Excuse me? 445 00:39:11,917 --> 00:39:15,553 Creo Que fue un error. Me tengo Que Ir. 446 00:39:15,554 --> 00:39:17,521 - Excuse me? - Yeah, I... 447 00:39:17,522 --> 00:39:19,590 I brought some references. 448 00:39:19,591 --> 00:39:21,425 You know, I think this was a mistake. I'm sorry. 449 00:39:21,426 --> 00:39:24,628 - I think I have to go. - You just got here. 450 00:39:24,629 --> 00:39:27,732 Mamacita, mamacita, por favor. Translate this, please. 451 00:39:27,733 --> 00:39:29,767 August, the position is a little more important right now. 452 00:39:29,768 --> 00:39:31,535 Babe, two seconds, two seconds. 453 00:39:31,536 --> 00:39:33,471 "Viente dos, March. 454 00:39:33,472 --> 00:39:37,375 No hoy meds. Pildoro en El tea." 455 00:39:37,376 --> 00:39:42,380 Viente dos De Marzo. No Medicina en El tea. 456 00:39:42,381 --> 00:39:47,151 "Viente nueve, March. Que habla con titeres." 457 00:39:47,152 --> 00:39:50,821 Viente nueve De Marzo. Hablando con los titeres. 458 00:39:50,822 --> 00:39:52,390 No, English. 459 00:39:52,391 --> 00:39:54,992 Twenty-ninth of March, speaking to the puppets. 460 00:39:54,993 --> 00:39:58,028 Okay. "Dos De Abril. 461 00:39:58,029 --> 00:40:00,698 Ninguena Medicina." 462 00:40:00,699 --> 00:40:03,299 Second of April, no medicine. 463 00:40:09,741 --> 00:40:10,941 I have to go. 464 00:40:10,942 --> 00:40:12,743 Si, Tranquilla, Tranquilla, Tranquilla. 465 00:40:12,744 --> 00:40:14,845 "Diez De Abril. 466 00:40:14,846 --> 00:40:18,716 Cocien El medimento en los alimentos." 467 00:40:18,717 --> 00:40:20,017 Ten of April. 468 00:40:20,018 --> 00:40:22,420 Medicine cooking into the food. 469 00:40:22,421 --> 00:40:25,956 Right. "catorce De Abril. 470 00:40:25,957 --> 00:40:27,658 Carpeta roja." 471 00:40:27,659 --> 00:40:28,793 Red carpet, red carpet, I know that. 472 00:40:28,794 --> 00:40:30,828 No, red carpet, no! 473 00:40:30,829 --> 00:40:31,996 "Eighteen De Abril." 474 00:40:31,997 --> 00:40:33,631 Dieciocho De Abril. 475 00:40:33,632 --> 00:40:35,833 "Birdie hablar con espejo." 476 00:40:35,834 --> 00:40:38,102 Birdie speaks with mirror. 477 00:40:38,103 --> 00:40:39,703 "Ella me ama." 478 00:40:39,704 --> 00:40:41,605 She says she love me. 479 00:40:41,606 --> 00:40:43,641 "Ella me ama Rawdilly." 480 00:40:43,642 --> 00:40:45,208 She love me. 481 00:40:46,644 --> 00:40:48,779 She love me. 482 00:40:48,780 --> 00:40:50,648 Raw... dilly. 483 00:40:50,649 --> 00:40:52,616 - Birdie! - What are you doing?! 484 00:40:52,617 --> 00:40:55,019 - Eres una bruja! - I'm so sorry! 485 00:40:55,020 --> 00:40:57,087 Calm... aaah! 486 00:40:57,088 --> 00:40:59,590 Shit! She bit me! 487 00:40:59,591 --> 00:41:00,658 He's not welcome! 488 00:41:00,659 --> 00:41:02,993 Birdie! Calm down, okay? 489 00:41:02,994 --> 00:41:06,062 Calm down. It's okay. 490 00:41:16,841 --> 00:41:18,808 Thank you, darling. 491 00:41:20,778 --> 00:41:22,412 Night-night. 492 00:41:39,897 --> 00:41:42,098 She bites like a piranha. 493 00:41:44,168 --> 00:41:47,370 - I found this in her room. - What is this? 494 00:41:49,740 --> 00:41:51,275 "Trigger objects. 495 00:41:51,276 --> 00:41:54,645 A study of human emotion and the afterlife." 496 00:41:54,646 --> 00:41:56,713 Her Bible. 497 00:41:58,082 --> 00:42:02,653 "Spirits bind themselves to earthly possessions, 498 00:42:02,654 --> 00:42:06,257 drawn by an object that was once theirs." 499 00:42:06,258 --> 00:42:08,926 That was her thing. 500 00:42:08,927 --> 00:42:10,995 Keep reading. 501 00:42:10,996 --> 00:42:13,297 "A trigger object thrives on emotion. 502 00:42:13,298 --> 00:42:16,534 Fear, the strongest, followed closely by love." 503 00:42:16,535 --> 00:42:19,303 "Love, true love, mutually from one to another, 504 00:42:19,304 --> 00:42:22,039 could allow the entity to enter another soul 505 00:42:22,040 --> 00:42:24,108 until cast away by its medium." 506 00:42:24,109 --> 00:42:27,177 Taylor called it witchcraft. 507 00:42:27,178 --> 00:42:29,779 She's doing it now. 508 00:42:32,583 --> 00:42:35,752 Nina said, "eres una bruja." Are you a witch? 509 00:42:38,789 --> 00:42:42,126 But if Rawdilly isn't real, 510 00:42:42,127 --> 00:42:44,894 there can't be mutual love, right? 511 00:42:47,898 --> 00:42:50,333 What about fear? 512 00:42:52,937 --> 00:42:56,339 Fear is stronger than love. 513 00:43:34,011 --> 00:43:36,312 I brought her to you. 514 00:43:37,916 --> 00:43:39,549 August? 515 00:43:40,751 --> 00:43:42,385 August. 516 00:43:44,922 --> 00:43:46,122 August. 517 00:44:35,706 --> 00:44:40,443 Raw... dilly. 518 00:44:41,812 --> 00:44:43,646 August. 519 00:44:45,449 --> 00:44:47,149 August. 520 00:44:49,119 --> 00:44:51,053 August. 521 00:44:53,123 --> 00:44:55,959 August. 522 00:44:55,960 --> 00:44:57,094 Mallorie. 523 00:44:57,095 --> 00:44:58,262 August? 524 00:44:58,263 --> 00:45:00,196 Baby, you okay? 525 00:45:03,268 --> 00:45:05,736 - Hi, baby, you're awake. - August? 526 00:45:05,737 --> 00:45:06,937 Did you call me? 527 00:45:06,938 --> 00:45:09,440 August, August. 528 00:45:09,441 --> 00:45:11,307 August? 529 00:45:14,411 --> 00:45:15,412 Rawdil... 530 00:45:15,413 --> 00:45:16,679 What? 531 00:45:17,481 --> 00:45:18,681 Baby? 532 00:45:20,017 --> 00:45:21,452 Why are you smiling? 533 00:45:21,453 --> 00:45:23,787 Baby, I'm not smiling. 534 00:45:23,788 --> 00:45:27,957 Go back to sleep, baby. Shhh. 535 00:45:29,026 --> 00:45:32,428 Go back to sleep. I love you. 536 00:46:59,283 --> 00:47:01,819 August? 537 00:47:01,820 --> 00:47:03,786 August too. 538 00:47:04,955 --> 00:47:06,756 August too. 539 00:47:08,492 --> 00:47:10,928 August? 540 00:47:10,929 --> 00:47:12,963 August too. 541 00:47:12,964 --> 00:47:16,366 - August. - Baby, what are you doing? 542 00:47:16,367 --> 00:47:18,969 - August. - Baby, baby, baby, baby. 543 00:47:18,970 --> 00:47:20,904 Baby, baby, wake up. 544 00:47:20,905 --> 00:47:23,140 - August too. - Baby, you're okay. 545 00:47:23,141 --> 00:47:24,908 - Baby... - August too. 546 00:47:24,909 --> 00:47:26,510 Aw, baby, come here. 547 00:47:26,511 --> 00:47:28,345 Baby. 548 00:47:28,346 --> 00:47:31,248 Baby, relax, relax, relax. 549 00:47:31,249 --> 00:47:33,884 Shh. Relax, relax. It's okay. 550 00:47:33,885 --> 00:47:35,484 It's me, it's me, it's me. 551 00:47:43,861 --> 00:47:46,263 Nobody broke any of your rules. 552 00:47:46,264 --> 00:47:48,764 The door is wide open! 553 00:47:53,604 --> 00:47:56,907 - What's going on? - She threw up her medicine. 554 00:47:56,908 --> 00:47:59,276 And painted her face. 555 00:47:59,277 --> 00:48:00,543 Come again? 556 00:48:02,079 --> 00:48:03,512 She painted her face. 557 00:48:05,949 --> 00:48:07,750 And you're surprised? 558 00:48:09,219 --> 00:48:11,488 Babe? 559 00:48:11,489 --> 00:48:14,090 We knock her out, we give her the drugs. 560 00:48:16,059 --> 00:48:18,929 Relax, the lady at the store said one cc of this Ace stuff, 561 00:48:18,930 --> 00:48:21,330 and she's gonna be fine. 562 00:48:37,649 --> 00:48:39,615 August. 563 00:48:41,151 --> 00:48:44,588 August. 564 00:48:44,589 --> 00:48:47,690 August! August! 565 00:48:54,197 --> 00:48:55,532 Mal, what's wrong? 566 00:48:55,533 --> 00:48:57,634 It's behind me! It's behind me! 567 00:48:57,635 --> 00:49:00,404 - Mal, you're scaring me. - It's behind me! 568 00:49:00,405 --> 00:49:03,506 - What are you talking about? - It's behind me! 569 00:49:05,309 --> 00:49:07,377 Mal, what are you talking about? 570 00:49:07,378 --> 00:49:12,049 Look, it's just us. It's just us. 571 00:49:12,050 --> 00:49:15,686 Calm down, babe. Shh. 572 00:49:15,687 --> 00:49:17,853 I'm scared. 573 00:49:19,222 --> 00:49:23,260 - I'm calling Dr. Patel. - No, stop it. No! 574 00:49:23,261 --> 00:49:25,195 Don't call her, stop it! 575 00:49:25,196 --> 00:49:27,331 It's not me! It's this house! 576 00:49:27,332 --> 00:49:29,232 It's not me! It's this house! 577 00:49:29,233 --> 00:49:32,368 Babe, relax. Mallorie... 578 00:50:12,309 --> 00:50:17,447 I could've sworn I just saw a dodo bird on the roof. 579 00:50:17,448 --> 00:50:19,782 Maybe they're not extinct. 580 00:50:24,755 --> 00:50:27,790 Look at this too. Check this out. 581 00:50:34,197 --> 00:50:37,467 You know, when I was a kid, 582 00:50:37,468 --> 00:50:41,772 I was deathly afraid of the dark 583 00:50:41,773 --> 00:50:44,408 until my mom taught me this trick, 584 00:50:44,409 --> 00:50:46,410 which I wanna teach you. 585 00:50:46,411 --> 00:50:48,211 Close your eyes. 586 00:50:48,212 --> 00:50:50,613 Close 'em, babe. 587 00:50:51,615 --> 00:50:54,351 Now picture somebody, anybody, 588 00:50:54,352 --> 00:50:56,053 doesn't matter who it is. 589 00:50:56,054 --> 00:50:58,688 The first person you picture, just imagine them 590 00:50:58,689 --> 00:51:00,724 dancing their ass off, you know? 591 00:51:00,725 --> 00:51:04,294 Picture birdie break-dancing. 592 00:51:04,295 --> 00:51:08,765 Anytime you're scared, hurt, whatever, 593 00:51:08,766 --> 00:51:11,835 just picture that. 594 00:51:11,836 --> 00:51:13,969 It's scientifically proven to help. 595 00:51:16,173 --> 00:51:17,806 Thank you. 596 00:51:20,110 --> 00:51:23,480 Hold on, babe. 597 00:51:23,481 --> 00:51:25,649 I gotta take this. 598 00:51:25,650 --> 00:51:27,084 - Cool? - Yeah. 599 00:51:27,085 --> 00:51:29,386 Yeah? Gimme a kiss. 600 00:51:29,387 --> 00:51:30,720 I'll be right back. 601 00:51:30,721 --> 00:51:32,622 No cheesy lines. 602 00:51:32,623 --> 00:51:35,057 Wine time later? 603 00:51:40,530 --> 00:51:42,566 Dr. Patel? 604 00:51:42,567 --> 00:51:44,933 Yes, thank you for calling. 605 00:51:46,603 --> 00:51:48,271 It's getting worse. She's sleepwalking, 606 00:51:48,272 --> 00:51:51,974 hallucinating, talking to inanimate objects. 607 00:51:54,277 --> 00:51:56,480 Monday morning, 12:00? 608 00:51:56,481 --> 00:51:58,681 Yeah, we can be there. 609 00:52:10,160 --> 00:52:13,830 Baby, baby! Check it out! You ready? 610 00:52:13,831 --> 00:52:16,199 Buyer for my contempo listing. 611 00:52:16,200 --> 00:52:18,400 Monday morning, 12:00. 612 00:52:19,403 --> 00:52:20,871 - Tomorrow? - Gotta leave early. 613 00:52:20,872 --> 00:52:22,739 You know I can't. 614 00:52:22,740 --> 00:52:24,574 Babe, she doesn't want a caretaker. 615 00:52:24,575 --> 00:52:27,177 - When she's back on her meds... - No, no, no! 616 00:52:27,178 --> 00:52:29,246 Babe, she wants you. 617 00:52:29,247 --> 00:52:31,414 Don't you see that? 618 00:52:31,415 --> 00:52:33,917 Is that what you want for the rest of your life? 619 00:52:33,918 --> 00:52:35,852 End up like my crazy aunt Carol? 620 00:52:35,853 --> 00:52:38,255 What other options do we have here, August? 621 00:52:38,256 --> 00:52:41,056 I can't abandon her. Not again. 622 00:52:42,292 --> 00:52:43,492 Babe... 623 00:52:51,835 --> 00:52:54,403 There is one option. 624 00:52:56,606 --> 00:52:58,508 We give her the tranquilizer, 625 00:52:58,509 --> 00:53:01,912 and we gently bring her to the house 626 00:53:01,913 --> 00:53:04,113 that we passed coming in. 627 00:53:07,184 --> 00:53:09,385 There are no other options. 628 00:53:11,555 --> 00:53:13,555 You down with that? 629 00:53:16,660 --> 00:53:17,960 Fine. 630 00:53:35,745 --> 00:53:38,582 Thank you, darling. 631 00:53:38,583 --> 00:53:41,183 August is leaving in the morning. 632 00:53:44,589 --> 00:53:46,656 My darling. 633 00:53:46,657 --> 00:53:49,793 You'll choose me, won't you? 634 00:53:49,794 --> 00:53:52,229 You'll stay when he leaves. 635 00:53:52,230 --> 00:53:54,630 Just like you did when your mother left us. 636 00:53:56,633 --> 00:53:59,469 I'm the one that took care of you. 637 00:53:59,470 --> 00:54:03,406 Of course, birdie. 638 00:54:03,407 --> 00:54:04,740 I love you. 639 00:54:19,022 --> 00:54:21,891 "Roja. Roja Carpeta." 640 00:54:21,892 --> 00:54:24,960 Roja Carpeta, babe. Red carpet. 641 00:54:26,663 --> 00:54:30,232 - I told you that earlier. - No, no, no. 642 00:54:32,435 --> 00:54:36,706 "Carpeta roja." Red folder. 643 00:54:36,707 --> 00:54:40,844 Red folder? There's a red folder in the office upstairs. 644 00:54:40,845 --> 00:54:42,945 Nice. 645 00:54:44,648 --> 00:54:46,349 Um... 646 00:54:46,350 --> 00:54:49,485 The red folder isn't in the office. 647 00:54:57,594 --> 00:54:58,762 You go. 648 00:54:58,763 --> 00:55:00,063 - You can get it. - You go. 649 00:55:00,064 --> 00:55:01,698 She hates you less. 650 00:55:01,699 --> 00:55:05,033 - August... - Okay, okay, okay, okay. 651 00:55:44,874 --> 00:55:46,509 What's in here? 652 00:55:46,510 --> 00:55:50,780 "Come meet Lionel Ellison as Rawdilly." 653 00:55:50,781 --> 00:55:52,915 "Featuring birdie the clairvoyant." 654 00:55:55,352 --> 00:55:59,756 It doesn't really mean much, babe. It's just a flyer. 655 00:55:59,757 --> 00:56:01,725 "Marriage certificate." 656 00:56:01,726 --> 00:56:06,596 Lionel Ellison and Virginia birdie Atwell. 657 00:56:06,597 --> 00:56:09,099 So what, babe? She was married. 658 00:56:09,100 --> 00:56:12,701 Everyone's got skeletons in their closet. It's no big deal. 659 00:56:14,472 --> 00:56:16,672 Lionel? 660 00:56:18,408 --> 00:56:19,909 What, baby? 661 00:56:19,910 --> 00:56:22,011 When she said, "don't enter closed doors," 662 00:56:22,012 --> 00:56:24,713 this is the one she was talking about. 663 00:56:36,059 --> 00:56:39,062 Help me move these. I think Lionel Ellison is... 664 00:56:39,063 --> 00:56:41,765 Is your grandfather. 665 00:56:41,766 --> 00:56:45,267 Babe, is that your mother? 666 00:56:52,709 --> 00:56:55,412 Is that her, babe? 667 00:56:55,413 --> 00:56:56,645 Okay. 668 00:57:06,055 --> 00:57:08,156 You okay? 669 00:57:16,032 --> 00:57:18,734 It's hot as death up here. 670 00:57:22,205 --> 00:57:24,039 What's this? 671 00:57:27,811 --> 00:57:31,680 Something tells me these aren't comedy tapes, babe. 672 00:57:32,515 --> 00:57:34,451 June 4th. 673 00:57:34,452 --> 00:57:37,120 June 8th, June 16th. 674 00:57:37,121 --> 00:57:39,154 July 12th. 675 00:57:59,108 --> 00:58:01,309 What is this place? 676 00:58:03,246 --> 00:58:05,914 Babe, that's your mom. 677 00:58:09,986 --> 00:58:12,187 I'm so confused. 678 00:58:14,791 --> 00:58:16,224 Come on. 679 00:58:23,266 --> 00:58:26,101 There's something with these tapes. 680 00:58:29,739 --> 00:58:32,007 We gotta play these. 681 00:58:33,510 --> 00:58:36,079 How can we play these? 682 00:58:36,080 --> 00:58:38,281 - There's a VCR downstairs. - Go get it. 683 00:58:38,282 --> 00:58:41,149 - Okay. - I'll try to get this to work. 684 00:59:15,085 --> 00:59:18,187 Baby, look at this thing. 685 00:59:18,188 --> 00:59:21,123 This is like an OG recorder right here. 686 00:59:22,625 --> 00:59:26,996 This is like, I'm like Kubrick with this thing. 687 00:59:26,997 --> 00:59:28,830 Help me with this. 688 00:59:31,601 --> 00:59:33,603 It's got all these dates. 689 00:59:33,604 --> 00:59:35,338 - Does it matter which one? - No. 690 00:59:35,339 --> 00:59:38,340 "March 26th." Use that one. 691 00:59:49,352 --> 00:59:51,019 Sit on this. 692 00:59:57,594 --> 00:59:58,928 Baby, that's you. 693 00:59:58,929 --> 01:00:00,996 That's you, babe. 694 01:00:03,700 --> 01:00:06,269 You were so beautiful. 695 01:00:06,270 --> 01:00:09,471 You remember any of this? 696 01:00:21,084 --> 01:00:24,354 Please get it away from me. Please get it away from me. 697 01:00:24,355 --> 01:00:26,856 Turn it off. 698 01:00:26,857 --> 01:00:28,089 Okay. 699 01:00:28,892 --> 01:00:31,127 Baby, it's okay. 700 01:00:31,128 --> 01:00:34,197 Baby, calm down. It's okay. 701 01:00:34,198 --> 01:00:36,933 How could birdie not tell me about him? 702 01:00:36,934 --> 01:00:39,002 I don't know. 703 01:00:39,003 --> 01:00:41,738 I'll be right back. 704 01:00:41,739 --> 01:00:44,407 It's okay. 705 01:00:44,408 --> 01:00:47,142 I'll protect you, baby, okay? 706 01:01:13,036 --> 01:01:15,672 August too. 707 01:01:15,673 --> 01:01:17,072 August too. 708 01:01:21,377 --> 01:01:23,012 What does it mean? 709 01:01:23,013 --> 01:01:24,646 August too. 710 01:01:57,380 --> 01:01:59,180 Where's August second? 711 01:02:05,054 --> 01:02:07,323 "August 2." 712 01:02:07,324 --> 01:02:09,424 The last tape. 713 01:02:42,158 --> 01:02:43,493 Hey. 714 01:02:43,494 --> 01:02:46,127 August. 715 01:03:08,818 --> 01:03:11,019 Whoa. Shit. 716 01:03:24,233 --> 01:03:28,971 Rawdilly! 717 01:03:28,972 --> 01:03:34,476 Rawdilly! 718 01:03:42,118 --> 01:03:45,021 Now picture somebody, anybody. 719 01:03:45,022 --> 01:03:46,222 Doesn't matter who it is. 720 01:03:46,223 --> 01:03:48,057 The first person you picture, 721 01:03:48,058 --> 01:03:51,393 just imagine them dancing their ass off, you know? 722 01:05:16,679 --> 01:05:19,447 Get out of my house. 723 01:06:36,525 --> 01:06:40,495 Rawdilly, come now. 724 01:06:41,530 --> 01:06:43,298 Come now. 725 01:06:45,634 --> 01:06:47,737 That's it. Good! 726 01:06:47,738 --> 01:06:50,773 You weigh a ton. 727 01:06:50,774 --> 01:06:55,244 What have you been eating? 728 01:06:55,245 --> 01:06:57,213 I can't provide for her, 729 01:06:57,214 --> 01:06:59,482 but I will find someone who can. 730 01:06:59,483 --> 01:07:03,085 No! You and the child are staying with me. 731 01:07:03,086 --> 01:07:05,354 Goodbye, mother. 732 01:07:05,355 --> 01:07:07,655 Family stays together. 733 01:07:13,764 --> 01:07:16,798 May I have this dance? 734 01:07:51,835 --> 01:07:54,403 Okay, what kind of dance shall we do? 735 01:07:54,404 --> 01:07:56,537 Dance on my toes? 736 01:07:59,476 --> 01:08:03,446 Look, you, you stay right here, okay? 737 01:08:03,447 --> 01:08:06,581 Grandma birdie's been acting a little strange lately. 738 01:08:29,472 --> 01:08:31,306 Grandpa? 739 01:08:40,483 --> 01:08:43,918 Do you love me now, child? 740 01:08:45,454 --> 01:08:47,655 Do you love me now? 741 01:08:52,461 --> 01:08:55,096 Grandpa, where did you go? 742 01:09:03,772 --> 01:09:06,741 Grandpa, where are you? 743 01:09:12,348 --> 01:09:14,115 Grandpa? 744 01:09:31,800 --> 01:09:33,434 Mallorie? 745 01:09:34,470 --> 01:09:37,606 It's me, my darling Mallorie. 746 01:09:37,607 --> 01:09:39,775 Your grandfather lives inside me. 747 01:09:39,776 --> 01:09:42,344 He's with me. 748 01:09:42,345 --> 01:09:44,180 Come to me, sweetheart. 749 01:09:44,181 --> 01:09:46,849 Come to me. 750 01:09:46,850 --> 01:09:48,416 Love me. 751 01:09:49,385 --> 01:09:51,754 Love me. 752 01:09:51,755 --> 01:09:53,189 Mallorie, love me. 753 01:09:53,190 --> 01:09:55,558 Love me! 754 01:09:55,559 --> 01:09:57,492 Mallorie, love me! 755 01:09:58,460 --> 01:09:59,961 Love me, Mallorie. 756 01:10:02,298 --> 01:10:03,931 August two. 757 01:10:05,367 --> 01:10:07,436 Mallorie, what are you doing? Mallorie? 758 01:10:07,437 --> 01:10:08,804 August two. 759 01:10:08,805 --> 01:10:10,405 God. 760 01:10:19,949 --> 01:10:22,817 Let love be your guide. Come to me. 761 01:10:49,278 --> 01:10:53,849 Rawdilly, Rawdilly, what do you hear? 762 01:10:53,850 --> 01:10:57,652 The sound of birdie hiding in fear. 763 01:11:20,809 --> 01:11:22,678 You killed my mother? 764 01:11:22,679 --> 01:11:27,349 Either way, my darling, I live inside you, 765 01:11:27,350 --> 01:11:29,884 just as he lives inside me. 766 01:12:16,899 --> 01:12:18,699 Mal. 767 01:12:20,436 --> 01:12:23,072 Mal, what's that on your face, babe? 768 01:12:23,073 --> 01:12:25,006 Mal? 769 01:12:28,077 --> 01:12:31,113 Anyway, it's time. 770 01:12:31,114 --> 01:12:33,882 Get the syringe. I'll hold her down. 771 01:12:33,883 --> 01:12:36,085 Mal, are you okay? 772 01:12:36,086 --> 01:12:38,921 I've decided to stay. 773 01:12:38,922 --> 01:12:41,590 That's not funny, Mal. 774 01:12:41,591 --> 01:12:44,560 You're not well. We need to go. Now. 775 01:12:44,561 --> 01:12:47,696 No. This is my home. 776 01:12:47,697 --> 01:12:49,598 This is your home? 777 01:12:49,599 --> 01:12:52,935 After everything we've been through in here? 778 01:12:52,936 --> 01:12:54,069 Really? 779 01:12:54,070 --> 01:12:57,573 Hello? 780 01:12:57,574 --> 01:12:59,041 You're not well. 781 01:12:59,042 --> 01:13:01,410 - We need to go home. - No. 782 01:13:01,411 --> 01:13:03,112 Mallorie! 783 01:13:03,113 --> 01:13:05,714 You in there? 784 01:13:05,715 --> 01:13:09,016 Give me something! Come on! 785 01:13:10,552 --> 01:13:11,854 Nothing? 786 01:13:11,855 --> 01:13:14,656 Okay. This is what you want? 787 01:13:14,657 --> 01:13:16,791 Good riddance, Mal. 788 01:13:31,974 --> 01:13:33,809 A few things could happen. 789 01:13:33,810 --> 01:13:37,513 She could say that she's starting to see things. 790 01:13:37,514 --> 01:13:39,081 It's behind me! 791 01:13:39,082 --> 01:13:41,717 She could blame her bouts on her surroundings. 792 01:13:41,718 --> 01:13:45,020 It's not me! It's this house! It's not me! 793 01:13:45,021 --> 01:13:46,955 Does she ever talk about wanting to move? 794 01:13:46,956 --> 01:13:48,190 I've decided to stay. 795 01:13:48,191 --> 01:13:51,193 Wanting to move? No. Never. 796 01:13:51,194 --> 01:13:53,562 This is my home. 797 01:13:53,563 --> 01:13:56,063 I think that everything's gonna be fine. 798 01:15:12,708 --> 01:15:13,908 Mal. 799 01:15:31,527 --> 01:15:33,094 Birdie? 800 01:16:01,990 --> 01:16:03,224 Mal. 801 01:16:07,262 --> 01:16:10,297 Mal. Mal. 802 01:16:14,870 --> 01:16:16,437 Who do you hear? 803 01:16:26,982 --> 01:16:29,084 Mal! Mal! 804 01:16:29,085 --> 01:16:32,254 Mal, what are you doing, baby? Babe, come on. 805 01:16:32,255 --> 01:16:34,990 Baby, it's me. It's August! It's August, baby! 806 01:16:34,991 --> 01:16:38,259 Come to me. Family stays together. 807 01:16:39,127 --> 01:16:40,729 Mal... 808 01:16:40,730 --> 01:16:42,931 August. It's August! Mallorie! 809 01:16:42,932 --> 01:16:44,800 Mallorie! 810 01:16:44,801 --> 01:16:47,202 Birdie! 811 01:16:47,203 --> 01:16:49,503 Mallorie, it's me. 53569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.