All language subtitles for The-Caretaker_2016_English-ELSUBTITLE.COM-ST_1348095
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,643 --> 00:02:25,410
Birdie?
2
00:02:27,747 --> 00:02:29,448
Birdie?
3
00:02:34,220 --> 00:02:35,987
Birdie?
4
00:02:37,892 --> 00:02:40,125
You all right?
5
00:02:45,933 --> 00:02:47,599
Birdie?
6
00:02:49,602 --> 00:02:53,739
Get out of my house.
7
00:03:18,831 --> 00:03:20,632
Hello?
8
00:03:23,636 --> 00:03:25,737
What?
9
00:03:30,476 --> 00:03:32,946
I'm going to birdie's.
10
00:03:32,947 --> 00:03:34,881
Her caretaker's abandoned her.
11
00:03:34,882 --> 00:03:36,782
You've never cared before.
12
00:03:38,351 --> 00:03:41,621
Well, she's old,
and she needs my help.
13
00:03:41,622 --> 00:03:43,256
She's not taking her medication,
14
00:03:43,257 --> 00:03:45,258
and she told the doctor
that I'm her cure.
15
00:03:45,259 --> 00:03:47,260
Look, Mal, I understand.
16
00:03:47,261 --> 00:03:49,329
Hold on one second.
17
00:03:49,330 --> 00:03:51,763
August hill.
18
00:04:21,594 --> 00:04:25,665
I saw an open vacancy at that
nursing home that we passed.
19
00:04:25,666 --> 00:04:27,967
Birdie in a home?
20
00:04:27,968 --> 00:04:30,469
She's not gonna go for that.
21
00:04:38,011 --> 00:04:40,647
I can only lead the horse
to water.
22
00:04:40,648 --> 00:04:42,214
Every six hours.
23
00:04:44,984 --> 00:04:47,786
And she's almost out of tanks.
24
00:04:49,689 --> 00:04:52,925
Birdie's got the script.
25
00:04:52,926 --> 00:04:55,660
She asked me to give you this.
26
00:04:57,330 --> 00:04:59,399
Um, sorry.
27
00:04:59,400 --> 00:05:02,302
Dr. Frances,
we can't take care of her.
28
00:05:02,303 --> 00:05:05,538
Her malady has more will
than her judgment.
29
00:05:05,539 --> 00:05:08,374
She needs haloperidol.
30
00:05:08,375 --> 00:05:12,043
And if not, relapse is certain.
31
00:05:13,713 --> 00:05:16,581
You do remember
what happened last time.
32
00:05:20,386 --> 00:05:21,686
Good night, Mallorie.
33
00:05:22,488 --> 00:05:24,090
Please don't leave.
34
00:05:24,091 --> 00:05:25,725
Good night.
35
00:05:25,726 --> 00:05:27,058
Doc...
36
00:05:39,639 --> 00:05:43,676
what in the world is that?
37
00:05:43,677 --> 00:05:46,778
I strongly dislike clowns.
38
00:05:51,517 --> 00:05:53,953
That's her.
39
00:05:53,954 --> 00:05:55,955
- You need help?
- No, no, no.
40
00:05:55,956 --> 00:05:58,658
You stay here because
she'll flip if she sees you.
41
00:05:58,659 --> 00:06:00,560
She's gonna see me eventually.
42
00:06:00,561 --> 00:06:02,729
Because we're gonna hire
a caretaker tomorrow,
43
00:06:02,730 --> 00:06:04,596
and we're gonna
get the hell out of here.
44
00:06:27,487 --> 00:06:29,588
Lionel?
45
00:06:31,758 --> 00:06:34,159
It's me, Mallorie.
46
00:06:35,496 --> 00:06:37,696
Hello, darling.
47
00:06:39,499 --> 00:06:44,202
I told him these tanks are
too small for a woman my age.
48
00:06:45,972 --> 00:06:49,909
Who? Gilberto?
49
00:06:49,910 --> 00:06:53,913
Before that, Luis,
who was fired?
50
00:06:53,914 --> 00:06:56,048
He was always into my forks.
51
00:06:56,049 --> 00:06:59,018
And before the fork thief?
Eleanor?
52
00:06:59,019 --> 00:07:00,820
Always into my business.
53
00:07:00,821 --> 00:07:02,588
And Sammy?
54
00:07:02,589 --> 00:07:04,055
Perv.
55
00:07:08,629 --> 00:07:11,097
Darling.
56
00:07:11,098 --> 00:07:12,799
It's good to see you.
57
00:07:12,800 --> 00:07:15,668
Good to see you.
58
00:07:15,669 --> 00:07:18,504
I'm gonna hire a caretaker
tomorrow.
59
00:07:18,505 --> 00:07:21,607
No! No more help, darling.
Just you.
60
00:07:21,608 --> 00:07:25,178
After all, death should not be
a private affair.
61
00:07:25,179 --> 00:07:27,013
Families stay together.
62
00:07:27,014 --> 00:07:30,783
You're not gonna die.
63
00:07:30,784 --> 00:07:33,986
I'm having a guest over.
64
00:07:33,987 --> 00:07:36,187
Of the dead kind.
65
00:07:37,857 --> 00:07:40,058
I'm so glad you came.
66
00:08:12,959 --> 00:08:16,796
Baby!
67
00:08:16,797 --> 00:08:19,864
Let's make some babies?
68
00:08:20,900 --> 00:08:22,235
I like this bed.
69
00:08:22,236 --> 00:08:23,903
- Let's get started.
- I'm sorry.
70
00:08:23,904 --> 00:08:25,104
- No.
- What?
71
00:08:25,105 --> 00:08:26,739
You have to sleep on the couch.
72
00:08:26,740 --> 00:08:28,140
Babe, what do you mean? No.
73
00:08:28,141 --> 00:08:29,709
You know birdie
when she's not on her medicine.
74
00:08:29,710 --> 00:08:31,611
- It's dusty.
- She's gonna freak out.
75
00:08:31,612 --> 00:08:33,880
It's not long enough either.
I'm telling you.
76
00:08:33,881 --> 00:08:36,148
No, babe, it's creepy out there,
and it smells.
77
00:08:36,149 --> 00:08:37,817
- I'm sorry.
- No. Baby...
78
00:08:37,818 --> 00:08:40,987
- Good night, August.
- No. I love you. Baby...
79
00:08:40,988 --> 00:08:44,257
- Good night.
- Can I touch you?
80
00:08:44,258 --> 00:08:47,292
What's birdie's Wifi password?
81
00:09:28,067 --> 00:09:31,637
I see you received Scarlett?
82
00:09:31,638 --> 00:09:33,606
Scarlett?
83
00:09:33,607 --> 00:09:37,310
Yes, we buried her
when you were four years old.
84
00:09:37,311 --> 00:09:39,245
Why'd we bury her?
85
00:09:39,246 --> 00:09:42,281
I don't know. Everybody buries
something from their past.
86
00:09:42,282 --> 00:09:45,383
It's human nature, I guess.
87
00:09:47,286 --> 00:09:50,155
I don't really remember much
before mom left.
88
00:09:54,594 --> 00:09:56,861
I always wanted to learn
how to sew.
89
00:09:59,232 --> 00:10:01,533
Why did you stop?
90
00:10:02,902 --> 00:10:05,738
Birdie...
91
00:10:05,739 --> 00:10:06,839
Birdie, let it go.
92
00:10:06,840 --> 00:10:08,374
Birdie...
93
00:10:08,375 --> 00:10:12,110
Birdie, let go.
You're gonna cut yourself.
94
00:10:19,819 --> 00:10:23,021
Why don't you
take Scarlett with you?
95
00:11:01,827 --> 00:11:04,028
Why are you doing this?
96
00:13:03,950 --> 00:13:05,350
Mal.
97
00:13:06,986 --> 00:13:09,121
August too.
98
00:13:09,122 --> 00:13:12,024
August too.
99
00:13:12,025 --> 00:13:14,058
August too.
100
00:13:32,845 --> 00:13:34,880
Mal.
101
00:13:34,881 --> 00:13:36,347
Mal?
102
00:13:58,537 --> 00:14:01,140
Like I was saying earlier,
103
00:14:01,141 --> 00:14:05,344
she keeps muttering my name
when she's sleepwalking,
104
00:14:05,345 --> 00:14:07,279
and it's been worrying me.
105
00:14:07,280 --> 00:14:10,583
Vocalizing dreams is
very common for sleepwalkers.
106
00:14:10,584 --> 00:14:13,519
- It's probably harmless.
- Probably?
107
00:14:13,520 --> 00:14:17,223
Doc, it's becoming
more and more frequent.
108
00:14:17,224 --> 00:14:20,058
Look at these pictures.
109
00:14:28,467 --> 00:14:33,639
August, if what you've
told me is correct,
110
00:14:33,640 --> 00:14:37,943
and Mallorie's current pattern
continues to escalate,
111
00:14:37,944 --> 00:14:39,578
a few things could happen.
112
00:14:39,579 --> 00:14:43,482
She could say that she's
starting to see things.
113
00:14:43,483 --> 00:14:47,152
She could blame her bouts
on her surroundings.
114
00:14:47,153 --> 00:14:49,088
Does she ever talk about
wanting to move?
115
00:14:49,089 --> 00:14:52,157
Wanting to move?
No, never.
116
00:14:52,158 --> 00:14:54,260
She just moved in with me
four months ago.
117
00:14:54,261 --> 00:14:57,630
Is there a pattern
of instability in her family?
118
00:14:57,631 --> 00:15:00,266
Well, her mother left her
when she was real young,
119
00:15:00,267 --> 00:15:02,268
and her grandmother
took care of her.
120
00:15:02,269 --> 00:15:05,204
But her grandmother's old.
I've only met her once.
121
00:15:05,205 --> 00:15:10,242
But I promise, doc, things are
amazing between her and I.
122
00:15:10,243 --> 00:15:13,045
Everything besides
the sleepwalking.
123
00:15:13,046 --> 00:15:15,180
Why don't you just hire someone?
124
00:15:15,181 --> 00:15:18,183
Because she hates people.
125
00:15:18,184 --> 00:15:20,686
Well, some things never change.
126
00:15:20,687 --> 00:15:22,955
Yup.
127
00:15:22,956 --> 00:15:24,822
She's crazy.
128
00:15:38,237 --> 00:15:40,139
Let's get crazy tonight.
129
00:15:40,140 --> 00:15:42,107
Yeah, sure, if I can
get birdie to sleep
130
00:15:42,108 --> 00:15:44,476
or take her medicine
or hire a caretaker.
131
00:15:44,477 --> 00:15:46,679
Penny? Hey, love, it's me.
132
00:15:46,680 --> 00:15:48,580
Who do you know in classifieds?
133
00:15:48,581 --> 00:15:50,482
- No, no, no, no.
- Ha-ha, too late, transferring.
134
00:15:50,483 --> 00:15:53,352
Hi. I wish to take out an ad.
135
00:15:53,353 --> 00:15:55,220
Yes. "Caretaker.
136
00:15:55,221 --> 00:15:59,323
Please call for appointment.
137
00:15:59,547 --> 00:16:11,447
www.ZooCine.CoM
Watch Movies and Series!
138
00:16:11,971 --> 00:16:14,639
Bye. See ya later.
139
00:16:17,343 --> 00:16:20,279
Do not enter closed doors.
140
00:16:20,280 --> 00:16:24,316
Refrain from lustful relations.
141
00:16:24,317 --> 00:16:27,152
Define "lustful relations."
142
00:16:27,153 --> 00:16:29,755
I'm sure our definitions
are quite different, birdie.
143
00:16:29,756 --> 00:16:32,224
Would you accept
an uninvited into your home?
144
00:16:32,225 --> 00:16:33,692
- Uninvited?
- Birdie.
145
00:16:33,693 --> 00:16:35,327
- Love.
- Look at you.
146
00:16:35,328 --> 00:16:37,329
What are you doing?
147
00:16:37,330 --> 00:16:40,765
Okay, um, go upstairs, okay?
I'll meet you there in a minute.
148
00:16:42,401 --> 00:16:44,436
How long has she been down here?
149
00:16:44,437 --> 00:16:46,638
Does she use a mirror
when she puts on her lipstick?
150
00:16:46,639 --> 00:16:48,407
What were you talking about?
151
00:16:48,408 --> 00:16:51,010
The rules of death.
152
00:16:51,011 --> 00:16:53,045
What the hell?
153
00:16:53,046 --> 00:16:55,647
- Hang on. I'll be back.
- Where you going?
154
00:16:55,648 --> 00:16:57,381
Babe?
155
00:17:05,224 --> 00:17:07,026
You gonna crush that up?
156
00:17:07,027 --> 00:17:08,527
Wait.
157
00:17:08,528 --> 00:17:11,764
I've been waiting for an excuse
to use this thing.
158
00:17:11,765 --> 00:17:13,565
Look at this.
159
00:17:13,566 --> 00:17:15,801
Really? Gonna use that thing?
160
00:17:15,802 --> 00:17:18,670
Watch this.
This is old school.
161
00:17:18,671 --> 00:17:20,272
Boom.
162
00:17:20,273 --> 00:17:23,442
Put this here, flip it over.
163
00:17:23,443 --> 00:17:25,610
One, two, tres.
164
00:17:27,479 --> 00:17:28,946
Like so.
165
00:17:29,748 --> 00:17:32,184
Bada-bing.
166
00:17:32,185 --> 00:17:33,684
Bada...
167
00:17:34,720 --> 00:17:36,688
There you go.
168
00:17:36,689 --> 00:17:38,656
Good luck.
169
00:18:02,381 --> 00:18:04,483
- Hi.
- Hi.
170
00:18:04,484 --> 00:18:07,619
Where were you today?
I missed you.
171
00:18:07,620 --> 00:18:10,255
Lunch with Taylor.
Do you remember her?
172
00:18:10,256 --> 00:18:12,257
Who could forget a queer?
173
00:18:12,258 --> 00:18:14,892
I always wanted better for you.
174
00:18:16,196 --> 00:18:19,298
Shit! Birdie, I'm so sorry.
175
00:18:19,299 --> 00:18:21,600
Shit. I'm so sorry.
I'll be right back.
176
00:18:21,601 --> 00:18:23,168
Shit.
177
00:18:23,169 --> 00:18:25,537
- You okay, babe?
- Yeah, no, no, no, I...
178
00:18:25,538 --> 00:18:27,371
What?
179
00:18:29,374 --> 00:18:31,842
Hey, birdie.
180
00:18:36,682 --> 00:18:38,484
You broke a rule.
181
00:18:38,485 --> 00:18:43,589
Now it's just a matter of time
who will die first.
182
00:18:43,590 --> 00:18:46,625
Me...
183
00:18:46,626 --> 00:18:48,659
Or you.
184
00:18:49,761 --> 00:18:53,532
Excuse me, birdie?
185
00:18:53,533 --> 00:18:54,800
- Babe, you okay?
- Yeah, yeah.
186
00:18:54,801 --> 00:18:56,602
- You sure?
- Yeah, yeah. I got it.
187
00:18:56,603 --> 00:19:00,104
I'm so sorry. Did I burn you?
Did it go right through?
188
00:19:03,342 --> 00:19:05,410
I'm sorry.
Did it really get you?
189
00:19:05,411 --> 00:19:07,479
I'll make you another one, okay?
190
00:19:07,480 --> 00:19:09,046
All right.
191
00:19:15,254 --> 00:19:17,555
This might call up the devil.
192
00:19:24,329 --> 00:19:26,832
"Awakening spirits."
Which one?
193
00:19:26,833 --> 00:19:29,133
Ooh.
194
00:19:39,378 --> 00:19:41,480
"Being touched by the hands of
a spirit
195
00:19:41,481 --> 00:19:44,383
and seeing images of ghosts
during s�ances were common,
196
00:19:44,384 --> 00:19:48,953
as were tables vibrating,
shifting and moving."
197
00:19:58,297 --> 00:20:00,798
No ink. Figures.
198
00:20:16,748 --> 00:20:18,649
Hey, birdie.
199
00:20:21,987 --> 00:20:24,389
Where's Mallorie?
200
00:20:24,390 --> 00:20:29,193
I think she's Internet shopping
on her phone.
201
00:20:52,751 --> 00:20:55,354
My mind must be clear.
202
00:20:55,355 --> 00:20:57,623
I'm leaving you for good.
203
00:20:57,624 --> 00:21:01,293
No. You and the child
are staying with me.
204
00:21:01,294 --> 00:21:03,729
She belongs here.
She loves me.
205
00:21:03,730 --> 00:21:06,632
She loves me more than
you and he ever did.
206
00:21:06,633 --> 00:21:10,602
She's gonna be the daughter
you never were.
207
00:21:10,603 --> 00:21:12,670
Goodbye, mother.
208
00:21:18,277 --> 00:21:20,612
I call bullshit on skydiving.
209
00:21:20,613 --> 00:21:23,715
B.S. On being
related to Diane Keaton.
210
00:21:23,716 --> 00:21:25,450
Okay, so you guys think
it's true that I actually
211
00:21:25,451 --> 00:21:27,352
skinny-dipped
with Zach Galifianakis.
212
00:21:27,353 --> 00:21:28,987
- Hell yeah.
- Yes.
213
00:21:28,988 --> 00:21:30,455
Damn it.
214
00:21:30,456 --> 00:21:32,256
Gosh.
215
00:21:33,392 --> 00:21:34,693
Chug, chug, chug, chug.
216
00:21:34,694 --> 00:21:37,929
Okay. Me?
217
00:21:37,930 --> 00:21:39,598
Okay.
218
00:21:39,599 --> 00:21:43,035
Um, my mom Eva
219
00:21:43,036 --> 00:21:46,672
was murdered by a late-night
intruder when I was four.
220
00:21:46,673 --> 00:21:50,342
I can speak
two different languages.
221
00:21:50,343 --> 00:21:54,513
And I once saw a circus clown
smiling at me
222
00:21:54,514 --> 00:21:56,715
from just over there.
223
00:21:56,716 --> 00:21:58,717
Where I'm sleeping?
224
00:21:58,718 --> 00:22:01,386
That's bullshit, I hope,
but I'm not sleeping there.
225
00:22:01,387 --> 00:22:03,655
Bullshit on the languages
and your mom.
226
00:22:03,656 --> 00:22:06,625
No, um, my mom wasn't murdered,
227
00:22:06,626 --> 00:22:08,994
but she did walk out on me
when I was four,
228
00:22:08,995 --> 00:22:12,997
so either way, she's dead to me.
229
00:22:19,771 --> 00:22:22,007
Excuse me, Taylor long-legs.
230
00:22:22,008 --> 00:22:24,042
Thank you.
231
00:22:24,043 --> 00:22:25,711
Hey, baby.
232
00:22:25,712 --> 00:22:27,811
Nice curly hair, babe.
233
00:22:30,749 --> 00:22:32,983
No.
234
00:22:36,955 --> 00:22:40,592
Unless you're part of
the insane clown posse crew,
235
00:22:40,593 --> 00:22:45,062
putting paint on your face
is a no-no for any man.
236
00:22:49,534 --> 00:22:51,470
- Mal.
- No.
237
00:22:51,471 --> 00:22:54,940
- Yes, yes.
- No, no, no.
238
00:22:54,941 --> 00:22:56,874
Mal's drunk.
239
00:22:57,709 --> 00:23:01,747
"Rip away life out of the chosen
240
00:23:01,748 --> 00:23:06,551
and return life to those lost.
241
00:23:06,552 --> 00:23:12,057
Call forth with mortal words
and summon what is unseen."
242
00:23:12,058 --> 00:23:16,728
She was a medium at a circus.
243
00:23:16,729 --> 00:23:18,497
No, she was a witch.
244
00:23:18,498 --> 00:23:21,932
For fifty cents, she would
summon dead family members.
245
00:23:26,572 --> 00:23:28,140
It was only after
she summoned Rawdilly
246
00:23:28,141 --> 00:23:30,976
that she went mental.
247
00:23:30,977 --> 00:23:34,880
So she summoned
a clown named Rawdilly,
248
00:23:34,881 --> 00:23:37,582
and you saw him in this house?
249
00:23:37,583 --> 00:23:38,984
No.
250
00:23:38,985 --> 00:23:41,620
That's gonna kill
my resale value, babe.
251
00:23:41,621 --> 00:23:43,622
No one knows for sure.
252
00:23:43,623 --> 00:23:45,757
She went insane.
253
00:23:45,758 --> 00:23:48,160
The circus exiled her
for heresy.
254
00:23:48,161 --> 00:23:49,494
She was a witch.
255
00:23:49,495 --> 00:23:51,430
He wasn't a real person.
256
00:23:51,431 --> 00:23:53,897
The doctors blamed it
on her disease.
257
00:23:55,134 --> 00:23:56,668
Let's play Rawdilly.
258
00:23:56,669 --> 00:23:58,670
- Rawdilly, Rawdilly.
- No. God, no.
259
00:23:58,671 --> 00:24:01,773
- What do you hear?
- Seriously.
260
00:24:01,774 --> 00:24:05,644
Sounds of children
hiding in fear.
261
00:24:05,645 --> 00:24:07,813
- Okay, come on.
- Come on, baby.
262
00:24:07,814 --> 00:24:09,781
We're playing.
It's happening.
263
00:24:09,782 --> 00:24:11,550
- It's happening.
- We're not playing, no.
264
00:24:11,551 --> 00:24:13,552
- Can we please... guys?
- No, it's happening.
265
00:24:13,553 --> 00:24:15,419
Come on, come on.
266
00:24:20,792 --> 00:24:24,729
Are we... are we really
gonna do this?
267
00:24:24,730 --> 00:24:30,000
Rawdilly, Rawdilly,
what can you hear?
268
00:24:34,139 --> 00:24:36,708
I said, "what can you hear?"
269
00:24:36,709 --> 00:24:38,510
Sounds of children
hiding in fear.
270
00:24:38,511 --> 00:24:39,943
Yes!
271
00:24:46,017 --> 00:24:50,222
One, two, three.
272
00:24:50,223 --> 00:24:51,689
Ready?
273
00:24:57,063 --> 00:24:59,997
Rawdilly.
274
00:25:10,008 --> 00:25:13,343
Rawdilly.
275
00:25:17,083 --> 00:25:19,149
Rawdilly.
276
00:25:20,986 --> 00:25:23,420
Rawdilly.
277
00:25:27,559 --> 00:25:29,727
Rawdilly.
278
00:25:33,899 --> 00:25:35,499
Rawdilly.
279
00:25:37,969 --> 00:25:40,170
Rawdilly.
280
00:25:51,583 --> 00:25:53,517
Rawdilly!
281
00:25:59,959 --> 00:26:01,726
I'm so sorry.
282
00:26:01,727 --> 00:26:03,995
God, how did you
get here so fast?
283
00:26:03,996 --> 00:26:06,798
I've been in this room
this entire time.
284
00:26:06,799 --> 00:26:08,866
- What?
- Yeah.
285
00:26:23,315 --> 00:26:25,584
Mal.
286
00:26:25,585 --> 00:26:27,786
What are you doing?
287
00:26:27,787 --> 00:26:29,354
I, um, I...
288
00:26:29,355 --> 00:26:31,656
I think...
I think I'm seeing things.
289
00:26:31,657 --> 00:26:35,060
Okay, you are way too drunk.
Let's sit down, okay?
290
00:26:35,061 --> 00:26:37,796
It's like high school
all over again.
291
00:26:37,797 --> 00:26:40,230
You're such
a lightweight. I love it.
292
00:27:00,852 --> 00:27:03,053
Whoa, whoa, whoa.
293
00:27:05,624 --> 00:27:07,325
Who are you, buddy?
294
00:27:07,326 --> 00:27:09,059
Who are you?
295
00:27:10,362 --> 00:27:14,299
There was a hole.
I fill it.
296
00:27:14,300 --> 00:27:17,202
My name is Sebastian.
297
00:27:17,203 --> 00:27:19,838
The newspaper invited me.
298
00:27:19,839 --> 00:27:22,273
Are you serious?
299
00:27:22,274 --> 00:27:24,241
We have to hire you first.
300
00:27:26,678 --> 00:27:29,914
The hole is very dangerous.
301
00:27:29,915 --> 00:27:32,117
Please.
You can keep the shovel.
302
00:27:32,118 --> 00:27:35,552
Just please go away.
303
00:27:47,265 --> 00:27:49,668
Please send him home.
304
00:27:49,669 --> 00:27:51,436
I miss you.
305
00:27:51,437 --> 00:27:54,305
He's not going anywhere
until you take your medication.
306
00:27:54,306 --> 00:27:57,074
No. My mind must be clear.
307
00:28:00,345 --> 00:28:02,479
What happened to your hand?
308
00:28:04,382 --> 00:28:07,686
There's someone I must see
before I go.
309
00:28:07,687 --> 00:28:10,021
Who?
310
00:28:10,022 --> 00:28:13,056
Rawdilly.
311
00:28:36,948 --> 00:28:38,148
Shit.
312
00:28:42,721 --> 00:28:45,256
You don't have to say a word.
313
00:28:45,257 --> 00:28:47,926
I will anyway.
314
00:28:47,927 --> 00:28:49,327
Caretaker.
315
00:28:49,328 --> 00:28:51,062
Yeah, hi, um,
316
00:28:51,063 --> 00:28:53,431
I just saw your ad
in the classifieds.
317
00:28:53,432 --> 00:28:56,735
We have an open position
for a caretaker.
318
00:28:56,736 --> 00:28:58,103
She's on haloperidol.
319
00:28:58,104 --> 00:29:00,772
Sorry? Hello?
320
00:29:00,773 --> 00:29:02,941
Yes, you're exactly
what we're looking for?
321
00:29:02,942 --> 00:29:05,977
Medication?
I think it starts with an H.
322
00:29:05,978 --> 00:29:09,147
Haloperidol.
She has a mild form of... hello?
323
00:29:09,148 --> 00:29:10,281
Her name's birdie Ellison.
324
00:29:10,282 --> 00:29:12,150
Please, please, come on.
325
00:29:12,151 --> 00:29:16,755
About 83 to 93,
somewhere in that range.
326
00:29:16,756 --> 00:29:20,425
- I'm gonna try this one.
- We haven't tried these three.
327
00:29:20,426 --> 00:29:23,061
I have an open position
for a caretaker.
328
00:29:23,062 --> 00:29:25,497
El venir El interview.
329
00:29:25,498 --> 00:29:27,899
Her name is birdie Ellison.
330
00:29:27,900 --> 00:29:29,934
I'm sorry, what?
She fired you? When?
331
00:29:29,935 --> 00:29:32,804
Hung up. Rude.
332
00:29:32,805 --> 00:29:35,206
You're the fork thief.
333
00:29:35,207 --> 00:29:37,275
El interview manana?
334
00:29:37,276 --> 00:29:40,779
Si. Medicina? No!
335
00:29:40,780 --> 00:29:43,414
Perfecto! Bueno, bueno.
336
00:29:43,415 --> 00:29:45,315
Noche?
337
00:29:46,117 --> 00:29:49,487
Si. Si. Bueno.
338
00:29:49,488 --> 00:29:52,290
No medication?
Don't ask for forgiveness, babe.
339
00:29:52,291 --> 00:29:54,993
Just ask for permission.
I always get that wrong.
340
00:29:54,994 --> 00:29:58,095
Switch the two last words,
and you know what I mean.
341
00:30:05,403 --> 00:30:06,737
Stand right here.
342
00:30:08,007 --> 00:30:10,809
- You hear that?
- What?
343
00:30:10,810 --> 00:30:13,978
An angel is singing.
344
00:30:13,979 --> 00:30:17,048
You know it's been five weeks?
345
00:30:17,049 --> 00:30:18,416
It's been four weeks.
346
00:30:18,417 --> 00:30:23,120
No, it's been five.
Trust me, I know.
347
00:30:53,284 --> 00:30:55,486
Do you love me, baby?
348
00:30:55,487 --> 00:30:57,587
- Yeah?
- Yes.
349
00:30:58,490 --> 00:31:00,558
Wait, did you hear that?
350
00:31:00,559 --> 00:31:04,529
It's the angels singing.
It's the angels.
351
00:31:04,530 --> 00:31:08,433
We have to get that.
I'm sorry.
352
00:31:08,434 --> 00:31:11,469
We have to get that.
It's the first appointment.
353
00:31:11,470 --> 00:31:15,472
- It can wait.
- No.
354
00:31:29,121 --> 00:31:31,956
- Shit.
- Hold on, pretty blue eyes.
355
00:31:31,957 --> 00:31:34,592
You know this is my job.
You stay here.
356
00:31:34,593 --> 00:31:36,194
Stay here. Hold on.
357
00:31:36,195 --> 00:31:38,229
This is our freedom right here.
358
00:31:38,230 --> 00:31:41,198
It's been five weeks too.
359
00:31:42,533 --> 00:31:44,903
- Hey.
- Hey.
360
00:31:44,904 --> 00:31:47,305
- You're here for the...
- The caretaker position.
361
00:31:47,306 --> 00:31:48,606
Caretaker position.
Right.
362
00:31:48,607 --> 00:31:52,076
Yeah, um...
363
00:31:52,077 --> 00:31:54,979
- She take any medicine or...
- Yeah.
364
00:31:54,980 --> 00:31:57,682
Wait, um,
can I use your restroom?
365
00:31:57,683 --> 00:32:00,183
Wait. I came from Palmdale.
366
00:32:02,654 --> 00:32:05,689
For two. My god.
367
00:32:13,231 --> 00:32:15,466
Whoa, whoa, whoa, whoa, babe.
368
00:32:15,467 --> 00:32:20,071
Babe, we have this bed here,
369
00:32:20,072 --> 00:32:22,373
and you got me sleeping
downstairs.
370
00:32:22,374 --> 00:32:24,174
Where's the hospitality?
371
00:32:26,412 --> 00:32:29,579
This thing's disintegrating.
My god.
372
00:32:42,560 --> 00:32:44,761
Who's Gilberto, babe?
373
00:32:46,364 --> 00:32:48,899
It was her last caretaker.
374
00:33:13,691 --> 00:33:16,227
What's this room, Mal?
375
00:33:16,228 --> 00:33:18,463
Staircase to the parlor.
That's basically a storage room.
376
00:33:18,464 --> 00:33:20,398
Storage?
377
00:33:20,399 --> 00:33:23,401
That's a waste of space.
It should be a game room.
378
00:33:23,402 --> 00:33:25,769
Or a teepee room.
379
00:33:46,457 --> 00:33:48,393
She needs haloperidol.
380
00:33:48,394 --> 00:33:50,794
If not, relapse is certain.
381
00:33:53,097 --> 00:33:55,632
You do remember
what happened last time.
382
00:33:56,634 --> 00:33:59,570
Yeah, this is all in Spanish.
383
00:33:59,571 --> 00:34:03,673
Upside-down exclamation points
all over the place.
384
00:34:06,377 --> 00:34:08,912
She hasn't always
been like this.
385
00:34:10,581 --> 00:34:13,818
She did try hard
when I was younger.
386
00:34:13,819 --> 00:34:16,521
She'd bake me a cake
every birthday.
387
00:34:16,522 --> 00:34:19,690
Each year the cake would get
a little bigger than the last.
388
00:34:19,691 --> 00:34:23,728
By the time I was a teen and
wanting nothing to do with her,
389
00:34:23,729 --> 00:34:27,298
she'd baked enough cakes
to feed the entire town.
390
00:34:27,299 --> 00:34:31,302
On my sixteenth, I ditched her
to spend the day with Taylor.
391
00:34:31,303 --> 00:34:35,206
When I got home the next day,
I found her in here.
392
00:34:35,207 --> 00:34:39,577
She baked cakes
all through the night.
393
00:34:39,578 --> 00:34:42,613
She said,
"do you love me now?"
394
00:34:42,614 --> 00:34:45,415
I never knew what that meant.
395
00:34:46,851 --> 00:34:50,154
That was a day of many firsts.
396
00:34:50,155 --> 00:34:52,623
The first I learned
of her psychosis
397
00:34:52,624 --> 00:34:55,426
and what happens
when she skips her meds.
398
00:34:55,427 --> 00:34:57,795
And the first I learned
of her obsession
399
00:34:57,796 --> 00:35:01,299
for this make-believe clown.
400
00:35:01,300 --> 00:35:04,836
And the first time
I turned my back on her.
401
00:35:04,837 --> 00:35:07,904
I lived with Taylor
through high school.
402
00:35:10,274 --> 00:35:12,475
You're here now, Mal.
403
00:35:15,213 --> 00:35:17,580
Be kind to yourself.
404
00:35:27,291 --> 00:35:28,726
Jim.
405
00:35:28,727 --> 00:35:32,230
What'd he say?
406
00:35:32,231 --> 00:35:34,097
1.3. Was he joking?
407
00:35:36,567 --> 00:35:39,570
Well, I hope so.
408
00:35:39,571 --> 00:35:43,441
Please send him home.
409
00:35:43,442 --> 00:35:45,075
I miss you.
410
00:35:54,318 --> 00:35:55,620
Whose dress is that?
411
00:35:55,621 --> 00:35:58,722
Isn't it beautiful?
412
00:36:03,394 --> 00:36:05,628
Birdie, can you please
take these for me?
413
00:36:07,532 --> 00:36:10,568
I'm not taking
those goddamn pills!
414
00:36:10,569 --> 00:36:11,968
No!
415
00:36:21,946 --> 00:36:23,214
Mallorie.
416
00:36:23,215 --> 00:36:25,615
Sweetheart.
417
00:36:28,186 --> 00:36:30,321
I'm sorry, sweetheart.
418
00:36:30,322 --> 00:36:32,390
I'm sorry, darling.
419
00:36:32,391 --> 00:36:34,457
Mallorie.
420
00:37:27,445 --> 00:37:30,448
- Think you can hold her down?
- What?
421
00:37:30,449 --> 00:37:31,716
No way.
422
00:37:31,717 --> 00:37:33,284
Nope.
423
00:37:33,285 --> 00:37:35,051
I refuse.
424
00:37:51,270 --> 00:37:54,672
Nobody blows horn
like him anymore.
425
00:37:54,673 --> 00:37:59,977
Birdie!
This is beautiful, birdie.
426
00:37:59,978 --> 00:38:03,681
Please, would you have this
dance with me, please, birdie?
427
00:38:03,682 --> 00:38:05,849
- I'd love to!
- Please?
428
00:38:10,855 --> 00:38:13,958
One, two, three.
429
00:38:13,959 --> 00:38:16,527
- Mal, now. Now, now, Mal.
- My goodness!
430
00:38:16,528 --> 00:38:18,329
Now.
431
00:38:18,330 --> 00:38:21,030
Swal... get it in there.
Get it all in. Get it all in.
432
00:38:23,635 --> 00:38:26,836
Swallow it, birdie.
433
00:38:29,040 --> 00:38:31,674
How could you do this?
434
00:38:34,513 --> 00:38:36,480
As for you...
435
00:38:36,481 --> 00:38:39,983
It's for your own good, bird.
436
00:38:47,958 --> 00:38:50,728
- Hi.
- Es la casa?
437
00:38:50,729 --> 00:38:52,730
Are you here
for the caretaker position?
438
00:38:52,731 --> 00:38:54,532
Si.
439
00:38:54,533 --> 00:38:56,766
Okay, um, come in.
440
00:38:57,568 --> 00:38:59,802
- Hi.
- Hi. Come in.
441
00:39:02,673 --> 00:39:03,841
Did you bring references?
442
00:39:03,842 --> 00:39:08,679
Yeah, yes.
443
00:39:08,680 --> 00:39:10,581
Esta casa es muy rara. Um...
444
00:39:10,582 --> 00:39:11,916
Excuse me?
445
00:39:11,917 --> 00:39:15,553
Creo Que fue un error.
Me tengo Que Ir.
446
00:39:15,554 --> 00:39:17,521
- Excuse me?
- Yeah, I...
447
00:39:17,522 --> 00:39:19,590
I brought some references.
448
00:39:19,591 --> 00:39:21,425
You know, I think this was
a mistake. I'm sorry.
449
00:39:21,426 --> 00:39:24,628
- I think I have to go.
- You just got here.
450
00:39:24,629 --> 00:39:27,732
Mamacita, mamacita, por favor.
Translate this, please.
451
00:39:27,733 --> 00:39:29,767
August, the position is a little
more important right now.
452
00:39:29,768 --> 00:39:31,535
Babe, two seconds, two seconds.
453
00:39:31,536 --> 00:39:33,471
"Viente dos, March.
454
00:39:33,472 --> 00:39:37,375
No hoy meds.
Pildoro en El tea."
455
00:39:37,376 --> 00:39:42,380
Viente dos De Marzo.
No Medicina en El tea.
456
00:39:42,381 --> 00:39:47,151
"Viente nueve, March.
Que habla con titeres."
457
00:39:47,152 --> 00:39:50,821
Viente nueve De Marzo.
Hablando con los titeres.
458
00:39:50,822 --> 00:39:52,390
No, English.
459
00:39:52,391 --> 00:39:54,992
Twenty-ninth of March,
speaking to the puppets.
460
00:39:54,993 --> 00:39:58,028
Okay. "Dos De Abril.
461
00:39:58,029 --> 00:40:00,698
Ninguena Medicina."
462
00:40:00,699 --> 00:40:03,299
Second of April, no medicine.
463
00:40:09,741 --> 00:40:10,941
I have to go.
464
00:40:10,942 --> 00:40:12,743
Si, Tranquilla,
Tranquilla, Tranquilla.
465
00:40:12,744 --> 00:40:14,845
"Diez De Abril.
466
00:40:14,846 --> 00:40:18,716
Cocien El medimento
en los alimentos."
467
00:40:18,717 --> 00:40:20,017
Ten of April.
468
00:40:20,018 --> 00:40:22,420
Medicine cooking into the food.
469
00:40:22,421 --> 00:40:25,956
Right.
"catorce De Abril.
470
00:40:25,957 --> 00:40:27,658
Carpeta roja."
471
00:40:27,659 --> 00:40:28,793
Red carpet, red carpet,
I know that.
472
00:40:28,794 --> 00:40:30,828
No, red carpet, no!
473
00:40:30,829 --> 00:40:31,996
"Eighteen De Abril."
474
00:40:31,997 --> 00:40:33,631
Dieciocho De Abril.
475
00:40:33,632 --> 00:40:35,833
"Birdie hablar con espejo."
476
00:40:35,834 --> 00:40:38,102
Birdie speaks with mirror.
477
00:40:38,103 --> 00:40:39,703
"Ella me ama."
478
00:40:39,704 --> 00:40:41,605
She says she love me.
479
00:40:41,606 --> 00:40:43,641
"Ella me ama Rawdilly."
480
00:40:43,642 --> 00:40:45,208
She love me.
481
00:40:46,644 --> 00:40:48,779
She love me.
482
00:40:48,780 --> 00:40:50,648
Raw... dilly.
483
00:40:50,649 --> 00:40:52,616
- Birdie!
- What are you doing?!
484
00:40:52,617 --> 00:40:55,019
- Eres una bruja!
- I'm so sorry!
485
00:40:55,020 --> 00:40:57,087
Calm... aaah!
486
00:40:57,088 --> 00:40:59,590
Shit! She bit me!
487
00:40:59,591 --> 00:41:00,658
He's not welcome!
488
00:41:00,659 --> 00:41:02,993
Birdie!
Calm down, okay?
489
00:41:02,994 --> 00:41:06,062
Calm down. It's okay.
490
00:41:16,841 --> 00:41:18,808
Thank you, darling.
491
00:41:20,778 --> 00:41:22,412
Night-night.
492
00:41:39,897 --> 00:41:42,098
She bites like a piranha.
493
00:41:44,168 --> 00:41:47,370
- I found this in her room.
- What is this?
494
00:41:49,740 --> 00:41:51,275
"Trigger objects.
495
00:41:51,276 --> 00:41:54,645
A study of human emotion
and the afterlife."
496
00:41:54,646 --> 00:41:56,713
Her Bible.
497
00:41:58,082 --> 00:42:02,653
"Spirits bind themselves
to earthly possessions,
498
00:42:02,654 --> 00:42:06,257
drawn by an object
that was once theirs."
499
00:42:06,258 --> 00:42:08,926
That was her thing.
500
00:42:08,927 --> 00:42:10,995
Keep reading.
501
00:42:10,996 --> 00:42:13,297
"A trigger object
thrives on emotion.
502
00:42:13,298 --> 00:42:16,534
Fear, the strongest,
followed closely by love."
503
00:42:16,535 --> 00:42:19,303
"Love, true love,
mutually from one to another,
504
00:42:19,304 --> 00:42:22,039
could allow the entity
to enter another soul
505
00:42:22,040 --> 00:42:24,108
until cast away by its medium."
506
00:42:24,109 --> 00:42:27,177
Taylor called it witchcraft.
507
00:42:27,178 --> 00:42:29,779
She's doing it now.
508
00:42:32,583 --> 00:42:35,752
Nina said, "eres una bruja."
Are you a witch?
509
00:42:38,789 --> 00:42:42,126
But if Rawdilly isn't real,
510
00:42:42,127 --> 00:42:44,894
there can't be
mutual love, right?
511
00:42:47,898 --> 00:42:50,333
What about fear?
512
00:42:52,937 --> 00:42:56,339
Fear is stronger than love.
513
00:43:34,011 --> 00:43:36,312
I brought her to you.
514
00:43:37,916 --> 00:43:39,549
August?
515
00:43:40,751 --> 00:43:42,385
August.
516
00:43:44,922 --> 00:43:46,122
August.
517
00:44:35,706 --> 00:44:40,443
Raw... dilly.
518
00:44:41,812 --> 00:44:43,646
August.
519
00:44:45,449 --> 00:44:47,149
August.
520
00:44:49,119 --> 00:44:51,053
August.
521
00:44:53,123 --> 00:44:55,959
August.
522
00:44:55,960 --> 00:44:57,094
Mallorie.
523
00:44:57,095 --> 00:44:58,262
August?
524
00:44:58,263 --> 00:45:00,196
Baby, you okay?
525
00:45:03,268 --> 00:45:05,736
- Hi, baby, you're awake.
- August?
526
00:45:05,737 --> 00:45:06,937
Did you call me?
527
00:45:06,938 --> 00:45:09,440
August, August.
528
00:45:09,441 --> 00:45:11,307
August?
529
00:45:14,411 --> 00:45:15,412
Rawdil...
530
00:45:15,413 --> 00:45:16,679
What?
531
00:45:17,481 --> 00:45:18,681
Baby?
532
00:45:20,017 --> 00:45:21,452
Why are you smiling?
533
00:45:21,453 --> 00:45:23,787
Baby, I'm not smiling.
534
00:45:23,788 --> 00:45:27,957
Go back to sleep, baby.
Shhh.
535
00:45:29,026 --> 00:45:32,428
Go back to sleep.
I love you.
536
00:46:59,283 --> 00:47:01,819
August?
537
00:47:01,820 --> 00:47:03,786
August too.
538
00:47:04,955 --> 00:47:06,756
August too.
539
00:47:08,492 --> 00:47:10,928
August?
540
00:47:10,929 --> 00:47:12,963
August too.
541
00:47:12,964 --> 00:47:16,366
- August.
- Baby, what are you doing?
542
00:47:16,367 --> 00:47:18,969
- August.
- Baby, baby, baby, baby.
543
00:47:18,970 --> 00:47:20,904
Baby, baby, wake up.
544
00:47:20,905 --> 00:47:23,140
- August too.
- Baby, you're okay.
545
00:47:23,141 --> 00:47:24,908
- Baby...
- August too.
546
00:47:24,909 --> 00:47:26,510
Aw, baby, come here.
547
00:47:26,511 --> 00:47:28,345
Baby.
548
00:47:28,346 --> 00:47:31,248
Baby, relax, relax, relax.
549
00:47:31,249 --> 00:47:33,884
Shh. Relax, relax.
It's okay.
550
00:47:33,885 --> 00:47:35,484
It's me, it's me, it's me.
551
00:47:43,861 --> 00:47:46,263
Nobody broke any of your rules.
552
00:47:46,264 --> 00:47:48,764
The door is wide open!
553
00:47:53,604 --> 00:47:56,907
- What's going on?
- She threw up her medicine.
554
00:47:56,908 --> 00:47:59,276
And painted her face.
555
00:47:59,277 --> 00:48:00,543
Come again?
556
00:48:02,079 --> 00:48:03,512
She painted her face.
557
00:48:05,949 --> 00:48:07,750
And you're surprised?
558
00:48:09,219 --> 00:48:11,488
Babe?
559
00:48:11,489 --> 00:48:14,090
We knock her out,
we give her the drugs.
560
00:48:16,059 --> 00:48:18,929
Relax, the lady at the store
said one cc of this Ace stuff,
561
00:48:18,930 --> 00:48:21,330
and she's gonna be fine.
562
00:48:37,649 --> 00:48:39,615
August.
563
00:48:41,151 --> 00:48:44,588
August.
564
00:48:44,589 --> 00:48:47,690
August! August!
565
00:48:54,197 --> 00:48:55,532
Mal, what's wrong?
566
00:48:55,533 --> 00:48:57,634
It's behind me!
It's behind me!
567
00:48:57,635 --> 00:49:00,404
- Mal, you're scaring me.
- It's behind me!
568
00:49:00,405 --> 00:49:03,506
- What are you talking about?
- It's behind me!
569
00:49:05,309 --> 00:49:07,377
Mal, what are you talking about?
570
00:49:07,378 --> 00:49:12,049
Look, it's just us.
It's just us.
571
00:49:12,050 --> 00:49:15,686
Calm down, babe. Shh.
572
00:49:15,687 --> 00:49:17,853
I'm scared.
573
00:49:19,222 --> 00:49:23,260
- I'm calling Dr. Patel.
- No, stop it. No!
574
00:49:23,261 --> 00:49:25,195
Don't call her, stop it!
575
00:49:25,196 --> 00:49:27,331
It's not me!
It's this house!
576
00:49:27,332 --> 00:49:29,232
It's not me!
It's this house!
577
00:49:29,233 --> 00:49:32,368
Babe, relax. Mallorie...
578
00:50:12,309 --> 00:50:17,447
I could've sworn I just saw
a dodo bird on the roof.
579
00:50:17,448 --> 00:50:19,782
Maybe they're not extinct.
580
00:50:24,755 --> 00:50:27,790
Look at this too.
Check this out.
581
00:50:34,197 --> 00:50:37,467
You know, when I was a kid,
582
00:50:37,468 --> 00:50:41,772
I was deathly afraid of the dark
583
00:50:41,773 --> 00:50:44,408
until my mom
taught me this trick,
584
00:50:44,409 --> 00:50:46,410
which I wanna teach you.
585
00:50:46,411 --> 00:50:48,211
Close your eyes.
586
00:50:48,212 --> 00:50:50,613
Close 'em, babe.
587
00:50:51,615 --> 00:50:54,351
Now picture somebody, anybody,
588
00:50:54,352 --> 00:50:56,053
doesn't matter who it is.
589
00:50:56,054 --> 00:50:58,688
The first person you picture,
just imagine them
590
00:50:58,689 --> 00:51:00,724
dancing their ass off, you know?
591
00:51:00,725 --> 00:51:04,294
Picture birdie break-dancing.
592
00:51:04,295 --> 00:51:08,765
Anytime you're scared,
hurt, whatever,
593
00:51:08,766 --> 00:51:11,835
just picture that.
594
00:51:11,836 --> 00:51:13,969
It's scientifically proven
to help.
595
00:51:16,173 --> 00:51:17,806
Thank you.
596
00:51:20,110 --> 00:51:23,480
Hold on, babe.
597
00:51:23,481 --> 00:51:25,649
I gotta take this.
598
00:51:25,650 --> 00:51:27,084
- Cool?
- Yeah.
599
00:51:27,085 --> 00:51:29,386
Yeah? Gimme a kiss.
600
00:51:29,387 --> 00:51:30,720
I'll be right back.
601
00:51:30,721 --> 00:51:32,622
No cheesy lines.
602
00:51:32,623 --> 00:51:35,057
Wine time later?
603
00:51:40,530 --> 00:51:42,566
Dr. Patel?
604
00:51:42,567 --> 00:51:44,933
Yes, thank you for calling.
605
00:51:46,603 --> 00:51:48,271
It's getting worse.
She's sleepwalking,
606
00:51:48,272 --> 00:51:51,974
hallucinating,
talking to inanimate objects.
607
00:51:54,277 --> 00:51:56,480
Monday morning, 12:00?
608
00:51:56,481 --> 00:51:58,681
Yeah, we can be there.
609
00:52:10,160 --> 00:52:13,830
Baby, baby! Check it out!
You ready?
610
00:52:13,831 --> 00:52:16,199
Buyer for my contempo listing.
611
00:52:16,200 --> 00:52:18,400
Monday morning, 12:00.
612
00:52:19,403 --> 00:52:20,871
- Tomorrow?
- Gotta leave early.
613
00:52:20,872 --> 00:52:22,739
You know I can't.
614
00:52:22,740 --> 00:52:24,574
Babe, she doesn't want
a caretaker.
615
00:52:24,575 --> 00:52:27,177
- When she's back on her meds...
- No, no, no!
616
00:52:27,178 --> 00:52:29,246
Babe, she wants you.
617
00:52:29,247 --> 00:52:31,414
Don't you see that?
618
00:52:31,415 --> 00:52:33,917
Is that what you want
for the rest of your life?
619
00:52:33,918 --> 00:52:35,852
End up like my crazy aunt Carol?
620
00:52:35,853 --> 00:52:38,255
What other options
do we have here, August?
621
00:52:38,256 --> 00:52:41,056
I can't abandon her.
Not again.
622
00:52:42,292 --> 00:52:43,492
Babe...
623
00:52:51,835 --> 00:52:54,403
There is one option.
624
00:52:56,606 --> 00:52:58,508
We give her the tranquilizer,
625
00:52:58,509 --> 00:53:01,912
and we gently bring her
to the house
626
00:53:01,913 --> 00:53:04,113
that we passed coming in.
627
00:53:07,184 --> 00:53:09,385
There are no other options.
628
00:53:11,555 --> 00:53:13,555
You down with that?
629
00:53:16,660 --> 00:53:17,960
Fine.
630
00:53:35,745 --> 00:53:38,582
Thank you, darling.
631
00:53:38,583 --> 00:53:41,183
August is leaving
in the morning.
632
00:53:44,589 --> 00:53:46,656
My darling.
633
00:53:46,657 --> 00:53:49,793
You'll choose me, won't you?
634
00:53:49,794 --> 00:53:52,229
You'll stay when he leaves.
635
00:53:52,230 --> 00:53:54,630
Just like you did
when your mother left us.
636
00:53:56,633 --> 00:53:59,469
I'm the one
that took care of you.
637
00:53:59,470 --> 00:54:03,406
Of course, birdie.
638
00:54:03,407 --> 00:54:04,740
I love you.
639
00:54:19,022 --> 00:54:21,891
"Roja. Roja Carpeta."
640
00:54:21,892 --> 00:54:24,960
Roja Carpeta, babe.
Red carpet.
641
00:54:26,663 --> 00:54:30,232
- I told you that earlier.
- No, no, no.
642
00:54:32,435 --> 00:54:36,706
"Carpeta roja."
Red folder.
643
00:54:36,707 --> 00:54:40,844
Red folder? There's a red folder
in the office upstairs.
644
00:54:40,845 --> 00:54:42,945
Nice.
645
00:54:44,648 --> 00:54:46,349
Um...
646
00:54:46,350 --> 00:54:49,485
The red folder
isn't in the office.
647
00:54:57,594 --> 00:54:58,762
You go.
648
00:54:58,763 --> 00:55:00,063
- You can get it.
- You go.
649
00:55:00,064 --> 00:55:01,698
She hates you less.
650
00:55:01,699 --> 00:55:05,033
- August...
- Okay, okay, okay, okay.
651
00:55:44,874 --> 00:55:46,509
What's in here?
652
00:55:46,510 --> 00:55:50,780
"Come meet
Lionel Ellison as Rawdilly."
653
00:55:50,781 --> 00:55:52,915
"Featuring
birdie the clairvoyant."
654
00:55:55,352 --> 00:55:59,756
It doesn't really mean much,
babe. It's just a flyer.
655
00:55:59,757 --> 00:56:01,725
"Marriage certificate."
656
00:56:01,726 --> 00:56:06,596
Lionel Ellison
and Virginia birdie Atwell.
657
00:56:06,597 --> 00:56:09,099
So what, babe?
She was married.
658
00:56:09,100 --> 00:56:12,701
Everyone's got skeletons in
their closet. It's no big deal.
659
00:56:14,472 --> 00:56:16,672
Lionel?
660
00:56:18,408 --> 00:56:19,909
What, baby?
661
00:56:19,910 --> 00:56:22,011
When she said,
"don't enter closed doors,"
662
00:56:22,012 --> 00:56:24,713
this is the one
she was talking about.
663
00:56:36,059 --> 00:56:39,062
Help me move these.
I think Lionel Ellison is...
664
00:56:39,063 --> 00:56:41,765
Is your grandfather.
665
00:56:41,766 --> 00:56:45,267
Babe, is that your mother?
666
00:56:52,709 --> 00:56:55,412
Is that her, babe?
667
00:56:55,413 --> 00:56:56,645
Okay.
668
00:57:06,055 --> 00:57:08,156
You okay?
669
00:57:16,032 --> 00:57:18,734
It's hot as death up here.
670
00:57:22,205 --> 00:57:24,039
What's this?
671
00:57:27,811 --> 00:57:31,680
Something tells me
these aren't comedy tapes, babe.
672
00:57:32,515 --> 00:57:34,451
June 4th.
673
00:57:34,452 --> 00:57:37,120
June 8th, June 16th.
674
00:57:37,121 --> 00:57:39,154
July 12th.
675
00:57:59,108 --> 00:58:01,309
What is this place?
676
00:58:03,246 --> 00:58:05,914
Babe, that's your mom.
677
00:58:09,986 --> 00:58:12,187
I'm so confused.
678
00:58:14,791 --> 00:58:16,224
Come on.
679
00:58:23,266 --> 00:58:26,101
There's something
with these tapes.
680
00:58:29,739 --> 00:58:32,007
We gotta play these.
681
00:58:33,510 --> 00:58:36,079
How can we play these?
682
00:58:36,080 --> 00:58:38,281
- There's a VCR downstairs.
- Go get it.
683
00:58:38,282 --> 00:58:41,149
- Okay.
- I'll try to get this to work.
684
00:59:15,085 --> 00:59:18,187
Baby, look at this thing.
685
00:59:18,188 --> 00:59:21,123
This is like an OG recorder
right here.
686
00:59:22,625 --> 00:59:26,996
This is like, I'm like Kubrick
with this thing.
687
00:59:26,997 --> 00:59:28,830
Help me with this.
688
00:59:31,601 --> 00:59:33,603
It's got all these dates.
689
00:59:33,604 --> 00:59:35,338
- Does it matter which one?
- No.
690
00:59:35,339 --> 00:59:38,340
"March 26th."
Use that one.
691
00:59:49,352 --> 00:59:51,019
Sit on this.
692
00:59:57,594 --> 00:59:58,928
Baby, that's you.
693
00:59:58,929 --> 01:00:00,996
That's you, babe.
694
01:00:03,700 --> 01:00:06,269
You were so beautiful.
695
01:00:06,270 --> 01:00:09,471
You remember any of this?
696
01:00:21,084 --> 01:00:24,354
Please get it away from me.
Please get it away from me.
697
01:00:24,355 --> 01:00:26,856
Turn it off.
698
01:00:26,857 --> 01:00:28,089
Okay.
699
01:00:28,892 --> 01:00:31,127
Baby, it's okay.
700
01:00:31,128 --> 01:00:34,197
Baby, calm down.
It's okay.
701
01:00:34,198 --> 01:00:36,933
How could birdie
not tell me about him?
702
01:00:36,934 --> 01:00:39,002
I don't know.
703
01:00:39,003 --> 01:00:41,738
I'll be right back.
704
01:00:41,739 --> 01:00:44,407
It's okay.
705
01:00:44,408 --> 01:00:47,142
I'll protect you, baby, okay?
706
01:01:13,036 --> 01:01:15,672
August too.
707
01:01:15,673 --> 01:01:17,072
August too.
708
01:01:21,377 --> 01:01:23,012
What does it mean?
709
01:01:23,013 --> 01:01:24,646
August too.
710
01:01:57,380 --> 01:01:59,180
Where's August second?
711
01:02:05,054 --> 01:02:07,323
"August 2."
712
01:02:07,324 --> 01:02:09,424
The last tape.
713
01:02:42,158 --> 01:02:43,493
Hey.
714
01:02:43,494 --> 01:02:46,127
August.
715
01:03:08,818 --> 01:03:11,019
Whoa. Shit.
716
01:03:24,233 --> 01:03:28,971
Rawdilly!
717
01:03:28,972 --> 01:03:34,476
Rawdilly!
718
01:03:42,118 --> 01:03:45,021
Now picture somebody, anybody.
719
01:03:45,022 --> 01:03:46,222
Doesn't matter who it is.
720
01:03:46,223 --> 01:03:48,057
The first person you picture,
721
01:03:48,058 --> 01:03:51,393
just imagine them dancing
their ass off, you know?
722
01:05:16,679 --> 01:05:19,447
Get out of my house.
723
01:06:36,525 --> 01:06:40,495
Rawdilly, come now.
724
01:06:41,530 --> 01:06:43,298
Come now.
725
01:06:45,634 --> 01:06:47,737
That's it. Good!
726
01:06:47,738 --> 01:06:50,773
You weigh a ton.
727
01:06:50,774 --> 01:06:55,244
What have you been eating?
728
01:06:55,245 --> 01:06:57,213
I can't provide for her,
729
01:06:57,214 --> 01:06:59,482
but I will find someone who can.
730
01:06:59,483 --> 01:07:03,085
No! You and the child
are staying with me.
731
01:07:03,086 --> 01:07:05,354
Goodbye, mother.
732
01:07:05,355 --> 01:07:07,655
Family stays together.
733
01:07:13,764 --> 01:07:16,798
May I have this dance?
734
01:07:51,835 --> 01:07:54,403
Okay, what kind of dance
shall we do?
735
01:07:54,404 --> 01:07:56,537
Dance on my toes?
736
01:07:59,476 --> 01:08:03,446
Look, you,
you stay right here, okay?
737
01:08:03,447 --> 01:08:06,581
Grandma birdie's been acting
a little strange lately.
738
01:08:29,472 --> 01:08:31,306
Grandpa?
739
01:08:40,483 --> 01:08:43,918
Do you love me now, child?
740
01:08:45,454 --> 01:08:47,655
Do you love me now?
741
01:08:52,461 --> 01:08:55,096
Grandpa, where did you go?
742
01:09:03,772 --> 01:09:06,741
Grandpa, where are you?
743
01:09:12,348 --> 01:09:14,115
Grandpa?
744
01:09:31,800 --> 01:09:33,434
Mallorie?
745
01:09:34,470 --> 01:09:37,606
It's me, my darling Mallorie.
746
01:09:37,607 --> 01:09:39,775
Your grandfather lives
inside me.
747
01:09:39,776 --> 01:09:42,344
He's with me.
748
01:09:42,345 --> 01:09:44,180
Come to me, sweetheart.
749
01:09:44,181 --> 01:09:46,849
Come to me.
750
01:09:46,850 --> 01:09:48,416
Love me.
751
01:09:49,385 --> 01:09:51,754
Love me.
752
01:09:51,755 --> 01:09:53,189
Mallorie, love me.
753
01:09:53,190 --> 01:09:55,558
Love me!
754
01:09:55,559 --> 01:09:57,492
Mallorie, love me!
755
01:09:58,460 --> 01:09:59,961
Love me, Mallorie.
756
01:10:02,298 --> 01:10:03,931
August two.
757
01:10:05,367 --> 01:10:07,436
Mallorie, what are you doing?
Mallorie?
758
01:10:07,437 --> 01:10:08,804
August two.
759
01:10:08,805 --> 01:10:10,405
God.
760
01:10:19,949 --> 01:10:22,817
Let love be your guide.
Come to me.
761
01:10:49,278 --> 01:10:53,849
Rawdilly, Rawdilly,
what do you hear?
762
01:10:53,850 --> 01:10:57,652
The sound of birdie
hiding in fear.
763
01:11:20,809 --> 01:11:22,678
You killed my mother?
764
01:11:22,679 --> 01:11:27,349
Either way, my darling,
I live inside you,
765
01:11:27,350 --> 01:11:29,884
just as he lives inside me.
766
01:12:16,899 --> 01:12:18,699
Mal.
767
01:12:20,436 --> 01:12:23,072
Mal, what's that
on your face, babe?
768
01:12:23,073 --> 01:12:25,006
Mal?
769
01:12:28,077 --> 01:12:31,113
Anyway, it's time.
770
01:12:31,114 --> 01:12:33,882
Get the syringe.
I'll hold her down.
771
01:12:33,883 --> 01:12:36,085
Mal, are you okay?
772
01:12:36,086 --> 01:12:38,921
I've decided to stay.
773
01:12:38,922 --> 01:12:41,590
That's not funny, Mal.
774
01:12:41,591 --> 01:12:44,560
You're not well.
We need to go. Now.
775
01:12:44,561 --> 01:12:47,696
No. This is my home.
776
01:12:47,697 --> 01:12:49,598
This is your home?
777
01:12:49,599 --> 01:12:52,935
After everything
we've been through in here?
778
01:12:52,936 --> 01:12:54,069
Really?
779
01:12:54,070 --> 01:12:57,573
Hello?
780
01:12:57,574 --> 01:12:59,041
You're not well.
781
01:12:59,042 --> 01:13:01,410
- We need to go home.
- No.
782
01:13:01,411 --> 01:13:03,112
Mallorie!
783
01:13:03,113 --> 01:13:05,714
You in there?
784
01:13:05,715 --> 01:13:09,016
Give me something!
Come on!
785
01:13:10,552 --> 01:13:11,854
Nothing?
786
01:13:11,855 --> 01:13:14,656
Okay. This is what you want?
787
01:13:14,657 --> 01:13:16,791
Good riddance, Mal.
788
01:13:31,974 --> 01:13:33,809
A few things could happen.
789
01:13:33,810 --> 01:13:37,513
She could say that she's
starting to see things.
790
01:13:37,514 --> 01:13:39,081
It's behind me!
791
01:13:39,082 --> 01:13:41,717
She could blame her bouts
on her surroundings.
792
01:13:41,718 --> 01:13:45,020
It's not me! It's this house!
It's not me!
793
01:13:45,021 --> 01:13:46,955
Does she ever talk
about wanting to move?
794
01:13:46,956 --> 01:13:48,190
I've decided to stay.
795
01:13:48,191 --> 01:13:51,193
Wanting to move?
No. Never.
796
01:13:51,194 --> 01:13:53,562
This is my home.
797
01:13:53,563 --> 01:13:56,063
I think that everything's
gonna be fine.
798
01:15:12,708 --> 01:15:13,908
Mal.
799
01:15:31,527 --> 01:15:33,094
Birdie?
800
01:16:01,990 --> 01:16:03,224
Mal.
801
01:16:07,262 --> 01:16:10,297
Mal. Mal.
802
01:16:14,870 --> 01:16:16,437
Who do you hear?
803
01:16:26,982 --> 01:16:29,084
Mal! Mal!
804
01:16:29,085 --> 01:16:32,254
Mal, what are you doing, baby?
Babe, come on.
805
01:16:32,255 --> 01:16:34,990
Baby, it's me. It's August!
It's August, baby!
806
01:16:34,991 --> 01:16:38,259
Come to me.
Family stays together.
807
01:16:39,127 --> 01:16:40,729
Mal...
808
01:16:40,730 --> 01:16:42,931
August. It's August!
Mallorie!
809
01:16:42,932 --> 01:16:44,800
Mallorie!
810
01:16:44,801 --> 01:16:47,202
Birdie!
811
01:16:47,203 --> 01:16:49,503
Mallorie, it's me.
53569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.