Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,852 --> 00:01:28,753
Gen Lai, do you remember...
2
00:01:28,855 --> 00:01:32,256
that time when my papa
got run over by a truck
3
00:01:32,358 --> 00:01:34,019
... you came to my house
4
00:01:35,261 --> 00:01:36,956
I um...I didn't cry
5
00:01:37,063 --> 00:01:39,759
No, you didn't
6
00:01:39,866 --> 00:01:42,699
Your eyes wide open & your fist clenched
7
00:01:42,802 --> 00:01:45,236
It seemed you wanted to kill everyone
8
00:01:46,106 --> 00:01:49,098
On the contrary
I was crying with your mother
9
00:02:08,695 --> 00:02:11,129
Big brother, our father is dead
10
00:02:11,231 --> 00:02:12,630
What should we do?
11
00:02:12,732 --> 00:02:15,758
Don't cry! It's useless to cry
12
00:02:32,785 --> 00:02:36,152
Stop crying! Mom
13
00:02:36,256 --> 00:02:38,315
I'm old enough
14
00:02:38,424 --> 00:02:39,686
I'll find a job
15
00:02:39,792 --> 00:02:41,487
We can support ourselves
16
00:02:47,100 --> 00:02:51,002
Ah Rong, Ah Rong
17
00:02:53,173 --> 00:02:55,539
Don't worry! Mom
18
00:02:55,642 --> 00:02:57,405
I'll work hard
19
00:02:57,977 --> 00:02:59,740
Gen Lai told me
20
00:02:59,846 --> 00:03:03,077
I can have the same job that he has
21
00:03:32,712 --> 00:03:35,681
What are you doing? Don't you run!
22
00:03:37,450 --> 00:03:38,417
I'm sorry! Terrible sorry!
23
00:03:38,518 --> 00:03:40,042
We broke your mail box
24
00:03:40,153 --> 00:03:41,950
I'll pay for it. I will
25
00:03:48,595 --> 00:03:49,755
Why do you need to pay for it?
26
00:03:49,862 --> 00:03:50,829
You broke it
27
00:03:50,930 --> 00:03:52,124
It's only fair to pay for it
28
00:03:52,999 --> 00:03:55,968
The truck killed papa...
who'll compensate me?
29
00:04:09,782 --> 00:04:11,113
Xiang Rong, let's go
30
00:04:23,029 --> 00:04:24,018
Where is my stuff?
31
00:04:24,130 --> 00:04:26,860
Here, it's here
32
00:04:34,407 --> 00:04:36,432
Two dozen beers?
33
00:04:38,211 --> 00:04:40,805
Yes, right away
34
00:04:40,913 --> 00:04:43,006
I will do it at once
35
00:04:43,883 --> 00:04:45,976
Ah Sheng, 2 dozen beers to the Peak
36
00:04:46,085 --> 00:04:47,643
Hurry up! The customers are waiting
37
00:04:48,721 --> 00:04:50,882
To the Peak? Is there a delivery truck?
38
00:04:51,190 --> 00:04:53,055
Truck! Truck!
39
00:04:53,159 --> 00:04:54,592
It uses gasoline, don't you know?
40
00:04:54,694 --> 00:04:56,753
How much you can get for 2 dozen beers?
41
00:04:56,863 --> 00:04:58,558
Ride your bike! Hurry up!
42
00:05:07,940 --> 00:05:10,272
I knew lots of youngsters like you
43
00:05:10,376 --> 00:05:12,606
No one would work hard
44
00:05:12,712 --> 00:05:14,771
Boss, Xiang Rong is different
45
00:05:14,881 --> 00:05:17,611
Hiring you only on
Gen Lai's recommendation
46
00:05:17,717 --> 00:05:19,048
You've got to remember the rules here
47
00:05:19,152 --> 00:05:21,746
You live & eat here;
return home once a month
48
00:05:21,854 --> 00:05:23,287
Work hard!
49
00:05:23,389 --> 00:05:25,619
Come back to the store after delivery!
50
00:05:27,193 --> 00:05:29,491
The pay... Boss
51
00:05:29,595 --> 00:05:31,222
Room and board! He's but a rookie
52
00:05:31,331 --> 00:05:32,559
There is no pay
53
00:05:33,900 --> 00:05:36,130
Or else, I'll do this
if he is a good worker
54
00:05:36,235 --> 00:05:38,032
I'll give him 50 dollars allowance
55
00:05:39,138 --> 00:05:40,196
Thank you! Mr. Fong
56
00:05:40,306 --> 00:05:41,534
Hurry up! Say thanks
57
00:05:42,942 --> 00:05:44,273
Thank you! Mr. Fong
58
00:05:46,279 --> 00:05:47,769
He is the new one. His name is Xiang Rong
59
00:05:47,880 --> 00:05:49,108
Let him try out a delivery first
60
00:05:52,285 --> 00:05:54,219
Why are you still standing here? Hurry!
61
00:05:55,688 --> 00:05:57,713
It's very easy! Just follow the address!
62
00:05:57,824 --> 00:05:59,689
Maybe you will get a tip
63
00:06:02,528 --> 00:06:04,223
Xiang Rong, work hard!
64
00:06:04,330 --> 00:06:05,354
Both of us have jobs
65
00:06:05,465 --> 00:06:07,228
Perhaps we'd be seeing
less of each other now
66
00:06:08,067 --> 00:06:09,796
Hurry back!
67
00:06:09,902 --> 00:06:11,460
There are lots of deliveries
68
00:06:12,004 --> 00:06:12,971
Go!
69
00:07:16,536 --> 00:07:18,401
What are you doing?
70
00:07:18,504 --> 00:07:19,994
Stealing the flowers!
71
00:07:21,641 --> 00:07:23,438
Damn you... son of a bitch!
72
00:07:40,059 --> 00:07:41,048
Damn you!
73
00:07:42,628 --> 00:07:43,856
See what have you done to my car!
74
00:07:43,963 --> 00:07:45,624
Do you know
how much it'd cost to repair?
75
00:07:45,731 --> 00:07:47,198
You son of a bitch!
76
00:07:55,374 --> 00:07:56,398
Okay?
77
00:07:59,779 --> 00:08:03,579
I, money, you
78
00:08:26,105 --> 00:08:27,504
Do you want to die?
79
00:08:27,607 --> 00:08:29,006
It's a hundred less
80
00:08:29,108 --> 00:08:30,735
Yes, I know
81
00:08:31,310 --> 00:08:31,901
Give it to me
82
00:08:32,011 --> 00:08:32,602
I spent it
83
00:08:32,712 --> 00:08:34,839
I'm going to take you
to the police station
84
00:08:35,715 --> 00:08:37,012
When I joined...
85
00:08:37,116 --> 00:08:38,583
you said that you would give me allowance
86
00:08:38,684 --> 00:08:39,673
It has been many months
87
00:08:39,785 --> 00:08:41,480
You didn't give me a penny
88
00:08:46,392 --> 00:08:47,188
Listen!
89
00:08:47,293 --> 00:08:48,590
Every time you broke my stuff
90
00:08:48,694 --> 00:08:50,059
... I would deduct it
91
00:08:50,162 --> 00:08:51,459
You have to pay for the loss
92
00:08:51,564 --> 00:08:53,429
It's from your allowance
93
00:08:53,533 --> 00:08:56,058
I'll deduct this
one hundred dollars later
94
00:09:01,707 --> 00:09:04,801
What do you want?
95
00:09:08,381 --> 00:09:09,609
Half a pound of bread
96
00:09:37,643 --> 00:09:38,632
Xiang Rong
97
00:09:39,478 --> 00:09:40,877
Is this half pound of bread?
98
00:09:40,980 --> 00:09:42,106
You mother...
99
00:09:42,615 --> 00:09:43,809
Are you helping me?
100
00:09:43,916 --> 00:09:45,440
Or you're making trouble?
101
00:09:45,551 --> 00:09:46,813
Don't insult my mom
102
00:09:46,919 --> 00:09:48,113
Damn
103
00:09:48,220 --> 00:09:49,517
Don't insult my mom
104
00:09:55,962 --> 00:09:57,259
Screw you!
105
00:10:01,701 --> 00:10:02,725
Wait for a moment!
106
00:10:18,651 --> 00:10:19,845
Xiang Rong
107
00:10:21,387 --> 00:10:22,752
Hurry up!
108
00:10:29,395 --> 00:10:30,657
Come to help!
109
00:10:30,763 --> 00:10:31,593
Yes
110
00:10:31,931 --> 00:10:33,091
I want that
111
00:10:35,868 --> 00:10:37,563
Not this one, it's that one
112
00:10:49,382 --> 00:10:52,010
You've been here for a while
113
00:10:52,118 --> 00:10:53,107
Pay more attention!
114
00:10:53,219 --> 00:10:55,710
Then you wouldn't mess up
115
00:11:06,332 --> 00:11:07,458
All right!
116
00:11:07,566 --> 00:11:08,863
Go on now
117
00:11:08,968 --> 00:11:11,163
Go cut the lamb chops
and the legs at the back
118
00:11:11,270 --> 00:11:13,101
You ain't sleeping
if you don't finish your job
119
00:11:18,744 --> 00:11:19,904
Hurry up
120
00:11:21,981 --> 00:11:23,278
Close the door!
121
00:12:17,136 --> 00:12:18,569
Big Brother
122
00:12:20,940 --> 00:12:22,100
This?
123
00:12:36,122 --> 00:12:38,590
Thank you. You hardly take any time off
124
00:12:38,691 --> 00:12:39,988
Go and take some rest
125
00:12:47,466 --> 00:12:50,264
Mom, I'll buy you a new pair...
126
00:12:50,369 --> 00:12:51,563
when I get paid at the month-end
127
00:12:57,443 --> 00:13:01,311
Ah Rong, the past 2 years
must've been tough
128
00:13:01,747 --> 00:13:03,840
I'm fine. Mom
129
00:13:03,949 --> 00:13:06,747
My boss is very nice to me
130
00:13:06,852 --> 00:13:08,979
I like my boss too
131
00:13:09,855 --> 00:13:10,947
Big Brother
132
00:13:19,064 --> 00:13:20,224
Money
133
00:13:20,332 --> 00:13:21,094
Money?
134
00:13:21,200 --> 00:13:22,394
The money
135
00:13:36,348 --> 00:13:37,042
Hurry back!
136
00:13:37,149 --> 00:13:39,413
I know there are more deliveries
137
00:14:32,771 --> 00:14:35,501
Xiao Ping, Xiao Ping
138
00:14:41,180 --> 00:14:42,374
Let's go! It's getting late
139
00:14:42,481 --> 00:14:43,505
What are you looking?
140
00:14:49,655 --> 00:14:50,519
I'm sorry! Excuse me!
141
00:14:50,623 --> 00:14:51,817
Go! Go! Hurry up!
142
00:14:54,960 --> 00:14:56,450
Coming...
143
00:14:56,996 --> 00:14:59,897
Hurry up! We're waiting for you
144
00:15:00,633 --> 00:15:01,691
Hurry! Hurry up!
145
00:15:09,808 --> 00:15:11,139
I just got cookies
146
00:15:11,543 --> 00:15:14,341
It's better than me,
I brought a bag of bread
147
00:15:14,446 --> 00:15:18,075
He is the best. A few of cans and pops
148
00:15:20,352 --> 00:15:22,183
It's nothing
149
00:15:22,655 --> 00:15:23,679
You're wonderful!
150
00:15:24,223 --> 00:15:26,020
You're really good to your boss
151
00:15:26,125 --> 00:15:27,649
He is also pretty good to me
152
00:15:31,697 --> 00:15:32,356
Where is Gen Lai?
153
00:15:32,464 --> 00:15:33,692
He is not coming
154
00:15:34,400 --> 00:15:35,697
What's wrong?
155
00:15:35,801 --> 00:15:37,166
He said that
we're stealing food from the store
156
00:15:37,269 --> 00:15:37,792
... and making merry
157
00:15:37,903 --> 00:15:39,370
It's not the right way
158
00:15:39,471 --> 00:15:40,403
He didn't want to be part of it
159
00:15:40,506 --> 00:15:42,406
Forget about him! It's his own choice
160
00:15:42,508 --> 00:15:43,372
Eat!
161
00:15:43,976 --> 00:15:45,136
Let's eat! Have some bread
162
00:15:51,383 --> 00:15:52,680
Take away those empty bottles!
163
00:16:20,312 --> 00:16:21,506
Hello
164
00:16:27,686 --> 00:16:28,675
Come on
165
00:16:48,407 --> 00:16:52,776
It's open!... Hurry!...
166
00:16:52,878 --> 00:16:53,845
Wait!
167
00:16:57,149 --> 00:16:59,709
Hurry up...
168
00:17:06,792 --> 00:17:07,190
Open...
169
00:17:07,292 --> 00:17:08,224
Great! Open
170
00:17:08,327 --> 00:17:09,225
Just a second
171
00:17:20,806 --> 00:17:22,706
Open...
172
00:17:22,808 --> 00:17:24,571
146, big eleven
173
00:17:25,577 --> 00:17:28,045
I won, I won
174
00:17:34,019 --> 00:17:36,886
Hurry up!... Bet...
175
00:17:37,923 --> 00:17:39,652
Hey, I win. Pay me
176
00:17:39,758 --> 00:17:40,417
Piss off
177
00:17:40,526 --> 00:17:42,391
Go away
178
00:17:42,494 --> 00:17:44,962
I won. Why don't you pay me?
179
00:17:45,330 --> 00:17:46,592
Go to hell!
180
00:17:48,000 --> 00:17:51,163
Get lost! You have no money
181
00:17:51,270 --> 00:17:52,794
Look at others!
182
00:17:52,905 --> 00:17:54,167
There are bills
183
00:17:54,273 --> 00:17:55,672
And you? A couple of coins
184
00:17:55,774 --> 00:17:56,968
Who is going to pay you? Get the hell out
185
00:17:57,543 --> 00:17:58,532
You don't need to do that...
186
00:17:58,644 --> 00:17:59,872
if you're not going to pay
187
00:17:59,978 --> 00:18:01,912
Shut up! Pick yourself up
188
00:18:02,014 --> 00:18:03,140
You...
189
00:18:28,507 --> 00:18:30,236
Get out! I'll beat you up!
190
00:18:37,616 --> 00:18:40,244
Come on
191
00:18:43,222 --> 00:18:44,746
Bet
192
00:18:46,558 --> 00:18:47,582
Bloody go back!
193
00:19:08,347 --> 00:19:10,781
Xiang Rong, are you crazy!
194
00:19:34,106 --> 00:19:36,631
You've grown up
195
00:19:36,742 --> 00:19:38,676
Why are you still causing troubles?
196
00:19:38,777 --> 00:19:40,074
Your mom was here this morning
197
00:19:40,179 --> 00:19:42,204
I told her that you're working hard
198
00:19:42,614 --> 00:19:43,581
What do you want?
199
00:19:43,682 --> 00:19:45,047
Next time when she comes...
200
00:19:45,150 --> 00:19:47,778
Should I tell her the truth?
201
00:19:48,520 --> 00:19:51,182
I won't be polite if you mess up again
202
00:19:52,457 --> 00:19:53,446
Go to sleep!
203
00:20:20,118 --> 00:20:20,812
It's good that you woke up
204
00:20:20,919 --> 00:20:22,352
Or I'll kick your ass
205
00:20:22,721 --> 00:20:24,313
Deliver it to this address!
206
00:20:28,894 --> 00:20:29,952
Hurry up
207
00:20:36,134 --> 00:20:37,396
How is it? It's here
208
00:20:57,823 --> 00:20:59,552
Look! He is here
209
00:21:16,842 --> 00:21:17,968
You are...
210
00:21:19,378 --> 00:21:21,243
I thought that you're here all the time
211
00:21:21,346 --> 00:21:23,940
You don't even know big brother Shi
212
00:21:25,984 --> 00:21:27,315
Where are they?
213
00:21:27,686 --> 00:21:28,618
Them?
214
00:21:28,720 --> 00:21:30,984
They took off
because big brother Shi is here
215
00:21:31,089 --> 00:21:34,456
Those are the gifts to our big brother
216
00:21:36,461 --> 00:21:37,519
Be quiet!
217
00:21:37,629 --> 00:21:38,391
Yes
218
00:21:39,398 --> 00:21:40,660
Are you Xiang Rong?
219
00:21:40,766 --> 00:21:42,097
So what if I am?
220
00:21:42,267 --> 00:21:43,461
I heard that you're very loyal
221
00:21:43,568 --> 00:21:45,559
And you stole stuff from the store
222
00:21:45,671 --> 00:21:48,162
Big brother wants to recruit you
223
00:21:49,074 --> 00:21:50,939
Listen to me!
224
00:21:51,043 --> 00:21:52,533
You'll live comfortably
225
00:21:53,645 --> 00:21:55,203
I can teach you how to steal
226
00:21:56,048 --> 00:21:58,414
I don't think you've
prior experience with ladies
227
00:21:58,517 --> 00:21:59,609
I got lots of pretty chicks
228
00:22:00,719 --> 00:22:02,152
I will teach you to use drugs
229
00:22:03,455 --> 00:22:04,422
Just like that
230
00:22:04,523 --> 00:22:05,512
I won't do it
231
00:22:05,624 --> 00:22:06,215
Teach him a lesson
232
00:22:06,325 --> 00:22:07,155
Yes
233
00:23:12,557 --> 00:23:13,581
It's enough
234
00:23:15,827 --> 00:23:18,921
Think it over!
235
00:23:19,030 --> 00:23:20,520
I'll see you in a couple of days
236
00:23:20,832 --> 00:23:21,890
Go away!
237
00:23:22,000 --> 00:23:23,160
Damn
238
00:23:49,561 --> 00:23:50,528
Bloody furious?
239
00:23:50,629 --> 00:23:52,028
Untie the rope and leave
240
00:23:52,130 --> 00:23:53,324
I'm telling you
241
00:23:53,432 --> 00:23:54,797
I'll come to see you in a couple of days
242
00:23:54,900 --> 00:23:56,527
You'd better behave then
243
00:24:07,712 --> 00:24:08,974
Silly boy!
244
00:24:42,147 --> 00:24:44,377
Great! You learn a new trick
245
00:24:44,483 --> 00:24:45,950
Getting into fights!
246
00:24:47,786 --> 00:24:48,844
You got more and more ways to tackle
247
00:24:48,954 --> 00:24:50,216
I couldn't stand it anymore
248
00:24:50,322 --> 00:24:51,721
Get lost!
249
00:24:53,024 --> 00:24:55,788
Go! Did you hear me? You leave
250
00:24:57,529 --> 00:24:59,724
All right! I'm leaving
251
00:24:59,831 --> 00:25:02,265
You calculate my pay
for last couple of months
252
00:25:10,075 --> 00:25:11,235
Just deduct it!
253
00:25:19,684 --> 00:25:22,414
Xiao Zhen is asleep.
I want to take her for a movie
254
00:25:22,988 --> 00:25:25,889
She's too tired. She sure can sleep well
255
00:25:26,391 --> 00:25:27,790
She's grown up so fast
256
00:25:27,893 --> 00:25:31,021
Last year's clothes are too small for her
257
00:25:32,964 --> 00:25:36,195
I bought the tickets
258
00:25:36,301 --> 00:25:37,427
Mom, you come with me
259
00:25:40,338 --> 00:25:43,671
I'm too old to watch the movies
260
00:25:43,775 --> 00:25:46,073
I passed by the store of Mr. Fong
261
00:25:46,177 --> 00:25:49,078
I went to see you but you were not in
262
00:25:49,781 --> 00:25:52,409
I went to deliver and I was busy
263
00:25:53,118 --> 00:25:55,586
Ah Rong, you've grown up
264
00:25:55,687 --> 00:25:58,986
Mr. Fong said that you're working hard
265
00:25:59,424 --> 00:26:02,188
But you fought with others
266
00:26:02,294 --> 00:26:05,263
Mom, don't listen to him
267
00:26:10,602 --> 00:26:13,400
I just wish I could earn more money
268
00:26:13,505 --> 00:26:14,995
You wouldn't need to work so hard
269
00:26:15,106 --> 00:26:17,370
Xiao Zhen could find a good school
270
00:26:20,679 --> 00:26:23,307
Ah Rong, but you've got to behave
271
00:26:24,015 --> 00:26:26,279
Behave! Behave!
272
00:26:26,751 --> 00:26:30,346
We're fine now! Ah Rong
273
00:26:30,455 --> 00:26:32,047
Don't make me worry!
274
00:26:36,361 --> 00:26:39,023
I won't, Mom
275
00:26:49,674 --> 00:26:50,732
Stop smoking!
276
00:26:54,679 --> 00:26:56,977
Did you tell my mom that
I fought with others?
277
00:26:57,082 --> 00:26:58,481
Did I lie to her?
278
00:27:03,088 --> 00:27:05,283
Open the door! Open it!
279
00:27:06,157 --> 00:27:06,919
Who is there?
280
00:27:07,025 --> 00:27:08,925
Open the door! I want to buy stuffs
281
00:27:09,027 --> 00:27:10,051
Coming
282
00:27:10,562 --> 00:27:14,498
Don't open the door! Sir
283
00:27:14,599 --> 00:27:17,762
Bull shit! You don't like the money
284
00:27:22,140 --> 00:27:23,232
I'm coming
285
00:27:30,215 --> 00:27:31,045
Robbery
286
00:27:31,149 --> 00:27:32,047
Scream again!
287
00:27:33,318 --> 00:27:34,444
Get lost!
288
00:27:40,025 --> 00:27:40,719
Take the expensive wine!
289
00:27:40,825 --> 00:27:41,757
Yes
290
00:27:46,064 --> 00:27:46,996
Big bro
291
00:27:52,671 --> 00:27:53,899
Not bad
292
00:27:56,841 --> 00:27:58,775
Boss, never mind
293
00:27:58,877 --> 00:28:00,174
Just deducting his pay
294
00:28:01,780 --> 00:28:02,269
You should have some
295
00:28:02,380 --> 00:28:03,369
Okay
296
00:28:06,217 --> 00:28:07,115
Tastes good
297
00:28:07,786 --> 00:28:08,616
Ham
298
00:28:11,089 --> 00:28:12,147
Ham
299
00:28:12,257 --> 00:28:13,246
Great...
300
00:28:18,029 --> 00:28:18,893
Good
301
00:28:22,667 --> 00:28:23,964
For you
302
00:28:27,439 --> 00:28:28,167
And lamb chops
303
00:28:28,273 --> 00:28:30,002
Oh, lamb chops
304
00:28:32,977 --> 00:28:35,377
Lamb chops
305
00:28:41,720 --> 00:28:42,744
Boss
306
00:29:13,785 --> 00:29:15,013
Big brother Shi, let's split
307
00:29:15,120 --> 00:29:15,950
Let's go!
308
00:29:27,699 --> 00:29:29,826
Should we call the police? Boss
309
00:29:30,935 --> 00:29:32,266
It's no use, right?
310
00:29:32,370 --> 00:29:33,462
I'd say you're in it
with your gangster friends
311
00:29:33,571 --> 00:29:35,129
If not, these robberies wouldn't happen
312
00:29:35,240 --> 00:29:36,969
Why don't they go to rob others...
313
00:29:37,075 --> 00:29:38,099
instead of robbing me?
314
00:29:38,209 --> 00:29:39,369
I known you would say so
315
00:29:39,477 --> 00:29:40,603
I shouldn't have woken up
316
00:29:40,912 --> 00:29:42,709
Cut the crap! Clean it all up
317
00:29:45,083 --> 00:29:46,277
You...
318
00:29:47,886 --> 00:29:48,580
Damn it!
319
00:30:12,043 --> 00:30:12,975
After him
320
00:30:35,433 --> 00:30:36,297
Damn it!
321
00:30:48,379 --> 00:30:49,539
After him...
322
00:31:00,225 --> 00:31:01,192
Goddamn it!
323
00:32:23,675 --> 00:32:24,471
What are you doing?
324
00:32:24,575 --> 00:32:25,667
Do you want to die?
325
00:32:37,622 --> 00:32:38,953
Hurry up! Let's follow him
326
00:33:21,065 --> 00:33:22,498
Catch him...
327
00:33:24,068 --> 00:33:25,160
Hurry!
328
00:33:36,547 --> 00:33:37,479
Gen Lai
329
00:33:43,721 --> 00:33:44,483
Hit him!
330
00:34:15,987 --> 00:34:18,148
He knows martial arts. Run
331
00:34:23,161 --> 00:34:23,855
Gen Lai
332
00:34:23,961 --> 00:34:24,928
Why didn't you mention about it?
333
00:34:25,029 --> 00:34:26,053
That you're well versed in martial arts
334
00:34:26,164 --> 00:34:27,756
My master wouldn't allow me to fight
335
00:34:27,865 --> 00:34:29,856
And I couldn't tell others either
336
00:34:29,967 --> 00:34:30,695
So...
337
00:34:30,802 --> 00:34:31,734
Gen Lai
338
00:34:31,836 --> 00:34:35,636
I want to learn martial arts too. Please!
339
00:34:35,740 --> 00:34:38,072
All right!
I'll introduce my master to you
340
00:34:38,676 --> 00:34:40,769
Xiang Rong, I got a great job
341
00:34:40,878 --> 00:34:42,106
I'll start training tomorrow
342
00:34:42,680 --> 00:34:43,647
What kind of job?
343
00:34:43,748 --> 00:34:44,942
Guess!
344
00:34:46,250 --> 00:34:48,718
I don't care.
You've to take me to learn Kung Fu
345
00:34:50,588 --> 00:34:51,577
Let's go!
346
00:35:26,524 --> 00:35:30,790
Damn it, get back to your work. Hurry up
347
00:35:40,872 --> 00:35:42,271
Master
348
00:35:42,640 --> 00:35:43,868
Xiang Rong
349
00:35:46,344 --> 00:35:48,437
Master, Xiang Rong is too focussed
350
00:35:48,546 --> 00:35:50,138
He is over-concentrating
351
00:35:50,248 --> 00:35:51,442
In last couple of months...
352
00:35:51,549 --> 00:35:54,211
he improved faster than everyone did
353
00:35:54,318 --> 00:35:57,446
He is totally engrossed
354
00:35:57,555 --> 00:35:59,921
For someone learning martial arts
355
00:36:00,024 --> 00:36:02,492
It's horrible!
356
00:36:03,027 --> 00:36:04,619
Look at his expression
357
00:36:04,729 --> 00:36:07,289
He treats the sand bag...
358
00:36:07,398 --> 00:36:09,389
as if it were alive!
359
00:36:09,500 --> 00:36:12,469
And also he wants his target to die
360
00:36:15,039 --> 00:36:16,006
Xiang Rong
361
00:36:43,134 --> 00:36:44,226
Xiang Rong
362
00:36:46,003 --> 00:36:47,300
Master
363
00:36:47,405 --> 00:36:49,373
Who are you fighting with?
364
00:36:49,473 --> 00:36:50,633
I...
365
00:36:52,944 --> 00:36:54,309
Gen Lai
366
00:36:58,082 --> 00:36:59,549
You hurt me
367
00:36:59,650 --> 00:37:00,878
I'm sorry!
368
00:37:05,723 --> 00:37:07,452
You didn't ask me what I am doing
369
00:37:07,558 --> 00:37:08,525
Why should I care!
370
00:37:08,626 --> 00:37:10,924
I only care about my Kung Fu
371
00:37:11,028 --> 00:37:12,893
Master said that
in last couple of months...
372
00:37:12,997 --> 00:37:14,624
you've improved faster than everyone
373
00:37:27,345 --> 00:37:28,607
Let's go
374
00:37:35,286 --> 00:37:36,981
What are you looking at?
375
00:37:37,088 --> 00:37:39,386
What are you doing? Let's go...
376
00:37:40,424 --> 00:37:41,914
Is she your girlfriend?
377
00:37:42,393 --> 00:37:43,792
Don't be foolish!
378
00:37:44,161 --> 00:37:46,925
Look at you! You can't fool me
379
00:37:47,031 --> 00:37:48,896
When I began work at the store...
380
00:37:49,000 --> 00:37:50,399
She came to buy bread everyday
381
00:37:50,501 --> 00:37:52,594
At times I stole flowers for her
382
00:37:52,703 --> 00:37:55,263
But we haven't talked for a long time
383
00:37:56,040 --> 00:37:57,234
Plain talk is just useless
384
00:37:57,341 --> 00:38:00,469
I see that her friends
are different from her
385
00:38:01,946 --> 00:38:03,345
Oh, you like them!
386
00:38:03,447 --> 00:38:04,471
Shut up!
387
00:38:12,123 --> 00:38:13,215
What are you doing?
388
00:38:16,627 --> 00:38:17,559
Look!
389
00:38:20,131 --> 00:38:21,621
Big Bro! You're great!
390
00:38:21,732 --> 00:38:22,756
Both of you are crazy!
391
00:38:22,867 --> 00:38:23,629
What's wrong with you?
392
00:38:23,734 --> 00:38:26,498
Everytime you're back you break something
393
00:38:26,604 --> 00:38:28,731
Mom, I'm practicing my Kung Fu
394
00:38:33,344 --> 00:38:35,335
Can you live on Kung Fu?
395
00:38:37,281 --> 00:38:39,044
It's much more important
396
00:38:43,054 --> 00:38:46,046
My boss doesn't dare to deduct
from my salary
397
00:38:46,157 --> 00:38:48,455
I don't need to be afraid
if I break these stuff
398
00:38:48,559 --> 00:38:49,583
I'll buy a new one
399
00:38:50,194 --> 00:38:51,684
Xiao Zhen, I'll bring you a coat...
400
00:38:51,796 --> 00:38:52,956
when the next time I'm back
401
00:38:59,203 --> 00:39:00,568
Eat slowly!
402
00:39:21,192 --> 00:39:22,750
This month...
403
00:39:22,860 --> 00:39:24,794
you've broken 3 wooden posts
404
00:39:25,730 --> 00:39:28,130
Come on, let's get to practice
405
00:39:28,966 --> 00:39:29,898
The master told us...
406
00:39:30,000 --> 00:39:31,729
we can't practice Kung Fu with you
407
00:39:32,303 --> 00:39:34,931
How can we improve if we don't practice?
408
00:39:35,039 --> 00:39:37,507
Don't be afraid! The master is not home
409
00:39:38,943 --> 00:39:40,535
Are you afraid that you can't beat me?
410
00:39:40,644 --> 00:39:43,272
Come on, all of you together
411
00:39:54,592 --> 00:39:56,253
Stop! Cut it out!
412
00:40:12,910 --> 00:40:14,741
Stop right this moment!
This is not practicing
413
00:40:39,503 --> 00:40:40,629
Master
414
00:40:43,040 --> 00:40:43,802
Master...
415
00:40:43,908 --> 00:40:44,897
Xiang Rong was...
416
00:40:45,009 --> 00:40:47,034
That's enough! You can go now
417
00:40:47,144 --> 00:40:48,372
Yes
418
00:40:54,385 --> 00:40:57,081
Xiang Rong. Stay
419
00:40:57,188 --> 00:40:58,678
Master, are you going to...
420
00:40:58,789 --> 00:41:00,416
teach me some more?
421
00:41:02,359 --> 00:41:04,691
How long have you been here?
422
00:41:04,795 --> 00:41:05,727
Almost one year
423
00:41:05,830 --> 00:41:06,888
It's enough
424
00:41:08,666 --> 00:41:11,635
Tomorrow you don't need to come again
425
00:41:12,203 --> 00:41:14,228
And don't address me as 'master' anymore
426
00:41:14,338 --> 00:41:16,329
Was it something wrong I did?
427
00:41:17,475 --> 00:41:19,272
You didn't do anything wrong
428
00:41:19,376 --> 00:41:21,844
You're the hardest working
and smartest pupil
429
00:41:21,946 --> 00:41:25,279
... I've ever met
430
00:41:26,250 --> 00:41:29,708
But you have too much hate
431
00:41:29,820 --> 00:41:32,482
The hatred in your heart is strong
432
00:41:32,590 --> 00:41:35,821
We need to avoid 'HATE' in martial arts
433
00:41:36,527 --> 00:41:40,691
Hereafter, I am not your teacher
434
00:41:40,798 --> 00:41:43,858
I also wish that you stop practicing it
435
00:41:43,968 --> 00:41:45,060
You may leave
436
00:41:48,205 --> 00:41:50,139
I'll continue it myself for sure
437
00:42:17,401 --> 00:42:19,232
Look at you!
After discontinuing the Kung Fu lessons
438
00:42:19,336 --> 00:42:21,099
... you practice on the cans
439
00:42:22,840 --> 00:42:23,966
Take a good look!
440
00:42:24,074 --> 00:42:25,371
If you delivered things like that...
441
00:42:25,476 --> 00:42:26,534
would anyone accept?
442
00:42:28,279 --> 00:42:29,337
If you keep on doing it
443
00:42:29,446 --> 00:42:30,936
I'll no longer hire you
444
00:42:37,788 --> 00:42:40,416
Boss, deduct it from my pay!
445
00:42:42,660 --> 00:42:43,592
You...
446
00:42:43,694 --> 00:42:44,991
Boss, Xiang Rong has grown up
447
00:42:45,095 --> 00:42:46,357
You can't bully him anymore
448
00:42:46,463 --> 00:42:48,260
Oh, come on! Get back to work
449
00:42:54,071 --> 00:42:57,837
Hello, yes... what do you want?
450
00:42:58,175 --> 00:42:59,472
Yes...
451
00:43:35,746 --> 00:43:39,307
Robbery! Help! Robbery!
452
00:43:40,718 --> 00:43:43,152
Stop him! He took my purse
453
00:43:43,487 --> 00:43:46,012
Quickly! Stop him! He took my stuff
454
00:43:48,926 --> 00:43:50,484
Why didn't you help me stopping him?
455
00:43:50,594 --> 00:43:51,492
What the heck!
456
00:43:51,595 --> 00:43:53,620
Forget about it! You'd better leave now
457
00:43:53,731 --> 00:43:55,631
I don't want to get robbed later
458
00:43:58,135 --> 00:43:59,397
It's not your lucky day!
459
00:43:59,503 --> 00:44:00,595
Let's go!
460
00:44:03,540 --> 00:44:05,235
Stop! I'm the police
461
00:44:08,846 --> 00:44:11,041
I'm the police. Stop!
462
00:44:15,386 --> 00:44:16,011
Stop running!
463
00:44:16,120 --> 00:44:17,087
Stop!
464
00:44:19,690 --> 00:44:20,952
Your purse
465
00:44:21,058 --> 00:44:22,047
Let me go!
466
00:44:23,027 --> 00:44:25,587
No, you have to go to
the police station with me
467
00:44:25,696 --> 00:44:27,095
No...no way
468
00:44:27,197 --> 00:44:28,789
I can't stand that place anymore
469
00:44:28,899 --> 00:44:29,831
Come with me
470
00:44:31,869 --> 00:44:32,961
Don't get closer
471
00:44:41,011 --> 00:44:43,002
Freeze! I'll shoot
472
00:44:44,782 --> 00:44:45,840
Do it! Big Hero
473
00:44:45,949 --> 00:44:48,144
All of you are cold blood killers
with licenses
474
00:44:48,252 --> 00:44:49,719
Put down the knife and go with me
475
00:44:50,220 --> 00:44:52,688
Getting killed is better than
being in prison
476
00:44:52,790 --> 00:44:54,052
Shoot me! Go ahead!
477
00:45:13,510 --> 00:45:14,943
Don't force me to jump!
478
00:45:30,527 --> 00:45:31,516
You have to know...
479
00:45:31,628 --> 00:45:35,155
what would you look like
if run over by a train!
480
00:45:36,066 --> 00:45:38,330
Would you want to die that way?
481
00:45:44,174 --> 00:45:45,664
If you've decided on doing that...
482
00:45:45,776 --> 00:45:48,336
I'll prepare for your funeral first
483
00:46:19,243 --> 00:46:20,073
Go
484
00:46:42,633 --> 00:46:43,759
Hey
485
00:46:53,877 --> 00:46:55,276
What do you want?
486
00:46:55,379 --> 00:46:56,505
There is delivery
487
00:46:56,613 --> 00:46:59,241
Are you still delivering goods?
It's been a long time
488
00:47:00,484 --> 00:47:01,781
What a loser!
489
00:47:02,219 --> 00:47:03,846
It's better than you being a robber
490
00:47:07,491 --> 00:47:08,549
Let's go in!
491
00:47:18,936 --> 00:47:21,097
Please show me! Master King
492
00:47:21,205 --> 00:47:21,933
Sure
493
00:47:44,294 --> 00:47:45,989
Good...
494
00:47:47,664 --> 00:47:49,359
Please! Master Liu
495
00:48:08,619 --> 00:48:10,450
What's there to look at, huh? Go
496
00:48:11,588 --> 00:48:12,748
Move it!
497
00:48:14,391 --> 00:48:15,790
I'm telling you to leave
498
00:48:19,930 --> 00:48:20,919
Who are you?
499
00:48:23,066 --> 00:48:24,533
Delivery boy from the store
500
00:48:25,202 --> 00:48:27,762
Not bad! He can't compete with you
501
00:48:27,871 --> 00:48:29,736
Would you dare to try others?
502
00:48:31,108 --> 00:48:32,507
I'm afraid to hurt them
503
00:48:32,843 --> 00:48:34,367
You're very confident
504
00:48:47,257 --> 00:48:48,155
Come on
505
00:48:57,567 --> 00:48:58,499
Wait and see
506
00:49:16,620 --> 00:49:18,281
All right. Stop it!
507
00:49:25,162 --> 00:49:26,493
Mr. Tou asks you guys to break it off
508
00:49:53,290 --> 00:49:54,655
No more! Master Liu
509
00:50:03,800 --> 00:50:06,234
What's your name? Great skills!
510
00:50:06,336 --> 00:50:08,736
He is Xiang Rong. I...
511
00:50:08,839 --> 00:50:10,397
I'm asking him not you
512
00:50:12,009 --> 00:50:13,135
My name is Xiang Rong
513
00:50:13,877 --> 00:50:17,176
Will you work with me?
514
00:50:18,281 --> 00:50:19,976
I don't know anything
except delivering goods
515
00:50:20,751 --> 00:50:23,481
That's enough with your Kung Fu
516
00:50:23,587 --> 00:50:25,680
Well? Yes or no?
517
00:50:25,789 --> 00:50:27,723
I'll pay you 3,000 dollars every month
518
00:50:28,592 --> 00:50:31,584
It's better than your present job
519
00:50:31,695 --> 00:50:36,189
What? Three...
520
00:50:44,474 --> 00:50:45,771
Ah Rong, you're crazy
521
00:50:46,076 --> 00:50:48,067
Mom, my luck seems to be picking up
522
00:50:48,178 --> 00:50:49,645
We will have a better life
523
00:50:49,746 --> 00:50:51,008
What are you saying?
524
00:50:51,248 --> 00:50:52,408
Look! Mom
525
00:50:52,516 --> 00:50:54,814
3,000 dollars! It's exactly 3,000 dollars
526
00:50:58,455 --> 00:51:00,320
Tell me the truth
527
00:51:00,424 --> 00:51:02,016
Where did you get the money?
528
00:51:02,125 --> 00:51:03,251
Mom
529
00:51:05,195 --> 00:51:06,787
Don't worry!
530
00:51:06,897 --> 00:51:08,262
Mr. Tou likes me
531
00:51:08,365 --> 00:51:09,457
He wants me to work for him
532
00:51:09,566 --> 00:51:10,726
He'd pay me 3,000 dollars every month
533
00:51:10,834 --> 00:51:12,199
Who is Mr. Tou?
534
00:51:12,302 --> 00:51:13,997
He is a well-known businessman
535
00:51:14,104 --> 00:51:15,332
He is very famous
536
00:51:15,439 --> 00:51:17,236
Everyone knows him
537
00:51:17,340 --> 00:51:18,637
What does he want you to do?
538
00:51:18,742 --> 00:51:21,176
He pays you a lot of money
539
00:51:21,278 --> 00:51:24,042
To rich people it means nothing
540
00:51:24,147 --> 00:51:26,775
I'll do whatever he wants
541
00:51:27,517 --> 00:51:31,783
You can't do anything illegal, mind you
542
00:51:32,255 --> 00:51:33,984
Look at your son
543
00:51:34,091 --> 00:51:35,752
Do I look like a criminal?
544
00:51:55,112 --> 00:51:57,171
Hey, what are we waiting for?
545
00:51:57,280 --> 00:52:00,147
Shut up! After some time, just...
546
00:52:00,250 --> 00:52:02,184
go out and confront that gang, that's it
547
00:52:10,794 --> 00:52:13,126
Who is that guy
trying to pick on Mr. Tou?
548
00:52:14,531 --> 00:52:16,123
Do you know what you're doing here?
549
00:52:22,506 --> 00:52:23,734
Here they come
550
00:52:35,085 --> 00:52:35,813
Who are you?
551
00:52:35,919 --> 00:52:36,783
Fight
552
00:53:07,250 --> 00:53:08,615
Go!
553
00:53:15,158 --> 00:53:17,058
Rong, you handle them
554
00:54:08,812 --> 00:54:10,074
Hurry up!
555
00:54:37,907 --> 00:54:39,841
Let's go look for Tou Cheng
556
00:54:40,677 --> 00:54:41,837
Boss, no need to hurry!
557
00:54:41,945 --> 00:54:43,537
We'll use his own medicine
558
00:54:43,647 --> 00:54:46,172
We'll treat him the same way he treats us
559
00:54:55,158 --> 00:54:57,183
We heard that Tou Cheng...
560
00:54:57,294 --> 00:54:58,488
just got a top fighter
561
00:54:58,595 --> 00:55:00,028
Yes. He can fight with four people
562
00:55:00,130 --> 00:55:01,597
Otherwise, six of us
wouldn't be biting dust
563
00:55:02,165 --> 00:55:03,496
The toughest one in Tou Cheng's group...
564
00:55:03,600 --> 00:55:06,433
is that Korean guy called Liu
565
00:55:06,536 --> 00:55:09,004
Then it's King Ren
566
00:55:10,607 --> 00:55:12,006
The new one is very young
567
00:55:12,108 --> 00:55:14,508
I hear his name is Xiang Rong
568
00:55:14,944 --> 00:55:16,275
Xiang Rong?
569
00:55:18,381 --> 00:55:20,542
I've never heard about him
570
00:55:20,850 --> 00:55:22,477
He must be a rookie
571
00:55:47,043 --> 00:55:48,032
Where is Ah Rong?
572
00:55:48,144 --> 00:55:49,042
He's over there
573
00:55:54,517 --> 00:55:56,144
Master Xiang, our boss wants to meet you
574
00:55:59,689 --> 00:56:02,385
Must be something good
he wants to give you
575
00:56:02,492 --> 00:56:04,653
Don't forget! We're old friends
576
00:56:16,973 --> 00:56:18,031
Come in
577
00:56:27,951 --> 00:56:30,681
You did a great job yesterday
578
00:56:30,787 --> 00:56:32,152
I knew I wasn't mistaken
579
00:56:34,424 --> 00:56:37,552
What did I do yesterday?
580
00:56:37,660 --> 00:56:41,187
Oh, you have no idea?
581
00:56:41,464 --> 00:56:44,365
Let me tell you! You killed 2 guys...
582
00:56:44,467 --> 00:56:46,731
who worked for Mr. Long
583
00:56:46,836 --> 00:56:49,737
And took their goods
584
00:56:54,944 --> 00:56:57,538
Mr. Long is looking all over for you
585
00:56:57,647 --> 00:57:00,775
Rong, you will become famous...
586
00:57:00,884 --> 00:57:02,476
in this line of work
587
00:57:02,585 --> 00:57:06,021
Boss, I quit
588
00:57:15,565 --> 00:57:17,692
Why? What's wrong?
589
00:57:19,169 --> 00:57:21,637
You cheated me.
You made me do illegal stuff
590
00:57:22,005 --> 00:57:23,438
I didn't ask you to kill people
591
00:57:23,540 --> 00:57:24,632
I...
592
00:57:26,643 --> 00:57:28,110
I never meant to kill
593
00:57:28,545 --> 00:57:30,843
It was a mess at that time
594
00:57:30,947 --> 00:57:32,312
Don't need to explain it
595
00:57:32,882 --> 00:57:34,645
There's a lot waiting for you to do
596
00:57:34,751 --> 00:57:36,446
Also there is a reward
597
00:57:37,053 --> 00:57:38,577
Here's your first payment
598
00:57:42,959 --> 00:57:44,051
Take it!
599
00:57:44,160 --> 00:57:45,752
Ask your mother to move...
600
00:57:45,862 --> 00:57:47,591
to a better house
601
00:57:47,697 --> 00:57:49,858
And find a better school for your sister
602
00:57:49,966 --> 00:57:51,490
You...
603
00:57:52,969 --> 00:57:54,664
I know it all
604
00:57:55,839 --> 00:57:57,238
I won't hire anyone...
605
00:57:57,340 --> 00:57:59,831
unless I know his background
606
00:58:15,625 --> 00:58:17,957
Deliver it to this address
607
00:58:18,061 --> 00:58:19,289
That'll be all for today
608
00:58:19,696 --> 00:58:21,254
Do you know how to drive?
609
00:58:26,269 --> 00:58:28,464
There is a red car in the garage
610
00:58:28,571 --> 00:58:29,560
It's yours
611
00:58:30,340 --> 00:58:31,932
I've arranged for Stone to accompany you
612
00:58:32,041 --> 00:58:33,372
He is waiting for you
613
00:58:34,978 --> 00:58:36,309
This is...
614
00:58:37,146 --> 00:58:39,011
Don't ask too many questions!
615
00:58:39,115 --> 00:58:40,878
But I can tell you
616
00:58:40,984 --> 00:58:42,747
It's illegal
617
00:58:43,052 --> 00:58:44,019
Last couple of days...
618
00:58:44,120 --> 00:58:47,214
whatever you did for me it's all illegal
619
00:58:47,323 --> 00:58:50,554
It's not worse than killing
620
00:58:59,602 --> 00:59:01,502
He can't be trusted, boss
621
00:59:02,906 --> 00:59:06,501
Take it slow! He'll blend in slowly
622
00:59:06,876 --> 00:59:08,673
He'll be loyal to me eventually
623
00:59:09,546 --> 00:59:12,447
It's very important. You're not afraid...
624
00:59:12,549 --> 00:59:14,380
No
625
00:59:14,484 --> 00:59:17,351
There's something more important
for him to do
626
00:59:18,354 --> 00:59:20,322
I want him to kill
627
00:59:20,423 --> 00:59:22,482
I want him get involve deeper and deeper
628
00:59:28,197 --> 00:59:29,164
Please! Mr. Xiang
629
00:59:29,566 --> 00:59:31,693
Brother Shi,
you don't need to be so polite
630
00:59:31,801 --> 00:59:33,462
Just call me Stone
631
00:59:38,575 --> 00:59:40,770
What about that power
& prestige of yours?
632
00:59:41,110 --> 00:59:43,078
It's still there
but can't compare with you
633
00:59:43,179 --> 00:59:44,612
You're a big-shot now
634
01:00:04,701 --> 01:00:05,759
Goddamn it!
635
01:00:06,502 --> 01:00:08,129
Stop! Stone
636
01:00:11,007 --> 01:00:12,269
I didn't do it on purpose
637
01:00:13,309 --> 01:00:14,606
Pick them up!
638
01:00:14,711 --> 01:00:15,609
He hit your car
639
01:00:15,712 --> 01:00:17,942
Did you hear me? Pick them up
640
01:00:42,171 --> 01:00:42,728
Go on
641
01:00:42,839 --> 01:00:43,703
Thank you
642
01:00:55,652 --> 01:00:57,347
Mom, what do you think?
643
01:00:58,254 --> 01:01:00,279
Ah Rong, what's wrong with you?
644
01:01:00,390 --> 01:01:01,857
Most of the time you're not at home
645
01:01:01,958 --> 01:01:03,926
Xiao Zhen is at a boarding school
646
01:01:04,027 --> 01:01:05,289
I mean, it's just me
647
01:01:05,395 --> 01:01:07,260
Why do I need such a big place?
648
01:01:07,363 --> 01:01:08,625
This is nothing
649
01:01:08,731 --> 01:01:09,755
Mom
650
01:01:10,133 --> 01:01:13,796
I'll buy you a house in the future
651
01:01:18,775 --> 01:01:24,145
Ah Rong, you're getting richer
652
01:01:24,247 --> 01:01:28,911
But why does your face look so pale?
653
01:01:31,554 --> 01:01:35,456
It is not easy to earn a living, Mom
654
01:01:46,169 --> 01:01:48,637
Bloody Long, how dare he!
655
01:01:49,939 --> 01:01:53,375
From what I hear,
the guy who seized our goods...
656
01:01:53,476 --> 01:01:54,966
is one of the subordinates of boss Long
657
01:01:55,078 --> 01:01:56,204
He is called Bou Chiang
658
01:01:57,246 --> 01:01:58,508
Kill him for me
659
01:02:05,321 --> 01:02:07,585
King Ren, you go to kill him
660
01:02:07,690 --> 01:02:09,988
Yes, boss. But...
661
01:02:10,093 --> 01:02:12,618
Mr. Long is too much...
662
01:02:13,796 --> 01:02:16,629
I'll take care of him. You can go
663
01:02:16,733 --> 01:02:18,564
I want to get rid of Bou Chiang tonight
664
01:02:18,668 --> 01:02:19,430
Yes
665
01:02:26,676 --> 01:02:28,234
Xiang Rong, don't go
666
01:02:31,614 --> 01:02:33,548
Boss, I do not kill
667
01:02:35,218 --> 01:02:37,083
You've done it before
668
01:02:37,186 --> 01:02:38,380
It's different. In a fight...
669
01:02:38,488 --> 01:02:39,580
Who can be sure?
670
01:02:41,724 --> 01:02:44,693
But if I kill someone with a motive...
671
01:02:45,027 --> 01:02:46,494
You have to go
672
01:02:46,596 --> 01:02:47,585
You're very smart
673
01:02:47,697 --> 01:02:49,562
You knew that
I would send you to kill Mr. Long
674
01:02:49,665 --> 01:02:50,563
I'm not going
675
01:02:51,334 --> 01:02:55,862
Xiang Rong, how is your mom?
676
01:02:58,975 --> 01:03:00,033
Dare you?
677
01:03:00,143 --> 01:03:01,872
Should I tell her...
678
01:03:01,978 --> 01:03:05,436
about what her son has been doing
for a year?
679
01:03:05,548 --> 01:03:07,516
What would she think?
680
01:03:08,084 --> 01:03:11,383
She has all her hopes pinned on you
681
01:03:11,487 --> 01:03:13,387
If she knows that you...
682
01:03:21,097 --> 01:03:22,086
Stop laughing
683
01:03:26,269 --> 01:03:28,362
I know that you'll do it
684
01:03:28,471 --> 01:03:29,529
We've planned the way that...
685
01:03:29,639 --> 01:03:31,732
you can meet him
686
01:03:31,841 --> 01:03:34,139
This is a serious case...
687
01:03:34,243 --> 01:03:36,006
if Mr. Long gets killed by you
688
01:03:36,112 --> 01:03:38,239
The police will try hard
to investigate it
689
01:03:38,581 --> 01:03:40,344
You'd have to lay low for a while
690
01:03:42,585 --> 01:03:44,553
I have it all arranged
691
01:03:44,654 --> 01:03:47,248
There is a house in the suburbs
692
01:03:47,356 --> 01:03:49,790
You can take your mother along
693
01:03:49,892 --> 01:03:52,986
She isn't well
and can take a good rest there
694
01:03:55,464 --> 01:03:58,797
What did the doctor say
about her sickness?
695
01:03:59,702 --> 01:04:04,435
Her heart is weak and she is overstrained
696
01:04:05,374 --> 01:04:06,602
She can't take the excitement
697
01:04:08,177 --> 01:04:10,475
Then you shouldn't worry her
698
01:04:12,815 --> 01:04:15,010
First they'll take care of
Bou Chiang tonight
699
01:04:15,117 --> 01:04:17,347
You can handle Mr. Long tomorrow
700
01:04:17,453 --> 01:04:18,477
Is it OK?
701
01:04:21,958 --> 01:04:23,186
What do you think?
702
01:04:25,061 --> 01:04:26,187
I'll go
703
01:04:28,431 --> 01:04:29,693
Good
704
01:04:29,799 --> 01:04:32,597
Someone will bring your mother
to that house
705
01:04:33,035 --> 01:04:35,799
You can see her when you finish your task
706
01:06:07,830 --> 01:06:08,660
Boy
707
01:06:11,200 --> 01:06:12,326
What do you want?
708
01:06:14,603 --> 01:06:15,695
Good
709
01:06:17,239 --> 01:06:18,900
Another bottle
710
01:06:22,778 --> 01:06:24,336
Bloody hell!
711
01:08:13,456 --> 01:08:14,423
Mom
712
01:08:17,893 --> 01:08:20,521
I'm fine. Mr. Tou's house is huge
713
01:08:20,629 --> 01:08:22,722
There are two gentlemen with me
714
01:08:23,132 --> 01:08:26,590
Come to see me when you're free
715
01:08:33,442 --> 01:08:36,775
What's up? Is everything all right?
716
01:08:38,614 --> 01:08:40,309
Whom have you sent for
mom's surveillance?
717
01:08:42,218 --> 01:08:43,685
Surveillance?
718
01:08:45,688 --> 01:08:47,349
Does that sound too nasty?
719
01:08:47,456 --> 01:08:48,923
I've just sent someone
to take care of her
720
01:08:50,326 --> 01:08:51,258
Who?
721
01:08:52,661 --> 01:08:55,289
You knew him. One of them is Stone
722
01:08:55,397 --> 01:08:57,126
He'd be alright, isn't it?
723
01:09:06,308 --> 01:09:08,401
You should go to find Mr. Long now
724
01:09:17,052 --> 01:09:18,576
Take this knife!
725
01:09:18,687 --> 01:09:22,145
Remember!
You have to kill Mr. Long
726
01:09:22,258 --> 01:09:24,954
Otherwise...you know...
727
01:09:25,060 --> 01:09:26,493
the consequences
728
01:09:27,563 --> 01:09:30,657
Don't worry! It'll be over very soon
729
01:09:31,200 --> 01:09:33,031
As long as you're loyal to me
730
01:09:33,135 --> 01:09:34,830
I'll always take care of you
731
01:09:38,841 --> 01:09:40,741
What are you thinking? Go
732
01:10:23,419 --> 01:10:24,977
Who?
733
01:10:25,087 --> 01:10:26,213
Mr. Long
734
01:10:39,034 --> 01:10:40,262
Where is Mr. Long?
735
01:10:40,369 --> 01:10:41,495
Do you want to see him?
736
01:10:43,439 --> 01:10:44,667
Are you Xiang Rong?
737
01:10:44,773 --> 01:10:45,967
Why do you need to see him?
738
01:10:46,609 --> 01:10:48,543
Go ahead! Tell him
739
01:10:48,644 --> 01:10:50,612
He'll decide if or not he wants to see me
740
01:10:51,013 --> 01:10:53,880
OK! Search him!
741
01:11:33,756 --> 01:11:34,780
Have you searched him?
742
01:11:34,890 --> 01:11:37,791
Yes, there is a knife
743
01:11:40,596 --> 01:11:44,464
I took it out myself
744
01:11:44,867 --> 01:11:45,458
Search him again!
745
01:11:45,567 --> 01:11:46,431
Yes
746
01:11:53,175 --> 01:11:54,574
No more weapons
747
01:12:09,958 --> 01:12:10,652
Xiang Rong... is it?
748
01:12:10,759 --> 01:12:11,657
That's right
749
01:12:14,063 --> 01:12:16,293
You're working for Tou Cheng
750
01:12:16,398 --> 01:12:18,525
You really have guts to be here
751
01:12:18,634 --> 01:12:21,296
Well, I wasn't born to work for Tou Cheng
752
01:12:21,403 --> 01:12:22,927
Are you thinking to betray him?
753
01:12:24,139 --> 01:12:26,130
It'll depend on how you think
754
01:12:28,877 --> 01:12:31,710
If you decide to betray him...
755
01:12:31,814 --> 01:12:34,044
I'll pay you any price
756
01:12:35,517 --> 01:12:39,647
But first you need to gain my trust
757
01:12:39,755 --> 01:12:42,223
You have to kill Tou Cheng for me
758
01:12:42,324 --> 01:12:43,256
You...
759
01:12:46,028 --> 01:12:49,088
Both of you are the same kind
760
01:12:49,498 --> 01:12:50,760
What are you saying?
761
01:12:53,535 --> 01:12:55,765
Tou Cheng wants you dead
762
01:13:07,549 --> 01:13:12,077
You know...
your subordinates ain't very careful!
763
01:13:16,925 --> 01:13:18,483
What do you mean?
764
01:13:18,594 --> 01:13:20,459
I got a chance to kill you just now
765
01:13:22,164 --> 01:13:26,760
You should've got the drift by now
766
01:13:26,869 --> 01:13:30,032
All right, what are your terms?
767
01:13:30,139 --> 01:13:32,801
I want to talk to you alone
768
01:13:35,711 --> 01:13:37,542
OK, come with me
769
01:13:39,748 --> 01:13:40,476
You wait here!
770
01:13:40,582 --> 01:13:41,446
Yes
771
01:14:07,309 --> 01:14:08,606
You can talk now
772
01:14:09,011 --> 01:14:13,141
I'll kill Tou Cheng in three days
773
01:14:14,016 --> 01:14:19,454
But all his businesses will be mine
774
01:14:19,555 --> 01:14:20,988
Sure, that's okay
775
01:14:21,290 --> 01:14:23,155
Of course I'll be under your control
776
01:14:23,258 --> 01:14:26,352
And I won't listen to others
777
01:14:26,462 --> 01:14:30,796
I agree! You'll be my second hand
778
01:14:30,899 --> 01:14:32,196
That's all
779
01:14:32,301 --> 01:14:33,893
That's all I ask for
780
01:14:34,236 --> 01:14:36,397
All right, let's call it a deal then
781
01:14:37,739 --> 01:14:38,831
It's a deal!
782
01:14:41,777 --> 01:14:43,210
Within three days
783
01:14:43,312 --> 01:14:46,008
... you'll get the news
of Mr. Tou's murder
784
01:14:46,748 --> 01:14:48,340
This is the first time I meet you
785
01:14:48,450 --> 01:14:49,815
But I can tell you're a tough guy
786
01:14:50,219 --> 01:14:52,050
You'll have a great future, little Bro!
787
01:14:53,455 --> 01:14:54,683
Thank you very much, Mr. Long
788
01:14:55,858 --> 01:14:56,722
It's time to go
789
01:14:56,825 --> 01:14:57,723
Do you need to tell your guys...
790
01:14:57,826 --> 01:14:58,986
to let me go?
791
01:14:59,094 --> 01:14:59,890
Yes
792
01:15:11,373 --> 01:15:12,362
Hey
793
01:15:12,941 --> 01:15:14,738
I'm done talking to Xiang Rong
794
01:15:14,843 --> 01:15:16,777
He is leaving. Let him go
795
01:15:17,746 --> 01:15:19,714
Mr Long, there's something else
796
01:15:36,265 --> 01:15:39,063
Hello...
797
01:15:39,167 --> 01:15:42,136
Boss, Xiang Rong left. Hello
798
01:15:56,385 --> 01:15:58,114
Stop him
799
01:16:41,196 --> 01:16:42,185
Ah Rong
800
01:16:46,768 --> 01:16:47,928
What's the matter?
801
01:16:49,605 --> 01:16:50,765
Nothing
802
01:16:51,273 --> 01:16:52,900
I'm just tired
803
01:16:57,012 --> 01:16:58,138
You can go
804
01:16:58,880 --> 01:16:59,904
I am here
805
01:17:01,183 --> 01:17:02,480
It's the boss's command
806
01:17:02,584 --> 01:17:05,712
We have to be here
and take care of you two
807
01:17:06,154 --> 01:17:07,314
I asked you to leave
808
01:17:09,291 --> 01:17:11,953
Boss' order! Mr. Xiang
809
01:17:12,060 --> 01:17:13,391
We have to follow it
810
01:17:14,262 --> 01:17:15,422
Ah Rong
811
01:17:16,565 --> 01:17:18,624
How could you be so rude
to your colleague?
812
01:17:27,709 --> 01:17:29,074
How many are you here?
813
01:17:29,177 --> 01:17:32,078
Not too many...
but enough to take care of you
814
01:17:34,049 --> 01:17:35,209
I'm going to see Mr. Tou
815
01:17:36,585 --> 01:17:39,645
Xiang Rong, calm down
816
01:17:39,755 --> 01:17:41,279
It has already happened
817
01:17:41,390 --> 01:17:42,789
You'd have to lay low for some time
818
01:17:43,759 --> 01:17:45,659
Don't be stubborn!
819
01:17:45,761 --> 01:17:47,353
Or your mom...
820
01:18:00,709 --> 01:18:02,108
Ma'am
821
01:18:02,210 --> 01:18:04,371
You take a good rest
822
01:18:04,479 --> 01:18:07,243
Mr. Xiang is on vacation
and he can be with you
823
01:18:08,417 --> 01:18:09,975
I'm sorry to trouble all of you
824
01:18:10,285 --> 01:18:12,617
Mr. Tou is such a nice boss
825
01:18:12,721 --> 01:18:15,781
I don't know how to thank him enough
826
01:18:16,224 --> 01:18:17,623
Mom
827
01:18:21,496 --> 01:18:24,090
Mr. Tou treats everyone equally
828
01:18:24,199 --> 01:18:26,724
He'll come to see you when he's free
829
01:18:26,835 --> 01:18:27,767
Are you done?
830
01:18:29,871 --> 01:18:31,065
Go
831
01:18:34,476 --> 01:18:35,500
You...
832
01:19:05,640 --> 01:19:07,870
Mom, you aren't asleep yet?
833
01:19:11,046 --> 01:19:14,038
Can't sleep because
there is something worrying me
834
01:19:15,684 --> 01:19:16,946
Just like you
835
01:19:17,319 --> 01:19:20,015
I wasn't thinking anything
836
01:19:20,122 --> 01:19:24,923
Mother has seen you grow up
837
01:19:25,026 --> 01:19:27,893
You have a very strong mind
838
01:19:27,996 --> 01:19:31,261
Even if something bothers you,
you won't complain
839
01:19:31,867 --> 01:19:35,132
When you were working at the store...
840
01:19:35,237 --> 01:19:37,933
I know you are suffering
841
01:19:38,039 --> 01:19:42,271
I feel sorry when I think about it
842
01:19:42,677 --> 01:19:46,636
But you wouldn't tell me anything
843
01:19:51,553 --> 01:19:52,645
Mom
844
01:19:55,757 --> 01:19:58,624
Those days are over
845
01:19:58,960 --> 01:19:59,790
It's not true
846
01:19:59,895 --> 01:20:01,294
Back at the store... agreed,
it was tough work
847
01:20:01,396 --> 01:20:03,591
But it was all lawful
848
01:20:06,067 --> 01:20:08,035
Ah Rong... tell me, dear
849
01:20:08,136 --> 01:20:10,161
What is it that you're doing now?
850
01:20:12,174 --> 01:20:13,937
I'm working for Mr. Tou
851
01:20:14,042 --> 01:20:15,441
He is a nice boss
852
01:20:15,544 --> 01:20:19,241
You may be able to hide it from others
853
01:20:19,347 --> 01:20:21,338
But I am your mother
854
01:20:23,552 --> 01:20:24,576
Ah Rong
855
01:20:24,686 --> 01:20:27,519
From the first time
you brought back the money
856
01:20:27,622 --> 01:20:30,022
... I knew there was something wrong
857
01:20:30,125 --> 01:20:33,390
There is no easy money in the world
858
01:20:33,495 --> 01:20:36,555
You are not well educated and not skilled
859
01:20:36,898 --> 01:20:38,832
I know Kung Fu though, Mom
860
01:20:38,934 --> 01:20:41,732
Mr. Tou will pay you for your Kung Fu
861
01:20:41,837 --> 01:20:43,805
What does he want you to do?
862
01:20:50,145 --> 01:20:52,545
You don't need to worry, Mom
863
01:20:53,215 --> 01:20:55,911
I can't help worrying
because you're my son
864
01:20:58,253 --> 01:21:01,745
This is not the way, Ah Rong
865
01:21:01,857 --> 01:21:04,758
It doesn't matter what you did...
give yourself up
866
01:21:07,729 --> 01:21:08,957
I sure can tell
867
01:21:09,064 --> 01:21:11,294
You've done something bad
868
01:21:16,371 --> 01:21:17,838
The worse part;
869
01:21:17,939 --> 01:21:19,907
You don't dare to admit...
870
01:21:20,008 --> 01:21:21,839
whatever is it that you did!
871
01:21:28,149 --> 01:21:33,610
I killed someone, Mom
872
01:21:42,631 --> 01:21:47,227
Why? Why did you do it?
873
01:21:58,079 --> 01:22:01,173
Boss, we can't trust Xiang Rong
874
01:22:01,816 --> 01:22:04,080
Relax. I got his mother
875
01:22:04,185 --> 01:22:05,447
I still can control him
876
01:22:05,954 --> 01:22:07,546
I'm afraid that one day...
877
01:22:07,889 --> 01:22:08,412
Who is it?
878
01:22:08,523 --> 01:22:09,217
Boss, it's me
879
01:22:09,324 --> 01:22:10,188
Come in
880
01:22:13,495 --> 01:22:14,860
Why're you here?
You've got to watch Ah Rong
881
01:22:14,963 --> 01:22:17,796
Xiang Rong told his mother that
he killed someone
882
01:22:17,899 --> 01:22:19,560
She insists that
he surrenders himself to the law
883
01:22:19,834 --> 01:22:20,664
I heard everything
884
01:22:20,769 --> 01:22:22,327
I bugged their conversation
885
01:22:25,707 --> 01:22:29,575
What an ungrateful bastard!
886
01:22:29,678 --> 01:22:30,804
I've told you
887
01:22:39,154 --> 01:22:42,487
You have to give yourself up
888
01:22:43,425 --> 01:22:46,155
This is impossible. You should know it
889
01:22:46,261 --> 01:22:47,728
They won't let you go
890
01:22:49,230 --> 01:22:51,630
You know if I surrender,
891
01:22:51,933 --> 01:22:53,195
they will...
892
01:22:53,301 --> 01:22:55,701
Don't worry about me! I'm an old lady
893
01:22:55,804 --> 01:22:59,069
You're young and still have your future
894
01:22:59,174 --> 01:23:03,577
As long as I know that...
895
01:23:03,678 --> 01:23:06,203
you will repent and be good
896
01:23:11,786 --> 01:23:14,550
I promise I'll give myself up, Mom
897
01:23:15,190 --> 01:23:16,384
Okay
898
01:23:17,125 --> 01:23:20,583
But you'd have to do it as I say
899
01:23:20,695 --> 01:23:21,662
You leave first
900
01:23:21,763 --> 01:23:24,630
You are saying that they won't let me go
901
01:23:24,733 --> 01:23:26,257
I'm the person they're after
902
01:23:27,168 --> 01:23:30,160
I guarantee to them that I'll stay here
903
01:23:30,772 --> 01:23:32,637
I won't leave...
904
01:23:32,741 --> 01:23:34,732
until you're back
905
01:23:34,843 --> 01:23:36,572
Maybe we can negotiate with them
906
01:23:36,678 --> 01:23:37,770
Then you...
907
01:23:37,879 --> 01:23:39,642
They can't keep me here
908
01:23:40,248 --> 01:23:42,944
First you go over to Xiao Zhen
and wait for me
909
01:23:43,051 --> 01:23:45,178
One hour later...
910
01:23:45,286 --> 01:23:48,483
I'll come and meet you
911
01:23:48,923 --> 01:23:51,551
And give myself up to the police
912
01:23:52,227 --> 01:23:54,354
Don't worry! Just listen to me
913
01:23:56,798 --> 01:23:57,924
I'll figure out the way
914
01:24:01,936 --> 01:24:04,268
Mr. Xiang, where are you going so early?
915
01:24:04,372 --> 01:24:07,000
My sister is sick
and my mother needs to visit her
916
01:24:07,108 --> 01:24:09,372
She will be back in a couple of hours
917
01:24:09,477 --> 01:24:10,466
The boss has ordered
918
01:24:10,578 --> 01:24:11,875
Let your mom stay here...
919
01:24:11,980 --> 01:24:13,140
and don't go out without any reason
920
01:24:14,749 --> 01:24:16,080
The boss just wants me...
921
01:24:16,184 --> 01:24:18,049
to be holed-up here for the meantime
922
01:24:18,153 --> 01:24:19,552
My mother will go alone
923
01:24:19,654 --> 01:24:21,554
Is it alright
if I stay here instead of her?
924
01:24:23,091 --> 01:24:24,649
I have to ask the boss
925
01:24:25,160 --> 01:24:26,718
No need
926
01:24:26,828 --> 01:24:28,125
The boss called and told us
927
01:24:28,229 --> 01:24:30,129
We have to listen to Mr. Xiang
928
01:24:31,800 --> 01:24:33,165
I'll stay here anyway
929
01:24:33,268 --> 01:24:34,826
Unless my mother is back,
930
01:24:34,936 --> 01:24:36,164
I won't leave
931
01:24:36,871 --> 01:24:38,463
Please! Ma'am
932
01:24:42,310 --> 01:24:43,800
Go ahead! Mom
933
01:24:43,912 --> 01:24:45,971
You can grab a cab down the road
934
01:25:21,816 --> 01:25:23,681
Indeed you're faithful to your duties
935
01:25:24,352 --> 01:25:25,478
Thank you
936
01:25:26,254 --> 01:25:28,916
There are so many of us
937
01:25:29,023 --> 01:25:31,491
It's so boring to just look at each other
938
01:25:36,331 --> 01:25:37,263
Who has got the cards?
939
01:25:37,565 --> 01:25:38,827
Let's play for a while
940
01:25:38,933 --> 01:25:39,627
Here
941
01:25:41,736 --> 01:25:44,569
Come on!
942
01:26:12,767 --> 01:26:13,597
OK
943
01:26:13,701 --> 01:26:15,191
Straight Flush, Five of a kind
944
01:26:55,610 --> 01:26:57,237
How about you?
945
01:28:10,451 --> 01:28:11,383
Mom
946
01:28:13,921 --> 01:28:16,947
You've been working with me
for a long time
947
01:28:17,058 --> 01:28:19,959
How could you be so naive?
948
01:28:20,061 --> 01:28:22,859
Do you think it's that easy?
949
01:28:23,898 --> 01:28:25,365
I just needed to find out...
950
01:28:25,466 --> 01:28:27,229
if you really wanted to betray me
951
01:28:27,335 --> 01:28:28,825
That's the reason I called Stone
952
01:28:31,973 --> 01:28:34,498
Do you think that
you can run away from me?
953
01:28:35,543 --> 01:28:36,532
Let her go!
954
01:28:46,554 --> 01:28:47,680
Ah Rong, go
955
01:28:47,789 --> 01:28:49,086
You still have a chance to reform
956
01:28:49,190 --> 01:28:50,122
Mom
957
01:28:59,834 --> 01:29:00,266
Go
958
01:29:00,368 --> 01:29:01,300
Mom
959
01:29:04,906 --> 01:29:05,770
Go
960
01:29:19,487 --> 01:29:23,218
Mom! Leave her alone
961
01:29:24,592 --> 01:29:26,116
Do you want to betray me?
962
01:29:26,227 --> 01:29:27,194
Take him
963
01:32:26,841 --> 01:32:27,933
Hold it
964
01:32:28,442 --> 01:32:29,534
Let her go
965
01:32:30,645 --> 01:32:32,135
You must be dreaming
966
01:32:32,246 --> 01:32:34,771
I want you to see her die
967
01:32:44,759 --> 01:32:45,919
Mom
968
01:35:25,586 --> 01:35:26,951
Master
969
01:35:30,057 --> 01:35:31,217
Xiang Rong
970
01:35:36,197 --> 01:35:39,724
Are you blaming me
to have taught you Kung Fu?
971
01:35:44,305 --> 01:35:48,173
The martial arts is like
the water and the fire
972
01:35:48,476 --> 01:35:53,914
You can benefit
and also can get hurt from it
973
01:35:54,381 --> 01:35:56,645
It depends on how you use it
974
01:36:00,521 --> 01:36:03,490
I just had to come here
and tell you that...
975
01:36:05,059 --> 01:36:06,526
I understand it now
976
01:36:06,627 --> 01:36:11,428
It's not too late if you realize it
977
01:36:13,100 --> 01:36:15,534
You're still the hardest working
and smartest pupil
978
01:36:15,636 --> 01:36:18,764
... I've ever met
979
01:36:20,307 --> 01:36:21,638
Master
980
01:36:41,962 --> 01:36:44,192
It's time for practicing
981
01:36:44,865 --> 01:36:48,392
I don't know
when will be the next time...
982
01:36:48,502 --> 01:36:52,302
you two can practice together!
983
01:36:52,940 --> 01:36:54,532
Let's do it now
984
01:36:54,909 --> 01:36:55,933
Yes
985
01:37:03,818 --> 01:37:05,615
Gen Lai
986
01:37:05,719 --> 01:37:06,913
Xiang Rong
987
01:38:27,968 --> 01:38:31,131
Gen Lai, please take care of my sister
62702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.