All language subtitles for The Sister S01E03 720p WEB-DL H264 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:05,140 --> 00:02:07,500 I just wanted to add one thing. 3 00:02:11,660 --> 00:02:14,180 We all know there's a guest missing today. 4 00:02:17,900 --> 00:02:22,700 Since we were tiny, Elise and I used to talk about our wedding day. 5 00:02:23,980 --> 00:02:26,980 What we'd wear, mostly. 6 00:02:27,100 --> 00:02:28,820 But also who we'd marry. 7 00:02:30,352 --> 00:02:33,020 Actually, she was pretty set on George Michael. 8 00:02:35,500 --> 00:02:39,380 I told her it wasn't likely, but she wouldn't be told. 9 00:02:41,620 --> 00:02:43,420 She never would, would she? 10 00:02:46,640 --> 00:02:51,100 A lot of the time, she refused to accept that she had to marry a boy at all. 11 00:02:51,220 --> 00:02:56,100 All she really wanted was the dress, the shoes and... 12 00:03:04,060 --> 00:03:06,340 And to walk down the aisle with Dad. 13 00:03:11,540 --> 00:03:13,380 But she's here in spirit. 14 00:03:14,380 --> 00:03:16,434 She wouldn't miss my wedding day. 15 00:03:17,215 --> 00:03:20,775 I can tell she approves of the boy I married. 16 00:03:23,029 --> 00:03:26,620 And more importantly, she loves my shoes. 17 00:03:29,782 --> 00:03:34,182 But, by now, she'd be wanting to kick off her kitten heels, and start dancing. 18 00:03:36,060 --> 00:03:38,260 So I'd like you please to stand... 19 00:03:39,260 --> 00:03:42,060 and join me in a toast... 20 00:03:42,180 --> 00:03:45,500 to my beautiful, beautiful sister. 21 00:03:46,535 --> 00:03:48,100 Elise! 22 00:05:24,660 --> 00:05:27,420 Where are we? - My lock-up. 23 00:05:27,540 --> 00:05:30,380 It's locked. Unlock it. 24 00:05:55,660 --> 00:05:57,060 Now what? 25 00:05:58,527 --> 00:06:01,540 We leave it here till we know what to do with it. 26 00:06:02,406 --> 00:06:04,219 What? No, that's mad. 27 00:06:05,500 --> 00:06:07,711 Fine. What do you suggest? 28 00:06:07,832 --> 00:06:10,712 Burn it. - Where? In here? 29 00:06:12,064 --> 00:06:13,740 No, it's too... - Then where? 30 00:06:13,860 --> 00:06:15,660 I don't know. Outside somewhere. 31 00:06:15,780 --> 00:06:18,221 And if someone sees us and asks what we're doing? 32 00:06:18,342 --> 00:06:20,144 All right, then. 33 00:06:20,265 --> 00:06:22,540 The clothes. Let's just burn the clothes. 34 00:06:22,660 --> 00:06:24,745 We can do that right now, in here. 35 00:06:34,740 --> 00:06:38,460 Come on. Any blood, hair? 36 00:06:39,500 --> 00:06:41,911 I can't believe I'm doing this. 37 00:06:42,032 --> 00:06:45,220 Trace DNA's hardly the point, she's in the back of my car. 38 00:06:47,580 --> 00:06:49,712 OK, then... 39 00:06:49,833 --> 00:06:56,020 let's dissolve it with hydrochloric acid. - Good idea, have you got any on you? 40 00:06:57,997 --> 00:06:59,420 No. 41 00:06:59,540 --> 00:07:04,532 Do you know where to get it in quantity? Do you know how to handle it safely? 42 00:07:04,653 --> 00:07:08,420 Look, Nathan, nobody's looking for her, so nobody's gonna find her. 43 00:07:08,923 --> 00:07:12,821 Let's not do anything careless just because we're worn out and scared. 44 00:07:14,740 --> 00:07:18,460 I can't just leave her in the freezer. - Why not? 45 00:07:18,580 --> 00:07:22,380 Cos it's grotesque. It's horrible. 46 00:07:24,580 --> 00:07:26,500 Is it worse than where she was? 47 00:07:49,554 --> 00:07:52,580 Hi, babe, who won? - Dad and Jacki. 48 00:07:53,371 --> 00:07:55,860 Course they did. - You still with Bob? 49 00:07:56,253 --> 00:08:00,058 Still with Bob. What are you doing up? 50 00:08:03,260 --> 00:08:05,980 Oh, nothing really. I just got a bit freaked out. 51 00:08:06,100 --> 00:08:08,300 Freaked out? How? 52 00:08:09,420 --> 00:08:11,802 I thought there was someone in the house. 53 00:08:12,396 --> 00:08:16,540 What do you mean? - Someone moving around. 54 00:08:16,660 --> 00:08:18,940 Did you call the police? 55 00:08:19,060 --> 00:08:20,660 And say what? 56 00:08:20,780 --> 00:08:24,252 There's nothing. - Look, listen, I'll be home soon. 57 00:08:24,373 --> 00:08:27,540 Don't worry too much. I just managed to spook myself. 58 00:08:28,860 --> 00:08:30,980 How was your evening? 59 00:08:34,300 --> 00:08:36,929 Well, it's, uh... 60 00:08:37,050 --> 00:08:40,728 It's been, o be honest, a weird night. - Is everything all right? 61 00:08:40,849 --> 00:08:43,809 Yeah, everything's fine. I'll explain when I get home. 62 00:08:45,460 --> 00:08:49,460 Are you sure you're all right? - Yeah. Home soon, soon as I can. 63 00:08:51,900 --> 00:08:55,180 OK, listen I better be off. Love you. 64 00:08:56,300 --> 00:08:57,700 You too. 65 00:08:58,780 --> 00:09:00,860 You sure you're OK? - Yeah. 66 00:09:02,408 --> 00:09:04,568 You? - Yeah, I'm good. 67 00:09:06,620 --> 00:09:08,020 See you in a bit. 68 00:09:11,660 --> 00:09:13,940 It was a weird night? 69 00:09:14,060 --> 00:09:17,140 What was I supposed to say? - I dunno. 70 00:09:18,500 --> 00:09:21,225 Bob and I had a few drinks and fired up the Xbox? 71 00:09:21,346 --> 00:09:23,380 Bob and I went to a casino? Anything. 72 00:09:23,500 --> 00:09:25,580 Yeah, course, but she knew something was off. 73 00:09:25,700 --> 00:09:27,900 So lie to her. - I can't. 74 00:09:29,060 --> 00:09:31,740 We trust each other. - Right. 75 00:09:34,740 --> 00:09:39,620 No. No, no. You and I, we don't discuss this. 76 00:09:40,005 --> 00:09:42,965 No, of course, fine. I get it. 77 00:09:43,860 --> 00:09:48,140 No, you don't. She can never know. - Fine. 78 00:09:49,210 --> 00:09:54,090 Oh, Christ. I just... I just want this to end. 79 00:09:54,257 --> 00:09:56,617 I want it to be over, I want my life back. 80 00:09:58,220 --> 00:10:01,220 Elise would say something similar. 81 00:10:02,420 --> 00:10:06,900 I didn't kill her, Bob! I didn't! 82 00:10:07,020 --> 00:10:10,060 I didn't! 83 00:10:13,700 --> 00:10:16,260 It'll be over soon. 84 00:10:16,380 --> 00:10:20,220 We've come this far, let's not do anything stupid. 85 00:10:20,340 --> 00:10:22,780 Go home and talk to your wife. 86 00:10:22,900 --> 00:10:25,740 And let's think about this. 87 00:10:25,860 --> 00:10:27,660 What are you gonna tell her? 88 00:10:39,540 --> 00:10:41,020 I don't know. 89 00:11:31,580 --> 00:11:35,500 You're still up? - Oh, you know how it is. 90 00:11:35,620 --> 00:11:37,700 I freaked myself out and got paranoid. 91 00:11:38,700 --> 00:11:40,220 I thought this might help. 92 00:11:41,740 --> 00:11:43,140 What? 93 00:11:44,838 --> 00:11:48,354 You're lurking there like that bloke from the Addams Family. 94 00:11:48,475 --> 00:11:51,715 Sorry, it's just. Um, I'm just... 95 00:11:52,326 --> 00:11:54,886 ...still a bit wound up. 96 00:12:03,580 --> 00:12:05,220 So what happened? 97 00:12:07,621 --> 00:12:09,461 What way? 98 00:12:10,144 --> 00:12:12,504 Your "weird" night. 99 00:12:15,460 --> 00:12:18,620 No, it was... It was nothing. 100 00:12:19,620 --> 00:12:21,020 Come on! 101 00:12:23,914 --> 00:12:25,394 So what did he want? 102 00:12:29,140 --> 00:12:33,300 To borrow money. - From us? 103 00:12:33,420 --> 00:12:36,660 What money? - That's... 104 00:12:36,780 --> 00:12:39,529 That's what I said. - You hardly know him! 105 00:12:39,650 --> 00:12:42,450 I don't think I was the first person he went to. 106 00:12:44,380 --> 00:12:46,380 How much did he want? 107 00:12:48,140 --> 00:12:51,340 10,000. - Pounds? 108 00:12:52,500 --> 00:12:54,780 What for?! - Payday loan. 109 00:12:56,020 --> 00:12:59,100 Yeah. Well, you know how these things can just... 110 00:13:01,100 --> 00:13:02,820 just spiral out of control. 111 00:13:04,540 --> 00:13:06,993 You should send him to Citizens' Advice. 112 00:13:08,260 --> 00:13:10,140 Yeah, no, I... 113 00:13:11,498 --> 00:13:14,477 suggested that, but he didn't really-he didn't really bite. 114 00:13:14,598 --> 00:13:16,157 Is he gonna be a problem? 115 00:13:16,277 --> 00:13:18,567 Is he gonna keep coming back? - No. 116 00:13:21,380 --> 00:13:23,340 No, tonight is the end of it. 117 00:13:25,780 --> 00:13:27,180 I hope so. 118 00:13:29,260 --> 00:13:31,340 Blimey. 119 00:13:31,460 --> 00:13:33,860 Ten grand! What was he thinking? 120 00:13:36,620 --> 00:13:39,580 To be honest, that's why I stayed so late, because... 121 00:13:40,790 --> 00:13:43,065 I was a bit worried he might, y'know... 122 00:13:44,020 --> 00:13:46,380 do something. - It's that bad? 123 00:13:46,500 --> 00:13:48,620 I don't know. He seemed pretty desperate. 124 00:13:48,740 --> 00:13:51,980 But that's why I couldn't text or whatever. 125 00:13:52,100 --> 00:13:54,780 I was just... I was like... 126 00:14:05,620 --> 00:14:07,020 So what are you gonna do? 127 00:14:10,958 --> 00:14:13,398 Well, right now, I'm off to bed. 128 00:14:15,164 --> 00:14:16,564 OK. 129 00:14:17,595 --> 00:14:19,355 I'll be up in a minute. 130 00:14:38,700 --> 00:14:43,180 She was seen? I hadn't heard that. By whom? 131 00:14:45,100 --> 00:14:49,660 She was seen? I hadn't heard that. 132 00:14:49,780 --> 00:14:52,300 She was seen? 133 00:14:53,940 --> 00:14:55,780 She was seen? 134 00:15:12,860 --> 00:15:15,020 CREAKING 135 00:15:47,542 --> 00:15:50,806 Happy new year. - Happy new year. 136 00:15:52,440 --> 00:15:54,380 'Bob, this is Elise. Elise, Bob.' 137 00:15:54,500 --> 00:15:57,940 'Hello, Elise, happy new year!' 138 00:15:59,761 --> 00:16:03,503 How about we stop off on the way for a nice little top-up?' 139 00:16:14,220 --> 00:16:17,140 Actually, I might be a while, so, y'know, whatever. 140 00:16:29,580 --> 00:16:30,980 Is he gone? 141 00:16:34,340 --> 00:16:35,740 Yeah. 142 00:16:51,340 --> 00:16:54,660 Happy new year. - Happy new year. 143 00:18:03,340 --> 00:18:05,660 All right? Are you OK? 144 00:18:10,540 --> 00:18:13,660 All right, OK, all right. 145 00:18:13,780 --> 00:18:17,140 What's the matter? All right, calm-calm down. 146 00:18:17,260 --> 00:18:21,100 All right. What is it? What are you doing? 147 00:18:21,220 --> 00:18:22,860 What are you doing? 148 00:18:32,780 --> 00:18:35,340 Hey, what's the matter... 149 00:18:39,340 --> 00:18:40,980 Oh, my God! 150 00:18:41,100 --> 00:18:43,620 What? No, no, no! 151 00:19:04,420 --> 00:19:07,940 What did you do? What did you do? 152 00:19:08,060 --> 00:19:11,460 What did you do? What did you... Look at her! 153 00:19:11,580 --> 00:19:13,380 What did you do? - I didn't. 154 00:19:17,660 --> 00:19:19,420 Is she breathing? 155 00:19:21,220 --> 00:19:24,420 Is she breathing? Is she... Is she breathing? 156 00:19:24,540 --> 00:19:26,900 Stand back! Stand over there! 157 00:19:27,980 --> 00:19:29,620 I'm calling for help. 158 00:19:31,700 --> 00:19:34,940 I can't get a signal. 159 00:19:39,860 --> 00:19:42,260 Don't stop! Keep going. 160 00:19:46,900 --> 00:19:49,580 No. No, we... we'll just keep trying.. 161 00:19:49,700 --> 00:19:52,500 Keep trying! No, come on. Keep trying. 162 00:19:52,620 --> 00:19:54,820 She's dead, Nathan. She's dead. 163 00:19:55,940 --> 00:20:00,460 Listen, Nathan. It's not gonna work. 164 00:20:00,580 --> 00:20:03,380 We could do this all night. It's not going to help. 165 00:20:03,500 --> 00:20:06,180 It's OK. 166 00:20:06,300 --> 00:20:08,340 It's OK. It's OK. 167 00:20:41,300 --> 00:20:43,620 Must have been the drugs... 168 00:20:43,740 --> 00:20:47,860 She must have had a fit or something. 169 00:20:47,980 --> 00:20:51,380 Like an epileptic fit. I don't know. She just... 170 00:20:51,500 --> 00:20:55,300 I didn't do anything. It just happened. 171 00:20:55,420 --> 00:20:58,660 Her skull's caved in, there's blood everywhere. 172 00:21:00,620 --> 00:21:02,180 Yeah, but I didn't... 173 00:21:03,700 --> 00:21:05,620 Did you hit her? - No! 174 00:21:06,940 --> 00:21:08,389 What? No! 175 00:21:08,510 --> 00:21:12,900 Because it looks like you did. It looks like you hit her. 176 00:21:13,020 --> 00:21:17,180 No, I swear to God, I swear on my life I didn't hurt her. 177 00:21:21,340 --> 00:21:22,820 OK, whatever. 178 00:21:26,780 --> 00:21:30,140 We need to be calm now. - How? 179 00:21:30,260 --> 00:21:32,769 Because I don't wanna go to fucking prison! 180 00:21:32,890 --> 00:21:36,060 I'm in trouble too, those were my drugs. I gave her drugs... 181 00:21:36,180 --> 00:21:39,180 and you... - I didn't hurt her. 182 00:21:39,300 --> 00:21:40,740 I didn't, 183 00:21:44,780 --> 00:21:47,060 Did anyone know she was with you? 184 00:21:47,180 --> 00:21:51,460 No, I left by myself. We met up on the road, and... 185 00:21:51,580 --> 00:21:54,260 Did any other cars pass by before I turned up? 186 00:21:54,380 --> 00:21:56,300 Did anyone see you together? 187 00:21:59,020 --> 00:22:01,980 I don't know, I can't think! - Well, think. 188 00:22:02,100 --> 00:22:05,860 No, I don't think so. - Think or know? 189 00:22:08,253 --> 00:22:10,921 No. We... 190 00:22:11,042 --> 00:22:13,780 We were walking and you were the first car that we saw. 191 00:22:13,900 --> 00:22:15,620 The first that passed. 192 00:22:18,020 --> 00:22:21,700 Bob, what are you saying? 193 00:22:21,820 --> 00:22:23,980 We have to bury her, Nathan... 194 00:22:25,020 --> 00:22:27,620 or our lives are over, too. 195 00:22:53,620 --> 00:22:55,100 Don't. 196 00:22:57,197 --> 00:22:59,317 Just let it ring. 197 00:24:13,820 --> 00:24:15,460 You know what to do? 198 00:24:20,020 --> 00:24:21,420 Yeah. 199 00:24:24,391 --> 00:24:27,420 And we can never see each other again, you know that? 200 00:25:02,940 --> 00:25:06,460 Nobody's looking for her, so nobody's gonna find her. 201 00:25:13,700 --> 00:25:16,620 We can't just leave her in the freezer. - Why not? 202 00:25:16,740 --> 00:25:19,220 It's grotesque, it's horrible. 203 00:25:19,340 --> 00:25:21,500 Is it worse than where she was? 204 00:25:50,020 --> 00:25:51,660 Hi, it's me. 205 00:25:52,940 --> 00:25:55,540 Hey. - We need to meet. 206 00:25:55,660 --> 00:25:57,500 Why? 207 00:25:57,620 --> 00:25:59,780 There was a lock on the freezer. 208 00:26:01,660 --> 00:26:03,420 You put it there. 209 00:26:04,580 --> 00:26:06,740 You fixed the hasp. 210 00:26:06,860 --> 00:26:09,260 You bought a padlock. 211 00:26:09,380 --> 00:26:13,020 Which means you've thought this through, you've got a plan. 212 00:26:14,980 --> 00:26:16,380 What do you mean? 213 00:26:17,460 --> 00:26:21,260 I need you to tell me what it is. 214 00:26:23,620 --> 00:26:28,100 Why? - Because I don't trust you, Bob. 215 00:26:30,020 --> 00:26:32,820 And I need to be sure my wife doesn't get hurt. 216 00:26:36,540 --> 00:26:38,700 When can you get here? 217 00:26:42,260 --> 00:26:44,060 I'm not going to your place. 218 00:26:44,180 --> 00:26:46,900 Never again. I'm not stepping foot in there. 219 00:26:48,340 --> 00:26:50,100 Meet me at the pub, then. 220 00:26:50,220 --> 00:26:52,740 The one at the top of my road. Six o'clock. 221 00:27:01,180 --> 00:27:02,620 Cheers. 222 00:27:35,100 --> 00:27:38,940 Where is she? What have you done with her, you lying bastard? 223 00:27:59,380 --> 00:28:00,780 What? 224 00:28:01,393 --> 00:28:03,900 Look, I'm on my way, but I got held up at work. 225 00:28:04,020 --> 00:28:07,980 I'm running 15, 20 minutes late, so just get a drink and I'll be there. 226 00:28:18,180 --> 00:28:22,060 She was seen? I hadn't heard that. 227 00:29:29,660 --> 00:29:35,580 Destination: 72A Tolman Road NH8 7RB. 228 00:29:35,700 --> 00:29:39,140 Estimated time of arrivel in 14 minutes. 229 00:31:01,540 --> 00:31:04,540 It's 2:52 am, and I'm back from the lock-up, 230 00:31:04,660 --> 00:31:06,060 beginning again. 231 00:31:07,580 --> 00:31:09,580 If you are here, show me. 232 00:31:12,220 --> 00:31:13,940 What do I do next? 233 00:31:17,020 --> 00:31:19,340 Elise! 234 00:33:25,420 --> 00:33:28,260 What are you doing? Come on! 235 00:34:12,380 --> 00:34:14,420 Where are you? 236 00:34:14,540 --> 00:34:17,500 Uh, delayed, sorry. 237 00:34:17,620 --> 00:34:22,180 Delayed how? Just car problems. Listen... 238 00:34:26,900 --> 00:34:29,140 Be there soon, just... 239 00:34:30,540 --> 00:34:33,060 Soon as I can. Just stay where you are, OK? 240 00:34:36,260 --> 00:34:39,146 You know where I live, I'll be there in five. 241 00:34:39,267 --> 00:34:41,187 Bob? 242 00:35:25,500 --> 00:35:30,180 Go away, please. Please. Come on, go away. Please. 243 00:35:30,300 --> 00:35:32,340 What the fuck are you doing? 244 00:36:01,220 --> 00:36:03,780 I listen. Talk. 245 00:36:05,580 --> 00:36:08,744 Hiya, can you meet me somewhere? - Now? 246 00:36:09,145 --> 00:36:11,064 Yeah, soon as you can. 247 00:36:13,740 --> 00:36:18,820 Sorry, I've work to do. - It's about Holly. 248 00:36:20,440 --> 00:36:24,980 What' s appening? Is everythin OK? - No, not really.' 249 00:36:27,700 --> 00:36:29,668 Actually, it's not about Holly. 250 00:36:31,540 --> 00:36:33,140 It's about Elise. 251 00:36:34,700 --> 00:36:36,100 I listen. 252 00:36:37,540 --> 00:36:40,100 What are you saying? 253 00:36:42,900 --> 00:36:44,300 That I lied... 254 00:36:45,300 --> 00:36:46,700 to the police... 255 00:36:48,140 --> 00:36:50,020 about what happened that night. 256 00:36:51,180 --> 00:36:53,039 I told a lie. 257 00:37:07,151 --> 00:37:11,140 I told a lie. - Be at my office in ten minutes. 258 00:37:20,063 --> 00:37:22,900 What are you doing? Why have you stopped? 259 00:37:33,820 --> 00:37:35,220 Mr Morrow? 260 00:37:37,180 --> 00:37:41,700 Yeah? - DCI Hardly, police. 261 00:37:43,620 --> 00:37:45,060 Long time ago. 262 00:37:46,170 --> 00:37:49,930 Really? When was that? - I actually interviewed you. 263 00:37:50,823 --> 00:37:55,823 The Elise Fox investigation. - Oh, right. 264 00:37:56,540 --> 00:38:00,300 You've changed a bit. - I wonder. You have a moment? 265 00:38:00,420 --> 00:38:04,300 To what? Sorry. I'm confused. Is something wrong? 266 00:38:04,420 --> 00:38:07,420 Not at all. Just a chat. Clear a few things up. 267 00:38:08,430 --> 00:38:11,656 Not mor than five minutes. We can do it now if you like. 268 00:38:12,591 --> 00:38:16,540 I honestly can't, sorry. I've got company. 269 00:38:18,021 --> 00:38:23,563 OK. Give me a call. 270 00:38:25,113 --> 00:38:29,820 Right, yeah. I'll do that. Happy to chat. 271 00:38:33,420 --> 00:38:35,100 Is this your car? 272 00:38:36,529 --> 00:38:37,931 It is, why? 273 00:38:38,052 --> 00:38:40,420 Last time we met you had a beautifull citroën DS. 274 00:38:40,540 --> 00:38:43,980 Lefthand drive. Lovely thing. What ever happend to it? 275 00:38:45,140 --> 00:38:49,300 I sold it. - Really? What a shame. 276 00:38:49,420 --> 00:38:50,900 Yeah, well. 277 00:38:52,100 --> 00:38:54,580 Out of interest, who did you sell it to? 278 00:38:54,700 --> 00:38:56,517 Sorry? - The car? 279 00:38:56,638 --> 00:38:58,038 Oh, right. 280 00:38:59,420 --> 00:39:01,140 I don't remember. 281 00:39:01,260 --> 00:39:04,180 I only ask because there's no record of sale. 282 00:39:04,300 --> 00:39:08,393 No car with that registrationnumber is currently ensured in the UK. 283 00:39:09,020 --> 00:39:12,380 Still, none of my business, isn't it? 284 00:39:12,953 --> 00:39:15,193 Good night. 285 00:39:15,780 --> 00:39:17,940 Ik look forward to your call. 286 00:39:20,820 --> 00:39:23,660 You know, actually don't I call you? 287 00:39:24,233 --> 00:39:26,393 It is simplier that way, right? 288 00:39:27,620 --> 00:39:31,740 Whichever, I don't mind - Excellent. 289 00:39:33,140 --> 00:39:34,700 I speak to you soon. 290 00:40:06,837 --> 00:40:08,780 Jesus! 291 00:40:08,900 --> 00:40:12,580 Come on! Come on, come on, come on, come on. 292 00:40:39,700 --> 00:40:41,260 Hello, mate. 293 00:40:55,740 --> 00:40:58,500 Drink? Whisky? 294 00:41:06,140 --> 00:41:07,540 Water? 295 00:41:10,740 --> 00:41:14,260 Ice? - There's no ice. 296 00:41:18,020 --> 00:41:19,420 Water, then. 297 00:41:21,420 --> 00:41:25,500 I suppose you went to the back-up. - Yeah. 298 00:41:27,620 --> 00:41:29,660 Thought you might. 299 00:41:31,340 --> 00:41:32,740 I was worried. 300 00:41:34,025 --> 00:41:37,385 About what? About the way things were happening. 301 00:41:39,520 --> 00:41:42,480 The problem is you won't accept what's happening. 302 00:41:48,980 --> 00:41:52,900 You do realise she's here with us now, watching? 303 00:41:56,620 --> 00:41:59,020 No, there's nobody. - Liar. 304 00:42:00,340 --> 00:42:03,540 Nathan, do you actually want this to stop? 305 00:42:06,220 --> 00:42:08,700 Yeah. - Because I know how to do it. 306 00:42:10,420 --> 00:42:12,300 I didn't, but I do now. 307 00:42:13,940 --> 00:42:15,700 OK, how? 308 00:42:19,980 --> 00:42:22,300 One of the most common forms of haunting... 309 00:42:22,420 --> 00:42:26,460 Please, Bob, not now. - No, listen, listen, it's important. 310 00:42:26,580 --> 00:42:30,100 One of the most common forms of haunting is the roadside ghost. 311 00:42:30,220 --> 00:42:34,140 Usually, it's the apparition of a young woman who's died after sex. 312 00:42:34,260 --> 00:42:38,633 She's been buried in unhallowed ground, usually between a road and a river. 313 00:42:39,544 --> 00:42:44,420 She tends to manifest as a lost young woman seeking help, so... 314 00:42:46,540 --> 00:42:50,300 after what happened... 315 00:42:51,406 --> 00:42:54,780 I used to scan the papers to see if there'd been any reported sightings... 316 00:42:54,900 --> 00:42:57,521 anything that might be the spectre of Elise Fox. 317 00:42:57,642 --> 00:42:59,860 I'd drive down the lane at night... 318 00:42:59,980 --> 00:43:04,300 sometimes two or three times a week, more in the early days, but... 319 00:43:04,420 --> 00:43:07,298 she was never there. 320 00:43:07,419 --> 00:43:10,740 According to all the literature, the tradition, all the folklore... 321 00:43:10,860 --> 00:43:12,900 she should've been in the woods! 322 00:43:14,687 --> 00:43:17,900 But she wasn't. - Bob, what are you doing? It's... 323 00:43:18,020 --> 00:43:21,113 I thought I'd done something wrong, made a mistake... 324 00:43:22,758 --> 00:43:25,940 What does that mean? 325 00:43:26,060 --> 00:43:29,130 Oh, come on, it was perfect! The dark woods. 326 00:43:29,251 --> 00:43:31,780 The running water, lovers lane, the young woman, the sex. 327 00:43:31,900 --> 00:43:33,540 It was all there, all the elements! 328 00:43:33,660 --> 00:43:36,540 How could I not grasp an opportunity like that? 329 00:43:36,660 --> 00:43:40,100 Opportunity? To what? - To prove it! 330 00:43:40,220 --> 00:43:42,820 To prove what? 331 00:43:42,940 --> 00:43:46,540 That we're more than this, this shit! 332 00:43:48,900 --> 00:43:51,420 I'm finding it... 333 00:43:51,540 --> 00:43:54,580 hard to understand, this. 334 00:43:54,700 --> 00:43:56,660 Prove it how? 335 00:44:02,180 --> 00:44:04,460 By making a ghost. 336 00:44:05,713 --> 00:44:08,620 I don't know what you're saying. I don't understand. 337 00:44:08,740 --> 00:44:11,820 I was pretty sure that if Elise died in that place... 338 00:44:11,940 --> 00:44:15,540 under those circumstances, the result would be, well... 339 00:44:15,660 --> 00:44:17,300 a haunting. So... 340 00:44:20,020 --> 00:44:22,180 I nudged things along. 341 00:44:24,424 --> 00:44:26,689 Oh, my God. You did... 342 00:44:28,820 --> 00:44:31,020 You did it. 343 00:44:31,140 --> 00:44:33,860 She died, Bob. 344 00:44:33,980 --> 00:44:37,820 A person died and you killed her. 345 00:44:44,900 --> 00:44:46,780 Jesus Christ. 346 00:44:46,900 --> 00:44:52,460 Do you have any idea what you've done to us? 347 00:44:53,657 --> 00:44:56,728 Sync: pvdc 347 00:44:57,305 --> 00:45:57,234 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 25367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.