Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:05,140 --> 00:02:07,500
I just wanted to add one thing.
3
00:02:11,660 --> 00:02:14,180
We all know
there's a guest missing today.
4
00:02:17,900 --> 00:02:22,700
Since we were tiny, Elise and I
used to talk about our wedding day.
5
00:02:23,980 --> 00:02:26,980
What we'd wear, mostly.
6
00:02:27,100 --> 00:02:28,820
But also who we'd marry.
7
00:02:30,352 --> 00:02:33,020
Actually, she was pretty
set on George Michael.
8
00:02:35,500 --> 00:02:39,380
I told her it wasn't likely,
but she wouldn't be told.
9
00:02:41,620 --> 00:02:43,420
She never would, would she?
10
00:02:46,640 --> 00:02:51,100
A lot of the time, she refused to
accept that she had to marry a boy at all.
11
00:02:51,220 --> 00:02:56,100
All she really wanted was the dress,
the shoes and...
12
00:03:04,060 --> 00:03:06,340
And to walk down the aisle with Dad.
13
00:03:11,540 --> 00:03:13,380
But she's here in spirit.
14
00:03:14,380 --> 00:03:16,434
She wouldn't miss my wedding day.
15
00:03:17,215 --> 00:03:20,775
I can tell she approves
of the boy I married.
16
00:03:23,029 --> 00:03:26,620
And more importantly,
she loves my shoes.
17
00:03:29,782 --> 00:03:34,182
But, by now, she'd be wanting to kick
off her kitten heels, and start dancing.
18
00:03:36,060 --> 00:03:38,260
So I'd like you please to stand...
19
00:03:39,260 --> 00:03:42,060
and join me in a toast...
20
00:03:42,180 --> 00:03:45,500
to my beautiful, beautiful sister.
21
00:03:46,535 --> 00:03:48,100
Elise!
22
00:05:24,660 --> 00:05:27,420
Where are we?
- My lock-up.
23
00:05:27,540 --> 00:05:30,380
It's locked. Unlock it.
24
00:05:55,660 --> 00:05:57,060
Now what?
25
00:05:58,527 --> 00:06:01,540
We leave it here
till we know what to do with it.
26
00:06:02,406 --> 00:06:04,219
What? No, that's mad.
27
00:06:05,500 --> 00:06:07,711
Fine. What do you suggest?
28
00:06:07,832 --> 00:06:10,712
Burn it.
- Where? In here?
29
00:06:12,064 --> 00:06:13,740
No, it's too...
- Then where?
30
00:06:13,860 --> 00:06:15,660
I don't know. Outside somewhere.
31
00:06:15,780 --> 00:06:18,221
And if someone sees us
and asks what we're doing?
32
00:06:18,342 --> 00:06:20,144
All right, then.
33
00:06:20,265 --> 00:06:22,540
The clothes.
Let's just burn the clothes.
34
00:06:22,660 --> 00:06:24,745
We can do that right now, in here.
35
00:06:34,740 --> 00:06:38,460
Come on. Any blood, hair?
36
00:06:39,500 --> 00:06:41,911
I can't believe I'm doing this.
37
00:06:42,032 --> 00:06:45,220
Trace DNA's hardly the point,
she's in the back of my car.
38
00:06:47,580 --> 00:06:49,712
OK, then...
39
00:06:49,833 --> 00:06:56,020
let's dissolve it with hydrochloric acid.
- Good idea, have you got any on you?
40
00:06:57,997 --> 00:06:59,420
No.
41
00:06:59,540 --> 00:07:04,532
Do you know where to get it in quantity?
Do you know how to handle it safely?
42
00:07:04,653 --> 00:07:08,420
Look, Nathan, nobody's looking for
her, so nobody's gonna find her.
43
00:07:08,923 --> 00:07:12,821
Let's not do anything careless just
because we're worn out and scared.
44
00:07:14,740 --> 00:07:18,460
I can't just leave her in the freezer.
- Why not?
45
00:07:18,580 --> 00:07:22,380
Cos it's grotesque. It's horrible.
46
00:07:24,580 --> 00:07:26,500
Is it worse than where she was?
47
00:07:49,554 --> 00:07:52,580
Hi, babe, who won?
- Dad and Jacki.
48
00:07:53,371 --> 00:07:55,860
Course they did.
- You still with Bob?
49
00:07:56,253 --> 00:08:00,058
Still with Bob.
What are you doing up?
50
00:08:03,260 --> 00:08:05,980
Oh, nothing really.
I just got a bit freaked out.
51
00:08:06,100 --> 00:08:08,300
Freaked out? How?
52
00:08:09,420 --> 00:08:11,802
I thought there was someone
in the house.
53
00:08:12,396 --> 00:08:16,540
What do you mean?
- Someone moving around.
54
00:08:16,660 --> 00:08:18,940
Did you call the police?
55
00:08:19,060 --> 00:08:20,660
And say what?
56
00:08:20,780 --> 00:08:24,252
There's nothing.
- Look, listen, I'll be home soon.
57
00:08:24,373 --> 00:08:27,540
Don't worry too much.
I just managed to spook myself.
58
00:08:28,860 --> 00:08:30,980
How was your evening?
59
00:08:34,300 --> 00:08:36,929
Well, it's, uh...
60
00:08:37,050 --> 00:08:40,728
It's been, o be honest, a weird night.
- Is everything all right?
61
00:08:40,849 --> 00:08:43,809
Yeah, everything's fine.
I'll explain when I get home.
62
00:08:45,460 --> 00:08:49,460
Are you sure you're all right?
- Yeah. Home soon, soon as I can.
63
00:08:51,900 --> 00:08:55,180
OK, listen I better be off.
Love you.
64
00:08:56,300 --> 00:08:57,700
You too.
65
00:08:58,780 --> 00:09:00,860
You sure you're OK?
- Yeah.
66
00:09:02,408 --> 00:09:04,568
You?
- Yeah, I'm good.
67
00:09:06,620 --> 00:09:08,020
See you in a bit.
68
00:09:11,660 --> 00:09:13,940
It was a weird night?
69
00:09:14,060 --> 00:09:17,140
What was I supposed to say?
- I dunno.
70
00:09:18,500 --> 00:09:21,225
Bob and I had a few drinks
and fired up the Xbox?
71
00:09:21,346 --> 00:09:23,380
Bob and I went to a casino?
Anything.
72
00:09:23,500 --> 00:09:25,580
Yeah, course,
but she knew something was off.
73
00:09:25,700 --> 00:09:27,900
So lie to her.
- I can't.
74
00:09:29,060 --> 00:09:31,740
We trust each other.
- Right.
75
00:09:34,740 --> 00:09:39,620
No. No, no.
You and I, we don't discuss this.
76
00:09:40,005 --> 00:09:42,965
No, of course, fine. I get it.
77
00:09:43,860 --> 00:09:48,140
No, you don't. She can never know.
- Fine.
78
00:09:49,210 --> 00:09:54,090
Oh, Christ.
I just... I just want this to end.
79
00:09:54,257 --> 00:09:56,617
I want it to be over,
I want my life back.
80
00:09:58,220 --> 00:10:01,220
Elise would say something similar.
81
00:10:02,420 --> 00:10:06,900
I didn't kill her, Bob! I didn't!
82
00:10:07,020 --> 00:10:10,060
I didn't!
83
00:10:13,700 --> 00:10:16,260
It'll be over soon.
84
00:10:16,380 --> 00:10:20,220
We've come this far,
let's not do anything stupid.
85
00:10:20,340 --> 00:10:22,780
Go home and talk to your wife.
86
00:10:22,900 --> 00:10:25,740
And let's think about this.
87
00:10:25,860 --> 00:10:27,660
What are you gonna tell her?
88
00:10:39,540 --> 00:10:41,020
I don't know.
89
00:11:31,580 --> 00:11:35,500
You're still up?
- Oh, you know how it is.
90
00:11:35,620 --> 00:11:37,700
I freaked myself out
and got paranoid.
91
00:11:38,700 --> 00:11:40,220
I thought this might help.
92
00:11:41,740 --> 00:11:43,140
What?
93
00:11:44,838 --> 00:11:48,354
You're lurking there like
that bloke from the Addams Family.
94
00:11:48,475 --> 00:11:51,715
Sorry, it's just. Um, I'm just...
95
00:11:52,326 --> 00:11:54,886
...still a bit wound up.
96
00:12:03,580 --> 00:12:05,220
So what happened?
97
00:12:07,621 --> 00:12:09,461
What way?
98
00:12:10,144 --> 00:12:12,504
Your "weird" night.
99
00:12:15,460 --> 00:12:18,620
No, it was... It was nothing.
100
00:12:19,620 --> 00:12:21,020
Come on!
101
00:12:23,914 --> 00:12:25,394
So what did he want?
102
00:12:29,140 --> 00:12:33,300
To borrow money.
- From us?
103
00:12:33,420 --> 00:12:36,660
What money?
- That's...
104
00:12:36,780 --> 00:12:39,529
That's what I said.
- You hardly know him!
105
00:12:39,650 --> 00:12:42,450
I don't think
I was the first person he went to.
106
00:12:44,380 --> 00:12:46,380
How much did he want?
107
00:12:48,140 --> 00:12:51,340
10,000.
- Pounds?
108
00:12:52,500 --> 00:12:54,780
What for?!
- Payday loan.
109
00:12:56,020 --> 00:12:59,100
Yeah. Well, you know
how these things can just...
110
00:13:01,100 --> 00:13:02,820
just spiral out of control.
111
00:13:04,540 --> 00:13:06,993
You should send him
to Citizens' Advice.
112
00:13:08,260 --> 00:13:10,140
Yeah, no, I...
113
00:13:11,498 --> 00:13:14,477
suggested that, but he
didn't really-he didn't really bite.
114
00:13:14,598 --> 00:13:16,157
Is he gonna be a problem?
115
00:13:16,277 --> 00:13:18,567
Is he gonna keep coming back?
- No.
116
00:13:21,380 --> 00:13:23,340
No, tonight is the end of it.
117
00:13:25,780 --> 00:13:27,180
I hope so.
118
00:13:29,260 --> 00:13:31,340
Blimey.
119
00:13:31,460 --> 00:13:33,860
Ten grand! What was he thinking?
120
00:13:36,620 --> 00:13:39,580
To be honest, that's why
I stayed so late, because...
121
00:13:40,790 --> 00:13:43,065
I was a bit worried he might,
y'know...
122
00:13:44,020 --> 00:13:46,380
do something.
- It's that bad?
123
00:13:46,500 --> 00:13:48,620
I don't know.
He seemed pretty desperate.
124
00:13:48,740 --> 00:13:51,980
But that's why
I couldn't text or whatever.
125
00:13:52,100 --> 00:13:54,780
I was just...
I was like...
126
00:14:05,620 --> 00:14:07,020
So what are you gonna do?
127
00:14:10,958 --> 00:14:13,398
Well, right now, I'm off to bed.
128
00:14:15,164 --> 00:14:16,564
OK.
129
00:14:17,595 --> 00:14:19,355
I'll be up in a minute.
130
00:14:38,700 --> 00:14:43,180
She was seen?
I hadn't heard that. By whom?
131
00:14:45,100 --> 00:14:49,660
She was seen? I hadn't heard that.
132
00:14:49,780 --> 00:14:52,300
She was seen?
133
00:14:53,940 --> 00:14:55,780
She was seen?
134
00:15:12,860 --> 00:15:15,020
CREAKING
135
00:15:47,542 --> 00:15:50,806
Happy new year.
- Happy new year.
136
00:15:52,440 --> 00:15:54,380
'Bob, this is Elise. Elise, Bob.'
137
00:15:54,500 --> 00:15:57,940
'Hello, Elise, happy new year!'
138
00:15:59,761 --> 00:16:03,503
How about we stop off on the way
for a nice little top-up?'
139
00:16:14,220 --> 00:16:17,140
Actually, I might be a while,
so, y'know, whatever.
140
00:16:29,580 --> 00:16:30,980
Is he gone?
141
00:16:34,340 --> 00:16:35,740
Yeah.
142
00:16:51,340 --> 00:16:54,660
Happy new year.
- Happy new year.
143
00:18:03,340 --> 00:18:05,660
All right?
Are you OK?
144
00:18:10,540 --> 00:18:13,660
All right, OK, all right.
145
00:18:13,780 --> 00:18:17,140
What's the matter?
All right, calm-calm down.
146
00:18:17,260 --> 00:18:21,100
All right. What is it?
What are you doing?
147
00:18:21,220 --> 00:18:22,860
What are you doing?
148
00:18:32,780 --> 00:18:35,340
Hey, what's the matter...
149
00:18:39,340 --> 00:18:40,980
Oh, my God!
150
00:18:41,100 --> 00:18:43,620
What? No, no, no!
151
00:19:04,420 --> 00:19:07,940
What did you do? What did you do?
152
00:19:08,060 --> 00:19:11,460
What did you do? What did you...
Look at her!
153
00:19:11,580 --> 00:19:13,380
What did you do?
- I didn't.
154
00:19:17,660 --> 00:19:19,420
Is she breathing?
155
00:19:21,220 --> 00:19:24,420
Is she breathing? Is she...
Is she breathing?
156
00:19:24,540 --> 00:19:26,900
Stand back!
Stand over there!
157
00:19:27,980 --> 00:19:29,620
I'm calling for help.
158
00:19:31,700 --> 00:19:34,940
I can't get a signal.
159
00:19:39,860 --> 00:19:42,260
Don't stop! Keep going.
160
00:19:46,900 --> 00:19:49,580
No. No, we...
we'll just keep trying..
161
00:19:49,700 --> 00:19:52,500
Keep trying!
No, come on. Keep trying.
162
00:19:52,620 --> 00:19:54,820
She's dead, Nathan. She's dead.
163
00:19:55,940 --> 00:20:00,460
Listen, Nathan.
It's not gonna work.
164
00:20:00,580 --> 00:20:03,380
We could do this all night.
It's not going to help.
165
00:20:03,500 --> 00:20:06,180
It's OK.
166
00:20:06,300 --> 00:20:08,340
It's OK. It's OK.
167
00:20:41,300 --> 00:20:43,620
Must have been the drugs...
168
00:20:43,740 --> 00:20:47,860
She must have had a fit
or something.
169
00:20:47,980 --> 00:20:51,380
Like an epileptic fit.
I don't know. She just...
170
00:20:51,500 --> 00:20:55,300
I didn't do anything.
It just happened.
171
00:20:55,420 --> 00:20:58,660
Her skull's caved in,
there's blood everywhere.
172
00:21:00,620 --> 00:21:02,180
Yeah, but I didn't...
173
00:21:03,700 --> 00:21:05,620
Did you hit her?
- No!
174
00:21:06,940 --> 00:21:08,389
What? No!
175
00:21:08,510 --> 00:21:12,900
Because it looks like you did.
It looks like you hit her.
176
00:21:13,020 --> 00:21:17,180
No, I swear to God, I swear
on my life I didn't hurt her.
177
00:21:21,340 --> 00:21:22,820
OK, whatever.
178
00:21:26,780 --> 00:21:30,140
We need to be calm now.
- How?
179
00:21:30,260 --> 00:21:32,769
Because I don't wanna
go to fucking prison!
180
00:21:32,890 --> 00:21:36,060
I'm in trouble too, those were
my drugs. I gave her drugs...
181
00:21:36,180 --> 00:21:39,180
and you...
- I didn't hurt her.
182
00:21:39,300 --> 00:21:40,740
I didn't,
183
00:21:44,780 --> 00:21:47,060
Did anyone know she was with you?
184
00:21:47,180 --> 00:21:51,460
No, I left by myself.
We met up on the road, and...
185
00:21:51,580 --> 00:21:54,260
Did any other cars pass by
before I turned up?
186
00:21:54,380 --> 00:21:56,300
Did anyone see you together?
187
00:21:59,020 --> 00:22:01,980
I don't know, I can't think!
- Well, think.
188
00:22:02,100 --> 00:22:05,860
No, I don't think so.
- Think or know?
189
00:22:08,253 --> 00:22:10,921
No. We...
190
00:22:11,042 --> 00:22:13,780
We were walking and you were
the first car that we saw.
191
00:22:13,900 --> 00:22:15,620
The first that passed.
192
00:22:18,020 --> 00:22:21,700
Bob, what are you saying?
193
00:22:21,820 --> 00:22:23,980
We have to bury her, Nathan...
194
00:22:25,020 --> 00:22:27,620
or our lives are over, too.
195
00:22:53,620 --> 00:22:55,100
Don't.
196
00:22:57,197 --> 00:22:59,317
Just let it ring.
197
00:24:13,820 --> 00:24:15,460
You know what to do?
198
00:24:20,020 --> 00:24:21,420
Yeah.
199
00:24:24,391 --> 00:24:27,420
And we can never
see each other again, you know that?
200
00:25:02,940 --> 00:25:06,460
Nobody's looking for her,
so nobody's gonna find her.
201
00:25:13,700 --> 00:25:16,620
We can't just leave her in the freezer.
- Why not?
202
00:25:16,740 --> 00:25:19,220
It's grotesque, it's horrible.
203
00:25:19,340 --> 00:25:21,500
Is it worse than where she was?
204
00:25:50,020 --> 00:25:51,660
Hi, it's me.
205
00:25:52,940 --> 00:25:55,540
Hey.
- We need to meet.
206
00:25:55,660 --> 00:25:57,500
Why?
207
00:25:57,620 --> 00:25:59,780
There was a lock on the freezer.
208
00:26:01,660 --> 00:26:03,420
You put it there.
209
00:26:04,580 --> 00:26:06,740
You fixed the hasp.
210
00:26:06,860 --> 00:26:09,260
You bought a padlock.
211
00:26:09,380 --> 00:26:13,020
Which means you've thought
this through, you've got a plan.
212
00:26:14,980 --> 00:26:16,380
What do you mean?
213
00:26:17,460 --> 00:26:21,260
I need you to tell me what it is.
214
00:26:23,620 --> 00:26:28,100
Why?
- Because I don't trust you, Bob.
215
00:26:30,020 --> 00:26:32,820
And I need to be sure
my wife doesn't get hurt.
216
00:26:36,540 --> 00:26:38,700
When can you get here?
217
00:26:42,260 --> 00:26:44,060
I'm not going to your place.
218
00:26:44,180 --> 00:26:46,900
Never again.
I'm not stepping foot in there.
219
00:26:48,340 --> 00:26:50,100
Meet me at the pub, then.
220
00:26:50,220 --> 00:26:52,740
The one at the top of my road.
Six o'clock.
221
00:27:01,180 --> 00:27:02,620
Cheers.
222
00:27:35,100 --> 00:27:38,940
Where is she? What have you
done with her, you lying bastard?
223
00:27:59,380 --> 00:28:00,780
What?
224
00:28:01,393 --> 00:28:03,900
Look, I'm on my way,
but I got held up at work.
225
00:28:04,020 --> 00:28:07,980
I'm running 15, 20 minutes late,
so just get a drink and I'll be there.
226
00:28:18,180 --> 00:28:22,060
She was seen?
I hadn't heard that.
227
00:29:29,660 --> 00:29:35,580
Destination: 72A Tolman Road NH8 7RB.
228
00:29:35,700 --> 00:29:39,140
Estimated time of arrivel in 14 minutes.
229
00:31:01,540 --> 00:31:04,540
It's 2:52 am,
and I'm back from the lock-up,
230
00:31:04,660 --> 00:31:06,060
beginning again.
231
00:31:07,580 --> 00:31:09,580
If you are here, show me.
232
00:31:12,220 --> 00:31:13,940
What do I do next?
233
00:31:17,020 --> 00:31:19,340
Elise!
234
00:33:25,420 --> 00:33:28,260
What are you doing?
Come on!
235
00:34:12,380 --> 00:34:14,420
Where are you?
236
00:34:14,540 --> 00:34:17,500
Uh, delayed, sorry.
237
00:34:17,620 --> 00:34:22,180
Delayed how?
Just car problems. Listen...
238
00:34:26,900 --> 00:34:29,140
Be there soon, just...
239
00:34:30,540 --> 00:34:33,060
Soon as I can.
Just stay where you are, OK?
240
00:34:36,260 --> 00:34:39,146
You know where I live,
I'll be there in five.
241
00:34:39,267 --> 00:34:41,187
Bob?
242
00:35:25,500 --> 00:35:30,180
Go away, please.
Please. Come on, go away. Please.
243
00:35:30,300 --> 00:35:32,340
What the fuck are you doing?
244
00:36:01,220 --> 00:36:03,780
I listen. Talk.
245
00:36:05,580 --> 00:36:08,744
Hiya, can you meet me somewhere?
- Now?
246
00:36:09,145 --> 00:36:11,064
Yeah, soon as you can.
247
00:36:13,740 --> 00:36:18,820
Sorry, I've work to do.
- It's about Holly.
248
00:36:20,440 --> 00:36:24,980
What' s appening? Is everythin OK?
- No, not really.'
249
00:36:27,700 --> 00:36:29,668
Actually, it's not about Holly.
250
00:36:31,540 --> 00:36:33,140
It's about Elise.
251
00:36:34,700 --> 00:36:36,100
I listen.
252
00:36:37,540 --> 00:36:40,100
What are you saying?
253
00:36:42,900 --> 00:36:44,300
That I lied...
254
00:36:45,300 --> 00:36:46,700
to the police...
255
00:36:48,140 --> 00:36:50,020
about what happened that night.
256
00:36:51,180 --> 00:36:53,039
I told a lie.
257
00:37:07,151 --> 00:37:11,140
I told a lie.
- Be at my office in ten minutes.
258
00:37:20,063 --> 00:37:22,900
What are you doing?
Why have you stopped?
259
00:37:33,820 --> 00:37:35,220
Mr Morrow?
260
00:37:37,180 --> 00:37:41,700
Yeah?
- DCI Hardly, police.
261
00:37:43,620 --> 00:37:45,060
Long time ago.
262
00:37:46,170 --> 00:37:49,930
Really? When was that?
- I actually interviewed you.
263
00:37:50,823 --> 00:37:55,823
The Elise Fox investigation.
- Oh, right.
264
00:37:56,540 --> 00:38:00,300
You've changed a bit.
- I wonder. You have a moment?
265
00:38:00,420 --> 00:38:04,300
To what? Sorry. I'm confused.
Is something wrong?
266
00:38:04,420 --> 00:38:07,420
Not at all.
Just a chat. Clear a few things up.
267
00:38:08,430 --> 00:38:11,656
Not mor than five minutes.
We can do it now if you like.
268
00:38:12,591 --> 00:38:16,540
I honestly can't, sorry.
I've got company.
269
00:38:18,021 --> 00:38:23,563
OK.
Give me a call.
270
00:38:25,113 --> 00:38:29,820
Right, yeah. I'll do that.
Happy to chat.
271
00:38:33,420 --> 00:38:35,100
Is this your car?
272
00:38:36,529 --> 00:38:37,931
It is, why?
273
00:38:38,052 --> 00:38:40,420
Last time we met you
had a beautifull citroën DS.
274
00:38:40,540 --> 00:38:43,980
Lefthand drive. Lovely thing.
What ever happend to it?
275
00:38:45,140 --> 00:38:49,300
I sold it.
- Really? What a shame.
276
00:38:49,420 --> 00:38:50,900
Yeah, well.
277
00:38:52,100 --> 00:38:54,580
Out of interest, who did you sell it to?
278
00:38:54,700 --> 00:38:56,517
Sorry?
- The car?
279
00:38:56,638 --> 00:38:58,038
Oh, right.
280
00:38:59,420 --> 00:39:01,140
I don't remember.
281
00:39:01,260 --> 00:39:04,180
I only ask because there's
no record of sale.
282
00:39:04,300 --> 00:39:08,393
No car with that registrationnumber
is currently ensured in the UK.
283
00:39:09,020 --> 00:39:12,380
Still, none of my business, isn't it?
284
00:39:12,953 --> 00:39:15,193
Good night.
285
00:39:15,780 --> 00:39:17,940
Ik look forward to your call.
286
00:39:20,820 --> 00:39:23,660
You know, actually don't I call you?
287
00:39:24,233 --> 00:39:26,393
It is simplier that way, right?
288
00:39:27,620 --> 00:39:31,740
Whichever, I don't mind
- Excellent.
289
00:39:33,140 --> 00:39:34,700
I speak to you soon.
290
00:40:06,837 --> 00:40:08,780
Jesus!
291
00:40:08,900 --> 00:40:12,580
Come on!
Come on, come on, come on, come on.
292
00:40:39,700 --> 00:40:41,260
Hello, mate.
293
00:40:55,740 --> 00:40:58,500
Drink? Whisky?
294
00:41:06,140 --> 00:41:07,540
Water?
295
00:41:10,740 --> 00:41:14,260
Ice?
- There's no ice.
296
00:41:18,020 --> 00:41:19,420
Water, then.
297
00:41:21,420 --> 00:41:25,500
I suppose you went to the back-up.
- Yeah.
298
00:41:27,620 --> 00:41:29,660
Thought you might.
299
00:41:31,340 --> 00:41:32,740
I was worried.
300
00:41:34,025 --> 00:41:37,385
About what?
About the way things were happening.
301
00:41:39,520 --> 00:41:42,480
The problem is
you won't accept what's happening.
302
00:41:48,980 --> 00:41:52,900
You do realise
she's here with us now, watching?
303
00:41:56,620 --> 00:41:59,020
No, there's nobody.
- Liar.
304
00:42:00,340 --> 00:42:03,540
Nathan,
do you actually want this to stop?
305
00:42:06,220 --> 00:42:08,700
Yeah.
- Because I know how to do it.
306
00:42:10,420 --> 00:42:12,300
I didn't, but I do now.
307
00:42:13,940 --> 00:42:15,700
OK, how?
308
00:42:19,980 --> 00:42:22,300
One of the most common forms
of haunting...
309
00:42:22,420 --> 00:42:26,460
Please, Bob, not now.
- No, listen, listen, it's important.
310
00:42:26,580 --> 00:42:30,100
One of the most common forms
of haunting is the roadside ghost.
311
00:42:30,220 --> 00:42:34,140
Usually, it's the apparition of
a young woman who's died after sex.
312
00:42:34,260 --> 00:42:38,633
She's been buried in unhallowed ground,
usually between a road and a river.
313
00:42:39,544 --> 00:42:44,420
She tends to manifest as a lost
young woman seeking help, so...
314
00:42:46,540 --> 00:42:50,300
after what happened...
315
00:42:51,406 --> 00:42:54,780
I used to scan the papers to see if
there'd been any reported sightings...
316
00:42:54,900 --> 00:42:57,521
anything that might be
the spectre of Elise Fox.
317
00:42:57,642 --> 00:42:59,860
I'd drive down the lane at night...
318
00:42:59,980 --> 00:43:04,300
sometimes two or three times a week,
more in the early days, but...
319
00:43:04,420 --> 00:43:07,298
she was never there.
320
00:43:07,419 --> 00:43:10,740
According to all the literature,
the tradition, all the folklore...
321
00:43:10,860 --> 00:43:12,900
she should've been in the woods!
322
00:43:14,687 --> 00:43:17,900
But she wasn't.
- Bob, what are you doing? It's...
323
00:43:18,020 --> 00:43:21,113
I thought I'd done something wrong,
made a mistake...
324
00:43:22,758 --> 00:43:25,940
What does that mean?
325
00:43:26,060 --> 00:43:29,130
Oh, come on, it was perfect!
The dark woods.
326
00:43:29,251 --> 00:43:31,780
The running water, lovers lane,
the young woman, the sex.
327
00:43:31,900 --> 00:43:33,540
It was all there, all the elements!
328
00:43:33,660 --> 00:43:36,540
How could I not
grasp an opportunity like that?
329
00:43:36,660 --> 00:43:40,100
Opportunity? To what?
- To prove it!
330
00:43:40,220 --> 00:43:42,820
To prove what?
331
00:43:42,940 --> 00:43:46,540
That we're more than this,
this shit!
332
00:43:48,900 --> 00:43:51,420
I'm finding it...
333
00:43:51,540 --> 00:43:54,580
hard to understand, this.
334
00:43:54,700 --> 00:43:56,660
Prove it how?
335
00:44:02,180 --> 00:44:04,460
By making a ghost.
336
00:44:05,713 --> 00:44:08,620
I don't know what you're saying.
I don't understand.
337
00:44:08,740 --> 00:44:11,820
I was pretty sure that
if Elise died in that place...
338
00:44:11,940 --> 00:44:15,540
under those circumstances,
the result would be, well...
339
00:44:15,660 --> 00:44:17,300
a haunting. So...
340
00:44:20,020 --> 00:44:22,180
I nudged things along.
341
00:44:24,424 --> 00:44:26,689
Oh, my God. You did...
342
00:44:28,820 --> 00:44:31,020
You did it.
343
00:44:31,140 --> 00:44:33,860
She died, Bob.
344
00:44:33,980 --> 00:44:37,820
A person died and you killed her.
345
00:44:44,900 --> 00:44:46,780
Jesus Christ.
346
00:44:46,900 --> 00:44:52,460
Do you have any idea
what you've done to us?
347
00:44:53,657 --> 00:44:56,728
Sync: pvdc
347
00:44:57,305 --> 00:45:57,234
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
25367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.