All language subtitles for The Lady Professional

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,265 --> 00:01:06,027 80 cents 2 00:01:07,700 --> 00:01:09,133 Let's go over there 3 00:01:14,741 --> 00:01:15,730 Sorry... 4 00:01:19,412 --> 00:01:21,243 This is an instant camera 5 00:01:21,347 --> 00:01:22,678 Really? Let me see 6 00:01:23,983 --> 00:01:25,678 Let me play 7 00:01:33,359 --> 00:01:34,485 That one 8 00:01:38,331 --> 00:01:39,593 I got it 9 00:01:40,300 --> 00:01:41,198 I want to play too 10 00:01:46,473 --> 00:01:47,440 Move over 11 00:01:47,540 --> 00:01:48,529 You don't have to shout 12 00:01:49,709 --> 00:01:51,142 Go... 13 00:01:57,317 --> 00:01:58,807 There's nothing to see, let's go 14 00:01:59,686 --> 00:02:00,550 Come... 15 00:02:00,920 --> 00:02:02,751 Let's head to the roller coaster 16 00:02:04,257 --> 00:02:05,189 Hold on 17 00:02:06,960 --> 00:02:07,619 Tickets 18 00:02:07,727 --> 00:02:08,625 Tickets? This is it 19 00:02:09,362 --> 00:02:11,330 Let's sit in the front 20 00:02:11,431 --> 00:02:12,227 It's the same here 21 00:02:14,567 --> 00:02:15,556 Ticket 22 00:02:31,117 --> 00:02:31,913 That looks nice 23 00:03:11,658 --> 00:03:13,353 Blood! 24 00:03:14,961 --> 00:03:15,893 It's terrible 25 00:03:15,995 --> 00:03:17,292 A woman sat behind them 26 00:03:17,397 --> 00:03:18,295 She opened a compact powder box 27 00:03:18,398 --> 00:03:20,298 Then he died 28 00:03:20,934 --> 00:03:21,866 That's her 29 00:03:32,745 --> 00:03:35,805 That way... 30 00:03:38,251 --> 00:03:40,583 Stop 31 00:03:51,831 --> 00:03:54,061 Go after her! 32 00:03:55,435 --> 00:03:58,529 Hurry, over there 33 00:04:14,554 --> 00:04:15,521 Have you caught her? 34 00:04:15,622 --> 00:04:16,452 She's gone 35 00:04:27,634 --> 00:04:28,760 This is the powder box 36 00:04:35,375 --> 00:04:36,467 That's her 37 00:04:38,244 --> 00:04:39,677 I think I know her 38 00:04:39,779 --> 00:04:40,746 Really? You know her? 39 00:04:41,247 --> 00:04:44,148 Guess she's the owner of Rose Cafe 40 00:04:45,218 --> 00:04:46,207 Let's report to the police 41 00:04:46,719 --> 00:04:47,413 The police? 42 00:04:48,588 --> 00:04:50,818 No, this might be my meal ticket 43 00:06:54,781 --> 00:06:56,214 Mr. Shi, these two officers will be responsible 44 00:06:56,315 --> 00:07:00,149 for your safefy from now until you testify 45 00:07:00,253 --> 00:07:03,381 ...in court for the gold smuggling case 46 00:07:03,489 --> 00:07:05,787 Please cooperate fully with them 47 00:07:25,478 --> 00:07:28,447 Coming... 48 00:07:28,848 --> 00:07:30,247 Mr. Shi, I heard that you'll be testifying 49 00:07:30,349 --> 00:07:31,611 in the gold smuggling case after your release 50 00:07:31,717 --> 00:07:32,615 Can you confirm that? 51 00:07:32,819 --> 00:07:34,081 Do you plan to tell the truth about... 52 00:07:34,187 --> 00:07:35,085 the smuggling syndicate? 53 00:07:35,188 --> 00:07:37,713 Of course. That's why I was in jail for ten years 54 00:07:38,090 --> 00:07:39,523 There're speculations that the ringleader 55 00:07:39,625 --> 00:07:41,252 is a prominent figure in the... 56 00:07:41,360 --> 00:07:42,224 business world, is that true? 57 00:07:42,428 --> 00:07:43,122 Mr. Shi, why don't you just tell the police 58 00:07:43,229 --> 00:07:44,526 what you know about the smuggling syndicate? 59 00:07:44,797 --> 00:07:46,765 Mr. Shi 60 00:07:47,400 --> 00:07:48,424 Mr. Shi... 61 00:07:48,534 --> 00:07:49,831 Please let us know why 62 00:07:49,936 --> 00:07:51,699 The time isn't ripe yet 63 00:07:53,372 --> 00:07:56,466 Mr. Shi... 64 00:07:56,776 --> 00:07:58,641 Could you tell us more? 65 00:08:25,171 --> 00:08:26,138 Step on it 66 00:09:40,012 --> 00:09:42,071 Emergency... 67 00:11:32,091 --> 00:11:33,786 Pass it over, let's go 68 00:11:55,114 --> 00:11:56,012 Go 69 00:12:07,393 --> 00:12:09,623 Get out of the car 70 00:12:15,468 --> 00:12:16,298 Notify HQ 71 00:12:16,402 --> 00:12:17,096 Yes 72 00:12:20,773 --> 00:12:21,899 Hey you 73 00:12:22,875 --> 00:12:23,466 He's hurt badly 74 00:12:23,576 --> 00:12:24,907 Call for an ambulance immediately 75 00:12:30,683 --> 00:12:33,709 Damn, you shouldn't have done it 76 00:12:34,987 --> 00:12:38,354 Mr. Fei, if he testifies in court 77 00:12:38,457 --> 00:12:40,721 Then he can easily... 78 00:12:40,826 --> 00:12:41,986 spill everything about us 79 00:12:42,628 --> 00:12:45,153 All the hard work through the years 80 00:12:45,264 --> 00:12:47,824 Our status and reputation 81 00:12:47,933 --> 00:12:49,161 Everything will be over 82 00:12:49,435 --> 00:12:50,959 Of course I'm aware of that 83 00:12:51,704 --> 00:12:55,333 That's why I must kill him 84 00:12:55,808 --> 00:12:58,868 Then you're making it too obvious 85 00:12:58,978 --> 00:13:00,445 If the police arrests you 86 00:13:00,546 --> 00:13:02,537 Wouldn't that be even worse? 87 00:13:09,588 --> 00:13:10,247 Hello 88 00:13:10,356 --> 00:13:11,914 Phone call for Mr. Fei 89 00:13:13,125 --> 00:13:14,092 Your call, Mr. Fei 90 00:13:16,929 --> 00:13:18,362 Hello, this is Fei Qingyan 91 00:13:19,799 --> 00:13:21,266 Mr. Chairman 92 00:13:21,567 --> 00:13:23,694 It's been a while. Do you remember me? 93 00:13:25,371 --> 00:13:26,133 Who's this? 94 00:13:27,239 --> 00:13:28,103 Shi Yunpu 95 00:13:31,277 --> 00:13:32,403 What do you want from me? 96 00:13:33,846 --> 00:13:35,438 I just returned from abroad 97 00:13:35,548 --> 00:13:36,742 What's that got to do with me? 98 00:13:38,217 --> 00:13:39,445 Everything 99 00:13:40,753 --> 00:13:43,221 You see, I lost some money doing business 100 00:13:43,322 --> 00:13:44,550 Now, I need some money from you 101 00:13:44,657 --> 00:13:45,487 How much? 102 00:13:46,926 --> 00:13:47,688 HK$500,000 103 00:13:47,793 --> 00:13:48,452 HK$500,000? 104 00:13:49,562 --> 00:13:52,292 Mr. Chairman 105 00:13:52,531 --> 00:13:54,021 That's only a small amount to you 106 00:13:54,433 --> 00:13:55,400 I'll contact you again 107 00:13:56,402 --> 00:13:59,235 And remember, your future is in my hands 108 00:14:00,005 --> 00:14:00,596 Bye 109 00:14:04,343 --> 00:14:05,640 He asks for HK$500,000! Sheer blackmail 110 00:14:06,712 --> 00:14:07,906 This is the first time 111 00:14:08,414 --> 00:14:11,247 He'll try to extort more before the trial 112 00:14:17,356 --> 00:14:20,723 We must get rid of him once and for all 113 00:14:20,826 --> 00:14:23,590 Make it look like an accident 114 00:14:23,696 --> 00:14:24,492 Got it? 115 00:14:24,730 --> 00:14:25,424 I got it 116 00:14:26,565 --> 00:14:28,396 Get someone without a criminal background 117 00:15:31,530 --> 00:15:33,054 Jiamei, when did you get here? 118 00:15:33,165 --> 00:15:35,133 I just got rid of the old man 119 00:15:35,234 --> 00:15:36,599 Just hanging out here 120 00:15:36,835 --> 00:15:37,961 You don't have to work today? 121 00:15:38,070 --> 00:15:41,233 Finished two records, I'm free today 122 00:15:41,840 --> 00:15:43,034 Play something exciting 123 00:15:46,312 --> 00:15:47,404 How about this one? 124 00:15:54,119 --> 00:15:56,280 Your friend is strange 125 00:15:56,388 --> 00:15:57,855 Yes, she is 126 00:15:57,957 --> 00:15:58,355 Why? 127 00:15:58,457 --> 00:15:59,287 She's so pretty 128 00:15:59,391 --> 00:16:00,949 Why is she still single? 129 00:16:01,126 --> 00:16:02,354 She doesn't need a boyfriend 130 00:16:06,031 --> 00:16:08,556 Weird! Maybe she's been hurt before 131 00:16:09,234 --> 00:16:11,464 I heard it's the opposite 132 00:16:11,570 --> 00:16:13,731 She's like the black widow 133 00:16:14,273 --> 00:16:15,865 She's emotionless 134 00:16:15,975 --> 00:16:17,408 She's the ice queen 135 00:16:17,609 --> 00:16:20,510 Stop it, she's my friend 136 00:16:20,612 --> 00:16:21,374 She's right 137 00:16:22,381 --> 00:16:25,179 Ge Tianli the ice queen, Jiamei the hot mama 138 00:16:27,753 --> 00:16:29,584 It's been a while, can I sit down? 139 00:16:29,755 --> 00:16:30,585 You're not welcome here 140 00:16:30,689 --> 00:16:33,419 I'm sitting down anyway 141 00:16:34,159 --> 00:16:35,023 Disguise 142 00:16:36,562 --> 00:16:38,393 What? Have you turned into Ge Tianli? 143 00:16:43,168 --> 00:16:44,100 Cup of coffee 144 00:16:48,474 --> 00:16:49,168 He's cheeky 145 00:16:49,274 --> 00:16:50,901 Right, doesn't he know that... 146 00:16:51,010 --> 00:16:53,001 you've got Mr. An Bingxin already? 147 00:16:53,112 --> 00:16:54,010 Such a toad 148 00:17:18,470 --> 00:17:21,064 Thank you for this opportunify 149 00:17:22,508 --> 00:17:25,306 I hope you'll take this job yourself 150 00:17:25,411 --> 00:17:26,708 Don't involve anyone else 151 00:17:26,812 --> 00:17:27,369 No problem 152 00:17:27,479 --> 00:17:29,470 I give you my word 153 00:17:31,717 --> 00:17:34,345 You have anyone in mind? 154 00:17:34,887 --> 00:17:36,821 I need to find someone with a clean record 155 00:17:36,922 --> 00:17:39,720 Trustworthy, keeps a low profile 156 00:17:40,526 --> 00:17:42,892 Do you think you can find someone like that? 157 00:17:42,995 --> 00:17:44,656 No problem 158 00:17:53,539 --> 00:17:54,733 Here's HK$300,000 159 00:17:56,308 --> 00:17:58,003 Make it clean 160 00:17:58,110 --> 00:17:59,737 Don't worry, I'll take care of it 161 00:18:30,075 --> 00:18:31,007 You're late 162 00:18:31,510 --> 00:18:32,135 Sorry 163 00:18:32,444 --> 00:18:35,242 I want to talk to you about a job 164 00:18:41,320 --> 00:18:42,582 HK$20,000 up front 165 00:18:42,688 --> 00:18:44,918 Another HK$80,000 afterwards 166 00:18:47,926 --> 00:18:49,621 The person you're looking for... 167 00:18:50,095 --> 00:18:51,062 Don't worry 168 00:18:51,163 --> 00:18:52,562 I've someone in mind 169 00:18:52,931 --> 00:18:53,863 Really? 170 00:18:53,966 --> 00:18:55,593 No criminal record, low profile 171 00:18:55,701 --> 00:18:56,599 The person will take your orders? 172 00:18:57,769 --> 00:18:59,031 The person has no choice 173 00:18:59,404 --> 00:18:59,995 Really? 174 00:19:00,606 --> 00:19:01,903 Miss Ge, we're off 175 00:19:02,007 --> 00:19:02,939 Bye 176 00:19:03,041 --> 00:19:04,668 Bye. Thanks for the hard work 177 00:19:13,919 --> 00:19:14,817 What are you doing here? 178 00:19:15,087 --> 00:19:16,645 I've given you this month's pay 179 00:19:17,623 --> 00:19:19,022 You think I'm only here 180 00:19:19,124 --> 00:19:20,113 ...for the money? 181 00:19:21,960 --> 00:19:23,552 We're closed, please leave 182 00:19:24,997 --> 00:19:26,464 Don't give me that ice queen act 183 00:19:27,533 --> 00:19:29,125 I came here at this hour 184 00:19:29,868 --> 00:19:31,233 You should know why I'm here 185 00:19:32,905 --> 00:19:33,371 We have nothing to talk about 186 00:19:33,472 --> 00:19:35,463 except I pay you monthly 187 00:19:37,276 --> 00:19:39,437 I plan to write that off for good 188 00:19:41,914 --> 00:19:43,609 You've always been greedy 189 00:19:43,715 --> 00:19:45,205 You expect me to trust you? 190 00:19:47,819 --> 00:19:49,184 I've got my ways 191 00:19:52,925 --> 00:19:53,892 What do you really want? 192 00:19:53,992 --> 00:19:58,486 You still remember what happened 2 years ago? 193 00:20:02,000 --> 00:20:03,194 You still have that? 194 00:20:04,303 --> 00:20:05,327 Without this 195 00:20:05,437 --> 00:20:07,268 Would you give me the hush money each month? 196 00:20:09,274 --> 00:20:10,571 You were out of luck 197 00:20:11,143 --> 00:20:12,974 I happened to be in the amusement park 198 00:20:13,078 --> 00:20:14,409 And I found the incriminating evidence 199 00:20:15,781 --> 00:20:20,013 Even worse, I've found out who you are 200 00:20:21,687 --> 00:20:22,779 Back to business 201 00:20:23,789 --> 00:20:25,484 Even if you keep running this cafe 202 00:20:25,724 --> 00:20:26,713 There's not much in it for you 203 00:20:27,059 --> 00:20:28,287 Agreed, you are the manager 204 00:20:28,393 --> 00:20:29,951 But you're just like a waitress 205 00:20:30,729 --> 00:20:32,526 That's my problem, not yours 206 00:20:33,732 --> 00:20:36,030 In order to pay the hush money 207 00:20:36,134 --> 00:20:37,658 You sold your own place 208 00:20:37,769 --> 00:20:39,930 And now you live with your mom 209 00:20:40,672 --> 00:20:41,934 It's not much fun, is it? 210 00:20:42,274 --> 00:20:43,764 So you feel sorry for me now? 211 00:20:44,176 --> 00:20:44,938 Yeah 212 00:20:46,245 --> 00:20:47,735 Listen 213 00:20:47,846 --> 00:20:49,507 I've got a job 214 00:20:49,615 --> 00:20:50,912 If you take it 215 00:20:51,016 --> 00:20:53,507 You don't have to pay the hush money 216 00:20:53,619 --> 00:20:55,086 And you will be rewarded handsomely 217 00:20:55,754 --> 00:20:56,482 Interested? 218 00:20:57,489 --> 00:20:59,252 Must be something illegal, if you're involved 219 00:20:59,992 --> 00:21:01,357 You must take this job 220 00:21:01,827 --> 00:21:02,759 If I refuse? 221 00:21:03,495 --> 00:21:08,797 Then, I'll take this compact box... 222 00:21:08,900 --> 00:21:09,832 To the police, right? 223 00:21:11,503 --> 00:21:13,130 You're threatening me 224 00:21:13,972 --> 00:21:15,940 Well, if you have to put it like that 225 00:21:19,411 --> 00:21:20,844 What do you want me to do? 226 00:21:33,825 --> 00:21:35,053 The target is an asshole 227 00:21:35,794 --> 00:21:38,354 And you've killed before 228 00:21:41,233 --> 00:21:42,131 So? 229 00:21:45,103 --> 00:21:46,365 I'll think about it 230 00:22:09,461 --> 00:22:11,361 Tianli, you're home? 231 00:22:11,563 --> 00:22:12,894 Mom, I'm here 232 00:22:16,435 --> 00:22:17,800 Are you feeling better? 233 00:22:17,903 --> 00:22:19,097 Much better 234 00:22:19,204 --> 00:22:21,695 I can walk in the room 235 00:22:21,807 --> 00:22:23,365 You should stay in bed 236 00:22:23,475 --> 00:22:24,737 It's alright 237 00:22:24,843 --> 00:22:26,640 I dreamt of your dad 238 00:22:27,946 --> 00:22:30,972 Although it's a dream, I was happy 239 00:22:42,194 --> 00:22:43,661 I'll get some water for your medication 240 00:23:02,280 --> 00:23:03,144 Take this 241 00:23:24,069 --> 00:23:24,933 Where's Tianli? 242 00:23:25,036 --> 00:23:26,060 Gone to the pharmacy 243 00:23:30,342 --> 00:23:32,469 It's probably her. I'll get the door 244 00:23:45,290 --> 00:23:48,623 Why didn't you open the door, old man? 245 00:23:49,094 --> 00:23:49,992 Sorry 246 00:23:59,137 --> 00:24:00,729 How much were you supposed to pay this month? 247 00:24:01,039 --> 00:24:01,801 Two thousand 248 00:24:04,009 --> 00:24:05,033 And this is? 249 00:24:07,412 --> 00:24:08,276 Five hundred 250 00:24:25,130 --> 00:24:28,258 Stop it... please 251 00:26:13,338 --> 00:26:15,898 Dad... 252 00:26:20,946 --> 00:26:24,746 Mom... mom 253 00:26:39,998 --> 00:26:42,057 I must get even for dad 254 00:27:42,961 --> 00:27:43,928 Good work 255 00:27:44,996 --> 00:27:47,556 This is a good start 256 00:27:53,104 --> 00:27:54,435 Take this first 257 00:27:58,810 --> 00:27:59,708 I want to know 258 00:27:59,811 --> 00:28:01,745 Why are you in this business? 259 00:28:02,847 --> 00:28:04,678 And why are you a gangster? 260 00:28:05,650 --> 00:28:07,811 Sorry, I was only making conversation 261 00:28:08,286 --> 00:28:10,311 How much do I get after job completion? 262 00:28:13,992 --> 00:28:16,893 It's negotiable, as long as it's done well 263 00:28:19,297 --> 00:28:20,229 I want HK$200,000 264 00:28:20,331 --> 00:28:21,229 No problem 265 00:28:52,464 --> 00:28:53,396 A woman? 266 00:28:53,498 --> 00:28:55,591 She's good 267 00:28:55,700 --> 00:28:56,758 Trustworthy 268 00:29:00,572 --> 00:29:01,732 Her name? 269 00:29:01,840 --> 00:29:03,137 Ge Tianli 270 00:29:07,278 --> 00:29:08,438 The Lady Professional 271 00:30:55,220 --> 00:30:56,244 Come, it's your turn 272 00:30:57,222 --> 00:30:57,950 Another beer 273 00:31:56,614 --> 00:31:57,410 What a pify 274 00:31:57,782 --> 00:31:58,806 This is not your car, chill out 275 00:31:59,150 --> 00:32:00,048 I didn't mean that 276 00:32:03,821 --> 00:32:04,753 Such a young, pretty woman 277 00:32:04,856 --> 00:32:06,790 about to die in a tragic car accident, what a pify! 278 00:32:07,392 --> 00:32:08,791 What was the need to say that now? 279 00:32:08,893 --> 00:32:09,689 Fine... I won't 280 00:33:13,391 --> 00:33:14,221 What took you so long? 281 00:33:14,325 --> 00:33:15,257 Hurry 282 00:33:28,740 --> 00:33:29,604 Thanks 283 00:33:30,975 --> 00:33:33,068 If you'd please open out your items for checking 284 00:34:01,005 --> 00:34:02,336 You can go now 285 00:34:09,614 --> 00:34:11,514 Please take out your items inside 286 00:36:40,498 --> 00:36:44,491 Mom...mom 287 00:36:47,838 --> 00:36:48,896 Mom 288 00:37:00,418 --> 00:37:05,754 Mom... 289 00:37:33,718 --> 00:37:35,652 Hello, this is Mo Laosan 290 00:37:36,320 --> 00:37:37,514 Have you read the paper today? 291 00:37:38,189 --> 00:37:39,451 The car's wrecked 292 00:37:39,557 --> 00:37:41,218 But no sign of Ge Tianli's body 293 00:37:42,994 --> 00:37:43,688 Really? 294 00:37:43,794 --> 00:37:45,557 You should have done a better job 295 00:37:45,663 --> 00:37:46,755 Go check it out 296 00:38:19,597 --> 00:38:20,564 Have you checked thoroughly? 297 00:38:21,265 --> 00:38:22,163 Yes, everywhere 298 00:38:22,266 --> 00:38:24,257 Maybe it's burnt to ashes 299 00:38:24,368 --> 00:38:25,062 Bullshit 300 00:38:26,604 --> 00:38:28,868 She must be hiding if she's still alive 301 00:38:29,440 --> 00:38:31,499 Find her, no matter what 302 00:38:41,852 --> 00:38:42,819 Sure, thanks 303 00:38:43,020 --> 00:38:43,714 See you tomorrow 304 00:38:43,854 --> 00:38:45,583 Are you free tomorrow? Is the old man coming? 305 00:38:45,690 --> 00:38:47,920 I don't know, give me a call first 306 00:38:48,025 --> 00:38:49,014 Sure, bye 307 00:38:49,126 --> 00:38:50,115 Bye 308 00:39:11,248 --> 00:39:12,010 Tianli 309 00:39:12,983 --> 00:39:13,779 You? 310 00:39:14,852 --> 00:39:15,648 How did you get in? 311 00:39:15,753 --> 00:39:17,311 I told the guard to let me in 312 00:39:17,521 --> 00:39:18,613 What is it? 313 00:39:19,223 --> 00:39:20,554 I need a favor 314 00:39:20,658 --> 00:39:22,285 Have a seat, I'll get you a drink 315 00:39:39,810 --> 00:39:41,869 Jiamei, so you're a model also! 316 00:39:43,547 --> 00:39:45,640 It's for my old man's textile company 317 00:39:50,721 --> 00:39:52,188 Nice place 318 00:39:52,289 --> 00:39:54,519 Yes, I've always wanted... 319 00:39:54,625 --> 00:39:56,456 to live in an apartment like this 320 00:39:56,560 --> 00:39:58,187 Enjoy life to the fullest 321 00:39:58,295 --> 00:39:59,319 when you are young 322 00:40:00,898 --> 00:40:01,489 Oh, you mentioned that 323 00:40:01,599 --> 00:40:02,930 You need my help, what is it? 324 00:40:03,334 --> 00:40:04,926 I need you to contact Xiaojiang 325 00:40:05,035 --> 00:40:06,059 What for? 326 00:40:06,170 --> 00:40:07,728 I'd avoid him at all cost 327 00:40:07,938 --> 00:40:09,200 I need to talk to him 328 00:40:09,306 --> 00:40:10,534 Then you can contact him yourself 329 00:40:11,842 --> 00:40:13,639 He's angry with me, he might not show up 330 00:40:13,944 --> 00:40:15,536 Jiamei, he likes you 331 00:40:15,646 --> 00:40:17,375 He'll show up immediately if you call him 332 00:40:29,693 --> 00:40:32,093 Xiaojiang, Miss Huang is on the phone 333 00:40:32,797 --> 00:40:33,559 Hold on 334 00:40:38,936 --> 00:40:39,664 Hello 335 00:40:39,770 --> 00:40:42,637 Xiaojiang, I'm trying to get rid of a guy 336 00:40:42,740 --> 00:40:44,469 I think you're the only one who can help 337 00:40:45,075 --> 00:40:46,269 I want to see you 338 00:40:46,377 --> 00:40:48,311 Let's go to a quiet place 339 00:40:49,213 --> 00:40:51,374 Do you still remember that hotel room? 340 00:40:53,184 --> 00:40:54,412 What time? You decide 341 00:40:55,019 --> 00:40:56,247 Sure, I'll wait for you 342 00:40:57,888 --> 00:40:59,753 The hotel room? 343 00:41:30,454 --> 00:41:32,217 Sorry to keep you waiting 344 00:41:39,463 --> 00:41:41,158 You couldn't believe that I'm still alive? 345 00:41:42,132 --> 00:41:43,724 Did you break my car? 346 00:41:45,369 --> 00:41:46,666 What are you talking about? 347 00:41:46,770 --> 00:41:49,398 Did you mess up my car? 348 00:41:50,641 --> 00:41:52,632 I don't know about that 349 00:41:54,345 --> 00:41:55,972 Tell me the truth or I'll shoot 350 00:41:56,780 --> 00:41:59,271 You know I'm experienced with the guns 351 00:42:00,184 --> 00:42:02,652 Sure, I'll tell you... 352 00:42:03,153 --> 00:42:05,451 It wasn't me... 353 00:42:05,556 --> 00:42:08,423 Who did it? Mo Laosan? 354 00:42:14,231 --> 00:42:15,425 Listen to my instructions 355 00:42:29,847 --> 00:42:31,906 Hello? Hold on 356 00:42:32,616 --> 00:42:34,584 Your call, boss 357 00:42:34,685 --> 00:42:35,674 Wait 358 00:42:35,786 --> 00:42:37,413 Who is this? Hold on 359 00:42:39,123 --> 00:42:40,954 Hello, oh it's you 360 00:42:41,625 --> 00:42:42,455 What? 361 00:42:43,360 --> 00:42:45,555 Mr. Zhang of Huamao Co. is coming? So late 362 00:42:46,630 --> 00:42:49,997 Yes, it's about the latest shipment 363 00:42:50,100 --> 00:42:52,261 I want to discuss with you about it 364 00:42:54,972 --> 00:42:56,667 I'll meet you at the office 365 00:42:57,074 --> 00:42:59,634 Sure, I'll be right over 366 00:43:50,361 --> 00:43:51,020 Xiaojiang 367 00:43:51,895 --> 00:43:52,691 Mo Laosan 368 00:43:55,966 --> 00:43:58,935 Shi Yunpu's dead, where's my pay? 369 00:44:07,177 --> 00:44:07,939 HK$1 00,000 370 00:44:08,212 --> 00:44:10,339 We agreed at HK$ 200,000 371 00:44:11,215 --> 00:44:12,614 I wasn't serious 372 00:44:12,716 --> 00:44:14,980 I want HK$200,000 373 00:44:21,291 --> 00:44:22,280 What are you doing? 374 00:44:23,527 --> 00:44:26,360 Cash, not cheque 375 00:44:40,544 --> 00:44:42,569 Fine, here you go. You can leave now 376 00:44:43,380 --> 00:44:44,278 Not so fast 377 00:44:45,049 --> 00:44:47,677 Who told you to kill Shi Yunpu? 378 00:44:57,428 --> 00:44:58,520 I told you to 379 00:45:00,064 --> 00:45:01,793 You have no reason to kill him 380 00:45:03,300 --> 00:45:05,393 Mo Laosan, what are you trying to do? 381 00:45:12,142 --> 00:45:14,940 Who told you to kill Shi Yunpu? 382 00:45:15,679 --> 00:45:17,408 I had a grudge with him, what do you care? 383 00:45:18,348 --> 00:45:20,441 Fine, that's between you and him 384 00:45:21,018 --> 00:45:23,350 But messing up my car 385 00:45:23,454 --> 00:45:24,944 and tried to kill me? Who's responsible for that? 386 00:45:25,889 --> 00:45:28,119 I'm not scared of you 387 00:45:30,394 --> 00:45:31,759 One last chance 388 00:45:32,329 --> 00:45:34,957 Who's behind it? 389 00:45:37,000 --> 00:45:38,024 Laosan, l... 390 00:45:38,135 --> 00:45:38,533 Don't 391 00:45:38,635 --> 00:45:39,067 Who did it? 392 00:45:39,169 --> 00:45:40,431 Keep your mouth shut 393 00:45:47,444 --> 00:45:48,240 An Bingxin 394 00:45:48,345 --> 00:45:49,073 Shut up 395 00:45:49,480 --> 00:45:51,277 General Manager of Huamao Company 396 00:46:00,390 --> 00:46:03,120 It's for my old man's textile company 397 00:47:09,359 --> 00:47:11,156 Shi Yunpu got killed 398 00:47:11,261 --> 00:47:13,286 What are your thoughts, Mr. Fei? 399 00:47:14,565 --> 00:47:18,831 I sympathize with the victim and detest the killer 400 00:47:19,102 --> 00:47:21,093 Shi Yunpu was a smuggler 401 00:47:21,205 --> 00:47:22,467 After his release from jail 402 00:47:22,573 --> 00:47:25,940 He's about to tell the truth about the smuggling-syndicate, 403 00:47:26,043 --> 00:47:27,169 could that be the reason 404 00:47:27,277 --> 00:47:28,107 ...of him getting killed? 405 00:47:29,546 --> 00:47:31,104 I've heard nothing about those rumors 406 00:47:31,481 --> 00:47:32,379 Why are you asking me? 407 00:47:32,683 --> 00:47:35,345 I heard that you two were good friends 408 00:47:37,154 --> 00:47:39,645 I haven't seen him after he went to jail 409 00:47:40,057 --> 00:47:42,150 Mr. Fei, you are a prominent business man 410 00:47:42,259 --> 00:47:44,750 Please tell us some more 411 00:47:45,829 --> 00:47:47,660 I've always been supporting the justice 412 00:47:48,765 --> 00:47:52,030 About this murder, like any murders 413 00:47:52,236 --> 00:47:54,932 I hope the culprit will be found and prosecuted 414 00:47:56,106 --> 00:47:58,768 Mr. Fei, 415 00:47:58,876 --> 00:48:00,241 What are your thoughts on the murder? 416 00:48:05,315 --> 00:48:06,475 Excuse me 417 00:48:17,661 --> 00:48:18,423 Mr. Fei 418 00:48:19,496 --> 00:48:21,521 The two guys I sent were killed 419 00:48:23,367 --> 00:48:25,927 It was a clean job 420 00:48:28,005 --> 00:48:28,994 Haven't been reported to the police? 421 00:48:29,239 --> 00:48:30,035 No 422 00:48:30,507 --> 00:48:32,236 Must be the killer 423 00:48:33,877 --> 00:48:35,344 Everything was set 424 00:48:35,579 --> 00:48:37,444 She escaped at the last minute 425 00:48:37,547 --> 00:48:39,276 She's good 426 00:48:40,217 --> 00:48:41,149 A girl? 427 00:48:41,652 --> 00:48:43,916 Ge Tianli 428 00:48:44,521 --> 00:48:45,954 She knows anything about me? 429 00:48:46,056 --> 00:48:47,284 Of course not 430 00:48:47,858 --> 00:48:49,325 Then it's not my problem 431 00:48:51,261 --> 00:48:53,957 I need to talk to the press 432 00:49:08,812 --> 00:49:10,302 When did you get here? 433 00:49:10,414 --> 00:49:11,779 You didn't lock the door. So careless! 434 00:49:12,516 --> 00:49:13,847 I just wanted to let you in 435 00:49:14,685 --> 00:49:16,880 You seem tense lately 436 00:49:17,154 --> 00:49:18,416 Relax 437 00:49:19,189 --> 00:49:20,747 Get me a cup of tea 438 00:49:20,857 --> 00:49:21,516 No 439 00:49:24,594 --> 00:49:26,789 Be a good girl 440 00:49:27,664 --> 00:49:28,358 I'll get the phone 441 00:49:32,302 --> 00:49:33,701 Hello, speaking 442 00:49:35,472 --> 00:49:37,133 Not today 443 00:49:37,374 --> 00:49:38,306 Yes, he's here 444 00:49:40,043 --> 00:49:41,533 If I don't show up by eight 445 00:49:41,645 --> 00:49:42,737 Then 446 00:49:42,846 --> 00:49:44,108 We'll go another time 447 00:49:45,048 --> 00:49:46,481 Sorry, bye 448 00:49:47,784 --> 00:49:48,614 Who is it? 449 00:49:48,719 --> 00:49:49,617 A friend 450 00:49:51,254 --> 00:49:52,221 What is it about? 451 00:49:52,689 --> 00:49:54,520 My friend got into some trouble 452 00:49:54,624 --> 00:49:55,784 I helped out 453 00:49:55,892 --> 00:49:57,951 and my friend wants to thank me 454 00:49:58,795 --> 00:49:59,386 A man? 455 00:50:00,430 --> 00:50:01,658 Are you jealous? 456 00:50:01,898 --> 00:50:02,956 I... 457 00:50:06,370 --> 00:50:08,270 A woman named Ge Tianli 458 00:50:08,972 --> 00:50:10,030 Ge Tianli? 459 00:50:10,407 --> 00:50:11,465 Yes, you know her? 460 00:50:12,009 --> 00:50:14,876 No, what's she like? 461 00:50:15,245 --> 00:50:16,473 Very pretty 462 00:50:16,713 --> 00:50:18,704 Why do you care? 463 00:50:19,850 --> 00:50:21,784 I'm worried about you 464 00:50:21,885 --> 00:50:23,284 I don't want you to hang out with the wrong people 465 00:50:24,421 --> 00:50:25,945 Where's she meeting you? 466 00:50:26,590 --> 00:50:27,852 Qiyi Night Club 467 00:50:27,958 --> 00:50:30,722 But I've told her that I'm busy today 468 00:50:32,596 --> 00:50:35,087 I'm leaving, you can go out 469 00:50:36,400 --> 00:50:37,628 You're not mad at me? 470 00:50:39,236 --> 00:50:40,362 Silly girl 471 00:50:59,589 --> 00:51:00,715 Sorry to keep you waiting 472 00:51:01,024 --> 00:51:02,355 I thought you're not coming 473 00:51:07,597 --> 00:51:09,087 Thanks for calling Xiaojiang 474 00:51:09,566 --> 00:51:11,500 I appreciate it 475 00:51:12,536 --> 00:51:14,731 It was just a phone call 476 00:51:15,439 --> 00:51:16,337 You must be doing well lately 477 00:51:17,340 --> 00:51:18,898 I earned from a deal 478 00:51:19,176 --> 00:51:21,406 Anyway I want more from you 479 00:51:21,745 --> 00:51:22,803 What do you mean? 480 00:51:23,647 --> 00:51:25,171 I need another favor 481 00:51:26,216 --> 00:51:28,081 What would you like, miss? 482 00:51:31,288 --> 00:51:31,913 Mint liqueur 483 00:51:32,022 --> 00:51:32,647 Right away 484 00:51:34,191 --> 00:51:35,089 What can I do? 485 00:51:35,192 --> 00:51:36,352 Another phone call? 486 00:51:37,427 --> 00:51:39,122 It won't be so simple this time 487 00:51:40,163 --> 00:51:43,690 Please introduce the GM of Huamou Co. to me 488 00:51:43,800 --> 00:51:44,767 An Bingxin? 489 00:51:45,936 --> 00:51:48,734 The man who bought you the flat 490 00:51:48,839 --> 00:51:49,806 The old guy? 491 00:51:49,906 --> 00:51:51,430 Don't worry, I'm not trying to steal him away 492 00:51:52,542 --> 00:51:55,477 I need financing for some business 493 00:51:55,579 --> 00:51:56,443 What kind of business? 494 00:51:57,180 --> 00:51:59,080 I'll make you a partner when it's up and running 495 00:51:59,349 --> 00:52:00,008 That could do 496 00:52:00,117 --> 00:52:01,015 You must act quickly though 497 00:52:01,118 --> 00:52:02,608 You know that when it comes to money making 498 00:52:02,719 --> 00:52:03,777 You must be a step ahead 499 00:52:03,887 --> 00:52:07,288 They'll be dining at Qiyi Hotel tomorrow 500 00:52:07,390 --> 00:52:10,223 I can introduce him to you then 501 00:52:10,994 --> 00:52:11,858 Thanks 502 00:52:13,497 --> 00:52:14,191 Miss 503 00:52:21,471 --> 00:52:22,938 I took a good look at her 504 00:52:23,707 --> 00:52:25,038 When do you need it done? 505 00:52:25,976 --> 00:52:27,102 The sooner the better 506 00:52:32,749 --> 00:52:34,546 Here's a cheque of 1 00,000 dollars 507 00:52:35,051 --> 00:52:37,519 Another hundred grand when it's done 508 00:52:37,621 --> 00:52:38,212 Thanks 509 00:52:40,323 --> 00:52:43,588 She sure is feisfy! 510 00:52:43,693 --> 00:52:44,955 Be careful 511 00:52:46,830 --> 00:52:49,594 The song I love 512 00:52:49,699 --> 00:52:52,827 Isn't it sweet enough? 513 00:52:52,936 --> 00:52:55,905 Why doesn't anyone appreciate it? 514 00:52:56,006 --> 00:52:59,237 You don't want to help out? 515 00:52:59,342 --> 00:53:02,834 I'm going to keep on singing 516 00:53:02,946 --> 00:53:05,938 Full of hope 517 00:53:06,049 --> 00:53:09,177 The morning sky is so blue 518 00:53:09,286 --> 00:53:14,724 The sound of music goes through the sky 519 00:53:21,831 --> 00:53:23,594 Jiamei, is An Bingxin here? 520 00:53:26,002 --> 00:53:27,526 That table, over there 521 00:53:36,413 --> 00:53:37,402 He is not here 522 00:53:50,527 --> 00:53:51,391 Jiamei, come with me 523 00:55:14,744 --> 00:55:15,540 Hello 524 00:55:16,413 --> 00:55:17,380 Speaking 525 00:55:18,248 --> 00:55:20,876 You know who I am? I'm Ge Tianli 526 00:55:21,484 --> 00:55:21,973 What? 527 00:55:22,085 --> 00:55:23,950 Thanks for your hospitalify last night 528 00:55:24,054 --> 00:55:25,681 Now I know 529 00:55:25,789 --> 00:55:27,916 You're behind everything 530 00:55:28,692 --> 00:55:31,183 I don't know what you're talking about 531 00:55:31,294 --> 00:55:33,558 You're the GM of Huamou Textile Company 532 00:55:33,663 --> 00:55:35,563 You should admit it like a man 533 00:55:35,832 --> 00:55:36,730 There's no need to lie 534 00:55:37,434 --> 00:55:38,594 Please come here 535 00:55:38,702 --> 00:55:41,000 I can explain 536 00:55:41,504 --> 00:55:42,937 You heard me? 537 00:55:44,074 --> 00:55:46,542 I can give you cash 538 00:55:46,943 --> 00:55:48,274 Mr. An, Mr. Smith of 539 00:55:48,378 --> 00:55:50,278 Nanyang Textile Factory is here to see you 540 00:55:50,380 --> 00:55:51,677 Please tell him to wait, I'm busy 541 00:55:53,983 --> 00:55:55,177 Just tell me what you want 542 00:55:55,285 --> 00:55:58,379 I want you dead 543 00:55:58,488 --> 00:55:59,648 What? 544 00:55:59,756 --> 00:56:02,953 I was blackmailed into killing Shi Yunpu 545 00:56:03,059 --> 00:56:06,392 And you're trying to kill me now? 546 00:56:07,230 --> 00:56:09,130 You're terrible 547 00:56:09,733 --> 00:56:12,964 It's a misunderstanding, let me explain 548 00:56:13,336 --> 00:56:15,463 Let's meet up somewhere 549 00:56:16,840 --> 00:56:18,432 Jiamei's apartment 550 00:56:18,541 --> 00:56:20,600 Tonight at nine? 551 00:56:21,177 --> 00:56:21,939 Sure 552 00:56:43,199 --> 00:56:44,996 You bunch of bums 553 00:56:45,101 --> 00:56:46,864 You can't even take care of a woman? 554 00:56:47,070 --> 00:56:48,059 What were you doing? 555 00:56:48,304 --> 00:56:49,430 Sorry 556 00:56:50,273 --> 00:56:54,403 Today's our last chance, be careful 557 00:56:54,711 --> 00:56:55,575 Yes sir 558 00:56:56,780 --> 00:56:58,008 She's cunning 559 00:56:58,114 --> 00:57:00,207 She won't appear unless you show up 560 00:57:01,050 --> 00:57:02,017 Me as the bait? 561 00:57:02,452 --> 00:57:03,214 Yes 562 00:57:03,787 --> 00:57:06,415 And she'll be prepared 563 00:57:06,756 --> 00:57:09,486 Unless you go to the apartment 564 00:57:13,329 --> 00:57:15,593 Fine, I'll go 565 00:57:17,333 --> 00:57:19,324 Then it's settled 566 00:57:20,103 --> 00:57:23,197 There's one thing I need to talk to you about 567 00:57:23,373 --> 00:57:24,601 You mean the money, is it? 568 00:57:25,375 --> 00:57:27,275 You want to get paid before you finish the job 569 00:57:27,777 --> 00:57:29,267 You really don't know the rules of this business 570 00:57:29,646 --> 00:57:30,806 Sorry, Mr. An 571 00:57:30,914 --> 00:57:32,347 We've hired outside help this time 572 00:58:48,725 --> 00:58:51,216 HK$20,000 for each of you 573 00:58:51,427 --> 00:58:54,294 And we'll give you each HK$20,000 afterwards 574 01:06:44,633 --> 01:06:45,964 Go over there 575 01:06:46,936 --> 01:06:48,164 You two stay here 576 01:07:32,114 --> 01:07:32,876 Mr. An 577 01:07:37,386 --> 01:07:38,216 Thanks 578 01:07:38,320 --> 01:07:39,344 Don't worry 579 01:07:48,964 --> 01:07:49,931 Who's he? 580 01:07:50,266 --> 01:07:51,358 My bodyguard 581 01:07:51,634 --> 01:07:53,829 Quite cute. What are they doing here? 582 01:07:54,637 --> 01:07:56,867 Someone will try to kill me today 583 01:07:56,972 --> 01:07:58,667 You must be kidding 584 01:07:58,941 --> 01:08:00,272 I'm serious 585 01:08:01,243 --> 01:08:03,507 What does the killer look like? 586 01:08:03,612 --> 01:08:04,704 I'd like to know 587 01:08:06,148 --> 01:08:10,517 Your good friend, Ge Tianli 588 01:08:10,786 --> 01:08:11,411 What? 589 01:08:12,288 --> 01:08:14,347 No way. She's no killer 590 01:08:15,124 --> 01:08:16,318 It's the truth 591 01:08:16,425 --> 01:08:17,790 You have to believe it 592 01:08:18,360 --> 01:08:20,794 You were at the hotel the other day 593 01:08:21,397 --> 01:08:22,796 Think it over 594 01:08:23,165 --> 01:08:24,826 Was there anything suspicious about her? 595 01:08:25,367 --> 01:08:26,391 That... 596 01:08:26,502 --> 01:08:29,096 And your friend Xiaojiang 597 01:08:29,205 --> 01:08:30,331 Ge Tianli killed him 598 01:08:30,439 --> 01:08:31,030 What? 599 01:08:31,140 --> 01:08:33,370 She blackmailed me, I won't give in 600 01:08:33,476 --> 01:08:34,465 And she'll be here to kill me 601 01:08:34,810 --> 01:08:36,175 She knows you're here? 602 01:08:37,880 --> 01:08:38,710 Yes 603 01:08:39,148 --> 01:08:41,480 But I've got men everywhere 604 01:08:42,384 --> 01:08:45,217 Even if she gets in, she won't get out 605 01:08:49,525 --> 01:08:52,392 Hello, who's this? Hold on 606 01:08:52,895 --> 01:08:54,157 Mr. Tang wants to speak to you 607 01:08:56,732 --> 01:08:58,859 Hello, speaking 608 01:08:59,935 --> 01:09:00,697 What? 609 01:09:01,370 --> 01:09:02,598 He's leaving the country? 610 01:09:03,506 --> 01:09:04,905 It's so sudden 611 01:09:08,177 --> 01:09:10,645 1 0:.30 a.m. tomorrow 612 01:09:11,380 --> 01:09:12,904 Kai Tak Airport's VlP room 613 01:09:13,649 --> 01:09:14,513 I got it 614 01:09:16,018 --> 01:09:17,417 Can I talk to Mr. Fei please? 615 01:09:18,120 --> 01:09:20,020 Mr. Fei, this is Bingxin 616 01:09:21,490 --> 01:09:22,718 Bon Voyage 617 01:09:23,826 --> 01:09:26,761 No problem, tomorrow it is 618 01:09:27,997 --> 01:09:31,160 I won't leak the news, don't worry 619 01:09:31,467 --> 01:09:33,094 I'll see you at the airport tomorrow 620 01:09:40,309 --> 01:09:41,276 Get me a glass of wine 621 01:09:52,721 --> 01:09:53,619 Don't move 622 01:09:53,889 --> 01:09:56,187 You know what will happen if you do 623 01:09:56,659 --> 01:09:57,591 Mr. An 624 01:09:58,394 --> 01:10:00,885 Jiamei, sorry to keep you in the dark 625 01:10:01,197 --> 01:10:02,721 I think you know the truth now 626 01:10:02,831 --> 01:10:04,492 You know what I do, stop it 627 01:10:06,502 --> 01:10:09,630 An Bingxin tried to kill me 628 01:10:09,738 --> 01:10:11,535 I'll explain in detail later 629 01:10:12,074 --> 01:10:13,041 You... 630 01:10:13,142 --> 01:10:14,040 Don't listen to her 631 01:10:14,143 --> 01:10:15,405 I won't do such a thing 632 01:10:15,678 --> 01:10:17,145 You still dare to deny! 633 01:10:17,713 --> 01:10:19,305 How did Mo Laosan and Xiaojiang die? 634 01:10:19,782 --> 01:10:20,714 Let me tell you 635 01:10:21,750 --> 01:10:24,014 Jiamei, take a closer look 636 01:10:24,119 --> 01:10:26,349 He is a low life 637 01:10:27,089 --> 01:10:29,683 In order to get what he wants, he'd do... 638 01:10:29,792 --> 01:10:31,259 whatever it takes. He's an animal 639 01:10:31,860 --> 01:10:33,327 What should I do now? 640 01:10:33,929 --> 01:10:35,897 It's the truth 641 01:10:37,099 --> 01:10:39,533 Jiamei, trust me and listen to me 642 01:10:40,336 --> 01:10:42,133 Jiamei, I've always been good to you 643 01:10:42,238 --> 01:10:44,138 You can't do this to me, l... 644 01:10:44,240 --> 01:10:46,299 You are a sugar daddy 645 01:10:46,408 --> 01:10:47,636 And now I'm using your girl 646 01:10:47,743 --> 01:10:49,370 ...to go against you 647 01:11:13,535 --> 01:11:15,298 I heard you on the phone 648 01:11:15,404 --> 01:11:16,871 Who's your boss? 649 01:11:16,972 --> 01:11:18,940 Who is he? 650 01:11:20,676 --> 01:11:22,075 Fine, the hard way 651 01:11:22,177 --> 01:11:23,007 Then you'll tell 652 01:11:24,179 --> 01:11:26,340 I must make you speak out 653 01:11:36,558 --> 01:11:39,152 Not enough? 654 01:11:42,898 --> 01:11:43,922 Tianli, what should I do? 655 01:11:46,335 --> 01:11:47,324 Wrap a towel 656 01:11:50,539 --> 01:11:51,631 Hurry... 657 01:12:01,283 --> 01:12:03,148 I've some documents for Mr. An 658 01:12:03,252 --> 01:12:04,412 I can pass it to him 659 01:12:04,520 --> 01:12:05,544 I have to hand it to him myself 660 01:12:07,923 --> 01:12:09,322 Just leave it 661 01:12:09,425 --> 01:12:11,450 I'll pass it to him 662 01:12:11,560 --> 01:12:13,323 He's in the shower 663 01:12:14,229 --> 01:12:15,719 Miss Li, just leave it to her 664 01:12:15,964 --> 01:12:16,896 Yes, sir 665 01:12:17,299 --> 01:12:18,129 Thanks 666 01:12:20,936 --> 01:12:23,200 Who told you to kill Shi Yunpu? 667 01:12:23,305 --> 01:12:24,397 And then to kill me? 668 01:12:26,408 --> 01:12:27,170 Speak up 669 01:12:29,044 --> 01:12:30,272 He is... 670 01:12:42,024 --> 01:12:42,786 Tianli 671 01:13:20,562 --> 01:13:21,256 Follow me 672 01:13:58,534 --> 01:14:00,832 Mr. An... 673 01:14:16,518 --> 01:14:17,416 A rope 674 01:14:17,753 --> 01:14:18,583 Let's go 675 01:14:18,687 --> 01:14:19,619 Yes 676 01:14:24,259 --> 01:14:25,453 You saw the Mr. An's bag? 677 01:14:25,561 --> 01:14:26,084 It was here 678 01:14:26,929 --> 01:14:27,918 It was here a while ago 679 01:14:28,330 --> 01:14:29,354 Maybe Tianli took it 680 01:14:29,631 --> 01:14:31,098 Call the police, I'll go after her 681 01:14:39,575 --> 01:14:41,406 Tianli, I don't understand 682 01:14:41,510 --> 01:14:42,534 Why are you doing this? 683 01:14:43,512 --> 01:14:45,207 Why? 684 01:14:52,387 --> 01:14:55,356 What should I do from now on? 685 01:15:12,341 --> 01:15:14,935 Thanks for your help, Jiamei 686 01:16:10,232 --> 01:16:12,359 Mr. Fei, this trip to Europe:, 687 01:16:12,467 --> 01:16:13,434 is it personal or business? 688 01:16:13,535 --> 01:16:14,627 It's personal 689 01:16:15,103 --> 01:16:16,400 I heard it's a sudden decision 690 01:16:16,505 --> 01:16:18,097 Why didn't you announce it? 691 01:16:18,974 --> 01:16:21,534 It's just a personal trip, there's no need to 692 01:16:22,144 --> 01:16:23,441 Mr. Fei 693 01:16:23,545 --> 01:16:25,274 Do you know that Hua Mao Textile Company's 694 01:16:25,380 --> 01:16:26,540 General Manager Mr. An got killed last night? 695 01:16:28,450 --> 01:16:29,212 Yes 696 01:16:29,685 --> 01:16:30,515 After the death of Shi Yunpu 697 01:16:30,619 --> 01:16:32,814 Another friend of yours got murdered 698 01:16:32,921 --> 01:16:34,479 What are your comments? 699 01:16:34,690 --> 01:16:37,784 I have no connection to their deaths 700 01:16:37,893 --> 01:16:39,019 No comment 701 01:16:40,128 --> 01:16:42,722 I just hope the police can find the killers soon 702 01:16:44,433 --> 01:16:46,697 What's all the tight securify about? 703 01:16:47,035 --> 01:16:49,435 You should ask the police station 704 01:16:50,505 --> 01:16:51,665 Is it because the two victims 705 01:16:51,773 --> 01:16:53,673 ...were connected to you 706 01:16:53,775 --> 01:16:55,470 And just in case there'll be a new victim? 707 01:16:56,078 --> 01:16:57,477 What are you talking about? 708 01:16:57,579 --> 01:16:59,012 Be careful of what you ask 709 01:16:59,114 --> 01:16:59,978 Sorry 710 01:17:01,617 --> 01:17:03,175 Mr. Fei, 711 01:17:03,285 --> 01:17:05,719 There are speculations that you feel unsafe 712 01:17:05,821 --> 01:17:06,719 That's why you're leaving Hong Kong 713 01:17:07,089 --> 01:17:08,420 I can't stop others' speculations 714 01:17:08,724 --> 01:17:11,454 I'm taking a vacation this time 715 01:17:12,527 --> 01:17:13,892 When will you be back? 716 01:17:13,996 --> 01:17:15,930 I haven't set a date yet 717 01:17:16,665 --> 01:17:19,566 Air France flight 508 718 01:17:19,668 --> 01:17:21,602 for Europe, ready for boarding 719 01:17:21,703 --> 01:17:22,829 Mr. Fei, it's time 720 01:17:24,439 --> 01:17:27,340 Air France flight 508 721 01:17:27,442 --> 01:17:28,534 Thanks 722 01:17:28,644 --> 01:17:30,908 for Europe, ready for boarding 723 01:17:33,248 --> 01:17:36,149 Air France flight 508 for Europe, 724 01:17:36,251 --> 01:17:40,847 all passengers to boarding gate 725 01:17:48,664 --> 01:17:49,631 Mr. Fei, passport 726 01:17:52,234 --> 01:17:54,259 I'll be in Paris tonight 727 01:17:55,470 --> 01:17:58,405 Mr. Fei Qingyan... 728 01:17:58,507 --> 01:18:00,532 Please pick up your call at the Telephone Center 729 01:18:01,643 --> 01:18:05,170 Mr. Fei Qingyan, please pick up your call 730 01:18:10,786 --> 01:18:12,754 I'm Mr. Fei's personal assistant 731 01:18:12,854 --> 01:18:14,082 Room no.5 please 732 01:18:14,189 --> 01:18:14,883 Thanks 733 01:18:32,507 --> 01:18:34,941 She insists to talk to you 734 01:18:43,618 --> 01:18:45,279 Hello, is this Mr. Fei? 735 01:18:45,921 --> 01:18:47,252 I'm a relative of Shi Yunpu 736 01:18:47,789 --> 01:18:48,756 Shi Yunpu's relative 737 01:18:49,191 --> 01:18:52,524 There's something urgent that 738 01:18:52,994 --> 01:18:55,019 I must talk to you in person 739 01:18:55,530 --> 01:18:56,861 There's nothing to talk about now 740 01:18:57,265 --> 01:18:59,130 I've got a plane to catch 741 01:19:09,411 --> 01:19:12,073 Air France flight 508 742 01:19:12,180 --> 01:19:14,478 for Europe, last call for boarding 743 01:19:14,783 --> 01:19:17,343 Air France flight 508 744 01:19:17,452 --> 01:19:18,248 for Europe, last call for boarding 745 01:19:18,353 --> 01:19:20,878 Mr. Fei, it's time 746 01:19:22,624 --> 01:19:25,115 Mr. Fei 747 01:19:26,795 --> 01:19:27,819 Stay here everyone 748 01:19:28,797 --> 01:19:29,889 Seal off the airport, follow me 749 01:19:39,741 --> 01:19:40,503 The police station please 46725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.