Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,265 --> 00:01:06,027
80 cents
2
00:01:07,700 --> 00:01:09,133
Let's go over there
3
00:01:14,741 --> 00:01:15,730
Sorry...
4
00:01:19,412 --> 00:01:21,243
This is an instant camera
5
00:01:21,347 --> 00:01:22,678
Really? Let me see
6
00:01:23,983 --> 00:01:25,678
Let me play
7
00:01:33,359 --> 00:01:34,485
That one
8
00:01:38,331 --> 00:01:39,593
I got it
9
00:01:40,300 --> 00:01:41,198
I want to play too
10
00:01:46,473 --> 00:01:47,440
Move over
11
00:01:47,540 --> 00:01:48,529
You don't have to shout
12
00:01:49,709 --> 00:01:51,142
Go...
13
00:01:57,317 --> 00:01:58,807
There's nothing to see, let's go
14
00:01:59,686 --> 00:02:00,550
Come...
15
00:02:00,920 --> 00:02:02,751
Let's head to the roller coaster
16
00:02:04,257 --> 00:02:05,189
Hold on
17
00:02:06,960 --> 00:02:07,619
Tickets
18
00:02:07,727 --> 00:02:08,625
Tickets? This is it
19
00:02:09,362 --> 00:02:11,330
Let's sit in the front
20
00:02:11,431 --> 00:02:12,227
It's the same here
21
00:02:14,567 --> 00:02:15,556
Ticket
22
00:02:31,117 --> 00:02:31,913
That looks nice
23
00:03:11,658 --> 00:03:13,353
Blood!
24
00:03:14,961 --> 00:03:15,893
It's terrible
25
00:03:15,995 --> 00:03:17,292
A woman sat behind them
26
00:03:17,397 --> 00:03:18,295
She opened a compact powder box
27
00:03:18,398 --> 00:03:20,298
Then he died
28
00:03:20,934 --> 00:03:21,866
That's her
29
00:03:32,745 --> 00:03:35,805
That way...
30
00:03:38,251 --> 00:03:40,583
Stop
31
00:03:51,831 --> 00:03:54,061
Go after her!
32
00:03:55,435 --> 00:03:58,529
Hurry, over there
33
00:04:14,554 --> 00:04:15,521
Have you caught her?
34
00:04:15,622 --> 00:04:16,452
She's gone
35
00:04:27,634 --> 00:04:28,760
This is the powder box
36
00:04:35,375 --> 00:04:36,467
That's her
37
00:04:38,244 --> 00:04:39,677
I think I know her
38
00:04:39,779 --> 00:04:40,746
Really? You know her?
39
00:04:41,247 --> 00:04:44,148
Guess she's the owner of Rose Cafe
40
00:04:45,218 --> 00:04:46,207
Let's report to the police
41
00:04:46,719 --> 00:04:47,413
The police?
42
00:04:48,588 --> 00:04:50,818
No, this might be my meal ticket
43
00:06:54,781 --> 00:06:56,214
Mr. Shi, these two officers
will be responsible
44
00:06:56,315 --> 00:07:00,149
for your safefy from now
until you testify
45
00:07:00,253 --> 00:07:03,381
...in court for the gold smuggling case
46
00:07:03,489 --> 00:07:05,787
Please cooperate fully with them
47
00:07:25,478 --> 00:07:28,447
Coming...
48
00:07:28,848 --> 00:07:30,247
Mr. Shi, I heard that
you'll be testifying
49
00:07:30,349 --> 00:07:31,611
in the gold smuggling case
after your release
50
00:07:31,717 --> 00:07:32,615
Can you confirm that?
51
00:07:32,819 --> 00:07:34,081
Do you plan to tell the truth about...
52
00:07:34,187 --> 00:07:35,085
the smuggling syndicate?
53
00:07:35,188 --> 00:07:37,713
Of course. That's why I was in jail
for ten years
54
00:07:38,090 --> 00:07:39,523
There're speculations that the ringleader
55
00:07:39,625 --> 00:07:41,252
is a prominent figure in the...
56
00:07:41,360 --> 00:07:42,224
business world, is that true?
57
00:07:42,428 --> 00:07:43,122
Mr. Shi,
why don't you just tell the police
58
00:07:43,229 --> 00:07:44,526
what you know
about the smuggling syndicate?
59
00:07:44,797 --> 00:07:46,765
Mr. Shi
60
00:07:47,400 --> 00:07:48,424
Mr. Shi...
61
00:07:48,534 --> 00:07:49,831
Please let us know why
62
00:07:49,936 --> 00:07:51,699
The time isn't ripe yet
63
00:07:53,372 --> 00:07:56,466
Mr. Shi...
64
00:07:56,776 --> 00:07:58,641
Could you tell us more?
65
00:08:25,171 --> 00:08:26,138
Step on it
66
00:09:40,012 --> 00:09:42,071
Emergency...
67
00:11:32,091 --> 00:11:33,786
Pass it over, let's go
68
00:11:55,114 --> 00:11:56,012
Go
69
00:12:07,393 --> 00:12:09,623
Get out of the car
70
00:12:15,468 --> 00:12:16,298
Notify HQ
71
00:12:16,402 --> 00:12:17,096
Yes
72
00:12:20,773 --> 00:12:21,899
Hey you
73
00:12:22,875 --> 00:12:23,466
He's hurt badly
74
00:12:23,576 --> 00:12:24,907
Call for an ambulance immediately
75
00:12:30,683 --> 00:12:33,709
Damn, you shouldn't have done it
76
00:12:34,987 --> 00:12:38,354
Mr. Fei, if he testifies in court
77
00:12:38,457 --> 00:12:40,721
Then he can easily...
78
00:12:40,826 --> 00:12:41,986
spill everything about us
79
00:12:42,628 --> 00:12:45,153
All the hard work through the years
80
00:12:45,264 --> 00:12:47,824
Our status and reputation
81
00:12:47,933 --> 00:12:49,161
Everything will be over
82
00:12:49,435 --> 00:12:50,959
Of course I'm aware of that
83
00:12:51,704 --> 00:12:55,333
That's why I must kill him
84
00:12:55,808 --> 00:12:58,868
Then you're making it too obvious
85
00:12:58,978 --> 00:13:00,445
If the police arrests you
86
00:13:00,546 --> 00:13:02,537
Wouldn't that be even worse?
87
00:13:09,588 --> 00:13:10,247
Hello
88
00:13:10,356 --> 00:13:11,914
Phone call for Mr. Fei
89
00:13:13,125 --> 00:13:14,092
Your call, Mr. Fei
90
00:13:16,929 --> 00:13:18,362
Hello, this is Fei Qingyan
91
00:13:19,799 --> 00:13:21,266
Mr. Chairman
92
00:13:21,567 --> 00:13:23,694
It's been a while. Do you remember me?
93
00:13:25,371 --> 00:13:26,133
Who's this?
94
00:13:27,239 --> 00:13:28,103
Shi Yunpu
95
00:13:31,277 --> 00:13:32,403
What do you want from me?
96
00:13:33,846 --> 00:13:35,438
I just returned from abroad
97
00:13:35,548 --> 00:13:36,742
What's that got to do with me?
98
00:13:38,217 --> 00:13:39,445
Everything
99
00:13:40,753 --> 00:13:43,221
You see, I lost some money doing business
100
00:13:43,322 --> 00:13:44,550
Now, I need some money from you
101
00:13:44,657 --> 00:13:45,487
How much?
102
00:13:46,926 --> 00:13:47,688
HK$500,000
103
00:13:47,793 --> 00:13:48,452
HK$500,000?
104
00:13:49,562 --> 00:13:52,292
Mr. Chairman
105
00:13:52,531 --> 00:13:54,021
That's only a small amount to you
106
00:13:54,433 --> 00:13:55,400
I'll contact you again
107
00:13:56,402 --> 00:13:59,235
And remember, your future is in my hands
108
00:14:00,005 --> 00:14:00,596
Bye
109
00:14:04,343 --> 00:14:05,640
He asks for HK$500,000! Sheer blackmail
110
00:14:06,712 --> 00:14:07,906
This is the first time
111
00:14:08,414 --> 00:14:11,247
He'll try to extort more before the trial
112
00:14:17,356 --> 00:14:20,723
We must get rid of him once and for all
113
00:14:20,826 --> 00:14:23,590
Make it look like an accident
114
00:14:23,696 --> 00:14:24,492
Got it?
115
00:14:24,730 --> 00:14:25,424
I got it
116
00:14:26,565 --> 00:14:28,396
Get someone without a criminal background
117
00:15:31,530 --> 00:15:33,054
Jiamei, when did you get here?
118
00:15:33,165 --> 00:15:35,133
I just got rid of the old man
119
00:15:35,234 --> 00:15:36,599
Just hanging out here
120
00:15:36,835 --> 00:15:37,961
You don't have to work today?
121
00:15:38,070 --> 00:15:41,233
Finished two records, I'm free today
122
00:15:41,840 --> 00:15:43,034
Play something exciting
123
00:15:46,312 --> 00:15:47,404
How about this one?
124
00:15:54,119 --> 00:15:56,280
Your friend is strange
125
00:15:56,388 --> 00:15:57,855
Yes, she is
126
00:15:57,957 --> 00:15:58,355
Why?
127
00:15:58,457 --> 00:15:59,287
She's so pretty
128
00:15:59,391 --> 00:16:00,949
Why is she still single?
129
00:16:01,126 --> 00:16:02,354
She doesn't need a boyfriend
130
00:16:06,031 --> 00:16:08,556
Weird! Maybe she's been hurt before
131
00:16:09,234 --> 00:16:11,464
I heard it's the opposite
132
00:16:11,570 --> 00:16:13,731
She's like the black widow
133
00:16:14,273 --> 00:16:15,865
She's emotionless
134
00:16:15,975 --> 00:16:17,408
She's the ice queen
135
00:16:17,609 --> 00:16:20,510
Stop it, she's my friend
136
00:16:20,612 --> 00:16:21,374
She's right
137
00:16:22,381 --> 00:16:25,179
Ge Tianli the ice queen,
Jiamei the hot mama
138
00:16:27,753 --> 00:16:29,584
It's been a while, can I sit down?
139
00:16:29,755 --> 00:16:30,585
You're not welcome here
140
00:16:30,689 --> 00:16:33,419
I'm sitting down anyway
141
00:16:34,159 --> 00:16:35,023
Disguise
142
00:16:36,562 --> 00:16:38,393
What? Have you turned into Ge Tianli?
143
00:16:43,168 --> 00:16:44,100
Cup of coffee
144
00:16:48,474 --> 00:16:49,168
He's cheeky
145
00:16:49,274 --> 00:16:50,901
Right, doesn't he know that...
146
00:16:51,010 --> 00:16:53,001
you've got Mr. An Bingxin already?
147
00:16:53,112 --> 00:16:54,010
Such a toad
148
00:17:18,470 --> 00:17:21,064
Thank you for this opportunify
149
00:17:22,508 --> 00:17:25,306
I hope you'll take this job yourself
150
00:17:25,411 --> 00:17:26,708
Don't involve anyone else
151
00:17:26,812 --> 00:17:27,369
No problem
152
00:17:27,479 --> 00:17:29,470
I give you my word
153
00:17:31,717 --> 00:17:34,345
You have anyone in mind?
154
00:17:34,887 --> 00:17:36,821
I need to find someone
with a clean record
155
00:17:36,922 --> 00:17:39,720
Trustworthy, keeps a low profile
156
00:17:40,526 --> 00:17:42,892
Do you think
you can find someone like that?
157
00:17:42,995 --> 00:17:44,656
No problem
158
00:17:53,539 --> 00:17:54,733
Here's HK$300,000
159
00:17:56,308 --> 00:17:58,003
Make it clean
160
00:17:58,110 --> 00:17:59,737
Don't worry, I'll take care of it
161
00:18:30,075 --> 00:18:31,007
You're late
162
00:18:31,510 --> 00:18:32,135
Sorry
163
00:18:32,444 --> 00:18:35,242
I want to talk to you about a job
164
00:18:41,320 --> 00:18:42,582
HK$20,000 up front
165
00:18:42,688 --> 00:18:44,918
Another HK$80,000 afterwards
166
00:18:47,926 --> 00:18:49,621
The person you're looking for...
167
00:18:50,095 --> 00:18:51,062
Don't worry
168
00:18:51,163 --> 00:18:52,562
I've someone in mind
169
00:18:52,931 --> 00:18:53,863
Really?
170
00:18:53,966 --> 00:18:55,593
No criminal record, low profile
171
00:18:55,701 --> 00:18:56,599
The person will take your orders?
172
00:18:57,769 --> 00:18:59,031
The person has no choice
173
00:18:59,404 --> 00:18:59,995
Really?
174
00:19:00,606 --> 00:19:01,903
Miss Ge, we're off
175
00:19:02,007 --> 00:19:02,939
Bye
176
00:19:03,041 --> 00:19:04,668
Bye. Thanks for the hard work
177
00:19:13,919 --> 00:19:14,817
What are you doing here?
178
00:19:15,087 --> 00:19:16,645
I've given you this month's pay
179
00:19:17,623 --> 00:19:19,022
You think I'm only here
180
00:19:19,124 --> 00:19:20,113
...for the money?
181
00:19:21,960 --> 00:19:23,552
We're closed, please leave
182
00:19:24,997 --> 00:19:26,464
Don't give me that ice queen act
183
00:19:27,533 --> 00:19:29,125
I came here at this hour
184
00:19:29,868 --> 00:19:31,233
You should know why I'm here
185
00:19:32,905 --> 00:19:33,371
We have nothing to talk about
186
00:19:33,472 --> 00:19:35,463
except I pay you monthly
187
00:19:37,276 --> 00:19:39,437
I plan to write that off for good
188
00:19:41,914 --> 00:19:43,609
You've always been greedy
189
00:19:43,715 --> 00:19:45,205
You expect me to trust you?
190
00:19:47,819 --> 00:19:49,184
I've got my ways
191
00:19:52,925 --> 00:19:53,892
What do you really want?
192
00:19:53,992 --> 00:19:58,486
You still remember
what happened 2 years ago?
193
00:20:02,000 --> 00:20:03,194
You still have that?
194
00:20:04,303 --> 00:20:05,327
Without this
195
00:20:05,437 --> 00:20:07,268
Would you give me
the hush money each month?
196
00:20:09,274 --> 00:20:10,571
You were out of luck
197
00:20:11,143 --> 00:20:12,974
I happened to be in the amusement park
198
00:20:13,078 --> 00:20:14,409
And I found the incriminating evidence
199
00:20:15,781 --> 00:20:20,013
Even worse, I've found out who you are
200
00:20:21,687 --> 00:20:22,779
Back to business
201
00:20:23,789 --> 00:20:25,484
Even if you keep running this cafe
202
00:20:25,724 --> 00:20:26,713
There's not much in it for you
203
00:20:27,059 --> 00:20:28,287
Agreed, you are the manager
204
00:20:28,393 --> 00:20:29,951
But you're just like a waitress
205
00:20:30,729 --> 00:20:32,526
That's my problem, not yours
206
00:20:33,732 --> 00:20:36,030
In order to pay the hush money
207
00:20:36,134 --> 00:20:37,658
You sold your own place
208
00:20:37,769 --> 00:20:39,930
And now you live with your mom
209
00:20:40,672 --> 00:20:41,934
It's not much fun, is it?
210
00:20:42,274 --> 00:20:43,764
So you feel sorry for me now?
211
00:20:44,176 --> 00:20:44,938
Yeah
212
00:20:46,245 --> 00:20:47,735
Listen
213
00:20:47,846 --> 00:20:49,507
I've got a job
214
00:20:49,615 --> 00:20:50,912
If you take it
215
00:20:51,016 --> 00:20:53,507
You don't have to pay the hush money
216
00:20:53,619 --> 00:20:55,086
And you will be rewarded handsomely
217
00:20:55,754 --> 00:20:56,482
Interested?
218
00:20:57,489 --> 00:20:59,252
Must be something illegal,
if you're involved
219
00:20:59,992 --> 00:21:01,357
You must take this job
220
00:21:01,827 --> 00:21:02,759
If I refuse?
221
00:21:03,495 --> 00:21:08,797
Then, I'll take this compact box...
222
00:21:08,900 --> 00:21:09,832
To the police, right?
223
00:21:11,503 --> 00:21:13,130
You're threatening me
224
00:21:13,972 --> 00:21:15,940
Well, if you have to put it like that
225
00:21:19,411 --> 00:21:20,844
What do you want me to do?
226
00:21:33,825 --> 00:21:35,053
The target is an asshole
227
00:21:35,794 --> 00:21:38,354
And you've killed before
228
00:21:41,233 --> 00:21:42,131
So?
229
00:21:45,103 --> 00:21:46,365
I'll think about it
230
00:22:09,461 --> 00:22:11,361
Tianli, you're home?
231
00:22:11,563 --> 00:22:12,894
Mom, I'm here
232
00:22:16,435 --> 00:22:17,800
Are you feeling better?
233
00:22:17,903 --> 00:22:19,097
Much better
234
00:22:19,204 --> 00:22:21,695
I can walk in the room
235
00:22:21,807 --> 00:22:23,365
You should stay in bed
236
00:22:23,475 --> 00:22:24,737
It's alright
237
00:22:24,843 --> 00:22:26,640
I dreamt of your dad
238
00:22:27,946 --> 00:22:30,972
Although it's a dream, I was happy
239
00:22:42,194 --> 00:22:43,661
I'll get some water for your medication
240
00:23:02,280 --> 00:23:03,144
Take this
241
00:23:24,069 --> 00:23:24,933
Where's Tianli?
242
00:23:25,036 --> 00:23:26,060
Gone to the pharmacy
243
00:23:30,342 --> 00:23:32,469
It's probably her. I'll get the door
244
00:23:45,290 --> 00:23:48,623
Why didn't you open the door, old man?
245
00:23:49,094 --> 00:23:49,992
Sorry
246
00:23:59,137 --> 00:24:00,729
How much were you supposed to pay
this month?
247
00:24:01,039 --> 00:24:01,801
Two thousand
248
00:24:04,009 --> 00:24:05,033
And this is?
249
00:24:07,412 --> 00:24:08,276
Five hundred
250
00:24:25,130 --> 00:24:28,258
Stop it... please
251
00:26:13,338 --> 00:26:15,898
Dad...
252
00:26:20,946 --> 00:26:24,746
Mom... mom
253
00:26:39,998 --> 00:26:42,057
I must get even for dad
254
00:27:42,961 --> 00:27:43,928
Good work
255
00:27:44,996 --> 00:27:47,556
This is a good start
256
00:27:53,104 --> 00:27:54,435
Take this first
257
00:27:58,810 --> 00:27:59,708
I want to know
258
00:27:59,811 --> 00:28:01,745
Why are you in this business?
259
00:28:02,847 --> 00:28:04,678
And why are you a gangster?
260
00:28:05,650 --> 00:28:07,811
Sorry, I was only making conversation
261
00:28:08,286 --> 00:28:10,311
How much do I get after job completion?
262
00:28:13,992 --> 00:28:16,893
It's negotiable,
as long as it's done well
263
00:28:19,297 --> 00:28:20,229
I want HK$200,000
264
00:28:20,331 --> 00:28:21,229
No problem
265
00:28:52,464 --> 00:28:53,396
A woman?
266
00:28:53,498 --> 00:28:55,591
She's good
267
00:28:55,700 --> 00:28:56,758
Trustworthy
268
00:29:00,572 --> 00:29:01,732
Her name?
269
00:29:01,840 --> 00:29:03,137
Ge Tianli
270
00:29:07,278 --> 00:29:08,438
The Lady Professional
271
00:30:55,220 --> 00:30:56,244
Come, it's your turn
272
00:30:57,222 --> 00:30:57,950
Another beer
273
00:31:56,614 --> 00:31:57,410
What a pify
274
00:31:57,782 --> 00:31:58,806
This is not your car, chill out
275
00:31:59,150 --> 00:32:00,048
I didn't mean that
276
00:32:03,821 --> 00:32:04,753
Such a young, pretty woman
277
00:32:04,856 --> 00:32:06,790
about to die in a tragic car accident,
what a pify!
278
00:32:07,392 --> 00:32:08,791
What was the need to say that now?
279
00:32:08,893 --> 00:32:09,689
Fine... I won't
280
00:33:13,391 --> 00:33:14,221
What took you so long?
281
00:33:14,325 --> 00:33:15,257
Hurry
282
00:33:28,740 --> 00:33:29,604
Thanks
283
00:33:30,975 --> 00:33:33,068
If you'd please open out your items
for checking
284
00:34:01,005 --> 00:34:02,336
You can go now
285
00:34:09,614 --> 00:34:11,514
Please take out your items inside
286
00:36:40,498 --> 00:36:44,491
Mom...mom
287
00:36:47,838 --> 00:36:48,896
Mom
288
00:37:00,418 --> 00:37:05,754
Mom...
289
00:37:33,718 --> 00:37:35,652
Hello, this is Mo Laosan
290
00:37:36,320 --> 00:37:37,514
Have you read the paper today?
291
00:37:38,189 --> 00:37:39,451
The car's wrecked
292
00:37:39,557 --> 00:37:41,218
But no sign of Ge Tianli's body
293
00:37:42,994 --> 00:37:43,688
Really?
294
00:37:43,794 --> 00:37:45,557
You should have done a better job
295
00:37:45,663 --> 00:37:46,755
Go check it out
296
00:38:19,597 --> 00:38:20,564
Have you checked thoroughly?
297
00:38:21,265 --> 00:38:22,163
Yes, everywhere
298
00:38:22,266 --> 00:38:24,257
Maybe it's burnt to ashes
299
00:38:24,368 --> 00:38:25,062
Bullshit
300
00:38:26,604 --> 00:38:28,868
She must be hiding if she's still alive
301
00:38:29,440 --> 00:38:31,499
Find her, no matter what
302
00:38:41,852 --> 00:38:42,819
Sure, thanks
303
00:38:43,020 --> 00:38:43,714
See you tomorrow
304
00:38:43,854 --> 00:38:45,583
Are you free tomorrow?
Is the old man coming?
305
00:38:45,690 --> 00:38:47,920
I don't know, give me a call first
306
00:38:48,025 --> 00:38:49,014
Sure, bye
307
00:38:49,126 --> 00:38:50,115
Bye
308
00:39:11,248 --> 00:39:12,010
Tianli
309
00:39:12,983 --> 00:39:13,779
You?
310
00:39:14,852 --> 00:39:15,648
How did you get in?
311
00:39:15,753 --> 00:39:17,311
I told the guard to let me in
312
00:39:17,521 --> 00:39:18,613
What is it?
313
00:39:19,223 --> 00:39:20,554
I need a favor
314
00:39:20,658 --> 00:39:22,285
Have a seat, I'll get you a drink
315
00:39:39,810 --> 00:39:41,869
Jiamei, so you're a model also!
316
00:39:43,547 --> 00:39:45,640
It's for my old man's textile company
317
00:39:50,721 --> 00:39:52,188
Nice place
318
00:39:52,289 --> 00:39:54,519
Yes, I've always wanted...
319
00:39:54,625 --> 00:39:56,456
to live in an apartment like this
320
00:39:56,560 --> 00:39:58,187
Enjoy life to the fullest
321
00:39:58,295 --> 00:39:59,319
when you are young
322
00:40:00,898 --> 00:40:01,489
Oh, you mentioned that
323
00:40:01,599 --> 00:40:02,930
You need my help, what is it?
324
00:40:03,334 --> 00:40:04,926
I need you to contact Xiaojiang
325
00:40:05,035 --> 00:40:06,059
What for?
326
00:40:06,170 --> 00:40:07,728
I'd avoid him at all cost
327
00:40:07,938 --> 00:40:09,200
I need to talk to him
328
00:40:09,306 --> 00:40:10,534
Then you can contact him yourself
329
00:40:11,842 --> 00:40:13,639
He's angry with me, he might not show up
330
00:40:13,944 --> 00:40:15,536
Jiamei, he likes you
331
00:40:15,646 --> 00:40:17,375
He'll show up immediately if you call him
332
00:40:29,693 --> 00:40:32,093
Xiaojiang, Miss Huang is on the phone
333
00:40:32,797 --> 00:40:33,559
Hold on
334
00:40:38,936 --> 00:40:39,664
Hello
335
00:40:39,770 --> 00:40:42,637
Xiaojiang, I'm trying to get rid of a guy
336
00:40:42,740 --> 00:40:44,469
I think you're the only one who can help
337
00:40:45,075 --> 00:40:46,269
I want to see you
338
00:40:46,377 --> 00:40:48,311
Let's go to a quiet place
339
00:40:49,213 --> 00:40:51,374
Do you still remember that hotel room?
340
00:40:53,184 --> 00:40:54,412
What time? You decide
341
00:40:55,019 --> 00:40:56,247
Sure, I'll wait for you
342
00:40:57,888 --> 00:40:59,753
The hotel room?
343
00:41:30,454 --> 00:41:32,217
Sorry to keep you waiting
344
00:41:39,463 --> 00:41:41,158
You couldn't believe that
I'm still alive?
345
00:41:42,132 --> 00:41:43,724
Did you break my car?
346
00:41:45,369 --> 00:41:46,666
What are you talking about?
347
00:41:46,770 --> 00:41:49,398
Did you mess up my car?
348
00:41:50,641 --> 00:41:52,632
I don't know about that
349
00:41:54,345 --> 00:41:55,972
Tell me the truth or I'll shoot
350
00:41:56,780 --> 00:41:59,271
You know I'm experienced with the guns
351
00:42:00,184 --> 00:42:02,652
Sure, I'll tell you...
352
00:42:03,153 --> 00:42:05,451
It wasn't me...
353
00:42:05,556 --> 00:42:08,423
Who did it? Mo Laosan?
354
00:42:14,231 --> 00:42:15,425
Listen to my instructions
355
00:42:29,847 --> 00:42:31,906
Hello? Hold on
356
00:42:32,616 --> 00:42:34,584
Your call, boss
357
00:42:34,685 --> 00:42:35,674
Wait
358
00:42:35,786 --> 00:42:37,413
Who is this? Hold on
359
00:42:39,123 --> 00:42:40,954
Hello, oh it's you
360
00:42:41,625 --> 00:42:42,455
What?
361
00:42:43,360 --> 00:42:45,555
Mr. Zhang of Huamao Co. is coming?
So late
362
00:42:46,630 --> 00:42:49,997
Yes, it's about the latest shipment
363
00:42:50,100 --> 00:42:52,261
I want to discuss with you about it
364
00:42:54,972 --> 00:42:56,667
I'll meet you at the office
365
00:42:57,074 --> 00:42:59,634
Sure, I'll be right over
366
00:43:50,361 --> 00:43:51,020
Xiaojiang
367
00:43:51,895 --> 00:43:52,691
Mo Laosan
368
00:43:55,966 --> 00:43:58,935
Shi Yunpu's dead, where's my pay?
369
00:44:07,177 --> 00:44:07,939
HK$1 00,000
370
00:44:08,212 --> 00:44:10,339
We agreed at HK$ 200,000
371
00:44:11,215 --> 00:44:12,614
I wasn't serious
372
00:44:12,716 --> 00:44:14,980
I want HK$200,000
373
00:44:21,291 --> 00:44:22,280
What are you doing?
374
00:44:23,527 --> 00:44:26,360
Cash, not cheque
375
00:44:40,544 --> 00:44:42,569
Fine, here you go. You can leave now
376
00:44:43,380 --> 00:44:44,278
Not so fast
377
00:44:45,049 --> 00:44:47,677
Who told you to kill Shi Yunpu?
378
00:44:57,428 --> 00:44:58,520
I told you to
379
00:45:00,064 --> 00:45:01,793
You have no reason to kill him
380
00:45:03,300 --> 00:45:05,393
Mo Laosan, what are you trying to do?
381
00:45:12,142 --> 00:45:14,940
Who told you to kill Shi Yunpu?
382
00:45:15,679 --> 00:45:17,408
I had a grudge with him,
what do you care?
383
00:45:18,348 --> 00:45:20,441
Fine, that's between you and him
384
00:45:21,018 --> 00:45:23,350
But messing up my car
385
00:45:23,454 --> 00:45:24,944
and tried to kill me?
Who's responsible for that?
386
00:45:25,889 --> 00:45:28,119
I'm not scared of you
387
00:45:30,394 --> 00:45:31,759
One last chance
388
00:45:32,329 --> 00:45:34,957
Who's behind it?
389
00:45:37,000 --> 00:45:38,024
Laosan, l...
390
00:45:38,135 --> 00:45:38,533
Don't
391
00:45:38,635 --> 00:45:39,067
Who did it?
392
00:45:39,169 --> 00:45:40,431
Keep your mouth shut
393
00:45:47,444 --> 00:45:48,240
An Bingxin
394
00:45:48,345 --> 00:45:49,073
Shut up
395
00:45:49,480 --> 00:45:51,277
General Manager of Huamao Company
396
00:46:00,390 --> 00:46:03,120
It's for my old man's textile company
397
00:47:09,359 --> 00:47:11,156
Shi Yunpu got killed
398
00:47:11,261 --> 00:47:13,286
What are your thoughts, Mr. Fei?
399
00:47:14,565 --> 00:47:18,831
I sympathize with the victim
and detest the killer
400
00:47:19,102 --> 00:47:21,093
Shi Yunpu was a smuggler
401
00:47:21,205 --> 00:47:22,467
After his release from jail
402
00:47:22,573 --> 00:47:25,940
He's about to tell the truth
about the smuggling-syndicate,
403
00:47:26,043 --> 00:47:27,169
could that be the reason
404
00:47:27,277 --> 00:47:28,107
...of him getting killed?
405
00:47:29,546 --> 00:47:31,104
I've heard nothing about those rumors
406
00:47:31,481 --> 00:47:32,379
Why are you asking me?
407
00:47:32,683 --> 00:47:35,345
I heard that you two were good friends
408
00:47:37,154 --> 00:47:39,645
I haven't seen him after he went to jail
409
00:47:40,057 --> 00:47:42,150
Mr. Fei, you are a prominent business man
410
00:47:42,259 --> 00:47:44,750
Please tell us some more
411
00:47:45,829 --> 00:47:47,660
I've always been supporting the justice
412
00:47:48,765 --> 00:47:52,030
About this murder, like any murders
413
00:47:52,236 --> 00:47:54,932
I hope the culprit will be found
and prosecuted
414
00:47:56,106 --> 00:47:58,768
Mr. Fei,
415
00:47:58,876 --> 00:48:00,241
What are your thoughts on the murder?
416
00:48:05,315 --> 00:48:06,475
Excuse me
417
00:48:17,661 --> 00:48:18,423
Mr. Fei
418
00:48:19,496 --> 00:48:21,521
The two guys I sent were killed
419
00:48:23,367 --> 00:48:25,927
It was a clean job
420
00:48:28,005 --> 00:48:28,994
Haven't been reported to the police?
421
00:48:29,239 --> 00:48:30,035
No
422
00:48:30,507 --> 00:48:32,236
Must be the killer
423
00:48:33,877 --> 00:48:35,344
Everything was set
424
00:48:35,579 --> 00:48:37,444
She escaped at the last minute
425
00:48:37,547 --> 00:48:39,276
She's good
426
00:48:40,217 --> 00:48:41,149
A girl?
427
00:48:41,652 --> 00:48:43,916
Ge Tianli
428
00:48:44,521 --> 00:48:45,954
She knows anything about me?
429
00:48:46,056 --> 00:48:47,284
Of course not
430
00:48:47,858 --> 00:48:49,325
Then it's not my problem
431
00:48:51,261 --> 00:48:53,957
I need to talk to the press
432
00:49:08,812 --> 00:49:10,302
When did you get here?
433
00:49:10,414 --> 00:49:11,779
You didn't lock the door. So careless!
434
00:49:12,516 --> 00:49:13,847
I just wanted to let you in
435
00:49:14,685 --> 00:49:16,880
You seem tense lately
436
00:49:17,154 --> 00:49:18,416
Relax
437
00:49:19,189 --> 00:49:20,747
Get me a cup of tea
438
00:49:20,857 --> 00:49:21,516
No
439
00:49:24,594 --> 00:49:26,789
Be a good girl
440
00:49:27,664 --> 00:49:28,358
I'll get the phone
441
00:49:32,302 --> 00:49:33,701
Hello, speaking
442
00:49:35,472 --> 00:49:37,133
Not today
443
00:49:37,374 --> 00:49:38,306
Yes, he's here
444
00:49:40,043 --> 00:49:41,533
If I don't show up by eight
445
00:49:41,645 --> 00:49:42,737
Then
446
00:49:42,846 --> 00:49:44,108
We'll go another time
447
00:49:45,048 --> 00:49:46,481
Sorry, bye
448
00:49:47,784 --> 00:49:48,614
Who is it?
449
00:49:48,719 --> 00:49:49,617
A friend
450
00:49:51,254 --> 00:49:52,221
What is it about?
451
00:49:52,689 --> 00:49:54,520
My friend got into some trouble
452
00:49:54,624 --> 00:49:55,784
I helped out
453
00:49:55,892 --> 00:49:57,951
and my friend wants to thank me
454
00:49:58,795 --> 00:49:59,386
A man?
455
00:50:00,430 --> 00:50:01,658
Are you jealous?
456
00:50:01,898 --> 00:50:02,956
I...
457
00:50:06,370 --> 00:50:08,270
A woman named Ge Tianli
458
00:50:08,972 --> 00:50:10,030
Ge Tianli?
459
00:50:10,407 --> 00:50:11,465
Yes, you know her?
460
00:50:12,009 --> 00:50:14,876
No, what's she like?
461
00:50:15,245 --> 00:50:16,473
Very pretty
462
00:50:16,713 --> 00:50:18,704
Why do you care?
463
00:50:19,850 --> 00:50:21,784
I'm worried about you
464
00:50:21,885 --> 00:50:23,284
I don't want you to hang out with
the wrong people
465
00:50:24,421 --> 00:50:25,945
Where's she meeting you?
466
00:50:26,590 --> 00:50:27,852
Qiyi Night Club
467
00:50:27,958 --> 00:50:30,722
But I've told her that I'm busy today
468
00:50:32,596 --> 00:50:35,087
I'm leaving, you can go out
469
00:50:36,400 --> 00:50:37,628
You're not mad at me?
470
00:50:39,236 --> 00:50:40,362
Silly girl
471
00:50:59,589 --> 00:51:00,715
Sorry to keep you waiting
472
00:51:01,024 --> 00:51:02,355
I thought you're not coming
473
00:51:07,597 --> 00:51:09,087
Thanks for calling Xiaojiang
474
00:51:09,566 --> 00:51:11,500
I appreciate it
475
00:51:12,536 --> 00:51:14,731
It was just a phone call
476
00:51:15,439 --> 00:51:16,337
You must be doing well lately
477
00:51:17,340 --> 00:51:18,898
I earned from a deal
478
00:51:19,176 --> 00:51:21,406
Anyway I want more from you
479
00:51:21,745 --> 00:51:22,803
What do you mean?
480
00:51:23,647 --> 00:51:25,171
I need another favor
481
00:51:26,216 --> 00:51:28,081
What would you like, miss?
482
00:51:31,288 --> 00:51:31,913
Mint liqueur
483
00:51:32,022 --> 00:51:32,647
Right away
484
00:51:34,191 --> 00:51:35,089
What can I do?
485
00:51:35,192 --> 00:51:36,352
Another phone call?
486
00:51:37,427 --> 00:51:39,122
It won't be so simple this time
487
00:51:40,163 --> 00:51:43,690
Please introduce
the GM of Huamou Co. to me
488
00:51:43,800 --> 00:51:44,767
An Bingxin?
489
00:51:45,936 --> 00:51:48,734
The man who bought you the flat
490
00:51:48,839 --> 00:51:49,806
The old guy?
491
00:51:49,906 --> 00:51:51,430
Don't worry,
I'm not trying to steal him away
492
00:51:52,542 --> 00:51:55,477
I need financing for some business
493
00:51:55,579 --> 00:51:56,443
What kind of business?
494
00:51:57,180 --> 00:51:59,080
I'll make you a partner
when it's up and running
495
00:51:59,349 --> 00:52:00,008
That could do
496
00:52:00,117 --> 00:52:01,015
You must act quickly though
497
00:52:01,118 --> 00:52:02,608
You know that
when it comes to money making
498
00:52:02,719 --> 00:52:03,777
You must be a step ahead
499
00:52:03,887 --> 00:52:07,288
They'll be dining at Qiyi Hotel tomorrow
500
00:52:07,390 --> 00:52:10,223
I can introduce him to you then
501
00:52:10,994 --> 00:52:11,858
Thanks
502
00:52:13,497 --> 00:52:14,191
Miss
503
00:52:21,471 --> 00:52:22,938
I took a good look at her
504
00:52:23,707 --> 00:52:25,038
When do you need it done?
505
00:52:25,976 --> 00:52:27,102
The sooner the better
506
00:52:32,749 --> 00:52:34,546
Here's a cheque of 1 00,000 dollars
507
00:52:35,051 --> 00:52:37,519
Another hundred grand when it's done
508
00:52:37,621 --> 00:52:38,212
Thanks
509
00:52:40,323 --> 00:52:43,588
She sure is feisfy!
510
00:52:43,693 --> 00:52:44,955
Be careful
511
00:52:46,830 --> 00:52:49,594
The song I love
512
00:52:49,699 --> 00:52:52,827
Isn't it sweet enough?
513
00:52:52,936 --> 00:52:55,905
Why doesn't anyone appreciate it?
514
00:52:56,006 --> 00:52:59,237
You don't want to help out?
515
00:52:59,342 --> 00:53:02,834
I'm going to keep on singing
516
00:53:02,946 --> 00:53:05,938
Full of hope
517
00:53:06,049 --> 00:53:09,177
The morning sky is so blue
518
00:53:09,286 --> 00:53:14,724
The sound of music goes through the sky
519
00:53:21,831 --> 00:53:23,594
Jiamei, is An Bingxin here?
520
00:53:26,002 --> 00:53:27,526
That table, over there
521
00:53:36,413 --> 00:53:37,402
He is not here
522
00:53:50,527 --> 00:53:51,391
Jiamei, come with me
523
00:55:14,744 --> 00:55:15,540
Hello
524
00:55:16,413 --> 00:55:17,380
Speaking
525
00:55:18,248 --> 00:55:20,876
You know who I am? I'm Ge Tianli
526
00:55:21,484 --> 00:55:21,973
What?
527
00:55:22,085 --> 00:55:23,950
Thanks for your hospitalify last night
528
00:55:24,054 --> 00:55:25,681
Now I know
529
00:55:25,789 --> 00:55:27,916
You're behind everything
530
00:55:28,692 --> 00:55:31,183
I don't know what you're talking about
531
00:55:31,294 --> 00:55:33,558
You're the GM of Huamou Textile Company
532
00:55:33,663 --> 00:55:35,563
You should admit it like a man
533
00:55:35,832 --> 00:55:36,730
There's no need to lie
534
00:55:37,434 --> 00:55:38,594
Please come here
535
00:55:38,702 --> 00:55:41,000
I can explain
536
00:55:41,504 --> 00:55:42,937
You heard me?
537
00:55:44,074 --> 00:55:46,542
I can give you cash
538
00:55:46,943 --> 00:55:48,274
Mr. An, Mr. Smith of
539
00:55:48,378 --> 00:55:50,278
Nanyang Textile Factory is here
to see you
540
00:55:50,380 --> 00:55:51,677
Please tell him to wait, I'm busy
541
00:55:53,983 --> 00:55:55,177
Just tell me what you want
542
00:55:55,285 --> 00:55:58,379
I want you dead
543
00:55:58,488 --> 00:55:59,648
What?
544
00:55:59,756 --> 00:56:02,953
I was blackmailed into killing Shi Yunpu
545
00:56:03,059 --> 00:56:06,392
And you're trying to kill me now?
546
00:56:07,230 --> 00:56:09,130
You're terrible
547
00:56:09,733 --> 00:56:12,964
It's a misunderstanding, let me explain
548
00:56:13,336 --> 00:56:15,463
Let's meet up somewhere
549
00:56:16,840 --> 00:56:18,432
Jiamei's apartment
550
00:56:18,541 --> 00:56:20,600
Tonight at nine?
551
00:56:21,177 --> 00:56:21,939
Sure
552
00:56:43,199 --> 00:56:44,996
You bunch of bums
553
00:56:45,101 --> 00:56:46,864
You can't even take care of a woman?
554
00:56:47,070 --> 00:56:48,059
What were you doing?
555
00:56:48,304 --> 00:56:49,430
Sorry
556
00:56:50,273 --> 00:56:54,403
Today's our last chance, be careful
557
00:56:54,711 --> 00:56:55,575
Yes sir
558
00:56:56,780 --> 00:56:58,008
She's cunning
559
00:56:58,114 --> 00:57:00,207
She won't appear unless you show up
560
00:57:01,050 --> 00:57:02,017
Me as the bait?
561
00:57:02,452 --> 00:57:03,214
Yes
562
00:57:03,787 --> 00:57:06,415
And she'll be prepared
563
00:57:06,756 --> 00:57:09,486
Unless you go to the apartment
564
00:57:13,329 --> 00:57:15,593
Fine, I'll go
565
00:57:17,333 --> 00:57:19,324
Then it's settled
566
00:57:20,103 --> 00:57:23,197
There's one thing
I need to talk to you about
567
00:57:23,373 --> 00:57:24,601
You mean the money, is it?
568
00:57:25,375 --> 00:57:27,275
You want to get paid
before you finish the job
569
00:57:27,777 --> 00:57:29,267
You really don't know
the rules of this business
570
00:57:29,646 --> 00:57:30,806
Sorry, Mr. An
571
00:57:30,914 --> 00:57:32,347
We've hired outside help this time
572
00:58:48,725 --> 00:58:51,216
HK$20,000 for each of you
573
00:58:51,427 --> 00:58:54,294
And we'll give you each
HK$20,000 afterwards
574
01:06:44,633 --> 01:06:45,964
Go over there
575
01:06:46,936 --> 01:06:48,164
You two stay here
576
01:07:32,114 --> 01:07:32,876
Mr. An
577
01:07:37,386 --> 01:07:38,216
Thanks
578
01:07:38,320 --> 01:07:39,344
Don't worry
579
01:07:48,964 --> 01:07:49,931
Who's he?
580
01:07:50,266 --> 01:07:51,358
My bodyguard
581
01:07:51,634 --> 01:07:53,829
Quite cute. What are they doing here?
582
01:07:54,637 --> 01:07:56,867
Someone will try to kill me today
583
01:07:56,972 --> 01:07:58,667
You must be kidding
584
01:07:58,941 --> 01:08:00,272
I'm serious
585
01:08:01,243 --> 01:08:03,507
What does the killer look like?
586
01:08:03,612 --> 01:08:04,704
I'd like to know
587
01:08:06,148 --> 01:08:10,517
Your good friend, Ge Tianli
588
01:08:10,786 --> 01:08:11,411
What?
589
01:08:12,288 --> 01:08:14,347
No way. She's no killer
590
01:08:15,124 --> 01:08:16,318
It's the truth
591
01:08:16,425 --> 01:08:17,790
You have to believe it
592
01:08:18,360 --> 01:08:20,794
You were at the hotel the other day
593
01:08:21,397 --> 01:08:22,796
Think it over
594
01:08:23,165 --> 01:08:24,826
Was there anything suspicious about her?
595
01:08:25,367 --> 01:08:26,391
That...
596
01:08:26,502 --> 01:08:29,096
And your friend Xiaojiang
597
01:08:29,205 --> 01:08:30,331
Ge Tianli killed him
598
01:08:30,439 --> 01:08:31,030
What?
599
01:08:31,140 --> 01:08:33,370
She blackmailed me, I won't give in
600
01:08:33,476 --> 01:08:34,465
And she'll be here to kill me
601
01:08:34,810 --> 01:08:36,175
She knows you're here?
602
01:08:37,880 --> 01:08:38,710
Yes
603
01:08:39,148 --> 01:08:41,480
But I've got men everywhere
604
01:08:42,384 --> 01:08:45,217
Even if she gets in, she won't get out
605
01:08:49,525 --> 01:08:52,392
Hello, who's this? Hold on
606
01:08:52,895 --> 01:08:54,157
Mr. Tang wants to speak to you
607
01:08:56,732 --> 01:08:58,859
Hello, speaking
608
01:08:59,935 --> 01:09:00,697
What?
609
01:09:01,370 --> 01:09:02,598
He's leaving the country?
610
01:09:03,506 --> 01:09:04,905
It's so sudden
611
01:09:08,177 --> 01:09:10,645
1 0:.30 a.m. tomorrow
612
01:09:11,380 --> 01:09:12,904
Kai Tak Airport's VlP room
613
01:09:13,649 --> 01:09:14,513
I got it
614
01:09:16,018 --> 01:09:17,417
Can I talk to Mr. Fei please?
615
01:09:18,120 --> 01:09:20,020
Mr. Fei, this is Bingxin
616
01:09:21,490 --> 01:09:22,718
Bon Voyage
617
01:09:23,826 --> 01:09:26,761
No problem, tomorrow it is
618
01:09:27,997 --> 01:09:31,160
I won't leak the news, don't worry
619
01:09:31,467 --> 01:09:33,094
I'll see you at the airport tomorrow
620
01:09:40,309 --> 01:09:41,276
Get me a glass of wine
621
01:09:52,721 --> 01:09:53,619
Don't move
622
01:09:53,889 --> 01:09:56,187
You know what will happen if you do
623
01:09:56,659 --> 01:09:57,591
Mr. An
624
01:09:58,394 --> 01:10:00,885
Jiamei, sorry to keep you in the dark
625
01:10:01,197 --> 01:10:02,721
I think you know the truth now
626
01:10:02,831 --> 01:10:04,492
You know what I do, stop it
627
01:10:06,502 --> 01:10:09,630
An Bingxin tried to kill me
628
01:10:09,738 --> 01:10:11,535
I'll explain in detail later
629
01:10:12,074 --> 01:10:13,041
You...
630
01:10:13,142 --> 01:10:14,040
Don't listen to her
631
01:10:14,143 --> 01:10:15,405
I won't do such a thing
632
01:10:15,678 --> 01:10:17,145
You still dare to deny!
633
01:10:17,713 --> 01:10:19,305
How did Mo Laosan and Xiaojiang die?
634
01:10:19,782 --> 01:10:20,714
Let me tell you
635
01:10:21,750 --> 01:10:24,014
Jiamei, take a closer look
636
01:10:24,119 --> 01:10:26,349
He is a low life
637
01:10:27,089 --> 01:10:29,683
In order to get what he wants, he'd do...
638
01:10:29,792 --> 01:10:31,259
whatever it takes. He's an animal
639
01:10:31,860 --> 01:10:33,327
What should I do now?
640
01:10:33,929 --> 01:10:35,897
It's the truth
641
01:10:37,099 --> 01:10:39,533
Jiamei, trust me and listen to me
642
01:10:40,336 --> 01:10:42,133
Jiamei, I've always been good to you
643
01:10:42,238 --> 01:10:44,138
You can't do this to me, l...
644
01:10:44,240 --> 01:10:46,299
You are a sugar daddy
645
01:10:46,408 --> 01:10:47,636
And now I'm using your girl
646
01:10:47,743 --> 01:10:49,370
...to go against you
647
01:11:13,535 --> 01:11:15,298
I heard you on the phone
648
01:11:15,404 --> 01:11:16,871
Who's your boss?
649
01:11:16,972 --> 01:11:18,940
Who is he?
650
01:11:20,676 --> 01:11:22,075
Fine, the hard way
651
01:11:22,177 --> 01:11:23,007
Then you'll tell
652
01:11:24,179 --> 01:11:26,340
I must make you speak out
653
01:11:36,558 --> 01:11:39,152
Not enough?
654
01:11:42,898 --> 01:11:43,922
Tianli, what should I do?
655
01:11:46,335 --> 01:11:47,324
Wrap a towel
656
01:11:50,539 --> 01:11:51,631
Hurry...
657
01:12:01,283 --> 01:12:03,148
I've some documents for Mr. An
658
01:12:03,252 --> 01:12:04,412
I can pass it to him
659
01:12:04,520 --> 01:12:05,544
I have to hand it to him myself
660
01:12:07,923 --> 01:12:09,322
Just leave it
661
01:12:09,425 --> 01:12:11,450
I'll pass it to him
662
01:12:11,560 --> 01:12:13,323
He's in the shower
663
01:12:14,229 --> 01:12:15,719
Miss Li, just leave it to her
664
01:12:15,964 --> 01:12:16,896
Yes, sir
665
01:12:17,299 --> 01:12:18,129
Thanks
666
01:12:20,936 --> 01:12:23,200
Who told you to kill Shi Yunpu?
667
01:12:23,305 --> 01:12:24,397
And then to kill me?
668
01:12:26,408 --> 01:12:27,170
Speak up
669
01:12:29,044 --> 01:12:30,272
He is...
670
01:12:42,024 --> 01:12:42,786
Tianli
671
01:13:20,562 --> 01:13:21,256
Follow me
672
01:13:58,534 --> 01:14:00,832
Mr. An...
673
01:14:16,518 --> 01:14:17,416
A rope
674
01:14:17,753 --> 01:14:18,583
Let's go
675
01:14:18,687 --> 01:14:19,619
Yes
676
01:14:24,259 --> 01:14:25,453
You saw the Mr. An's bag?
677
01:14:25,561 --> 01:14:26,084
It was here
678
01:14:26,929 --> 01:14:27,918
It was here a while ago
679
01:14:28,330 --> 01:14:29,354
Maybe Tianli took it
680
01:14:29,631 --> 01:14:31,098
Call the police, I'll go after her
681
01:14:39,575 --> 01:14:41,406
Tianli, I don't understand
682
01:14:41,510 --> 01:14:42,534
Why are you doing this?
683
01:14:43,512 --> 01:14:45,207
Why?
684
01:14:52,387 --> 01:14:55,356
What should I do from now on?
685
01:15:12,341 --> 01:15:14,935
Thanks for your help, Jiamei
686
01:16:10,232 --> 01:16:12,359
Mr. Fei, this trip to Europe:,
687
01:16:12,467 --> 01:16:13,434
is it personal or business?
688
01:16:13,535 --> 01:16:14,627
It's personal
689
01:16:15,103 --> 01:16:16,400
I heard it's a sudden decision
690
01:16:16,505 --> 01:16:18,097
Why didn't you announce it?
691
01:16:18,974 --> 01:16:21,534
It's just a personal trip,
there's no need to
692
01:16:22,144 --> 01:16:23,441
Mr. Fei
693
01:16:23,545 --> 01:16:25,274
Do you know that
Hua Mao Textile Company's
694
01:16:25,380 --> 01:16:26,540
General Manager Mr. An
got killed last night?
695
01:16:28,450 --> 01:16:29,212
Yes
696
01:16:29,685 --> 01:16:30,515
After the death of Shi Yunpu
697
01:16:30,619 --> 01:16:32,814
Another friend of yours got murdered
698
01:16:32,921 --> 01:16:34,479
What are your comments?
699
01:16:34,690 --> 01:16:37,784
I have no connection to their deaths
700
01:16:37,893 --> 01:16:39,019
No comment
701
01:16:40,128 --> 01:16:42,722
I just hope the police
can find the killers soon
702
01:16:44,433 --> 01:16:46,697
What's all the tight securify about?
703
01:16:47,035 --> 01:16:49,435
You should ask the police station
704
01:16:50,505 --> 01:16:51,665
Is it because the two victims
705
01:16:51,773 --> 01:16:53,673
...were connected to you
706
01:16:53,775 --> 01:16:55,470
And just in case
there'll be a new victim?
707
01:16:56,078 --> 01:16:57,477
What are you talking about?
708
01:16:57,579 --> 01:16:59,012
Be careful of what you ask
709
01:16:59,114 --> 01:16:59,978
Sorry
710
01:17:01,617 --> 01:17:03,175
Mr. Fei,
711
01:17:03,285 --> 01:17:05,719
There are speculations that
you feel unsafe
712
01:17:05,821 --> 01:17:06,719
That's why you're leaving Hong Kong
713
01:17:07,089 --> 01:17:08,420
I can't stop others' speculations
714
01:17:08,724 --> 01:17:11,454
I'm taking a vacation this time
715
01:17:12,527 --> 01:17:13,892
When will you be back?
716
01:17:13,996 --> 01:17:15,930
I haven't set a date yet
717
01:17:16,665 --> 01:17:19,566
Air France flight 508
718
01:17:19,668 --> 01:17:21,602
for Europe, ready for boarding
719
01:17:21,703 --> 01:17:22,829
Mr. Fei, it's time
720
01:17:24,439 --> 01:17:27,340
Air France flight 508
721
01:17:27,442 --> 01:17:28,534
Thanks
722
01:17:28,644 --> 01:17:30,908
for Europe, ready for boarding
723
01:17:33,248 --> 01:17:36,149
Air France flight 508 for Europe,
724
01:17:36,251 --> 01:17:40,847
all passengers to boarding gate
725
01:17:48,664 --> 01:17:49,631
Mr. Fei, passport
726
01:17:52,234 --> 01:17:54,259
I'll be in Paris tonight
727
01:17:55,470 --> 01:17:58,405
Mr. Fei Qingyan...
728
01:17:58,507 --> 01:18:00,532
Please pick up your call
at the Telephone Center
729
01:18:01,643 --> 01:18:05,170
Mr. Fei Qingyan, please pick up your call
730
01:18:10,786 --> 01:18:12,754
I'm Mr. Fei's personal assistant
731
01:18:12,854 --> 01:18:14,082
Room no.5 please
732
01:18:14,189 --> 01:18:14,883
Thanks
733
01:18:32,507 --> 01:18:34,941
She insists to talk to you
734
01:18:43,618 --> 01:18:45,279
Hello, is this Mr. Fei?
735
01:18:45,921 --> 01:18:47,252
I'm a relative of Shi Yunpu
736
01:18:47,789 --> 01:18:48,756
Shi Yunpu's relative
737
01:18:49,191 --> 01:18:52,524
There's something urgent that
738
01:18:52,994 --> 01:18:55,019
I must talk to you in person
739
01:18:55,530 --> 01:18:56,861
There's nothing to talk about now
740
01:18:57,265 --> 01:18:59,130
I've got a plane to catch
741
01:19:09,411 --> 01:19:12,073
Air France flight 508
742
01:19:12,180 --> 01:19:14,478
for Europe, last call for boarding
743
01:19:14,783 --> 01:19:17,343
Air France flight 508
744
01:19:17,452 --> 01:19:18,248
for Europe, last call for boarding
745
01:19:18,353 --> 01:19:20,878
Mr. Fei, it's time
746
01:19:22,624 --> 01:19:25,115
Mr. Fei
747
01:19:26,795 --> 01:19:27,819
Stay here everyone
748
01:19:28,797 --> 01:19:29,889
Seal off the airport, follow me
749
01:19:39,741 --> 01:19:40,503
The police station please
46725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.