All language subtitles for The Flintstones - Season 01 - Episode 02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,770 --> 00:00:23,261 When the saints come marchin'in 2 00:00:23,506 --> 00:00:26,100 Oh, when the saints come marchin'in 3 00:00:26,242 --> 00:00:29,302 Yeah, I want to be in that number 4 00:00:29,879 --> 00:00:32,211 When the saints come marchin'in 5 00:01:38,281 --> 00:01:41,114 Gentlemen, I now declare this meeting... 6 00:01:41,183 --> 00:01:44,380 of the Loyal Order of Dinosaurs adjourned. 7 00:01:44,520 --> 00:01:45,680 Motion seconded. 8 00:01:45,755 --> 00:01:49,316 - All in favor, say "aye." - Aye! 9 00:01:52,828 --> 00:01:55,422 - Good meeting tonight, Barney? - Yeah, Fred. 10 00:01:55,498 --> 00:01:58,399 We're all set for our annual benefit show next week. 11 00:01:58,467 --> 00:02:02,164 Yeah. There's one thing that bothers me, Barney. 12 00:02:02,238 --> 00:02:06,436 - What's that, Fred? - We're all supposed to do a solo act, right? 13 00:02:06,509 --> 00:02:09,637 - Right. - And every year I get up and sing, right? 14 00:02:09,779 --> 00:02:11,610 If you wanna call it that. 15 00:02:11,681 --> 00:02:14,616 This year I'd like to do something different. 16 00:02:14,684 --> 00:02:16,811 Your singing is different, Fred. 17 00:02:16,886 --> 00:02:20,549 Funny. Very funny. 18 00:02:21,157 --> 00:02:23,682 And what are you gonna do, funnyman? 19 00:02:24,026 --> 00:02:27,223 - Crack jokes? - No, but I'll think of something. 20 00:02:27,663 --> 00:02:29,028 I don't get it. 21 00:02:29,098 --> 00:02:33,797 A no-talent guy like you isn't worried, and I am. 22 00:02:34,670 --> 00:02:36,865 I got something up my sleeve. 23 00:02:37,206 --> 00:02:40,403 The only thing you got up your sleeve is your arm. 24 00:02:40,776 --> 00:02:44,041 You're sore because I have an idea and you haven't. 25 00:02:44,113 --> 00:02:48,447 Oh, yeah? I'll figure out an act that's better than yours. 26 00:02:48,651 --> 00:02:52,212 Could be, Fred, could be. Good night. 27 00:02:55,257 --> 00:02:58,283 "Could be, Fred, could be." 28 00:03:00,162 --> 00:03:03,359 I don't know why I stay friends with that guy. 29 00:03:07,336 --> 00:03:11,568 Come on, Fred. You've been brooding about that show for two days now. 30 00:03:11,741 --> 00:03:14,608 Why don't you just sing a song and let it go at that? 31 00:03:14,677 --> 00:03:17,077 Yeah, maybe you're right. 32 00:03:17,146 --> 00:03:20,274 Fellas will probably be disappointed if I don't. 33 00:03:22,318 --> 00:03:25,151 After all, Wilma, you know I used to sing with a band... 34 00:03:25,221 --> 00:03:27,553 - before I married you. - Before I married you. 35 00:03:27,623 --> 00:03:31,059 Yes, I know, Fred. You've told me a thousand times... 36 00:03:31,127 --> 00:03:34,995 that you sang with the Rockville Center high school band 20 years ago. 37 00:03:35,064 --> 00:03:38,431 I can still hit the old high notes. Listen. 38 00:03:38,734 --> 00:03:43,262 Do-re- mi-fa-so-la-ti-do 39 00:03:51,714 --> 00:03:53,978 Fred, stop it! 40 00:03:57,653 --> 00:04:02,317 Take that sea-lion voice of yours out of the house. Out! 41 00:04:05,294 --> 00:04:06,454 Women. 42 00:04:07,263 --> 00:04:09,959 No musical appreciation at all. 43 00:04:12,535 --> 00:04:16,801 - Hi, Fred. What's new? - Nothing new. Same old trouble. 44 00:04:16,872 --> 00:04:19,841 Wilma won't let me sing in the house. 45 00:04:20,242 --> 00:04:24,042 You got a pretty loud voice, Fred. Can't say I blame her. 46 00:04:25,014 --> 00:04:28,450 Barney, what are you doing? 47 00:04:28,517 --> 00:04:32,214 I'm practicing my trampoline act... 48 00:04:33,389 --> 00:04:34,856 for the show. 49 00:04:35,925 --> 00:04:37,358 How do you like it, Fred? 50 00:04:37,426 --> 00:04:40,793 Say, that's all right. 51 00:04:42,998 --> 00:04:47,526 - How about letting me try it? - Hold it, Fred. Don't jump off the fence. 52 00:04:47,603 --> 00:04:49,070 No, no, wait! 53 00:04:59,782 --> 00:05:01,909 Fred, you okay? 54 00:05:05,821 --> 00:05:10,155 I'm getting back on that thing and master it. 55 00:05:15,865 --> 00:05:18,800 Attaboy, Fred. Now you got the hang of it. 56 00:05:19,635 --> 00:05:21,967 These trampolines are all right. 57 00:05:23,272 --> 00:05:25,137 Do me a favor, Barney. 58 00:05:26,108 --> 00:05:29,509 - Let me borrow it for a while. - Borrow it? What for? 59 00:05:29,678 --> 00:05:32,545 I'm supposed to meet Wilma at her dressmaker's shop. 60 00:05:32,615 --> 00:05:35,812 It's up on the second floor, and just for a laugh... 61 00:05:35,885 --> 00:05:38,046 I'd like to bounce in on her. 62 00:05:40,189 --> 00:05:42,180 I'll bring it right back. 63 00:05:42,491 --> 00:05:44,982 Okay, Fred. But bring it right back. 64 00:05:49,064 --> 00:05:53,091 Oh, boy. Won't Wilma be surprised when she sees me in the window. 65 00:05:56,872 --> 00:06:00,831 This is my latest creation, Wilma. How do you like it? 66 00:06:01,076 --> 00:06:05,035 - It's just gorgeous. - It is genuine spotted leopard. 67 00:06:05,114 --> 00:06:09,448 - Shall I have Zsa-Zsa model it for you? - Yes. Do you mind, Zsa-Zsa? 68 00:06:09,785 --> 00:06:14,722 Not at all, madam. It will only take me a minute to change and I will be right out. 69 00:06:32,141 --> 00:06:35,076 There's a man at the window. Call the police! 70 00:06:35,611 --> 00:06:37,806 A man? Lmpossible. 71 00:06:37,880 --> 00:06:42,146 - But we are on the second floor. - Just a minute. I'll take a look. 72 00:06:45,754 --> 00:06:48,518 Boy, how embarrassing. 73 00:06:50,359 --> 00:06:52,520 I can't stop bouncing. 74 00:06:54,997 --> 00:06:57,557 Just as I thought. There's no man at the window. 75 00:06:57,633 --> 00:06:59,624 It's just your imagination. 76 00:07:06,108 --> 00:07:07,632 Hiya, Wilma. 77 00:07:13,415 --> 00:07:16,384 Of all the dumb tricks you've ever pulled... 78 00:07:16,452 --> 00:07:19,182 that trampoline business takes the cake. 79 00:07:19,321 --> 00:07:21,619 I've never been so humiliated. 80 00:07:21,824 --> 00:07:25,351 And when I had to explain that you were just trying to be funny... 81 00:07:25,427 --> 00:07:28,954 I could have frozen to death from the cold stares I got. 82 00:07:29,765 --> 00:07:31,995 Fred, are you listening to me? 83 00:07:33,702 --> 00:07:35,693 Oh, that man. 84 00:07:37,873 --> 00:07:40,501 Fred Flintstone, I'm talking to you. 85 00:07:43,646 --> 00:07:45,978 What in the world are you doing? 86 00:07:46,148 --> 00:07:48,480 And where did you get all that junk? 87 00:07:48,918 --> 00:07:49,976 Junk? 88 00:07:50,552 --> 00:07:52,179 "Junk," she says. 89 00:07:52,354 --> 00:07:55,152 This junk, as you call it... 90 00:07:55,357 --> 00:07:59,157 happens to belong to the world's greatest magician: 91 00:07:59,828 --> 00:08:01,819 Rockstone the Great. 92 00:08:01,897 --> 00:08:04,229 - Does that ring a bell? - No. 93 00:08:04,633 --> 00:08:08,592 But if you don't get that junk out of the house, I'll wring your neck. 94 00:08:08,971 --> 00:08:13,135 For your information, Mr. Rockstone loaned me this equipment... 95 00:08:13,208 --> 00:08:17,042 and I am going to do a magic act for the annual show. 96 00:08:17,279 --> 00:08:20,373 But you don't know anything about magic. 97 00:08:20,449 --> 00:08:22,474 Oh, no? Watch. 98 00:08:22,985 --> 00:08:25,715 - You see this egg, Wilma? - Of course I see it. 99 00:08:25,788 --> 00:08:27,915 Okay, now you see it. 100 00:08:29,692 --> 00:08:32,661 And now you don't. Where is it, Wilma? 101 00:08:33,128 --> 00:08:34,755 Right here, Fred. 102 00:08:36,665 --> 00:08:38,724 Very droll. 103 00:08:43,072 --> 00:08:46,735 Watch this, Wilma, the hand is quicker than the eye. 104 00:08:46,809 --> 00:08:49,744 Fred, don't you dare pull that tablecloth. 105 00:08:53,415 --> 00:08:56,680 That does it. The hand is quicker than the eye? 106 00:08:56,752 --> 00:09:00,347 - Now get that junk out of here. - Okay, Wilma. 107 00:09:02,925 --> 00:09:04,153 Come in. 108 00:09:04,226 --> 00:09:07,127 - Hello, Fred. Anything wrong? - We heard a crash. 109 00:09:07,196 --> 00:09:11,064 - What happened, Wilma? - Nothing serious, Betty. Come on in. 110 00:09:12,167 --> 00:09:16,263 - What's Fred doing with the funny hat? - Trying to be funny. 111 00:09:17,439 --> 00:09:18,929 What's this thing, Fred? 112 00:09:19,008 --> 00:09:22,034 That, Barney, is part of my magic act... 113 00:09:22,111 --> 00:09:25,410 which, by special request... 114 00:09:25,481 --> 00:09:27,574 I am not going to do. 115 00:09:28,617 --> 00:09:32,144 - What's it supposed to be? - That is a disappearing cabinet. 116 00:09:32,221 --> 00:09:35,122 Anyone goes in there, I make them disappear. 117 00:09:36,158 --> 00:09:39,753 - Like your disappearing egg? - Okay, laugh. 118 00:09:39,828 --> 00:09:43,320 I'll show you it'll work. Get in the cabinet, Barney. 119 00:09:43,399 --> 00:09:44,593 Who me? 120 00:09:45,534 --> 00:09:47,434 I'm afraid of the dark. 121 00:09:47,803 --> 00:09:52,399 - Show me, Fred. I'll get in the cabinet. - Me, too, just for laughs. 122 00:09:53,509 --> 00:09:57,775 Okay, girls. I'm gonna shut the door now. You all set? 123 00:09:57,913 --> 00:10:00,006 Go ahead, Fred. We're ready. 124 00:10:01,350 --> 00:10:04,808 Now, let's see. What were those magic words again? 125 00:10:05,320 --> 00:10:09,120 Look, Wilma. There's another door in the back of the cabinet. 126 00:10:09,324 --> 00:10:11,155 Let's go along with the gag, Betty. 127 00:10:11,226 --> 00:10:13,956 We'll sneak out and hide in the bedroom. 128 00:10:14,696 --> 00:10:16,960 And Fred will think he made us disappear. 129 00:10:17,499 --> 00:10:18,625 Quiet. 130 00:10:19,902 --> 00:10:21,529 I got it, Barney. 131 00:10:22,104 --> 00:10:24,664 Alakazam! Alakazoo! 132 00:10:24,740 --> 00:10:27,675 You won't come back until I tell you to. 133 00:10:29,711 --> 00:10:32,407 Now, we open the door. 134 00:10:33,115 --> 00:10:34,844 Barney, look. 135 00:10:35,751 --> 00:10:37,912 - They're gone. - It worked. 136 00:10:38,253 --> 00:10:41,984 - They disappeared. - Gee, Fred, that's amazing. 137 00:10:42,658 --> 00:10:45,650 - Now bring them back. - Bring them back? 138 00:10:46,862 --> 00:10:51,526 - Now, Barney, let's not be too hasty. - What do you mean, Fred? 139 00:10:51,633 --> 00:10:53,931 - They disappeared, right? - Right. 140 00:10:54,002 --> 00:10:57,301 They can't come out till I say the magic word, right? 141 00:10:57,372 --> 00:10:58,396 Right. 142 00:10:58,474 --> 00:11:02,535 That could give us an evening out, and they'd never know about it. 143 00:11:02,678 --> 00:11:04,646 Right? 144 00:11:05,147 --> 00:11:09,379 What will we do, Fred? Go bowling, see a movie, the fights? 145 00:11:09,451 --> 00:11:12,318 No, none of those things, Barney-boy. 146 00:11:12,387 --> 00:11:14,821 I got a great idea. Something different. 147 00:11:14,890 --> 00:11:16,687 Yeah? I'm listening. 148 00:11:16,758 --> 00:11:20,250 We're gonna go to the Rockland Dance Hall. 149 00:11:20,395 --> 00:11:22,454 The Rockland Dance Hall? 150 00:11:23,265 --> 00:11:24,698 That is different. 151 00:11:25,033 --> 00:11:27,661 Stand aside, Betty. I'll rock him good. 152 00:11:27,736 --> 00:11:32,002 No, Wilma. Let them go. I got a better idea. 153 00:11:33,709 --> 00:11:36,940 There ought to be one of these little boxes in every home. 154 00:11:37,012 --> 00:11:40,106 It could replace the dog as man's best friend. 155 00:11:40,182 --> 00:11:41,547 Yeah, you said it, Fred. 156 00:11:42,651 --> 00:11:44,175 Let's go, Barney-boy. 157 00:11:56,298 --> 00:11:57,765 They're gone. 158 00:11:57,866 --> 00:12:01,029 And what's a better idea than hospitalizing them? 159 00:12:01,203 --> 00:12:05,799 We'll go down to the Rockland Dance Hall and catch them red-handed. 160 00:12:06,108 --> 00:12:08,770 Okay, then we'll hospitalize them. 161 00:12:09,344 --> 00:12:13,508 Look, we'll dress up in the costumes we made for the annual lodge ball... 162 00:12:13,582 --> 00:12:15,243 so they won't recognize us. 163 00:12:15,317 --> 00:12:19,048 - Say, this is gonna be fun. - Right. Meet you in 10 minutes. 164 00:12:22,457 --> 00:12:26,188 I don't know why I'm going to the dance hall, Fred. I can't dance. 165 00:12:26,261 --> 00:12:28,923 Who said anything about dancing, Barney? 166 00:12:28,997 --> 00:12:33,195 I wanna hear the band. Hot Lips Hannigan is playing there. 167 00:12:33,268 --> 00:12:36,726 Hot Lips Hannigan! Oh, boy, I like him. 168 00:12:36,805 --> 00:12:40,297 The sweetest music this side of Birdland. 169 00:12:40,642 --> 00:12:41,904 You know something? 170 00:12:41,977 --> 00:12:45,344 I used to sing with the old H.L. When he had the high school band. 171 00:12:45,414 --> 00:12:48,577 - No kidding? What happened? - Wilma happened. 172 00:12:49,051 --> 00:12:51,611 She objected to me being out all night. 173 00:12:51,687 --> 00:12:54,383 Yeah, I guess some wives are like that. 174 00:12:56,692 --> 00:13:00,594 - How do I look as a blonde, Wilma? - Real beat, man. 175 00:13:00,662 --> 00:13:03,825 - Like far-out. - Let's get started. 176 00:13:03,899 --> 00:13:07,699 - They must be almost there. - Lead me to the scene, chick. 177 00:13:22,017 --> 00:13:24,508 Listen to the joint jump, Fred. 178 00:13:33,929 --> 00:13:37,365 Boy, old Hot Lips is sure in the groove tonight. 179 00:14:14,469 --> 00:14:17,870 Attaboy, Hot Lips. Encore! 180 00:14:19,775 --> 00:14:21,242 Thanks, cats. 181 00:14:22,411 --> 00:14:26,040 There'll be more, like, later. 182 00:14:26,415 --> 00:14:28,280 Hot Lips, remember me? 183 00:14:29,017 --> 00:14:32,316 Did some disciple, like... 184 00:14:32,454 --> 00:14:34,445 address the leader? 185 00:14:35,590 --> 00:14:39,185 Over here, H.L. It's me, Fred Flintstone. 186 00:14:39,828 --> 00:14:42,763 Freddie, for goodness' sake! 187 00:14:42,831 --> 00:14:46,289 How are you, boy? Long time, no see. 188 00:14:46,935 --> 00:14:50,701 Put on a little weight since you got out of high school, I see. 189 00:14:50,772 --> 00:14:53,434 Yeah. This is my friend, Barney Rubble. 190 00:14:57,079 --> 00:14:58,569 He's one of us. 191 00:14:59,281 --> 00:15:03,547 I hardly knew you in that get-up, H.L. You look so weird. 192 00:15:03,752 --> 00:15:07,654 Isn't it awful what you have to do to stay in the band business today? 193 00:15:07,723 --> 00:15:10,317 Everything's a gimmick. But I can't quit. 194 00:15:10,392 --> 00:15:13,520 Two kids in college, a new split-level house... 195 00:15:13,829 --> 00:15:16,423 and these modern songs. They don't make sense. 196 00:15:16,498 --> 00:15:20,093 The old songs had heart. They meant something. 197 00:15:20,168 --> 00:15:22,363 - Yeah. - Like, Three ltty-bitties... 198 00:15:22,437 --> 00:15:26,965 Want Some Seafood, Mama, and Bie Mir Bis Du Schoen... 199 00:15:27,042 --> 00:15:30,205 - with bubbles all over the place. - Yeah. 200 00:15:30,278 --> 00:15:33,770 And Red Hot Mamma, You Gotta Turn Your Damper Down... 201 00:15:33,915 --> 00:15:36,349 Annie Doesn't Live Here Any More... 202 00:15:36,418 --> 00:15:39,546 - Mamma Loves Papa... - No, stop it, Freddie-boy. 203 00:15:39,621 --> 00:15:43,216 - You're steaming up my glasses. - Like you said, H. L... 204 00:15:43,291 --> 00:15:45,691 they don't write songs like that anymore. 205 00:15:45,761 --> 00:15:47,592 For old times' sake... 206 00:15:47,662 --> 00:15:50,153 will you sing one of the old songs? 207 00:15:50,932 --> 00:15:52,763 Shucks, H.L. 208 00:15:52,834 --> 00:15:57,032 - These kids wouldn't like that old stuff. - Sing it for me, Fred. 209 00:15:57,406 --> 00:16:01,001 A sort of musical sentimental journey for an old pal. 210 00:16:03,545 --> 00:16:07,481 How about Number 42 from the old book? 211 00:16:08,950 --> 00:16:11,180 That gets me right here, Fred. 212 00:16:11,253 --> 00:16:13,881 Can Barney sit in, too? He's pretty good on the drums. 213 00:16:13,955 --> 00:16:15,081 Sure. 214 00:16:15,157 --> 00:16:18,854 Shelly, let this cat use your skins for a number. 215 00:16:19,027 --> 00:16:20,722 Right, man. 216 00:16:24,032 --> 00:16:26,762 Hi, all you cats. 217 00:16:27,068 --> 00:16:31,129 I've got a square from way back there... 218 00:16:31,540 --> 00:16:34,134 who's gonna belt one out for us. 219 00:16:34,509 --> 00:16:36,306 Freddie Flintstone... 220 00:16:36,545 --> 00:16:38,536 the Golden Smog... 221 00:16:39,181 --> 00:16:42,116 and on the skins, Barney Rubble... 222 00:16:43,452 --> 00:16:45,181 to give us trouble. 223 00:16:52,194 --> 00:16:53,252 Oh, boy. 224 00:16:53,328 --> 00:16:56,354 Somebody must've left the gate open at the old folks' home. 225 00:16:56,431 --> 00:16:59,867 Yeah, strictly from prehistoric. 226 00:17:01,770 --> 00:17:05,536 Now the Golden Smog asks the musical question... 227 00:17:30,665 --> 00:17:33,498 When the saints come marchin'in 228 00:17:33,568 --> 00:17:36,162 Oh, when the saints come marchin'in 229 00:17:36,304 --> 00:17:39,239 Yeah, I want to be in that number 230 00:17:39,808 --> 00:17:42,140 When the saints come marchin'in 231 00:17:42,844 --> 00:17:45,608 When the sun refuses to shine 232 00:17:45,947 --> 00:17:48,882 Oh, when the sun refuses to shine 233 00:17:48,950 --> 00:17:51,851 I want to be in that number 234 00:17:52,087 --> 00:17:54,681 When the sun refuses to shine 235 00:17:55,023 --> 00:17:58,584 That voice! Sounds familiar, doesn't it, Betty? 236 00:17:58,894 --> 00:18:01,624 Sounds more like a hog-calling contest. 237 00:18:02,297 --> 00:18:03,889 Let's go inside. 238 00:18:06,468 --> 00:18:09,733 I thought I recognized that frog voice, Betty. 239 00:18:09,804 --> 00:18:11,863 That's Fred up there, groaning. 240 00:18:11,940 --> 00:18:15,137 And look on the drums, it's Barney! 241 00:18:25,554 --> 00:18:27,283 Yeah, man! 242 00:18:30,091 --> 00:18:32,685 When the saints come marchin'in 243 00:18:33,128 --> 00:18:35,756 Oh, when the saints come marchin'in 244 00:18:35,964 --> 00:18:38,990 I want to be in that number 245 00:18:39,067 --> 00:18:41,797 When the saints come marchin'in 246 00:18:42,404 --> 00:18:45,134 When the saints come marchin'in 247 00:18:45,407 --> 00:18:47,432 When those saints come marchin'in 248 00:18:47,509 --> 00:18:51,411 - Those cats are pretty cool. - Yeah, I dig it, man. 249 00:18:57,285 --> 00:18:58,946 That voice! 250 00:19:11,933 --> 00:19:14,163 And those saints go marchin'in 251 00:19:14,369 --> 00:19:16,701 When those saints go marchin'in 252 00:19:17,072 --> 00:19:20,303 I want to be in that number 253 00:19:20,375 --> 00:19:23,037 When those saints go marchin'in 254 00:19:26,281 --> 00:19:28,408 That drummer man! 255 00:19:33,822 --> 00:19:36,757 Wilma, what's going on? 256 00:19:36,825 --> 00:19:41,057 I don't know, Betty. But the Golden Smog seems to be a hit with these kids. 257 00:19:41,963 --> 00:19:46,866 When the saints come marchin'in 258 00:19:50,405 --> 00:19:51,667 Marchin'! 259 00:19:52,974 --> 00:19:55,442 How about that, cats? 260 00:20:03,184 --> 00:20:04,276 Come on, Betty. 261 00:20:04,352 --> 00:20:07,879 We'd better latch on to our husbands, or we'll never get them back. 262 00:20:10,825 --> 00:20:13,817 - Hurry, before those kids tear us apart. - You're not kidding. 263 00:20:13,895 --> 00:20:15,760 Let's get out of here. 264 00:20:17,832 --> 00:20:21,495 Golden Smog, come in here, quick. We'll save you. 265 00:20:23,772 --> 00:20:25,239 Thanks, lady. 266 00:20:25,907 --> 00:20:29,638 - You saved our lives. - Think nothing of it, Big Daddy. 267 00:20:29,778 --> 00:20:31,268 You're my type. 268 00:20:32,414 --> 00:20:36,373 You're the most. I dig that Golden Smog. 269 00:20:36,818 --> 00:20:40,185 Man, like, can you beat those skins. 270 00:20:41,089 --> 00:20:42,113 Skins? 271 00:20:42,190 --> 00:20:46,820 Yeah. We'll make, like, real music together, cat. 272 00:20:48,029 --> 00:20:51,123 I don't know about that. I'll have to ask Betty. 273 00:20:51,499 --> 00:20:55,526 Betty, she's out of the scene. She don't make it, like. 274 00:20:55,603 --> 00:20:58,197 I mean, like, way-out. 275 00:20:58,273 --> 00:21:00,264 But, madam, I... 276 00:21:02,377 --> 00:21:04,368 Come on, Big Daddy. 277 00:21:04,579 --> 00:21:08,379 Spread some of that Golden Smog on my ears. 278 00:21:09,117 --> 00:21:11,449 Wait a minute, lady. I got a wife. 279 00:21:11,519 --> 00:21:14,044 I bet she doesn't understand you. 280 00:21:14,122 --> 00:21:17,853 She understands me, but she wouldn't understand you! 281 00:21:18,293 --> 00:21:20,261 Let's scram out of here. 282 00:21:22,530 --> 00:21:23,963 Hot Lips! 283 00:21:25,800 --> 00:21:27,062 You gotta help us. 284 00:21:27,135 --> 00:21:29,865 There were two girls after us. They won't leave us alone. 285 00:21:29,938 --> 00:21:32,930 Okay, Fred, you beat it. I'll sidetrack them. 286 00:21:33,007 --> 00:21:35,703 It's crazy, but I'm an idol around here. 287 00:21:35,844 --> 00:21:39,336 When Hot Lips talks to them, they forget everybody else. 288 00:21:39,714 --> 00:21:43,206 - Wait for us, Big Daddy. - Here they come. 289 00:21:50,458 --> 00:21:51,686 Contact. 290 00:21:53,161 --> 00:21:56,221 There's some contact for you, you old goat-face. 291 00:21:57,732 --> 00:22:01,429 Every once in a while, a moment of truth. 292 00:22:03,271 --> 00:22:05,432 Faster, Fred. Faster! 293 00:22:09,511 --> 00:22:11,103 That'll teach them a lesson. 294 00:22:11,179 --> 00:22:14,273 Now, let's get back to the house before they get there. 295 00:22:16,217 --> 00:22:20,278 - Boy, that was close. - And how. 296 00:22:20,722 --> 00:22:24,488 If Wilma and Betty ever found out about this, they'd have our scalps. 297 00:22:24,559 --> 00:22:29,189 Barney-boy, stop your worrying. I made them disappear, remember? 298 00:22:29,531 --> 00:22:33,262 But after I bring them back, I'm returning all that magic stuff. 299 00:22:33,334 --> 00:22:36,701 Good. It's dangerous, real dangerous. 300 00:22:38,940 --> 00:22:41,431 Now, let me see. How does it work? 301 00:22:42,143 --> 00:22:45,635 - Gosh, Fred, don't tell me you forgot? - I got it. 302 00:22:46,314 --> 00:22:48,874 Whether you're near or whether you're far... 303 00:22:48,950 --> 00:22:52,044 come out, come out wherever you are. 304 00:22:53,388 --> 00:22:57,085 Big Daddy-o, you forgot to take us with you. 305 00:22:57,158 --> 00:23:00,525 Did you bring your skins, drummer boy? 306 00:23:05,567 --> 00:23:07,159 Run, Barney, run! 307 00:23:09,571 --> 00:23:13,268 They're in the closet. Now, let's get out of these costumes, quick. 308 00:23:14,576 --> 00:23:17,739 - Hear anything, Fred? - Not a sound. 309 00:23:18,279 --> 00:23:20,406 Take a peek. See if they're gone. 310 00:23:25,353 --> 00:23:28,789 The coast is clear, Barney. We can come out now. 311 00:23:29,057 --> 00:23:32,390 Wow, they must've got discouraged and gone home. 312 00:23:32,460 --> 00:23:35,987 Wow, if our wives ever caught us with those... 313 00:23:36,764 --> 00:23:38,129 What's the matter with you? 314 00:23:38,199 --> 00:23:40,258 Lxnay, ixnay! 315 00:23:43,471 --> 00:23:45,302 Caught you with who, Fred? 316 00:23:54,215 --> 00:23:56,410 Come on, Fred, speak to me. 317 00:23:56,851 --> 00:23:58,079 Who am I? 318 00:23:58,152 --> 00:24:01,781 - You're Benny? - No. 319 00:24:02,257 --> 00:24:03,417 Billy? 320 00:24:05,927 --> 00:24:07,656 It's you, Barney. 321 00:24:08,563 --> 00:24:10,895 Wilma, Fred's coming out of it. 322 00:24:11,833 --> 00:24:16,327 - Did Wilma and Betty see those two girls? - No, they don't know a thing. 323 00:24:20,475 --> 00:24:23,672 He'll be all right, Wilma. Just let him rest for a while. 324 00:24:23,745 --> 00:24:25,838 I will, Barney, and thanks. 325 00:24:26,014 --> 00:24:28,949 - Good night, Wilma. - Good night, Betty. 326 00:24:29,984 --> 00:24:33,044 Wilma, I'm hungry. 327 00:24:33,821 --> 00:24:36,551 How about fixing me up a little snack? 328 00:24:36,624 --> 00:24:39,252 Fred, what are you doing up out of bed? 329 00:24:39,961 --> 00:24:42,191 There's nothing wrong with me. 330 00:24:43,064 --> 00:24:47,433 By the way, how did you like that disappearing trick, Wilma? 331 00:24:47,535 --> 00:24:48,934 Pretty good? 332 00:24:49,604 --> 00:24:53,301 The most, man. Like way-out. 333 00:24:53,808 --> 00:24:55,366 I mean... 334 00:25:03,084 --> 00:25:05,882 I think I'll lie down again, Wilma... 335 00:25:05,954 --> 00:25:09,754 and just skip the little snack. I don't feel so good. 336 00:25:12,660 --> 00:25:14,855 Not good at all. 337 00:26:09,484 --> 00:26:11,679 Come on, Wilma, open this door! 338 00:26:13,700 --> 00:26:15,700 Review: Shahin.MD-ir 26299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.