All language subtitles for Taxi.Driver.E05-E06.210416-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,175 --> 00:00:07,615 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:07,615 --> 00:00:10,210 (There may be uncomfortable scenes in the portrayal of crime cases.) 3 00:00:14,254 --> 00:00:15,449 Mr. Jang, 4 00:00:15,555 --> 00:00:18,424 I recently heard that you forgave the murderer Oh Chul Young. 5 00:00:18,424 --> 00:00:21,620 That's why I decided to give you a call. 6 00:00:21,624 --> 00:00:23,960 That is not easy to do. 7 00:00:24,295 --> 00:00:26,935 How could you put down your hatred and forgive him? 8 00:00:26,935 --> 00:00:29,899 We'd like to cover the process that you went through. 9 00:00:29,904 --> 00:00:33,269 I think your story will comfort people. 10 00:00:34,074 --> 00:00:35,635 I know it'll hurt, 11 00:00:35,635 --> 00:00:38,500 but may I ask you to describe the incident? 12 00:00:39,445 --> 00:00:40,540 Sure. 13 00:00:42,044 --> 00:00:43,980 It was... I think... 14 00:00:45,015 --> 00:00:47,614 It was a Saturday. 15 00:00:47,614 --> 00:00:50,519 I called my parents all afternoon, 16 00:00:51,224 --> 00:00:53,650 but they wouldn't pick up. 17 00:00:54,494 --> 00:00:57,860 So I came that evening. 18 00:00:58,195 --> 00:01:00,964 I was at the door and rang the bell. 19 00:01:00,964 --> 00:01:03,534 But they wouldn't answer. 20 00:01:03,534 --> 00:01:05,629 The lights were off too. 21 00:01:06,735 --> 00:01:08,804 So I had no choice but to climb over the wall. 22 00:01:08,804 --> 00:01:10,000 When I came in... 23 00:01:10,745 --> 00:01:12,239 and turned on the light... 24 00:01:13,144 --> 00:01:14,509 Gosh. 25 00:01:18,485 --> 00:01:23,084 My parents weren't the type to hurt anyone... 26 00:01:23,084 --> 00:01:26,349 or cause someone to have a grudge against them. 27 00:01:26,995 --> 00:01:29,119 So why were they... 28 00:01:30,565 --> 00:01:32,019 I was so frustrated... 29 00:01:32,164 --> 00:01:34,095 that I asked those fish. 30 00:01:34,095 --> 00:01:35,929 They were here too. 31 00:01:36,465 --> 00:01:38,065 I asked if they saw. 32 00:01:38,065 --> 00:01:40,470 Who did it, and why? 33 00:01:41,474 --> 00:01:43,405 Oh Chul Young was arrested... 34 00:01:43,405 --> 00:01:45,745 - 10 months thereafter. - That's right. 35 00:01:45,745 --> 00:01:48,069 How did you feel when you heard the news? 36 00:01:48,375 --> 00:01:49,979 I wanted to kill him. 37 00:01:50,914 --> 00:01:52,509 I wanted to pulverize him. 38 00:01:53,384 --> 00:01:55,479 But I had no way of doing that. 39 00:01:55,884 --> 00:01:59,649 That impotence killed me even more. 40 00:02:01,424 --> 00:02:03,789 That's why I decided to kill myself. 41 00:02:05,364 --> 00:02:08,129 I made all the preparations to kill myself, 42 00:02:08,895 --> 00:02:11,129 but that jerk was the one thing I hadn't resolved. 43 00:02:13,905 --> 00:02:16,699 So I decided if I can't kill him, I'll forgive him. 44 00:02:16,974 --> 00:02:20,845 But... I don't know if it was a divine will or what, 45 00:02:20,845 --> 00:02:24,139 but the moment I thought of forgiveness, 46 00:02:24,284 --> 00:02:27,549 the desire for death melted away in my heart. 47 00:02:27,984 --> 00:02:30,979 I decided to do my best to continue with my life. 48 00:02:31,685 --> 00:02:34,349 I'm embarrassed to say that's how I felt. 49 00:02:39,495 --> 00:02:40,629 I want... 50 00:02:42,664 --> 00:02:45,060 to forgive the man... 51 00:02:45,805 --> 00:02:47,470 who killed my parents. 52 00:02:49,204 --> 00:02:51,275 Although I lack the ability... 53 00:02:51,275 --> 00:02:52,569 (Jang Sung Chul) 54 00:02:52,875 --> 00:02:55,069 I want to have the courage. 55 00:02:58,944 --> 00:03:00,150 Awesome. 56 00:03:00,454 --> 00:03:05,549 Wow. Mr. Jang should be an actor. 57 00:03:22,604 --> 00:03:23,699 (Blue Bird) 58 00:03:35,655 --> 00:03:38,354 (Taxi Driver) 59 00:03:38,354 --> 00:03:40,949 (Episode 3) 60 00:03:58,604 --> 00:04:01,370 This taxi company feels so unwelcoming. 61 00:04:01,775 --> 00:04:03,440 (Eradicate Ride Refusals, Revive the Taxi Industry) 62 00:04:07,754 --> 00:04:10,824 Excuse me, could I ask a question? 63 00:04:10,824 --> 00:04:12,525 I'm looking for a car. 64 00:04:12,525 --> 00:04:14,555 Is there another parking lot besides this one? 65 00:04:14,555 --> 00:04:16,024 If you park your car like this, 66 00:04:16,024 --> 00:04:18,220 do you know how many cars you're blocking? 67 00:04:19,295 --> 00:04:21,295 I'll move it soon. It'll only be here for a moment. 68 00:04:21,295 --> 00:04:23,429 What you should have done first... 69 00:04:23,435 --> 00:04:25,305 is to park your car properly in a designated parking spot, 70 00:04:25,305 --> 00:04:27,805 so you don't cause trouble for others. 71 00:04:27,805 --> 00:04:30,169 I said I'll just take care of business and leave soon. 72 00:04:30,274 --> 00:04:32,045 All you have to do is answer my questions quickly. 73 00:04:32,045 --> 00:04:34,539 Is that the attitude of someone asking for a favour? 74 00:04:37,115 --> 00:04:38,815 Excuse me, but may I ask you a question? 75 00:04:38,815 --> 00:04:40,749 No, just move your car. 76 00:04:43,055 --> 00:04:45,320 What's going on there? 77 00:04:45,754 --> 00:04:48,189 It's a Mercedes Benz G-Class. 78 00:04:49,295 --> 00:04:51,220 Is that all you ever see? 79 00:04:51,464 --> 00:04:53,394 I mean that situation. 80 00:04:53,394 --> 00:04:56,865 What? You're right. It's obvious. 81 00:04:56,865 --> 00:05:00,975 That explains why he goes out with the taxi every night. 82 00:05:00,975 --> 00:05:03,274 - How so? - The rich girlfriend... 83 00:05:03,274 --> 00:05:06,039 who missed her boyfriend although they were together just hours ago. 84 00:05:06,274 --> 00:05:08,014 - You're wrong. - Oh my gosh. 85 00:05:08,014 --> 00:05:10,340 Get your mind out of the gutter. 86 00:05:10,944 --> 00:05:12,380 Seriously. 87 00:05:12,815 --> 00:05:15,910 You're so gross. Seriously. 88 00:05:17,485 --> 00:05:18,749 Gross? 89 00:05:19,185 --> 00:05:21,320 Am I gross? 90 00:05:21,855 --> 00:05:23,365 You're not gross. 91 00:05:23,365 --> 00:05:25,495 No, not at all. You're clean. 92 00:05:25,495 --> 00:05:27,229 - Right? - Go Eun. Gosh. 93 00:05:27,394 --> 00:05:29,130 What's wrong with her? 94 00:05:30,665 --> 00:05:33,875 I don't usually lack etiquette like this... 95 00:05:33,875 --> 00:05:34,970 No. 96 00:05:35,274 --> 00:05:37,004 You lacked etiquette from the get-go. 97 00:05:37,004 --> 00:05:38,169 Hey! 98 00:05:42,144 --> 00:05:43,609 Ms. Kang Ha Na? 99 00:05:46,115 --> 00:05:48,454 - Mr. Jang? - What brings you here? 100 00:05:48,454 --> 00:05:50,119 Are you here to see me? 101 00:05:51,355 --> 00:05:54,020 Is this your company? 102 00:05:54,754 --> 00:05:55,849 Yes. 103 00:06:05,264 --> 00:06:07,429 Please have some tea. 104 00:06:15,245 --> 00:06:16,570 You know this car, right? 105 00:06:17,714 --> 00:06:19,185 - Pardon? - When I looked into... 106 00:06:19,185 --> 00:06:20,609 the vehicle registration, it came up as here. 107 00:06:22,185 --> 00:06:23,849 That can't be. 108 00:06:24,125 --> 00:06:26,580 Our company doesn't have a car like that. 109 00:06:26,584 --> 00:06:28,919 The car is registered to Jang Ha Soon. 110 00:06:29,024 --> 00:06:31,119 Do you not know him either? 111 00:06:33,935 --> 00:06:35,665 Don't take this the wrong way, 112 00:06:35,665 --> 00:06:38,030 but don't hide anything from me. 113 00:06:43,545 --> 00:06:45,999 Jang Ha Soon is my father. 114 00:06:46,274 --> 00:06:47,970 - Your father? - Yes. 115 00:06:48,274 --> 00:06:51,309 This was my father's company. 116 00:06:53,084 --> 00:06:54,654 Then you must've known. 117 00:06:54,654 --> 00:06:57,249 No. I had no idea... 118 00:06:57,425 --> 00:07:00,654 that there was still something left in my father's name. 119 00:07:00,654 --> 00:07:02,689 Where's your father now? 120 00:07:08,295 --> 00:07:11,760 I don't enjoy talking about this with someone I know either. 121 00:07:12,665 --> 00:07:15,034 But I'll find out the truth even if you hide it. 122 00:07:15,035 --> 00:07:18,299 You'll only end up suffering in the meantime. 123 00:07:19,574 --> 00:07:22,239 Where is Jang Ha Soon now? 124 00:07:26,685 --> 00:07:29,653 Are you out of your stupid mind? 125 00:07:29,654 --> 00:07:32,454 Do you know why that person is running Blue Bird? 126 00:07:32,454 --> 00:07:33,619 Do you? 127 00:07:35,495 --> 00:07:37,964 - No, sir. - You don't know squat. 128 00:07:37,964 --> 00:07:41,489 So why did you go and upset an innocent man? 129 00:07:42,365 --> 00:07:44,030 Do you know how... 130 00:07:46,235 --> 00:07:47,929 his parents died? 131 00:07:52,644 --> 00:07:53,910 Mr. Jang is... 132 00:07:54,615 --> 00:07:55,714 volunteering later, 133 00:07:55,714 --> 00:07:57,485 - so go apologize. - Yes, sir. 134 00:07:57,485 --> 00:07:59,384 Don't try to do it half-heartedly with a phone call. 135 00:07:59,384 --> 00:08:01,510 Go in person and apologize properly. 136 00:08:01,685 --> 00:08:03,954 - Yes, sir. - And I made myself clear. 137 00:08:03,954 --> 00:08:06,580 I said to drop the Cho Do Chul case. 138 00:08:06,625 --> 00:08:08,254 I'm warning you one last time. 139 00:08:08,254 --> 00:08:11,059 If you make me say Cho Do Chul one more time, 140 00:08:11,165 --> 00:08:12,960 you'd better be prepared. 141 00:08:14,594 --> 00:08:15,760 Answer me. 142 00:08:16,435 --> 00:08:17,530 Yes, sir. 143 00:08:20,204 --> 00:08:21,369 Get lost. 144 00:08:21,375 --> 00:08:22,470 Yes, sir. 145 00:08:35,185 --> 00:08:37,449 Aren't you going to go eat? 146 00:08:38,454 --> 00:08:40,084 You shouldn't starve. 147 00:08:40,084 --> 00:08:41,919 You should eat with us and then work... 148 00:08:45,295 --> 00:08:47,194 So Eun. Let's go eat. 149 00:08:47,194 --> 00:08:48,530 Okay. 150 00:08:50,364 --> 00:08:52,500 (Oh Chul Young) 151 00:08:56,374 --> 00:08:57,870 Let's go. 152 00:09:02,614 --> 00:09:04,910 (Prosecutor - Han Ji Woo) 153 00:09:07,685 --> 00:09:10,679 (Murder of affluent elderly couple) 154 00:09:13,255 --> 00:09:14,819 (Murder of affluent elderly couple) 155 00:09:17,094 --> 00:09:22,360 (Prosecutor Kang Ha Na) 156 00:09:25,405 --> 00:09:28,069 (Murderer Oh Chul Young arrested. Police kicks family of the victims.) 157 00:09:33,275 --> 00:09:35,770 You murderer! 158 00:09:35,815 --> 00:09:37,285 You monster! 159 00:09:37,285 --> 00:09:39,539 Why did you do it? 160 00:09:47,954 --> 00:09:50,390 Why did you do that to my mom? 161 00:09:54,635 --> 00:09:56,929 Why did you do that to my mom? 162 00:09:57,065 --> 00:09:58,559 - Calm down. - Let go! 163 00:09:59,935 --> 00:10:03,405 - Murderer! - Why did you do it? 164 00:10:03,405 --> 00:10:05,805 - Murderer! - Calm down! 165 00:10:05,805 --> 00:10:08,439 Why did you do it? 166 00:10:08,844 --> 00:10:10,270 My dad... 167 00:10:11,415 --> 00:10:12,839 Why? 168 00:10:14,385 --> 00:10:17,620 Why? 169 00:10:29,364 --> 00:10:32,299 (Taste the flavours of Jaseong-Gu! Kimchi-Making Event) 170 00:10:32,635 --> 00:10:36,230 You must be busy. You don't have to do all this. 171 00:10:36,435 --> 00:10:38,545 Since I'm here, I might as well pull my weight. 172 00:10:38,545 --> 00:10:40,299 Thank you, in any case. 173 00:10:45,114 --> 00:10:46,214 I'm sorry, Mr. Jang. 174 00:10:46,214 --> 00:10:49,084 What are you doing? People will stare. 175 00:10:49,084 --> 00:10:51,354 I did a terrible thing to you. 176 00:10:51,354 --> 00:10:52,685 That's not true. 177 00:10:52,685 --> 00:10:54,895 You only said what you had to. 178 00:10:54,895 --> 00:10:56,719 Don't worry about it. 179 00:10:58,425 --> 00:11:01,634 I looked into some articles about you, 180 00:11:01,635 --> 00:11:03,589 and I came to respect you a lot. 181 00:11:04,464 --> 00:11:07,299 Despite going through all that, you overcame everything. 182 00:11:07,505 --> 00:11:10,000 I don't think I could've done the same. 183 00:11:10,005 --> 00:11:12,505 I would've spent every day... 184 00:11:12,505 --> 00:11:14,469 hating and blaming the person who made me that way. 185 00:11:15,045 --> 00:11:16,939 I'd never have been able to forgive them, ever. 186 00:11:18,045 --> 00:11:20,785 I was the same way. 187 00:11:20,785 --> 00:11:22,984 I hate and blame the perpetrators who did that to me, 188 00:11:22,984 --> 00:11:24,679 and I can never forgive them. 189 00:11:26,624 --> 00:11:29,520 You're telling a joke so seriously. 190 00:11:30,694 --> 00:11:33,219 I'm just saying that's how hard it is to truly forgive. 191 00:11:33,395 --> 00:11:35,890 The kimchi-making is finished. 192 00:11:35,964 --> 00:11:37,135 Thank you for your hard work. 193 00:11:37,135 --> 00:11:39,104 Let's package everything and load it up. 194 00:11:39,104 --> 00:11:41,334 The vehicles that are fully loaded can go ahead and take off. 195 00:11:41,334 --> 00:11:42,775 - Yes. - Let's wrap up now. 196 00:11:42,775 --> 00:11:44,500 This is the final spurt. 197 00:11:46,405 --> 00:11:49,569 (Jaseong, the happy city, a great place to live) 198 00:11:52,714 --> 00:11:54,055 Mr. Kim, I told you a million times... 199 00:11:54,055 --> 00:11:56,954 not to park your car like this, 200 00:11:56,954 --> 00:11:59,284 but you keep parking dangerously like this. 201 00:11:59,285 --> 00:12:01,055 Is everyone all right, Go Eun? 202 00:12:01,055 --> 00:12:03,493 - Yes. - Please, be careful! 203 00:12:03,494 --> 00:12:05,719 Who am I even talking to right now? 204 00:12:06,324 --> 00:12:08,990 Gosh, I'm so sorry, Ms. Kang. 205 00:12:08,994 --> 00:12:11,530 You've worked hard today. You can leave now. 206 00:12:11,565 --> 00:12:13,505 No, I'll help with the deliveries. 207 00:12:13,505 --> 00:12:16,005 No, the deliveries are hard work and very time-consuming. 208 00:12:16,005 --> 00:12:18,939 I have time until the evening, so I'll help before I go. 209 00:12:19,005 --> 00:12:20,305 - Really? - Yes. 210 00:12:20,305 --> 00:12:22,874 In that case, can you help with one of the closer routes? 211 00:12:22,874 --> 00:12:24,145 Sure. 212 00:12:24,145 --> 00:12:26,114 What do the routes look like today? 213 00:12:26,114 --> 00:12:28,785 I'm going to circle wide around the north of the city. 214 00:12:28,785 --> 00:12:30,924 - I see. - I'm going south. 215 00:12:30,925 --> 00:12:32,520 In that case... 216 00:12:52,444 --> 00:12:55,010 All right, I was wrong. 217 00:12:55,515 --> 00:12:58,679 Let's forget about the past, and reintroduce ourselves. 218 00:12:58,944 --> 00:13:01,185 I'm Prosecutor Kang Ha Na from the Seoul Northern District Office. 219 00:13:01,185 --> 00:13:02,910 Nice to meet you both. 220 00:13:09,624 --> 00:13:11,994 I didn't think you were the type, but you really hold a grudge. 221 00:13:11,994 --> 00:13:13,525 Yes, I do. 222 00:13:13,525 --> 00:13:14,935 Then how do I get rid of it? 223 00:13:14,935 --> 00:13:16,890 Not by trying too hard. 224 00:13:17,435 --> 00:13:18,530 What? 225 00:13:22,474 --> 00:13:25,669 Nice to meet you. Are you a taxi company employee too? 226 00:13:26,545 --> 00:13:29,270 Wow, you're so good at games. 227 00:13:29,344 --> 00:13:31,110 What's your name? 228 00:13:33,385 --> 00:13:35,584 I don't understand if you only talk with your shoulders. 229 00:13:35,584 --> 00:13:37,880 Sorry, I'm busy. 230 00:13:37,885 --> 00:13:40,250 Oh my. You're not Korean? 231 00:13:40,285 --> 00:13:41,419 What? 232 00:13:41,854 --> 00:13:45,094 I'm sorry, I thought you were Korean. Nice to meet you. 233 00:13:45,094 --> 00:13:46,964 I'm Kang Ha Na. 234 00:13:46,964 --> 00:13:48,429 What is she saying? 235 00:13:54,834 --> 00:13:57,000 This is extremely awkward. 236 00:14:23,065 --> 00:14:25,230 Thank you for the ride. 237 00:14:32,905 --> 00:14:35,969 It's just manners to respond when someone talks to you. 238 00:14:58,565 --> 00:15:00,505 Now that I have kimchi, 239 00:15:00,505 --> 00:15:02,500 I'm thinking of ordering some bossam to eat with it. 240 00:15:02,935 --> 00:15:04,439 Do you want to eat with me? 241 00:15:10,175 --> 00:15:12,480 Sure, let's eat together. 242 00:15:14,954 --> 00:15:16,785 I only have jeotgal in my fridge. 243 00:15:16,785 --> 00:15:18,679 I couldn't finish it alone even if I had a whole year. 244 00:15:37,405 --> 00:15:39,069 Thank you for the food. 245 00:15:43,885 --> 00:15:45,410 What's this? 246 00:15:49,015 --> 00:15:50,854 Did you make all this from a cookbook, 247 00:15:50,854 --> 00:15:52,980 or is this just your own skill? 248 00:15:54,895 --> 00:15:56,890 I'll pack some of it for you when you go. 249 00:15:56,925 --> 00:15:58,490 Take it home to eat. 250 00:16:01,665 --> 00:16:04,704 You make great food, 251 00:16:04,704 --> 00:16:06,799 and your home is so tidy. 252 00:16:07,574 --> 00:16:08,969 You seem a bit different... 253 00:16:09,604 --> 00:16:12,439 from how you appear. 254 00:16:39,635 --> 00:16:42,199 (How to die without pain) 255 00:16:46,444 --> 00:16:49,069 (I have the right to my own self, How to die without pain) 256 00:16:52,045 --> 00:16:53,510 (Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.) 257 00:16:54,354 --> 00:16:56,750 What is this? Ridiculous. 258 00:17:00,255 --> 00:17:03,020 (Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.) 259 00:17:10,594 --> 00:17:13,160 (Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.) 260 00:17:20,745 --> 00:17:22,269 (Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.) 261 00:17:31,270 --> 00:17:36,270 [VIU Ver] SBS E05 'Taxi Driver' "A Victim of a School Violence" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 262 00:17:45,904 --> 00:17:48,429 Hey, your zipper is down! 263 00:17:48,775 --> 00:17:50,705 - Are you nuts? - What are you saying? 264 00:17:50,705 --> 00:17:53,300 - What was that for? - You surprised me. 265 00:18:01,654 --> 00:18:05,219 Auntie, what's the freshest one you have? 266 00:18:06,154 --> 00:18:08,320 How much is this mackerel? 267 00:18:09,594 --> 00:18:10,820 Excuse me? 268 00:18:11,824 --> 00:18:14,195 Why aren't you responding when I asked about the price? 269 00:18:14,195 --> 00:18:16,130 Aren't you interested in selling anything? 270 00:18:16,195 --> 00:18:18,360 Gosh, this is the only store around. 271 00:18:19,305 --> 00:18:21,330 (What can I get you?) 272 00:18:22,404 --> 00:18:24,904 Now I feel like a bad person. 273 00:18:24,904 --> 00:18:27,610 Why are you running a store if you're deaf? 274 00:18:28,374 --> 00:18:30,310 I hope you sell a lot. 275 00:18:34,184 --> 00:18:36,679 (Please come again.) 276 00:18:42,124 --> 00:18:43,850 (Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.) 277 00:18:53,465 --> 00:18:57,600 (Jang Sung Chul, Director) 278 00:19:16,795 --> 00:19:18,120 (Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.) 279 00:19:19,624 --> 00:19:22,429 Jin Eon, come here. 280 00:19:23,495 --> 00:19:25,664 Let's say a deluxe taxi... 281 00:19:25,664 --> 00:19:29,300 is stuck in an alley that it can't get through. 282 00:19:30,005 --> 00:19:31,870 It's black as night outside. 283 00:19:32,874 --> 00:19:34,613 In order to catch the criminal, 284 00:19:34,614 --> 00:19:37,580 you need to enter that dark and narrow alley, 285 00:19:37,584 --> 00:19:40,580 but the taxi can't fit. 286 00:19:40,584 --> 00:19:42,779 The light doesn't reach either. 287 00:19:43,985 --> 00:19:45,150 What should you do? 288 00:19:46,455 --> 00:19:48,989 You have to get into that alley. 289 00:19:49,195 --> 00:19:52,660 How will you overcome this obstacle? 290 00:19:52,795 --> 00:19:55,029 At that very moment, 291 00:19:55,265 --> 00:19:57,565 the side mirror turns into a handheld flashlight, 292 00:19:57,565 --> 00:19:59,499 and you can use that to enter. 293 00:20:00,334 --> 00:20:03,830 Mr. Kim will be shocked when he finds this out. 294 00:20:06,745 --> 00:20:08,269 Gosh. 295 00:20:08,445 --> 00:20:10,370 Why are the lights off? 296 00:20:13,445 --> 00:20:15,015 Was there a blackout? 297 00:20:15,015 --> 00:20:16,184 No. 298 00:20:16,184 --> 00:20:17,279 What? 299 00:20:19,955 --> 00:20:21,050 Oh my. 300 00:20:24,695 --> 00:20:27,489 What's this unnecessary and uncomfortable-looking thing? 301 00:20:29,695 --> 00:20:32,100 Oh, it's a side mirror. 302 00:20:32,205 --> 00:20:33,759 I have to get going now. 303 00:20:33,934 --> 00:20:35,134 Please put it back to where it belongs. 304 00:20:35,134 --> 00:20:36,570 All right. I'm sorry. 305 00:20:52,354 --> 00:20:54,290 Why is everyone gathered here? 306 00:20:55,755 --> 00:20:56,850 What's going on? 307 00:20:57,765 --> 00:21:00,124 Why did you break the side mirror? 308 00:21:00,124 --> 00:21:01,695 Go and fix it! 309 00:21:01,695 --> 00:21:04,029 - Right? Ridiculous. - Goodness! 310 00:21:10,005 --> 00:21:11,874 This time, our client is quite young. 311 00:21:11,874 --> 00:21:14,199 Let's pay extra care to this one. 312 00:21:16,614 --> 00:21:17,779 Yes, sir. 313 00:21:22,354 --> 00:21:23,550 Are you putting it back on? 314 00:21:23,684 --> 00:21:25,719 Yes, it's going back on! 315 00:21:25,824 --> 00:21:26,919 Yes, sir! 316 00:22:29,215 --> 00:22:31,350 Where are we going? 317 00:22:35,755 --> 00:22:36,949 To get revenge. 318 00:22:56,215 --> 00:22:58,715 You guys are loud as usual. 319 00:22:58,715 --> 00:23:01,279 Quiet, everyone. 320 00:23:01,515 --> 00:23:04,525 This is Park Jung Min. He's new to our class. 321 00:23:04,525 --> 00:23:05,620 Introduce yourself. 322 00:23:05,624 --> 00:23:09,495 Hello, I'm from Yongsan High School, and I'm new to Sejong High School. 323 00:23:09,495 --> 00:23:11,989 My name is Park Jung Min. Nice to meet you all. 324 00:23:11,995 --> 00:23:13,390 I look forward to getting to know each one of you. 325 00:23:13,824 --> 00:23:15,729 There were no issues... 326 00:23:16,334 --> 00:23:18,300 when I first moved schools. 327 00:23:18,834 --> 00:23:21,475 What's this stinky smell? 328 00:23:21,475 --> 00:23:24,400 Why does it smell like a fish market in here? 329 00:23:24,945 --> 00:23:27,040 Hey! Hold on. 330 00:23:32,584 --> 00:23:34,315 Open the windows! 331 00:23:34,315 --> 00:23:35,755 Open the windows over there. 332 00:23:35,755 --> 00:23:38,650 - Quick! It stinks. - Who ate fish? 333 00:23:41,654 --> 00:23:42,894 Did you eat fish today? 334 00:23:42,894 --> 00:23:45,320 No, why? 335 00:23:46,225 --> 00:23:47,719 He smells so fishy. 336 00:23:48,235 --> 00:23:49,765 I was helping Mom out at her market. 337 00:23:49,765 --> 00:23:51,330 I guess some of the smell rubbed off on me. 338 00:23:52,005 --> 00:23:53,934 - Do I smell that much? Sorry. - You stink like crazy. 339 00:23:53,934 --> 00:23:55,404 Maybe he has fish in his backpack. 340 00:23:55,404 --> 00:23:57,275 Don't touch it. You'll smell too. 341 00:23:57,275 --> 00:24:01,239 But they started bullying me out of nowhere. 342 00:24:01,715 --> 00:24:05,080 You prick! 343 00:24:05,884 --> 00:24:09,055 You idiot. 344 00:24:09,055 --> 00:24:11,985 Hey. We can't study because of you. 345 00:24:11,985 --> 00:24:14,354 I can't study, you punk! 346 00:24:14,354 --> 00:24:16,154 You BLS jerk. 347 00:24:16,154 --> 00:24:18,164 - What's BLS? - What? 348 00:24:18,164 --> 00:24:20,695 Basic Livelihood Security Recipients. You idiot! 349 00:24:20,695 --> 00:24:22,295 - Step on him. - Keep going. 350 00:24:22,295 --> 00:24:25,229 Piss off! 351 00:24:41,884 --> 00:24:43,755 Going to my teacher was no help. 352 00:24:43,755 --> 00:24:46,719 Everyone struggles when they're new to school. 353 00:24:46,955 --> 00:24:49,219 You guys just haven't gotten to know each other yet. 354 00:24:49,295 --> 00:24:51,390 Just be kind... 355 00:24:51,594 --> 00:24:53,759 and try to befriend them. 356 00:24:57,065 --> 00:24:59,100 What is this smell? 357 00:24:59,465 --> 00:25:04,029 You should wash your uniform more often. 358 00:25:05,844 --> 00:25:06,939 (Teachers' Office) 359 00:25:09,015 --> 00:25:10,709 Jung Min! 360 00:25:11,074 --> 00:25:12,884 Why are you coming out of there? 361 00:25:12,884 --> 00:25:14,140 Did the talk go well? 362 00:25:16,315 --> 00:25:18,919 Did you play rock, paper, scissors with our teacher? 363 00:25:19,255 --> 00:25:20,854 I'm bored. Let's go to the karaoke. 364 00:25:20,854 --> 00:25:22,719 Are you good at singing? 365 00:25:22,795 --> 00:25:26,660 Their bullying got worse as time went on. 366 00:25:27,265 --> 00:25:30,630 You are the only one in this world 367 00:25:31,134 --> 00:25:35,074 Though I yell aloud, the flaming red sky 368 00:25:35,074 --> 00:25:38,739 Continues to burn with no answers 369 00:25:39,945 --> 00:25:43,574 If you feel sorry 370 00:25:43,574 --> 00:25:47,810 Don't worry If it's you, I feel strong 371 00:25:50,485 --> 00:25:52,779 They took money from me once a week, 372 00:25:53,424 --> 00:25:55,525 and when I couldn't pay them... 373 00:25:55,525 --> 00:25:56,949 This is nothing, Jung Min. 374 00:25:58,394 --> 00:25:59,660 Have you done it before? 375 00:26:01,265 --> 00:26:05,800 You can just say that you were fooling around when it happened. 376 00:26:14,745 --> 00:26:16,709 They pushed me off onto a motorcycle on purpose... 377 00:26:17,715 --> 00:26:19,310 to take the compensation money. 378 00:26:35,894 --> 00:26:38,604 Why doesn't the school violence hearings... 379 00:26:38,604 --> 00:26:39,604 decide whether this will be dealt with in school... 380 00:26:39,604 --> 00:26:42,070 or by the police? 381 00:26:43,005 --> 00:26:44,100 All right. 382 00:26:46,975 --> 00:26:48,939 It'll be all good now. You can get going. 383 00:26:49,445 --> 00:26:51,269 When I asked anyone for help, 384 00:26:51,584 --> 00:26:53,580 This kimchi is delicious. 385 00:26:54,815 --> 00:26:56,785 they took revenge on me. 386 00:26:56,785 --> 00:26:58,580 All the girls at our school love him. 387 00:26:58,755 --> 00:27:00,184 There he is! 388 00:27:00,184 --> 00:27:02,320 There's our Mr. Popular. 389 00:27:03,455 --> 00:27:05,894 Jung Min looks just like his mom. 390 00:27:05,894 --> 00:27:08,465 And her food is disgusting. 391 00:27:08,465 --> 00:27:10,394 It's too salty. You want to try some of this? 392 00:27:10,394 --> 00:27:11,999 - It's gross. - You can have it. 393 00:27:12,904 --> 00:27:14,900 Jung Min, come here! The ramyeon is getting cold. 394 00:27:15,604 --> 00:27:17,370 Thank you for the food. 395 00:27:18,074 --> 00:27:20,900 It must be difficult to run the fish store on your own. 396 00:27:24,245 --> 00:27:28,350 You have to be careful with knives. 397 00:27:30,114 --> 00:27:33,150 That's right. It'll be a disaster if you got stabbed. 398 00:27:37,755 --> 00:27:39,620 I heard there's school violence hearings tomorrow. 399 00:27:40,495 --> 00:27:43,090 Make sure to be on time, Jung Min. 400 00:27:46,834 --> 00:27:49,705 Be honest here. 401 00:27:49,705 --> 00:27:52,800 Did you trip over by accident and break your leg? 402 00:27:54,775 --> 00:27:56,070 Or... 403 00:27:56,644 --> 00:27:58,880 did they purposely push you? 404 00:28:15,195 --> 00:28:16,729 I just bumped into the motorcycle... 405 00:28:18,235 --> 00:28:19,499 while we were fooling around. 406 00:28:25,344 --> 00:28:27,870 Mom, please. 407 00:28:28,574 --> 00:28:29,844 Even if it was a joke, 408 00:28:29,844 --> 00:28:31,684 you got him injured. 409 00:28:31,684 --> 00:28:33,080 The three of you, apologize to him. 410 00:28:35,055 --> 00:28:36,249 I'm sorry. 411 00:28:36,384 --> 00:28:40,580 Let's not go overboard with our jokes anymore, Jung Min. 412 00:28:40,755 --> 00:28:43,719 Yes, we even had ramyeon together. 413 00:28:44,055 --> 00:28:45,320 We're sorry. 414 00:28:45,695 --> 00:28:47,290 We've made good memories too. Right? 415 00:28:47,324 --> 00:28:48,590 Sorry, Jung Min. 416 00:28:49,634 --> 00:28:50,729 All right. 417 00:28:51,404 --> 00:28:55,630 And Jung Min, if you have anything to say, you should talk to us first. 418 00:28:55,874 --> 00:28:57,630 You can't just go to the police. 419 00:28:57,735 --> 00:28:59,999 What does that make of the school and the teachers? 420 00:29:01,374 --> 00:29:02,709 I'm sorry. 421 00:29:03,644 --> 00:29:07,515 - I'm sorry. - Goodness. It was nothing. 422 00:29:07,515 --> 00:29:09,614 Thanks for coming here. 423 00:29:09,614 --> 00:29:12,025 - Sir, is your business going well? - Yes. 424 00:29:12,025 --> 00:29:14,285 Why don't we get a drink outside? 425 00:29:14,285 --> 00:29:15,749 Sure. 426 00:29:15,824 --> 00:29:17,394 - Call your father right away. - Yes, sir. 427 00:29:17,394 --> 00:29:19,590 Let's get going now. 428 00:29:20,025 --> 00:29:22,429 Do those guys know how I felt? 429 00:29:23,594 --> 00:29:26,499 No, absolutely not. 430 00:29:27,104 --> 00:29:29,029 If they did, they couldn't have done what they did. 431 00:29:31,445 --> 00:29:34,370 I wish that they'll get to feel exactly how I've felt. 432 00:29:36,574 --> 00:29:38,479 How horrendous living feels like. 433 00:29:53,094 --> 00:29:54,790 (Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.) 434 00:30:10,715 --> 00:30:13,410 (Geumsung Arcade) 435 00:30:18,084 --> 00:30:20,580 (Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.) 436 00:30:24,725 --> 00:30:28,560 (Machine 1, Game Number 88) 437 00:30:48,084 --> 00:30:49,679 (88. Taxi Driver) 438 00:30:56,094 --> 00:30:57,255 Hello, 439 00:30:57,255 --> 00:31:01,465 thank you for choosing our Rainbow Deluxe Taxi. 440 00:31:01,465 --> 00:31:03,834 For your safety and convenience, 441 00:31:03,834 --> 00:31:06,334 I'll explain a few rules. 442 00:31:06,334 --> 00:31:07,934 While the deal is in place, 443 00:31:07,934 --> 00:31:11,005 the cab's meter will keep on running. 444 00:31:11,005 --> 00:31:13,644 The fees will be dealt with... 445 00:31:13,644 --> 00:31:15,215 once the whole deal is done. 446 00:31:15,215 --> 00:31:18,344 There may be some extra charges depending on the deal, 447 00:31:18,344 --> 00:31:19,884 and once you use our service, 448 00:31:19,884 --> 00:31:22,384 you must not breach our work... 449 00:31:22,384 --> 00:31:25,624 to anyone. 450 00:31:25,624 --> 00:31:27,219 Thank you for complying with the rules. 451 00:31:27,225 --> 00:31:30,795 Now, if you'd like to get revenge on those who made you suffer, 452 00:31:30,795 --> 00:31:33,124 press the blue button on the left. 453 00:31:33,124 --> 00:31:34,864 If you don't want to get revenge, 454 00:31:34,864 --> 00:31:38,535 press the red button on the right. 455 00:31:38,535 --> 00:31:40,699 Please make your choice. 456 00:32:04,695 --> 00:32:07,525 - He smells so fishy. - We can't study because of you. 457 00:32:07,525 --> 00:32:09,934 I can't study, you punk! 458 00:32:09,934 --> 00:32:11,465 You BLS jerk. 459 00:32:11,465 --> 00:32:14,235 You have to be careful with knives. 460 00:32:14,235 --> 00:32:15,900 That's right. It'll be a disaster if you got stabbed. 461 00:32:36,324 --> 00:32:39,120 I wish that they'll get to feel exactly how I've felt. 462 00:32:39,664 --> 00:32:41,729 How horrendous living feels like. 463 00:32:43,795 --> 00:32:46,904 Do we really need to go so low and deal with high schoolers? 464 00:32:46,904 --> 00:32:50,074 It may just be a small part of their teenage years, 465 00:32:50,074 --> 00:32:53,199 but to others, it may be a life-or-death situation. 466 00:32:53,674 --> 00:32:55,144 Let's get it done nicely... 467 00:32:55,144 --> 00:32:57,469 and get ourselves back up. You got it? 468 00:32:57,975 --> 00:32:59,239 Any special notes? 469 00:32:59,445 --> 00:33:01,144 He has no records... 470 00:33:01,144 --> 00:33:04,080 of having caused trouble officially. 471 00:33:04,215 --> 00:33:06,255 But this Seung Tae's father is... 472 00:33:06,255 --> 00:33:07,884 the President of the school's alumni association. 473 00:33:07,884 --> 00:33:10,195 Other than how he's donated a ton of money to the school, 474 00:33:10,195 --> 00:33:11,860 there's nothing special. 475 00:33:12,025 --> 00:33:14,919 Why don't we have Do Ki go in this time? 476 00:33:19,205 --> 00:33:20,929 Anything on the homeroom teacher? 477 00:33:21,035 --> 00:33:22,434 Hold on. 478 00:33:22,434 --> 00:33:26,570 Class Three. Where are you? 479 00:33:41,695 --> 00:33:43,219 The homeroom teacher is... 480 00:33:45,324 --> 00:33:46,890 Here. 481 00:33:49,195 --> 00:33:50,795 one of these. 482 00:33:50,795 --> 00:33:52,235 Why are there so many? 483 00:33:52,235 --> 00:33:55,374 Guess which one is the real homeroom teacher. 484 00:33:55,374 --> 00:33:56,570 Number three. 485 00:33:56,934 --> 00:33:59,844 This is no fun. 486 00:33:59,844 --> 00:34:02,414 It's no fun because you put the right answer the last. 487 00:34:02,414 --> 00:34:05,485 All right. For this case, not only is the victim a minor, 488 00:34:05,485 --> 00:34:08,514 but so are the perpetrators. 489 00:34:08,514 --> 00:34:12,279 However, just because they're young doesn't mean they're forgiven. 490 00:34:12,354 --> 00:34:14,049 You know, right? 491 00:34:15,255 --> 00:34:18,719 No matter who throws the stone, it will sink regardless. 492 00:34:21,095 --> 00:34:22,690 What's our plan? 493 00:34:24,334 --> 00:34:26,029 (Park Jung Min, Park Seung Tae, Jang Hyung Sik, Oh Hak Soo) 494 00:34:26,334 --> 00:34:27,734 One week. 495 00:34:27,735 --> 00:34:29,575 - Let's do our best. - Yes, sir. 496 00:34:29,575 --> 00:34:31,775 - Shall we get started? - We'll do our best, separately. 497 00:34:31,775 --> 00:34:34,239 We've been doing so badly, but we'll do good this time. 498 00:34:58,305 --> 00:35:00,439 (Deluxe) 499 00:35:12,854 --> 00:35:13,949 (M5283) 500 00:35:29,674 --> 00:35:32,030 5283 beginning service. 501 00:35:44,514 --> 00:35:49,619 Customer 793, your food is ready. 502 00:35:53,595 --> 00:35:55,219 Excuse me! 503 00:35:56,164 --> 00:35:57,895 I think you got the wrong number. 504 00:35:57,895 --> 00:36:01,130 I thought my food came out early. 505 00:36:01,464 --> 00:36:03,529 - Enjoy. - Thank you. 506 00:36:10,574 --> 00:36:11,574 (Principal's Office) 507 00:36:11,574 --> 00:36:13,714 I'm Hwang In Sung, the new substitute teacher. 508 00:36:13,714 --> 00:36:15,085 Nice to meet you. 509 00:36:15,085 --> 00:36:17,115 Nice to meet you too. Let's get going as we talk. 510 00:36:17,115 --> 00:36:18,210 Yes, sir. 511 00:36:18,214 --> 00:36:20,219 What a relief. 512 00:36:20,485 --> 00:36:23,695 One of our teachers got stomach flu, 513 00:36:23,695 --> 00:36:25,294 so he had to take a week off. 514 00:36:25,294 --> 00:36:27,925 Oh, my. It must be bad. 515 00:36:27,925 --> 00:36:29,794 Apparently, he can't get off of the toilet. 516 00:36:29,794 --> 00:36:31,490 I don't know what he ate. 517 00:36:32,235 --> 00:36:35,130 I'm very glad there was a teacher available. 518 00:36:35,505 --> 00:36:37,934 Nowadays, schools cannot go on... 519 00:36:37,934 --> 00:36:40,575 without substitute teachers. 520 00:36:40,575 --> 00:36:41,939 You're being too kind. 521 00:36:42,545 --> 00:36:45,670 Please take care of Class Three as their temp teacher for a week. 522 00:36:46,284 --> 00:36:48,015 I'll pay you more. 523 00:36:48,015 --> 00:36:50,654 Students cannot be without a teacher. 524 00:36:50,654 --> 00:36:51,985 I'll do my best. 525 00:36:51,985 --> 00:36:54,849 It's great that your specialty is in Maths, just like our teacher! 526 00:36:56,024 --> 00:36:57,420 Maths? 527 00:36:59,425 --> 00:37:01,325 - Maths, really? - What else? 528 00:37:01,325 --> 00:37:03,390 The teacher's specialty is Maths. 529 00:37:03,534 --> 00:37:06,135 No. Change it to something else. 530 00:37:06,135 --> 00:37:09,170 Come on! How can we do that when you're already introduced? 531 00:37:10,404 --> 00:37:13,670 Mr. Hwang? Come here quickly! 532 00:37:15,575 --> 00:37:17,175 This is Mr. Hwang In Sung, 533 00:37:17,175 --> 00:37:20,779 who will be a substitute teacher until your teacher comes back. 534 00:37:23,615 --> 00:37:25,555 Make sure to be good. 535 00:37:25,555 --> 00:37:28,080 - Please begin class. - Yes, sir. 536 00:37:31,295 --> 00:37:33,390 Nice to meet you all. 537 00:37:33,395 --> 00:37:35,094 Since this is our first time meeting, 538 00:37:35,094 --> 00:37:38,589 I'll take attendance as sort of an introduction. 539 00:37:39,235 --> 00:37:41,129 (Class 2-3 Class Students) 540 00:37:41,534 --> 00:37:43,469 Okay. Oh Soo Nam. 541 00:37:43,534 --> 00:37:44,629 Here. 542 00:37:46,075 --> 00:37:47,404 Seo Kang Jun. 543 00:37:47,404 --> 00:37:49,045 - Here. - It's nice to meet you. 544 00:37:49,045 --> 00:37:50,869 - Song Kwang Min. - Here. 545 00:37:50,915 --> 00:37:52,010 Hi. 546 00:37:52,115 --> 00:37:54,180 - Jang Hyung Sik. - Sure. 547 00:37:55,284 --> 00:37:56,849 Jang Hyung Sik? 548 00:37:58,754 --> 00:38:00,624 I guess Hyung Sik isn't here. 549 00:38:00,624 --> 00:38:03,754 Hey, I kept saying I was here. 550 00:38:03,754 --> 00:38:07,520 Did you? Sorry. I didn't hear you. 551 00:38:07,694 --> 00:38:09,964 Please answer loudly next time. 552 00:38:09,964 --> 00:38:11,559 Give me a break. 553 00:38:12,964 --> 00:38:15,200 Okay. Park Seung Tae. 554 00:38:17,774 --> 00:38:19,200 Park Seung Tae... 555 00:38:20,274 --> 00:38:22,240 Where... Where are you going? 556 00:38:23,314 --> 00:38:26,809 - Out. - Class is still in session. 557 00:38:28,985 --> 00:38:30,409 It's too nice out. 558 00:38:35,325 --> 00:38:36,420 But... 559 00:38:40,795 --> 00:38:43,789 Okay. So... Where are you up to? 560 00:38:44,135 --> 00:38:47,764 Then... Let's review and work on what you learned... 561 00:38:47,764 --> 00:38:51,099 until your teacher returns, and... 562 00:38:51,874 --> 00:38:54,440 (Sine and Cosine Rule) 563 00:38:55,545 --> 00:38:58,469 We'll conduct the class focused on audiovisual material. 564 00:39:05,925 --> 00:39:07,380 Teacher. 565 00:39:07,824 --> 00:39:08,919 Hi. 566 00:39:11,025 --> 00:39:12,289 What is it? 567 00:39:12,564 --> 00:39:15,089 I have a favour to ask. 568 00:39:16,934 --> 00:39:19,159 A favour? What? 569 00:39:19,165 --> 00:39:21,060 Do you have any cigarettes? 570 00:39:22,204 --> 00:39:23,500 What? 571 00:39:23,975 --> 00:39:26,204 I forgot to pick some up this morning. 572 00:39:26,204 --> 00:39:28,799 But... Even still, 573 00:39:28,975 --> 00:39:31,144 that's not something a student should say to a teacher. 574 00:39:31,144 --> 00:39:32,580 Who's a teacher? 575 00:39:36,254 --> 00:39:38,285 You're on contract. You're like a gig worker, 576 00:39:38,285 --> 00:39:39,549 not a teacher. 577 00:39:39,985 --> 00:39:42,219 You are being very rude. 578 00:39:43,595 --> 00:39:45,055 You're not even a permanent teacher. 579 00:39:45,055 --> 00:39:47,020 Do you want to be treated like a real teacher that badly? 580 00:39:48,665 --> 00:39:49,760 Fine then. 581 00:39:53,934 --> 00:39:58,334 Teacher! You shouldn't hit a student! 582 00:39:58,334 --> 00:40:00,805 - Hey. - Why did you hit me, teacher? 583 00:40:00,805 --> 00:40:03,014 - I didn't hit you. - A teacher is beating up a student! 584 00:40:03,014 --> 00:40:06,710 - This is terrible. - What a gangster. 585 00:40:11,084 --> 00:40:12,820 Seriously. 586 00:40:13,384 --> 00:40:15,679 Okay. I'll settle with this. 587 00:40:15,925 --> 00:40:17,890 No grudges, okay? 588 00:40:18,295 --> 00:40:20,020 Watch it from now on, 589 00:40:21,324 --> 00:40:24,060 teacher. 590 00:40:34,374 --> 00:40:35,975 I think I was just mugged. 591 00:40:35,975 --> 00:40:38,215 There's no doubt about it. You really were mugged. 592 00:40:38,215 --> 00:40:39,510 Completely. 593 00:40:48,055 --> 00:40:50,349 There were several school violence hearings. 594 00:40:51,225 --> 00:40:53,494 The parents never came. 595 00:40:53,494 --> 00:40:55,020 Only his uncle. 596 00:40:55,124 --> 00:40:57,833 But it's a different uncle each time. 597 00:40:57,834 --> 00:41:01,204 Both his parents are busy importing and distributing Chinese batteries. 598 00:41:01,204 --> 00:41:05,305 They got busier because he ran for city council a few years ago. 599 00:41:05,305 --> 00:41:08,669 So, a different uncle comes to the school violence hearings. 600 00:41:13,785 --> 00:41:15,644 We should go clubbing again. 601 00:41:15,644 --> 00:41:16,855 That's right. 602 00:41:16,855 --> 00:41:17,950 Hey. 603 00:41:18,454 --> 00:41:20,985 Get some of the goods so I can pick up girls. 604 00:41:20,985 --> 00:41:22,080 The goods? 605 00:41:22,124 --> 00:41:24,324 Hak Soo is the best at this. 606 00:41:24,324 --> 00:41:25,419 Go ahead. 607 00:41:28,764 --> 00:41:29,859 Granny. 608 00:41:32,064 --> 00:41:34,405 - Will you sell these boxes to me? - What? 609 00:41:34,405 --> 00:41:36,070 If you run an errand for me, 610 00:41:36,334 --> 00:41:38,200 I'll pay you more than the junkyard. 611 00:41:39,405 --> 00:41:40,500 Sound good? 612 00:41:46,884 --> 00:41:49,880 You're a good worker, Here. 613 00:41:50,485 --> 00:41:52,979 Have some warm soup. 614 00:41:54,454 --> 00:41:56,225 Live long and proper. 615 00:41:56,225 --> 00:41:59,764 Hey. It's "Live long and prosper," you idiot. 616 00:41:59,764 --> 00:42:01,595 You're just as dumb as you look. 617 00:42:01,595 --> 00:42:04,289 Hey. Stop fighting, will you? 618 00:42:04,694 --> 00:42:05,789 Let's go. 619 00:42:06,564 --> 00:42:09,799 Granny. Live long and prosper. 620 00:42:16,374 --> 00:42:18,640 I feel great! I feel great! 621 00:42:18,845 --> 00:42:20,915 Okay. Here. Here. 622 00:42:20,915 --> 00:42:22,754 - Cheers. Cheers. - Cheers. 623 00:42:22,754 --> 00:42:23,915 Cheers! 624 00:42:23,915 --> 00:42:26,785 Okay, okay. Do you know what I brought for you? 625 00:42:26,785 --> 00:42:27,785 What is it? 626 00:42:27,785 --> 00:42:29,120 Look. 627 00:42:30,155 --> 00:42:31,855 Awesome. How did you get this? 628 00:42:31,855 --> 00:42:34,124 Hey. I have my special know-how. 629 00:42:34,124 --> 00:42:35,824 He just looks old. 630 00:42:35,824 --> 00:42:37,390 I'll give you that. 631 00:42:37,465 --> 00:42:38,865 I do not. 632 00:42:38,865 --> 00:42:40,634 How did you get in here? 633 00:42:40,634 --> 00:42:41,729 Hak Soo. 634 00:42:41,805 --> 00:42:43,074 - Hak Soo! - Yes? 635 00:42:43,074 --> 00:42:44,074 Dance! 636 00:42:44,074 --> 00:42:45,633 - Dance too? - Yes! 637 00:42:45,634 --> 00:42:47,339 Then I'll dance. 638 00:42:51,574 --> 00:42:53,380 They're just loving it. 639 00:42:54,584 --> 00:42:56,510 They're partying with money they stole from other kids. 640 00:42:56,715 --> 00:42:58,010 Don't they feel bad? 641 00:42:59,884 --> 00:43:01,755 Of course, not. 642 00:43:01,755 --> 00:43:03,655 They're immune to that already. 643 00:43:03,655 --> 00:43:04,854 They're immune? 644 00:43:04,854 --> 00:43:08,125 The school violence hearings are like vaccines to them. 645 00:43:08,125 --> 00:43:10,265 No matter how violent they are to other kids, 646 00:43:10,265 --> 00:43:13,035 it's nothing but a minor incident. And they know that. 647 00:43:13,035 --> 00:43:15,100 So they have no reason to stop. 648 00:43:15,364 --> 00:43:17,730 Since they became immune already, 649 00:43:17,734 --> 00:43:20,640 they assaulted kids more and more, 650 00:43:20,905 --> 00:43:22,669 and their sense of guilt disappeared. 651 00:43:25,275 --> 00:43:26,844 What? What are you wearing? 652 00:43:26,844 --> 00:43:28,010 Who are you? 653 00:43:29,954 --> 00:43:31,049 Hello, sir. 654 00:43:31,354 --> 00:43:33,079 Okay. 655 00:43:34,184 --> 00:43:36,150 - How have you been? - I'm good, sir. 656 00:43:36,425 --> 00:43:37,689 Let's drink. 657 00:43:44,464 --> 00:43:45,659 Here. 658 00:43:45,765 --> 00:43:47,600 - Did you do it right? - Yes, sir. It's 30,000. 659 00:43:50,234 --> 00:43:53,844 That's beyond just being immature teenagers. 660 00:43:53,844 --> 00:43:55,669 He went beyond that long ago. 661 00:43:55,775 --> 00:43:58,709 I think I know where he found those uncles. 662 00:44:08,584 --> 00:44:10,949 Hey. Look who's here. 663 00:44:11,854 --> 00:44:13,590 I misjudged you. 664 00:44:13,795 --> 00:44:15,959 You party at places like this? 665 00:44:17,135 --> 00:44:18,230 What? 666 00:44:19,135 --> 00:44:21,029 Can't I come to places like this? 667 00:44:21,464 --> 00:44:26,005 I feel rejuvenated by just watching young kids. 668 00:44:26,005 --> 00:44:27,270 You don't get kicked out? 669 00:44:28,675 --> 00:44:29,870 I don't get kicked out... 670 00:44:30,944 --> 00:44:32,309 since it's mine. 671 00:44:33,444 --> 00:44:35,240 Did you think about... 672 00:44:35,984 --> 00:44:37,380 what I said before? 673 00:44:38,314 --> 00:44:40,354 If you work for me, I will be... 674 00:44:40,354 --> 00:44:43,020 much better to you than Mr. Jang can ever be. 675 00:44:44,625 --> 00:44:46,120 I'll give you anything you want. 676 00:44:46,265 --> 00:44:48,120 Be it money or something else. 677 00:44:59,805 --> 00:45:01,640 Step aside. Don't block his path. 678 00:45:11,214 --> 00:45:13,250 They're waiting. 679 00:45:13,584 --> 00:45:14,919 Which room? 680 00:45:15,324 --> 00:45:16,419 I'll escort you. 681 00:45:24,564 --> 00:45:26,029 Hello, ma'am. 682 00:45:26,204 --> 00:45:27,299 Hello. 683 00:45:27,635 --> 00:45:29,900 Yes. Let's party. 684 00:45:30,434 --> 00:45:33,370 Bam, Ra-ta-ta-ta, ta-ta-ta-ta-ta 685 00:45:37,375 --> 00:45:39,470 Godmother. 686 00:45:43,454 --> 00:45:44,709 What is this? 687 00:45:44,854 --> 00:45:47,584 Who said you could beat someone up? 688 00:45:47,584 --> 00:45:48,750 I'm sorry. 689 00:45:53,165 --> 00:45:54,260 Sweetie. 690 00:45:54,995 --> 00:45:56,464 You're still young. 691 00:45:56,464 --> 00:45:58,459 It happens. It's okay. 692 00:45:58,864 --> 00:46:00,329 What's so bad about doing drugs? 693 00:46:00,535 --> 00:46:03,230 Not paying back money you borrow. Now that's bad. 694 00:46:03,405 --> 00:46:04,799 A little. 695 00:46:08,245 --> 00:46:09,770 Don't worry. 696 00:46:10,545 --> 00:46:12,939 Everyone makes mistakes, right? 697 00:46:15,515 --> 00:46:19,309 But from the looks of it, you look quite young. 698 00:46:21,155 --> 00:46:22,620 You have a decent face. 699 00:46:24,594 --> 00:46:26,289 Call Dr. Kim. 700 00:46:27,025 --> 00:46:29,189 It'll be more than enough to pay back the debt. 701 00:46:29,864 --> 00:46:31,289 I called him. 702 00:46:31,464 --> 00:46:33,760 Tell him to consider the interest when he works. 703 00:46:33,905 --> 00:46:35,364 - Yes, ma'am. - Please. Don't kill me. 704 00:46:35,364 --> 00:46:38,175 Please. Please. Don't kill me. 705 00:46:38,175 --> 00:46:39,529 Don't kill me. 706 00:46:40,645 --> 00:46:42,870 (Seoul Northern District Prosecutors' Office) 707 00:46:55,224 --> 00:46:56,319 Okay. 708 00:46:57,224 --> 00:46:58,590 All done. 709 00:47:04,295 --> 00:47:05,689 What do we do about that cop? 710 00:47:05,795 --> 00:47:07,130 Leave him alone. 711 00:47:07,405 --> 00:47:08,799 I have an idea. 712 00:47:16,175 --> 00:47:18,169 (Prosecutor Kang Ha Na) 713 00:47:23,170 --> 00:47:28,170 [VIU Ver] SBS E06 'Taxi Driver' "A Victim of a School Violence" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 714 00:47:32,555 --> 00:47:36,390 (Mail Cart) 715 00:47:42,204 --> 00:47:43,429 Hello. 716 00:47:49,444 --> 00:47:51,539 I'm here to deliver the mail. 717 00:47:51,814 --> 00:47:53,740 Wow, it looks heavy. 718 00:47:54,645 --> 00:47:55,714 There's so much today. 719 00:47:55,714 --> 00:47:57,750 You should've called. I would've gone to pick it up. 720 00:47:57,755 --> 00:47:59,779 You never pick up your phone. 721 00:48:00,925 --> 00:48:02,650 There's this one, and this. 722 00:48:06,765 --> 00:48:08,020 Ms. Kang, 723 00:48:08,265 --> 00:48:11,635 this looks pretty heavy, but there's no sender. 724 00:48:11,635 --> 00:48:13,199 They must've used a messenger service. 725 00:48:19,474 --> 00:48:22,069 (The Changsung Jeotgal Case) 726 00:48:25,314 --> 00:48:27,110 (Account Deposits and Withdrawals) 727 00:48:28,245 --> 00:48:29,679 (Hanrim Police Station) 728 00:48:29,854 --> 00:48:32,350 - What is all this? - What is it? 729 00:48:37,155 --> 00:48:40,220 (Unfair labour practices of Changsung Jeotgal) 730 00:48:44,165 --> 00:48:47,059 (Security locks at Changsung Jeotgal installed for opening from outside) 731 00:48:48,005 --> 00:48:50,270 (On Official Business) 732 00:49:01,145 --> 00:49:03,255 My goodness. 733 00:49:03,255 --> 00:49:05,709 You really milked them for all they were worth. 734 00:49:08,224 --> 00:49:09,625 I'm just curious, 735 00:49:09,625 --> 00:49:11,354 but while exploiting the victims to this extent, 736 00:49:11,354 --> 00:49:13,025 did you never feel sorry? 737 00:49:13,025 --> 00:49:14,364 It wasn't me. 738 00:49:14,364 --> 00:49:17,730 They said they were a social enterprise, so I just accommodated. 739 00:49:20,305 --> 00:49:21,730 I'm sorry. 740 00:49:22,604 --> 00:49:26,270 You know we can't settle even if you cooperate now. 741 00:49:26,645 --> 00:49:28,045 Where are the co-conspirators? 742 00:49:28,045 --> 00:49:29,074 I have no idea. 743 00:49:29,074 --> 00:49:31,744 They ran away after making me the scapegoat. 744 00:49:31,745 --> 00:49:34,484 If you look at the materials, only Park Ju Chan and I know that, 745 00:49:34,484 --> 00:49:37,010 but you think I would have written it and sent it? 746 00:49:37,285 --> 00:49:40,354 Ms. Kang, Park Ju Chan, Cho Jong Geun, Choi Jong Sook. 747 00:49:40,354 --> 00:49:42,354 These three all disconnected their cell phones. 748 00:49:42,354 --> 00:49:44,155 They have no record of using credit cards, 749 00:49:44,155 --> 00:49:46,255 and their whereabouts are currently unknown. 750 00:49:46,255 --> 00:49:49,995 Wow, those three just put all the blame on me and fled. 751 00:49:49,995 --> 00:49:51,135 Wow. 752 00:49:51,135 --> 00:49:54,360 This is probably flight, and not kidnapping, right? 753 00:49:55,064 --> 00:49:57,130 That's probably true, 754 00:49:57,234 --> 00:50:00,100 but all three of them disappeared at once? 755 00:50:02,805 --> 00:50:03,875 What should I do? 756 00:50:03,875 --> 00:50:05,145 File them as having fled, 757 00:50:05,145 --> 00:50:06,713 and put them on the wanted list. 758 00:50:06,714 --> 00:50:08,380 All right. 759 00:50:18,324 --> 00:50:20,159 (Sincerity) 760 00:50:26,604 --> 00:50:29,199 - Keep going. - Yes. 761 00:50:29,405 --> 00:50:31,275 - Clean it. - Yes. 762 00:50:31,275 --> 00:50:33,505 Soo Nam, should I help you? 763 00:50:33,505 --> 00:50:34,974 No, it's all right. 764 00:50:34,974 --> 00:50:37,844 I saw you didn't pay up yet. 765 00:50:37,844 --> 00:50:40,309 Do you want to end up like Jung Min? 766 00:50:40,314 --> 00:50:43,279 - No. - Clean it properly. 767 00:50:43,354 --> 00:50:45,110 - Soo Nam. - Hey. 768 00:50:45,614 --> 00:50:47,354 Hey, he doesn't know. 769 00:50:47,354 --> 00:50:49,520 - Come here. - Get going. 770 00:50:52,025 --> 00:50:56,189 If you don't have any money, let me borrow one of these. 771 00:50:57,234 --> 00:51:00,429 Later, during lunch, let's go eat burgers. 772 00:51:01,204 --> 00:51:02,659 It'll be my treat. 773 00:51:06,645 --> 00:51:09,204 Are you going to put me in an accident like Jung Min? 774 00:51:09,204 --> 00:51:11,169 How dare you? 775 00:51:16,385 --> 00:51:18,214 It stinks like cigarettes. 776 00:51:18,214 --> 00:51:20,980 Who smoked all these cigarettes in the bathroom? 777 00:51:20,984 --> 00:51:23,949 It's not you guys, is it? 778 00:51:27,064 --> 00:51:28,419 Soo Nam. 779 00:51:29,694 --> 00:51:31,194 What a coincidence. 780 00:51:31,194 --> 00:51:34,300 I had something to discuss with you. Let's go to the teachers' office. 781 00:51:34,904 --> 00:51:36,600 Why don't you go ahead? 782 00:51:36,935 --> 00:51:39,169 I still have something left to discuss with Soo Nam. 783 00:51:39,705 --> 00:51:41,644 Isn't your tone of voice a little too rude? 784 00:51:41,644 --> 00:51:43,909 You're a student, and I'm a teacher. 785 00:51:45,874 --> 00:51:48,509 Soo Nam, do you still have something left to discuss? 786 00:51:50,814 --> 00:51:52,209 Yes. 787 00:51:52,914 --> 00:51:56,120 I see, so you still have something left to talk about. 788 00:51:56,695 --> 00:51:59,290 Even if you do, save it for next time. Let's go. 789 00:52:01,064 --> 00:52:02,259 Hey! 790 00:52:02,965 --> 00:52:05,064 You guys prepare for the next period too. 791 00:52:05,064 --> 00:52:06,630 Hurry and return to your classrooms. 792 00:52:09,435 --> 00:52:10,669 Shoot. 793 00:52:15,604 --> 00:52:18,709 This is a car from 20 years ago. 794 00:52:18,844 --> 00:52:20,810 Why is such a young guy driving such an old car? 795 00:52:21,414 --> 00:52:24,285 Mr. Hwang, you have such peculiar tastes. 796 00:52:24,285 --> 00:52:26,679 But you do everything you're supposed to. 797 00:52:27,185 --> 00:52:29,485 That's the type of person I am. 798 00:52:29,485 --> 00:52:31,894 - Thank you for your hard work. - No problem. Take care. 799 00:52:31,894 --> 00:52:33,924 I hope you keep doing well from now on. 800 00:52:33,924 --> 00:52:35,620 I'll try my best. 801 00:52:56,584 --> 00:52:58,914 I warned him in a way where he'll understand. 802 00:52:58,914 --> 00:53:01,884 But that substitute scumbag is being too obnoxious. 803 00:53:01,884 --> 00:53:04,124 When he's on his way home, should I follow him quietly, 804 00:53:04,124 --> 00:53:05,594 and make sure he gets it? 805 00:53:05,594 --> 00:53:08,719 - You should try that. - That's not going to be enough. 806 00:53:11,634 --> 00:53:14,499 Our poor, suffering teacher. 807 00:53:15,005 --> 00:53:17,030 Let's get him some fame. 808 00:53:17,035 --> 00:53:18,769 - How? - How? 809 00:53:20,074 --> 00:53:21,775 I have a plan. 810 00:53:21,775 --> 00:53:25,045 I knew Seung Tae would pull through. 811 00:53:25,045 --> 00:53:27,209 He's a smart one. 812 00:53:32,584 --> 00:53:34,685 I don't see Jung Min around at all. 813 00:53:34,685 --> 00:53:37,195 Tell him not to show himself. if he does, I'll kill him. 814 00:53:37,195 --> 00:53:39,854 You can't do that. Didn't you see his mom's face? 815 00:53:39,854 --> 00:53:42,324 I don't care. 816 00:53:42,324 --> 00:53:45,290 I don't see that granny around today. 817 00:53:45,435 --> 00:53:47,600 That's true. Where is everyone today? 818 00:53:48,935 --> 00:53:51,005 Hey, grandpa! 819 00:53:51,005 --> 00:53:54,439 Grandpa, wait a minute. 820 00:53:55,475 --> 00:53:58,739 If you run an errand for us, I'll buy all your boxes. 821 00:54:00,485 --> 00:54:02,745 Hey old man, why are you trembling? 822 00:54:02,745 --> 00:54:04,179 Are you cold? 823 00:54:05,114 --> 00:54:07,179 - What is this? - What is it? 824 00:54:09,124 --> 00:54:10,850 What is all this? 825 00:54:10,924 --> 00:54:13,495 Grandpa, you're so good at sales. 826 00:54:13,495 --> 00:54:16,459 - Give me a few more. - You're the kind of cigarettes. 827 00:54:17,334 --> 00:54:20,360 - Are you the granny's boyfriend? - I can't? 828 00:54:20,465 --> 00:54:22,630 We're going to be late. Let's just go. 829 00:54:24,475 --> 00:54:26,945 See you, Grandpa. Hope you sell a lot. 830 00:54:26,945 --> 00:54:28,969 Thank you. See you again. 831 00:54:29,445 --> 00:54:32,015 Hey, did you bring it? 832 00:54:32,015 --> 00:54:34,214 Of course, I did. 833 00:54:34,215 --> 00:54:36,015 It's totally killer. 834 00:54:36,015 --> 00:54:38,114 I even lost sleep over it. 835 00:54:38,114 --> 00:54:40,055 - You did? Let me see. - No, you can't. 836 00:54:40,055 --> 00:54:41,179 Hey. 837 00:54:41,955 --> 00:54:43,525 Let's take that teacher down today. 838 00:54:43,525 --> 00:54:44,919 - Is today the day? - Yes. 839 00:54:45,094 --> 00:54:47,959 - Let's go. - Let's go. 840 00:54:57,535 --> 00:54:58,870 Mr. Hwang, 841 00:54:59,374 --> 00:55:02,340 you had a guest waiting for you in the library. 842 00:55:02,545 --> 00:55:04,570 For me? 843 00:55:06,215 --> 00:55:07,810 Yes, come quick. 844 00:55:26,134 --> 00:55:27,404 (Got the teacher.) 845 00:55:27,404 --> 00:55:29,259 Got the teacher! 846 00:55:43,755 --> 00:55:45,209 (Got the teacher.) 847 00:55:45,814 --> 00:55:47,485 You have to do well. 848 00:55:47,485 --> 00:55:50,749 Seung Tae, I don't think I can do this. 849 00:55:53,924 --> 00:55:56,489 You don't understand the situation you're in. 850 00:55:56,695 --> 00:55:58,495 In a week, that scumbag will leave the school. 851 00:55:58,495 --> 00:56:00,830 Who do you think you'll end up spending more time with here? 852 00:56:06,235 --> 00:56:07,570 Later, 853 00:56:08,074 --> 00:56:11,110 they'll discover your photos and a magazine in his bag. 854 00:56:12,545 --> 00:56:15,610 All you have to do is cry and say what I told you to say. 855 00:56:15,715 --> 00:56:16,949 How about it? 856 00:56:17,785 --> 00:56:19,150 You can do it, right? 857 00:56:31,035 --> 00:56:32,590 Is no one here? 858 00:56:38,035 --> 00:56:39,969 Is anyone here? 859 00:56:46,945 --> 00:56:48,239 Hak Soo, 860 00:56:49,015 --> 00:56:51,310 where are the parents you said are looking for me? 861 00:56:51,685 --> 00:56:54,320 That's so strange. No one's here. 862 00:56:57,594 --> 00:56:58,949 Hak Soo? 863 00:57:00,965 --> 00:57:03,295 Where did Hak Soo go? 864 00:57:03,295 --> 00:57:04,390 (Library) 865 00:57:05,394 --> 00:57:06,959 Mr. Hwang, hello! 866 00:57:17,144 --> 00:57:20,310 (Reach for your dreams, shining bright like the stars) 867 00:57:21,884 --> 00:57:23,684 What's going on? 868 00:57:23,685 --> 00:57:25,380 What was that? 869 00:57:25,414 --> 00:57:28,455 What's wrong? 870 00:57:28,455 --> 00:57:30,495 - What's going on? What's wrong? - Are you okay? 871 00:57:30,495 --> 00:57:31,890 What's wrong? 872 00:57:31,924 --> 00:57:33,989 - What's going on? - What happened? 873 00:57:41,064 --> 00:57:42,104 What happened? 874 00:57:42,104 --> 00:57:44,330 What did that teacher do to you? 875 00:57:44,505 --> 00:57:48,100 He has photos of me in his bag. 876 00:57:48,475 --> 00:57:50,614 - What? - Oh my gosh. 877 00:57:50,614 --> 00:57:53,070 Your photos are in his bag? What kind of photos? 878 00:58:19,334 --> 00:58:23,769 (Epilogue) 879 00:58:42,265 --> 00:58:43,419 Hello? 880 00:58:44,064 --> 00:58:46,630 Isn't this Ho Jung's mother's number? 881 00:58:48,265 --> 00:58:50,104 I'm in front of her home, 882 00:58:50,104 --> 00:58:52,300 but it looks like no one is home. 883 00:58:54,074 --> 00:58:55,169 What? 884 00:58:56,074 --> 00:58:57,239 The hospital? 885 00:58:59,245 --> 00:59:01,215 She drank poison, but she was found early, 886 00:59:01,215 --> 00:59:03,040 so she won't lose her life. 887 00:59:03,914 --> 00:59:05,114 The detective said... 888 00:59:05,114 --> 00:59:07,749 she was found by her late daughter's niche. 889 00:59:07,884 --> 00:59:09,820 So there's a chance she'll try again. 890 00:59:11,025 --> 00:59:12,620 Okay. Thank you. 891 00:59:22,634 --> 00:59:23,800 Ma'am. 892 00:59:25,005 --> 00:59:26,669 What are you doing? 893 00:59:27,975 --> 00:59:29,800 Why did you do something so foolish? 894 00:59:31,715 --> 00:59:33,209 I heard everything. 895 00:59:34,844 --> 00:59:38,749 That those low-lives who ruined Ho Jung's body... 896 00:59:39,654 --> 00:59:41,919 and caused her to die... 897 00:59:44,725 --> 00:59:46,449 won't be punished at all... 898 00:59:46,924 --> 00:59:49,320 just because they are young. 899 00:59:50,564 --> 00:59:54,159 My daughter is no longer in this world, 900 00:59:54,364 --> 00:59:58,330 but those low-lives will live just fine... 901 00:59:58,435 --> 01:00:02,140 like nothing ever happened. 902 01:00:04,074 --> 01:00:05,939 How is that fair? 903 01:00:11,084 --> 01:00:12,780 It's all my fault. 904 01:00:13,114 --> 01:00:16,019 I should've shown more attention... 905 01:00:16,884 --> 01:00:19,719 to Ho Jung when she was alive. 906 01:00:20,255 --> 01:00:22,659 I didn't know she was in so much pain. 907 01:00:24,695 --> 01:00:26,729 Like it's such a big deal. 908 01:00:28,404 --> 01:00:29,600 Ma'am. 909 01:00:31,334 --> 01:00:32,469 Ma'am. 910 01:00:33,604 --> 01:00:36,040 People like us... 911 01:00:36,705 --> 01:00:39,340 can't leave this world as we wish. 912 01:00:40,344 --> 01:00:41,439 Do you know why? 913 01:00:43,185 --> 01:00:45,009 Because our families that we love... 914 01:00:46,185 --> 01:00:48,850 My parents. Ho Jung. 915 01:00:49,055 --> 01:00:52,350 Because they didn't get to live their full lives, 916 01:00:52,955 --> 01:00:55,624 we must live it for them before we leave. 917 01:00:55,624 --> 01:00:56,959 That is our responsibility. 918 01:00:57,265 --> 01:01:00,094 Plus, Ho Jung enjoyed her life so much... 919 01:01:00,094 --> 01:01:01,965 and worked so hard before she died. 920 01:01:01,965 --> 01:01:05,205 You have to become very diligent if you want to do as she did. 921 01:01:05,205 --> 01:01:07,499 Go to the yoga school she went to. 922 01:01:08,104 --> 01:01:11,640 Join the church choir where she used to volunteer. 923 01:01:11,874 --> 01:01:14,380 Ho Jung wanted to learn how to play the guitar. 924 01:01:14,884 --> 01:01:17,749 I'll get you lessons, so learn the guitar too. 925 01:01:17,914 --> 01:01:19,914 If you leave without doing anything... 926 01:01:19,914 --> 01:01:22,580 and see Ho Jung after you die, she'll get angry at you... 927 01:01:23,154 --> 01:01:25,150 for leaving without doing anything. 928 01:01:40,134 --> 01:01:41,404 (Special appearance, Han Jae Shin, Baek Si Won) 929 01:01:41,404 --> 01:01:43,140 (Voice cameo, Lee Young Ae) 930 01:01:43,144 --> 01:01:45,515 (Young age does not lessen the weight of the sin.) 931 01:01:45,515 --> 01:01:48,914 (No matter who throws the stone, it will sink regardless.) 932 01:01:48,914 --> 01:01:52,449 (Report emergencies and school violence.) 933 01:01:54,124 --> 01:02:00,050 (Taxi Driver) 934 01:02:00,443 --> 01:02:01,653 Who cares if you're good looking? 935 01:02:01,653 --> 01:02:04,653 - He should've learned his lesson. - What's his deal? 936 01:02:04,653 --> 01:02:06,923 I don't want to learn from a teacher on contract. 937 01:02:06,923 --> 01:02:08,224 Hit me. 938 01:02:08,224 --> 01:02:10,294 I'll do it. You two can bow out. 939 01:02:10,294 --> 01:02:12,024 Don't worry. 940 01:02:12,024 --> 01:02:13,463 I'm the only one who knows. 941 01:02:13,463 --> 01:02:14,758 Seung Tae. 942 01:02:14,893 --> 01:02:16,189 Home visit. 943 01:02:18,304 --> 01:02:19,859 Lend me some money. 944 01:02:21,074 --> 01:02:22,373 Something's fishy. 945 01:02:22,373 --> 01:02:25,143 If suspects disappear, that means they fled. 946 01:02:25,143 --> 01:02:26,574 I feel like they're being hunted. 947 01:02:26,574 --> 01:02:27,669 Hunted? 948 01:02:27,673 --> 01:02:28,943 Yes. That's my gut feeling. 949 01:02:28,943 --> 01:02:31,744 What I do now is all out of love. 950 01:02:31,744 --> 01:02:33,708 Think of the other kids you bullied. 66904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.