All language subtitles for Tarzan 2.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,594 --> 00:00:18,724 [tropical music] 2 00:00:48,161 --> 00:00:49,321 [gasps] 3 00:00:49,395 --> 00:00:51,725 [breathing heavily] 4 00:00:53,065 --> 00:00:54,555 [grunts] 5 00:00:58,504 --> 00:00:59,534 Whoa! 6 00:01:05,178 --> 00:01:09,138 [roaring] 7 00:01:11,150 --> 00:01:12,640 [grunts] 8 00:01:14,854 --> 00:01:17,124 - [shrieks] - Run! 9 00:01:17,190 --> 00:01:19,620 It's the Zugor! 10 00:01:19,692 --> 00:01:22,892 The Monster? Ah! 11 00:01:26,766 --> 00:01:28,786 - Ah! - [grunts] 12 00:01:28,868 --> 00:01:30,838 [roaring] 13 00:01:32,338 --> 00:01:35,968 Hey, hey, hey! No fair catching a ride. 14 00:01:36,042 --> 00:01:38,982 [grunting] Oh! Ooh! 15 00:01:39,045 --> 00:01:40,565 Uh, hello? 16 00:01:40,646 --> 00:01:43,046 What do you think you're doing? 17 00:01:43,115 --> 00:01:45,805 'Cause whatever it is, you ain't doing it too good. 18 00:01:45,885 --> 00:01:48,375 Is it still coming? 19 00:01:48,454 --> 00:01:50,894 [both grunting] 20 00:01:51,624 --> 00:01:53,064 [Tantor grunts] 21 00:01:53,125 --> 00:01:54,915 [birds chirping] 22 00:01:54,994 --> 00:01:57,264 Hey, wait a minute. 23 00:01:57,330 --> 00:02:00,060 There's no such thing as the Zugor. 24 00:02:00,132 --> 00:02:03,192 He's nothing but an imaginary figment. 25 00:02:03,269 --> 00:02:06,709 Terk was just pretending so I could practice running for my life. 26 00:02:06,772 --> 00:02:08,932 I'm too slow. If I don't get faster 27 00:02:09,008 --> 00:02:11,308 something terrible is gonna get me. 28 00:02:11,377 --> 00:02:13,207 You're the worst ape ever. 29 00:02:13,279 --> 00:02:16,079 If the Zugor ever did come down from Dark Mountain, 30 00:02:16,148 --> 00:02:17,978 you'd be digested by now. 31 00:02:18,050 --> 00:02:19,480 I bet I could catch you. 32 00:02:19,552 --> 00:02:21,422 - Could not. - Roar! 33 00:02:21,487 --> 00:02:22,887 - Missed me. - Roar! 34 00:02:22,955 --> 00:02:24,045 Missed again. 35 00:02:24,123 --> 00:02:26,823 - [Tarzan straining] - [sighs] It's sad, really. 36 00:02:26,892 --> 00:02:28,292 [laughing] 37 00:02:28,361 --> 00:02:31,351 This is a prescription for disaster. 38 00:02:31,430 --> 00:02:34,700 # Oh, the power to be strong 39 00:02:34,767 --> 00:02:38,527 # And the wisdom to be wise 40 00:02:38,604 --> 00:02:43,204 # All these things will come to you in time 41 00:02:44,744 --> 00:02:48,274 # On this journey that you're making 42 00:02:48,347 --> 00:02:51,907 # It's you who'll reach the peak 43 00:02:51,984 --> 00:02:55,424 # Son of Man, look to the sky 44 00:02:55,488 --> 00:02:59,188 # Lift your spirit Set it free 45 00:02:59,258 --> 00:03:02,248 # Someday you'll walk tall with pride 46 00:03:02,328 --> 00:03:07,058 # Son of Man A man in time you'll be 47 00:03:13,139 --> 00:03:15,509 Come on, you can make it. 48 00:03:21,047 --> 00:03:24,037 You can make it. You can make it. 49 00:03:25,384 --> 00:03:26,984 # Yay-oh Yay-oh 50 00:03:27,053 --> 00:03:28,653 # Yay-oh Yay-oh 51 00:03:28,721 --> 00:03:31,321 # Yay-oh, yay-oh Yay-oh 52 00:03:32,491 --> 00:03:33,621 [grunts] 53 00:03:38,964 --> 00:03:39,954 Whoa! 54 00:03:40,032 --> 00:03:43,762 # Son of Man, look to the sky 55 00:03:43,836 --> 00:03:46,426 Watch out! 56 00:03:46,505 --> 00:03:49,595 [giggling] 57 00:03:49,675 --> 00:03:52,335 Tree! Tree! Tree! 58 00:03:56,682 --> 00:04:01,592 # Son of Man's a man for all to see # 59 00:04:03,923 --> 00:04:05,083 [giggling] 60 00:04:06,892 --> 00:04:09,452 - Are you all right? - Are you hurt? Let me see. 61 00:04:09,528 --> 00:04:12,688 What is the matter with you? He's only a baby. 62 00:04:12,765 --> 00:04:14,785 I don't want you playing with that one. 63 00:04:14,867 --> 00:04:16,767 He's going to get somebody hurt. 64 00:04:16,836 --> 00:04:20,466 [mother ape #1] Poor Kala. He's a menace. 65 00:04:20,539 --> 00:04:22,029 [mother ape #2] To all of us. 66 00:04:22,108 --> 00:04:24,938 Nice. Almost wiped out half the family. 67 00:04:25,010 --> 00:04:27,500 Oh, it's Elephant Falls all over again. 68 00:04:27,580 --> 00:04:30,170 Ooh, I can just hear Kerchak. 69 00:04:30,249 --> 00:04:33,619 "You almost killed someone." 70 00:04:33,686 --> 00:04:36,616 "He's only a child. He'll learn." 71 00:04:36,689 --> 00:04:39,279 "He'll never survive in the jungle. 72 00:04:39,358 --> 00:04:41,188 He can't run, he can't climb. 73 00:04:41,260 --> 00:04:43,350 He's a danger to us all. 74 00:04:43,429 --> 00:04:46,059 Now, I think I'll grunt impressively." 75 00:04:46,132 --> 00:04:47,662 [grunts] 76 00:04:51,737 --> 00:04:53,567 [sighs] 77 00:04:53,639 --> 00:04:57,369 Hey, pal. You know I'm kidding, right? 78 00:04:57,443 --> 00:05:00,113 Sure. 79 00:05:00,179 --> 00:05:05,909 I wasn't making fun of you. I was making fun of Kerchak. 80 00:05:05,985 --> 00:05:08,005 Eww. 81 00:05:34,146 --> 00:05:36,636 [yawning, snoring] 82 00:05:50,196 --> 00:05:52,526 Come on, time for bed. 83 00:05:53,933 --> 00:05:56,093 Let's see now... 84 00:05:57,336 --> 00:06:00,596 There. How's that? Comfy? 85 00:06:00,673 --> 00:06:01,973 It's great, Mom. 86 00:06:04,677 --> 00:06:07,407 - I've got your nose. - [chuckling] 87 00:06:07,480 --> 00:06:11,940 - I've got your toes. - [chuckling] Mom, stop. 88 00:06:12,017 --> 00:06:14,137 I'm too big for "nose and toes." 89 00:06:14,220 --> 00:06:17,210 Uh-oh. I think one is missing. 90 00:06:17,289 --> 00:06:19,949 Maybe you're hiding it in... 91 00:06:20,025 --> 00:06:23,145 - ...here. - [giggling] Mom, stop. 92 00:06:23,229 --> 00:06:25,819 Stop. No, really... 93 00:06:25,898 --> 00:06:28,368 Mom, stop it. 94 00:06:31,504 --> 00:06:33,374 Tarzan, what's wrong? 95 00:06:35,407 --> 00:06:38,737 - Tarzan? - I'm not a good ape. 96 00:06:38,811 --> 00:06:41,441 I can't outrun the Zugor. 97 00:06:41,514 --> 00:06:44,714 The Zugor? You know there's no such thing. 98 00:06:44,783 --> 00:06:46,773 That's just an old ghost story. 99 00:06:46,852 --> 00:06:49,452 But if he was real, he'd get me. 100 00:06:49,522 --> 00:06:51,752 - I'm too slow. - [chuckles] 101 00:06:51,824 --> 00:06:55,064 I'll tell you what. If the Zugor ever comes for you, 102 00:06:55,127 --> 00:06:58,097 I'll save you. You can count on it. 103 00:06:58,163 --> 00:07:02,363 But, then you'd be in danger because of me. 104 00:07:02,434 --> 00:07:06,534 Everyone would be better off if I just wasn't around. 105 00:07:06,605 --> 00:07:11,095 Come with me. I want to show you something. 106 00:07:13,646 --> 00:07:16,306 [yawning] 107 00:07:23,188 --> 00:07:27,058 This tree used to stand here all by itself. 108 00:07:27,126 --> 00:07:30,386 What happened to it? 109 00:07:30,462 --> 00:07:32,022 One day there was a big storm, 110 00:07:32,097 --> 00:07:36,327 and the wind pulled on the tree, until finally it blew over. 111 00:07:36,402 --> 00:07:39,432 But now, look over here. 112 00:07:52,017 --> 00:07:54,707 This is the strongest tree in the jungle, 113 00:07:54,787 --> 00:07:57,517 because it has many trunks, all working together, 114 00:07:57,590 --> 00:08:00,220 lifting the leaves into the sky. 115 00:08:00,292 --> 00:08:02,822 And look, the trunks are all different. 116 00:08:02,895 --> 00:08:04,985 Some are thin, some thick, 117 00:08:05,064 --> 00:08:07,004 some twisted, some straight. 118 00:08:07,066 --> 00:08:09,926 - That one looks fat. - [laughing] 119 00:08:10,002 --> 00:08:11,872 It does, doesn't it? 120 00:08:11,937 --> 00:08:15,667 [Kala] But they all help make the tree strong, 121 00:08:15,741 --> 00:08:18,711 strong enough to weather any storm. 122 00:08:18,777 --> 00:08:20,797 Like a family. 123 00:08:21,847 --> 00:08:24,507 - Like our family? - That's right. 124 00:08:24,583 --> 00:08:28,043 You need your family, Tarzan, and your family needs you. 125 00:08:28,120 --> 00:08:31,580 - Nobody needs me. - I do. 126 00:08:33,592 --> 00:08:36,862 And I always will. 127 00:08:36,929 --> 00:08:39,359 Now, where is that missing toe? 128 00:08:39,431 --> 00:08:41,871 [giggling] Mom, I got all my toes. 129 00:08:41,934 --> 00:08:45,204 [Kala] No, I don't think so. Maybe it's here. Or here... 130 00:08:45,270 --> 00:08:47,170 Mom, stop. 131 00:08:47,239 --> 00:08:49,709 [giggling] 132 00:09:01,720 --> 00:09:05,090 [Tarzan and Tunka laughing] 133 00:09:05,157 --> 00:09:08,817 - Whoa! - Roar! 134 00:09:08,894 --> 00:09:10,234 Ooh, teeth. 135 00:09:10,295 --> 00:09:12,655 Look out for the big scary teeth. 136 00:09:12,731 --> 00:09:17,071 [Mooky] Run! Run! It's the Zugor! Whoa! 137 00:09:20,673 --> 00:09:22,873 - [grunting] - [laughing] 138 00:09:22,941 --> 00:09:25,171 [grunting] 139 00:09:25,244 --> 00:09:27,244 [rumbling] 140 00:09:48,867 --> 00:09:50,987 [grunts] 141 00:09:57,176 --> 00:09:59,236 [straining] 142 00:10:00,879 --> 00:10:03,749 [grunting] 143 00:10:04,850 --> 00:10:06,910 [straining] 144 00:10:09,488 --> 00:10:12,718 Quit playing around, Tarzan. 145 00:10:12,791 --> 00:10:15,731 So, what're we waiting for? 146 00:10:15,794 --> 00:10:18,524 [rumbling] 147 00:10:22,868 --> 00:10:24,338 [cracking] 148 00:10:24,403 --> 00:10:26,743 - [grunts] - [cracking] 149 00:10:26,805 --> 00:10:29,295 - Run! - [gasping] 150 00:10:49,661 --> 00:10:51,251 Ah! 151 00:10:57,803 --> 00:10:59,703 - Tarzan! - [Tarzan] Mom! 152 00:11:10,082 --> 00:11:12,922 [snapping] 153 00:11:12,985 --> 00:11:15,175 [cracking] 154 00:11:15,254 --> 00:11:17,054 [silence] 155 00:11:32,805 --> 00:11:35,265 [grunts] 156 00:11:35,340 --> 00:11:39,280 [panting, groaning] 157 00:11:39,344 --> 00:11:41,444 No. 158 00:11:50,389 --> 00:11:52,379 Kala. 159 00:12:10,475 --> 00:12:12,965 [grunts] Mom? 160 00:12:14,413 --> 00:12:16,013 [echoing] Mom? 161 00:12:16,081 --> 00:12:20,181 [straining] Where is everybody? 162 00:12:20,252 --> 00:12:22,692 Mom, where are you? 163 00:12:22,754 --> 00:12:24,754 [Kerchak] I'm sorry, Kala. 164 00:12:24,823 --> 00:12:28,923 [sobbing] He was there. I almost had him. 165 00:12:28,994 --> 00:12:32,794 And then he was... No. 166 00:12:32,865 --> 00:12:35,025 There is nothing you could have done. 167 00:12:35,100 --> 00:12:38,700 I would have done anything. I would have given my life for his. 168 00:12:38,770 --> 00:12:40,290 [gasps] 169 00:12:42,341 --> 00:12:45,471 [mother ape #1] Poor Kala. lt was horrible. 170 00:12:45,544 --> 00:12:47,314 He almost got her killed too. 171 00:12:47,379 --> 00:12:50,139 [sighs] I hate to say it, 172 00:12:50,215 --> 00:12:53,145 but she's probably better off without him. 173 00:12:53,218 --> 00:12:55,048 I think we all are. 174 00:12:55,120 --> 00:12:56,880 [gasps] 175 00:13:00,392 --> 00:13:03,382 [straining, grunting] 176 00:13:25,117 --> 00:13:30,017 # Can someone tell me where I belong 177 00:13:30,088 --> 00:13:34,418 # Where I should go? 178 00:13:34,493 --> 00:13:38,623 # Can someone show me where I'm going wrong? 179 00:13:39,631 --> 00:13:43,431 # I need to know 180 00:13:46,772 --> 00:13:51,072 # Why do I hurt the ones I love 181 00:13:51,143 --> 00:13:55,883 # With everything I do? 182 00:13:55,948 --> 00:14:00,938 # If I can't be what they want of me 183 00:14:01,019 --> 00:14:04,279 # Then what am I to do? 184 00:14:04,356 --> 00:14:05,876 Ah! 185 00:14:05,958 --> 00:14:10,018 - # I can't go home - # I can't go home 186 00:14:10,095 --> 00:14:14,685 - # Oh, this much I know - # This much I know 187 00:14:14,766 --> 00:14:20,066 # It might be better if I just disappear 188 00:14:20,138 --> 00:14:23,198 # Alone 189 00:14:23,275 --> 00:14:28,235 - # I've got to find my way - # Got to find my way 190 00:14:28,313 --> 00:14:31,413 # And I will survive some way 191 00:14:31,483 --> 00:14:33,473 # I will survive some way 192 00:14:33,552 --> 00:14:38,962 # If only there was a place where I could be 193 00:14:39,024 --> 00:14:42,794 # Just me 194 00:14:42,861 --> 00:14:48,271 # If only there was a place where I could be 195 00:14:48,333 --> 00:14:53,833 # Just me # 196 00:15:00,212 --> 00:15:02,202 [sighs] 197 00:15:03,815 --> 00:15:05,105 [snapping] 198 00:15:14,659 --> 00:15:16,559 [roaring] 199 00:15:22,801 --> 00:15:24,391 Ah! 200 00:15:30,909 --> 00:15:33,469 [grunting] 201 00:15:33,545 --> 00:15:35,705 [growling] 202 00:15:37,516 --> 00:15:42,676 [echoing] Zugor! 203 00:16:12,951 --> 00:16:16,051 [panting] 204 00:16:22,627 --> 00:16:25,457 - [pounding] - Eh? 205 00:16:29,401 --> 00:16:32,031 [laughing] 206 00:16:33,705 --> 00:16:35,795 [squeaking] 207 00:16:42,247 --> 00:16:45,437 - Huh? - Look what I got. It's a little bird. 208 00:16:45,517 --> 00:16:48,607 - But I'm not a bird. - Kago, look what I got. 209 00:16:48,687 --> 00:16:50,417 - A little bird. - Huh? 210 00:16:50,489 --> 00:16:52,119 Huh? 211 00:16:52,190 --> 00:16:54,660 [grumbling] 212 00:16:56,461 --> 00:17:00,401 Can't you see I was enjoying myself? I ought to... 213 00:17:00,465 --> 00:17:02,365 - Wait a second. - Hey! 214 00:17:02,434 --> 00:17:06,234 - Uto, that's not a bird. - So not. 215 00:17:06,304 --> 00:17:09,604 It hasn't got any feathers, banana brain. 216 00:17:09,674 --> 00:17:12,374 Is too, and I can prove it. 217 00:17:12,444 --> 00:17:15,714 We'll throw it off a cliff and when it flies, 218 00:17:15,780 --> 00:17:18,540 then you'll be the banana brain. 219 00:17:20,185 --> 00:17:23,845 Don't poke me. 220 00:17:23,922 --> 00:17:27,762 [growls] Don't poke me! Don't poke me! Don't poke me! 221 00:17:27,826 --> 00:17:29,846 - [hiccups] - [laughing] 222 00:17:29,928 --> 00:17:31,728 [hiccupping] Stop! Stop! 223 00:17:31,796 --> 00:17:33,816 Stop laughing! 224 00:17:33,899 --> 00:17:35,989 I like it when my brother gets hiccups. 225 00:17:36,067 --> 00:17:37,827 It's hilarious. 226 00:17:37,903 --> 00:17:39,963 - [Kago] That's it. - [grunts] 227 00:17:40,038 --> 00:17:43,528 - [Kago] I'm taking you down. - [Uto laughs] 228 00:17:46,878 --> 00:17:48,468 [hiccupping] 229 00:17:48,547 --> 00:17:51,177 Boys! 230 00:17:51,249 --> 00:17:52,809 - Hi, Ma. - Hello, Mother. 231 00:17:54,252 --> 00:17:57,922 My darling boys, my little treasures, 232 00:17:57,989 --> 00:18:00,789 what has Mama Gunda told you about fighting? 233 00:18:00,859 --> 00:18:03,289 - He was poking me. - He called me banana brain. 234 00:18:03,361 --> 00:18:05,121 [Kago and Uto overlapping] 235 00:18:05,197 --> 00:18:06,887 Lips! 236 00:18:09,000 --> 00:18:11,430 Fighting each other makes Mama... 237 00:18:11,503 --> 00:18:14,603 ...very unhappy! 238 00:18:14,673 --> 00:18:17,203 Do we understand Mama? 239 00:18:17,275 --> 00:18:20,005 [both] Yes, ma'am. 240 00:18:20,078 --> 00:18:24,568 What is all this silliness about a baby bird, hmm? 241 00:18:24,649 --> 00:18:26,409 I'm not a bird. I'm an ape. 242 00:18:30,222 --> 00:18:32,852 - An ape! - Like you. 243 00:18:36,328 --> 00:18:38,488 Can we still throw it off a cliff? 244 00:18:38,563 --> 00:18:41,503 If you are an ape, where's your family? 245 00:18:41,566 --> 00:18:44,026 - How did you get here? - Uh... 246 00:18:44,102 --> 00:18:46,262 You must have come through that rift. 247 00:18:46,338 --> 00:18:48,328 It's the only way in. 248 00:18:48,406 --> 00:18:49,926 Besides falling in. 249 00:18:50,008 --> 00:18:53,238 I tripped. I was trying to get away from the monster. 250 00:18:53,311 --> 00:18:55,841 - We all were, dear. - Monster? 251 00:18:55,914 --> 00:18:58,884 It guards the rift, just waiting. 252 00:18:58,950 --> 00:19:03,550 And if it catches you, they say it'll eat you. 253 00:19:03,622 --> 00:19:05,182 They call it... 254 00:19:05,257 --> 00:19:07,317 - Don't say it, Ma. - I'm not listening. 255 00:19:07,392 --> 00:19:09,592 La, la, la, la, la. I don't hear this. 256 00:19:09,661 --> 00:19:11,751 ...the Zugor. 257 00:19:11,830 --> 00:19:13,820 But there's no such thing as the Zu... 258 00:19:13,898 --> 00:19:19,768 [echoing] Zugor! 259 00:19:19,838 --> 00:19:21,668 [gasps] It's coming. 260 00:19:21,740 --> 00:19:25,300 [Uto] Ah! The Zugor! 261 00:19:27,012 --> 00:19:28,412 [gasps] 262 00:19:31,182 --> 00:19:34,082 Zugor! 263 00:19:34,152 --> 00:19:36,252 Whoa! 264 00:19:36,321 --> 00:19:37,911 Ay! 265 00:19:38,456 --> 00:19:40,416 Whoa! 266 00:19:43,528 --> 00:19:45,088 [gasps] 267 00:19:47,265 --> 00:19:51,065 Ah! 268 00:19:51,136 --> 00:19:53,096 [grunts] 269 00:19:56,708 --> 00:19:59,638 It's the Zugor! Run, it's the Zugor! 270 00:19:59,711 --> 00:20:02,511 - Ah! - Ah! 271 00:20:07,018 --> 00:20:08,138 Oof! 272 00:20:08,219 --> 00:20:10,979 My tree. Stay out. 273 00:20:11,056 --> 00:20:14,416 - But you've gotta let me... - No. Go away. 274 00:20:16,695 --> 00:20:18,745 - Please! - No. 275 00:20:18,830 --> 00:20:21,420 If I stay out here the Zugor might get me. 276 00:20:21,499 --> 00:20:23,659 Boo-hoo for you. 277 00:20:24,736 --> 00:20:27,996 You've got to help me. 278 00:20:28,073 --> 00:20:30,413 You've got to. 279 00:20:32,911 --> 00:20:34,811 [gasps] 280 00:20:36,181 --> 00:20:38,121 [gasps] 281 00:20:48,893 --> 00:20:51,993 [Tarzan weeping] 282 00:20:55,100 --> 00:20:57,090 Mom? 283 00:21:14,519 --> 00:21:18,849 [Gunda] Okay, my babies. There we go, climb in. 284 00:21:24,529 --> 00:21:29,689 Oh, it's been another big day for my two little boys, hasn't it? 285 00:21:29,768 --> 00:21:32,028 The Zugor scared us, Ma. 286 00:21:32,103 --> 00:21:34,203 Oh, I know, dear. 287 00:21:34,272 --> 00:21:36,302 - Didn't scare me. - Did too. 288 00:21:36,374 --> 00:21:39,974 - [both yawning] Did not. - Did too. 289 00:21:40,044 --> 00:21:43,074 Did not. 290 00:21:50,655 --> 00:21:52,705 - [Uto] Ma? - Yes, dear? 291 00:21:52,791 --> 00:21:56,061 - Tell us a story. - [chuckles] All right. 292 00:21:56,127 --> 00:21:59,487 If I tell you a story, will you go to sleep for Mama? 293 00:21:59,564 --> 00:22:00,904 [both] Yes, ma'am. 294 00:22:00,965 --> 00:22:03,255 Well, then, let's see. 295 00:22:03,334 --> 00:22:07,964 All right. Once upon a time, there was a family of three... 296 00:22:08,039 --> 00:22:10,669 ...oh, oh, I don't know, three... 297 00:22:10,742 --> 00:22:13,582 - Silly little froggies? - All right, dear. 298 00:22:13,645 --> 00:22:18,575 Once upon a time, there was a family of three little frogs. 299 00:22:18,650 --> 00:22:21,920 One of them was a tiny bit dim... 300 00:22:21,986 --> 00:22:25,886 - Which one? - And one was a teensy bit violent. 301 00:22:25,957 --> 00:22:27,387 I like that one. 302 00:22:27,459 --> 00:22:32,229 And some might say the mama was just a tad controlling... 303 00:22:32,297 --> 00:22:34,387 ...but I disagree. 304 00:22:34,466 --> 00:22:37,956 Do alligators eat the frogs? [snickers] 305 00:22:38,036 --> 00:22:40,796 Oh, no. Don't let the froggies get eaten. 306 00:22:40,872 --> 00:22:42,312 Have them fly away. 307 00:22:42,373 --> 00:22:45,473 It's all right, Uto. They don't get eaten. 308 00:22:45,543 --> 00:22:49,383 But the three little frogs were all alone 309 00:22:49,447 --> 00:22:52,347 in a great big world, 310 00:22:52,417 --> 00:22:54,747 hopping from pond to pond. 311 00:22:54,819 --> 00:22:56,409 Hippety-hop. 312 00:22:56,488 --> 00:23:00,978 Just trying to find somewhere where they'd be wanted. 313 00:23:01,059 --> 00:23:05,619 But every place they went, they were kicked out! 314 00:23:05,697 --> 00:23:08,887 Maybe the frogs need to smash some heads, Ma. 315 00:23:08,967 --> 00:23:10,797 - Yeah. - The frogs ended up 316 00:23:10,869 --> 00:23:14,499 in a horrible valley, terrorized by a monster, 317 00:23:14,572 --> 00:23:17,562 with next to nothing to eat or drink 318 00:23:17,642 --> 00:23:21,442 and only pointy rocks to sleep on! 319 00:23:22,514 --> 00:23:25,114 - So... - [both] Huh? 320 00:23:25,183 --> 00:23:30,883 ...tomorrow she's gonna find her froggies a new home. 321 00:23:30,955 --> 00:23:35,945 And this time, anyone who gets in her way is gonna feel 322 00:23:36,027 --> 00:23:41,227 [echoing] the terrible wrath of Mama Frog! 323 00:23:43,268 --> 00:23:46,568 [Uto] Mom, I broke my pillow... 324 00:23:46,638 --> 00:23:47,998 ...again. 325 00:23:55,680 --> 00:23:57,840 [moaning] 326 00:24:01,386 --> 00:24:03,006 Tarzan. 327 00:24:03,087 --> 00:24:05,947 [gasping] Mom! 328 00:24:08,159 --> 00:24:09,819 [grunts] 329 00:24:11,796 --> 00:24:14,226 [rustling] 330 00:24:16,100 --> 00:24:18,400 [yawning] 331 00:24:18,469 --> 00:24:20,939 [stomach grumbles] 332 00:24:21,940 --> 00:24:23,740 [stomach grumbles] 333 00:24:29,414 --> 00:24:31,254 Hmm. 334 00:24:50,935 --> 00:24:52,765 Ouch. 335 00:25:02,447 --> 00:25:04,567 [shrieks] 336 00:25:04,649 --> 00:25:06,309 [honks] 337 00:25:21,633 --> 00:25:23,433 [buzzing] 338 00:25:41,619 --> 00:25:43,679 [footsteps] 339 00:25:47,058 --> 00:25:48,418 [gulps] 340 00:25:48,493 --> 00:25:50,263 [chirps] 341 00:25:50,328 --> 00:25:52,658 [exhales loudly] 342 00:25:52,730 --> 00:25:55,130 [giggles] 343 00:26:05,309 --> 00:26:09,179 - [echoing] Zugor! - [all gasping] 344 00:26:14,118 --> 00:26:16,048 [whimpering] 345 00:26:17,555 --> 00:26:22,215 - [panting] - [echoing] Zugor! 346 00:26:24,195 --> 00:26:27,455 Zugor! 347 00:26:29,233 --> 00:26:31,723 The Zugor? 348 00:26:31,803 --> 00:26:33,603 I don't believe it. 349 00:26:33,671 --> 00:26:35,941 [snickering] 350 00:26:36,007 --> 00:26:38,167 [whimpering] 351 00:26:41,279 --> 00:26:43,409 [chuckling, sighs] 352 00:26:43,481 --> 00:26:45,881 - Hi, Zugor. - Hello. 353 00:26:47,218 --> 00:26:50,188 [chuckling] You are the Zugor, aren't you? 354 00:26:50,254 --> 00:26:53,284 - No, I'm not. - Sure you are. I saw you. 355 00:26:53,357 --> 00:26:55,827 - No, you didn't. - You scared off that rhino 356 00:26:55,893 --> 00:26:57,423 so you could get this fruit. 357 00:26:57,495 --> 00:26:59,725 Hey, that's mine! 358 00:27:01,199 --> 00:27:03,999 [snorts, growls] 359 00:27:06,037 --> 00:27:07,027 [roars] 360 00:27:07,105 --> 00:27:09,895 - Run! - Ah! 361 00:27:11,442 --> 00:27:12,572 [both] Whoa! 362 00:27:12,643 --> 00:27:15,873 [grunting] 363 00:27:20,451 --> 00:27:22,581 [shouting] 364 00:27:25,256 --> 00:27:27,846 [panting] 365 00:27:27,925 --> 00:27:29,475 [gasps] 366 00:27:37,969 --> 00:27:40,599 - Huh? - [grunting] 367 00:27:44,242 --> 00:27:46,542 Gee, thanks... 368 00:27:47,578 --> 00:27:49,138 ...for nothing! 369 00:27:49,213 --> 00:27:51,913 Your fault we were being chased in the first place. 370 00:27:51,983 --> 00:27:54,423 - [mumbling] - Hey, wait up. 371 00:27:54,485 --> 00:27:56,675 [birds chirping] 372 00:27:56,754 --> 00:27:58,094 Go away. 373 00:27:58,156 --> 00:27:59,776 [straining] 374 00:27:59,857 --> 00:28:02,447 Leave me alone. 375 00:28:02,527 --> 00:28:06,017 - Alone? - Yes. Alone? 376 00:28:06,097 --> 00:28:10,587 Zugor Rule Number One: Don't need anyone but yourself. 377 00:28:10,668 --> 00:28:12,188 Go home. 378 00:28:12,270 --> 00:28:15,540 - I can't. I ran away. - Yeah, yeah, yeah. 379 00:28:15,606 --> 00:28:16,966 And I can't go back, 380 00:28:17,041 --> 00:28:19,071 not until I learn how to be a good ape. 381 00:28:19,143 --> 00:28:21,743 Boo-hoo. Go play with an alligator. 382 00:28:21,813 --> 00:28:25,913 Hey, maybe you could teach me? You're the Zugor. 383 00:28:25,983 --> 00:28:28,083 Teach? Me? Nah. 384 00:28:28,152 --> 00:28:30,992 Wait... Nah. 385 00:28:31,055 --> 00:28:33,575 How about this: Nah! 386 00:28:33,658 --> 00:28:35,288 So long, goodbye, toodle-oo. 387 00:28:45,903 --> 00:28:48,903 Okay, I guess I'll be going. 388 00:28:48,973 --> 00:28:53,103 Boy, I can't wait to tell everyone who the Zugor really is. 389 00:28:53,177 --> 00:28:54,167 Huh? 390 00:28:54,245 --> 00:28:57,435 Especially those three big apes. 391 00:28:57,515 --> 00:28:59,505 Gosh, I bet we have a good laugh 392 00:28:59,584 --> 00:29:01,854 when I tell them you're the Zugor. 393 00:29:01,919 --> 00:29:03,509 Whoa, whoa, whoa. 394 00:29:03,588 --> 00:29:06,888 Hmm. You know, you could change your mind. 395 00:29:06,958 --> 00:29:09,548 That way, I'll never tell anyone your secret. 396 00:29:11,762 --> 00:29:14,602 I don't like you. 397 00:29:17,702 --> 00:29:21,572 [groans] Oh, fine. Deal. I'll help you. 398 00:29:21,639 --> 00:29:24,609 And in return, you don't tell anyone. 399 00:29:24,675 --> 00:29:30,505 [echoing] Right! Don't tell anyone. 400 00:29:33,317 --> 00:29:37,187 [gasps] Tarzan? 401 00:29:37,255 --> 00:29:39,915 [gasps, panting] 402 00:29:47,231 --> 00:29:49,061 [sighs] 403 00:29:50,167 --> 00:29:52,727 [giggling] 404 00:29:56,007 --> 00:29:58,167 [Tunka] You can't catch me, Zugor. 405 00:29:58,242 --> 00:30:00,442 Not now, guys. Okay? 406 00:30:00,511 --> 00:30:03,241 I'm not in the mood. 407 00:30:04,682 --> 00:30:09,092 Hey! I said I'm not in the mood! Okay? Now get lost! 408 00:30:15,159 --> 00:30:17,349 Oh... 409 00:30:17,428 --> 00:30:20,298 Look, I'm sorry. Okay? 410 00:30:20,364 --> 00:30:26,274 The game just wouldn't be the same without Tarzan. You know? 411 00:30:27,104 --> 00:30:29,404 I can't believe he's gone. 412 00:30:29,473 --> 00:30:31,273 [trumpeting] 413 00:30:31,342 --> 00:30:34,712 Terk! Tarzan's alive! 414 00:30:34,779 --> 00:30:36,869 - That's impossible. - But I heard him. 415 00:30:36,948 --> 00:30:39,608 He was saying, "Don't tell anyone." 416 00:30:39,684 --> 00:30:43,384 You've been in the sun too long. Take two mangoes, call me in the morning. 417 00:30:43,454 --> 00:30:47,394 I heard Tarzan's voice coming from up on Dark Mountain. 418 00:30:47,458 --> 00:30:49,118 Why didn't anyone else hear it? 419 00:30:49,193 --> 00:30:53,653 I'm an elephant. I've got 20/20 hearing. 420 00:30:55,366 --> 00:30:59,526 Okay. Let's see if we can find him. 421 00:31:01,872 --> 00:31:07,502 Terk... Tarzan said not to tell anyone. 422 00:31:07,578 --> 00:31:10,138 Huh? Oh. 423 00:31:10,214 --> 00:31:11,584 Whoa, whoa. 424 00:31:11,649 --> 00:31:13,639 Uh, you guys have to stay here. 425 00:31:13,718 --> 00:31:15,808 - Nuh-uh. - No, we don't. 426 00:31:15,886 --> 00:31:18,246 Yeah, you do. You, um... 427 00:31:18,322 --> 00:31:22,692 You need to stay behind and, uh... cover for us. Yeah. 428 00:31:22,760 --> 00:31:24,750 If anybody asks, 429 00:31:24,829 --> 00:31:28,929 tell them we're out picking monkey berries. 430 00:31:29,000 --> 00:31:30,190 - Got it? - Oh. Okay. 431 00:31:30,267 --> 00:31:31,927 [all] Monkey berries. Got it. 432 00:31:32,003 --> 00:31:35,463 Yeah, you're very cute. Okay? Run along, run along. 433 00:31:42,580 --> 00:31:46,410 Terk was trying to teach me to be a good ape by pretending to be a monster. 434 00:31:46,484 --> 00:31:49,424 She was pretending to be you, but you're not a monster. 435 00:31:49,487 --> 00:31:52,147 You're just a Zugor who pretends... 436 00:31:53,457 --> 00:31:55,617 Hey! Wait for me! 437 00:31:56,994 --> 00:31:59,364 Wow. This is your home? Where do you sleep? 438 00:31:59,430 --> 00:32:01,920 This place is great. You have your own stream. 439 00:32:01,999 --> 00:32:03,489 Bah, bah, bah. 440 00:32:03,567 --> 00:32:06,257 Now, in as few words as possible, 441 00:32:06,337 --> 00:32:08,427 what do I gotta do to get rid of you? 442 00:32:08,506 --> 00:32:10,266 Teach me how to be a good ape. 443 00:32:10,341 --> 00:32:14,301 [scoffs] An ape? Kid, you're not an ape. 444 00:32:15,746 --> 00:32:17,676 I am too. 445 00:32:17,748 --> 00:32:21,278 - [grunts] - Nope. I'll prove it to you. 446 00:32:21,352 --> 00:32:23,792 My arm: hair. 447 00:32:23,854 --> 00:32:27,454 Your arm: no hair. 448 00:32:27,525 --> 00:32:29,985 Not an ape. 449 00:32:31,228 --> 00:32:33,418 But... but I gotta be. 450 00:32:33,497 --> 00:32:36,467 My mom's an ape, my friends are apes, 451 00:32:36,534 --> 00:32:38,134 my whole family. 452 00:32:38,202 --> 00:32:40,692 If I'm not an ape, then... 453 00:32:40,771 --> 00:32:42,301 Then... 454 00:32:42,373 --> 00:32:44,813 ...what am I? 455 00:32:44,875 --> 00:32:47,535 Hmm... I don't know. 456 00:32:47,611 --> 00:32:50,601 Maybe you're some form of mutant hairless gibbon. 457 00:32:50,681 --> 00:32:54,011 Or a variety of annoying featherless bird. 458 00:32:54,085 --> 00:32:55,205 A bird? 459 00:32:55,286 --> 00:32:58,946 Or perhaps some rare species of ugly fish. 460 00:32:59,023 --> 00:33:01,253 - Ugly? - Oh, yes. 461 00:33:01,325 --> 00:33:04,615 Very, very, very ugly. 462 00:33:06,230 --> 00:33:08,990 There. Figured out you're not an ape. That wraps it up. 463 00:33:09,066 --> 00:33:11,556 Can't teach you to be something you're not. Bye. 464 00:33:11,635 --> 00:33:14,725 Whoa, wait. You still gotta help me find out what I am. 465 00:33:14,805 --> 00:33:18,165 We have a deal... Zugor. 466 00:33:18,242 --> 00:33:20,232 [muttering] 467 00:33:22,513 --> 00:33:24,173 Fine. 468 00:33:24,248 --> 00:33:25,908 Ah, Zugor, thank you so... 469 00:33:25,983 --> 00:33:27,253 Hold it. 470 00:33:27,318 --> 00:33:29,478 No sappy "thank you's" 471 00:33:29,553 --> 00:33:33,353 will be encouraged, indulged or even barely tolerated. 472 00:33:33,424 --> 00:33:37,424 Come on. The sooner we figure out what you are, the sooner I can be rid of you. 473 00:33:37,495 --> 00:33:40,425 - Okay. Hey, Zugor. - Huh? 474 00:33:40,498 --> 00:33:44,058 - Thanks anyway. - Bah. 475 00:33:51,976 --> 00:33:54,376 [muttering] 476 00:33:55,446 --> 00:33:59,376 # Sometimes everything seems out of my reach 477 00:33:59,450 --> 00:34:02,850 # No matter how hard I try 478 00:34:02,920 --> 00:34:07,880 # Sometimes I feel like nothing at all inside 479 00:34:10,261 --> 00:34:14,531 # When everything that I try to hold onto 480 00:34:14,598 --> 00:34:17,928 # Just seems to slip away 481 00:34:18,002 --> 00:34:23,132 # And though I'm falling keeps calling me back again 482 00:34:25,409 --> 00:34:29,179 # But I'll keep looking I'll sink or swim 483 00:34:29,246 --> 00:34:33,006 # I'll keep searching to find the real me 484 00:34:33,083 --> 00:34:37,453 # Who am I? Tell me 485 00:34:37,521 --> 00:34:40,511 # Where do I come from? 486 00:34:40,591 --> 00:34:44,621 # Who am I? Tell me 487 00:34:44,695 --> 00:34:50,185 # Feels like I don't fit in at all 488 00:34:53,003 --> 00:34:54,493 [grunts] 489 00:34:55,539 --> 00:34:59,699 # Sometimes I feel like running away 490 00:34:59,777 --> 00:35:02,797 # And leaving it all behind 491 00:35:02,880 --> 00:35:08,250 # Try to find a place where I belong 492 00:35:10,387 --> 00:35:14,117 # I'll keep looking I'll find myself 493 00:35:14,191 --> 00:35:17,721 # I'll keep searching to find the real me 494 00:35:17,795 --> 00:35:21,485 # Who am I? Tell me 495 00:35:21,565 --> 00:35:25,515 # Can I ever be me? 496 00:35:25,603 --> 00:35:29,003 # Who am I? Tell me 497 00:35:29,073 --> 00:35:31,743 # It's like I don't fit in 498 00:35:31,809 --> 00:35:34,209 You know what, kid? You got pluck. 499 00:35:35,312 --> 00:35:37,512 I hate pluck. 500 00:35:37,581 --> 00:35:39,981 # Oh, it's like I don't fit in 501 00:35:40,050 --> 00:35:46,050 # No, no, no No, I don't fit in at all # 502 00:35:48,993 --> 00:35:50,483 [all laughing] 503 00:35:50,594 --> 00:35:54,964 I am the Zugor. Roar! 504 00:36:07,845 --> 00:36:11,105 [sighs] 505 00:36:11,181 --> 00:36:14,081 [all laughing] 506 00:36:16,186 --> 00:36:18,776 - Auntie Kala's sad. - [Mooky] How come? 507 00:36:18,856 --> 00:36:21,046 She misses Tarzan. 508 00:36:21,125 --> 00:36:22,955 That's right, little one. 509 00:36:23,027 --> 00:36:24,817 Oh, don't cry, Tarzan's still... 510 00:36:24,895 --> 00:36:26,885 - Monkey berries. - Remember? 511 00:36:26,964 --> 00:36:31,204 - I know. I wasn't gonna tell her. - Tell me what? 512 00:36:31,268 --> 00:36:34,238 - Tarzan's alive. - Terk and Tantor went to look for him. 513 00:36:34,305 --> 00:36:35,395 - [gasps] - Oh! 514 00:36:35,472 --> 00:36:37,802 On Dark Mountain. 515 00:36:39,476 --> 00:36:41,066 Tarzan's alive? 516 00:36:43,080 --> 00:36:46,310 I'm going to look for them. You kids stay here. 517 00:37:00,798 --> 00:37:03,488 [Tarzan] Well, today didn't work out too good. 518 00:37:03,567 --> 00:37:06,797 Oh! But we'll try again tomorrow, right? 519 00:37:06,870 --> 00:37:09,530 Oh, I'm eager, excited, 520 00:37:09,606 --> 00:37:12,006 breathless with anticipation. 521 00:37:12,076 --> 00:37:13,736 Enough yapping out of you. 522 00:37:13,811 --> 00:37:17,271 [yawning] Less yapping, more napping. 523 00:37:19,483 --> 00:37:21,473 Uh-uh-uh. 524 00:37:21,552 --> 00:37:23,022 Me, here. 525 00:37:23,087 --> 00:37:25,987 You, there. 526 00:37:26,056 --> 00:37:28,386 Way over there. 527 00:37:31,729 --> 00:37:33,959 Me Tarzan, you grouch. 528 00:37:34,031 --> 00:37:36,161 [groaning] 529 00:37:43,207 --> 00:37:44,727 [grunting] 530 00:37:50,547 --> 00:37:52,037 Old bones. 531 00:37:52,116 --> 00:37:57,076 [chuckles] You need a better nest. My mom could make a really good nest. 532 00:37:57,154 --> 00:38:00,724 Yeah. My mom made a great nest too. 533 00:38:00,791 --> 00:38:01,991 Nice. 534 00:38:02,059 --> 00:38:03,819 - Soft. - Warm. 535 00:38:03,894 --> 00:38:08,134 She made me this nest once, swung between two branches. 536 00:38:08,198 --> 00:38:11,358 Like sleeping on air. 537 00:38:12,469 --> 00:38:14,899 [both sigh] 538 00:38:14,972 --> 00:38:17,742 So, when'd you figure out you were a Zugor? 539 00:38:17,808 --> 00:38:20,208 Eh, that's past. 540 00:38:20,277 --> 00:38:22,747 - All in the past. - What happened? 541 00:38:22,813 --> 00:38:27,413 Got old, got slow, got left behind. Same old story. Boo-hoo. How sad for me. 542 00:38:28,419 --> 00:38:30,439 A danger to the family. 543 00:38:32,756 --> 00:38:36,516 I'm gonna go take a look around. Got to keep an eye out. Keep them away. 544 00:38:36,593 --> 00:38:40,093 - Rule Number One. - Can I help? 545 00:38:40,164 --> 00:38:42,164 No. 546 00:38:51,775 --> 00:38:53,965 [gulps] Uh, Terk, 547 00:38:54,044 --> 00:38:57,884 isn't Dark Mountain where the Zugor lives? 548 00:38:57,948 --> 00:39:00,918 [scoffs] Don't worry about that. 549 00:39:00,984 --> 00:39:04,684 Zugor's just an imaginary figment. Remember? 550 00:39:04,755 --> 00:39:07,215 He's not real. 551 00:39:07,291 --> 00:39:10,451 Sure, you know that and I know that, 552 00:39:10,527 --> 00:39:12,587 but does he know that? 553 00:39:12,663 --> 00:39:17,123 - [echoing] Zugor! - [gasping, screaming] 554 00:39:17,201 --> 00:39:18,261 [chuckling] 555 00:39:18,335 --> 00:39:21,895 - [echoing] Go on. Shoo! - [both] Ah! 556 00:39:21,972 --> 00:39:25,642 [Terk] I do believe in Zugors! I do believe in Zugors! I do! I do! I do! 557 00:39:25,709 --> 00:39:28,109 [both screaming] 558 00:39:29,646 --> 00:39:31,236 [grunts] 559 00:39:31,315 --> 00:39:33,035 - [grunts] - [groans] 560 00:39:34,318 --> 00:39:35,748 - Huh? - [growls] 561 00:39:35,819 --> 00:39:37,119 - [laughing] - Gotcha. 562 00:39:37,187 --> 00:39:41,177 - You got him all right, Kago. - Hey, let me up. 563 00:39:41,258 --> 00:39:45,788 Uh, Kago? This isn't a baby bird. 564 00:39:45,863 --> 00:39:48,833 - It isn't? - Uh, no. It isn't. 565 00:39:50,133 --> 00:39:51,463 [hiccups] 566 00:39:51,535 --> 00:39:54,435 Hey, you can't do that to my brother. 567 00:39:54,505 --> 00:39:57,765 - [growling] - Ah! 568 00:40:00,477 --> 00:40:03,937 Oh, no! The Zugor has Terk! 569 00:40:05,916 --> 00:40:08,346 [Tantor] Leave my friend alone! 570 00:40:08,418 --> 00:40:11,618 Take me instead! 571 00:40:11,688 --> 00:40:14,658 - [Uto] Whoa! - You want a piece of me? 572 00:40:14,725 --> 00:40:18,315 She's being eaten. Oh, the horror! 573 00:40:18,395 --> 00:40:22,625 Now, what are we going to do with you? 574 00:40:22,699 --> 00:40:24,029 Oh, oh! I know. 575 00:40:24,101 --> 00:40:27,431 Let's throw her off a cliff and see if she can fly. 576 00:40:27,504 --> 00:40:29,774 Gorillas can't fly. 577 00:40:29,840 --> 00:40:32,210 Oh, yeah? How do you know? 578 00:40:32,276 --> 00:40:34,836 Because we are gorillas. 579 00:40:34,912 --> 00:40:38,682 - So? - And we can't fly. 580 00:40:38,749 --> 00:40:41,379 Yeah, but if our bones were hollow, 581 00:40:41,451 --> 00:40:43,681 and we had wings and feathers, 582 00:40:43,754 --> 00:40:46,224 we'd be the biggest birds in town. 583 00:40:46,290 --> 00:40:49,160 [Gunda] Well, what in the world...? 584 00:40:49,226 --> 00:40:51,346 Look, Ma, we found a gorilla. 585 00:40:51,428 --> 00:40:56,658 And just where did this cute little sweetums come from? 586 00:40:56,733 --> 00:40:58,893 Hey, hey. Enough already, lady. 587 00:40:58,969 --> 00:41:00,799 I need that cheek for eating. 588 00:41:00,871 --> 00:41:05,741 [giggling] Oh, aren't you just the precocious one. 589 00:41:05,809 --> 00:41:08,109 Where are you from, dear? 590 00:41:08,178 --> 00:41:12,808 Tell us about your family, huh? Is there a silverback? 591 00:41:12,883 --> 00:41:17,383 Forget it, lady. I'm not talking and you can't make me. 592 00:41:17,454 --> 00:41:20,224 [chuckles] Kago. 593 00:41:20,290 --> 00:41:23,190 [footsteps] 594 00:41:26,063 --> 00:41:29,593 - [gasps] - [snickering] 595 00:41:30,801 --> 00:41:35,241 Let's try that again. Shall we, dear? 596 00:41:35,305 --> 00:41:39,035 Now, how did you get past the Zugor? 597 00:41:39,109 --> 00:41:43,379 And where exactly did you say your family is from? 598 00:41:43,447 --> 00:41:48,007 Is it nice? Lots of food and water? 599 00:41:48,085 --> 00:41:51,845 Perhaps you could show us the way sometime. 600 00:41:51,922 --> 00:41:54,792 [Tantor] Terk? Are you out there 601 00:41:54,858 --> 00:41:58,558 or are you all eaten? 602 00:41:58,629 --> 00:42:00,889 ...anybody marching around my mountain, 603 00:42:00,964 --> 00:42:04,164 soiling my soil, messing with my stuff. 604 00:42:04,234 --> 00:42:05,934 It's my stuff. 605 00:42:06,003 --> 00:42:10,033 Hey! Why are you messing with my stuff? 606 00:42:10,107 --> 00:42:12,037 I made you a nest. 607 00:42:12,109 --> 00:42:14,509 You made this? 608 00:42:14,578 --> 00:42:17,548 - For me? - Sure. For your old bones. 609 00:42:17,614 --> 00:42:20,644 Like your mom used to make. Try it out. 610 00:42:29,693 --> 00:42:32,463 This wasn't part of the deal. 611 00:42:32,529 --> 00:42:34,089 I know. 612 00:42:36,133 --> 00:42:38,503 [straining] 613 00:42:39,670 --> 00:42:43,730 Ah... It's good. 614 00:42:43,807 --> 00:42:47,297 Sleeping on air. 615 00:42:47,377 --> 00:42:50,347 [chuckles] I don't know what you are, Tarzan, 616 00:42:50,414 --> 00:42:52,184 but you're pretty clever. 617 00:42:52,249 --> 00:42:55,549 Like the other day when you did that vine thing with the rhino. 618 00:42:55,619 --> 00:42:57,779 Boing! [chuckles] 619 00:42:57,854 --> 00:43:01,814 - Never seen anything like it. - Huh. Yeah, well, 620 00:43:01,892 --> 00:43:04,662 I'm not smart enough to figure out what I am though. 621 00:43:04,728 --> 00:43:08,388 I'm not strong like an elephant. Not tall like a giraffe. 622 00:43:08,465 --> 00:43:10,955 I can't fly like a bird. 623 00:43:11,034 --> 00:43:12,374 [sighs] 624 00:43:14,771 --> 00:43:16,861 Maybe I'm a nothing. 625 00:43:52,309 --> 00:43:56,039 [grunting] 626 00:43:57,948 --> 00:44:01,778 So, you're just gonna sit here and hold on to me 627 00:44:01,852 --> 00:44:03,682 until your mama comes back? 628 00:44:03,754 --> 00:44:05,194 Yep. 629 00:44:05,255 --> 00:44:07,915 - All day long? - Yep. 630 00:44:07,991 --> 00:44:11,261 - [sighs] - I'm gonna smash you. 631 00:44:11,328 --> 00:44:12,918 [Kago grunting] 632 00:44:18,802 --> 00:44:21,032 Say, Uto, 633 00:44:21,104 --> 00:44:24,674 how come you gotta do all the hard work around here, huh? 634 00:44:24,741 --> 00:44:27,011 Huh? What? Hard work? 635 00:44:27,077 --> 00:44:30,597 I mean, you gotta sit here with me while lazy Kago there 636 00:44:30,680 --> 00:44:32,810 gets to have fun beating up his rock. 637 00:44:32,883 --> 00:44:36,913 I mean, I don't know, but that just don't seem fair. 638 00:44:36,987 --> 00:44:39,347 Nope, not fair at all. 639 00:44:39,422 --> 00:44:42,592 Not even a little bit fair. 640 00:44:42,659 --> 00:44:44,519 Huh? 641 00:44:44,594 --> 00:44:45,934 [grunts] 642 00:44:45,996 --> 00:44:50,366 Hmm... [mumbling] 643 00:44:50,433 --> 00:44:53,063 Hmm... Eh? 644 00:44:53,136 --> 00:44:55,696 Say, this isn't fair. 645 00:44:55,772 --> 00:44:58,542 - What? - I said this isn't fair. 646 00:44:58,608 --> 00:45:00,768 Me doing all the hard work. 647 00:45:00,844 --> 00:45:04,784 You gotta do some work too, so here, Mr. Lazy. 648 00:45:04,848 --> 00:45:06,868 [gasps] Are you gonna take that? 649 00:45:06,950 --> 00:45:09,890 - Take what? - Uto insulted you. 650 00:45:09,953 --> 00:45:11,223 - He insulted me? - Yes. 651 00:45:11,288 --> 00:45:14,448 - You insulted me? - Uh... yes? 652 00:45:14,524 --> 00:45:16,894 Ooh! I'll... [hiccups] 653 00:45:16,960 --> 00:45:18,890 - [grunting] - [hiccupping] 654 00:45:18,962 --> 00:45:23,632 [chuckling] No idea who you're dealing with. 655 00:45:24,701 --> 00:45:26,261 - [groaning] - [straining] 656 00:45:26,336 --> 00:45:28,026 - Stop. - [grunts] 657 00:45:28,104 --> 00:45:29,444 - Uto, stop! - Huh? 658 00:45:29,506 --> 00:45:31,836 - Where is she? - Oops. 659 00:45:31,908 --> 00:45:34,398 Just wait till I catch her again. 660 00:45:34,477 --> 00:45:38,347 I'll... I'll... [grunts] 661 00:45:38,415 --> 00:45:41,205 [growls] 662 00:45:48,024 --> 00:45:50,894 [yawning, straining] 663 00:46:14,217 --> 00:46:15,507 [grunts] 664 00:46:21,157 --> 00:46:23,887 Hey, you got a banana. Good job. 665 00:46:23,960 --> 00:46:26,790 Not really. If I was a chimp or a baboon, 666 00:46:26,863 --> 00:46:29,493 I'd just climb to the top and get a whole bunch. 667 00:46:29,566 --> 00:46:32,426 I can only get one at a time. 668 00:46:33,503 --> 00:46:35,973 Still think you're a nothing, huh? 669 00:46:37,741 --> 00:46:41,071 Hmm. Maybe we can do something about that. 670 00:46:41,144 --> 00:46:44,054 - We can? - Yeah. I figure, 671 00:46:44,114 --> 00:46:46,284 since you're nothing, 672 00:46:46,349 --> 00:46:49,009 and you're looking to be something... 673 00:46:49,085 --> 00:46:52,885 ...you might as well try being a Zugor. 674 00:46:53,890 --> 00:46:57,160 Hmm. A Zugor? 675 00:46:57,227 --> 00:47:00,687 It's fine if you don't want to. Feel free to say no. 676 00:47:02,432 --> 00:47:06,332 After all, it can get pretty lonely. 677 00:47:06,403 --> 00:47:09,933 You mean, I'd be like you? 678 00:47:15,578 --> 00:47:18,068 Wow! A Zugor! 679 00:47:18,148 --> 00:47:20,708 Yes! I'm a Zugor. [chuckles] 680 00:47:20,784 --> 00:47:23,984 Roar! 681 00:47:24,054 --> 00:47:25,854 [buzzing] 682 00:47:25,922 --> 00:47:27,862 Rule Number One: 683 00:47:27,924 --> 00:47:30,264 We don't need anyone but ourselves. 684 00:47:30,327 --> 00:47:34,627 This is our mountain. Roar! 685 00:47:34,698 --> 00:47:37,028 Our mountain. 686 00:47:37,100 --> 00:47:38,530 [clears throat] 687 00:47:38,601 --> 00:47:40,261 Zugor in training, 688 00:47:40,337 --> 00:47:43,327 use that vine thing of yours to round up some breakfast. 689 00:47:43,406 --> 00:47:46,096 Yes, sir. [laughs] 690 00:47:46,176 --> 00:47:48,796 - Zugor? - Hmm? 691 00:47:53,616 --> 00:47:57,276 You know, this wasn't part of the deal. 692 00:47:57,354 --> 00:47:58,984 I know. 693 00:48:00,023 --> 00:48:01,823 [laughing] 694 00:48:05,528 --> 00:48:09,618 Hello? Is anyone there? 695 00:48:09,699 --> 00:48:13,189 Hello? 696 00:48:13,269 --> 00:48:15,759 [sighs] 697 00:48:15,839 --> 00:48:19,469 Ah! Something's got me. It's the monster! 698 00:48:19,542 --> 00:48:22,142 Goodbye, cruel jungle world. 699 00:48:22,212 --> 00:48:24,982 I'm doomed! Doomed! 700 00:48:25,048 --> 00:48:27,568 [chuckling] Doomed to be a coconut head. 701 00:48:27,650 --> 00:48:30,240 - Terk? - The one and only. 702 00:48:30,320 --> 00:48:32,580 - Let's get out of here. - Whoa! 703 00:48:32,655 --> 00:48:34,675 [both panting] 704 00:48:36,426 --> 00:48:38,286 [all grunting] 705 00:48:41,164 --> 00:48:43,004 Terk? Tantor? 706 00:48:43,066 --> 00:48:46,326 [both] Tarzan! You're alive! You're alive! 707 00:48:46,403 --> 00:48:49,773 We thought you were dead, and then Tantor... 708 00:48:49,839 --> 00:48:53,329 Heard you yell, but when we got to Dark Mountain, the Zugor... 709 00:48:53,410 --> 00:48:55,440 - [roars] - And then those big apes... 710 00:48:55,512 --> 00:48:56,772 [growls] 711 00:48:56,846 --> 00:48:59,676 And then I was stuck in a hole and Terk got eaten. 712 00:48:59,749 --> 00:49:01,609 Uh... sort of. 713 00:49:01,684 --> 00:49:05,684 - Wait. Those big apes are after you? - They're probably right behind us. 714 00:49:05,755 --> 00:49:08,945 [Tarzan] Come on. I know a great place to hide. 715 00:49:09,025 --> 00:49:12,975 Oh, what a sweet reunion. 716 00:49:13,063 --> 00:49:17,473 We're sorry we let her get away, but she's an evil genius. 717 00:49:17,534 --> 00:49:21,034 It's all right, boys. Now we can follow them. 718 00:49:21,104 --> 00:49:24,674 - [Uto] Where, Ma? - Past the Zugor, of course. 719 00:49:24,741 --> 00:49:26,731 [Gunda laughs] 720 00:49:32,148 --> 00:49:33,978 [giggling] 721 00:49:38,755 --> 00:49:42,345 What are you doing here? I told you to stay home. 722 00:49:42,425 --> 00:49:44,045 We're bored of staying home. 723 00:49:44,127 --> 00:49:45,957 And we like monkey berries. 724 00:49:46,029 --> 00:49:48,329 We aren't looking for monkey berries. 725 00:49:48,398 --> 00:49:53,058 - But we might find some. - All right, but stay close. 726 00:49:58,374 --> 00:50:00,374 [Terk] Would you move it already? 727 00:50:00,443 --> 00:50:02,603 Those apes could've thumped us by now. 728 00:50:02,679 --> 00:50:05,169 [Tantor panting] 729 00:50:05,248 --> 00:50:07,238 [all] Whoa! 730 00:50:07,317 --> 00:50:08,807 Huh? 731 00:50:08,885 --> 00:50:11,745 [muttering] 732 00:50:11,821 --> 00:50:14,091 Did we make it? 733 00:50:14,157 --> 00:50:17,087 [chuckles] Yep, we'll be safe here. 734 00:50:18,094 --> 00:50:20,364 Boy, I sure missed you guys. 735 00:50:20,430 --> 00:50:22,300 [chuckles] We missed you too, pal. 736 00:50:22,365 --> 00:50:24,265 That's why we came to bring you home. 737 00:50:24,334 --> 00:50:27,034 - Not coming home. - You're not? 738 00:50:27,103 --> 00:50:30,443 Nope. I'm a Zugor now. 739 00:50:30,507 --> 00:50:32,597 A Zugor? What does that mean? 740 00:50:32,675 --> 00:50:35,605 Means I don't need anybody but myself. 741 00:50:35,678 --> 00:50:38,608 - Anybody? - Anybody. 742 00:50:38,681 --> 00:50:40,481 Well, what about your mom? 743 00:50:47,790 --> 00:50:50,550 She's better off without me. 744 00:50:50,627 --> 00:50:54,617 And I can't go back. I'm a Zugor now. 745 00:50:54,697 --> 00:50:57,887 Well, who is this Zugor monster anyways? 746 00:50:57,967 --> 00:51:00,597 [chuckling] I told you, he's not a monster. 747 00:51:00,670 --> 00:51:03,430 - There is no monster. - [Gunda] No monster? 748 00:51:03,506 --> 00:51:05,766 What do you mean, no monster? 749 00:51:05,842 --> 00:51:06,932 Ah! 750 00:51:07,010 --> 00:51:10,970 [stammering] Uh, well, I mean there's no monster... 751 00:51:11,047 --> 00:51:14,107 - Bigger or scarier... - [Uto] Hey! 752 00:51:14,184 --> 00:51:16,684 - Looky what I found. - [straining] 753 00:51:16,753 --> 00:51:19,923 Put me down. Put me down! 754 00:51:19,989 --> 00:51:21,479 Okay. 755 00:51:25,028 --> 00:51:26,288 [gasps] 756 00:51:26,362 --> 00:51:30,132 Ah! What the...? Why? Who? 757 00:51:30,200 --> 00:51:31,390 - Hello. - Ah! 758 00:51:34,270 --> 00:51:36,740 [gasps, growls] 759 00:51:36,940 --> 00:51:39,410 - Zugor... - You said you wouldn't tell anybody. 760 00:51:39,475 --> 00:51:41,435 - You promised. - Zugor, I'm sorry. 761 00:51:41,511 --> 00:51:45,381 - I didn't mean to... - [Gunda] You're the Zugor? 762 00:51:45,448 --> 00:51:47,468 All this time, my poor boys and I 763 00:51:47,550 --> 00:51:51,850 have been stuck in that rotten valley because of you? 764 00:51:51,921 --> 00:51:53,791 [hiccupping] I ought to... 765 00:51:53,856 --> 00:51:56,186 [growling] 766 00:51:56,259 --> 00:51:59,419 - Leave him alone! - Out of the way, twerp. 767 00:51:59,495 --> 00:52:01,895 Mmm, you know what, boys? 768 00:52:01,965 --> 00:52:07,525 I think this place could use a little... remodeling. 769 00:52:07,604 --> 00:52:09,204 Oh, yeah! 770 00:52:09,272 --> 00:52:11,712 [chuckling] Oh, good. Oh, good. 771 00:52:11,774 --> 00:52:13,144 [growling] 772 00:52:14,544 --> 00:52:15,814 [grunts] 773 00:52:15,878 --> 00:52:20,138 - [growling] - Hey, Kago, look at this. 774 00:52:20,216 --> 00:52:23,646 It's bouncy, bouncy, bounce... [grunts] 775 00:52:23,720 --> 00:52:26,350 [growling] 776 00:52:34,364 --> 00:52:40,174 You see? It's not nice to fool Mama Gunda. 777 00:52:40,236 --> 00:52:42,596 - Zugor? - This is your fault. 778 00:52:42,672 --> 00:52:46,372 I'm sorry. I needed to help my friends, and l... 779 00:52:53,783 --> 00:52:57,283 [Gunda] Oh, so that's where all of you are from. 780 00:52:57,353 --> 00:52:59,553 Oh, how lovely. 781 00:52:59,622 --> 00:53:01,392 Thanks to blabbermouth here, 782 00:53:01,457 --> 00:53:04,387 we know where to find our new home. 783 00:53:04,460 --> 00:53:06,450 They squeezed it out of me. 784 00:53:06,529 --> 00:53:10,629 Come on, boys. Let's go take over the neighborhood. 785 00:53:10,700 --> 00:53:15,930 And this time, no one gets in our way. 786 00:53:21,477 --> 00:53:24,667 There it is. Dark Mountain. 787 00:53:26,349 --> 00:53:29,809 [birds crying] 788 00:53:29,886 --> 00:53:33,336 [echoing] Zugor! Zugor, where are you? 789 00:53:34,557 --> 00:53:36,677 Zugor. 790 00:53:36,759 --> 00:53:38,779 - [Zugor] First rule... - [gasps] 791 00:53:40,663 --> 00:53:44,103 Zugor, come on. We need your help. 792 00:53:44,167 --> 00:53:47,897 - Tarzan, we're gonna go warn Kerchak. - Wait. We're coming with you. 793 00:53:47,970 --> 00:53:51,130 Uh, no offense, Tarzan, but you'll just slow us down. 794 00:53:51,207 --> 00:53:53,397 - Let's go, Tant. - Whoa. 795 00:53:53,476 --> 00:53:55,566 - [panting] - They won't make it in time. 796 00:53:55,645 --> 00:53:57,905 You're the only one who knows this mountain. 797 00:53:57,980 --> 00:54:01,110 No. I never should have let you in. 798 00:54:01,184 --> 00:54:04,244 I thought you were my friend, and you betrayed me. 799 00:54:04,320 --> 00:54:05,980 [gasps] 800 00:54:06,055 --> 00:54:10,575 It was the first rule, and I broke it. 801 00:54:10,660 --> 00:54:12,460 Zugor, please. 802 00:54:12,528 --> 00:54:16,088 I know I messed everything up, but you've got to help. 803 00:54:16,165 --> 00:54:17,325 Boo-hoo. 804 00:54:17,400 --> 00:54:18,990 It's my family. 805 00:54:19,068 --> 00:54:20,828 Then go. Go! 806 00:54:20,903 --> 00:54:23,873 You don't need me! And I don't need you! 807 00:54:23,940 --> 00:54:25,670 [gasps] 808 00:54:25,742 --> 00:54:27,972 Fine. 809 00:55:07,650 --> 00:55:09,240 [sighs] 810 00:55:13,656 --> 00:55:16,246 Boo-hoo for me. 811 00:55:25,468 --> 00:55:28,488 - I think I know which way to go. - Yeah, me too. 812 00:55:28,571 --> 00:55:31,441 - [both] It's that way. - Come on. I know a shortcut. 813 00:55:31,507 --> 00:55:34,167 - [Terk] Tarzan! - [Tantor] Oh, no! Ah! 814 00:55:34,243 --> 00:55:36,373 [Tantor] Whoa! 815 00:55:41,484 --> 00:55:43,384 Whoa! 816 00:55:49,258 --> 00:55:51,818 [grunting] 817 00:55:54,964 --> 00:55:56,964 Let's never speak of this again. 818 00:55:57,033 --> 00:55:59,733 [straining] Come on! 819 00:55:59,802 --> 00:56:02,672 [straining] Oof! 820 00:56:04,874 --> 00:56:07,374 Slow down. Don't get too far ahead. 821 00:56:07,443 --> 00:56:09,883 - I won't. - [Tunka and Uto] Huh? 822 00:56:09,946 --> 00:56:12,036 [Uto] Hey, look, Ma, a baby. 823 00:56:12,114 --> 00:56:13,954 [Gunda] For goodness sakes. 824 00:56:14,016 --> 00:56:15,776 Oh, can I play with it? 825 00:56:15,852 --> 00:56:18,052 - Can I? - [gasps] Put him down! 826 00:56:18,120 --> 00:56:20,110 Says who? 827 00:56:20,189 --> 00:56:22,819 [growling] 828 00:56:22,892 --> 00:56:25,122 Hey. 829 00:56:25,194 --> 00:56:26,724 - Back off. - Yeah! 830 00:56:26,796 --> 00:56:29,286 You can't do that to my brother. 831 00:56:29,365 --> 00:56:30,555 [grunts] 832 00:56:30,633 --> 00:56:33,973 - [baby apes] Ah! - Mom! 833 00:56:37,340 --> 00:56:40,400 - Mom, are you okay? - Tarzan! 834 00:56:40,476 --> 00:56:42,096 - [grunts] - Oh, goody. 835 00:56:42,178 --> 00:56:45,938 - Leave him alone! - Let's see if he can fly. 836 00:56:46,015 --> 00:56:47,805 Mom! 837 00:56:47,884 --> 00:56:49,014 [Kago snickers] 838 00:56:49,085 --> 00:56:52,645 - [echoing] Zugor! - Hmm? 839 00:56:52,722 --> 00:56:53,952 Ha-ha! 840 00:56:54,023 --> 00:56:57,793 [all grunting] 841 00:57:02,598 --> 00:57:04,758 - Zugor? - Tarzan! 842 00:57:04,834 --> 00:57:06,504 But, what are you...? 843 00:57:06,569 --> 00:57:07,929 Ha-ha! I did it! 844 00:57:08,004 --> 00:57:10,774 I finally figured out what you are! 845 00:57:10,840 --> 00:57:15,710 - [chuckling] A Tarzan! - A Tarzan? 846 00:57:15,778 --> 00:57:18,508 Yes. Remember how you saved us from that rhino? 847 00:57:18,581 --> 00:57:22,281 And made that great hammock? And got those bananas? 848 00:57:22,351 --> 00:57:24,341 You do things no one else can. 849 00:57:24,420 --> 00:57:27,360 Kid, you're a Tarzan. 850 00:57:27,423 --> 00:57:29,153 Now, go get 'em. 851 00:57:42,038 --> 00:57:44,028 - [Tarzan whistles] - Hmm? 852 00:57:44,106 --> 00:57:45,536 - [Tarzan] Hey! - Huh? 853 00:57:45,608 --> 00:57:47,578 - [Tarzan chuckles] - Hey! 854 00:57:47,643 --> 00:57:49,303 - [grunts] - It's him. 855 00:57:49,378 --> 00:57:50,398 [screeching] 856 00:57:55,551 --> 00:57:57,041 Ah! 857 00:57:57,119 --> 00:57:59,209 [growling] 858 00:57:59,288 --> 00:58:02,118 [Gunda] Get out of here, you ratty old thing. 859 00:58:02,191 --> 00:58:03,781 Ratty? [blows raspberry] 860 00:58:03,859 --> 00:58:07,019 You hit every branch when you fell out of the ugly tree. 861 00:58:07,096 --> 00:58:10,996 Well, you're so bony, I bet the vultures wouldn't even want you. 862 00:58:11,067 --> 00:58:15,367 Ha! Hey, the hippo called. He wants his body back. 863 00:58:15,438 --> 00:58:17,368 [baby apes whimper] 864 00:58:17,440 --> 00:58:20,670 - Hold on, little ones. - [whimpering] 865 00:58:20,743 --> 00:58:23,973 Auntie Kala. Auntie Kala! 866 00:58:31,454 --> 00:58:32,654 Ow, ow, ow, ow. 867 00:58:32,722 --> 00:58:35,492 Come on. Climb up. 868 00:58:39,395 --> 00:58:40,985 - Huh? - [grunts] 869 00:58:41,831 --> 00:58:42,821 [both groan] 870 00:58:43,899 --> 00:58:45,729 Ah! 871 00:58:45,801 --> 00:58:47,361 [grunts] 872 00:58:49,205 --> 00:58:51,255 - [roar] - [both] Ah! 873 00:58:52,375 --> 00:58:55,535 Put a cork in it, you scraggly old sloth. 874 00:58:55,611 --> 00:58:58,711 You big blob of swamp gas. 875 00:58:58,781 --> 00:59:00,911 Lizard lips! 876 00:59:00,983 --> 00:59:03,423 - Slug snot! - Bat barf! 877 00:59:03,486 --> 00:59:05,316 You have beautiful eyes! 878 00:59:05,388 --> 00:59:06,578 - Hmm? - Huh? 879 00:59:06,656 --> 00:59:08,316 - Eh? - Mmm? 880 00:59:08,391 --> 00:59:12,161 Oh, this is creepy. What is he? 881 00:59:12,228 --> 00:59:14,358 - Where is he? - [leopard growl] 882 00:59:14,430 --> 00:59:16,330 What was that? 883 00:59:16,399 --> 00:59:17,919 [growling] 884 00:59:18,000 --> 00:59:20,990 [Uto] Ah! Mama! 885 00:59:21,070 --> 00:59:24,340 [footsteps] 886 00:59:24,407 --> 00:59:26,427 [growling] 887 00:59:30,179 --> 00:59:31,539 Hey! 888 00:59:33,716 --> 00:59:35,306 Uh-oh. 889 00:59:36,852 --> 00:59:39,582 Ow! Ow! Oh! 890 00:59:39,655 --> 00:59:42,515 Oh! Oh! Oh! Ow! Ooh! 891 00:59:42,591 --> 00:59:44,681 [groaning] 892 00:59:51,500 --> 00:59:52,760 [grunting] 893 00:59:52,835 --> 00:59:54,765 Ow! 894 00:59:54,837 --> 00:59:57,307 [moaning] 895 00:59:59,408 --> 01:00:00,528 Huh? 896 01:00:02,344 --> 01:00:03,614 Ah! 897 01:00:03,679 --> 01:00:06,379 [Kago] Uto, wait for me! 898 01:00:07,083 --> 01:00:08,553 [Terk] Ah! 899 01:00:11,854 --> 01:00:14,654 Auntie Kala, hang on! 900 01:00:36,712 --> 01:00:38,812 - Mom! - Kala! 901 01:00:38,881 --> 01:00:41,211 - Ah! - [grunts] 902 01:00:43,986 --> 01:00:47,576 [Tantor] Yes! Way to go, Tarzan! 903 01:00:56,832 --> 01:00:58,932 Oh, I thought I'd lost you. 904 01:00:59,001 --> 01:01:01,161 I'm sorry I left, Mom. 905 01:01:01,237 --> 01:01:03,097 But I didn't want to hurt you. 906 01:01:03,172 --> 01:01:04,942 Hurt me? 907 01:01:05,007 --> 01:01:08,067 Tarzan, you saved me. 908 01:01:09,345 --> 01:01:11,745 - [giggling] - [Kago] Mama! 909 01:01:11,814 --> 01:01:16,724 - [Uto] Mama! Help! - [Kago] He's after us. 910 01:01:16,786 --> 01:01:19,646 Ah! He's everywhere! 911 01:01:19,722 --> 01:01:21,522 [Gunda] Hello, boys. 912 01:01:21,590 --> 01:01:23,820 [both] Mama? 913 01:01:23,893 --> 01:01:27,453 He thinks I have beautiful eyes. 914 01:01:27,530 --> 01:01:29,900 [giggles] 915 01:01:33,035 --> 01:01:34,825 [birds singing] 916 01:01:34,904 --> 01:01:37,814 [Gunda giggles] Ah... 917 01:01:37,873 --> 01:01:40,543 Wait a second. Aren't we gonna thump somebody? 918 01:01:40,609 --> 01:01:42,979 - Yeah. - Oh no, dears. 919 01:01:43,045 --> 01:01:45,905 - That's all over now. - [both] But, Ma! 920 01:01:45,981 --> 01:01:48,681 Lips! 921 01:01:48,751 --> 01:01:52,051 How many times do I have to tell you no fighting? 922 01:01:52,121 --> 01:01:55,721 No more fighting with anyone. 923 01:01:55,791 --> 01:01:58,351 [both] Yes, ma'am. 924 01:01:58,427 --> 01:02:00,087 [giggles] 925 01:02:03,232 --> 01:02:07,262 [sighs] The timeless mystery of love. 926 01:02:07,336 --> 01:02:08,666 Ew. 927 01:02:08,737 --> 01:02:11,297 Mmm... 928 01:02:13,809 --> 01:02:16,709 [birds crying] 929 01:02:18,247 --> 01:02:21,737 [baby apes laughing] 930 01:02:24,854 --> 01:02:27,354 [chuckling] Okay, wait. I think I've got it. 931 01:02:27,423 --> 01:02:30,863 You thought you were a nothing, but you're really a something, 932 01:02:30,926 --> 01:02:33,086 which makes you an anything? 933 01:02:33,162 --> 01:02:35,962 - [laughing] Oh, no, Mom. - What was it again? 934 01:02:36,031 --> 01:02:39,191 Oh, it doesn't matter. You were right before. 935 01:02:39,268 --> 01:02:43,638 What I am... is part of this family. 936 01:02:43,706 --> 01:02:47,466 Oh, Tarzan, I am so proud of you. 937 01:02:47,543 --> 01:02:49,813 [Zugor laughing] 938 01:02:49,879 --> 01:02:53,249 - [Tarzan] Zugor! - Tarzan. 939 01:02:53,315 --> 01:02:55,875 - I came to say goodbye. - Already? 940 01:02:55,951 --> 01:02:58,351 Well, you know. 941 01:03:01,056 --> 01:03:02,916 They need me. 942 01:03:05,160 --> 01:03:08,060 - I'll be up to visit you soon. - You better. 943 01:03:08,130 --> 01:03:10,500 Oh, and Zugor... 944 01:03:10,566 --> 01:03:13,396 Thanks. Thanks for everything. 945 01:03:13,469 --> 01:03:16,599 [chuckles] No. Thank you. 946 01:03:22,745 --> 01:03:25,675 Now, boys, the two of you are going to fix 947 01:03:25,748 --> 01:03:27,578 that nice tree of Zugor's 948 01:03:27,650 --> 01:03:30,020 that you broke all to pieces. 949 01:03:30,085 --> 01:03:32,015 - [both] But, Ma... - [Zugor] Boys. 950 01:03:32,087 --> 01:03:35,277 Rule Number One: Never talk back to your mother. 951 01:03:35,357 --> 01:03:36,947 - We didn't... - Boo-hoo. 952 01:03:37,026 --> 01:03:38,546 - We just... - Boo-hoo. 953 01:03:38,627 --> 01:03:40,557 Boo-hoo for you. 954 01:03:40,629 --> 01:03:44,259 Rah! Nothing escapes the monster! 955 01:03:44,333 --> 01:03:46,133 [Terk laughs] 956 01:03:46,201 --> 01:03:48,231 Really? 957 01:03:48,304 --> 01:03:50,864 [all chuckling] 958 01:03:55,411 --> 01:03:57,571 What in the world was that? 959 01:03:57,646 --> 01:04:01,006 That, my friend, is a Tarzan. 960 01:04:01,083 --> 01:04:04,683 # A bit of something from everything 961 01:04:04,753 --> 01:04:08,453 # Will make me whatever I want to be 962 01:04:08,524 --> 01:04:10,724 # Who am I? 963 01:04:10,793 --> 01:04:15,493 # I know that I can do anything 964 01:04:15,564 --> 01:04:19,304 # Who am I? I know 965 01:04:19,368 --> 01:04:25,358 # Yes, I can be anything Anything at all # 966 01:04:26,742 --> 01:04:31,152 [Tarzan yells] 967 01:04:49,531 --> 01:04:53,231 [woman] # Sometimes everything seems out of my reach 968 01:04:53,302 --> 01:04:56,972 # No matter how hard I try 969 01:04:57,039 --> 01:05:02,909 # Sometimes I feel like nothing at all inside 970 01:05:04,546 --> 01:05:08,236 # When everything that I try to hold on to 971 01:05:08,317 --> 01:05:11,977 # Just seems to slip away 972 01:05:12,054 --> 01:05:17,924 # And though I'm falling Keeps calling me back again 973 01:05:19,561 --> 01:05:23,261 # But I'll keep looking I'll sink or swim 974 01:05:23,332 --> 01:05:27,002 # I'll keep searching to find the real me 975 01:05:27,069 --> 01:05:30,769 # Who am I? Tell me 976 01:05:30,839 --> 01:05:34,499 # And where do I come from? 977 01:05:34,576 --> 01:05:38,266 # Who am I? Tell me 978 01:05:38,347 --> 01:05:44,337 # 'Cause it's like I don't fit in at all 979 01:05:49,558 --> 01:05:53,258 # Sometimes I feel like running away 980 01:05:53,328 --> 01:05:57,028 # And leaving it all behind 981 01:05:57,099 --> 01:06:02,939 # Try to find a place where I belong 982 01:06:04,540 --> 01:06:08,240 # If I keep looking I'll find myself 983 01:06:08,310 --> 01:06:12,010 # I'll keep searching to find the real me 984 01:06:12,081 --> 01:06:16,211 # Who am I? Tell me 985 01:06:16,285 --> 01:06:19,515 # And where do I come from? 986 01:06:19,588 --> 01:06:23,248 # Who am I? Tell me 987 01:06:23,325 --> 01:06:29,485 # 'Cause it's like I don't fit in at all 988 01:06:33,735 --> 01:06:37,395 # Who am I? 989 01:06:37,473 --> 01:06:40,243 # Who am I? 990 01:06:42,111 --> 01:06:44,511 # Who am I? 991 01:06:44,580 --> 01:06:49,780 # I know that I can do anything 992 01:06:49,852 --> 01:06:52,252 # Who am I? 993 01:06:52,321 --> 01:06:57,051 # I know that I can be anything 994 01:06:57,126 --> 01:06:59,786 # Who am I? 995 01:06:59,862 --> 01:07:04,602 # I know that I can do anything, anything 996 01:07:04,666 --> 01:07:07,256 # Who am I? 997 01:07:07,336 --> 01:07:12,066 # I know that I can be anything 998 01:07:12,141 --> 01:07:14,671 # Who am I? 999 01:07:14,743 --> 01:07:19,583 # I know Yes, I can be anything 1000 01:07:19,648 --> 01:07:25,638 # Yes, I can be anything at all # 63078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.