All language subtitles for SubtitleTools.com Suicide Squad XXX An Axel Braun Parody 2016
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Napisy stworzone ze s艂uchu:
.:by 艢wierszczyk69:.
2
00:00:05,000 --> 00:00:09,020
Specjalnie dla u偶ytkownik贸w:
www.pornoonline.com.pl
3
00:00:09,020 --> 00:00:11,020
B艂臋dy napewno jakie艣 s膮,
wi臋c mile widziana korekta ;)
4
00:00:11,020 --> 00:00:13,020
Mi艂ego seansu :)
5
00:00:13,020 --> 00:00:20,560
Wi臋cej napis贸w do film贸w XXX tutaj:
https://av-subs.alwaysdata.net/index.php
https://chomikuj.pl/swierszczyk_69
6
00:00:20,560 --> 00:00:24,380
Kontakt:
swierszczyk6969@gmail.com
7
00:00:29,160 --> 00:00:33,200
SUICIDE SQUAD
AN AXEL BRAUN PARODY
8
00:00:47,720 --> 00:00:51,740
Nie ma takiego miejsca jak dom.
9
00:00:52,480 --> 00:00:55,800
Nie ma takiego miejsca jak...
10
00:00:59,240 --> 00:01:00,120
Hej!
11
00:01:00,120 --> 00:01:02,120
To nie wygl膮da jak Kansas.
12
00:01:05,180 --> 00:01:07,700
A ty nie jeste艣 dobr膮 czarownic膮.
13
00:01:13,500 --> 00:01:16,720
Ale podobaj膮 mi si臋 twoje blaszki.
14
00:01:16,720 --> 00:01:18,880
Tak bardzo...
15
00:01:18,880 --> 00:01:20,580
...b艂yszcz膮ce.
16
00:01:21,420 --> 00:01:23,480
Mog臋 si臋 z nimi pobawi膰 przez chwil臋?
17
00:01:25,400 --> 00:01:27,120
Co si臋 sta艂o, kochanie?
18
00:01:27,120 --> 00:01:29,640
Nie m贸wimy po ameryka艅sku.
19
00:01:30,280 --> 00:01:32,300
Zabawka Batmana?
20
00:01:33,400 --> 00:01:35,180
To on mnie tutaj wsadzi艂 wiesz.
21
00:01:35,660 --> 00:01:38,180
Przynajmniej tak mi si臋 wydaje.
22
00:01:38,780 --> 00:01:40,960
Nie pami臋tam, 偶ebym sama si臋 tutaj wsadzi艂a.
23
00:01:45,580 --> 00:01:46,500
Tak czy inaczej...
24
00:01:46,500 --> 00:01:50,020
Nazywam si臋 Harley Quinn,
by艂a wsp贸lniczka i zabawka Jokera.
25
00:01:50,740 --> 00:01:54,300
Obecnie wolny strzelec, terrorystka i komik.
26
00:02:05,460 --> 00:02:06,460
M贸j Bo偶e!
27
00:02:06,460 --> 00:02:08,080
Musz臋 si臋 przyzna膰.
28
00:02:08,080 --> 00:02:11,700
Milczenie naprawd臋 boli.
29
00:02:11,700 --> 00:02:13,260
Przynajmniej tak by by艂o,...
30
00:02:13,260 --> 00:02:15,740
...gdybym nie lubi艂 brzmienia w艂asnego g艂osu.
31
00:02:17,200 --> 00:02:18,720
Wysz艂o ca艂kiem 艂adnie.
32
00:02:21,460 --> 00:02:25,080
Dodajmy odrobin臋 czerwieni do ca艂ej tej bieli.
33
00:02:25,980 --> 00:02:28,700
To b臋dzie niez艂a...
34
00:02:28,700 --> 00:02:31,000
...zabawa.
35
00:02:31,860 --> 00:02:35,040
Gotowa do gry w Pokemon, co?
36
00:02:38,400 --> 00:02:40,420
Wygl膮dasz na troch臋 przestraszon膮.
37
00:02:43,200 --> 00:02:44,200
Buuu!
38
00:02:46,420 --> 00:02:47,540
Tak.
39
00:02:49,380 --> 00:02:51,160
No dalej, male艅ka.
40
00:02:53,540 --> 00:02:56,060
Och, tak, ruszajmy.
41
00:03:04,120 --> 00:03:06,960
To b臋dzie niez艂a zabawa.
42
00:24:22,660 --> 00:24:24,040
Odsu艅 si臋 Katana!
43
00:24:24,040 --> 00:24:26,980
My艣l臋, 偶e to wi臋ksza z nas ma tutaj przewag臋.
44
00:24:27,500 --> 00:24:28,980
Tak, panno Waller.
45
00:24:28,980 --> 00:24:30,400
Ona m贸wi!
46
00:24:30,740 --> 00:24:32,300
Wi臋cej ni偶 ty,...
47
00:24:32,300 --> 00:24:33,680
...je艣li nie...
48
00:24:33,680 --> 00:24:36,420
...b臋dziesz si臋 trzyma艂a w szeregu,
Dr. Quinzel.
49
00:24:37,180 --> 00:24:40,020
Mn贸stwo wielkich kutas贸w pr贸bowa艂o mnie uciszy膰.
50
00:24:40,020 --> 00:24:41,180
Powodzenia.
51
00:24:41,980 --> 00:24:45,010
Obawiam si臋, 偶e nie potrzebuj臋 szcz臋艣cia.
52
00:24:45,100 --> 00:24:47,100
Nie nadepnij na moje palce...
53
00:24:47,100 --> 00:24:49,100
...bo mog臋 odci膮膰 ci ten cholerny j臋zyk.
54
00:24:50,860 --> 00:24:52,200
I wiemy,...
55
00:24:53,060 --> 00:24:54,560
...偶e b臋dzie ci go brakowa艂o.
56
00:24:54,560 --> 00:24:56,560
Czy wyra偶am si臋 jasno?
57
00:24:57,280 --> 00:24:59,920
Ammm...
Czuj si臋 jak u siebie w domu.
58
00:25:00,860 --> 00:25:02,820
Przyprowad藕 pozosta艂ych!
59
00:25:13,840 --> 00:25:15,420
Wszyscy wiecie, 偶e...
60
00:25:15,420 --> 00:25:17,420
...to mordercza Harley Quinn.
61
00:25:17,420 --> 00:25:19,420
Przynajmniej przez jej reputacj臋...
62
00:25:19,420 --> 00:25:21,420
A je艣li nie...
63
00:25:21,420 --> 00:25:23,420
...to ju偶 wiecie.
64
00:25:24,060 --> 00:25:26,580
Nazywam si臋 Amanda Waller.
65
00:25:27,220 --> 00:25:28,800
Jestem tu, by zbudowa膰...
66
00:25:28,800 --> 00:25:30,800
...zesp贸艂 bardzo z艂ych ludzi...
67
00:25:30,800 --> 00:25:32,800
...kt贸rzy mog膮 zrobi膰 co艣 dobrego.
68
00:25:33,640 --> 00:25:36,660
Wybra艂am ka偶dego z was...
69
00:25:36,660 --> 00:25:40,020
...spo艣r贸d najbardziej pokr臋conych kryminalist贸w...
70
00:25:41,360 --> 00:25:44,140
...do brudnej roboty dla naszego rz膮du.
71
00:25:45,560 --> 00:25:47,420
Na razie wasza pi膮tka...
72
00:25:49,020 --> 00:25:50,580
...jest moj膮 now膮 dru偶yn膮.
73
00:25:51,720 --> 00:25:53,700
Wasz kryptonim to...
74
00:25:53,700 --> 00:25:55,960
...Task Force...
75
00:25:55,960 --> 00:25:57,960
...X.
76
00:25:59,760 --> 00:26:01,140
Dlaczego nie...
77
00:26:01,140 --> 00:26:03,420
..."LEGION SAMOB脫JC脫W".
78
00:26:03,420 --> 00:26:06,680
Bardziej pasuje do tego g贸wna,
w kt贸re chcesz nas wrzuci膰.
79
00:26:06,980 --> 00:26:09,220
Przynajmniej ma dla nas grupowe ruchanie w cycki.
80
00:26:10,140 --> 00:26:11,840
Zamknij si臋!
81
00:26:13,180 --> 00:26:15,340
Pos艂uchaj jej rady, panie Harkness.
82
00:26:16,320 --> 00:26:18,080
Jest jeden lub dwa szczeg贸艂y,...
83
00:26:18,080 --> 00:26:20,080
...kt贸rych nie chcieliby艣cie przegapi膰.
84
00:26:21,600 --> 00:26:23,380
Co z tymi szczeg贸艂ami Waller?
85
00:26:23,380 --> 00:26:26,020
Twoja szybko zebrana dru偶yna nawet nie wie co ich czeka?
86
00:26:32,140 --> 00:26:36,580
Jest to jawny akt zdrady wobec Konstytucji USA i wojska...
87
00:26:36,580 --> 00:26:39,060
...a ja nie pozwol臋 na jego kontynuacj臋.
88
00:26:39,060 --> 00:26:42,080
Flag, nie robi艂abym tego.
89
00:26:42,760 --> 00:26:44,320
Naprawd臋?
90
00:26:45,740 --> 00:26:47,940
Wszyscy dostali艣cie zastrzyk...
91
00:26:47,940 --> 00:26:49,840
...z biogennym materia艂em wybuchowym...
92
00:26:49,880 --> 00:26:51,200
...K2, kontrolowanym..
93
00:26:51,200 --> 00:26:53,200
...za pomoc膮 pilota GPS...
94
00:26:53,200 --> 00:26:55,200
...jak ten.
95
00:26:55,720 --> 00:26:57,800
Nie s膮dzi艂e艣 chyba, 偶e ci臋 wypuszcz臋?
96
00:26:58,160 --> 00:26:59,800
Bez zabezpieczenia.
97
00:26:59,980 --> 00:27:01,520
Prawda?
98
00:27:05,020 --> 00:27:06,620
Blefujesz.
99
00:27:06,620 --> 00:27:08,620
Mam do艣膰.
100
00:27:11,160 --> 00:27:13,660
Co do jasnej cholery!?
101
00:27:14,560 --> 00:27:17,100
Katana b臋dzie waszym opiekunem.
102
00:27:17,400 --> 00:27:20,080
A ona nie jest przest臋pczyni膮.
103
00:27:20,660 --> 00:27:22,400
Jest mi po prostu d艂u偶na przys艂ug臋.
104
00:27:22,560 --> 00:27:23,800
A co z nami?
105
00:27:25,780 --> 00:27:27,620
Pozostaniecie na do偶ywociu.
106
00:27:28,140 --> 00:27:30,060
Ale dodatki zostan膮 nagrodzone.
107
00:27:30,800 --> 00:27:33,120
Jakby艣my mieli wyb贸r.
108
00:27:34,000 --> 00:27:35,540
Od czego zaczniemy?
109
00:27:35,960 --> 00:27:38,380
Tylko nie m贸w, 偶e mamy posprz膮ta膰 flaki Flag'a.
110
00:27:38,880 --> 00:27:40,980
Musicie uwolni膰 nowego rekruta...
111
00:27:40,980 --> 00:27:43,540
...z jednej z najbardziej strze偶onych plac贸wek...
112
00:27:43,540 --> 00:27:45,540
...po tej stronie Atlantyku.
113
00:27:46,340 --> 00:27:47,880
Wi臋zienie...
114
00:27:47,880 --> 00:27:49,880
...Arkham.
115
00:27:50,560 --> 00:27:53,220
A ty sama nie mo偶esz?
116
00:27:53,220 --> 00:27:56,140
Wi臋zie艅 zero to zbyt powa偶na sprawa,...
117
00:27:56,140 --> 00:27:59,260
...by zaanga偶owa膰 w ni膮 urz臋dnik贸w.
118
00:27:59,520 --> 00:28:01,840
Tak wi臋c jego usuni臋cie b臋dzie musia艂o by膰...
119
00:28:01,840 --> 00:28:04,040
...etapem ucieczki.
120
00:28:04,040 --> 00:28:05,920
I oczywi艣cie...
121
00:28:05,920 --> 00:28:08,600
...b臋dziecie ponosi膰 win臋, je艣li co艣 p贸jdzie nie tak.
122
00:28:08,900 --> 00:28:10,160
Teraz!
123
00:28:10,160 --> 00:28:13,060
Metody zale偶膮 wy艂膮cznie od Was.
124
00:28:13,440 --> 00:28:15,580
I nie b臋d膮 potwierdzone.
125
00:28:16,020 --> 00:28:16,900
Pytania?
126
00:28:18,160 --> 00:28:19,340
Mog臋 teraz m贸wi膰?
127
00:28:19,340 --> 00:28:20,640
Kr贸tko.
128
00:28:21,660 --> 00:28:25,660
Usi膮d藕my i pope艂nijmy samob贸jstwo!
Juuuhuu!
129
00:28:27,760 --> 00:28:28,980
B臋dziemy potrzebowa膰 pomocy.
130
00:28:57,320 --> 00:28:58,460
Jest tutaj.
131
00:28:58,460 --> 00:29:00,100
Kto?
Twoja mama?
132
00:29:00,580 --> 00:29:03,540
Ta, kt贸ra zaprowadzi nas do Arkham.
133
00:29:13,360 --> 00:29:15,420
Enchantress.
134
00:29:18,960 --> 00:29:20,080
June.
135
00:29:21,320 --> 00:29:23,680
Nie...prosz臋.
136
00:29:23,680 --> 00:29:26,560
Nie jestem ju偶 taka,
za jak膮 mnie uwa偶acie.
137
00:29:26,560 --> 00:29:28,780
B臋d臋 zmuszony...
138
00:29:28,780 --> 00:29:31,240
...przemieni膰 ci臋 w czarwonic臋 jak膮 jeste艣.
139
00:29:31,620 --> 00:29:33,740
C贸偶 za pi臋kno.
140
00:29:33,740 --> 00:29:35,740
Ja na przyk艂ad jestem pod wra偶eniem.
141
00:29:37,180 --> 00:29:39,460
Jest bezu偶yteczna.
142
00:29:40,600 --> 00:29:42,600
Moja magia znikn臋艂a.
143
00:29:42,600 --> 00:29:46,820
Ju偶 przeze mnie nie przep艂ywa,
zapytajcie Lex'a Luthor'a.
144
00:29:48,280 --> 00:29:50,000
Pomys艂y?
145
00:29:51,820 --> 00:29:54,460
Diab艂a w niej mo偶na przywo艂a膰.
146
00:29:54,460 --> 00:29:55,940
Wierz臋, 偶e...
147
00:29:55,940 --> 00:29:59,490
...czerwonokrwisty m臋偶czyzna mo偶e go obudzi膰.
148
00:29:59,520 --> 00:30:01,480
Chyba sobie 偶artujesz?
149
00:30:01,820 --> 00:30:04,100
Rzuc臋 si臋 na to.
150
00:30:05,180 --> 00:30:06,560
Jest twoja.
151
00:30:06,560 --> 00:30:08,560
Dobrze.
152
00:30:17,200 --> 00:30:20,120
Jeste艣 paskudn膮 suk膮,....
153
00:30:21,060 --> 00:30:23,260
...kt贸ra jest poci膮gaj膮ca.
154
00:30:26,140 --> 00:30:28,700
Nie masz poj臋cia, w co si臋 bawisz.
155
00:30:28,700 --> 00:30:30,560
Och, wiem wystarczaj膮co du偶o.
156
00:30:38,820 --> 00:30:40,720
Ciesz si臋 jazd膮, wied藕mo.
157
00:42:56,200 --> 00:42:59,780
Enchantress, potrzebujemy maskuj膮cego zakl臋cia.
158
00:43:00,560 --> 00:43:03,100
Musimy dosta膰 si臋 do Arkham niezauwa偶eni.
159
00:43:04,220 --> 00:43:05,660
Dajcie mi krew.
160
00:43:07,160 --> 00:43:09,180
Kropl臋, od ka偶dego z was.
161
00:43:09,180 --> 00:43:13,760
Nie, nie.
Wynosz臋 si臋 st膮d.
162
00:43:17,580 --> 00:43:20,480
Ho.
Nie, nie, nie.
163
00:43:20,480 --> 00:43:23,500
Nie mog臋 tego zrobi膰.
Niech Waller zmusi mnie do ca艂kowitego odej艣cia.
164
00:43:23,500 --> 00:43:25,040
Nie znosz臋 duch贸w.
165
00:43:25,040 --> 00:43:27,280
Daj mi psychopat贸w ka偶dego dnia.
166
00:43:27,920 --> 00:43:29,280
St贸j dziwol膮gu!
167
00:43:31,000 --> 00:43:33,660
Musisz i艣膰 ze mn膮.
168
00:43:33,660 --> 00:43:35,660
Kolejny s艂ugus Gordona?
169
00:43:35,660 --> 00:43:38,780
Sp贸jrz na mnie, wiesz kim jestem?
170
00:43:40,540 --> 00:43:42,020
Nie przypominam sobie.
171
00:43:42,800 --> 00:43:46,380
Ale nie mam nic przeciwko zapoznaniu si臋 z przystojniakiem.
172
00:43:48,280 --> 00:43:50,460
Zakl臋cie dzia艂a.
173
00:44:12,620 --> 00:44:14,340
Przyprowadzili艣my wi臋藕nia.
174
00:44:15,660 --> 00:44:17,500
Dobrze.
175
00:45:00,820 --> 00:45:02,280
Kupa g贸wna.
176
00:45:02,280 --> 00:45:05,340
Jest dziur膮, kt贸ra krzyczy "wewn臋trzna robota".
177
00:45:06,060 --> 00:45:08,100
Daj na 15, Frosty.
178
00:45:08,100 --> 00:45:10,100
Nie nazywaj mnie tak.
179
00:45:13,860 --> 00:45:17,240
Kiedy wykonamy zadanie, bomba wybuchnie.
180
00:45:18,120 --> 00:45:20,060
Co zrobimy w mi臋dzyczasie?
181
00:45:20,660 --> 00:45:24,080
Id藕 pobawi膰 si臋 swoim didgeridoo.
Ja mam robot臋 do wykonania.
182
00:45:24,340 --> 00:45:25,520
Czekaj chwil臋.
183
00:45:26,340 --> 00:45:29,600
M贸wisz, 偶e dosta艂e艣 prac臋 na boku?
Jak ci si臋 to uda艂o?
184
00:45:30,360 --> 00:45:33,120
Im mniej wiesz, tym d艂u偶ej b臋dziesz 偶y艂.
185
00:45:33,120 --> 00:45:35,720
Och, boisz si臋, 偶e twoja g艂owa wybuchnie?
186
00:45:35,720 --> 00:45:37,720
Jak Flag.
187
00:45:37,720 --> 00:45:39,720
To dlaczego?
188
00:45:40,220 --> 00:45:42,200
Odpu艣膰 Boomerang.
189
00:45:45,680 --> 00:45:47,580
Za p贸藕no.
190
00:45:52,600 --> 00:45:54,740
To Waller, prawda?
191
00:45:55,180 --> 00:45:57,380
Da艂a ci podw贸jn膮 misj臋.
192
00:45:58,080 --> 00:45:59,760
Wiesz, jeste艣 ca艂kiem bystry...
193
00:45:59,760 --> 00:46:02,180
...jak na kretyna.
194
00:46:02,180 --> 00:46:04,320
Co ci zaoferowa艂a?
195
00:46:04,320 --> 00:46:06,260
Lepsz膮 klimatyzacj臋?
196
00:46:06,740 --> 00:46:08,260
To sprawa osobista.
197
00:46:09,020 --> 00:46:10,780
To b臋dzie co艣 osobistego.
198
00:46:10,780 --> 00:46:12,080
Pos艂uchaj...
199
00:46:12,080 --> 00:46:14,700
...dajesz mi grzecznie poboczny udzia艂.
200
00:46:15,360 --> 00:46:17,140
A nic si臋 nie wydarzy.
201
00:46:20,380 --> 00:46:22,660
Zegar tyka, a ty...
202
00:46:22,660 --> 00:46:25,120
...zap臋dzi艂e艣 mnie w kozi r贸g.
203
00:46:25,120 --> 00:46:27,320
Co ty na to, 偶ebym...
204
00:46:27,320 --> 00:46:28,580
...zap艂aci艂a?
205
00:46:30,380 --> 00:46:33,680
Zawsze mam czas na par臋 lodowato niebieskich sutk贸w.
206
00:46:34,800 --> 00:46:36,000
Naprawd臋?
207
00:46:36,560 --> 00:46:38,160
Jakie to uczucie?
208
00:46:38,160 --> 00:46:40,160
Znakomite!
209
00:46:41,180 --> 00:46:43,360
Wiesz, co m贸wi膮?
210
00:46:43,360 --> 00:46:45,660
Nie ma r臋kawicy, nie ma mi艂o艣ci.
211
00:46:45,660 --> 00:46:48,580
Niezupe艂nie.
212
00:46:49,020 --> 00:46:51,260
To naprawd臋 odnosi si臋 do mnie.
213
00:46:51,740 --> 00:46:54,440
Aaaa...!
214
00:47:03,220 --> 00:47:05,260
Kamera bezpiecze艅stwa?
215
00:47:06,300 --> 00:47:08,060
Stra偶nik!
216
00:47:08,340 --> 00:47:10,060
O nie!
Kolejny!
217
00:47:11,320 --> 00:47:14,800
Czekaj!
By艂am w tym skrzydle ju偶 wcze艣niej.
218
00:47:15,080 --> 00:47:17,940
Tylko kto by艂 wtedy wi臋藕niem zero?
219
00:47:28,680 --> 00:47:29,960
Dzie艅 dobry.
220
00:47:30,700 --> 00:47:34,220
Jestem psychiatr膮,
Dr. Harleen Quinzel.
221
00:47:38,120 --> 00:47:41,340
I najwyra藕niej czeka nas du偶o pracy.
222
00:47:44,220 --> 00:47:46,080
Ale z wystarczaj膮c膮 ilo艣ci膮 czasu razem,...
223
00:47:47,000 --> 00:47:49,520
... jestem pewna, 偶e mo偶emy osi膮gn膮膰 prze艂om.
224
00:47:49,520 --> 00:47:52,040
I wtedy zwyci臋偶y rozs膮dek.
225
00:47:52,040 --> 00:47:54,040
Cze艣膰.
226
00:47:58,320 --> 00:48:00,920
Czy ktokolwiek kiedykolwiek powiedzia艂 ci...
227
00:48:01,580 --> 00:48:03,640
...偶e jeste艣 pi臋kna?
228
00:48:05,200 --> 00:48:06,620
Nie jeste艣my tu, by rozmwia膰 o mnie.
229
00:48:06,620 --> 00:48:08,860
Pi臋kna jak ostrze...
230
00:48:10,340 --> 00:48:12,280
...lub sztylet...
231
00:48:12,280 --> 00:48:14,280
...lub pi艂a mechaniczna.
232
00:48:14,280 --> 00:48:16,460
B艂yszcz膮ca i nieskazitelna.
233
00:48:16,460 --> 00:48:18,260
Dop贸ki nie zrobisz tego pierwszego zamachu.
234
00:48:18,260 --> 00:48:21,660
Zamachu! Zamachu! Zamachu!
235
00:48:21,660 --> 00:48:23,940
Musz臋 nalega膰, aby艣my trzymali si臋 tematu.
236
00:48:23,940 --> 00:48:26,980
Och, musz臋 nalega膰, 偶eby by艂 on o mnie.
237
00:48:26,980 --> 00:48:28,980
Gdzie s膮 sanitariusze?
238
00:48:28,980 --> 00:48:30,980
Cisza, cisza, cisza.
239
00:48:32,760 --> 00:48:34,200
To Harleen.
240
00:48:35,460 --> 00:48:37,780
Harleen Quinnzel tak?
241
00:48:38,360 --> 00:48:39,780
Tak.
242
00:48:40,800 --> 00:48:43,540
Wiesz, je艣li popracowaliby艣my troch臋 nad tym...
243
00:48:43,540 --> 00:48:44,800
...to b臋dziesz...
244
00:48:45,320 --> 00:48:46,800
Harley Quinn.
245
00:48:48,760 --> 00:48:51,700
Imi臋, kt贸re naprawd臋 m贸g艂bym u偶ywa膰.
246
00:48:51,700 --> 00:48:54,940
Mog臋 tak si臋 do ciebie zwraca膰?
247
00:49:05,220 --> 00:49:08,200
To by艂o takie bolesne.
248
00:49:09,220 --> 00:49:11,320
Czy偶 nie?
249
00:49:12,220 --> 00:49:13,760
Trzymanie...
250
00:49:14,020 --> 00:49:16,380
...tego wszystkiego wewn膮trz?
251
00:49:17,320 --> 00:49:19,820
Robienie wszystkiego zgodnie z przepisami.
252
00:49:21,600 --> 00:49:23,860
Matki?
253
00:49:24,380 --> 00:49:26,680
Nauczyciela?
254
00:49:28,020 --> 00:49:30,240
Ch艂opaka?
255
00:49:30,880 --> 00:49:33,680
Kiedy wszystko, co naprawd臋 chcia艂a艣 zrobi膰...
256
00:49:33,680 --> 00:49:37,080
...to wybi膰 im z臋by i powstrzyma膰 ich g艂owy!
257
00:49:41,220 --> 00:49:42,980
I si臋 u艣miechn膮膰.
258
00:49:43,600 --> 00:49:46,900
Zawsze bardzo chcia艂a艣 艣mia膰 si臋 wi臋cej.
259
00:49:48,400 --> 00:49:50,020
Czy偶 nie?
260
00:49:55,920 --> 00:49:59,640
Wchodzi facet do kawiarni i widzi napis na 艣cianie...
261
00:49:59,640 --> 00:50:03,420
...kt贸ry m贸wi: "Cheeseburger" - 2 $.
262
00:50:03,420 --> 00:50:05,420
"Palc贸wka" - 10$
263
00:50:05,700 --> 00:50:07,540
Pyta kelnerk臋:
264
00:50:07,940 --> 00:50:10,760
"Czy to ty wykonujesz Hand Job?"
265
00:50:11,420 --> 00:50:13,220
M贸wi "tak"
266
00:50:14,380 --> 00:50:16,840
"Wi臋c id藕 umyj r臋ce,...
267
00:50:17,560 --> 00:50:22,220
...poniewa偶 ja naprawd臋 chc臋 burgera."
268
00:50:30,520 --> 00:50:33,300
No dalej Doktorku.
269
00:50:36,700 --> 00:50:39,380
Wylecz mnie.
270
00:50:47,420 --> 00:50:51,480
Nie...Pan J.
271
00:50:59,300 --> 00:51:01,500
Kto obserwuje hieny?
272
00:51:02,600 --> 00:51:04,180
Cukier.
273
00:51:07,740 --> 00:51:09,900
Gi艅! Gi艅! Gi艅!
274
00:51:13,940 --> 00:51:16,020
Wiesz, jaki jestem wra偶liwy.
275
00:51:16,020 --> 00:51:17,740
Po prostu przesta艅.
276
00:51:26,320 --> 00:51:29,060
Dalej Harley!
Idziemy!
277
00:51:40,680 --> 00:51:42,260
Wi臋c...
278
00:51:42,260 --> 00:51:45,140
...to ty jeste艣 wi臋藕niem,
kt贸rego chcia艂a Waller?
279
00:51:51,460 --> 00:51:54,220
100 oczu i nigdy nie wie.
280
00:51:54,220 --> 00:51:57,400
100 oczu...
281
00:51:57,400 --> 00:52:00,040
...nigdy nie wie.
282
00:52:01,260 --> 00:52:02,920
Wspaniale.
283
00:52:02,920 --> 00:52:04,920
I jak tu pracowa膰?
284
00:52:05,340 --> 00:52:07,460
Nie musisz.
285
00:52:09,920 --> 00:52:12,300
Da艂a艣 si臋 nabra膰.
286
00:52:12,300 --> 00:52:14,500
Nie zrywaj stokrotek.
287
00:52:17,420 --> 00:52:19,240
Ivy.
288
00:52:19,240 --> 00:52:21,240
Oszala艂a艣 w Arkham?
289
00:52:21,240 --> 00:52:22,540
C贸偶...
290
00:52:22,540 --> 00:52:25,580
Wizie艂am udzia艂 w samob贸jczej misji dla Waller.
291
00:52:25,580 --> 00:52:27,580
Nie jeste艣 jej pierwszym wyborem...
292
00:52:27,580 --> 00:52:29,240
...do uwolnienia Riddler'a.
293
00:52:29,240 --> 00:52:31,080
Zobacz, gdzie mnie to zaprowadzi艂o.
294
00:52:31,900 --> 00:52:36,500
Zawsze nadchodzi, nigdy nie przybywa.
295
00:52:36,500 --> 00:52:37,740
Masz na my艣li...
296
00:52:37,740 --> 00:52:40,060
- ...jutro
- Bardzo imponuj膮ce.
297
00:52:40,060 --> 00:52:41,680
Spr贸buj jeszcze raz.
298
00:52:41,680 --> 00:52:43,680
Mam 13 serc...
299
00:52:43,680 --> 00:52:47,760
...ale 偶adnych innych organ贸w.
300
00:52:47,760 --> 00:52:49,320
Sklep Mi臋sny?
301
00:52:51,320 --> 00:52:53,580
13 serc...
302
00:52:53,580 --> 00:52:57,020
...ale 偶adnych innych organ贸w?
303
00:52:57,020 --> 00:52:58,900
Talia kart.
304
00:53:00,300 --> 00:53:01,360
Zgadza si臋.
305
00:53:01,360 --> 00:53:03,360
Grasz ponownie?
306
00:53:03,360 --> 00:53:05,360
Musz臋 uzna膰 to za...
307
00:53:06,180 --> 00:53:08,020
...zgod臋.
308
00:53:08,020 --> 00:53:10,640
Mo偶e dla ciebie.
309
00:53:11,980 --> 00:53:13,580
Pamela, prawda?
310
00:53:13,580 --> 00:53:17,100
Pos艂uchaj, mam bomb臋, kt贸ra wkr贸tce wybuchnie.
311
00:53:17,100 --> 00:53:19,000
A je艣li si臋 dogadamy,...
312
00:53:19,000 --> 00:53:20,300
...mog臋 ci臋 zabra膰.
313
00:53:20,300 --> 00:53:22,060
W sam膮 por臋!
314
00:53:22,060 --> 00:53:25,880
Bo zaczyna艂am tutaj zapuszcza膰 korzenie.
315
00:53:35,420 --> 00:53:37,440
Lubi dziewczyny, prawda?
316
00:53:45,340 --> 00:53:47,620
Rozwi膮偶cie zagadk臋:
317
00:53:47,620 --> 00:53:49,260
艢rodek ci臋偶ko艣ci...
318
00:53:49,260 --> 00:53:51,260
...krzes艂a?
319
00:53:51,700 --> 00:53:53,260
My!
320
00:53:54,620 --> 00:53:57,600
Tak, on lubi dziewczyny.
321
00:53:57,600 --> 00:54:01,700
Najwyra藕niej jestem w podw贸jnym niebezpiecze艅stwie.
322
00:54:03,060 --> 00:54:04,960
Niech straci j臋zyk...
323
00:54:04,960 --> 00:54:06,960
...a potem si臋 rozleci.
324
00:54:12,040 --> 00:54:13,860
Wsztrzymajcie si臋 nierz膮dnice.
325
00:54:14,060 --> 00:54:19,280
W formie zagadki:
Nie skosztujecie dop贸ki mnie nie rozbierzecie?
326
00:54:19,840 --> 00:54:22,300
Banan.
327
00:54:26,960 --> 00:54:30,680
Lu藕niejsze ni偶 nitka i fruwaj膮ce wst膮偶ki?
328
00:54:30,680 --> 00:54:32,520
Kobiecy j臋zyk.
329
00:54:38,720 --> 00:54:39,980
R贸偶nica...
330
00:54:39,980 --> 00:54:42,760
...mi臋dzy 艣wiat艂em a twardo艣ci膮?
331
00:54:45,020 --> 00:54:47,220
M臋偶czy藕ni mog膮 spa膰 przy zapalonym 艣wietle.
332
00:55:06,620 --> 00:55:08,260
Co艣 za co艣.
333
00:55:08,260 --> 00:55:10,260
Dane Wallers.
334
00:55:10,260 --> 00:55:12,780
Niebieski mieszka w niebieskim domu.
335
00:55:12,780 --> 00:55:15,240
Czerwony mieszka w czerwonym domu.
336
00:55:15,240 --> 00:55:18,140
On mieszka w Bia艂ym Domu?
337
00:55:18,140 --> 00:55:19,600
Prezydent.
338
00:55:19,600 --> 00:55:23,060
- Lex Luther?
- Uznano go za zmar艂ego.
339
00:55:23,440 --> 00:55:26,500
- VP Ross jest na g贸rze.
- Zagrajmy w gr臋.
340
00:55:26,500 --> 00:55:28,240
Cholera.
341
00:55:28,240 --> 00:55:30,480
Dlaczego cz艂owiek 偶yj膮cy w Metropolis...
342
00:55:30,480 --> 00:55:32,200
...nie mo偶e by膰 pochowany w Gotham?
343
00:55:32,200 --> 00:55:35,520
Bo on nadal 偶yje.
344
00:55:37,080 --> 00:55:39,400
Gdzie?
Gdzie on jest?
345
00:55:40,140 --> 00:55:41,960
Tw贸rca nie ma takiej potrzeby.
346
00:55:41,960 --> 00:55:43,960
Kupuj膮cy nie ma z niego 偶adnego po偶ytku,...
347
00:55:43,960 --> 00:55:45,960
...a u偶ytkownik nigdy go nie widzi?
348
00:55:45,960 --> 00:55:47,420
Trumna.
349
00:55:47,420 --> 00:55:49,420
Pogrzebany 偶ywcem?
350
00:55:49,420 --> 00:55:51,120
Czy to by艂 Superman?
351
00:55:53,080 --> 00:55:55,740
Nie b臋d臋 ci臋 wi臋cej ostrzega艂.
352
00:55:55,740 --> 00:55:58,240
Wyobra藕 sobie, 偶e jeste艣 w ciemnym pokoju.
353
00:55:58,240 --> 00:55:59,460
Jak si臋 wydostaniesz?
354
00:55:59,460 --> 00:56:00,720
Za pomoc膮 latarki?
355
00:56:01,220 --> 00:56:02,720
W艂膮cznik 艣wiat艂a?
356
00:56:02,720 --> 00:56:05,300
Przesta艅 sobie wyobra偶a膰.
357
00:56:06,880 --> 00:56:09,580
Darkseid nadchodzi.
358
01:11:08,860 --> 01:11:10,400
Tak, jestem gotowa.
359
01:11:18,920 --> 01:11:20,720
Otw贸rzcie usta.
360
01:11:39,540 --> 01:11:40,980
Daj mi.
361
01:11:52,380 --> 01:11:54,120
Tak?
362
01:11:58,280 --> 01:12:01,240
- Chcesz wi臋cej?
- Smakuj臋 wy艣mienicie.
363
01:12:02,520 --> 01:12:04,940
Oba wpisy by艂y poprawne.
364
01:12:06,600 --> 01:12:08,400
Bardzo dobrze.
365
01:12:08,400 --> 01:12:09,600
Idziemy.
366
01:12:13,040 --> 01:12:15,140
Daj mi.
367
01:12:25,980 --> 01:12:28,640
D藕wi臋k bezsensownej przemocy.
368
01:12:29,960 --> 01:12:31,940
To jak Mozart dla mnie.
369
01:12:34,620 --> 01:12:38,500
Graj膮 tw贸j膮 piosenk臋 Joker, Poker, co?
370
01:12:40,760 --> 01:12:41,820
Wi臋c...
371
01:12:42,480 --> 01:12:44,980
Masz tu wiele wizyt ma艂偶e艅skich?
372
01:12:44,980 --> 01:12:46,400
To mi przypomnia艂o...
373
01:12:46,400 --> 01:12:49,800
...przysz艂a艣 tutaj, bo nie mam...
374
01:12:49,800 --> 01:12:52,520
...swoich stra偶nik贸w.
Stra偶niki, chc臋 stra偶nik贸w!
375
01:12:53,540 --> 01:12:55,600
Nie?
376
01:12:57,360 --> 01:12:59,600
Min臋艂o tyle czasu.
377
01:13:01,840 --> 01:13:04,700
Nie mog臋 sobie przypomnie膰, czy si臋 r贸wnasz...
378
01:13:05,640 --> 01:13:07,480
...z nim.
379
01:13:09,320 --> 01:13:11,700
Z kim?
380
01:13:14,220 --> 01:13:17,560
Z Batman'em, oczywi艣cie.
Nie m贸wi艂am ci?
381
01:13:18,160 --> 01:13:20,460
W ko艅cu wyci膮gn膮艂 go z jego pasa.
382
01:13:24,560 --> 01:13:25,500
Ty...
383
01:13:25,500 --> 01:13:27,220
...cudzo艂o偶y艂a艣 z moim...
384
01:13:27,220 --> 01:13:29,220
...najwi臋kszym wrogiem!
385
01:13:32,620 --> 01:13:36,260
Och zrobi艂am to...
386
01:13:36,260 --> 01:13:40,320
...by艂 wpania艂y, najlepszy.
387
01:13:40,940 --> 01:13:43,440
Wyobra藕 sobi臋 z kim nast臋pnym razem to zrobi臋.
388
01:14:00,480 --> 01:14:05,480
Brzmisz tak samo jak wtedy,
gdy Batman przypiera艂 mnie do muru.
389
01:14:06,520 --> 01:14:10,300
Zamknij si臋!
390
01:14:33,840 --> 01:14:35,360
Twoja bomba?
391
01:14:39,360 --> 01:14:41,240
Jeste艣 zdana na siebie, Pam.
392
01:14:42,740 --> 01:14:44,740
A czy to nowo艣膰?
393
01:15:05,120 --> 01:15:07,660
Waller potrzebuje koz艂贸w ofiarnych
odno艣nie ucieczki wi臋藕nia zero.
394
01:15:10,020 --> 01:15:12,380
Zg艂osi艂am wasz膮 kandydatur臋.
395
01:15:13,100 --> 01:15:14,380
Kurwa!
396
01:15:18,120 --> 01:15:21,360
- Ca艂a Frost.
- Dziwka o zimnym sercu.
397
01:15:22,260 --> 01:15:23,740
Waller.
398
01:15:27,140 --> 01:15:29,040
Co ma dla ciebie?
399
01:15:30,080 --> 01:15:31,780
Azyl polityczny.
400
01:15:32,680 --> 01:15:36,600
I miejsce pobytu cz艂owieka, kt贸rego szukam.
401
01:15:37,900 --> 01:15:42,260
- A ty?
- Bezpiecze艅stwo moich dzieci.
402
01:15:45,600 --> 01:15:48,560
Rodzina jest najwa偶niejsza.
403
01:15:49,900 --> 01:15:53,220
M贸j zmar艂y m膮偶 wci膮偶 do mnie przemawia.
404
01:15:54,740 --> 01:15:56,460
Naprawd臋?
405
01:15:56,820 --> 01:16:00,100
Przemawia do mnie przez ten sam miecz,
kt贸ry odebra艂 mu 偶ycie.
406
01:16:00,580 --> 01:16:03,080
- Soultaker.
- Okej.
407
01:16:03,080 --> 01:16:05,960
Przera偶asz mnie w tej chwili.
408
01:16:08,780 --> 01:16:11,180
S艂ysz臋 ci臋, m贸j ukochany Maseo.
409
01:16:12,020 --> 01:16:13,980
Nie.
410
01:16:13,980 --> 01:16:16,880
To nie jest m贸j czas.
411
01:16:16,880 --> 01:16:19,440
Jestem zwi膮zana z Giri Ninja.
412
01:16:19,440 --> 01:16:23,280
Musz臋 w艂ada膰 mieczem,
kt贸ry trzyma twojego szlachetnego ducha.
413
01:16:27,760 --> 01:16:31,740
Czy on ma jaki艣 pomys艂,
jak nas st膮d wydosta膰?
414
01:16:33,560 --> 01:16:36,920
Je艣li nie b臋d臋 w艂ada艂a mieczem,
nie b臋d臋 m贸g艂a ci臋 chroni膰.
415
01:16:38,360 --> 01:16:41,100
Ale je艣li nadal b臋d臋 w艂ada艂a mieczem,...
416
01:16:41,440 --> 01:16:43,720
...nie b臋d臋 mog艂a ci臋 obj膮膰.
417
01:16:44,440 --> 01:16:47,140
Tak, tak.
418
01:16:47,140 --> 01:16:50,380
On chce, 偶eby krew zagotowa艂a si臋 w moich 偶y艂ach.
419
01:16:51,180 --> 01:16:52,860
Tylko wtedy...
420
01:16:53,460 --> 01:16:55,640
...osi膮gn臋 Chakr臋.
421
01:16:56,560 --> 01:16:58,300
Co takiego?
422
01:36:34,780 --> 01:36:36,540
Wi臋c to prawda, co m贸wi膮.
423
01:36:36,540 --> 01:36:38,100
Ty nigdy nie pud艂ujesz.
424
01:36:38,100 --> 01:36:39,460
Tak, to prawda.
425
01:37:08,580 --> 01:37:10,660
Czekaj!
426
01:37:12,740 --> 01:37:14,300
Przeszed艂a艣...
427
01:37:14,300 --> 01:37:16,840
...przez wszystkie te k艂opoty...
428
01:37:16,840 --> 01:37:18,840
...tylko dla mnie.
429
01:37:20,220 --> 01:37:22,900
To sprawia, 偶e moje serce...
430
01:37:26,240 --> 01:37:27,660
...rozkwita.
431
01:37:28,180 --> 01:37:32,340
Poczekaj tylko na kogo艣, panie J.
432
01:37:32,340 --> 01:37:35,560
Masz racj臋.
433
01:37:45,820 --> 01:37:47,660
Ja te偶 nie.
434
01:37:48,520 --> 01:37:51,040
Niezr臋cznie.
435
01:37:51,040 --> 01:37:52,400
Harley...
436
01:37:52,400 --> 01:37:54,400
...dostarczy艂a艣...
437
01:37:54,400 --> 01:37:56,400
...portiera.
438
01:37:57,300 --> 01:38:01,080
To jest to, ch艂opcze,
jeste艣 po prostu pe艂en niespodzianek.
439
01:38:01,080 --> 01:38:03,080
Jak dosta艂a艣 si臋 Arkham?
440
01:38:03,080 --> 01:38:05,780
Oh...to skomplikowane.
441
01:38:05,780 --> 01:38:07,440
Z tob膮 zawsze tak jest.
442
01:38:09,840 --> 01:38:13,260
Dlaczego nie pobawimy si臋 znowu w chowanego?
443
01:38:13,640 --> 01:38:15,640
Nie lubi臋 si臋 powtarza膰.
444
01:38:15,640 --> 01:38:17,140
Wycofaj si臋.
445
01:38:18,720 --> 01:38:21,460
Wygl膮da na to, 偶e jest dw贸ch na jednego.
446
01:38:21,460 --> 01:38:23,140
Czy偶 nie?
447
01:38:23,140 --> 01:38:25,140
Ale kt贸rych dw贸ch, Joker?
448
01:38:27,980 --> 01:38:31,040
Oh...Harley...
449
01:38:32,660 --> 01:38:34,840
...czy jeste艣 rozdarta?
450
01:38:36,280 --> 01:38:38,360
C贸偶...
451
01:38:38,360 --> 01:38:39,520
Widzicie...
452
01:38:39,520 --> 01:38:42,940
...mia艂am zar贸wno czerwon膮 lukrecj臋, jak i czarn膮...
453
01:38:42,940 --> 01:38:46,360
...i wiem, 偶e powinnam faworyzowa膰 jedn膮 z nich,
ale to jest przegrana sprawa.
454
01:38:47,640 --> 01:38:51,120
Mo偶e gdybym przeprowadzi艂a por贸wnawczy test smaku.
455
01:38:54,020 --> 01:38:56,400
Nigdy nie zosta艂em okradziony, sprzedany.
456
01:38:56,520 --> 01:38:59,240
Tak odepchni臋ty!
457
01:38:59,300 --> 01:39:00,720
Wi臋c...
458
01:39:00,720 --> 01:39:02,720
...prawdopodobnie wygram.
459
01:39:04,040 --> 01:39:05,280
My艣l tak dalej.
460
01:39:05,280 --> 01:39:07,660
Jak tylko wr贸cisz do swojego kaftana bezpiecze艅stwa.
461
01:39:08,120 --> 01:39:12,180
- Przypomina mi to pewien dowcip.
- Naprawd臋, ptysiu?
462
01:39:12,720 --> 01:39:14,620
Facet wchodzi do baru...
463
01:39:14,620 --> 01:39:16,360
...i m贸wi barmanowi:
464
01:39:16,360 --> 01:39:18,360
Mia艂em wczoraj tr贸jk膮cik.
465
01:39:19,100 --> 01:39:20,860
By艂o kilku nieobecnych.
466
01:39:20,860 --> 01:39:22,340
Ale i tak bawi艂em si臋...
467
01:39:22,340 --> 01:39:24,100
...bardzo dobrze.
468
01:39:28,240 --> 01:39:31,580
M贸j ch艂opak, kapuj臋.
469
01:39:32,280 --> 01:39:34,400
Te偶 mam 偶art.
470
01:39:34,980 --> 01:39:39,840
Nauczyciel matematyki odk艂ada gazet臋 erotyczn膮 i m贸wi:
471
01:39:40,280 --> 01:39:44,120
Je艣li troje ludzi uprawia seks to jest to tr贸jk膮t.
472
01:39:44,800 --> 01:39:47,720
A je艣li czw贸rka, to jest to czworok膮t.
473
01:39:48,180 --> 01:39:50,920
Chyba jestem po prostu przystojny.
474
01:39:58,380 --> 01:39:59,780
Oh...tak.
475
01:39:59,780 --> 01:40:01,780
Co powiesz na to nietoperzu?
476
01:40:02,180 --> 01:40:04,400
Zwyci臋zca zadba o to?
477
01:40:06,980 --> 01:40:08,640
Nie wygrasz.
478
01:40:10,040 --> 01:40:12,640
Ja to oceni臋.
479
01:40:29,280 --> 01:40:31,880
Wygodnie?
480
01:55:48,920 --> 01:55:50,840
Czuj臋 si臋 tak jakbym...
481
01:55:50,840 --> 01:55:53,260
...by艂 w Batcave.
482
01:55:54,240 --> 01:55:56,240
Hej Harley!
Jeste艣my...
483
01:55:56,240 --> 01:55:58,840
- ...w Batcave
- Tak, w Batcave!
484
01:56:00,880 --> 01:56:02,880
Nie boj臋 si臋 ciebie Joker.
485
01:56:02,880 --> 01:56:05,620
Teraz moja kolej na dostanie si臋 do jej cipki.
486
01:56:07,100 --> 01:56:09,640
C贸偶, technicznie rzecz bior膮c jestem w jej ty艂ku.
487
01:56:09,640 --> 01:56:11,640
Wi臋c, mo偶esz skorzysta膰.
488
01:56:22,400 --> 01:56:26,160
Tak Panie J!
Och Panie J!
489
01:56:26,160 --> 01:56:27,560
O Bo偶e!
490
01:56:29,080 --> 01:56:32,920
Pami臋tam ci臋, gdy by艂a艣 taka m艂oda i ciasna.
491
01:56:33,880 --> 01:56:36,160
To ja ci臋 zmieni艂em.
492
01:56:37,900 --> 01:56:40,980
Nigdy nie by艂e艣 d偶entelmenem.
493
01:56:43,880 --> 01:56:46,880
Joker jest silny.
494
01:57:29,720 --> 01:57:31,780
Dzi臋kuj臋 ptysiu.
495
01:57:36,900 --> 01:57:38,440
To w艂a艣nie m贸wi臋.
496
01:57:39,540 --> 01:57:41,140
Nigdy nie by艂em z艂ym go艣ciem.
497
01:58:03,160 --> 01:58:04,640
Czy mo偶esz zrobi膰...
498
01:58:04,640 --> 01:58:07,160
...palcem to o czym my艣l臋?
499
01:58:08,780 --> 01:58:11,700
Wiesz co dok艂adnie.
500
01:59:05,040 --> 01:59:07,940
Kochanie jeste艣 gotowa na swoj膮...
501
01:59:07,940 --> 01:59:10,260
...niespodziank臋?
502
01:59:56,920 --> 02:00:01,380
Powinni艣cie si臋 zjednoczy膰,
stworzy膰 w艂asny Legion Samob贸jc贸w.
503
02:00:01,820 --> 02:00:04,400
Tak, mo偶e po prostu b臋dziemy musieli to zrobi膰.
504
02:00:05,440 --> 02:00:07,260
O witam, obs艂uga hotelowa?
505
02:00:07,260 --> 02:00:08,780
Prosz臋 przys艂a膰...
506
02:00:08,780 --> 02:00:11,780
...galon swojej najlepszej truj膮cej szminki.
507
02:00:12,420 --> 02:00:14,200
Dzi臋kuj臋.
508
02:00:14,780 --> 02:00:16,920
Nie wstrzymuj oddechu.
509
02:00:23,300 --> 02:00:24,520
Gumowy pocisk.
510
02:00:24,520 --> 02:00:26,460
Nast臋pny ju偶 nie b臋dzie.
511
02:00:26,460 --> 02:00:29,140
Wype艂niamy nasz膮 misj臋, Batmanie...
512
02:00:29,140 --> 02:00:31,760
...i zabieramy wi臋藕nia zero.
513
02:00:31,760 --> 02:00:33,760
Nie wiesz, z czym masz do czynienia.
514
02:00:33,760 --> 02:00:36,000
- Jeste艣cie bliscy...
- ...samob贸jstwa?
515
02:00:36,000 --> 02:00:38,500
Wszyscy doskonale zdajemy sobie z tego spraw臋.
516
02:00:53,860 --> 02:00:55,600
Nie musisz z nimi i艣膰.
517
02:00:55,600 --> 02:00:58,120
Masz lepsz膮 ofert臋?
518
02:00:59,300 --> 02:01:02,320
Bycie samotnikiem nie jest ju偶 fajne.
519
02:01:04,180 --> 02:01:05,880
Do zobaczenia w okolicy nietoperku..
520
02:01:14,380 --> 02:01:16,080
Tak wiele...
521
02:01:16,080 --> 02:01:18,360
...mroku i zag艂ady, Mroczny Rycerzu.
522
02:01:19,120 --> 02:01:21,940
To nie b臋dzie nasza ostatnia impreza.
523
02:01:22,360 --> 02:01:24,440
Zrobimy to ponownie.
524
02:01:25,220 --> 02:01:27,180
Naprawd臋...
525
02:01:27,180 --> 02:01:29,180
...naprawd臋, nied艂ugo.
526
02:01:41,940 --> 02:01:44,500
Alfred, czy masz pozycj臋 Harley?
527
02:01:45,000 --> 02:01:48,200
Ju偶 namierzam, mistrzu Wayne.
Chocia偶 jest to trudne.
528
02:01:48,200 --> 02:01:49,720
Je艣li mog臋,...
529
02:01:49,720 --> 02:01:52,360
...to kiedy umie艣ci艂e艣 nadajnik?
530
02:01:53,140 --> 02:01:54,480
Lepiej nie pytaj.
531
02:02:02,980 --> 02:02:05,180
Nie posz艂o im najgorzej, prawda?
532
02:02:05,180 --> 02:02:07,660
Nast臋pnym razem zrobi膮 to lepiej.
533
02:02:08,320 --> 02:02:10,400
Biogeniczne materia艂y wybuchowe.
534
02:02:16,800 --> 02:02:19,780
KONIEC
35909