All language subtitles for SubtitleTools.com Suicide Squad XXX An Axel Braun Parody 2016

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Napisy stworzone ze s艂uchu: .:by 艢wierszczyk69:. 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,020 Specjalnie dla u偶ytkownik贸w: www.pornoonline.com.pl 3 00:00:09,020 --> 00:00:11,020 B艂臋dy napewno jakie艣 s膮, wi臋c mile widziana korekta ;) 4 00:00:11,020 --> 00:00:13,020 Mi艂ego seansu :) 5 00:00:13,020 --> 00:00:20,560 Wi臋cej napis贸w do film贸w XXX tutaj: https://av-subs.alwaysdata.net/index.php https://chomikuj.pl/swierszczyk_69 6 00:00:20,560 --> 00:00:24,380 Kontakt: swierszczyk6969@gmail.com 7 00:00:29,160 --> 00:00:33,200 SUICIDE SQUAD AN AXEL BRAUN PARODY 8 00:00:47,720 --> 00:00:51,740 Nie ma takiego miejsca jak dom. 9 00:00:52,480 --> 00:00:55,800 Nie ma takiego miejsca jak... 10 00:00:59,240 --> 00:01:00,120 Hej! 11 00:01:00,120 --> 00:01:02,120 To nie wygl膮da jak Kansas. 12 00:01:05,180 --> 00:01:07,700 A ty nie jeste艣 dobr膮 czarownic膮. 13 00:01:13,500 --> 00:01:16,720 Ale podobaj膮 mi si臋 twoje blaszki. 14 00:01:16,720 --> 00:01:18,880 Tak bardzo... 15 00:01:18,880 --> 00:01:20,580 ...b艂yszcz膮ce. 16 00:01:21,420 --> 00:01:23,480 Mog臋 si臋 z nimi pobawi膰 przez chwil臋? 17 00:01:25,400 --> 00:01:27,120 Co si臋 sta艂o, kochanie? 18 00:01:27,120 --> 00:01:29,640 Nie m贸wimy po ameryka艅sku. 19 00:01:30,280 --> 00:01:32,300 Zabawka Batmana? 20 00:01:33,400 --> 00:01:35,180 To on mnie tutaj wsadzi艂 wiesz. 21 00:01:35,660 --> 00:01:38,180 Przynajmniej tak mi si臋 wydaje. 22 00:01:38,780 --> 00:01:40,960 Nie pami臋tam, 偶ebym sama si臋 tutaj wsadzi艂a. 23 00:01:45,580 --> 00:01:46,500 Tak czy inaczej... 24 00:01:46,500 --> 00:01:50,020 Nazywam si臋 Harley Quinn, by艂a wsp贸lniczka i zabawka Jokera. 25 00:01:50,740 --> 00:01:54,300 Obecnie wolny strzelec, terrorystka i komik. 26 00:02:05,460 --> 00:02:06,460 M贸j Bo偶e! 27 00:02:06,460 --> 00:02:08,080 Musz臋 si臋 przyzna膰. 28 00:02:08,080 --> 00:02:11,700 Milczenie naprawd臋 boli. 29 00:02:11,700 --> 00:02:13,260 Przynajmniej tak by by艂o,... 30 00:02:13,260 --> 00:02:15,740 ...gdybym nie lubi艂 brzmienia w艂asnego g艂osu. 31 00:02:17,200 --> 00:02:18,720 Wysz艂o ca艂kiem 艂adnie. 32 00:02:21,460 --> 00:02:25,080 Dodajmy odrobin臋 czerwieni do ca艂ej tej bieli. 33 00:02:25,980 --> 00:02:28,700 To b臋dzie niez艂a... 34 00:02:28,700 --> 00:02:31,000 ...zabawa. 35 00:02:31,860 --> 00:02:35,040 Gotowa do gry w Pokemon, co? 36 00:02:38,400 --> 00:02:40,420 Wygl膮dasz na troch臋 przestraszon膮. 37 00:02:43,200 --> 00:02:44,200 Buuu! 38 00:02:46,420 --> 00:02:47,540 Tak. 39 00:02:49,380 --> 00:02:51,160 No dalej, male艅ka. 40 00:02:53,540 --> 00:02:56,060 Och, tak, ruszajmy. 41 00:03:04,120 --> 00:03:06,960 To b臋dzie niez艂a zabawa. 42 00:24:22,660 --> 00:24:24,040 Odsu艅 si臋 Katana! 43 00:24:24,040 --> 00:24:26,980 My艣l臋, 偶e to wi臋ksza z nas ma tutaj przewag臋. 44 00:24:27,500 --> 00:24:28,980 Tak, panno Waller. 45 00:24:28,980 --> 00:24:30,400 Ona m贸wi! 46 00:24:30,740 --> 00:24:32,300 Wi臋cej ni偶 ty,... 47 00:24:32,300 --> 00:24:33,680 ...je艣li nie... 48 00:24:33,680 --> 00:24:36,420 ...b臋dziesz si臋 trzyma艂a w szeregu, Dr. Quinzel. 49 00:24:37,180 --> 00:24:40,020 Mn贸stwo wielkich kutas贸w pr贸bowa艂o mnie uciszy膰. 50 00:24:40,020 --> 00:24:41,180 Powodzenia. 51 00:24:41,980 --> 00:24:45,010 Obawiam si臋, 偶e nie potrzebuj臋 szcz臋艣cia. 52 00:24:45,100 --> 00:24:47,100 Nie nadepnij na moje palce... 53 00:24:47,100 --> 00:24:49,100 ...bo mog臋 odci膮膰 ci ten cholerny j臋zyk. 54 00:24:50,860 --> 00:24:52,200 I wiemy,... 55 00:24:53,060 --> 00:24:54,560 ...偶e b臋dzie ci go brakowa艂o. 56 00:24:54,560 --> 00:24:56,560 Czy wyra偶am si臋 jasno? 57 00:24:57,280 --> 00:24:59,920 Ammm... Czuj si臋 jak u siebie w domu. 58 00:25:00,860 --> 00:25:02,820 Przyprowad藕 pozosta艂ych! 59 00:25:13,840 --> 00:25:15,420 Wszyscy wiecie, 偶e... 60 00:25:15,420 --> 00:25:17,420 ...to mordercza Harley Quinn. 61 00:25:17,420 --> 00:25:19,420 Przynajmniej przez jej reputacj臋... 62 00:25:19,420 --> 00:25:21,420 A je艣li nie... 63 00:25:21,420 --> 00:25:23,420 ...to ju偶 wiecie. 64 00:25:24,060 --> 00:25:26,580 Nazywam si臋 Amanda Waller. 65 00:25:27,220 --> 00:25:28,800 Jestem tu, by zbudowa膰... 66 00:25:28,800 --> 00:25:30,800 ...zesp贸艂 bardzo z艂ych ludzi... 67 00:25:30,800 --> 00:25:32,800 ...kt贸rzy mog膮 zrobi膰 co艣 dobrego. 68 00:25:33,640 --> 00:25:36,660 Wybra艂am ka偶dego z was... 69 00:25:36,660 --> 00:25:40,020 ...spo艣r贸d najbardziej pokr臋conych kryminalist贸w... 70 00:25:41,360 --> 00:25:44,140 ...do brudnej roboty dla naszego rz膮du. 71 00:25:45,560 --> 00:25:47,420 Na razie wasza pi膮tka... 72 00:25:49,020 --> 00:25:50,580 ...jest moj膮 now膮 dru偶yn膮. 73 00:25:51,720 --> 00:25:53,700 Wasz kryptonim to... 74 00:25:53,700 --> 00:25:55,960 ...Task Force... 75 00:25:55,960 --> 00:25:57,960 ...X. 76 00:25:59,760 --> 00:26:01,140 Dlaczego nie... 77 00:26:01,140 --> 00:26:03,420 ..."LEGION SAMOB脫JC脫W". 78 00:26:03,420 --> 00:26:06,680 Bardziej pasuje do tego g贸wna, w kt贸re chcesz nas wrzuci膰. 79 00:26:06,980 --> 00:26:09,220 Przynajmniej ma dla nas grupowe ruchanie w cycki. 80 00:26:10,140 --> 00:26:11,840 Zamknij si臋! 81 00:26:13,180 --> 00:26:15,340 Pos艂uchaj jej rady, panie Harkness. 82 00:26:16,320 --> 00:26:18,080 Jest jeden lub dwa szczeg贸艂y,... 83 00:26:18,080 --> 00:26:20,080 ...kt贸rych nie chcieliby艣cie przegapi膰. 84 00:26:21,600 --> 00:26:23,380 Co z tymi szczeg贸艂ami Waller? 85 00:26:23,380 --> 00:26:26,020 Twoja szybko zebrana dru偶yna nawet nie wie co ich czeka? 86 00:26:32,140 --> 00:26:36,580 Jest to jawny akt zdrady wobec Konstytucji USA i wojska... 87 00:26:36,580 --> 00:26:39,060 ...a ja nie pozwol臋 na jego kontynuacj臋. 88 00:26:39,060 --> 00:26:42,080 Flag, nie robi艂abym tego. 89 00:26:42,760 --> 00:26:44,320 Naprawd臋? 90 00:26:45,740 --> 00:26:47,940 Wszyscy dostali艣cie zastrzyk... 91 00:26:47,940 --> 00:26:49,840 ...z biogennym materia艂em wybuchowym... 92 00:26:49,880 --> 00:26:51,200 ...K2, kontrolowanym.. 93 00:26:51,200 --> 00:26:53,200 ...za pomoc膮 pilota GPS... 94 00:26:53,200 --> 00:26:55,200 ...jak ten. 95 00:26:55,720 --> 00:26:57,800 Nie s膮dzi艂e艣 chyba, 偶e ci臋 wypuszcz臋? 96 00:26:58,160 --> 00:26:59,800 Bez zabezpieczenia. 97 00:26:59,980 --> 00:27:01,520 Prawda? 98 00:27:05,020 --> 00:27:06,620 Blefujesz. 99 00:27:06,620 --> 00:27:08,620 Mam do艣膰. 100 00:27:11,160 --> 00:27:13,660 Co do jasnej cholery!? 101 00:27:14,560 --> 00:27:17,100 Katana b臋dzie waszym opiekunem. 102 00:27:17,400 --> 00:27:20,080 A ona nie jest przest臋pczyni膮. 103 00:27:20,660 --> 00:27:22,400 Jest mi po prostu d艂u偶na przys艂ug臋. 104 00:27:22,560 --> 00:27:23,800 A co z nami? 105 00:27:25,780 --> 00:27:27,620 Pozostaniecie na do偶ywociu. 106 00:27:28,140 --> 00:27:30,060 Ale dodatki zostan膮 nagrodzone. 107 00:27:30,800 --> 00:27:33,120 Jakby艣my mieli wyb贸r. 108 00:27:34,000 --> 00:27:35,540 Od czego zaczniemy? 109 00:27:35,960 --> 00:27:38,380 Tylko nie m贸w, 偶e mamy posprz膮ta膰 flaki Flag'a. 110 00:27:38,880 --> 00:27:40,980 Musicie uwolni膰 nowego rekruta... 111 00:27:40,980 --> 00:27:43,540 ...z jednej z najbardziej strze偶onych plac贸wek... 112 00:27:43,540 --> 00:27:45,540 ...po tej stronie Atlantyku. 113 00:27:46,340 --> 00:27:47,880 Wi臋zienie... 114 00:27:47,880 --> 00:27:49,880 ...Arkham. 115 00:27:50,560 --> 00:27:53,220 A ty sama nie mo偶esz? 116 00:27:53,220 --> 00:27:56,140 Wi臋zie艅 zero to zbyt powa偶na sprawa,... 117 00:27:56,140 --> 00:27:59,260 ...by zaanga偶owa膰 w ni膮 urz臋dnik贸w. 118 00:27:59,520 --> 00:28:01,840 Tak wi臋c jego usuni臋cie b臋dzie musia艂o by膰... 119 00:28:01,840 --> 00:28:04,040 ...etapem ucieczki. 120 00:28:04,040 --> 00:28:05,920 I oczywi艣cie... 121 00:28:05,920 --> 00:28:08,600 ...b臋dziecie ponosi膰 win臋, je艣li co艣 p贸jdzie nie tak. 122 00:28:08,900 --> 00:28:10,160 Teraz! 123 00:28:10,160 --> 00:28:13,060 Metody zale偶膮 wy艂膮cznie od Was. 124 00:28:13,440 --> 00:28:15,580 I nie b臋d膮 potwierdzone. 125 00:28:16,020 --> 00:28:16,900 Pytania? 126 00:28:18,160 --> 00:28:19,340 Mog臋 teraz m贸wi膰? 127 00:28:19,340 --> 00:28:20,640 Kr贸tko. 128 00:28:21,660 --> 00:28:25,660 Usi膮d藕my i pope艂nijmy samob贸jstwo! Juuuhuu! 129 00:28:27,760 --> 00:28:28,980 B臋dziemy potrzebowa膰 pomocy. 130 00:28:57,320 --> 00:28:58,460 Jest tutaj. 131 00:28:58,460 --> 00:29:00,100 Kto? Twoja mama? 132 00:29:00,580 --> 00:29:03,540 Ta, kt贸ra zaprowadzi nas do Arkham. 133 00:29:13,360 --> 00:29:15,420 Enchantress. 134 00:29:18,960 --> 00:29:20,080 June. 135 00:29:21,320 --> 00:29:23,680 Nie...prosz臋. 136 00:29:23,680 --> 00:29:26,560 Nie jestem ju偶 taka, za jak膮 mnie uwa偶acie. 137 00:29:26,560 --> 00:29:28,780 B臋d臋 zmuszony... 138 00:29:28,780 --> 00:29:31,240 ...przemieni膰 ci臋 w czarwonic臋 jak膮 jeste艣. 139 00:29:31,620 --> 00:29:33,740 C贸偶 za pi臋kno. 140 00:29:33,740 --> 00:29:35,740 Ja na przyk艂ad jestem pod wra偶eniem. 141 00:29:37,180 --> 00:29:39,460 Jest bezu偶yteczna. 142 00:29:40,600 --> 00:29:42,600 Moja magia znikn臋艂a. 143 00:29:42,600 --> 00:29:46,820 Ju偶 przeze mnie nie przep艂ywa, zapytajcie Lex'a Luthor'a. 144 00:29:48,280 --> 00:29:50,000 Pomys艂y? 145 00:29:51,820 --> 00:29:54,460 Diab艂a w niej mo偶na przywo艂a膰. 146 00:29:54,460 --> 00:29:55,940 Wierz臋, 偶e... 147 00:29:55,940 --> 00:29:59,490 ...czerwonokrwisty m臋偶czyzna mo偶e go obudzi膰. 148 00:29:59,520 --> 00:30:01,480 Chyba sobie 偶artujesz? 149 00:30:01,820 --> 00:30:04,100 Rzuc臋 si臋 na to. 150 00:30:05,180 --> 00:30:06,560 Jest twoja. 151 00:30:06,560 --> 00:30:08,560 Dobrze. 152 00:30:17,200 --> 00:30:20,120 Jeste艣 paskudn膮 suk膮,.... 153 00:30:21,060 --> 00:30:23,260 ...kt贸ra jest poci膮gaj膮ca. 154 00:30:26,140 --> 00:30:28,700 Nie masz poj臋cia, w co si臋 bawisz. 155 00:30:28,700 --> 00:30:30,560 Och, wiem wystarczaj膮co du偶o. 156 00:30:38,820 --> 00:30:40,720 Ciesz si臋 jazd膮, wied藕mo. 157 00:42:56,200 --> 00:42:59,780 Enchantress, potrzebujemy maskuj膮cego zakl臋cia. 158 00:43:00,560 --> 00:43:03,100 Musimy dosta膰 si臋 do Arkham niezauwa偶eni. 159 00:43:04,220 --> 00:43:05,660 Dajcie mi krew. 160 00:43:07,160 --> 00:43:09,180 Kropl臋, od ka偶dego z was. 161 00:43:09,180 --> 00:43:13,760 Nie, nie. Wynosz臋 si臋 st膮d. 162 00:43:17,580 --> 00:43:20,480 Ho. Nie, nie, nie. 163 00:43:20,480 --> 00:43:23,500 Nie mog臋 tego zrobi膰. Niech Waller zmusi mnie do ca艂kowitego odej艣cia. 164 00:43:23,500 --> 00:43:25,040 Nie znosz臋 duch贸w. 165 00:43:25,040 --> 00:43:27,280 Daj mi psychopat贸w ka偶dego dnia. 166 00:43:27,920 --> 00:43:29,280 St贸j dziwol膮gu! 167 00:43:31,000 --> 00:43:33,660 Musisz i艣膰 ze mn膮. 168 00:43:33,660 --> 00:43:35,660 Kolejny s艂ugus Gordona? 169 00:43:35,660 --> 00:43:38,780 Sp贸jrz na mnie, wiesz kim jestem? 170 00:43:40,540 --> 00:43:42,020 Nie przypominam sobie. 171 00:43:42,800 --> 00:43:46,380 Ale nie mam nic przeciwko zapoznaniu si臋 z przystojniakiem. 172 00:43:48,280 --> 00:43:50,460 Zakl臋cie dzia艂a. 173 00:44:12,620 --> 00:44:14,340 Przyprowadzili艣my wi臋藕nia. 174 00:44:15,660 --> 00:44:17,500 Dobrze. 175 00:45:00,820 --> 00:45:02,280 Kupa g贸wna. 176 00:45:02,280 --> 00:45:05,340 Jest dziur膮, kt贸ra krzyczy "wewn臋trzna robota". 177 00:45:06,060 --> 00:45:08,100 Daj na 15, Frosty. 178 00:45:08,100 --> 00:45:10,100 Nie nazywaj mnie tak. 179 00:45:13,860 --> 00:45:17,240 Kiedy wykonamy zadanie, bomba wybuchnie. 180 00:45:18,120 --> 00:45:20,060 Co zrobimy w mi臋dzyczasie? 181 00:45:20,660 --> 00:45:24,080 Id藕 pobawi膰 si臋 swoim didgeridoo. Ja mam robot臋 do wykonania. 182 00:45:24,340 --> 00:45:25,520 Czekaj chwil臋. 183 00:45:26,340 --> 00:45:29,600 M贸wisz, 偶e dosta艂e艣 prac臋 na boku? Jak ci si臋 to uda艂o? 184 00:45:30,360 --> 00:45:33,120 Im mniej wiesz, tym d艂u偶ej b臋dziesz 偶y艂. 185 00:45:33,120 --> 00:45:35,720 Och, boisz si臋, 偶e twoja g艂owa wybuchnie? 186 00:45:35,720 --> 00:45:37,720 Jak Flag. 187 00:45:37,720 --> 00:45:39,720 To dlaczego? 188 00:45:40,220 --> 00:45:42,200 Odpu艣膰 Boomerang. 189 00:45:45,680 --> 00:45:47,580 Za p贸藕no. 190 00:45:52,600 --> 00:45:54,740 To Waller, prawda? 191 00:45:55,180 --> 00:45:57,380 Da艂a ci podw贸jn膮 misj臋. 192 00:45:58,080 --> 00:45:59,760 Wiesz, jeste艣 ca艂kiem bystry... 193 00:45:59,760 --> 00:46:02,180 ...jak na kretyna. 194 00:46:02,180 --> 00:46:04,320 Co ci zaoferowa艂a? 195 00:46:04,320 --> 00:46:06,260 Lepsz膮 klimatyzacj臋? 196 00:46:06,740 --> 00:46:08,260 To sprawa osobista. 197 00:46:09,020 --> 00:46:10,780 To b臋dzie co艣 osobistego. 198 00:46:10,780 --> 00:46:12,080 Pos艂uchaj... 199 00:46:12,080 --> 00:46:14,700 ...dajesz mi grzecznie poboczny udzia艂. 200 00:46:15,360 --> 00:46:17,140 A nic si臋 nie wydarzy. 201 00:46:20,380 --> 00:46:22,660 Zegar tyka, a ty... 202 00:46:22,660 --> 00:46:25,120 ...zap臋dzi艂e艣 mnie w kozi r贸g. 203 00:46:25,120 --> 00:46:27,320 Co ty na to, 偶ebym... 204 00:46:27,320 --> 00:46:28,580 ...zap艂aci艂a? 205 00:46:30,380 --> 00:46:33,680 Zawsze mam czas na par臋 lodowato niebieskich sutk贸w. 206 00:46:34,800 --> 00:46:36,000 Naprawd臋? 207 00:46:36,560 --> 00:46:38,160 Jakie to uczucie? 208 00:46:38,160 --> 00:46:40,160 Znakomite! 209 00:46:41,180 --> 00:46:43,360 Wiesz, co m贸wi膮? 210 00:46:43,360 --> 00:46:45,660 Nie ma r臋kawicy, nie ma mi艂o艣ci. 211 00:46:45,660 --> 00:46:48,580 Niezupe艂nie. 212 00:46:49,020 --> 00:46:51,260 To naprawd臋 odnosi si臋 do mnie. 213 00:46:51,740 --> 00:46:54,440 Aaaa...! 214 00:47:03,220 --> 00:47:05,260 Kamera bezpiecze艅stwa? 215 00:47:06,300 --> 00:47:08,060 Stra偶nik! 216 00:47:08,340 --> 00:47:10,060 O nie! Kolejny! 217 00:47:11,320 --> 00:47:14,800 Czekaj! By艂am w tym skrzydle ju偶 wcze艣niej. 218 00:47:15,080 --> 00:47:17,940 Tylko kto by艂 wtedy wi臋藕niem zero? 219 00:47:28,680 --> 00:47:29,960 Dzie艅 dobry. 220 00:47:30,700 --> 00:47:34,220 Jestem psychiatr膮, Dr. Harleen Quinzel. 221 00:47:38,120 --> 00:47:41,340 I najwyra藕niej czeka nas du偶o pracy. 222 00:47:44,220 --> 00:47:46,080 Ale z wystarczaj膮c膮 ilo艣ci膮 czasu razem,... 223 00:47:47,000 --> 00:47:49,520 ... jestem pewna, 偶e mo偶emy osi膮gn膮膰 prze艂om. 224 00:47:49,520 --> 00:47:52,040 I wtedy zwyci臋偶y rozs膮dek. 225 00:47:52,040 --> 00:47:54,040 Cze艣膰. 226 00:47:58,320 --> 00:48:00,920 Czy ktokolwiek kiedykolwiek powiedzia艂 ci... 227 00:48:01,580 --> 00:48:03,640 ...偶e jeste艣 pi臋kna? 228 00:48:05,200 --> 00:48:06,620 Nie jeste艣my tu, by rozmwia膰 o mnie. 229 00:48:06,620 --> 00:48:08,860 Pi臋kna jak ostrze... 230 00:48:10,340 --> 00:48:12,280 ...lub sztylet... 231 00:48:12,280 --> 00:48:14,280 ...lub pi艂a mechaniczna. 232 00:48:14,280 --> 00:48:16,460 B艂yszcz膮ca i nieskazitelna. 233 00:48:16,460 --> 00:48:18,260 Dop贸ki nie zrobisz tego pierwszego zamachu. 234 00:48:18,260 --> 00:48:21,660 Zamachu! Zamachu! Zamachu! 235 00:48:21,660 --> 00:48:23,940 Musz臋 nalega膰, aby艣my trzymali si臋 tematu. 236 00:48:23,940 --> 00:48:26,980 Och, musz臋 nalega膰, 偶eby by艂 on o mnie. 237 00:48:26,980 --> 00:48:28,980 Gdzie s膮 sanitariusze? 238 00:48:28,980 --> 00:48:30,980 Cisza, cisza, cisza. 239 00:48:32,760 --> 00:48:34,200 To Harleen. 240 00:48:35,460 --> 00:48:37,780 Harleen Quinnzel tak? 241 00:48:38,360 --> 00:48:39,780 Tak. 242 00:48:40,800 --> 00:48:43,540 Wiesz, je艣li popracowaliby艣my troch臋 nad tym... 243 00:48:43,540 --> 00:48:44,800 ...to b臋dziesz... 244 00:48:45,320 --> 00:48:46,800 Harley Quinn. 245 00:48:48,760 --> 00:48:51,700 Imi臋, kt贸re naprawd臋 m贸g艂bym u偶ywa膰. 246 00:48:51,700 --> 00:48:54,940 Mog臋 tak si臋 do ciebie zwraca膰? 247 00:49:05,220 --> 00:49:08,200 To by艂o takie bolesne. 248 00:49:09,220 --> 00:49:11,320 Czy偶 nie? 249 00:49:12,220 --> 00:49:13,760 Trzymanie... 250 00:49:14,020 --> 00:49:16,380 ...tego wszystkiego wewn膮trz? 251 00:49:17,320 --> 00:49:19,820 Robienie wszystkiego zgodnie z przepisami. 252 00:49:21,600 --> 00:49:23,860 Matki? 253 00:49:24,380 --> 00:49:26,680 Nauczyciela? 254 00:49:28,020 --> 00:49:30,240 Ch艂opaka? 255 00:49:30,880 --> 00:49:33,680 Kiedy wszystko, co naprawd臋 chcia艂a艣 zrobi膰... 256 00:49:33,680 --> 00:49:37,080 ...to wybi膰 im z臋by i powstrzyma膰 ich g艂owy! 257 00:49:41,220 --> 00:49:42,980 I si臋 u艣miechn膮膰. 258 00:49:43,600 --> 00:49:46,900 Zawsze bardzo chcia艂a艣 艣mia膰 si臋 wi臋cej. 259 00:49:48,400 --> 00:49:50,020 Czy偶 nie? 260 00:49:55,920 --> 00:49:59,640 Wchodzi facet do kawiarni i widzi napis na 艣cianie... 261 00:49:59,640 --> 00:50:03,420 ...kt贸ry m贸wi: "Cheeseburger" - 2 $. 262 00:50:03,420 --> 00:50:05,420 "Palc贸wka" - 10$ 263 00:50:05,700 --> 00:50:07,540 Pyta kelnerk臋: 264 00:50:07,940 --> 00:50:10,760 "Czy to ty wykonujesz Hand Job?" 265 00:50:11,420 --> 00:50:13,220 M贸wi "tak" 266 00:50:14,380 --> 00:50:16,840 "Wi臋c id藕 umyj r臋ce,... 267 00:50:17,560 --> 00:50:22,220 ...poniewa偶 ja naprawd臋 chc臋 burgera." 268 00:50:30,520 --> 00:50:33,300 No dalej Doktorku. 269 00:50:36,700 --> 00:50:39,380 Wylecz mnie. 270 00:50:47,420 --> 00:50:51,480 Nie...Pan J. 271 00:50:59,300 --> 00:51:01,500 Kto obserwuje hieny? 272 00:51:02,600 --> 00:51:04,180 Cukier. 273 00:51:07,740 --> 00:51:09,900 Gi艅! Gi艅! Gi艅! 274 00:51:13,940 --> 00:51:16,020 Wiesz, jaki jestem wra偶liwy. 275 00:51:16,020 --> 00:51:17,740 Po prostu przesta艅. 276 00:51:26,320 --> 00:51:29,060 Dalej Harley! Idziemy! 277 00:51:40,680 --> 00:51:42,260 Wi臋c... 278 00:51:42,260 --> 00:51:45,140 ...to ty jeste艣 wi臋藕niem, kt贸rego chcia艂a Waller? 279 00:51:51,460 --> 00:51:54,220 100 oczu i nigdy nie wie. 280 00:51:54,220 --> 00:51:57,400 100 oczu... 281 00:51:57,400 --> 00:52:00,040 ...nigdy nie wie. 282 00:52:01,260 --> 00:52:02,920 Wspaniale. 283 00:52:02,920 --> 00:52:04,920 I jak tu pracowa膰? 284 00:52:05,340 --> 00:52:07,460 Nie musisz. 285 00:52:09,920 --> 00:52:12,300 Da艂a艣 si臋 nabra膰. 286 00:52:12,300 --> 00:52:14,500 Nie zrywaj stokrotek. 287 00:52:17,420 --> 00:52:19,240 Ivy. 288 00:52:19,240 --> 00:52:21,240 Oszala艂a艣 w Arkham? 289 00:52:21,240 --> 00:52:22,540 C贸偶... 290 00:52:22,540 --> 00:52:25,580 Wizie艂am udzia艂 w samob贸jczej misji dla Waller. 291 00:52:25,580 --> 00:52:27,580 Nie jeste艣 jej pierwszym wyborem... 292 00:52:27,580 --> 00:52:29,240 ...do uwolnienia Riddler'a. 293 00:52:29,240 --> 00:52:31,080 Zobacz, gdzie mnie to zaprowadzi艂o. 294 00:52:31,900 --> 00:52:36,500 Zawsze nadchodzi, nigdy nie przybywa. 295 00:52:36,500 --> 00:52:37,740 Masz na my艣li... 296 00:52:37,740 --> 00:52:40,060 - ...jutro - Bardzo imponuj膮ce. 297 00:52:40,060 --> 00:52:41,680 Spr贸buj jeszcze raz. 298 00:52:41,680 --> 00:52:43,680 Mam 13 serc... 299 00:52:43,680 --> 00:52:47,760 ...ale 偶adnych innych organ贸w. 300 00:52:47,760 --> 00:52:49,320 Sklep Mi臋sny? 301 00:52:51,320 --> 00:52:53,580 13 serc... 302 00:52:53,580 --> 00:52:57,020 ...ale 偶adnych innych organ贸w? 303 00:52:57,020 --> 00:52:58,900 Talia kart. 304 00:53:00,300 --> 00:53:01,360 Zgadza si臋. 305 00:53:01,360 --> 00:53:03,360 Grasz ponownie? 306 00:53:03,360 --> 00:53:05,360 Musz臋 uzna膰 to za... 307 00:53:06,180 --> 00:53:08,020 ...zgod臋. 308 00:53:08,020 --> 00:53:10,640 Mo偶e dla ciebie. 309 00:53:11,980 --> 00:53:13,580 Pamela, prawda? 310 00:53:13,580 --> 00:53:17,100 Pos艂uchaj, mam bomb臋, kt贸ra wkr贸tce wybuchnie. 311 00:53:17,100 --> 00:53:19,000 A je艣li si臋 dogadamy,... 312 00:53:19,000 --> 00:53:20,300 ...mog臋 ci臋 zabra膰. 313 00:53:20,300 --> 00:53:22,060 W sam膮 por臋! 314 00:53:22,060 --> 00:53:25,880 Bo zaczyna艂am tutaj zapuszcza膰 korzenie. 315 00:53:35,420 --> 00:53:37,440 Lubi dziewczyny, prawda? 316 00:53:45,340 --> 00:53:47,620 Rozwi膮偶cie zagadk臋: 317 00:53:47,620 --> 00:53:49,260 艢rodek ci臋偶ko艣ci... 318 00:53:49,260 --> 00:53:51,260 ...krzes艂a? 319 00:53:51,700 --> 00:53:53,260 My! 320 00:53:54,620 --> 00:53:57,600 Tak, on lubi dziewczyny. 321 00:53:57,600 --> 00:54:01,700 Najwyra藕niej jestem w podw贸jnym niebezpiecze艅stwie. 322 00:54:03,060 --> 00:54:04,960 Niech straci j臋zyk... 323 00:54:04,960 --> 00:54:06,960 ...a potem si臋 rozleci. 324 00:54:12,040 --> 00:54:13,860 Wsztrzymajcie si臋 nierz膮dnice. 325 00:54:14,060 --> 00:54:19,280 W formie zagadki: Nie skosztujecie dop贸ki mnie nie rozbierzecie? 326 00:54:19,840 --> 00:54:22,300 Banan. 327 00:54:26,960 --> 00:54:30,680 Lu藕niejsze ni偶 nitka i fruwaj膮ce wst膮偶ki? 328 00:54:30,680 --> 00:54:32,520 Kobiecy j臋zyk. 329 00:54:38,720 --> 00:54:39,980 R贸偶nica... 330 00:54:39,980 --> 00:54:42,760 ...mi臋dzy 艣wiat艂em a twardo艣ci膮? 331 00:54:45,020 --> 00:54:47,220 M臋偶czy藕ni mog膮 spa膰 przy zapalonym 艣wietle. 332 00:55:06,620 --> 00:55:08,260 Co艣 za co艣. 333 00:55:08,260 --> 00:55:10,260 Dane Wallers. 334 00:55:10,260 --> 00:55:12,780 Niebieski mieszka w niebieskim domu. 335 00:55:12,780 --> 00:55:15,240 Czerwony mieszka w czerwonym domu. 336 00:55:15,240 --> 00:55:18,140 On mieszka w Bia艂ym Domu? 337 00:55:18,140 --> 00:55:19,600 Prezydent. 338 00:55:19,600 --> 00:55:23,060 - Lex Luther? - Uznano go za zmar艂ego. 339 00:55:23,440 --> 00:55:26,500 - VP Ross jest na g贸rze. - Zagrajmy w gr臋. 340 00:55:26,500 --> 00:55:28,240 Cholera. 341 00:55:28,240 --> 00:55:30,480 Dlaczego cz艂owiek 偶yj膮cy w Metropolis... 342 00:55:30,480 --> 00:55:32,200 ...nie mo偶e by膰 pochowany w Gotham? 343 00:55:32,200 --> 00:55:35,520 Bo on nadal 偶yje. 344 00:55:37,080 --> 00:55:39,400 Gdzie? Gdzie on jest? 345 00:55:40,140 --> 00:55:41,960 Tw贸rca nie ma takiej potrzeby. 346 00:55:41,960 --> 00:55:43,960 Kupuj膮cy nie ma z niego 偶adnego po偶ytku,... 347 00:55:43,960 --> 00:55:45,960 ...a u偶ytkownik nigdy go nie widzi? 348 00:55:45,960 --> 00:55:47,420 Trumna. 349 00:55:47,420 --> 00:55:49,420 Pogrzebany 偶ywcem? 350 00:55:49,420 --> 00:55:51,120 Czy to by艂 Superman? 351 00:55:53,080 --> 00:55:55,740 Nie b臋d臋 ci臋 wi臋cej ostrzega艂. 352 00:55:55,740 --> 00:55:58,240 Wyobra藕 sobie, 偶e jeste艣 w ciemnym pokoju. 353 00:55:58,240 --> 00:55:59,460 Jak si臋 wydostaniesz? 354 00:55:59,460 --> 00:56:00,720 Za pomoc膮 latarki? 355 00:56:01,220 --> 00:56:02,720 W艂膮cznik 艣wiat艂a? 356 00:56:02,720 --> 00:56:05,300 Przesta艅 sobie wyobra偶a膰. 357 00:56:06,880 --> 00:56:09,580 Darkseid nadchodzi. 358 01:11:08,860 --> 01:11:10,400 Tak, jestem gotowa. 359 01:11:18,920 --> 01:11:20,720 Otw贸rzcie usta. 360 01:11:39,540 --> 01:11:40,980 Daj mi. 361 01:11:52,380 --> 01:11:54,120 Tak? 362 01:11:58,280 --> 01:12:01,240 - Chcesz wi臋cej? - Smakuj臋 wy艣mienicie. 363 01:12:02,520 --> 01:12:04,940 Oba wpisy by艂y poprawne. 364 01:12:06,600 --> 01:12:08,400 Bardzo dobrze. 365 01:12:08,400 --> 01:12:09,600 Idziemy. 366 01:12:13,040 --> 01:12:15,140 Daj mi. 367 01:12:25,980 --> 01:12:28,640 D藕wi臋k bezsensownej przemocy. 368 01:12:29,960 --> 01:12:31,940 To jak Mozart dla mnie. 369 01:12:34,620 --> 01:12:38,500 Graj膮 tw贸j膮 piosenk臋 Joker, Poker, co? 370 01:12:40,760 --> 01:12:41,820 Wi臋c... 371 01:12:42,480 --> 01:12:44,980 Masz tu wiele wizyt ma艂偶e艅skich? 372 01:12:44,980 --> 01:12:46,400 To mi przypomnia艂o... 373 01:12:46,400 --> 01:12:49,800 ...przysz艂a艣 tutaj, bo nie mam... 374 01:12:49,800 --> 01:12:52,520 ...swoich stra偶nik贸w. Stra偶niki, chc臋 stra偶nik贸w! 375 01:12:53,540 --> 01:12:55,600 Nie? 376 01:12:57,360 --> 01:12:59,600 Min臋艂o tyle czasu. 377 01:13:01,840 --> 01:13:04,700 Nie mog臋 sobie przypomnie膰, czy si臋 r贸wnasz... 378 01:13:05,640 --> 01:13:07,480 ...z nim. 379 01:13:09,320 --> 01:13:11,700 Z kim? 380 01:13:14,220 --> 01:13:17,560 Z Batman'em, oczywi艣cie. Nie m贸wi艂am ci? 381 01:13:18,160 --> 01:13:20,460 W ko艅cu wyci膮gn膮艂 go z jego pasa. 382 01:13:24,560 --> 01:13:25,500 Ty... 383 01:13:25,500 --> 01:13:27,220 ...cudzo艂o偶y艂a艣 z moim... 384 01:13:27,220 --> 01:13:29,220 ...najwi臋kszym wrogiem! 385 01:13:32,620 --> 01:13:36,260 Och zrobi艂am to... 386 01:13:36,260 --> 01:13:40,320 ...by艂 wpania艂y, najlepszy. 387 01:13:40,940 --> 01:13:43,440 Wyobra藕 sobi臋 z kim nast臋pnym razem to zrobi臋. 388 01:14:00,480 --> 01:14:05,480 Brzmisz tak samo jak wtedy, gdy Batman przypiera艂 mnie do muru. 389 01:14:06,520 --> 01:14:10,300 Zamknij si臋! 390 01:14:33,840 --> 01:14:35,360 Twoja bomba? 391 01:14:39,360 --> 01:14:41,240 Jeste艣 zdana na siebie, Pam. 392 01:14:42,740 --> 01:14:44,740 A czy to nowo艣膰? 393 01:15:05,120 --> 01:15:07,660 Waller potrzebuje koz艂贸w ofiarnych odno艣nie ucieczki wi臋藕nia zero. 394 01:15:10,020 --> 01:15:12,380 Zg艂osi艂am wasz膮 kandydatur臋. 395 01:15:13,100 --> 01:15:14,380 Kurwa! 396 01:15:18,120 --> 01:15:21,360 - Ca艂a Frost. - Dziwka o zimnym sercu. 397 01:15:22,260 --> 01:15:23,740 Waller. 398 01:15:27,140 --> 01:15:29,040 Co ma dla ciebie? 399 01:15:30,080 --> 01:15:31,780 Azyl polityczny. 400 01:15:32,680 --> 01:15:36,600 I miejsce pobytu cz艂owieka, kt贸rego szukam. 401 01:15:37,900 --> 01:15:42,260 - A ty? - Bezpiecze艅stwo moich dzieci. 402 01:15:45,600 --> 01:15:48,560 Rodzina jest najwa偶niejsza. 403 01:15:49,900 --> 01:15:53,220 M贸j zmar艂y m膮偶 wci膮偶 do mnie przemawia. 404 01:15:54,740 --> 01:15:56,460 Naprawd臋? 405 01:15:56,820 --> 01:16:00,100 Przemawia do mnie przez ten sam miecz, kt贸ry odebra艂 mu 偶ycie. 406 01:16:00,580 --> 01:16:03,080 - Soultaker. - Okej. 407 01:16:03,080 --> 01:16:05,960 Przera偶asz mnie w tej chwili. 408 01:16:08,780 --> 01:16:11,180 S艂ysz臋 ci臋, m贸j ukochany Maseo. 409 01:16:12,020 --> 01:16:13,980 Nie. 410 01:16:13,980 --> 01:16:16,880 To nie jest m贸j czas. 411 01:16:16,880 --> 01:16:19,440 Jestem zwi膮zana z Giri Ninja. 412 01:16:19,440 --> 01:16:23,280 Musz臋 w艂ada膰 mieczem, kt贸ry trzyma twojego szlachetnego ducha. 413 01:16:27,760 --> 01:16:31,740 Czy on ma jaki艣 pomys艂, jak nas st膮d wydosta膰? 414 01:16:33,560 --> 01:16:36,920 Je艣li nie b臋d臋 w艂ada艂a mieczem, nie b臋d臋 m贸g艂a ci臋 chroni膰. 415 01:16:38,360 --> 01:16:41,100 Ale je艣li nadal b臋d臋 w艂ada艂a mieczem,... 416 01:16:41,440 --> 01:16:43,720 ...nie b臋d臋 mog艂a ci臋 obj膮膰. 417 01:16:44,440 --> 01:16:47,140 Tak, tak. 418 01:16:47,140 --> 01:16:50,380 On chce, 偶eby krew zagotowa艂a si臋 w moich 偶y艂ach. 419 01:16:51,180 --> 01:16:52,860 Tylko wtedy... 420 01:16:53,460 --> 01:16:55,640 ...osi膮gn臋 Chakr臋. 421 01:16:56,560 --> 01:16:58,300 Co takiego? 422 01:36:34,780 --> 01:36:36,540 Wi臋c to prawda, co m贸wi膮. 423 01:36:36,540 --> 01:36:38,100 Ty nigdy nie pud艂ujesz. 424 01:36:38,100 --> 01:36:39,460 Tak, to prawda. 425 01:37:08,580 --> 01:37:10,660 Czekaj! 426 01:37:12,740 --> 01:37:14,300 Przeszed艂a艣... 427 01:37:14,300 --> 01:37:16,840 ...przez wszystkie te k艂opoty... 428 01:37:16,840 --> 01:37:18,840 ...tylko dla mnie. 429 01:37:20,220 --> 01:37:22,900 To sprawia, 偶e moje serce... 430 01:37:26,240 --> 01:37:27,660 ...rozkwita. 431 01:37:28,180 --> 01:37:32,340 Poczekaj tylko na kogo艣, panie J. 432 01:37:32,340 --> 01:37:35,560 Masz racj臋. 433 01:37:45,820 --> 01:37:47,660 Ja te偶 nie. 434 01:37:48,520 --> 01:37:51,040 Niezr臋cznie. 435 01:37:51,040 --> 01:37:52,400 Harley... 436 01:37:52,400 --> 01:37:54,400 ...dostarczy艂a艣... 437 01:37:54,400 --> 01:37:56,400 ...portiera. 438 01:37:57,300 --> 01:38:01,080 To jest to, ch艂opcze, jeste艣 po prostu pe艂en niespodzianek. 439 01:38:01,080 --> 01:38:03,080 Jak dosta艂a艣 si臋 Arkham? 440 01:38:03,080 --> 01:38:05,780 Oh...to skomplikowane. 441 01:38:05,780 --> 01:38:07,440 Z tob膮 zawsze tak jest. 442 01:38:09,840 --> 01:38:13,260 Dlaczego nie pobawimy si臋 znowu w chowanego? 443 01:38:13,640 --> 01:38:15,640 Nie lubi臋 si臋 powtarza膰. 444 01:38:15,640 --> 01:38:17,140 Wycofaj si臋. 445 01:38:18,720 --> 01:38:21,460 Wygl膮da na to, 偶e jest dw贸ch na jednego. 446 01:38:21,460 --> 01:38:23,140 Czy偶 nie? 447 01:38:23,140 --> 01:38:25,140 Ale kt贸rych dw贸ch, Joker? 448 01:38:27,980 --> 01:38:31,040 Oh...Harley... 449 01:38:32,660 --> 01:38:34,840 ...czy jeste艣 rozdarta? 450 01:38:36,280 --> 01:38:38,360 C贸偶... 451 01:38:38,360 --> 01:38:39,520 Widzicie... 452 01:38:39,520 --> 01:38:42,940 ...mia艂am zar贸wno czerwon膮 lukrecj臋, jak i czarn膮... 453 01:38:42,940 --> 01:38:46,360 ...i wiem, 偶e powinnam faworyzowa膰 jedn膮 z nich, ale to jest przegrana sprawa. 454 01:38:47,640 --> 01:38:51,120 Mo偶e gdybym przeprowadzi艂a por贸wnawczy test smaku. 455 01:38:54,020 --> 01:38:56,400 Nigdy nie zosta艂em okradziony, sprzedany. 456 01:38:56,520 --> 01:38:59,240 Tak odepchni臋ty! 457 01:38:59,300 --> 01:39:00,720 Wi臋c... 458 01:39:00,720 --> 01:39:02,720 ...prawdopodobnie wygram. 459 01:39:04,040 --> 01:39:05,280 My艣l tak dalej. 460 01:39:05,280 --> 01:39:07,660 Jak tylko wr贸cisz do swojego kaftana bezpiecze艅stwa. 461 01:39:08,120 --> 01:39:12,180 - Przypomina mi to pewien dowcip. - Naprawd臋, ptysiu? 462 01:39:12,720 --> 01:39:14,620 Facet wchodzi do baru... 463 01:39:14,620 --> 01:39:16,360 ...i m贸wi barmanowi: 464 01:39:16,360 --> 01:39:18,360 Mia艂em wczoraj tr贸jk膮cik. 465 01:39:19,100 --> 01:39:20,860 By艂o kilku nieobecnych. 466 01:39:20,860 --> 01:39:22,340 Ale i tak bawi艂em si臋... 467 01:39:22,340 --> 01:39:24,100 ...bardzo dobrze. 468 01:39:28,240 --> 01:39:31,580 M贸j ch艂opak, kapuj臋. 469 01:39:32,280 --> 01:39:34,400 Te偶 mam 偶art. 470 01:39:34,980 --> 01:39:39,840 Nauczyciel matematyki odk艂ada gazet臋 erotyczn膮 i m贸wi: 471 01:39:40,280 --> 01:39:44,120 Je艣li troje ludzi uprawia seks to jest to tr贸jk膮t. 472 01:39:44,800 --> 01:39:47,720 A je艣li czw贸rka, to jest to czworok膮t. 473 01:39:48,180 --> 01:39:50,920 Chyba jestem po prostu przystojny. 474 01:39:58,380 --> 01:39:59,780 Oh...tak. 475 01:39:59,780 --> 01:40:01,780 Co powiesz na to nietoperzu? 476 01:40:02,180 --> 01:40:04,400 Zwyci臋zca zadba o to? 477 01:40:06,980 --> 01:40:08,640 Nie wygrasz. 478 01:40:10,040 --> 01:40:12,640 Ja to oceni臋. 479 01:40:29,280 --> 01:40:31,880 Wygodnie? 480 01:55:48,920 --> 01:55:50,840 Czuj臋 si臋 tak jakbym... 481 01:55:50,840 --> 01:55:53,260 ...by艂 w Batcave. 482 01:55:54,240 --> 01:55:56,240 Hej Harley! Jeste艣my... 483 01:55:56,240 --> 01:55:58,840 - ...w Batcave - Tak, w Batcave! 484 01:56:00,880 --> 01:56:02,880 Nie boj臋 si臋 ciebie Joker. 485 01:56:02,880 --> 01:56:05,620 Teraz moja kolej na dostanie si臋 do jej cipki. 486 01:56:07,100 --> 01:56:09,640 C贸偶, technicznie rzecz bior膮c jestem w jej ty艂ku. 487 01:56:09,640 --> 01:56:11,640 Wi臋c, mo偶esz skorzysta膰. 488 01:56:22,400 --> 01:56:26,160 Tak Panie J! Och Panie J! 489 01:56:26,160 --> 01:56:27,560 O Bo偶e! 490 01:56:29,080 --> 01:56:32,920 Pami臋tam ci臋, gdy by艂a艣 taka m艂oda i ciasna. 491 01:56:33,880 --> 01:56:36,160 To ja ci臋 zmieni艂em. 492 01:56:37,900 --> 01:56:40,980 Nigdy nie by艂e艣 d偶entelmenem. 493 01:56:43,880 --> 01:56:46,880 Joker jest silny. 494 01:57:29,720 --> 01:57:31,780 Dzi臋kuj臋 ptysiu. 495 01:57:36,900 --> 01:57:38,440 To w艂a艣nie m贸wi臋. 496 01:57:39,540 --> 01:57:41,140 Nigdy nie by艂em z艂ym go艣ciem. 497 01:58:03,160 --> 01:58:04,640 Czy mo偶esz zrobi膰... 498 01:58:04,640 --> 01:58:07,160 ...palcem to o czym my艣l臋? 499 01:58:08,780 --> 01:58:11,700 Wiesz co dok艂adnie. 500 01:59:05,040 --> 01:59:07,940 Kochanie jeste艣 gotowa na swoj膮... 501 01:59:07,940 --> 01:59:10,260 ...niespodziank臋? 502 01:59:56,920 --> 02:00:01,380 Powinni艣cie si臋 zjednoczy膰, stworzy膰 w艂asny Legion Samob贸jc贸w. 503 02:00:01,820 --> 02:00:04,400 Tak, mo偶e po prostu b臋dziemy musieli to zrobi膰. 504 02:00:05,440 --> 02:00:07,260 O witam, obs艂uga hotelowa? 505 02:00:07,260 --> 02:00:08,780 Prosz臋 przys艂a膰... 506 02:00:08,780 --> 02:00:11,780 ...galon swojej najlepszej truj膮cej szminki. 507 02:00:12,420 --> 02:00:14,200 Dzi臋kuj臋. 508 02:00:14,780 --> 02:00:16,920 Nie wstrzymuj oddechu. 509 02:00:23,300 --> 02:00:24,520 Gumowy pocisk. 510 02:00:24,520 --> 02:00:26,460 Nast臋pny ju偶 nie b臋dzie. 511 02:00:26,460 --> 02:00:29,140 Wype艂niamy nasz膮 misj臋, Batmanie... 512 02:00:29,140 --> 02:00:31,760 ...i zabieramy wi臋藕nia zero. 513 02:00:31,760 --> 02:00:33,760 Nie wiesz, z czym masz do czynienia. 514 02:00:33,760 --> 02:00:36,000 - Jeste艣cie bliscy... - ...samob贸jstwa? 515 02:00:36,000 --> 02:00:38,500 Wszyscy doskonale zdajemy sobie z tego spraw臋. 516 02:00:53,860 --> 02:00:55,600 Nie musisz z nimi i艣膰. 517 02:00:55,600 --> 02:00:58,120 Masz lepsz膮 ofert臋? 518 02:00:59,300 --> 02:01:02,320 Bycie samotnikiem nie jest ju偶 fajne. 519 02:01:04,180 --> 02:01:05,880 Do zobaczenia w okolicy nietoperku.. 520 02:01:14,380 --> 02:01:16,080 Tak wiele... 521 02:01:16,080 --> 02:01:18,360 ...mroku i zag艂ady, Mroczny Rycerzu. 522 02:01:19,120 --> 02:01:21,940 To nie b臋dzie nasza ostatnia impreza. 523 02:01:22,360 --> 02:01:24,440 Zrobimy to ponownie. 524 02:01:25,220 --> 02:01:27,180 Naprawd臋... 525 02:01:27,180 --> 02:01:29,180 ...naprawd臋, nied艂ugo. 526 02:01:41,940 --> 02:01:44,500 Alfred, czy masz pozycj臋 Harley? 527 02:01:45,000 --> 02:01:48,200 Ju偶 namierzam, mistrzu Wayne. Chocia偶 jest to trudne. 528 02:01:48,200 --> 02:01:49,720 Je艣li mog臋,... 529 02:01:49,720 --> 02:01:52,360 ...to kiedy umie艣ci艂e艣 nadajnik? 530 02:01:53,140 --> 02:01:54,480 Lepiej nie pytaj. 531 02:02:02,980 --> 02:02:05,180 Nie posz艂o im najgorzej, prawda? 532 02:02:05,180 --> 02:02:07,660 Nast臋pnym razem zrobi膮 to lepiej. 533 02:02:08,320 --> 02:02:10,400 Biogeniczne materia艂y wybuchowe. 534 02:02:16,800 --> 02:02:19,780 KONIEC 35909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.