All language subtitles for Street Scene (1931)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 2 00:02:51,149 --> 00:02:52,884 Good evening, Mrs Jones. 3 00:02:53,222 --> 00:02:55,158 Good evening, Mrs Fiorentino. 4 00:02:55,478 --> 00:02:57,899 Well, I hope it's hot enough for you. 5 00:02:58,135 --> 00:03:01,924 Ain't it too awful? - I ain't got a dry stitch on me. 6 00:03:02,495 --> 00:03:03,764 It took off my shoes. 7 00:03:04,665 --> 00:03:07,008 But before I go to bed I take a nice bath. 8 00:03:07,368 --> 00:03:11,095 But the trouble with a bath is by the time you're all through .. 9 00:03:11,351 --> 00:03:13,363 You're as hot as when you started. 10 00:03:15,620 --> 00:03:17,240 Good evening, Mrs Olsen. 11 00:03:17,846 --> 00:03:18,575 Evening. 12 00:03:19,227 --> 00:03:20,636 Awful hot, ain't it. 13 00:03:20,893 --> 00:03:21,957 Just awful. 14 00:03:23,258 --> 00:03:24,470 Mrs Fiorentino. 15 00:03:24,808 --> 00:03:27,608 My husband says will you put the garbage out for us? 16 00:03:27,991 --> 00:03:29,094 Sure, sure. 17 00:03:31,105 --> 00:03:33,257 I'm just about ready to pass out. 18 00:03:33,556 --> 00:03:35,074 My baby is crying, crying. 19 00:03:36,079 --> 00:03:37,916 Yeah. It's the same with dogs. 20 00:03:38,546 --> 00:03:41,418 My Queenie, she's just been laying around all day. 21 00:03:42,462 --> 00:03:43,777 Maybe they got no sleep. 22 00:03:44,585 --> 00:03:45,625 Don't tell me. 23 00:03:46,030 --> 00:03:48,899 If you was to know what I went through with my .. 24 00:03:56,818 --> 00:03:57,939 Hey, Ma! 25 00:03:58,526 --> 00:04:01,605 Why don't you go upstairs instead of yelling like that? 26 00:04:02,074 --> 00:04:03,088 Hey, Ma! 27 00:04:06,467 --> 00:04:08,959 What do you want, Willy? - Give me a dime, will you. 28 00:04:09,142 --> 00:04:10,573 I want to get a cone. 29 00:04:11,511 --> 00:04:12,866 Good evening, Mrs Jones. 30 00:04:13,157 --> 00:04:14,706 Good evening, Mrs Maurrant. 31 00:04:15,668 --> 00:04:17,410 How many cones did you have today already? 32 00:04:17,605 --> 00:04:20,403 I'm hot. Come on, give me a dime. 33 00:04:20,628 --> 00:04:22,073 Well remember, it's the last one. 34 00:04:23,377 --> 00:04:26,234 I'd like to hear one of my kids talking to me like that. 35 00:04:28,862 --> 00:04:29,587 Here. 36 00:04:31,644 --> 00:04:32,437 Catch it. 37 00:04:33,955 --> 00:04:35,428 And remember, that's the last one. 38 00:04:36,891 --> 00:04:38,823 Don't come home too late, Willy. 39 00:04:39,147 --> 00:04:43,344 Good evening, Mrs Maurrant. Why don't you come down and be sociable? 40 00:04:43,922 --> 00:04:46,557 Well I'm keeping some supper warm for my husband. 41 00:04:47,694 --> 00:04:49,350 But maybe I will for just a minute. 42 00:04:52,133 --> 00:04:54,072 She has her problems with that Willy. 43 00:04:54,367 --> 00:04:56,963 I guess she's got her minds on other things. 44 00:04:57,610 --> 00:04:59,959 Mr Sankey was coming again today to see her. 45 00:05:00,059 --> 00:05:01,017 That's terrible. 46 00:05:01,286 --> 00:05:03,077 Wouldn't you think a woman her age .. 47 00:05:03,294 --> 00:05:05,483 Two times already this week I see him coming here. 48 00:05:05,810 --> 00:05:08,780 Well, I seen him myself one day last week. 49 00:05:09,786 --> 00:05:13,076 He was coming out of the house just as I was going in with the dog. 50 00:05:13,651 --> 00:05:15,449 "Good morning, Mrs Jones". 51 00:05:15,768 --> 00:05:18,295 He says to me as if butter wouldn't melt in his mouth. 52 00:05:18,662 --> 00:05:20,125 "Good morning" I says to him. 53 00:05:20,412 --> 00:05:22,208 Looking him straight in the eye. 54 00:05:22,585 --> 00:05:24,160 Shush. Be careful. She's coming. 55 00:05:27,800 --> 00:05:28,892 My goodness. 56 00:05:29,497 --> 00:05:30,369 Ain't it hot. 57 00:05:31,002 --> 00:05:33,979 Yeah .. I feel like a wet dish-rag myself. 58 00:05:34,462 --> 00:05:37,655 I'd like to have gone to the park concert tonight if Rose had got home on time. 59 00:05:37,858 --> 00:05:39,094 Ain't she come home yet? 60 00:05:39,397 --> 00:05:41,422 No. I think maybe she had to work overtime. 61 00:05:41,645 --> 00:05:44,293 Well, all mine ever comes home for is to sleep. 62 00:05:44,574 --> 00:05:45,546 Olga! 63 00:05:46,827 --> 00:05:47,747 Olga! 64 00:05:48,032 --> 00:05:50,096 Back to the baby. She's crying again. 65 00:05:50,438 --> 00:05:51,320 Olga! 66 00:05:51,910 --> 00:05:55,536 What them foreigners don't know about bringing up a baby would fill a book. 67 00:05:55,636 --> 00:05:58,399 Foreigners know just as much as other people, Mrs Jones. 68 00:05:58,680 --> 00:06:00,919 Oh, well the Germans is different. 69 00:06:01,311 --> 00:06:02,443 More like the Irish. 70 00:06:02,919 --> 00:06:04,850 What I'm talking about .. - Good evening, ladies. 71 00:06:04,972 --> 00:06:06,502 Good evening, Mr Buchanan. 72 00:06:07,246 --> 00:06:08,556 Awful hot, ain't it. 73 00:06:08,887 --> 00:06:11,406 It's not the heat I mind, as much as it is the humidity. 74 00:06:11,620 --> 00:06:13,736 Yeah. It makes everything stick to you. 75 00:06:14,146 --> 00:06:15,650 How is your wife, Mr Buchanan? 76 00:06:15,989 --> 00:06:17,720 Well, she's afraid to go out of the house. 77 00:06:18,167 --> 00:06:20,314 She thinks maybe she can't get back in time. 78 00:06:20,656 --> 00:06:21,771 In case .. 79 00:06:22,345 --> 00:06:23,456 Oh, you know. 80 00:06:23,643 --> 00:06:26,403 Oh yeah. I was the same way with my Vincent. 81 00:06:28,103 --> 00:06:29,687 Afraid to take a step. 82 00:06:29,980 --> 00:06:32,278 The trouble is I can't get her to eat a thing. 83 00:06:32,694 --> 00:06:33,837 Oh, well tell her .. 84 00:06:34,154 --> 00:06:36,150 She must keep up her strength. 85 00:06:36,621 --> 00:06:38,854 She's got two to feed, you know. 86 00:06:39,545 --> 00:06:40,460 Yes, I know. 87 00:06:41,617 --> 00:06:43,103 Excuse me. She's calling. 88 00:06:43,318 --> 00:06:45,724 You'd think it was him that was having the baby. 89 00:06:45,916 --> 00:06:47,850 Well she's such a puny little thing. 90 00:06:48,078 --> 00:06:49,532 Well, that's the way it goes. 91 00:06:49,711 --> 00:06:53,610 The little skinny ones have them and the big strong ones don't. 92 00:07:01,519 --> 00:07:03,105 Welcome home, Mr Maurrant. 93 00:07:03,819 --> 00:07:04,548 Evening. 94 00:07:07,628 --> 00:07:08,905 It's some baby of a day. 95 00:07:11,393 --> 00:07:13,009 You been working all this while, Frank? 96 00:07:13,236 --> 00:07:14,509 I'll say I've been working. 97 00:07:14,687 --> 00:07:17,570 Dress rehearsal since twelve o'clock with lights in this weather. 98 00:07:18,061 --> 00:07:19,968 Tomorrow I got to go Stanford for the try-out. 99 00:07:20,336 --> 00:07:22,181 Oh, you're going to Stanford tomorrow? 100 00:07:22,487 --> 00:07:24,073 Sure. The whole crew is going. 101 00:07:25,483 --> 00:07:26,527 Why, what about it? 102 00:07:27,158 --> 00:07:28,131 Oh nothing. 103 00:07:29,989 --> 00:07:32,963 What I want is a good wash. I've been sweating like a horse all day. 104 00:07:33,643 --> 00:07:36,296 My husband too is sweating terrible. 105 00:07:36,747 --> 00:07:37,671 Mine don't. 106 00:07:38,076 --> 00:07:42,047 There's some people that just naturally do and then there's others that don't. 107 00:07:43,410 --> 00:07:44,282 Is Rose home? 108 00:07:44,485 --> 00:07:46,256 No, I think maybe she had to work overtime. 109 00:07:46,533 --> 00:07:48,887 I never heard of nobody working nights in a real-estate office. 110 00:07:48,987 --> 00:07:51,557 The head of the firm died, and the funeral is tomorrow so I thought .. 111 00:07:51,657 --> 00:07:53,773 It's a mother's job to know what her daughter's doing. 112 00:07:53,873 --> 00:07:56,263 Things are different nowadays, Mr Maurrant. 113 00:07:56,428 --> 00:07:58,702 Yeah? Well not in my family they ain't going to be different. 114 00:08:00,016 --> 00:08:01,060 Hello, Mr Maurrant. 115 00:08:04,244 --> 00:08:05,345 Good evening, Ladies. 116 00:08:05,901 --> 00:08:07,594 Good evening, Mr Jones. 117 00:08:08,312 --> 00:08:10,717 I guess your hubby is feeling the heat, Mrs Maurrant? 118 00:08:11,486 --> 00:08:13,057 Oh, men are all alike. 119 00:08:13,600 --> 00:08:18,361 They're easy to get along with so long as everything goes the way they want it to. 120 00:08:18,735 --> 00:08:20,644 But once it don't .. goodnight. 121 00:08:20,863 --> 00:08:22,754 Yes, that's true, Mrs Jones. 122 00:08:22,968 --> 00:08:26,952 I think it's a shame that people can't live together in peace and quiet. 123 00:08:27,660 --> 00:08:29,350 Instead of making each other miserable. 124 00:08:30,303 --> 00:08:31,577 Well, what I say is .. 125 00:08:31,809 --> 00:08:34,025 You get married for better or for worse. 126 00:08:34,617 --> 00:08:36,391 And if it turns out for the worst. 127 00:08:36,875 --> 00:08:39,750 Well, all you can do is make the best of it. 128 00:08:42,776 --> 00:08:45,718 I think the trouble is that people don't make allowances. 129 00:08:46,342 --> 00:08:50,358 They don't seem to realize that everybody wants a kind word now and .. 130 00:08:51,162 --> 00:08:51,806 Then. 131 00:08:53,506 --> 00:08:54,579 Good evening, folks. 132 00:08:55,401 --> 00:08:57,103 Is it hot enough for you? - Good evening. 133 00:08:57,857 --> 00:08:59,845 I don't know when we've had a day like this before. 134 00:09:00,522 --> 00:09:03,336 Six dead in Chicago and no relief in sight. 135 00:09:03,856 --> 00:09:05,529 Well, it's good for the milk business. 136 00:09:06,266 --> 00:09:06,935 Yes. 137 00:09:07,633 --> 00:09:10,194 You hardly get the milk in the morning before it turns sour. 138 00:09:11,173 --> 00:09:12,913 You should make milk cake. 139 00:09:13,745 --> 00:09:15,689 Oh yes. My wife makes it too. 140 00:09:17,643 --> 00:09:19,507 How is our wife, Mr Sankey? 141 00:09:19,937 --> 00:09:22,103 You were telling me that .. she had a cold. 142 00:09:22,558 --> 00:09:23,230 Was I? 143 00:09:23,714 --> 00:09:25,273 Well, that was a couple of weeks ago. 144 00:09:25,598 --> 00:09:27,138 Sure. She's all right again now. 145 00:09:28,031 --> 00:09:29,775 You got a family too, ain't you? 146 00:09:30,459 --> 00:09:32,648 Yes. Yes, I have .. two little girls. 147 00:09:35,476 --> 00:09:36,120 Well. 148 00:09:36,601 --> 00:09:39,709 I told my wife I'd go to the drug-store and get her some nice, cold ginger ale. 149 00:09:39,979 --> 00:09:43,974 Well if you ask me, all that gassy stuff don't do you a bit of good. 150 00:09:44,350 --> 00:09:46,828 I guess you're right at that. Still, it cools you off. 151 00:09:47,748 --> 00:09:49,303 Well, see you all again, folks. 152 00:09:49,638 --> 00:09:51,405 Is that that fellow, Sankey? 153 00:09:51,632 --> 00:09:55,184 Yeah, Mr Sankey. - He's a collector for the milk company. 154 00:09:57,189 --> 00:09:58,068 Good evening. 155 00:09:58,168 --> 00:09:59,765 Good evening, Miss Cushing. 156 00:10:00,070 --> 00:10:01,686 How is your mother today, Miss Cushing? 157 00:10:01,839 --> 00:10:03,472 Well she complains about the heat. 158 00:10:04,040 --> 00:10:05,546 A woman her age, you know. 159 00:10:06,513 --> 00:10:09,635 Well, I'm just going down to get her a little ice-cream. 160 00:10:11,259 --> 00:10:12,714 Between you and I. 161 00:10:13,643 --> 00:10:17,185 I don't think her mother is long for this world. 162 00:10:17,700 --> 00:10:18,931 Poor Miss Cushing. 163 00:10:19,217 --> 00:10:21,548 She just spent her whole life looking after her mother. 164 00:10:33,331 --> 00:10:36,296 Well I have to tell you after all I've done for my kids .. 165 00:10:36,476 --> 00:10:38,917 I expect them to look after me in my old age. 166 00:10:39,252 --> 00:10:40,239 Oh, I don't know. 167 00:10:40,814 --> 00:10:44,654 It seems a person should get more out of life than just looking after someone else. 168 00:10:47,528 --> 00:10:48,172 Well. 169 00:10:49,154 --> 00:10:50,930 I guess I'd better go and look for Willy. 170 00:10:52,766 --> 00:10:54,828 My husband doesn't like it if he stays out late. 171 00:11:00,215 --> 00:11:01,281 Did you get that? 172 00:11:02,069 --> 00:11:03,917 Going to look for Willy. 173 00:11:04,153 --> 00:11:06,140 Can you beat it? - It's just terrible. 174 00:11:06,365 --> 00:11:09,298 Do you think she's just going out looking for this guy Sankey? 175 00:11:09,539 --> 00:11:10,953 Oh, ain't men the limit? 176 00:11:11,457 --> 00:11:13,925 What do you suppose he came walking by here for? 177 00:11:14,089 --> 00:11:16,892 Today he stands there and looks and looks at her. 178 00:11:17,102 --> 00:11:19,452 Well, what about the looks she was giving him? 179 00:11:21,025 --> 00:11:24,808 Why you'd have thought it was Rudy Vall�e instead of a milk collector. 180 00:11:25,240 --> 00:11:28,318 Someday her husband is killing him. 181 00:11:28,592 --> 00:11:31,439 Well it's no more than he deserves, the little rabbit. 182 00:11:31,819 --> 00:11:34,459 Going around, breaking up decent people's homes. 183 00:11:35,420 --> 00:11:36,885 "Good evening folks." 184 00:11:37,518 --> 00:11:39,491 Just like hoosis on the radio. 185 00:11:39,835 --> 00:11:42,805 Do you think Maurrant is wise to what's going on? 186 00:11:43,180 --> 00:11:45,658 Well if he ain't there must be something the matter with him. 187 00:12:03,615 --> 00:12:07,070 Say, what do you think? I just saw them together, the two of them. 188 00:12:07,343 --> 00:12:08,504 What did I tell you? 189 00:12:08,714 --> 00:12:09,808 It's awful isn't it. 190 00:12:09,908 --> 00:12:11,714 It looks to me it's getting pretty serious. 191 00:12:11,814 --> 00:12:14,738 You didn't notice whether they was kissing or anything did you? 192 00:12:14,992 --> 00:12:16,437 To tell you the truth, Mrs Jones. 193 00:12:16,773 --> 00:12:18,601 I felt so ashamed for her. 194 00:12:18,797 --> 00:12:20,127 Look out, Maurrant is coming. 195 00:12:24,748 --> 00:12:26,136 What's become of my wife? 196 00:12:26,465 --> 00:12:27,137 Why .. 197 00:12:27,463 --> 00:12:30,691 She said she was just going around the corner to look for Willy. 198 00:12:32,374 --> 00:12:33,402 Oh. - Yeah. 199 00:12:33,632 --> 00:12:36,451 Well, I guess I'd better be getting back to my mother. 200 00:12:36,936 --> 00:12:38,847 Goodnight, Miss Cushing. - Goodnight. 201 00:12:39,538 --> 00:12:41,097 Goodnight, Mr Maurrant. - Goodnight. 202 00:12:41,779 --> 00:12:42,725 Good evening. 203 00:12:42,973 --> 00:12:44,275 Papa, here is your tea. 204 00:12:45,248 --> 00:12:48,668 Haven't you finished your paper yet? It makes it so hot with the light on. 205 00:12:48,960 --> 00:12:51,041 Alright. Put it out. Put it out. 206 00:12:51,400 --> 00:12:53,260 There is anyhow nothing to read in the papers. 207 00:12:53,484 --> 00:12:56,581 Nothing but divorce, scandal and murder. 208 00:12:58,121 --> 00:13:02,104 You wouldn't think anyone would want to read all that Hebrew writing would you? 209 00:13:02,626 --> 00:13:05,348 I don't see how they make head nor tail out of if myself. 210 00:13:05,448 --> 00:13:07,260 I guess if you learn it when you're a kid .. 211 00:13:07,360 --> 00:13:09,319 Will you look at your hubby, Mrs F. 212 00:13:10,072 --> 00:13:14,257 How about an ice-cream! A nice and fresh ice-cream cone. 213 00:13:14,506 --> 00:13:15,962 Give me you violin. 214 00:13:16,062 --> 00:13:17,463 Thank you, Mrs Jones. Here. 215 00:13:17,833 --> 00:13:20,695 Is a cone for you. - Thank you very much, Mr Fiorentino. 216 00:13:20,904 --> 00:13:22,392 And Mrs Fiorentino. 217 00:13:22,557 --> 00:13:25,180 One nice and fresh for you too. - This makes me too fat. 218 00:13:25,342 --> 00:13:28,412 No, no. Five or ten pounds more. Nobody can tell anyway. 219 00:13:29,550 --> 00:13:30,346 Mr Jones. 220 00:13:30,578 --> 00:13:32,171 I will at that. Thanks, thanks. 221 00:13:32,388 --> 00:13:34,175 And Mr Maurrant. - No, I got my pipe. 222 00:13:34,363 --> 00:13:36,441 Oh you like the pipe better than ice-cream, eh? 223 00:13:36,541 --> 00:13:38,714 Mrs Kaplan, yes. And Mr Kaplan? 224 00:13:40,368 --> 00:13:43,289 Mr Olsen, do you like the cone? - Sure. Much obliged. 225 00:13:46,383 --> 00:13:47,899 Taste good, eh? - You betcha. 226 00:13:48,069 --> 00:13:49,556 And it cools you off a little. 227 00:13:49,796 --> 00:13:52,104 Sure it cools you off. I am wet. 228 00:13:52,724 --> 00:13:55,349 Wet like I used to come out from the bathtub. 229 00:13:55,777 --> 00:13:57,534 It's hot like hell in the park. 230 00:13:57,892 --> 00:14:00,758 Two or three thousand people. Everybody sweating. 231 00:14:00,998 --> 00:14:02,796 And smelling like a menagerie. 232 00:14:03,354 --> 00:14:04,777 That's that Miss Simpson. 233 00:14:05,822 --> 00:14:07,566 Mrs Hildebrand ain't come home yet. 234 00:14:08,198 --> 00:14:09,614 Do you know when she'll be back? 235 00:14:10,669 --> 00:14:12,786 Well she just went around to the picture theater. 236 00:14:12,886 --> 00:14:14,156 She's coming now. 237 00:14:14,524 --> 00:14:16,170 Mrs Hildebrand. Hurry up, hurry up. 238 00:14:17,510 --> 00:14:20,056 Where have you been, Mrs Hildebrand? - To a moving-picture show. 239 00:14:20,679 --> 00:14:22,051 Where did you get the money? 240 00:14:22,151 --> 00:14:23,702 It was only 75 cents. 241 00:14:24,839 --> 00:14:27,004 75 cents is a lot when you're being dispossessed. 242 00:14:27,383 --> 00:14:29,743 I suppose it came out of the money we gave you to buy groceries? 243 00:14:29,904 --> 00:14:32,104 Is this your conception of philanthropy? 244 00:14:32,425 --> 00:14:34,585 You will please be good enough to mind your own business. 245 00:14:34,700 --> 00:14:38,377 You should go home and read in your bible the life of Christ. 246 00:14:38,981 --> 00:14:41,734 Will you listen to who is talking about Christ. 247 00:14:44,234 --> 00:14:46,890 Nobody is going to give you any money to spend on moving-picture shows. 248 00:14:47,100 --> 00:14:48,580 What's the matter with you, lady? 249 00:14:48,917 --> 00:14:51,363 Here. Take this money and go to the picture show every night. 250 00:14:51,699 --> 00:14:53,430 And take your little bambino. - Thank you. 251 00:14:53,611 --> 00:14:55,843 We'd better go inside. We can't stay here and talk to you. 252 00:14:56,006 --> 00:14:57,209 Among all these people. 253 00:14:59,306 --> 00:15:01,156 Wouldn't she give you a pain? 254 00:15:01,358 --> 00:15:03,056 I tell you the whole problem. 255 00:15:03,431 --> 00:15:06,914 She is living all alone and she ain't got no sweetheart. 256 00:15:09,258 --> 00:15:11,262 Here is your wife now, Mr Maurrant. 257 00:15:11,536 --> 00:15:13,296 Is Rose home yet, Frank? - No, she ain't. 258 00:15:13,396 --> 00:15:15,889 Where you been all this while? - Why, I been out looking for Willy. 259 00:15:15,989 --> 00:15:17,916 I'll give him a fanning when I get hold of him. 260 00:15:18,016 --> 00:15:20,605 Oh don't whip him, Frank. All boys are wild like that. 261 00:15:20,889 --> 00:15:24,552 Sure. My boy Benson was the same way. And look at him today. 262 00:15:24,844 --> 00:15:27,615 Driving his own taxi and making a good living. 263 00:15:27,715 --> 00:15:29,331 What's aright about that? - Excuse me. 264 00:15:31,240 --> 00:15:34,764 Tomorrow they are going to throw Mrs Hildebrand out on the street, eh? 265 00:15:35,524 --> 00:15:36,431 Yes, they are. 266 00:15:36,653 --> 00:15:38,928 And you ought to help her realize the value of money. 267 00:15:39,146 --> 00:15:40,099 No, no lady. 268 00:15:40,199 --> 00:15:42,990 I give her a couple of dollars. Make her feel good. 269 00:15:43,288 --> 00:15:45,718 Make me feel good. Doesn't hurt anybody - Yes, it does. 270 00:15:46,209 --> 00:15:48,839 It is bad for her character. - Ha, you make me laugh. 271 00:15:49,179 --> 00:15:50,702 Nobody is asking your opinion. 272 00:15:50,873 --> 00:15:52,760 It's alright. I'm telling you without asking. 273 00:15:53,198 --> 00:15:55,506 All the same, you people are the first to ask for help. 274 00:15:56,661 --> 00:16:00,238 Come back here. I'll tell you something will maybe do good for your character. 275 00:16:00,606 --> 00:16:04,397 This is nothing but another device for pulverizing the working classes. 276 00:16:04,700 --> 00:16:06,965 Ah, he's shooting off his face again. 277 00:16:07,501 --> 00:16:08,831 Papa, it's time to go to bed. 278 00:16:09,007 --> 00:16:12,384 When the rich steal from the worker's arms a million dollars .. 279 00:16:12,547 --> 00:16:14,599 They give to the poor a thousand. 280 00:16:14,867 --> 00:16:16,804 Well, if you don't pay your rent you got to move. 281 00:16:17,055 --> 00:16:19,957 But it doesn't seem right though to put a poor woman out of her home. 282 00:16:20,212 --> 00:16:23,021 For her husband to run away, that was not right either. 283 00:16:23,746 --> 00:16:28,041 There should be a law against women going around stealing other women's husbands. 284 00:16:28,456 --> 00:16:31,537 So long as the institution of private property exists .. 285 00:16:32,002 --> 00:16:35,179 The workers will be at the mercy of the property owning classes. 286 00:16:35,354 --> 00:16:36,748 Oh, can all that hooey. 287 00:16:37,181 --> 00:16:39,426 I'm making a good living, see. And I ain't doing no kicking. 288 00:16:39,842 --> 00:16:42,710 We got prosperity in this country. 289 00:16:44,294 --> 00:16:47,280 Put the boots of industry in the hands of the working class. 290 00:16:47,513 --> 00:16:50,196 And this can be accomplished only by a social revolution! 291 00:16:50,382 --> 00:16:52,746 Yeah? Well we don't want no revolution in this country. 292 00:16:52,970 --> 00:16:54,815 I know all about that stuff. 293 00:16:55,208 --> 00:16:59,079 Teaching kids there ain't no Gods and their grandfathers was monkeys. 294 00:17:01,015 --> 00:17:03,498 If you don't like the way things are here go back where you came from. 295 00:17:03,598 --> 00:17:06,013 Everybody has a right to his own opinion, Mr Maurrant. 296 00:17:06,113 --> 00:17:08,762 We don't want no foreigners coming in telling us how to run things. 297 00:17:09,326 --> 00:17:12,489 Nothing wrong to be a foreigner. Many good people are foreigners. 298 00:17:13,133 --> 00:17:15,195 Sure! Look at Christopher Columbus. 299 00:17:15,473 --> 00:17:18,168 The first man that discovered America. He was an Italian. 300 00:17:18,504 --> 00:17:19,431 Just like me. 301 00:17:21,252 --> 00:17:23,580 The first man is Leif Erikson. 302 00:17:29,827 --> 00:17:30,803 What's that? 303 00:17:31,006 --> 00:17:32,778 The first man is Leif Erikson. 304 00:17:33,010 --> 00:17:34,026 No, no. Columbus. 305 00:17:34,253 --> 00:17:36,840 Columbus. Columbus is the first man who discovered America. 306 00:17:36,940 --> 00:17:38,122 Everybody knows that. 307 00:17:38,222 --> 00:17:40,184 Erikson was really the first discoverer. 308 00:17:40,284 --> 00:17:41,069 No, no! 309 00:17:41,467 --> 00:17:44,411 But Columbus was the first to open America to settlers. 310 00:17:45,881 --> 00:17:48,274 Just what I am saying. Columbus, the first American. 311 00:17:50,192 --> 00:17:52,306 The first man is Leif Erikson. 312 00:17:54,898 --> 00:17:57,683 What we need in this country is a little more respect for law and order. 313 00:17:58,141 --> 00:18:00,845 Look what happens to people's homes with divorces and one thing and another. 314 00:18:00,945 --> 00:18:03,703 I tell you it's time something was done to put the fear of God into people. 315 00:18:03,803 --> 00:18:05,104 Yeah, you're right. - Yeah. 316 00:18:05,282 --> 00:18:08,719 Sometimes I think they are only trying to get a little something out of life. 317 00:18:08,909 --> 00:18:10,724 Something they ought not to have. Is that it? 318 00:18:10,824 --> 00:18:12,573 When private property is abolished .. 319 00:18:12,957 --> 00:18:15,720 The family will no longer have any reason to exist. 320 00:18:16,307 --> 00:18:17,857 Well it's got to exist, see. 321 00:18:18,099 --> 00:18:21,288 Husbands and wives loving each as they said they would when they were spliced. 322 00:18:21,861 --> 00:18:24,857 And a dirty Bolshevik that says different is liable to get his head busted open. 323 00:18:25,334 --> 00:18:28,330 Alright! Why should I argue with a low class gangster? 324 00:18:28,548 --> 00:18:30,281 Who is a gangster? Why, you .. 325 00:18:32,598 --> 00:18:33,900 Alright, alright. Let me go. 326 00:18:34,106 --> 00:18:35,898 If he talk like that in Italy .. 327 00:18:36,302 --> 00:18:38,286 Mussolini going to give him the castor oil. 328 00:18:38,884 --> 00:18:41,489 Oh, why can't people be kind to each other? 329 00:18:41,854 --> 00:18:43,615 Why can't they live together in peace? 330 00:18:44,060 --> 00:18:46,350 Live in peace. You're always talking about living in peace. 331 00:18:46,450 --> 00:18:50,054 Well I guess I'll go round to Callaghan's and shoot a little pool. 332 00:18:50,899 --> 00:18:54,074 Don't be coming home late at all hours of the morning. 333 00:18:55,590 --> 00:18:59,038 Oh lay off that stuff. I'll be back in a half an hour. 334 00:18:59,292 --> 00:19:00,945 Are you coming along, Mr Maurrant? 335 00:19:01,241 --> 00:19:02,485 I'm going to wait a while. 336 00:19:17,060 --> 00:19:18,640 Sam. Are you coming in? 337 00:19:19,486 --> 00:19:20,923 No. It's too hot to go to bed. 338 00:19:21,367 --> 00:19:23,069 Well don't make a noise when you come in. 339 00:19:23,184 --> 00:19:24,692 How do you like the concerto, eh? 340 00:19:26,053 --> 00:19:27,128 I didn't like it. 341 00:19:27,859 --> 00:19:30,184 Those Italian organ-grinder tunes aren't music. 342 00:19:30,465 --> 00:19:32,792 Then what do you call music? Tchaikovsky? 343 00:19:34,310 --> 00:19:36,107 Yes, Tchaikovsky. And Beethoven. 344 00:19:36,300 --> 00:19:37,478 What I like is .. 345 00:19:37,771 --> 00:19:39,423 [ Singing ] 346 00:19:40,040 --> 00:19:40,817 Primo! 347 00:19:41,919 --> 00:19:43,978 The old German waltz. 348 00:19:44,458 --> 00:19:48,007 [ German singing ] 349 00:19:48,223 --> 00:19:51,859 Well give me a good jazz band every time. 350 00:19:53,369 --> 00:19:54,997 Jazz is not music, I say. 351 00:19:55,282 --> 00:19:56,366 Like you hear. 352 00:19:56,702 --> 00:19:58,275 Quack, quack, quack. 353 00:19:58,454 --> 00:19:59,527 No feeling. Nothing. 354 00:20:00,009 --> 00:20:03,231 But Beethoven expresses the emotions of the human soul. 355 00:20:03,442 --> 00:20:06,285 He's no good, Beethoven. He makes you cry. 356 00:20:06,504 --> 00:20:07,462 I want to laugh. 357 00:20:07,562 --> 00:20:10,467 Italian music will make you happy. It makes you feel good! 358 00:20:10,710 --> 00:20:12,941 [ Italian singing ] 359 00:20:13,624 --> 00:20:15,583 How beautiful. It makes you feel fine. 360 00:20:15,805 --> 00:20:17,311 It makes you want to dance. 361 00:20:17,490 --> 00:20:18,978 I want to give you music. 362 00:20:23,906 --> 00:20:24,793 Beautiful. 363 00:20:25,025 --> 00:20:26,265 Want to dance with me? 364 00:20:26,478 --> 00:20:27,808 How about you, Miss Maurrant? 365 00:20:27,965 --> 00:20:29,450 Come on, give me a little dance. 366 00:20:42,833 --> 00:20:45,354 Look out you two. You're blocking traffic. 367 00:20:48,009 --> 00:20:49,846 Say go right ahead. Don't let me stop you. 368 00:20:50,070 --> 00:20:51,114 Oh, that's alright. 369 00:20:52,135 --> 00:20:53,856 I guess we danced to that enough. 370 00:20:54,098 --> 00:20:55,485 A pretty hot night for dancing. 371 00:20:55,758 --> 00:20:56,632 Yes, it is. 372 00:21:06,334 --> 00:21:08,337 Well, I guess I'll be going along. 373 00:21:09,118 --> 00:21:10,317 Goodnight, forks. 374 00:21:12,433 --> 00:21:13,385 Goodnight. 375 00:21:15,194 --> 00:21:16,779 Marguerite, stop the music. 376 00:21:21,548 --> 00:21:22,564 Who was that bird? 377 00:21:23,129 --> 00:21:24,350 Why that's Mr Sankey. 378 00:21:25,077 --> 00:21:26,723 He's a collector for the milk company. 379 00:21:27,822 --> 00:21:28,494 Why .. 380 00:21:28,880 --> 00:21:32,308 he's just been round to the drug-store to get his wife some ginger ale. 381 00:21:34,507 --> 00:21:36,381 What I want to know is why ain't Rose home yet? 382 00:21:36,608 --> 00:21:37,779 I told you, Frank. 383 00:21:37,879 --> 00:21:40,492 Alright about that, but I want 'em home, not batting round the streets. 384 00:21:40,592 --> 00:21:41,538 You hear me? 385 00:21:47,372 --> 00:21:48,764 Have you been fighting again? 386 00:21:48,864 --> 00:21:51,488 That big stiff ain't going to say that to me. 387 00:21:51,744 --> 00:21:54,721 I'll knock the stuffing out of him. That's what I'll do. 388 00:21:54,821 --> 00:21:56,309 Who's been saying things to you? 389 00:21:56,409 --> 00:21:59,193 That big stiff Joe Conley, that's who. 390 00:21:59,551 --> 00:22:02,041 I'll knock his eyes out, that dirty louse. 391 00:22:02,303 --> 00:22:05,104 Here, here. Cut out the swearing or I'll give you something to ball for. 392 00:22:05,524 --> 00:22:06,877 What did he say to you, huh? 393 00:22:06,977 --> 00:22:08,288 No. Let go of my arm! 394 00:22:08,464 --> 00:22:11,060 Oh what difference does it make? - Nobody is asking you. 395 00:22:11,885 --> 00:22:12,843 What did he say? 396 00:22:20,582 --> 00:22:22,677 Up to bed, I don't want to hear any more. Go. Beat it. 397 00:22:22,777 --> 00:22:24,078 Wait Billy, I'll come along. 398 00:22:26,233 --> 00:22:27,664 Are you coming up now, Frank? 399 00:22:28,066 --> 00:22:28,881 No I ain't. 400 00:22:29,401 --> 00:22:31,275 I'm going round to Callaghan's and get a drink. 401 00:22:31,838 --> 00:22:34,462 And if Rose ain't home when I get back, there is going to be trouble. 402 00:22:41,877 --> 00:22:42,521 Well. 403 00:22:43,439 --> 00:22:45,603 Goodnight all. - Goodnight. 404 00:22:48,676 --> 00:22:50,904 Miss Fiorentino. Miss Fiorentino. 405 00:22:51,353 --> 00:22:53,036 You missed it. - What? 406 00:22:53,399 --> 00:22:55,246 Who should come along but Sankey. 407 00:22:55,475 --> 00:22:56,862 So there was the three of them. 408 00:22:57,037 --> 00:22:59,975 Mr Maurrant looking at Sankey as if he'd like to kill him. 409 00:23:00,075 --> 00:23:00,976 Did he say so? 410 00:23:01,157 --> 00:23:02,719 Not until after Sankey was gone. 411 00:23:03,282 --> 00:23:04,543 "Who is that" says he. 412 00:23:04,937 --> 00:23:06,621 "He's the milk collector", says she. 413 00:23:06,794 --> 00:23:08,944 It's just awful. - And then Willy comes home. 414 00:23:09,044 --> 00:23:11,851 A boy tell him his mama is a bad woman. 415 00:23:12,171 --> 00:23:14,127 And Willy lick him. - Well what else is she? 416 00:23:14,428 --> 00:23:15,157 Stop it. 417 00:23:15,682 --> 00:23:16,450 Stop it! 418 00:23:16,891 --> 00:23:18,255 Leave her alone, can't you. 419 00:23:20,356 --> 00:23:22,173 Why do you always have to tear her to pieces? 420 00:23:22,619 --> 00:23:23,635 Why does every ..? 421 00:23:24,430 --> 00:23:25,068 Pah! 422 00:23:27,684 --> 00:23:30,328 Well he must be off his nut, too. 423 00:23:31,352 --> 00:23:34,241 It's a fine house to be living in, ain't it. 424 00:23:39,843 --> 00:23:40,662 Well. 425 00:23:41,160 --> 00:23:42,126 Goodnight all. 426 00:23:44,888 --> 00:23:47,291 Wait a minute, Miss Olsen. I'll go with you. 427 00:23:56,341 --> 00:23:59,505 Marguerite, if I catch you making whoopee with the milkman .. 428 00:23:59,605 --> 00:24:00,977 I'm going to break your neck. 429 00:24:01,217 --> 00:24:03,210 Stop your fooling, Filippo. 430 00:24:03,443 --> 00:24:04,645 Come to bed. 431 00:24:10,917 --> 00:24:12,607 It's about half way down the block. 432 00:24:17,623 --> 00:24:18,650 This is it. 433 00:24:29,880 --> 00:24:30,789 Seventy cents. 434 00:24:33,590 --> 00:24:34,814 There you are. - Thanks. 435 00:24:36,403 --> 00:24:38,704 Goodnight, Mr Easter. I've had a lovely time. 436 00:24:38,804 --> 00:24:40,698 You're not going to leave me like this are you? 437 00:24:40,798 --> 00:24:42,442 I've hardly had a chance to talk to you. 438 00:24:42,542 --> 00:24:44,693 We've been doing nothing but talking since six o'clock. 439 00:24:44,793 --> 00:24:46,743 No we haven't. We've been eating and dancing. 440 00:24:47,165 --> 00:24:47,952 Rose, I .. 441 00:24:48,516 --> 00:24:50,476 Please don't, Mr Easter. There is somebody coming. 442 00:24:53,375 --> 00:24:55,605 Good evening, Mrs Olsen. - Good evening, Miss Maurrant. 443 00:24:59,510 --> 00:25:02,676 She's got the cutest baby you ever saw. - Yeah? That's great. Listen, Rose. 444 00:25:03,244 --> 00:25:05,086 I've really got to go upstairs now. 445 00:25:05,186 --> 00:25:06,776 Rose, I'm just crazy about you. 446 00:25:06,876 --> 00:25:08,658 Please, let me go now. - Kiss me goodnight. 447 00:25:09,260 --> 00:25:09,846 No. 448 00:25:09,996 --> 00:25:12,013 Just one little kiss. - No. - Yes. 449 00:25:15,711 --> 00:25:18,230 It wasn't nice of you to do that. - Why not? Didn't you like it? 450 00:25:19,228 --> 00:25:21,386 It's not that. You've got a wife haven't you? 451 00:25:21,486 --> 00:25:23,675 I tell you I'm clean off my nut about you. 452 00:25:24,247 --> 00:25:24,976 Go down. 453 00:25:30,521 --> 00:25:31,863 Good evening, Mrs Jones. 454 00:25:32,327 --> 00:25:33,199 Good evening. 455 00:25:44,370 --> 00:25:47,587 I think your father has been kind of worried about you. 456 00:25:48,334 --> 00:25:49,403 Has he? - Yeah. 457 00:25:50,752 --> 00:25:53,710 Well, I've got to give Queenie her exercise. 458 00:25:59,202 --> 00:26:01,252 Soon, I'll have all the neighbors talking about me. 459 00:26:01,499 --> 00:26:03,583 Why not snap out of it all? - Out of what? 460 00:26:04,646 --> 00:26:05,811 This. Working. 461 00:26:06,196 --> 00:26:07,240 The whole business. 462 00:26:07,764 --> 00:26:09,266 You are not wise to yourself, Rose. 463 00:26:09,661 --> 00:26:11,892 Why with your looks and personality and brains. 464 00:26:12,560 --> 00:26:14,806 You shouldn't keep looking at me at the office all the time. 465 00:26:14,990 --> 00:26:16,736 I guess I just can't keep my eyes off you. 466 00:26:17,050 --> 00:26:18,466 And I've got it all figured out. 467 00:26:18,688 --> 00:26:20,619 The first thing you do is throw up your job, see. 468 00:26:21,244 --> 00:26:22,946 Then you get yourself a job on the stage. 469 00:26:23,790 --> 00:26:26,192 How could I get a job on the stage? - Easy. 470 00:26:26,815 --> 00:26:28,848 I've got three or four friends in the show business. 471 00:26:29,042 --> 00:26:30,828 I don't think I'd be any good on the stage. 472 00:26:30,928 --> 00:26:32,687 All you got to do is put up a little front. 473 00:26:32,858 --> 00:26:35,409 Get yourself a swell little apartment, throw a couple of parties. 474 00:26:35,622 --> 00:26:36,669 And you're all set. 475 00:26:37,545 --> 00:26:38,789 You do like me, don't you? 476 00:26:40,623 --> 00:26:43,206 I don't know if I do or not. - Why of course you do. 477 00:26:44,461 --> 00:26:46,449 Think of all the good times we could have together. 478 00:26:46,736 --> 00:26:48,424 You with a little apartment and all. 479 00:26:50,518 --> 00:26:51,619 What about your wife? 480 00:26:52,572 --> 00:26:54,990 The way I figured it, she wouldn't have to know anything about it. 481 00:27:00,491 --> 00:27:02,489 I don't think it's the way I'd want things to be. 482 00:27:02,589 --> 00:27:04,335 Oh, sweetheart, - No. 483 00:27:05,285 --> 00:27:07,894 Look, there is my father. There will only be an argument if he sees you. 484 00:27:09,457 --> 00:27:10,327 Alright. 485 00:27:10,887 --> 00:27:11,674 Goodnight. 486 00:27:12,516 --> 00:27:14,390 I'll see you at the old man's funeral tomorrow. 487 00:27:16,801 --> 00:27:17,616 Hello, Pop. 488 00:27:17,781 --> 00:27:19,197 Who was that you was talking to? 489 00:27:19,469 --> 00:27:21,200 Mr Easter. He's the manager of our office. 490 00:27:21,898 --> 00:27:23,028 You been out with him? 491 00:27:23,276 --> 00:27:25,894 Yes, I had to stay late to get out some letters and he took me to dinner. 492 00:27:26,571 --> 00:27:28,330 A fine time to be getting home from dinner. 493 00:27:28,512 --> 00:27:29,756 Well we danced afterwards. 494 00:27:30,059 --> 00:27:32,569 A little petting on the side. Is that it? - No, it isn't. 495 00:27:33,038 --> 00:27:34,139 Is this bird married? 496 00:27:35,129 --> 00:27:36,128 I thought so. 497 00:27:36,472 --> 00:27:37,602 Now get this straight. 498 00:27:37,941 --> 00:27:40,451 No married man ain't going to come nosing round my family. Get me? 499 00:27:40,755 --> 00:27:43,115 Quiet Pop, there's somebody coming. - I don't care who's coming. 500 00:27:43,357 --> 00:27:44,705 I think the baby is coming! 501 00:27:45,490 --> 00:27:47,135 Is there anything I can do, Mr Buchanan? 502 00:27:47,235 --> 00:27:49,108 Well if you wouldn't mind phoning for a doctor. 503 00:27:49,320 --> 00:27:50,793 Here's his number. - Sure I will. 504 00:27:50,916 --> 00:27:52,761 You go back to your wife. - Yes, I had better. 505 00:27:53,904 --> 00:27:56,154 Tell Ma I've gone out for Mrs Buchanan. - Alright. 506 00:27:59,830 --> 00:28:02,268 Hello Rose, what's your hurry? - Mrs Buchanan. 507 00:28:04,185 --> 00:28:06,173 Say, your little friend is kind of cute, ain't she. 508 00:28:06,629 --> 00:28:07,244 Say? 509 00:28:07,516 --> 00:28:10,073 According to you, anything in a skirt is kinda cute. 510 00:28:10,352 --> 00:28:12,782 Yeah? But there ain't none of them as cute as you, Mae. 511 00:28:13,029 --> 00:28:13,922 Oh yeah? 512 00:28:14,357 --> 00:28:15,373 Honest. I mean it. 513 00:28:16,412 --> 00:28:17,599 How about a little kiss? 514 00:28:24,907 --> 00:28:26,992 Well, you might show a little enthusiasm. 515 00:28:27,378 --> 00:28:30,059 Say .. you seem to think I ought to hang out a flag .. 516 00:28:30,159 --> 00:28:32,920 Every time some fellow decides to wipe off his mouth on me. 517 00:28:34,082 --> 00:28:36,493 The trouble with you is you need another little snifter. 518 00:28:36,823 --> 00:28:39,847 Nope. I can't swallow anymore of that rotten gin of yours. 519 00:28:40,112 --> 00:28:41,168 It ain't the worst. 520 00:28:41,501 --> 00:28:44,349 I don't mind it no more since I had that brass lining put on my stomach. 521 00:28:44,918 --> 00:28:46,211 Well. Happy days. 522 00:28:50,135 --> 00:28:50,770 Hey! 523 00:28:51,288 --> 00:28:53,473 What are you doing, emptying the flask? 524 00:28:53,947 --> 00:28:55,334 I thought you didn't want none. 525 00:28:55,591 --> 00:28:57,246 Oh, can't you take a joke? 526 00:28:59,166 --> 00:28:59,986 Hey. 527 00:29:02,373 --> 00:29:03,352 Go away. 528 00:29:03,823 --> 00:29:06,457 I feel like a three alarm fire. Whoo! 529 00:29:06,668 --> 00:29:08,882 Shut up will you. You'll be waking the whole neighborhood. 530 00:29:09,424 --> 00:29:12,913 What the heck do I care. Whoo .. whoo! 531 00:29:13,329 --> 00:29:14,151 Whoo! 532 00:29:15,294 --> 00:29:17,211 Kiss me quick. - I'll say. 533 00:29:21,326 --> 00:29:22,115 Come on. 534 00:29:22,215 --> 00:29:23,627 Wait a minute. Where you going? 535 00:29:23,727 --> 00:29:26,556 Come on, I'm telling you. Let's go down to Fred Hennessey's apartment. 536 00:29:27,322 --> 00:29:28,703 I ought to go home. 537 00:29:29,713 --> 00:29:32,557 Say baby, go down that go down this sidewalk will you. 538 00:29:32,782 --> 00:29:33,660 Come on. 539 00:29:37,306 --> 00:29:39,189 Hello Rose. How's the milkman? 540 00:29:40,588 --> 00:29:41,729 Goodnight, sweetheart. 541 00:29:43,404 --> 00:29:45,338 Miss Maurrant. Miss Maurrant! 542 00:29:45,861 --> 00:29:47,020 Did you get the doctor? 543 00:29:47,433 --> 00:29:48,792 Yes. He'll be here right away. 544 00:29:49,056 --> 00:29:50,689 Well that's certainly very nice of you. 545 00:29:50,906 --> 00:29:52,551 You don't know how much I appreciate it. 546 00:29:52,679 --> 00:29:54,051 She seems to be getting worse. 547 00:29:55,442 --> 00:29:56,743 Excuse me. She's calling. 548 00:29:58,262 --> 00:30:00,578 If there is anything I can do .. - Thanks. I'll let you know. 549 00:30:03,191 --> 00:30:04,202 Hello Rosy. 550 00:30:04,518 --> 00:30:05,702 What's your hurry? 551 00:30:06,361 --> 00:30:07,743 I've got to go in. - Ah .. 552 00:30:08,389 --> 00:30:10,011 You don't want to go in yet. 553 00:30:10,382 --> 00:30:12,877 Come on, I'll take you for a little ride in my arms. 554 00:30:13,176 --> 00:30:14,137 Let me past. 555 00:30:14,332 --> 00:30:16,210 Say, you got a lot of strength, ain't you. 556 00:30:16,461 --> 00:30:18,306 Hey, you big tough. - Take your hands off her. 557 00:30:18,444 --> 00:30:20,419 Well, look who's here. 558 00:30:21,271 --> 00:30:22,659 What do you want? 559 00:30:23,062 --> 00:30:24,948 Keep your hands off her. - Oh yeah? 560 00:30:25,257 --> 00:30:26,635 Me ..? 561 00:30:28,513 --> 00:30:30,586 Now what have you got to say? - You let him alone. 562 00:30:31,063 --> 00:30:33,612 If you touch her again .. - "If you touch her again .." 563 00:30:33,864 --> 00:30:35,753 Ah shut up you little Kike. 564 00:30:36,400 --> 00:30:38,033 Come on, get up why don't you. 565 00:30:40,793 --> 00:30:42,147 What's going on here? 566 00:30:42,583 --> 00:30:43,997 Hello Ma. 567 00:30:44,520 --> 00:30:45,651 Hello Vincent. 568 00:30:46,142 --> 00:30:48,194 Ah, just a little friendly argument. 569 00:30:48,420 --> 00:30:50,818 You'd better keep your hands to yourself. - Is that so? 570 00:30:51,395 --> 00:30:52,619 Who said so, huh? 571 00:30:54,274 --> 00:30:55,910 Oh come on, Vincent. 572 00:30:56,120 --> 00:30:57,808 Alright. I'm coming. 573 00:30:58,633 --> 00:31:00,071 Goodnight, dearie. 574 00:31:02,827 --> 00:31:05,537 Some Sheik you picked out for yourself. 575 00:31:05,954 --> 00:31:09,655 You seem to have plenty of admirers, Miss Maurrant. 576 00:31:10,356 --> 00:31:12,947 But I guess you come by it, natural. 577 00:31:15,412 --> 00:31:17,187 The dirty rat. I'll kill him. 578 00:31:17,730 --> 00:31:18,880 I'll kill him. 579 00:31:20,586 --> 00:31:22,329 It's alright, Sam. Never mind. 580 00:31:23,046 --> 00:31:24,158 Oh I'm a coward. 581 00:31:24,427 --> 00:31:25,622 No you're not, Sam. 582 00:31:25,879 --> 00:31:27,524 He's just a big tough. That's all he is. 583 00:31:28,132 --> 00:31:29,622 He can do anything he likes to me. 584 00:31:29,953 --> 00:31:32,087 What of it? It won't be that way for long. 585 00:31:32,539 --> 00:31:36,016 In a few years from now you'll far above him you won't even remember he's alive. 586 00:31:36,515 --> 00:31:38,601 Oh, I sometimes think I'll never get anywhere. 587 00:31:38,997 --> 00:31:40,041 Of course you will. 588 00:31:41,494 --> 00:31:42,223 Say. 589 00:31:43,236 --> 00:31:44,795 There is something I want to ask you. 590 00:31:45,229 --> 00:31:46,216 What is it, Rose? 591 00:31:47,395 --> 00:31:49,126 I wouldn't dream of asking anyone but you. 592 00:31:50,823 --> 00:31:53,020 Do you think it is true what they say about my mother? 593 00:31:57,045 --> 00:31:58,232 I guess it is, isn't it. 594 00:31:59,051 --> 00:32:00,410 They were talking here before. 595 00:32:01,113 --> 00:32:02,595 I couldn't stand it any longer. 596 00:32:03,283 --> 00:32:05,186 Why do you we go on living in a place like this? 597 00:32:05,772 --> 00:32:06,878 What can I do, Sam? 598 00:32:07,526 --> 00:32:09,083 My father means well enough. 599 00:32:09,354 --> 00:32:11,735 But .. he's always sort of making you freeze up. 600 00:32:12,621 --> 00:32:14,094 That's the whole trouble, I guess. 601 00:32:14,570 --> 00:32:16,329 Mother never had anyone to really love her. 602 00:32:17,652 --> 00:32:21,117 Only the way things are now with all the neighbors whispering and spying. 603 00:32:22,347 --> 00:32:23,649 Sometimes I get a feeling .. 604 00:32:24,490 --> 00:32:25,379 I don't know. 605 00:32:26,153 --> 00:32:27,632 I wish I could help you, Rose. 606 00:32:27,925 --> 00:32:29,111 You do help me, Sam. 607 00:32:29,356 --> 00:32:30,882 Just by being nice and sympathetic. 608 00:32:31,472 --> 00:32:33,289 There's so few people you can really talk to. 609 00:32:33,571 --> 00:32:35,438 I get blue and discouraged sometimes, too. 610 00:32:35,917 --> 00:32:38,548 Like this morning when I woke up. I felt so miserable. 611 00:32:39,152 --> 00:32:41,198 And I started walking to the office through the park. 612 00:32:42,452 --> 00:32:44,014 Everything was so fresh and green. 613 00:32:44,967 --> 00:32:46,722 I felt things weren't so bad after all. 614 00:32:48,031 --> 00:32:50,249 Then I got to thinking about that poem you said for me. 615 00:32:51,112 --> 00:32:51,918 Remember? 616 00:32:53,252 --> 00:32:54,467 Say it again, Sam. 617 00:32:55,359 --> 00:32:56,200 Please. 618 00:32:58,436 --> 00:32:59,488 "Sail forth." 619 00:33:00,975 --> 00:33:02,507 "Steer for the deep waters only." 620 00:33:03,826 --> 00:33:05,522 "Reckless old soul exploring." 621 00:33:06,946 --> 00:33:07,985 "I with thee.� 622 00:33:09,042 --> 00:33:10,086 "And thou with me." 623 00:33:11,700 --> 00:33:14,804 "That we may brave where mariner has not yet dared to go." 624 00:33:16,383 --> 00:33:18,066 "And we will risk the ship." 625 00:33:18,961 --> 00:33:20,400 "Ourselves and all." 626 00:33:22,281 --> 00:33:23,211 Yes, that's it. 627 00:33:23,646 --> 00:33:24,833 That's just what I felt. 628 00:33:25,189 --> 00:33:27,367 Like risking everything and not being afraid. 629 00:33:27,467 --> 00:33:28,398 Miss Maurrant! 630 00:33:28,864 --> 00:33:30,729 Would you mind phoning the doctor again. 631 00:33:30,934 --> 00:33:32,292 He should be here by now. 632 00:33:32,773 --> 00:33:35,203 Yes, sure I will. - Wait. Maybe this is him now. 633 00:33:35,429 --> 00:33:36,530 Yes, yes. That's him. 634 00:33:36,713 --> 00:33:39,660 Oh doctor. I guess you're none too soon. 635 00:33:39,886 --> 00:33:41,046 Plenty of time. 636 00:33:41,689 --> 00:33:43,054 Plenty of time. 637 00:33:43,674 --> 00:33:46,085 Just don't get excited. 638 00:33:48,089 --> 00:33:49,509 Rose. You know what time it is? 639 00:33:49,609 --> 00:33:50,853 Yes Pop, I'll be right up. 640 00:33:50,953 --> 00:33:52,712 Don't make call you again now. Do you hear. 641 00:33:55,369 --> 00:33:56,740 I'd better go up now, Sam. 642 00:33:57,689 --> 00:33:58,476 Goodnight. 643 00:34:00,400 --> 00:34:01,845 Will you kiss me goodnight, Rose? 644 00:34:02,222 --> 00:34:03,244 Of course I will. 645 00:34:11,045 --> 00:34:12,032 You wait and see. 646 00:34:12,879 --> 00:34:14,495 You are going to do big things someday. 647 00:34:15,330 --> 00:34:16,832 I've got lots of confidence in you. 648 00:34:17,410 --> 00:34:18,712 Do you really mean it, Rose? 649 00:34:19,066 --> 00:34:19,996 Of course I do. 650 00:34:20,430 --> 00:34:21,503 Don't you forget it. 651 00:34:23,017 --> 00:34:23,804 Goodnight. 652 00:34:26,656 --> 00:34:27,443 Goodnight. 653 00:34:57,666 --> 00:35:00,334 Shirley, what's Sam doing outside all the time? 654 00:35:05,318 --> 00:35:06,324 Yoo-hoo, Sam. 655 00:35:07,516 --> 00:35:08,446 Goodnight, Sam. 656 00:35:09,772 --> 00:35:10,926 Goodnight, Rose dear. 657 00:37:57,691 --> 00:37:58,517 Doctor. 658 00:37:58,891 --> 00:37:59,535 Well? 659 00:37:59,688 --> 00:38:01,156 What if she does wake up? 660 00:38:01,359 --> 00:38:03,148 Oh she won't I told you. 661 00:38:03,519 --> 00:38:05,448 You had better go and get some sleep yourself. 662 00:38:09,948 --> 00:38:11,674 Well goodnight. - Goodnight. 663 00:38:11,990 --> 00:38:13,521 Well how about kissing me goodnight? 664 00:38:13,741 --> 00:38:15,627 Ain't you had enough kissing for one night? 665 00:38:16,024 --> 00:38:17,869 Well say, if that's the way you feel about it. 666 00:38:25,607 --> 00:38:28,005 Going to be another scorcher, Charlie. - You said it. 667 00:38:34,076 --> 00:38:35,484 Hey, what are you looking at? 668 00:38:42,235 --> 00:38:43,339 Good morning. 669 00:38:45,952 --> 00:38:46,836 Good morning. 670 00:38:47,897 --> 00:38:48,769 Good morning. 671 00:39:05,642 --> 00:39:06,371 Morning. 672 00:39:07,306 --> 00:39:08,178 Good morning. 673 00:39:10,468 --> 00:39:11,500 Hold that. 674 00:39:11,872 --> 00:39:13,614 I bet you can't do this. 675 00:39:15,533 --> 00:39:16,788 I bet I can. 676 00:39:20,791 --> 00:39:22,575 Ha ha. Told you you couldn't. 677 00:39:23,272 --> 00:39:23,961 Ha ha. 678 00:39:26,488 --> 00:39:27,664 Oh gosh. 679 00:39:37,531 --> 00:39:40,317 How many steps can you jump up? - Three. 680 00:39:41,801 --> 00:39:44,199 I can jump four. - Let's see you. 681 00:39:52,715 --> 00:39:54,216 Willy, we're waiting for the bread. 682 00:39:54,457 --> 00:39:56,996 Alright. Can't you see I've got it? 683 00:39:57,775 --> 00:39:59,523 Hello Rose. - Hello, Sam. 684 00:39:59,848 --> 00:40:00,736 Coming down? 685 00:40:00,933 --> 00:40:03,035 Willy come back yet? - Yes, he's on his way up. 686 00:40:04,066 --> 00:40:05,854 I'll be down as soon as the dishes are done. 687 00:40:08,572 --> 00:40:10,917 Sam, breakfast is ready. - I don't want any breakfast. 688 00:40:11,979 --> 00:40:14,319 You've got your head so full of that Rose Maurrant. 689 00:40:14,953 --> 00:40:18,652 I'd like to know why you want to get mixed up with a little Shiksa like that. 690 00:40:19,051 --> 00:40:21,116 Oh, can't you ever get over your race prejudice? 691 00:40:21,599 --> 00:40:24,825 I've told you a thousand times that the Jews are no better than anyone else. 692 00:40:25,508 --> 00:40:26,559 Look at her family. 693 00:40:27,301 --> 00:40:28,317 What's her father? 694 00:40:28,601 --> 00:40:30,174 Nothing but an illiterate ruffian. 695 00:40:31,409 --> 00:40:33,158 And her mother .. - Are you starting too? 696 00:40:33,391 --> 00:40:34,563 Shirley! 697 00:40:35,149 --> 00:40:37,209 Alright Papa. 698 00:40:38,060 --> 00:40:40,994 Come in Sam, or Papa will be making long speeches again. 699 00:40:41,211 --> 00:40:42,284 Alright. I'm coming. 700 00:40:43,849 --> 00:40:45,208 Good morning. - Good morning. 701 00:40:49,475 --> 00:40:50,969 Good morning, Mr Buchanan. 702 00:40:51,354 --> 00:40:53,118 Good morning, Mrs Fiorentino. 703 00:40:53,355 --> 00:40:55,503 I guess you know that the baby came last night. 704 00:40:55,901 --> 00:40:59,010 No, I did not hear a thing about it. 705 00:40:59,216 --> 00:41:00,419 3:30 this morning. 706 00:41:00,628 --> 00:41:03,177 I've been up the whole night. - A boy is it? 707 00:41:03,883 --> 00:41:05,515 No. It's a little girl. 708 00:41:05,945 --> 00:41:07,184 Filippo. 709 00:41:07,284 --> 00:41:09,348 Morning. I was just telling your wife the baby .. 710 00:41:09,448 --> 00:41:11,625 Mr Buchanan has a little girl. 711 00:41:12,545 --> 00:41:13,893 That's fine. 712 00:41:14,704 --> 00:41:15,519 Marguerite. 713 00:41:15,864 --> 00:41:17,830 Why don't you have any babies, eh? 714 00:41:18,218 --> 00:41:19,617 I must go and make the coffee. 715 00:41:21,589 --> 00:41:24,740 That is a funny thing. You got a little skinny wife. 716 00:41:24,984 --> 00:41:26,215 And she got the baby. 717 00:41:26,396 --> 00:41:28,156 My Marguerite is big and fat. 718 00:41:28,479 --> 00:41:30,095 And she's not going to have any babies. 719 00:41:31,100 --> 00:41:33,761 Well say, I've got to be getting down to the drug-store. 720 00:41:38,521 --> 00:41:39,416 Good morning. 721 00:41:39,866 --> 00:41:41,282 Oh. Good morning, Miss Maurrant. 722 00:41:41,680 --> 00:41:43,039 It's awful hot again isn't it. 723 00:41:43,503 --> 00:41:47,340 In Italy, where I am born, it is much more hot than here. 724 00:41:47,998 --> 00:41:49,791 I remember when I am a little boy. 725 00:41:50,028 --> 00:41:51,694 I lay down on the ground. 726 00:41:52,168 --> 00:41:55,537 Under the lemon tree and I sleep all day. 727 00:41:55,950 --> 00:41:57,222 Under a lemon tree? 728 00:41:57,424 --> 00:41:58,822 That must have been wonderful. 729 00:41:59,519 --> 00:42:00,706 I'd love to go to Italy. 730 00:42:01,389 --> 00:42:03,793 I don't suppose I ever will. - Why sure .. 731 00:42:04,017 --> 00:42:05,937 Someday you are going to marry a rich fellow .. 732 00:42:06,150 --> 00:42:08,251 And he take you to Italy and everywhere. 733 00:42:08,522 --> 00:42:10,253 Good morning. - Good morning, Mr Maddigan. 734 00:42:14,504 --> 00:42:15,205 Anyhow. 735 00:42:15,982 --> 00:42:18,981 I don't feel I'd be happy marrying a man with money if I didn't care for him too. 736 00:42:19,229 --> 00:42:21,808 What's the matter, huh? You love that little Kike, huh? 737 00:42:22,781 --> 00:42:23,776 No I don't. 738 00:42:24,212 --> 00:42:25,313 I don't love anybody. 739 00:42:25,831 --> 00:42:27,196 At least I don't think I do. 740 00:42:27,296 --> 00:42:28,609 Filippo, breakfast! 741 00:42:28,888 --> 00:42:30,268 Alright, Marguerite. 742 00:42:30,458 --> 00:42:32,941 You marry a fellow with plenty money. Is mucho better. 743 00:42:35,659 --> 00:42:38,860 Why Willy, you can't go to school like that. 744 00:42:39,279 --> 00:42:40,912 Oh, for the love of Mike. 745 00:42:41,993 --> 00:42:44,622 You're getting big enough to comb your own hair without being told. 746 00:42:45,936 --> 00:42:46,608 There. 747 00:42:47,722 --> 00:42:48,881 Now you look very nice. 748 00:42:50,135 --> 00:42:51,263 Comb your own hair. 749 00:42:54,218 --> 00:42:56,958 Why don't you look where you're going, you little shrimp? 750 00:42:58,385 --> 00:42:59,996 Nuisances, boys that age. 751 00:43:03,154 --> 00:43:05,208 Good morning, Mrs Jones. - Good morning. 752 00:43:06,165 --> 00:43:08,129 How is little Miss Buchanan getting along? 753 00:43:08,339 --> 00:43:10,007 Well she's sleeping now, poor thing. 754 00:43:10,336 --> 00:43:12,984 I really didn't think last night she'd have the strength to pull through. 755 00:43:13,385 --> 00:43:16,049 Well, it's something we've all got to go through. 756 00:43:16,695 --> 00:43:19,386 After all, what more does any woman want than .. 757 00:43:19,687 --> 00:43:23,028 Watching her kids grow up and a husband to look out for her. 758 00:43:23,946 --> 00:43:25,591 Yes, that's true. - Yeah. 759 00:43:26,026 --> 00:43:28,432 The world would be a whole lot better off if .. 760 00:43:28,636 --> 00:43:30,378 There was more that lived up to it. 761 00:43:32,344 --> 00:43:33,248 Well .. 762 00:43:33,348 --> 00:43:35,689 I got to go get my Mae up out of bed. 763 00:43:37,076 --> 00:43:38,309 Oh, Miss Maurrant. 764 00:43:39,371 --> 00:43:41,422 If you don't mind my being so bold .. 765 00:43:41,964 --> 00:43:45,505 I'd think twice before I'd let any child of mine .. 766 00:43:45,681 --> 00:43:47,898 Bring that Sam Kaplan into the family. 767 00:43:48,134 --> 00:43:50,151 I don't see what that has to do with you, Mrs Jones. 768 00:43:50,403 --> 00:43:52,949 But there is no need in getting huffy about it. 769 00:43:53,493 --> 00:43:54,079 Ha. 770 00:43:54,410 --> 00:43:57,128 I'm sure it don't make no difference to me what you do. 771 00:43:58,131 --> 00:43:59,118 Come on, Queenie. 772 00:44:01,700 --> 00:44:03,620 She and those wonderful children of hers. 773 00:44:04,621 --> 00:44:06,888 There's a lot of people that never seem to be happy .. 774 00:44:06,988 --> 00:44:08,758 Unless they're making trouble for somebody. 775 00:44:10,225 --> 00:44:12,160 I wonder if it wouldn't better for us, though .. 776 00:44:12,260 --> 00:44:13,962 If we moved out to the suburbs somewhere. 777 00:44:14,501 --> 00:44:15,860 I don't think Pop would do it. 778 00:44:18,695 --> 00:44:20,960 Oh, are you leaving now, Frank? - Looks like it, don't it. 779 00:44:21,316 --> 00:44:22,855 Where have you been all this while? 780 00:44:22,955 --> 00:44:25,322 Why you know where I've been. Up to Mrs Buchanan's. 781 00:44:25,576 --> 00:44:28,383 Say, why not look after your own home and let the Buchanans look after theirs? 782 00:44:28,655 --> 00:44:31,316 All I tried to do was be a little bit neighbourly. 783 00:44:31,631 --> 00:44:34,514 A woman's got a right to stay in her own home to look her husband and children. 784 00:44:34,614 --> 00:44:37,260 What else have I been doing all these years I'd like to know. 785 00:44:37,403 --> 00:44:39,925 See that you don't forget it, is all. There's liable to be trouble. 786 00:44:40,025 --> 00:44:42,246 Oh alright, Frank. Don't say any more, please. 787 00:44:42,934 --> 00:44:44,406 When will you be back, tomorrow? 788 00:44:44,506 --> 00:44:46,265 When I'm through with my work. That's when. 789 00:44:46,871 --> 00:44:48,540 What are you so anxious to know for? 790 00:44:49,136 --> 00:44:50,715 Why, I just asked. That's all. 791 00:44:50,904 --> 00:44:52,087 You just asked, eh? 792 00:44:52,187 --> 00:44:54,518 Just in case somebody wants to come around calling. Is that it? 793 00:44:55,446 --> 00:44:56,696 Why no. It isn't. 794 00:44:57,154 --> 00:44:58,776 It isn't anything of the kind. 795 00:44:59,166 --> 00:45:02,193 Why, you've no right to be talking to me like that in front of my own daughter. 796 00:45:02,622 --> 00:45:03,695 You've got no right! 797 00:45:04,353 --> 00:45:05,342 No! You haven't! 798 00:45:06,343 --> 00:45:07,696 Ma .. - Come back here you. 799 00:45:08,485 --> 00:45:09,644 Come back. Do you hear? 800 00:45:11,813 --> 00:45:12,927 You stay right here. 801 00:45:13,823 --> 00:45:14,494 Pa. 802 00:45:16,783 --> 00:45:19,540 Pa, if you were only a little nicer to her, maybe things would be different. 803 00:45:20,051 --> 00:45:21,999 Say, ain't I always been a good husband to her? 804 00:45:22,322 --> 00:45:23,738 Ain't I always looked after her? 805 00:45:23,919 --> 00:45:24,963 It�s not that, Pop. 806 00:45:25,383 --> 00:45:27,714 Someone to be nice and gentle. That's all it is. 807 00:45:28,022 --> 00:45:29,907 So she got you headed the same way, huh? 808 00:45:30,155 --> 00:45:31,852 Running around nights with married men. 809 00:45:32,151 --> 00:45:33,739 You don't need to worry about me, Pop. 810 00:45:33,972 --> 00:45:36,631 A girl nowadays can look after herself, but not her. 811 00:45:37,576 --> 00:45:39,270 She needs somebody to look after her. 812 00:45:39,370 --> 00:45:40,750 Oh, can all that talk. 813 00:45:41,272 --> 00:45:43,690 And don't let me catch that other bozo hanging around here either. 814 00:45:43,995 --> 00:45:45,909 That's all I got to say. - Pop, listen. 815 00:45:47,101 --> 00:45:48,803 Couldn't we get a little house somewhere? 816 00:45:49,060 --> 00:45:50,419 Queens or somewhere like that? 817 00:45:50,649 --> 00:45:51,964 This place suits me alright. 818 00:45:52,478 --> 00:45:54,409 I thought it would be sort of nice for all of us. 819 00:45:54,990 --> 00:45:57,716 Maybe if Ma had a real nice home and some real nice neighbors .. 820 00:45:57,816 --> 00:45:59,816 Forget it .. I don't know when I'll be back, see. 821 00:46:00,234 --> 00:46:03,075 Why hello Mr Maurrant. You off on a little trip? 822 00:46:04,144 --> 00:46:06,492 Yeah. Don't you forget what I told you, you hear me. 823 00:46:17,216 --> 00:46:18,712 Why do you look so sad? 824 00:46:19,374 --> 00:46:21,914 A young girl like you should not look so sad. 825 00:46:22,162 --> 00:46:24,220 Mr Kaplan, why must things being the way they are? 826 00:46:24,561 --> 00:46:26,886 Why must people always be fighting and having trouble? 827 00:46:27,179 --> 00:46:30,141 Instead of just being happy together. - My dear young lady. 828 00:46:30,576 --> 00:46:34,691 This is something which all the philosophers have been unable to answer. 829 00:46:35,339 --> 00:46:39,456 It is my opinion that most unhappiness can be traced to economic causes. 830 00:46:39,626 --> 00:46:40,870 Hello Charlie. Hello Mary. 831 00:46:41,053 --> 00:46:41,725 Hello. 832 00:46:41,969 --> 00:46:43,614 We are going to be dispossessed today. 833 00:46:43,811 --> 00:46:45,499 What a shame. - Yes, ma'am. 834 00:46:45,749 --> 00:46:48,213 My father ran away so we couldn't pay the rent. 835 00:46:48,404 --> 00:46:49,888 Oh come on, Mary. 836 00:46:50,282 --> 00:46:52,178 We have to go to school now. Goodbye. 837 00:46:53,601 --> 00:46:54,588 Isn't that awful? 838 00:46:54,763 --> 00:46:56,183 In a civilised world. 839 00:46:56,475 --> 00:46:57,878 Such things could not happen. 840 00:46:58,407 --> 00:47:00,102 You mean, if there were different laws? 841 00:47:00,202 --> 00:47:01,051 Not laws. 842 00:47:01,507 --> 00:47:03,044 We got already too many laws. 843 00:47:03,748 --> 00:47:05,937 We must have action, not laws. 844 00:47:06,440 --> 00:47:08,332 The working class .. - Excuse me. My mother. 845 00:47:13,506 --> 00:47:15,904 I got a little chicken to make Mrs Buchanan some soup. 846 00:47:16,698 --> 00:47:18,022 Did he go? - Yes, Ma. 847 00:47:20,182 --> 00:47:22,232 I've always tried to be a good wife to him, Rose. 848 00:47:23,531 --> 00:47:25,650 But it didn't seem to make any difference to him. 849 00:47:26,025 --> 00:47:27,641 I know just the way you feel about, Ma. 850 00:47:28,708 --> 00:47:29,626 Do you, Rose? 851 00:47:29,850 --> 00:47:31,586 Yes Ma, I do. Honest I do. 852 00:47:32,259 --> 00:47:32,874 But. 853 00:47:33,372 --> 00:47:34,473 It's on account of .. 854 00:47:35,837 --> 00:47:37,110 Are you going to start too? 855 00:47:37,441 --> 00:47:39,561 I thought you'd be the one that would feel different. 856 00:47:39,680 --> 00:47:41,214 I do, Ma. Really I do. 857 00:47:41,475 --> 00:47:45,093 What's the good of being alive if you can't get a little something out of life. 858 00:47:45,314 --> 00:47:48,084 Well .. is it hot enough for you today? 859 00:47:49,595 --> 00:47:51,281 It's awful, isn't it. - You said it. 860 00:47:51,574 --> 00:47:56,274 Still, along about January we'll all be wishing we had a little of this weather. 861 00:47:56,964 --> 00:47:57,607 Ma. 862 00:47:57,904 --> 00:47:59,646 If I say something will you listen to me? 863 00:47:59,746 --> 00:48:00,532 Yes, sure. 864 00:48:00,670 --> 00:48:02,897 Sure I will, Rose. I'll listen to anything you say. 865 00:48:03,445 --> 00:48:05,195 Well .. what I was thinking .. 866 00:48:06,400 --> 00:48:08,326 If he didn't come around here so much, maybe .. 867 00:48:08,754 --> 00:48:09,941 You see what I mean, Ma? 868 00:48:10,071 --> 00:48:13,325 Well every person in the world has got to have somebody to talk to. 869 00:48:14,166 --> 00:48:16,417 You can't live without somebody to talk to. 870 00:48:16,517 --> 00:48:17,875 It's only on account of Pop. 871 00:48:17,975 --> 00:48:20,192 I'm scared of what he's likely to do if he starts drinking. 872 00:48:21,039 --> 00:48:22,231 Oh well, alright. 873 00:48:26,546 --> 00:48:28,715 Sometimes, I think I'd be better off if I were dead. 874 00:48:28,954 --> 00:48:29,601 Ma. 875 00:48:30,756 --> 00:48:31,741 Oh, Mr Buchanan. 876 00:48:32,269 --> 00:48:34,970 I got a little chicken to make your wife some good nourishing soup. 877 00:48:35,447 --> 00:48:37,952 Well say, you've got to let me pay you for it. 878 00:48:38,052 --> 00:48:39,191 Never mind about that. 879 00:48:39,566 --> 00:48:42,405 I called the office and they told me not to come down today. 880 00:48:42,723 --> 00:48:45,491 Well, that will be a comfort to her to have you around. 881 00:48:45,700 --> 00:48:47,308 Yes. That's what I thought, too. 882 00:48:48,149 --> 00:48:50,247 Well, I'd better be getting upstairs now. 883 00:48:50,435 --> 00:48:51,892 I'll be up later with the soup. 884 00:48:52,215 --> 00:48:53,546 Well, thanks. 885 00:48:54,046 --> 00:48:56,066 You've been a mighty good neighbour, Mrs Maurrant. 886 00:48:59,226 --> 00:49:00,736 He's an awful nice young fellow. 887 00:49:01,317 --> 00:49:02,321 Nice and gentle. 888 00:49:03,016 --> 00:49:05,117 It makes you feel sort of sorry for him. 889 00:49:06,454 --> 00:49:08,414 Well, I'd better get up and start this chicken. 890 00:49:10,835 --> 00:49:12,491 Are you coming home for lunch, Rose? 891 00:49:13,069 --> 00:49:15,000 Yes, I'll be back as soon as the funeral is over. 892 00:49:15,217 --> 00:49:16,427 Oh. Alright. 893 00:49:18,495 --> 00:49:20,028 Good morning. - Good morning. 894 00:49:20,526 --> 00:49:21,255 Morning. 895 00:49:21,840 --> 00:49:23,370 It's another awful day, isn't it. 896 00:49:23,902 --> 00:49:26,659 Yes. And when you have to keep forty children quiet .. 897 00:49:28,037 --> 00:49:31,294 Thank goodness in two weeks school closes. Otherwise I think I'd go crazy. 898 00:49:35,114 --> 00:49:36,156 Miss Maurrant. 899 00:49:36,946 --> 00:49:38,905 I'd like to talk to you about my brother. 900 00:49:40,875 --> 00:49:41,534 Why. 901 00:49:42,531 --> 00:49:43,804 Why certainly, Miss Kaplan. 902 00:49:45,124 --> 00:49:47,421 I guess you know he's only finishing college this month? 903 00:49:47,778 --> 00:49:49,009 Yes, of course I do. 904 00:49:49,458 --> 00:49:50,874 Then he has to go to law school. 905 00:49:52,475 --> 00:49:54,720 It will be years before he can think about marriage. 906 00:49:56,051 --> 00:49:57,825 We're just good friends. That's all. 907 00:49:58,111 --> 00:50:00,247 I've had to work hard enough to get him as far he is. 908 00:50:00,867 --> 00:50:04,106 And if you are such a good friend, you shouldn't take his mind off his work. 909 00:50:04,557 --> 00:50:07,060 Don't you think there are other things in the world beside just work? 910 00:50:07,805 --> 00:50:09,270 Don't you think I know that? 911 00:50:10,385 --> 00:50:14,030 Maybe you think I'm only an old maid schoolteacher without any feelings. 912 00:50:14,311 --> 00:50:15,629 I don't. I don't. 913 00:50:16,204 --> 00:50:18,487 But I haven't tried to vamp Sam. Honestly I haven't. 914 00:50:18,809 --> 00:50:19,403 No. 915 00:50:20,551 --> 00:50:21,853 He sees a pretty face and .. 916 00:50:22,376 --> 00:50:23,552 Right away, he forgets. 917 00:50:23,882 --> 00:50:26,351 I know I haven't got as much brains as Sam or as you. 918 00:50:27,110 --> 00:50:28,641 I didn't mean to hurt your feelings. 919 00:50:28,932 --> 00:50:29,641 Only. 920 00:50:30,179 --> 00:50:31,566 He's all I've got in the world. 921 00:50:33,396 --> 00:50:34,222 Hello Rose. 922 00:50:34,970 --> 00:50:35,889 Hello Sam. 923 00:50:36,164 --> 00:50:38,147 Please don't tell him what I said. - No, I won't. 924 00:50:38,567 --> 00:50:39,868 Want some coffee cake? 925 00:50:40,539 --> 00:50:41,175 No. 926 00:50:42,649 --> 00:50:43,432 Sam. 927 00:50:44,582 --> 00:50:45,311 Tell me. 928 00:50:45,706 --> 00:50:47,832 Is there any special way of attending a synagogue? 929 00:50:48,394 --> 00:50:49,336 In a synagogue? 930 00:50:49,436 --> 00:50:51,466 Yes, this funeral I'm going to is in a synagogue. 931 00:50:51,566 --> 00:50:53,867 I thought there might be something special you had to do. 932 00:50:54,295 --> 00:50:56,083 Never in my life have I been in a synagogue. 933 00:50:57,006 --> 00:50:59,395 You mean, your family didn't bring you up to believe in anything? 934 00:50:59,677 --> 00:51:00,263 No. 935 00:51:01,750 --> 00:51:02,622 I don't know. 936 00:51:03,179 --> 00:51:05,854 Only it seems better to believe in something that makes you a little happy. 937 00:51:06,555 --> 00:51:09,363 There is not much to be happy about living a place like this. 938 00:51:10,217 --> 00:51:12,318 I know things aren't the way you want them to be. 939 00:51:12,668 --> 00:51:13,960 They aren't for me either. 940 00:51:14,569 --> 00:51:15,899 Someday it will be different. 941 00:51:16,078 --> 00:51:17,151 I just know it will. 942 00:51:17,474 --> 00:51:19,434 In the meantime, let's try to make the best of it. 943 00:51:19,731 --> 00:51:20,661 The best of it? 944 00:51:20,955 --> 00:51:22,486 What have you got to be happy about? 945 00:51:22,846 --> 00:51:24,090 Tell me. I'd like to know. 946 00:51:24,389 --> 00:51:25,785 Why, lots of things, Sam. 947 00:51:26,739 --> 00:51:27,938 Just being alive. 948 00:51:28,327 --> 00:51:30,977 Looking at the faces of people you like and hearing them laugh. 949 00:51:31,845 --> 00:51:33,552 Rough-housing with your kid brother. 950 00:51:34,403 --> 00:51:35,827 And .. I don't know .. 951 00:51:36,539 --> 00:51:39,198 Listening to a good band and dancing. 952 00:51:39,394 --> 00:51:40,580 I think there is a lot. 953 00:51:41,406 --> 00:51:43,749 Only I wish you'd be a little bit happy about things, too. 954 00:51:45,539 --> 00:51:47,886 Does it really make any difference to you whether I am or not? 955 00:51:48,620 --> 00:51:49,607 You know it does. 956 00:51:49,939 --> 00:51:51,527 You are the best friend I've ever had. 957 00:51:52,725 --> 00:51:54,426 I can't think of anything but you, Rose. 958 00:51:57,129 --> 00:51:57,843 Sam. 959 00:51:58,633 --> 00:52:00,679 There is something I wanted to ask your advice about. 960 00:52:01,739 --> 00:52:03,670 A man in our office wants to put me on the stage. 961 00:52:05,216 --> 00:52:06,053 The stage? 962 00:52:06,742 --> 00:52:08,187 But don't you know what he wants? 963 00:52:09,945 --> 00:52:11,912 Look out, Sam. Here is that tough from upstairs. 964 00:52:13,275 --> 00:52:14,154 Hello Rosy. 965 00:52:15,005 --> 00:52:17,733 Have you been here all night talking to the little Yid? 966 00:52:18,162 --> 00:52:19,063 Hello Marxist. 967 00:52:19,934 --> 00:52:20,606 Shake. 968 00:52:21,278 --> 00:52:22,965 Let me go. - Let him alone. 969 00:52:25,402 --> 00:52:27,850 Gee, I'd hate to get in a mix up with him. 970 00:52:28,552 --> 00:52:30,100 Got a date for tonight, kid? 971 00:52:30,374 --> 00:52:31,593 Yes, I have. - Yeah? 972 00:52:32,015 --> 00:52:33,345 Who with, the milkman? 973 00:52:33,775 --> 00:52:35,397 Why you .. - What did you say? 974 00:52:36,320 --> 00:52:39,080 I thought I heard you say something, you .. 975 00:52:41,055 --> 00:52:43,312 Frightened Kaplan, the pride of Jerusalem. 976 00:52:46,862 --> 00:52:48,983 For crying out loud. 977 00:52:52,980 --> 00:52:54,797 Sometimes, I think I'd just like to run away. 978 00:52:55,331 --> 00:52:57,355 Would you go with me, Sam? - Yes, anywhere. 979 00:52:58,147 --> 00:53:01,491 I've heard people are much nicer and friendlier when you go outside New York. 980 00:53:03,886 --> 00:53:05,502 But you couldn't give up your law work. 981 00:53:05,917 --> 00:53:07,648 I'd give up anything to be with you, Rose. 982 00:53:07,911 --> 00:53:08,964 I wouldn't let you. 983 00:53:09,371 --> 00:53:10,272 Morning, Rose. 984 00:53:12,037 --> 00:53:13,081 Morning, Mr Easter. 985 00:53:13,238 --> 00:53:16,145 I happened to be round the corner so I thought we'd go to the funeral together. 986 00:53:17,259 --> 00:53:18,961 I hardly expected to see you around here. 987 00:53:20,958 --> 00:53:22,633 I want you to meet my friend, Mr Kaplan. 988 00:53:22,733 --> 00:53:24,549 Nice to know you, Mr Kaplan. - How do you do. 989 00:53:25,233 --> 00:53:26,523 Awful hot again, isn't it. 990 00:53:26,623 --> 00:53:28,468 Yes it is. We can pick up a cab at the corner. 991 00:53:29,453 --> 00:53:30,526 No. I'd rather walk. 992 00:53:30,692 --> 00:53:31,851 Well, whatever you say. 993 00:53:33,001 --> 00:53:33,610 So. 994 00:53:33,886 --> 00:53:35,331 I guess it's time we got started. 995 00:53:36,062 --> 00:53:37,459 Goodbye, Sam. See you later. 996 00:53:37,559 --> 00:53:39,404 Good morning, Mr Kaplan. Glad to have met you. 997 00:53:51,085 --> 00:53:53,878 It's a pretty hot day for walking. - Not if you keep in the shade. 998 00:53:54,644 --> 00:53:55,908 No. Not if you can. 999 00:53:56,759 --> 00:53:58,745 Only there isn't much shade this side of Columbus. 1000 00:53:58,845 --> 00:54:01,312 Mr Easter, how long do you suppose the funeral will last? 1001 00:54:01,680 --> 00:54:03,175 I don't know. I imagine .. 1002 00:54:03,933 --> 00:54:05,549 You see, my mother isn't so well and .. 1003 00:54:05,864 --> 00:54:06,859 I was thinking .. 1004 00:54:06,959 --> 00:54:08,975 Oh that's alright. Just so you put in an appearance. 1005 00:54:09,280 --> 00:54:10,868 You can duck out as soon as it starts. 1006 00:54:15,624 --> 00:54:18,046 I understand it is the custom to keep your hat on in a synagogue. 1007 00:54:18,676 --> 00:54:20,893 Who'd have thought old Jacobsen would kick off so suddenly. 1008 00:54:21,241 --> 00:54:22,571 Well, that's the way it goes. 1009 00:54:22,750 --> 00:54:24,163 Here today, gone tomorrow. 1010 00:54:24,263 --> 00:54:25,759 You never know who'll get it next. 1011 00:54:25,859 --> 00:54:26,982 No, you don't. 1012 00:55:07,619 --> 00:55:08,306 Steve. 1013 00:55:08,989 --> 00:55:09,895 Oh. Hello. 1014 00:55:10,934 --> 00:55:12,339 Come up. - Now? 1015 00:55:12,728 --> 00:55:14,030 Yes. I've got talk with you. 1016 00:55:14,310 --> 00:55:16,615 Are you sure it's alright. - Yes, he's gone to Stanford. 1017 00:55:16,903 --> 00:55:18,033 Well, how about later? 1018 00:55:18,358 --> 00:55:20,719 No. Rose will be home in an hour. She's not working today. 1019 00:55:21,171 --> 00:55:21,900 Alright. 1020 00:56:05,820 --> 00:56:06,981 Well this must be it. 1021 00:56:07,341 --> 00:56:08,092 346. 1022 00:56:08,333 --> 00:56:09,720 Better get the janitor up here. 1023 00:56:13,938 --> 00:56:15,099 Hey, janitor! 1024 00:56:15,760 --> 00:56:17,682 We got a Dispossess Warrant for Hildebrand. 1025 00:56:18,486 --> 00:56:19,460 Hildebrand? 1026 00:56:20,392 --> 00:56:22,026 Fourth floor. Hildebrand. 1027 00:56:22,264 --> 00:56:24,023 You got anybody to take the furniture away? 1028 00:56:24,142 --> 00:56:25,014 I don't know. 1029 00:56:25,151 --> 00:56:27,397 Well, we'll have to dump it on the sidewalk. Go ahead, Brad. 1030 00:56:50,388 --> 00:56:51,203 Hello, Sam. 1031 00:56:52,257 --> 00:56:53,027 Hello. 1032 00:57:01,157 --> 00:57:02,441 Ice-cream! 1033 00:57:02,741 --> 00:57:04,063 Ice-cream! 1034 00:57:04,893 --> 00:57:05,764 Ice-cream! 1035 00:57:06,523 --> 00:57:07,491 Ice-cream! 1036 00:57:14,496 --> 00:57:15,548 Any old clothes? 1037 00:57:21,467 --> 00:57:22,849 Any old clothes, mister? 1038 00:57:24,471 --> 00:57:26,420 I cash clothes. 1039 00:57:28,429 --> 00:57:29,678 Any old clothes, lady? 1040 00:57:30,686 --> 00:57:31,739 No. Nothing. 1041 00:57:32,180 --> 00:57:33,857 Old shoes or stockings? 1042 00:57:34,595 --> 00:57:36,188 No. Nothing, I tell you. 1043 00:57:37,092 --> 00:57:38,272 I cash clothes. 1044 00:57:38,552 --> 00:57:39,902 Any old clothes, mister? 1045 00:57:43,609 --> 00:57:45,068 I cash clothes. 1046 00:57:45,706 --> 00:57:47,341 I cash clothes. 1047 00:58:04,578 --> 00:58:08,618 Well hello, Mr Maurrant. I thought you was off for Stanford this morning. 1048 00:58:18,948 --> 00:58:20,654 Mr Maurrant. For God's sakes, no. 1049 00:58:21,478 --> 00:58:22,620 Oh no, don't. 1050 00:58:23,298 --> 00:58:25,377 Mrs Maurrant! Mrs Maurrant! 1051 00:58:25,701 --> 00:58:26,716 What's the matter? 1052 00:58:26,880 --> 00:58:28,088 Is Sankey in there? 1053 00:58:29,117 --> 00:58:30,705 Quick, quick. Run and tell her. Quick! 1054 00:58:31,894 --> 00:58:33,859 Mrs Maurrant! Mrs Maurrant! 1055 00:58:34,384 --> 00:58:35,256 Mrs Maurrant! 1056 00:58:36,066 --> 00:58:37,245 [ Gunshots! ] 1057 00:58:38,613 --> 00:58:39,908 No .. no! 1058 00:58:43,175 --> 00:58:44,053 [ Gunshot! ] 1059 00:59:07,237 --> 00:59:08,852 Hurry and get an ambulance, you. 1060 00:59:14,133 --> 00:59:15,595 Grab him! He's coming down. 1061 00:59:16,864 --> 00:59:17,847 Stay back! 1062 00:59:21,840 --> 00:59:22,627 Stay back. 1063 00:59:23,604 --> 00:59:24,534 The lot of you. 1064 00:59:25,257 --> 00:59:26,301 Stay where you are. 1065 01:00:20,270 --> 01:00:21,862 Hurry up, Doc. She's still breathing. 1066 01:00:40,362 --> 01:00:40,977 Hey. 1067 01:00:41,928 --> 01:00:43,628 Where are you going? - I'm going home. 1068 01:00:43,839 --> 01:00:46,833 What are you doing here? - I came for a music lesson. That's all. 1069 01:00:46,933 --> 01:00:48,402 Well, nobody can leave the house. 1070 01:00:48,613 --> 01:00:49,947 I want to go home. 1071 01:00:50,047 --> 01:00:52,030 Who's this kid? - She came for a music lesson. 1072 01:00:52,130 --> 01:00:53,426 You know about the killing? 1073 01:00:53,526 --> 01:00:56,188 No I don't. I just heard some shooting. That's all. 1074 01:00:56,575 --> 01:00:59,094 My mother will be worried if I don�t come home. 1075 01:00:59,194 --> 01:01:01,354 Well, you can't go home now. Get in there out of the way. 1076 01:01:12,040 --> 01:01:14,406 Hey, what did he do? Shoot the lovers? - I'll say he did. 1077 01:01:14,751 --> 01:01:16,544 The guy was dead when I got up there. 1078 01:01:23,247 --> 01:01:25,464 Some guy down the block just killed his wife and her lover. 1079 01:01:26,270 --> 01:01:28,305 Yeah? I know who that is right now. 1080 01:01:42,647 --> 01:01:43,883 Please get out of my way. 1081 01:01:44,390 --> 01:01:45,542 Let me get through! 1082 01:01:45,803 --> 01:01:47,230 Let me through here please! 1083 01:01:49,876 --> 01:01:51,234 Please help me to get through. 1084 01:01:51,614 --> 01:01:52,999 I've got to get through. 1085 01:01:54,903 --> 01:01:56,206 Get out of my way. 1086 01:02:03,032 --> 01:02:04,624 Let me get through there, please. 1087 01:02:10,080 --> 01:02:11,567 I've got to get through here. 1088 01:02:12,814 --> 01:02:13,490 Sam. 1089 01:02:13,798 --> 01:02:15,683 What's happened? Who was the ambulance for? 1090 01:02:16,122 --> 01:02:17,661 Listen to me, Rose. Let's go away. 1091 01:02:17,834 --> 01:02:18,825 What is it, Sam? 1092 01:02:19,193 --> 01:02:20,952 Is it my mother? It's not my mother, is it? 1093 01:02:21,406 --> 01:02:22,221 Sam, is it? 1094 01:02:22,382 --> 01:02:24,227 There's been an accident, Rose. Let's go away. 1095 01:02:24,540 --> 01:02:26,247 Tell me what's happened! Tell me. 1096 01:02:28,236 --> 01:02:29,660 They are bringing her down. 1097 01:02:30,484 --> 01:02:31,473 Look at Rose. 1098 01:02:33,255 --> 01:02:34,222 It is my mother. 1099 01:02:36,960 --> 01:02:38,581 Doctor. Doctor, is she dead? 1100 01:02:39,133 --> 01:02:40,377 Please, I am her daughter. 1101 01:02:41,409 --> 01:02:42,173 Rose. 1102 01:02:45,801 --> 01:02:46,537 Mother. 1103 01:02:48,827 --> 01:02:49,586 Mother! 1104 01:02:51,358 --> 01:02:52,297 Mother. 1105 01:02:57,452 --> 01:02:58,221 Mother. 1106 01:02:59,753 --> 01:03:01,419 Rose. Be brave, do you hear? 1107 01:03:04,338 --> 01:03:05,670 I got to go with her. 1108 01:03:07,248 --> 01:03:08,664 Please, I've got to go with her. 1109 01:03:09,125 --> 01:03:10,485 Don't take her away. 1110 01:03:11,104 --> 01:03:12,646 They can't take her away. 1111 01:03:14,050 --> 01:03:15,259 I've got to see her! 1112 01:03:15,545 --> 01:03:16,648 Let me go, let me go! 1113 01:03:50,891 --> 01:03:52,625 And there is that fellow what's-his-name. 1114 01:03:52,907 --> 01:03:54,712 Trying to climb out of the window. 1115 01:03:55,077 --> 01:03:58,816 A fine chance she had to get away with Maurrant coming in so sudden like. 1116 01:04:01,026 --> 01:04:01,679 Look. 1117 01:04:02,345 --> 01:04:04,255 There is where he broke the window. 1118 01:04:04,770 --> 01:04:05,471 See it? 1119 01:04:08,036 --> 01:04:10,914 Can you imagine what those two must have felt like .. 1120 01:04:11,014 --> 01:04:13,317 When he walked in and caught them like that. 1121 01:04:13,542 --> 01:04:16,592 Well, he just happens to be one of the ones that finds out. 1122 01:04:17,110 --> 01:04:18,869 Believe me, there are plenty of husbands .. 1123 01:04:19,194 --> 01:04:21,476 Who don't know the half of what goes on .. 1124 01:04:21,731 --> 01:04:23,305 While they are out making a living. 1125 01:04:24,524 --> 01:04:25,929 Ah, he's in again. 1126 01:04:27,249 --> 01:04:28,976 Shut up you little weasel, can't you. 1127 01:04:29,933 --> 01:04:32,089 Keep moving ladies. No loitering around here. 1128 01:04:32,363 --> 01:04:33,813 Say, have they caught him yet? 1129 01:04:34,135 --> 01:04:35,236 Why, ain't you heard? 1130 01:04:35,677 --> 01:04:38,620 He was last seen flying over Nova Scotia on his way to Paris. 1131 01:04:38,785 --> 01:04:40,029 Who are you trying to kid? 1132 01:04:40,545 --> 01:04:42,445 Would you let us come up and look around? 1133 01:04:42,798 --> 01:04:45,134 Why sure, sure. Bring the babies up too. 1134 01:04:45,532 --> 01:04:47,841 The Commissioner is serving tea up here at 4:30. 1135 01:04:48,044 --> 01:04:49,599 You're a smart guy, ain't you. 1136 01:04:49,966 --> 01:04:50,610 Yeah. 1137 01:04:51,018 --> 01:04:53,092 That's why they put me on the entertainment committee. 1138 01:04:53,995 --> 01:04:56,368 I'm handsome Harry Murphy, the boy comedian of Brooklyn. 1139 01:04:56,844 --> 01:04:57,633 Fresh. 1140 01:04:58,110 --> 01:04:59,770 Say, I'd better be getting back. 1141 01:05:00,207 --> 01:05:01,652 The madam would throw a duck fit. 1142 01:05:01,782 --> 01:05:05,663 If she thought I'd brought her precious dumpling into a neighborhood like this. 1143 01:05:07,003 --> 01:05:09,069 Over the river, girls. See you in the funny papers. 1144 01:05:09,961 --> 01:05:11,832 Oh, don't be so cheeky. 1145 01:05:12,103 --> 01:05:13,977 Drop in a gain when you're in the neighborhood. 1146 01:05:14,147 --> 01:05:16,954 And tell Mrs Manderville Harry was asking for her. 1147 01:05:17,334 --> 01:05:18,861 Is Miss Maurrant up there, Officer? 1148 01:05:19,417 --> 01:05:21,920 No. She ain't been back since she went off the hospital this morning. 1149 01:05:23,216 --> 01:05:23,998 Officer. 1150 01:05:25,576 --> 01:05:26,792 Have they caught him yet? 1151 01:05:27,158 --> 01:05:29,193 No, not yet. But we'll get him alright. 1152 01:05:37,744 --> 01:05:39,263 Have they caught him yet? - No. 1153 01:05:39,701 --> 01:05:43,070 Well, I've been down Police Headquarters all this while. 1154 01:05:43,716 --> 01:05:44,989 What does he want here? 1155 01:05:45,657 --> 01:05:48,132 Pardon me. Maybe you can tell me where I can find Miss Maurrant. 1156 01:05:48,396 --> 01:05:49,949 Why no, I can't. 1157 01:05:50,595 --> 01:05:52,946 Was there something special you wanted to see her about? 1158 01:05:53,152 --> 01:05:55,131 I'm a friend of hers. - Yeah. 1159 01:05:55,788 --> 01:06:00,093 Well I guess she'll have need of all the friends she's got now. 1160 01:06:00,638 --> 01:06:04,447 Can you imagine a thing like that happening right here in this house? 1161 01:06:04,688 --> 01:06:07,821 I told everybody some day he'll kill her. 1162 01:06:08,022 --> 01:06:10,923 Well, I ain't saying it's right to kill anyone. 1163 01:06:11,269 --> 01:06:14,527 But if anybody had a reason, he certainly did. 1164 01:06:15,189 --> 01:06:16,791 Why, you ought to have heard .. 1165 01:06:17,001 --> 01:06:20,611 Some of the questions they was asking me down at Police Headquarters. 1166 01:06:21,070 --> 01:06:25,351 I could just feel myself getting redder and redder. 1167 01:06:26,795 --> 01:06:29,443 Hey, press! Read about the double murder! 1168 01:06:29,897 --> 01:06:30,940 Hey, press! 1169 01:06:31,391 --> 01:06:33,074 About the double murder. Press! 1170 01:06:33,899 --> 01:06:36,345 Latest press about the double murder! 1171 01:06:36,688 --> 01:06:37,704 Latest press! 1172 01:06:37,945 --> 01:06:40,066 Ma'am, press about the double murder. 1173 01:06:40,290 --> 01:06:43,227 My last paper, ma'am. I want to go home. All about the double murder. 1174 01:06:44,065 --> 01:06:47,392 It's the last one, ma'am. Pictures and everything. About the double murder. 1175 01:06:48,118 --> 01:06:50,146 The latest about the double murder, ma'am. 1176 01:06:50,544 --> 01:06:51,359 The latest. 1177 01:06:54,042 --> 01:06:54,686 Rose. 1178 01:06:55,215 --> 01:06:56,402 Have they got him yet? 1179 01:06:56,502 --> 01:06:58,404 No they haven't. Here, let me take your bundles. 1180 01:06:58,678 --> 01:06:59,779 I hope he got away. 1181 01:06:59,995 --> 01:07:02,125 He'd never have done it if he'd been in his right mind. 1182 01:07:02,225 --> 01:07:05,014 The minute I heard about it I went round to the hospital. They said you'd left. 1183 01:07:05,797 --> 01:07:07,150 She never opened her eyes. 1184 01:07:08,376 --> 01:07:09,992 They did everything they could for her. 1185 01:07:10,880 --> 01:07:11,924 But it didn't help. 1186 01:07:12,066 --> 01:07:13,911 Can I get you something? A drink or something. 1187 01:07:14,075 --> 01:07:15,597 No .. I'm alright. 1188 01:07:16,328 --> 01:07:17,298 It's so hot. 1189 01:07:17,578 --> 01:07:20,294 If you want to go up to my flat and lay down for a minute .. 1190 01:07:20,955 --> 01:07:21,966 No thanks. I .. 1191 01:07:22,948 --> 01:07:24,765 I've got to go up and get some things I need. 1192 01:07:25,018 --> 01:07:25,736 Say. 1193 01:07:26,122 --> 01:07:27,487 You don't want to go up there. 1194 01:07:27,587 --> 01:07:29,836 Oh, the place is a sight. 1195 01:07:30,328 --> 01:07:32,482 Why, you're liable to go into a faint or something. 1196 01:07:33,892 --> 01:07:36,350 I guess nothing can be any worse than what's already happened. 1197 01:07:39,485 --> 01:07:40,810 I've got to change my dress. 1198 01:07:42,432 --> 01:07:45,049 I bought her a white dress and white silk stockings. 1199 01:07:46,041 --> 01:07:47,429 She always liked to look pretty. 1200 01:07:47,529 --> 01:07:49,106 Yeah. White is the nicest. 1201 01:07:50,961 --> 01:07:52,517 She looked so quiet and natural. 1202 01:07:52,927 --> 01:07:54,241 You'd think she was asleep. 1203 01:07:54,341 --> 01:07:56,598 Yes, it was the same way with my mother. 1204 01:07:57,745 --> 01:08:00,131 Why, you'd have thought she was going to get up the next minute. 1205 01:08:02,671 --> 01:08:03,410 Well. 1206 01:08:03,748 --> 01:08:05,522 I got to go out and get me some lunch. 1207 01:08:07,904 --> 01:08:11,048 You certainly never know when you get up in the morning .. 1208 01:08:12,207 --> 01:08:13,924 What the day is going to bring. 1209 01:08:18,500 --> 01:08:20,058 I guess I'd better be going up too. 1210 01:08:20,158 --> 01:08:22,658 But listen here. You can't go through this all alone. 1211 01:08:22,925 --> 01:08:23,965 A kid like you. 1212 01:08:24,370 --> 01:08:25,586 That's why I came around. 1213 01:08:25,894 --> 01:08:27,653 It's awfully nice of you, Mr Easter, but .. 1214 01:08:28,025 --> 01:08:29,613 I don't need any help. Really I don't. 1215 01:08:29,772 --> 01:08:31,733 Well .. how about a place to live and all that? 1216 01:08:32,070 --> 01:08:34,971 I guess I'll have to find a place where Willy and I can live. 1217 01:08:36,683 --> 01:08:37,470 You see .. 1218 01:08:38,075 --> 01:08:39,892 There is nobody but me to look after him now. 1219 01:08:40,462 --> 01:08:41,821 Why won't you let me help you? 1220 01:08:43,256 --> 01:08:45,015 It's terribly nice of you Mr Easter, but .. 1221 01:08:45,515 --> 01:08:46,645 I don't need any help. 1222 01:08:47,459 --> 01:08:50,108 I am young and strong and able to take care of myself. 1223 01:08:51,665 --> 01:08:53,947 You see .. I've sort of been thinking things over. 1224 01:08:55,009 --> 01:08:57,315 I honestly don't think I care about going on the stage. 1225 01:08:57,415 --> 01:08:59,316 Say, you've got me all wrong, Rose. 1226 01:08:59,933 --> 01:09:02,905 I just want to help you. That's all. I'm not trying to put anything over on you. 1227 01:09:03,138 --> 01:09:03,855 Rose! 1228 01:09:05,189 --> 01:09:05,911 Rose. 1229 01:09:06,503 --> 01:09:08,826 You poor thing. This is terrible, terrible. 1230 01:09:09,438 --> 01:09:10,225 Yes it is. 1231 01:09:11,501 --> 01:09:14,147 But I had a feeling all along that something terrible was going to happen. 1232 01:09:14,253 --> 01:09:15,672 How could he do such a thing? 1233 01:09:19,024 --> 01:09:20,755 Thanks awfully for coming over, Mr Easter. 1234 01:09:21,298 --> 01:09:23,328 I don't know when I can get back to the office. 1235 01:09:23,428 --> 01:09:24,892 Why, that's alright about that. 1236 01:09:25,486 --> 01:09:27,017 Only in the meantime I wish that .. 1237 01:09:27,521 --> 01:09:29,080 If I need any help I'll let you know. 1238 01:09:29,826 --> 01:09:30,555 Alright. 1239 01:09:30,937 --> 01:09:31,924 But don't forget. 1240 01:09:33,178 --> 01:09:34,040 Goodbye. 1241 01:09:35,294 --> 01:09:35,944 Well. 1242 01:09:37,686 --> 01:09:38,489 Goodbye. 1243 01:09:45,972 --> 01:09:46,960 Miss Kaplan. 1244 01:09:47,758 --> 01:09:49,346 It sounds silly of my, I guess, but .. 1245 01:09:50,203 --> 01:09:51,902 I'm kind of afraid to go up there alone. 1246 01:09:52,690 --> 01:09:53,706 Anything I can do. 1247 01:09:54,350 --> 01:09:55,547 Thanks ever so much. 1248 01:09:57,928 --> 01:09:59,029 He wouldn't say that. 1249 01:09:59,226 --> 01:10:02,303 So I just looked at him for a while without saying anything. 1250 01:10:02,507 --> 01:10:03,829 And then I said. 1251 01:10:04,077 --> 01:10:06,733 My dear boy, in this day and age .. 1252 01:10:07,250 --> 01:10:10,725 Why even Sinclair Lewis used to write for the Saturday Evening Post, I think. 1253 01:10:11,147 --> 01:10:11,876 Exactly. 1254 01:10:12,221 --> 01:10:14,787 Well there has been some excitement around here today, hasn't there. 1255 01:10:15,185 --> 01:10:17,945 How can we call ourselves civilized? 1256 01:10:18,298 --> 01:10:20,427 When we see that sex jealousy .. 1257 01:10:20,704 --> 01:10:25,044 Has the power to awaken in us the primitive passions of the savage? 1258 01:10:26,360 --> 01:10:27,875 Yes. That's true, too. 1259 01:10:28,748 --> 01:10:30,143 Well I just phoned the doctor. 1260 01:10:30,492 --> 01:10:32,760 This thing has given my wife a kind of a relapse. 1261 01:10:33,496 --> 01:10:35,302 She thought a lot of Mrs Maurrant. 1262 01:10:36,290 --> 01:10:38,426 Is Rose home yet? - Upstairs with Shirley. 1263 01:10:39,298 --> 01:10:41,602 Well this is a terrible thing which has happened. 1264 01:10:42,621 --> 01:10:43,808 I found Willy at school. 1265 01:10:44,315 --> 01:10:46,198 I took him over to his grandmother's in Brooklyn. 1266 01:10:46,298 --> 01:10:47,320 [ Police whistle ] 1267 01:10:51,195 --> 01:10:52,576 [ Gunshots! ] 1268 01:10:54,861 --> 01:10:56,340 [ Gunshots! ] 1269 01:10:56,798 --> 01:10:58,329 They wouldn't shoot him, would they? 1270 01:10:58,675 --> 01:10:59,519 [ Gunshot! ] 1271 01:11:01,612 --> 01:11:02,503 We got him. 1272 01:11:05,240 --> 01:11:07,008 They got him. They got him! 1273 01:11:07,335 --> 01:11:10,467 They found him hiding by the furnace down at 322. 1274 01:11:13,098 --> 01:11:14,314 Yes Rose, you'd better .. 1275 01:11:14,728 --> 01:11:16,178 No. No, let me alone. 1276 01:11:17,004 --> 01:11:18,192 I want to see him. 1277 01:11:30,980 --> 01:11:32,537 He was hidden alright. 1278 01:11:40,402 --> 01:11:42,555 Pop. Were you hurt? - Rose. 1279 01:11:42,842 --> 01:11:45,088 Keep back, Miss. - Give me a break. It's my daughter. 1280 01:11:46,026 --> 01:11:46,954 Let him talk. 1281 01:11:48,587 --> 01:11:50,832 Alright, but don't try to pull anything, you hear? 1282 01:11:51,013 --> 01:11:51,899 Get back you! 1283 01:11:52,071 --> 01:11:53,828 You're wearing a black dress, Rose. 1284 01:11:54,317 --> 01:11:56,066 Pop, why did you do it? Why did you? 1285 01:11:56,166 --> 01:11:57,916 I'd been drinking, Rose. See what I mean? 1286 01:11:58,016 --> 01:12:00,874 And all the talk was going round. I just went clean off my nuts, that's all. 1287 01:12:00,974 --> 01:12:02,332 What will they do to you, Pop? 1288 01:12:02,502 --> 01:12:04,468 It's the chair for me, I guess. But I don't care. 1289 01:12:04,837 --> 01:12:07,048 It's her I'm thinking of. The way she looked at me. 1290 01:12:07,281 --> 01:12:09,383 Alright, that's all. - Give me a minute, can't you? 1291 01:12:10,003 --> 01:12:11,698 What's going to happen to you, Rose? 1292 01:12:11,798 --> 01:12:13,796 I'll be alright, Pop. No need to worry about me. 1293 01:12:13,896 --> 01:12:15,573 I ain't been a very good father, have I. 1294 01:12:15,673 --> 01:12:18,147 Don't worry about that, Pop. - But it ain't that I ain't mean to be. 1295 01:12:18,464 --> 01:12:20,653 It's just the way things happened to turn out. That's all. 1296 01:12:21,006 --> 01:12:23,240 Keep .. keep your eye on Willy, won't you Rose. 1297 01:12:23,452 --> 01:12:25,150 I'll do everything I can for him, Pop. 1298 01:12:25,250 --> 01:12:27,660 You're a good girl, Rose. You always was a good girl. 1299 01:12:27,867 --> 01:12:29,323 Oh Pop .. - Come on, Miss. 1300 01:13:04,348 --> 01:13:05,793 You had better come inside, Rose. 1301 01:13:15,485 --> 01:13:17,341 I am alright, Sam. Honest I am. 1302 01:13:19,119 --> 01:13:20,573 What about Willy? 1303 01:13:21,207 --> 01:13:23,085 I told him that an accident had happened. 1304 01:13:24,599 --> 01:13:26,407 I guess I'll have to tell him what happened. 1305 01:13:27,425 --> 01:13:29,756 He'll only find out for himself with the papers all full of it. 1306 01:13:29,856 --> 01:13:30,499 Rose. 1307 01:13:31,710 --> 01:13:32,982 Yes, Miss Kaplan? 1308 01:13:33,082 --> 01:13:35,242 There is some chicken here that I found on the gas stove. 1309 01:13:35,431 --> 01:13:36,573 Chicken? - Yes. 1310 01:13:38,192 --> 01:13:39,307 Oh, I remember. 1311 01:13:39,615 --> 01:13:41,907 Mother was going to make some soup for Mrs Buchanan. 1312 01:13:42,671 --> 01:13:44,913 It won't keep long in this weather. - No. 1313 01:13:45,654 --> 01:13:47,828 I really think Mrs Buchanan ought to have the good of it. 1314 01:13:47,928 --> 01:13:49,344 Alright. I'll take it up to her. 1315 01:13:53,139 --> 01:13:53,840 It's .. 1316 01:13:55,934 --> 01:13:58,273 It was only a few hours ago she was standing there. 1317 01:13:58,788 --> 01:14:00,323 Telling me about the chicken. 1318 01:14:03,820 --> 01:14:06,037 I've got to go up and get my things. - Wait a minute, Rose. 1319 01:14:07,444 --> 01:14:08,686 I want to talk to you. 1320 01:14:09,516 --> 01:14:10,798 What are you going to do? 1321 01:14:11,529 --> 01:14:12,144 Why. 1322 01:14:13,059 --> 01:14:16,664 I really think the best thing for Willy and me would be to get out of New York. 1323 01:14:17,635 --> 01:14:19,394 You know, like we were saying this morning. 1324 01:14:20,362 --> 01:14:21,693 If you go, I'll go with you. 1325 01:14:23,276 --> 01:14:24,063 Sam, dear. 1326 01:14:24,945 --> 01:14:26,772 Oh, I don't care anything about my career. 1327 01:14:28,164 --> 01:14:29,721 It's you I care about, Rose. 1328 01:14:31,092 --> 01:14:32,250 Don't leave me. 1329 01:14:33,340 --> 01:14:34,628 I like you so much, Sam. 1330 01:14:35,319 --> 01:14:37,008 I like you better than anybody I know. 1331 01:14:38,701 --> 01:14:39,813 I love you, Rose. 1332 01:14:41,254 --> 01:14:42,298 Let me go with you. 1333 01:14:44,382 --> 01:14:46,736 It would be so nice for us to be together. 1334 01:14:47,583 --> 01:14:49,293 But it can't be, Sam. Not yet. 1335 01:14:50,874 --> 01:14:53,678 It�s only because we love each other and belong to each other. 1336 01:14:54,215 --> 01:14:56,175 That we can find the strength to escape all this. 1337 01:14:57,595 --> 01:14:58,556 No, Sam. 1338 01:15:00,214 --> 01:15:01,261 Why do you say no? 1339 01:15:01,669 --> 01:15:04,143 Do you want to go through life alone, never loving anyone? 1340 01:15:05,028 --> 01:15:06,685 Never having anyone to love you. 1341 01:15:07,615 --> 01:15:08,447 Sam. 1342 01:15:09,207 --> 01:15:11,348 I want love more than anything else in this world. 1343 01:15:13,028 --> 01:15:15,164 But loving and belonging aren't the same thing. 1344 01:15:16,743 --> 01:15:17,859 Sam dear, listen. 1345 01:15:19,170 --> 01:15:21,216 If we say goodbye to each other for a little while .. 1346 01:15:21,556 --> 01:15:23,258 Then it will be better for us in the end. 1347 01:15:23,808 --> 01:15:24,824 What I think is .. 1348 01:15:25,359 --> 01:15:27,801 We should give ourselves a chance to get started first. 1349 01:15:28,530 --> 01:15:30,085 Just think how young we both are. 1350 01:15:31,654 --> 01:15:33,924 Let's each of try to work out things for ourselves. 1351 01:15:34,976 --> 01:15:37,048 You'll see. We won't lose anything by waiting. 1352 01:15:39,127 --> 01:15:40,284 Do you think so, Rose? 1353 01:15:40,734 --> 01:15:41,753 Of course I do. 1354 01:15:43,081 --> 01:15:45,270 I know everything is going to work out the way we want it. 1355 01:15:46,407 --> 01:15:47,762 I'm so fond of you, Sam. 1356 01:15:48,776 --> 01:15:50,725 I've got such a lot of confidence in you. 1357 01:16:17,490 --> 01:16:18,928 I was just telling Sam that .. 1358 01:16:20,572 --> 01:16:22,830 I think we ought to say goodbye to each other for a while. 1359 01:16:25,560 --> 01:16:27,315 I've put your things in this suitcase. 1360 01:16:30,884 --> 01:16:32,672 You've been awfully nice to me, Miss Kaplan. 1361 01:16:36,170 --> 01:16:37,480 Don't worry about Sam. 1362 01:16:38,043 --> 01:16:39,802 Everything is going to be alright with him. 1363 01:16:40,311 --> 01:16:41,106 I hope so. 1364 01:16:41,745 --> 01:16:42,818 I just know it will. 1365 01:16:44,779 --> 01:16:45,640 Goodbye. 1366 01:16:46,917 --> 01:16:47,952 Goodbye, Rose. 1367 01:16:48,828 --> 01:16:50,225 You're a sweet girl. 1368 01:17:01,869 --> 01:17:03,403 You'll be seeing me aga�n someday. 1369 01:17:04,822 --> 01:17:06,145 I hope so, Rose. 1370 01:17:11,506 --> 01:17:14,077 Shirley. What's the matter again with Sam? 1371 01:17:14,585 --> 01:17:17,557 He's �rying on the bed. - Let him alone, Papa. 1372 01:17:19,312 --> 01:17:20,364 Can't you .. 1373 01:17:25,976 --> 01:17:27,643 [ Singing: ] 1374 01:17:27,966 --> 01:17:29,407 "The farmer killed the wife." 1375 01:17:29,715 --> 01:17:31,390 "The farmer killed the wife." 1376 01:17:31,799 --> 01:17:35,151 "Ee-aye-addio, the farmer killed the wife." 1377 01:17:35,786 --> 01:17:37,243 "The wife killed the child." 1378 01:17:37,806 --> 01:17:39,473 "The wife killed the child." 1379 01:17:39,698 --> 01:17:43,118 "Ee-aye-addio, the wife killed the child." 1380 01:17:43,594 --> 01:17:44,946 "The child killed the dog." 1381 01:17:45,404 --> 01:17:46,793 "The child killed the dog." 1382 01:17:47,221 --> 01:17:50,552 "Ee-aye-addio, the child killed the dog." 1383 01:18:25,019 --> 01:18:25,932 T-G �� 1384 01:18:26,305 --> 01:19:26,748 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn104794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.