Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,013 --> 00:00:02,232
♪ Get yourself ready,
it's about to go down ♪
2
00:00:02,256 --> 00:00:04,191
♪ We got a new thing coming ♪
3
00:00:04,215 --> 00:00:06,283
Okay, uh, don't heat
the bottle too much,
4
00:00:06,307 --> 00:00:08,289
because Pru's mouth is sensitive,
5
00:00:08,313 --> 00:00:10,214
- and if she bites...
- Son.
6
00:00:10,238 --> 00:00:13,561
Remember me? Your mother?
I have done this before.
7
00:00:13,585 --> 00:00:15,896
Yeah, but baby technology
has changed a lot,
8
00:00:15,920 --> 00:00:17,374
and you've never been alone with Pru...
9
00:00:17,398 --> 00:00:18,712
Dean.
10
00:00:18,736 --> 00:00:20,768
♪ Every time you see it,
it's moving on ♪
11
00:00:20,792 --> 00:00:22,017
♪ You gotta keep up your pace ♪
12
00:00:22,041 --> 00:00:23,904
Okay. All right.
13
00:00:23,928 --> 00:00:26,941
♪ You gotta keep in sight ♪
14
00:00:26,965 --> 00:00:28,476
♪ Ooh, oh, oh ♪
15
00:00:28,500 --> 00:00:29,610
♪ Ooh, ah, ah ♪
16
00:00:29,634 --> 00:00:33,180
Okay. Um, you have my number, so...
17
00:00:33,204 --> 00:00:35,683
Okay. Okay.
18
00:00:35,707 --> 00:00:36,817
Bye.
19
00:00:36,841 --> 00:00:38,919
♪ Oh, it's goin' down ♪
20
00:00:38,943 --> 00:00:40,321
- [DOOR CLOSES]
- ♪ Ooh, oh, oh ♪
21
00:00:40,345 --> 00:00:42,023
- [DOOR OPENS]
- ♪ Ooh, ah, ah ♪
22
00:00:42,047 --> 00:00:43,591
Thank you.
23
00:00:43,615 --> 00:00:46,160
♪ You better get, get yourself ready ♪
24
00:00:46,184 --> 00:00:47,795
♪ We're steppin' up to the top ♪
25
00:00:47,819 --> 00:00:49,363
♪ Oh, yes, we never stop ♪
26
00:00:49,387 --> 00:00:51,966
♪ You better get, get yourself ready ♪
27
00:00:51,990 --> 00:00:53,434
Okay, our numbers are in your phone.
28
00:00:53,458 --> 00:00:56,037
[SIGHS] Do you want to tattoo
'em on my forehead, too?
29
00:00:56,061 --> 00:00:57,471
Marsha, we're just trying to...
30
00:00:57,495 --> 00:00:58,939
I'm fine.
31
00:00:58,963 --> 00:01:01,676
We're fine. Marcus and I will be good.
32
00:01:01,700 --> 00:01:04,145
Both you guys, just go to work
and bring home the bacon.
33
00:01:04,169 --> 00:01:06,113
Okay, well, just, you know,
call us if, uh...
34
00:01:06,137 --> 00:01:07,882
Oh, my God, get the hell out of here.
35
00:01:07,906 --> 00:01:10,217
- ♪ Oh, oooh, oh, oh ♪
- Bye.
36
00:01:10,241 --> 00:01:11,719
♪ Get yourself ready ♪
37
00:01:11,743 --> 00:01:13,120
♪ Oh, oooh, oh, oh, oh, oh ♪
38
00:01:13,144 --> 00:01:14,388
♪ Get yourself ready now ♪
39
00:01:14,412 --> 00:01:15,790
I'm gonna be late!
40
00:01:15,814 --> 00:01:16,956
Yes, yes, yes, yes!
41
00:01:16,980 --> 00:01:18,359
[GRUNTS] Huh?
42
00:01:18,383 --> 00:01:20,294
Okay, well, if you're trying
to let Bailey down easy,
43
00:01:20,318 --> 00:01:21,629
you should look way less hot.
44
00:01:21,653 --> 00:01:22,897
Ugh, too much?
45
00:01:22,921 --> 00:01:24,465
I thought it was too much.
46
00:01:24,489 --> 00:01:25,766
Wha...
47
00:01:25,790 --> 00:01:27,234
♪ Get yourself ready now ♪
48
00:01:27,258 --> 00:01:29,003
Ugh. [SIGHS]
49
00:01:29,027 --> 00:01:30,204
♪ We got a new thing comin' ♪
50
00:01:30,228 --> 00:01:31,305
♪ Got a new sound drumming like ♪
51
00:01:31,329 --> 00:01:32,840
Ugh.
52
00:01:32,864 --> 00:01:34,909
Okay, so, we're not driving together.
53
00:01:34,933 --> 00:01:36,977
H-Have you... Where are my...
54
00:01:37,001 --> 00:01:38,179
On your nightstand.
55
00:01:38,203 --> 00:01:40,347
Okay, and, baby, have you seen my...
56
00:01:40,371 --> 00:01:41,849
[KEYS JINGLING]
57
00:01:41,873 --> 00:01:43,551
Okay. [SIGHS]
58
00:01:43,575 --> 00:01:45,152
I-I think I need to change my...
59
00:01:45,176 --> 00:01:46,187
Andy, come on. Wh...
60
00:01:46,211 --> 00:01:47,548
I'm just kidding.
61
00:01:47,572 --> 00:01:49,323
[CHUCKLES]
62
00:01:49,347 --> 00:01:50,491
You know you love me. Come on.
63
00:01:50,515 --> 00:01:52,026
Come on, we're gonna be late.
64
00:01:52,050 --> 00:01:53,134
Really?
65
00:01:53,158 --> 00:01:54,283
- [LAUGHS]
- We're gonna be late?
66
00:01:55,602 --> 00:01:56,671
So, at this point,
67
00:01:56,695 --> 00:01:58,165
we're gonna be late,
and I'm blaming you.
68
00:01:58,189 --> 00:02:00,701
Have you seen my charger?
69
00:02:00,725 --> 00:02:02,603
It's in the bowl. It's in...
It's in the...
70
00:02:02,627 --> 00:02:03,810
- Why would your charger
- Okay.
71
00:02:03,834 --> 00:02:04,905
Be under the seat cushions?
72
00:02:04,929 --> 00:02:06,240
Well, why would it be in a bowl?
73
00:02:06,264 --> 00:02:07,408
Because that's where I put it
74
00:02:07,432 --> 00:02:08,676
when you leave it on the floor!
75
00:02:08,700 --> 00:02:09,777
I don't need this from you this mo...
76
00:02:09,801 --> 00:02:11,846
- BOTH: Emmett.
- Whoa. Hey, guys.
77
00:02:11,870 --> 00:02:13,881
Uh, peace offering?
78
00:02:13,905 --> 00:02:15,316
- Mmm.
- Why are we making peace?
79
00:02:15,340 --> 00:02:17,384
- Thank you.
- My dad's on his way to the station,
80
00:02:17,408 --> 00:02:20,287
and, uh... Well, need I say more?
81
00:02:20,311 --> 00:02:22,545
♪ Got a new sound drumming like ♪
82
00:02:23,515 --> 00:02:24,658
[DOOR OPENS]
83
00:02:24,682 --> 00:02:26,060
No. No, no, no.
84
00:02:26,084 --> 00:02:27,962
No, I haven't told them yet.
85
00:02:27,986 --> 00:02:29,730
Look, I'm waiting for
the right time, you know?
86
00:02:29,754 --> 00:02:31,393
I don't want anyone worrying.
87
00:02:31,417 --> 00:02:33,251
[SIGHS] Yeah, I know.
88
00:02:33,275 --> 00:02:36,092
I know. I-I-I will tell Bishop
when she gets here.
89
00:02:36,850 --> 00:02:38,506
[SIGHS] Yeah, I will.
90
00:02:38,530 --> 00:02:40,327
All right, I love you, too.
91
00:02:41,299 --> 00:02:42,943
[BUZZER]
92
00:02:42,967 --> 00:02:45,261
Hey, Jones. Anyone from A-shift in yet?
93
00:02:45,285 --> 00:02:46,614
Nah.
94
00:02:46,638 --> 00:02:48,404
[SIGHS]
95
00:02:53,064 --> 00:02:55,556
Oh. I've had this nightmare before.
96
00:02:55,580 --> 00:02:57,179
[BUZZER]
97
00:03:00,796 --> 00:03:02,423
Captain Bishop.
98
00:03:02,447 --> 00:03:04,435
We keeping mother's hours around here?
99
00:03:04,459 --> 00:03:06,467
Dixon. Or do I call you
"Dick" for short?
100
00:03:06,491 --> 00:03:07,890
We're not open to visitors.
101
00:03:14,299 --> 00:03:16,377
Is there a reason that you're
breaking COVID protocol
102
00:03:16,401 --> 00:03:18,112
and bothering me first thing
in the morning?
103
00:03:18,136 --> 00:03:19,735
Well, it's not "first thing."
104
00:03:20,267 --> 00:03:22,483
I just came to say that
if you care at all
105
00:03:22,507 --> 00:03:24,852
about the safety of your people,
you'll put a muzzle on Miller
106
00:03:24,876 --> 00:03:26,220
and try to mend some fences.
107
00:03:26,244 --> 00:03:27,755
Is than an official statement from PD?
108
00:03:27,779 --> 00:03:29,690
Just advice from a fellow front-liner.
109
00:03:29,714 --> 00:03:31,992
PD should be the one mending fences.
110
00:03:32,016 --> 00:03:33,794
Parking tickets on a fire truck?
111
00:03:33,818 --> 00:03:35,296
[CHUCKLES] Well,
that's just fun and games.
112
00:03:35,320 --> 00:03:37,164
A lawsuit's a lot more hostile,
don't you think?
113
00:03:37,188 --> 00:03:38,732
That can't be good for morale
around here.
114
00:03:38,756 --> 00:03:40,367
Did you seriously come here
just to say that?
115
00:03:40,391 --> 00:03:43,304
No, I also came to say...
116
00:03:43,328 --> 00:03:44,872
[CHUCKLES] nice haircut.
117
00:03:44,896 --> 00:03:45,928
[BUZZER]
118
00:03:47,932 --> 00:03:52,313
If it isn't the oldest probie in
the history of Seattle Fire.
119
00:03:52,337 --> 00:03:53,848
Bishop runs a tight ship, huh?
120
00:03:53,872 --> 00:03:55,713
No visitors allowed, Dixon.
121
00:03:55,737 --> 00:03:58,219
Just a friendly heads-up, Robert.
122
00:03:58,688 --> 00:04:00,161
I was talking to Chief McCallister
123
00:04:00,218 --> 00:04:02,823
at the Rotary Club lunch,
and they know you're hoping
124
00:04:02,847 --> 00:04:04,358
to promote back up quickly,
125
00:04:04,382 --> 00:04:07,394
and they don't see it happening.
126
00:04:07,898 --> 00:04:10,998
I'm just letting you know
so you can plan accordingly.
127
00:04:11,022 --> 00:04:13,267
One ambitious man to another.
128
00:04:13,291 --> 00:04:16,437
Hey! We're always looking for
experienced guys like you
129
00:04:16,461 --> 00:04:18,439
- on the PD.
- Walk away, Dixon.
130
00:04:18,463 --> 00:04:19,840
- TRAVIS: You guys!
- VIC: Guys!
131
00:04:19,864 --> 00:04:23,110
Dixon's coming! He's...
132
00:04:23,705 --> 00:04:24,879
Here.
133
00:04:24,903 --> 00:04:28,249
♪♪
134
00:04:28,273 --> 00:04:30,818
It's like you're fighting
the level boss,
135
00:04:30,842 --> 00:04:32,920
and then you finally kill him,
and then the next level,
136
00:04:32,944 --> 00:04:34,622
it's just hundreds more
of the same boss.
137
00:04:34,646 --> 00:04:36,790
Except the same boss is all Dixon?
138
00:04:36,814 --> 00:04:39,193
- Exactly.
- And he's in charge of PD.
139
00:04:39,217 --> 00:04:40,861
Deputy Chief of Operations.
140
00:04:40,885 --> 00:04:42,963
Do you play a lot of video games
on your days off, Jack?
141
00:04:43,567 --> 00:04:44,833
Yeah.
142
00:04:51,863 --> 00:04:53,841
Okay, um, can we talk about
143
00:04:53,865 --> 00:04:56,710
how Emmett showed up at our
place to tell us something
144
00:04:56,734 --> 00:04:58,479
that probably should have been a text?
145
00:04:58,503 --> 00:05:00,881
Was it weird? I mean, I don't know.
146
00:05:00,905 --> 00:05:02,349
[SCOFFS] I don't know.
147
00:05:02,373 --> 00:05:04,285
It must be tough
having Satan for a dad...
148
00:05:04,309 --> 00:05:07,288
Constantly running around after
him cleaning up his messes,
149
00:05:07,312 --> 00:05:08,389
putting out his fires.
150
00:05:08,413 --> 00:05:10,391
He's different now, right?
151
00:05:10,415 --> 00:05:12,126
Like, confident.
152
00:05:12,150 --> 00:05:14,728
Oh, my God. I knew it.
153
00:05:14,752 --> 00:05:15,729
[BOOT ZIPS]
154
00:05:15,753 --> 00:05:18,132
You like him. You like him.
155
00:05:18,156 --> 00:05:19,433
- All right, okay.
- Mm, yeah!
156
00:05:19,457 --> 00:05:20,734
Yes, maybe.
157
00:05:20,758 --> 00:05:21,902
- Mm!
- Kind of.
158
00:05:21,926 --> 00:05:25,506
- [SNORTS]
- I may have a tiny...
159
00:05:25,530 --> 00:05:26,740
or massive thing for him.
160
00:05:26,764 --> 00:05:28,642
Yes! I knew it! Okay, oh, my God.
161
00:05:28,666 --> 00:05:30,377
This is everything I needed today.
162
00:05:30,401 --> 00:05:32,313
- Tell me everything.
- No, there's nothing to tell.
163
00:05:32,337 --> 00:05:34,348
He goes out of his way
to refer to us as friends.
164
00:05:34,372 --> 00:05:36,617
Like, more than is normal
in conversation.
165
00:05:36,641 --> 00:05:39,453
Like, "Hey, bud.
Just checking in on ya."
166
00:05:39,477 --> 00:05:41,588
"Hey, pal. How you doin'?"
167
00:05:41,612 --> 00:05:43,357
- Oh.
- "Hey, friend.
168
00:05:43,381 --> 00:05:45,210
Do you want to go on a run?"
169
00:05:45,750 --> 00:05:47,294
Well, maybe he's dropping a hint.
170
00:05:47,318 --> 00:05:48,495
Yeah.
171
00:05:48,519 --> 00:05:51,365
A hint about how much he loves
being friends.
172
00:05:51,389 --> 00:05:53,000
Or...
173
00:05:53,024 --> 00:05:55,936
he wants to be pandemic sex friends.
174
00:05:55,960 --> 00:05:57,204
Well, that's kind of a reach.
175
00:05:57,228 --> 00:05:59,039
Yea... No! Look, he tests all the time.
176
00:05:59,063 --> 00:06:00,574
You know you two are good at the sex.
177
00:06:00,598 --> 00:06:02,343
And then, like...
178
00:06:02,367 --> 00:06:03,877
Yeah, he's the perfect candidate
179
00:06:03,901 --> 00:06:06,513
for a COVID-friendly... mrrgh.
180
00:06:06,537 --> 00:06:07,548
Just making out.
181
00:06:07,572 --> 00:06:09,149
I-I don't need... I don't know!
182
00:06:09,173 --> 00:06:10,539
Whatever that is, I don't want it.
183
00:06:10,563 --> 00:06:11,552
- You'd love it!
- [KLAXONS SOUND]
184
00:06:11,576 --> 00:06:12,686
DISPATCH: Engine 19 and Ladder 19
requested to fire
185
00:06:12,710 --> 00:06:14,822
reported at Double-L Ice Rink.
186
00:06:14,846 --> 00:06:16,523
[KLAXONS SOUND]
187
00:06:16,547 --> 00:06:17,958
Look, I just think that you...
188
00:06:17,982 --> 00:06:19,460
I don't need a pandemic sex buddy.
189
00:06:19,484 --> 00:06:20,694
Trust me... you do.
190
00:06:20,718 --> 00:06:22,129
If I could get
some disease-free dopamine
191
00:06:22,153 --> 00:06:23,464
from someone, I would.
192
00:06:23,488 --> 00:06:24,631
Just get yours, baby.
193
00:06:24,655 --> 00:06:25,799
Please don't ever say that again.
194
00:06:25,823 --> 00:06:27,034
[LAUGHS]
195
00:06:27,058 --> 00:06:28,936
[KLAXONS SOUND]
196
00:06:28,960 --> 00:06:30,771
[ENGINE STARTS]
197
00:06:30,795 --> 00:06:35,376
[SIREN WAILING]
198
00:06:35,400 --> 00:06:38,534
[ANDY SIGHS]
199
00:06:41,105 --> 00:06:42,538
Hmm.
200
00:06:49,781 --> 00:06:51,313
Mm.
201
00:06:55,420 --> 00:06:58,165
What? I was gonna...
I was gonna bring one to you.
202
00:06:58,189 --> 00:06:59,466
No, you weren't.
203
00:06:59,490 --> 00:07:00,823
No, I wasn't.
204
00:07:04,028 --> 00:07:05,339
Oh, come on, people.
205
00:07:05,363 --> 00:07:06,827
Apple?!
206
00:07:08,533 --> 00:07:09,910
[SIGHS]
207
00:07:09,934 --> 00:07:12,446
[SIREN WAILING]
208
00:07:12,470 --> 00:07:20,654
♪♪
209
00:07:20,678 --> 00:07:21,955
SUZIE: Please hurry.
210
00:07:23,016 --> 00:07:24,725
He's out there!
211
00:07:24,749 --> 00:07:26,427
It's gonna get him!
212
00:07:26,451 --> 00:07:27,494
What is?
213
00:07:27,518 --> 00:07:29,329
♪♪
214
00:07:29,353 --> 00:07:31,231
[METAL SCRAPING]
215
00:07:31,255 --> 00:07:32,433
Whoa!
216
00:07:32,457 --> 00:07:34,501
MAYA: Where's the driver?
217
00:07:34,525 --> 00:07:36,437
Come this way.
218
00:07:36,461 --> 00:07:38,105
It's my husband!
219
00:07:38,129 --> 00:07:39,339
He fell off!
220
00:07:39,363 --> 00:07:41,241
[LLOYD GROANING]
221
00:07:41,265 --> 00:07:43,010
Help!
222
00:07:43,034 --> 00:07:45,212
Help, please!
223
00:07:45,236 --> 00:07:47,848
[GROANS]
224
00:07:47,872 --> 00:07:50,284
♪♪
225
00:07:50,308 --> 00:07:51,452
I tried to get to him,
226
00:07:51,476 --> 00:07:53,187
but that thing's
moving around like crazy!
227
00:07:53,211 --> 00:07:55,989
[SCRAPING]
228
00:07:56,013 --> 00:08:01,462
♪♪
229
00:08:01,486 --> 00:08:03,030
[WHIMPERS]
230
00:08:03,054 --> 00:08:05,365
Okay, we've got this.
We've trained for this.
231
00:08:05,389 --> 00:08:06,733
We have?
232
00:08:06,757 --> 00:08:10,769
♪♪
233
00:08:10,793 --> 00:08:15,812
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
234
00:08:16,503 --> 00:08:18,245
MAYA: Sullivan, we're bringing
the stokes out.
235
00:08:18,269 --> 00:08:19,984
Don't move him again
unless you absolutely have to.
236
00:08:20,008 --> 00:08:22,050
Job one is to get him off there.
237
00:08:22,075 --> 00:08:23,619
Then we'll deal with the flaming robot.
238
00:08:23,643 --> 00:08:25,780
Lloyd, honey, they're coming for you!
239
00:08:25,838 --> 00:08:27,385
Ma'am, can you put this mask on?
240
00:08:27,409 --> 00:08:29,091
Um...
241
00:08:29,115 --> 00:08:31,093
I told him not to take it out.
242
00:08:31,117 --> 00:08:32,661
We aren't even open for skaters.
243
00:08:32,685 --> 00:08:34,163
The ice doesn't need it.
244
00:08:34,187 --> 00:08:35,597
But he's set in his ways.
245
00:08:35,621 --> 00:08:37,399
He can't get through the day
without doing his laps.
246
00:08:37,423 --> 00:08:39,168
I think he zones out when he's on there.
247
00:08:39,192 --> 00:08:40,836
Ma'am? Ma'am, I'm sorry.
We need more info.
248
00:08:40,860 --> 00:08:42,438
So, the... the machine just combusted?
249
00:08:42,462 --> 00:08:44,840
Um, I was spraying the glass
when I looked up
250
00:08:44,864 --> 00:08:46,942
and I heard him make this little "Aaah!"
251
00:08:46,966 --> 00:08:49,578
And I looked up, and there was
just this fireball.
252
00:08:49,602 --> 00:08:51,647
And I yelled, "Get down, Lloyd,
for cripes' sake!"
253
00:08:51,671 --> 00:08:53,148
And then he just jumped off.
254
00:08:53,172 --> 00:08:55,784
I-I think I should have told him
to hit the brake first.
255
00:08:55,808 --> 00:08:57,086
Is it gas-powered?
256
00:08:57,110 --> 00:08:58,087
Battery.
257
00:08:58,111 --> 00:08:59,621
Thank you, ma'am.
258
00:08:59,645 --> 00:09:01,190
What do you want to do?
259
00:09:01,214 --> 00:09:02,825
[SIGHS] It's electric, so water is out.
260
00:09:02,849 --> 00:09:04,293
It's erratic as hell,
so I'm not gonna risk
261
00:09:04,317 --> 00:09:06,139
anyone getting hurt
by fighting it on the ice.
262
00:09:06,198 --> 00:09:07,863
We'll just... We'll hit it
with the CO2 extinguishers
263
00:09:07,887 --> 00:09:09,631
- whenever it gets close.
- No, that won't do it.
264
00:09:09,655 --> 00:09:11,133
I know, but we're basically
waiting for it
265
00:09:11,157 --> 00:09:13,035
to burn itself out,
and maybe we can help it along.
266
00:09:13,059 --> 00:09:14,737
- [RADIO CHATTER]
- Okay.
267
00:09:14,761 --> 00:09:17,906
♪♪
268
00:09:17,930 --> 00:09:19,842
SULLIVAN: They're coming.
269
00:09:19,866 --> 00:09:21,510
Come on, come on. We gotta move.
270
00:09:21,534 --> 00:09:23,445
One foot in front
of the other, Montgomery.
271
00:09:23,469 --> 00:09:25,080
- Okay.
- One foot in front of the other.
272
00:09:25,104 --> 00:09:26,348
Oh, crap!
273
00:09:26,372 --> 00:09:29,284
♪♪
274
00:09:29,308 --> 00:09:31,420
- Hey, you good?
- I'm good, yep!
275
00:09:31,444 --> 00:09:32,488
I'm good, I'm good!
276
00:09:32,512 --> 00:09:33,874
Don't worry about me! [GRUNTS]
277
00:09:33,907 --> 00:09:35,257
Come on.
278
00:09:35,281 --> 00:09:37,659
♪♪
279
00:09:37,683 --> 00:09:39,412
- You got it?
- Yeah.
280
00:09:41,654 --> 00:09:43,432
Hey, guys, this is Lloyd.
281
00:09:43,456 --> 00:09:44,700
- Hey, Lloyd!
- It's on fire!
282
00:09:44,724 --> 00:09:45,734
Yeah, we noticed.
283
00:09:45,758 --> 00:09:48,303
Why am I the one doing this job?! Oh.
284
00:09:48,327 --> 00:09:50,168
- Stay as still as you can, okay, Lloyd?
- Oh!
285
00:09:50,192 --> 00:09:51,462
VIC: We're gonna get you out of here,
Lloyd.
286
00:09:51,486 --> 00:09:52,641
- Okay.
- Sorry, Lloyd.
287
00:09:52,665 --> 00:09:53,809
[GROANING]
288
00:09:53,833 --> 00:09:55,444
SULLIVAN: Okay, slide him under.
Slide him under.
289
00:09:55,468 --> 00:09:56,712
[GROANS] Ah!
290
00:09:56,736 --> 00:09:58,480
Come on, we gotta go faster!
291
00:09:58,504 --> 00:10:00,315
LLOYD: Ow! Come on, come on,
come on, come on.
292
00:10:00,339 --> 00:10:01,383
VIC: Get the clip out.
293
00:10:01,407 --> 00:10:03,152
Get him under. Two, three!
294
00:10:03,176 --> 00:10:04,286
[GRUNTS]
295
00:10:04,310 --> 00:10:05,888
Sorry. Sorry, Lloyd. Sorry.
296
00:10:05,912 --> 00:10:07,923
- Do you see it?!
- Yeah, we see it! We see it!
297
00:10:07,947 --> 00:10:09,658
What was that... 6, 7 feet you
fell from, Lloyd?
298
00:10:09,682 --> 00:10:11,160
No, I jumped like a dummy.
299
00:10:11,184 --> 00:10:12,628
Nah, I think that was a good call.
300
00:10:12,652 --> 00:10:14,563
It's okay, Lloyd. Give me one second.
301
00:10:14,587 --> 00:10:16,598
Um, guys? Just one more strap.
302
00:10:16,622 --> 00:10:18,467
We really gotta go-o-o.
303
00:10:18,491 --> 00:10:19,666
LLOYD: The hydraulic fluid must
304
00:10:19,690 --> 00:10:20,671
- have caught fire.
- Got it!
305
00:10:20,706 --> 00:10:22,538
I must have overfilled the
reservoir because I'm an idiot!
306
00:10:22,562 --> 00:10:23,972
- Ready?
- God, I'm an idiot!
307
00:10:23,996 --> 00:10:26,208
TRAVIS: Lloyd, this negativity's
not helping anybody right now.
308
00:10:26,232 --> 00:10:29,111
Red lights and sirens, people.
Let's move.
309
00:10:29,135 --> 00:10:30,345
Come on, come on, come on!
310
00:10:30,369 --> 00:10:31,346
[METAL SCRAPING]
311
00:10:31,370 --> 00:10:32,748
VIC: Go!
312
00:10:32,772 --> 00:10:35,818
Hurry, hurry, hurry!
It's coming back around!
313
00:10:35,842 --> 00:10:38,320
Lloyd! Watch out!
314
00:10:38,344 --> 00:10:40,756
[LLOYD WHIMPERS]
315
00:10:40,780 --> 00:10:42,958
Fast, fast, fast, fast.
Come on, get the door.
316
00:10:42,982 --> 00:10:44,126
- Come on.
- Keep it up.
317
00:10:44,150 --> 00:10:45,027
Go.
318
00:10:45,051 --> 00:10:48,330
[METAL SCRAPING]
319
00:10:48,354 --> 00:10:50,799
This is gonna cost us a fortune!
320
00:10:50,823 --> 00:10:52,201
MAYA: Cutler, take a look at
his injuries.
321
00:10:52,225 --> 00:10:54,470
Hey, we need to take care
of that flaming snowplow.
322
00:10:54,494 --> 00:10:56,004
Ma'am, do you have any ladders?
323
00:10:56,028 --> 00:10:58,207
Uh... Uh, we have the ones
we use for maintenance.
324
00:10:58,231 --> 00:11:00,509
Gibson, Hughes,
I want you on the ladders
325
00:11:00,533 --> 00:11:02,010
at the door outside the ice.
326
00:11:02,034 --> 00:11:03,445
Hit it with the CO2
whenever it gets close.
327
00:11:03,469 --> 00:11:04,869
- We on it. Hughes?
- Yeah.
328
00:11:07,540 --> 00:11:09,206
[PAPER SHUFFLES]
329
00:11:10,843 --> 00:11:12,676
Hold on one s...
330
00:11:14,780 --> 00:11:16,325
[SIGHS]
331
00:11:16,349 --> 00:11:18,060
[BUZZER]
332
00:11:18,084 --> 00:11:19,467
- Hey.
- Hey.
333
00:11:19,491 --> 00:11:21,830
Uh... where is Maya?
334
00:11:21,854 --> 00:11:23,465
Yeah, they're out on call.
335
00:11:23,942 --> 00:11:25,308
[SIGHS]
336
00:11:26,492 --> 00:11:27,559
You okay?
337
00:11:27,583 --> 00:11:29,705
[SIGHS] I just gave
my resignation to your wife
338
00:11:29,729 --> 00:11:31,206
because I have to go back to Italy.
339
00:11:31,230 --> 00:11:32,407
Oh.
340
00:11:32,431 --> 00:11:33,675
Did she "Bailey" you?
341
00:11:33,699 --> 00:11:36,311
- [CHUCKLES] What?
- You know, the, um...
342
00:11:36,335 --> 00:11:38,146
[LAUGHS] No.
343
00:11:38,170 --> 00:11:39,748
You did that very well, but...
344
00:11:39,772 --> 00:11:42,317
Yeah, well, I've seen it a few times.
345
00:11:42,341 --> 00:11:43,519
Was she mean, though?
346
00:11:43,543 --> 00:11:46,655
No. Quite the opposite.
347
00:11:47,315 --> 00:11:50,325
She was so lovely and supportive.
348
00:11:50,349 --> 00:11:53,595
She even cried,
which made me cry, and...
349
00:11:53,619 --> 00:11:55,831
Yeah, no.
350
00:11:55,855 --> 00:12:01,737
Yeah, so, uh, you're going back
to Paolo Calvino, huh?
351
00:12:01,761 --> 00:12:02,818
[SNIFFLES]
352
00:12:02,842 --> 00:12:03,976
Yes.
353
00:12:04,797 --> 00:12:06,675
Where I did my residency.
354
00:12:06,699 --> 00:12:09,077
My friend Gabriella is already there.
355
00:12:09,724 --> 00:12:12,634
Uh... it's so bad, Ben.
356
00:12:13,225 --> 00:12:17,053
Seeing my country like that is, um...
357
00:12:18,511 --> 00:12:20,088
I...[CHUCKLES]
358
00:12:20,112 --> 00:12:23,329
I had this feeling when
we were first learning
359
00:12:23,375 --> 00:12:25,600
about how northern Italy
was hit with the virus
360
00:12:25,644 --> 00:12:27,238
that I needed to be back.
361
00:12:27,262 --> 00:12:30,408
That... That pull to fulfill
my oath, you know?
362
00:12:30,432 --> 00:12:31,600
Yeah, yeah. Loo... I mean, look,
363
00:12:31,624 --> 00:12:34,236
I started my residency down in
Los Angeles at UCLA,
364
00:12:34,260 --> 00:12:37,105
and... and the first day,
the attending on call said,
365
00:12:37,129 --> 00:12:39,408
"J-J-Just don't kill anybody." You know?
366
00:12:39,432 --> 00:12:41,410
It's not quite the nuanced
speech that Webber gives
367
00:12:41,434 --> 00:12:43,912
to the interns at Grey-Sloan,
but, you know,
368
00:12:43,936 --> 00:12:45,514
it was still effective, and...
369
00:12:45,538 --> 00:12:48,684
I mean, look, even though
Seattle's my home and my heart,
370
00:12:48,708 --> 00:12:53,522
UCLA will always be my, you
know, birthplace as a physician.
371
00:12:53,546 --> 00:12:56,792
Yeah. I-Italy doesn't feel like
home anymore,
372
00:12:56,816 --> 00:12:59,928
but seeing my country in crisis, it...
373
00:13:00,259 --> 00:13:02,137
I haven't felt this kind of a pull
374
00:13:02,161 --> 00:13:05,274
to go back in so long, and it's torture
375
00:13:05,298 --> 00:13:07,542
watching a situation you can't help.
376
00:13:07,566 --> 00:13:09,678
Hey, if I... if it makes you feel
any better, um,
377
00:13:09,702 --> 00:13:12,714
I feel the same way about
this country, and I'm here.
378
00:13:12,738 --> 00:13:14,583
- Right. I mean...
- [BANGING ON DOOR]
379
00:13:14,607 --> 00:13:16,285
- Hello? Hello?
- Hello? Help!
380
00:13:16,309 --> 00:13:17,486
Just a second.
381
00:13:17,510 --> 00:13:19,121
Uh, you know, there's face
shields over here.
382
00:13:20,216 --> 00:13:21,223
Thank you.
383
00:13:21,247 --> 00:13:22,591
There something I can help you with?
384
00:13:22,615 --> 00:13:23,859
- Yeah.
- Hi.
385
00:13:23,883 --> 00:13:25,527
You put the car seats
in our car the other day...
386
00:13:25,551 --> 00:13:26,828
Nancy and Wayne. Wayne.
387
00:13:26,852 --> 00:13:28,263
Ri-Right, right, right. Hi, Nancy.
388
00:13:28,287 --> 00:13:29,331
Is there something wrong
with the car seat?
389
00:13:29,355 --> 00:13:30,632
- Is there...
- [GROANS]
390
00:13:30,656 --> 00:13:32,367
Okay, yeah, we live a block away,
391
00:13:32,391 --> 00:13:34,136
and she was feeling crampy,
so we went for a walk.
392
00:13:34,160 --> 00:13:36,371
- And just as we were passing by...
- [GROANING]
393
00:13:36,395 --> 00:13:37,639
T-T-That's, uh... That happened.
394
00:13:37,663 --> 00:13:39,141
This... It's happening.
395
00:13:39,165 --> 00:13:40,609
- My water broke!
- All right.
396
00:13:40,633 --> 00:13:42,144
Why don't you grab the gowns over there?
397
00:13:42,168 --> 00:13:43,812
Okay, come on in. It's okay.
Come on in. It's gonna be all right.
398
00:13:43,836 --> 00:13:45,035
- [GROANS]
- Okay.
399
00:13:49,911 --> 00:13:51,689
Dispatch from Aid Car 19,
400
00:13:51,713 --> 00:13:54,298
complete and returning to quarters.
401
00:13:54,323 --> 00:13:55,901
Can you check my phone
right quick, please?
402
00:13:55,926 --> 00:13:57,111
Yeah.
403
00:13:57,886 --> 00:13:59,940
You have a text from "Condola."
404
00:13:59,964 --> 00:14:01,575
"How's your day going?"
405
00:14:01,599 --> 00:14:03,544
Nothing from my mom?
406
00:14:03,568 --> 00:14:05,245
No.
407
00:14:05,269 --> 00:14:06,246
Who's Condola?
408
00:14:06,270 --> 00:14:08,215
She's, uh, my lawyer.
409
00:14:08,239 --> 00:14:09,216
[SIGHS] Mm.
410
00:14:09,240 --> 00:14:10,551
Lawyer with benefits?
411
00:14:10,575 --> 00:14:11,641
Mm... Just my lawyer.
412
00:14:13,311 --> 00:14:14,710
Okay.
413
00:14:17,582 --> 00:14:19,348
What's up with you?
414
00:14:20,685 --> 00:14:22,463
I left Pru with a new sitter.
415
00:14:22,487 --> 00:14:23,764
Okay.
416
00:14:23,788 --> 00:14:25,766
And, uh, I don't know if my mom will...
417
00:14:25,790 --> 00:14:27,768
- I don't know if Pru will...
- Okay, wait, wait, wait, wait, wait.
418
00:14:27,792 --> 00:14:30,404
This new sitter is your mom?
419
00:14:30,428 --> 00:14:31,692
- Yeah.
- You realize your mom
420
00:14:31,716 --> 00:14:32,773
has taken care of kids before.
421
00:14:32,797 --> 00:14:34,808
- Not my baby.
- [LAUGHS]
422
00:14:34,832 --> 00:14:37,277
BEN: Miller, Herrera, where are you?
423
00:14:37,301 --> 00:14:38,545
We're on our way. What's up?
424
00:14:38,569 --> 00:14:41,698
Uh, we have a, uh,
broken water situation.
425
00:14:42,082 --> 00:14:44,714
Like, pipes bursting?
426
00:14:44,761 --> 00:14:46,688
Uh, yes, if by "pipes" you mean
427
00:14:46,712 --> 00:14:48,922
"a woman's reproductive system."
428
00:14:48,946 --> 00:14:50,891
Gotcha. Copy. Heading back now.
429
00:14:50,915 --> 00:14:52,893
- Whew.
- [SIREN WAILING]
430
00:14:52,917 --> 00:14:55,362
♪♪
431
00:14:55,878 --> 00:14:57,531
Set it up here.
432
00:14:57,800 --> 00:14:59,678
MARINIS: Hey, Bishop. Are you good?
433
00:14:59,702 --> 00:15:01,179
Yeah, pretty contained scene.
434
00:15:01,203 --> 00:15:02,514
What the hell happened?
435
00:15:02,538 --> 00:15:03,949
Uh, we think the hydraulic fluid
caught fire.
436
00:15:03,973 --> 00:15:05,417
The fire jammed something.
437
00:15:05,441 --> 00:15:07,019
We're gonna monitor it
until it burns out.
438
00:15:07,043 --> 00:15:09,021
We'll let dispatch know
not to send anyone else.
439
00:15:09,045 --> 00:15:10,411
Thanks.
440
00:15:10,780 --> 00:15:12,057
Is there a problem, Captain?
441
00:15:12,081 --> 00:15:13,225
No, no. No problem at all.
442
00:15:13,249 --> 00:15:14,359
We got it under control, Sullivan.
443
00:15:14,383 --> 00:15:15,928
- Thanks, guys.
- Yeah.
444
00:15:15,952 --> 00:15:17,429
Are you sure? I'm here to help.
445
00:15:17,453 --> 00:15:18,797
I told you to wait with the CO2.
446
00:15:18,821 --> 00:15:19,965
Well, it's kinda useless,
Captain. I, uh...
447
00:15:19,989 --> 00:15:21,466
Back to your post, Sullivan.
448
00:15:21,490 --> 00:15:22,501
What are they doing here?
449
00:15:22,525 --> 00:15:23,602
Standard.
450
00:15:23,626 --> 00:15:25,237
Not your problem. Back to your post.
451
00:15:25,261 --> 00:15:27,205
- Well, I was just see...
- Sullivan, are we regressing?
452
00:15:27,229 --> 00:15:29,141
Hey, things are kind of tense
with PD right now.
453
00:15:29,165 --> 00:15:30,876
All I'm trying to do is help,
that's all.
454
00:15:30,900 --> 00:15:32,077
I know these guys pretty well.
455
00:15:32,101 --> 00:15:33,445
Yeah, I know them pretty well, too.
456
00:15:33,469 --> 00:15:36,248
Hey, uh, who's taking over 19
when you go to Italy?
457
00:15:36,836 --> 00:15:38,650
Did Andy tell you that?
458
00:15:39,213 --> 00:15:40,886
I haven't decided yet.
459
00:15:41,466 --> 00:15:42,688
Well, I'm just letting you know,
460
00:15:42,712 --> 00:15:44,694
I'm here to support anywhere I can.
461
00:15:44,718 --> 00:15:45,791
Thank you, Sullivan.
462
00:15:45,815 --> 00:15:48,093
Right now, I need your support
containing that fire.
463
00:15:49,498 --> 00:15:50,749
Copy that.
464
00:15:52,955 --> 00:15:55,067
It is ironic, isn't it?
465
00:15:55,091 --> 00:15:58,136
We're firefighters, yet here we stand,
466
00:15:58,160 --> 00:16:00,505
watching a fire go round and
round, just letting it burn.
467
00:16:00,529 --> 00:16:01,974
Yeah, it's kinda stupid.
468
00:16:01,998 --> 00:16:03,675
Thing's gonna burn out
eventually, anyway.
469
00:16:03,699 --> 00:16:05,377
Seems like a waste of time
to just sit here and wait.
470
00:16:05,401 --> 00:16:07,145
- [METAL SCRAPING]
- Okay, here she comes.
471
00:16:07,169 --> 00:16:08,146
- Okay.
- On three!
472
00:16:08,170 --> 00:16:09,147
- Three!
- Yep!
473
00:16:09,171 --> 00:16:10,916
Two, one!
474
00:16:10,940 --> 00:16:13,251
[EXTINGUISHERS HISSING]
475
00:16:13,275 --> 00:16:14,749
Come on, come on!
476
00:16:16,078 --> 00:16:18,256
[SIGHS]
477
00:16:18,280 --> 00:16:19,796
Ugh.
478
00:16:20,516 --> 00:16:22,260
I used to play hockey when I was a kid.
479
00:16:22,284 --> 00:16:23,595
- Yeah?
- Yeah.
480
00:16:23,619 --> 00:16:24,997
I used to skate a little, too.
481
00:16:25,021 --> 00:16:26,565
- Yeah?
- Yeah.
482
00:16:26,589 --> 00:16:29,634
Yeah, for like, uh,
3 months when I was 10,
483
00:16:29,658 --> 00:16:32,170
I had a foster dad
who was big into hockey.
484
00:16:32,194 --> 00:16:34,473
He put me up on skates. I was fast, too.
485
00:16:34,497 --> 00:16:36,775
- [LAUGHS]
- But I-I had trouble stopping.
486
00:16:36,799 --> 00:16:38,310
I would slam into the boards, like...
487
00:16:38,334 --> 00:16:40,779
[THUDDING]
488
00:16:40,803 --> 00:16:42,447
- ...like that.
- [LAUGHS]
489
00:16:42,471 --> 00:16:43,648
Of course you did.
490
00:16:43,672 --> 00:16:46,485
But the best part was after practice.
491
00:16:46,509 --> 00:16:48,153
- We would sit in the warming house...
- Mm-hmm?
492
00:16:48,177 --> 00:16:49,988
...and our face and feet
were all tingly and...
493
00:16:50,012 --> 00:16:52,924
Ooh, yeah. That, like, good/bad,
like, weird burny feeling.
494
00:16:52,948 --> 00:16:54,693
- [CLICKS TONGUE]
- Yeah, we'd eat a soft pretzel
495
00:16:54,717 --> 00:16:56,795
and hot cocoa and just...
496
00:16:56,819 --> 00:16:59,765
Me and my foster dad would
just sit there thawing out.
497
00:16:59,789 --> 00:17:01,299
It was the best.
498
00:17:01,323 --> 00:17:03,468
I didn't really even see my dad...
499
00:17:03,492 --> 00:17:06,004
unless he was making
the pierogi filling.
500
00:17:06,028 --> 00:17:09,053
I'd sit at the counter and watch
him, both of us just silent.
501
00:17:09,832 --> 00:17:14,546
Those were some of the best
conversations we ever had.
502
00:17:14,570 --> 00:17:16,715
God, I wish we still had
some of Emmett's pastries.
503
00:17:16,739 --> 00:17:18,784
Hey, I didn't get one, okay?
504
00:17:18,808 --> 00:17:20,652
[LAUGHS]
505
00:17:20,676 --> 00:17:22,621
Okay, which would you rather have?
506
00:17:22,645 --> 00:17:24,318
Basically no dad...
507
00:17:24,713 --> 00:17:26,158
or Emmett's dad?
508
00:17:26,182 --> 00:17:28,560
- Ooh, um...
- Yeah.
509
00:17:28,584 --> 00:17:29,607
Come on.
510
00:17:29,631 --> 00:17:31,329
Well, you know,
as someone with no dad...
511
00:17:31,353 --> 00:17:32,364
Mm-hmm.
512
00:17:32,388 --> 00:17:33,365
- ...no dad.
- Right?
513
00:17:33,389 --> 00:17:34,733
Yeah. Geez.
514
00:17:34,757 --> 00:17:36,467
[LAUGHS]
515
00:17:36,491 --> 00:17:38,203
Do you have to ask?
516
00:17:38,227 --> 00:17:39,471
SULLIVAN: How are we supposed to hit it
517
00:17:39,495 --> 00:17:41,506
with CO2 from 10 feet away?
518
00:17:41,530 --> 00:17:43,708
TRAVIS: I was really hoping you
were gonna know the answer to that.
519
00:17:43,732 --> 00:17:45,911
I've seen everything
in this job, but not this.
520
00:17:45,935 --> 00:17:48,246
Okay, here it comes!
Here it comes! Here it comes!
521
00:17:48,270 --> 00:17:49,881
[EXTINGUISHERS HISSING]
522
00:17:49,905 --> 00:17:51,850
- Gah!
- [GRUNTS]
523
00:17:51,874 --> 00:17:54,519
- Come on!
- Awww!
524
00:17:54,543 --> 00:17:58,190
I have never... felt this useless.
525
00:17:58,214 --> 00:17:59,724
Me, neither.
526
00:17:59,748 --> 00:18:01,193
Except maybe the time
I accidentally showed up
527
00:18:01,217 --> 00:18:02,716
at a straight speed-dating night.
528
00:18:04,453 --> 00:18:06,765
At what point is it just gonna
crash through the boards?
529
00:18:06,789 --> 00:18:08,767
At the point that I'm in
that lobby, sipping hot cocoa,
530
00:18:08,791 --> 00:18:10,457
wishing good luck to you, probie.
531
00:18:12,595 --> 00:18:14,243
Can I call you "probie"?
532
00:18:14,763 --> 00:18:16,537
Everybody else does.
533
00:18:17,500 --> 00:18:19,081
How about "Sully"?
534
00:18:19,735 --> 00:18:22,447
No. I think "Sullivan" sounds good.
535
00:18:22,877 --> 00:18:24,716
Good, Nancy. Nice and easy.
536
00:18:24,740 --> 00:18:26,418
- Let's get you in there.
- Oh, it's okay.
537
00:18:26,442 --> 00:18:28,553
- I'm sorry.
- BEN: Nothing to be sorry about, okay?
538
00:18:28,577 --> 00:18:30,021
We're gonna get you to
the hospital in no time.
539
00:18:30,060 --> 00:18:31,573
- No, no, no, no, no!
- No?
540
00:18:31,597 --> 00:18:32,591
- What are you doing?
- No, it's happening now.
541
00:18:32,615 --> 00:18:33,915
- No, no, no. Okay.
- Don't push. Don't push.
542
00:18:33,939 --> 00:18:35,727
Ohh. I'm sorry!
543
00:18:35,751 --> 00:18:36,795
Okay, okay.
544
00:18:36,819 --> 00:18:38,163
Nancy, I need to examine you,
545
00:18:38,187 --> 00:18:39,931
so I'm gonna take off your shoes
and leggings.
546
00:18:39,955 --> 00:18:42,100
- Okay.
- [GROANING]
547
00:18:42,124 --> 00:18:44,536
- Ohhh!
- Uh...
548
00:18:44,560 --> 00:18:47,672
[GROANING, PANTING]
549
00:18:47,696 --> 00:18:49,621
Let me put this behind her
for a little extra comfort.
550
00:18:49,665 --> 00:18:51,343
- Keep her comfortable.
- Okay, okay. There we go, honey.
551
00:18:51,367 --> 00:18:52,344
- There you go.
- Just keep doing your job.
552
00:18:52,368 --> 00:18:53,345
- Lean back.
- Doing great.
553
00:18:53,369 --> 00:18:54,813
Okay. Okay.
554
00:18:54,837 --> 00:18:56,348
Y-You're doing great.
555
00:18:56,372 --> 00:18:57,816
[PANTING]
556
00:18:57,840 --> 00:18:59,017
You wanna grab my hand?
557
00:18:59,041 --> 00:19:00,519
Okay, okay. Here we go.
558
00:19:00,543 --> 00:19:01,642
- There you go.
- Okay.
559
00:19:02,846 --> 00:19:03,788
Crap.
560
00:19:03,812 --> 00:19:04,814
- "Crap"?!
- Um...
561
00:19:04,838 --> 00:19:06,023
You're saying "crap"
when my wife's in labor?
562
00:19:06,047 --> 00:19:07,526
I'm sorry, no. I just need a second.
563
00:19:07,550 --> 00:19:09,394
- Okay. Okay.
- Yeah.
564
00:19:10,386 --> 00:19:12,283
The baby's in a breech position.
565
00:19:12,307 --> 00:19:14,699
Okay, I have a portable
ultrasound on the PRT.
566
00:19:14,723 --> 00:19:15,867
All right.
567
00:19:15,891 --> 00:19:18,036
[EXHALES DEEPLY]
568
00:19:18,060 --> 00:19:19,860
It's okay, baby.
It's all right. It's all right.
569
00:19:22,443 --> 00:19:23,722
[SIREN WAILING]
570
00:19:24,542 --> 00:19:25,752
[INHALES DEEPLY]
571
00:19:25,776 --> 00:19:27,918
[SIGHS] I hate leaving her.
572
00:19:28,208 --> 00:19:29,218
Your mom?
573
00:19:29,243 --> 00:19:30,509
My baby.
574
00:19:32,321 --> 00:19:33,992
Pru's mom made a choice.
575
00:19:34,365 --> 00:19:35,727
A choice to leave.
576
00:19:36,425 --> 00:19:37,700
Is it wrong for me to resent J.J.?
577
00:19:37,724 --> 00:19:39,964
I mean, she chose to leave Pru,
578
00:19:39,988 --> 00:19:42,901
but here I am,
leaving Pru three times a week,
579
00:19:42,925 --> 00:19:44,836
24 hours each time.
580
00:19:44,860 --> 00:19:46,638
And soon, Pru's gonna be old enough
581
00:19:46,662 --> 00:19:49,779
to stop drooling all over her bib
582
00:19:49,811 --> 00:19:51,876
and start realizing that I-I'm gone.
583
00:19:51,900 --> 00:19:53,211
And, like, I know.
584
00:19:53,235 --> 00:19:55,608
I know parenting comes with
a certain expectation
585
00:19:55,632 --> 00:19:56,793
that you're gonna mess up your kid,
586
00:19:56,832 --> 00:19:58,750
but I-I just feel like I'm...
587
00:19:58,774 --> 00:20:02,149
I'm watching myself do it in real-time,
588
00:20:02,173 --> 00:20:04,195
and... and I can't do anything
to stop it.
589
00:20:04,219 --> 00:20:05,857
And I'm sure, like [SIGHS]
590
00:20:05,881 --> 00:20:09,131
that... that Pru knows deep down inside
591
00:20:09,155 --> 00:20:12,383
that her mother... left her.
592
00:20:12,430 --> 00:20:14,008
And what if she never heals
593
00:20:14,032 --> 00:20:16,232
because I just keep leaving her, too?
594
00:20:18,169 --> 00:20:20,703
I healed just fine.
595
00:20:21,339 --> 00:20:22,788
What?
596
00:20:23,141 --> 00:20:26,921
Miller, y-you named your
baby girl after my dad, right?
597
00:20:26,945 --> 00:20:29,757
- Mm-hmm.
- Because he convinced you to keep her?
598
00:20:29,781 --> 00:20:32,960
Well, you didn't know it then,
and neither did I,
599
00:20:32,984 --> 00:20:36,831
but my dad, he... He knew.
600
00:20:36,855 --> 00:20:40,264
She's me. I'm Pru.
601
00:20:46,197 --> 00:20:47,975
JACK: One, two, three.
602
00:20:47,999 --> 00:20:49,966
[EXTINGUISHERS HISSING]
603
00:20:53,171 --> 00:20:54,215
This is dumb!
604
00:20:54,239 --> 00:20:55,549
Why are we just watching it?
605
00:20:55,573 --> 00:20:57,218
Can't get near it. It's too erratic.
606
00:20:57,242 --> 00:20:59,787
- TRAVIS: Hey.
- Sullivan's got an idea.
607
00:20:59,811 --> 00:21:00,988
Well, I used to skate.
608
00:21:01,012 --> 00:21:02,556
- VIC: Yeah. Me, too.
- JACK: Hey! Me, too.
609
00:21:02,580 --> 00:21:04,825
MAYA: What's the idea?
610
00:21:04,849 --> 00:21:06,060
I think we should go after it.
611
00:21:06,084 --> 00:21:07,628
You mean the flaming machinery
612
00:21:07,652 --> 00:21:08,996
that moves like a rampaging elephant?
613
00:21:09,020 --> 00:21:10,731
Well, the battery's running down.
614
00:21:10,755 --> 00:21:12,033
It's not rampaging anymore.
615
00:21:12,057 --> 00:21:14,201
It's like, uh, sauntering, right?
616
00:21:14,225 --> 00:21:15,970
And you want to chase it on the ice.
617
00:21:15,994 --> 00:21:17,638
- Yep.
- On skates.
618
00:21:17,662 --> 00:21:19,373
- Yep.
- With fire extinguishers.
619
00:21:19,397 --> 00:21:21,776
Yep. Look, I-I'm tired of watching
620
00:21:21,800 --> 00:21:23,477
the same old thing over and over again.
621
00:21:23,501 --> 00:21:25,646
We are firefighters. We fight fires.
622
00:21:25,670 --> 00:21:28,082
We don't watch fires slowly burn out.
623
00:21:28,106 --> 00:21:30,707
[THUDDING, METAL SCRAPING]
624
00:21:35,313 --> 00:21:36,821
Who can skate?
625
00:21:38,983 --> 00:21:40,628
Not me, no. Nope.
626
00:21:40,652 --> 00:21:41,962
[THUDDING]
627
00:21:41,986 --> 00:21:43,397
[SULLIVAN CLEARS THROAT]
628
00:21:43,421 --> 00:21:45,166
- Helmets.
- Yes!
629
00:21:45,190 --> 00:21:46,467
[LAUGHS]
630
00:21:46,491 --> 00:21:50,204
♪♪
631
00:21:50,228 --> 00:21:52,773
♪ B-B-B-Boston Bun ♪
632
00:21:52,797 --> 00:21:56,911
♪ Please don't try to take me
by the hand ♪
633
00:21:56,935 --> 00:22:00,748
♪ Pretty baby, I don't wanna dance ♪
634
00:22:00,772 --> 00:22:04,352
♪ Don't wanna dance, don't wanna dance ♪
635
00:22:04,376 --> 00:22:08,122
♪ Don't wanna dance, don't wanna dance ♪
636
00:22:08,146 --> 00:22:10,358
♪ Don't wanna dance ♪
637
00:22:10,382 --> 00:22:13,461
♪ Baby, pretty baby, I don't wanna ♪
638
00:22:13,485 --> 00:22:22,603
♪♪
639
00:22:22,627 --> 00:22:26,407
♪ Pretty baby, I don't wanna dance ♪
640
00:22:26,431 --> 00:22:32,012
♪♪
641
00:22:32,036 --> 00:22:37,618
♪♪
642
00:22:37,642 --> 00:22:38,819
Whoa!
643
00:22:38,843 --> 00:22:41,822
♪ I-I-I don't wanna dance ♪
644
00:22:41,846 --> 00:22:49,663
♪♪
645
00:22:49,687 --> 00:22:53,300
♪ No, no, no, no ♪
646
00:22:53,324 --> 00:22:55,503
♪ Yeah ♪
647
00:22:55,527 --> 00:22:58,406
♪♪
648
00:22:58,430 --> 00:22:59,840
That's pretty good.
649
00:22:59,864 --> 00:23:01,731
[LAUGHS]
650
00:23:06,015 --> 00:23:07,348
[CHUCKLES] Full disclosure,
651
00:23:07,372 --> 00:23:09,216
I really didn't think we were
gonna be able to do that.
652
00:23:09,240 --> 00:23:10,851
- [LAUGHS]
- It's like riding a bike.
653
00:23:10,875 --> 00:23:11,919
But more fun.
654
00:23:11,943 --> 00:23:13,487
And more death-defying.
655
00:23:13,511 --> 00:23:16,023
SUZIE: So lucky we had this
in our lost-and-found.
656
00:23:16,047 --> 00:23:17,091
Yeah, and we'll just assume
657
00:23:17,115 --> 00:23:18,559
whoever lost it didn't need it anymore.
658
00:23:18,583 --> 00:23:19,994
Are you sure you don't want to
take the ambulance
659
00:23:20,018 --> 00:23:21,429
to the hospital? [SCOFFS]
660
00:23:21,453 --> 00:23:23,197
You know how much
that would cost? A lot.
661
00:23:23,221 --> 00:23:25,833
No, no, I'm fine just taking
the station wagon, thanks.
662
00:23:25,857 --> 00:23:28,702
Thank you. This place is our baby.
663
00:23:28,726 --> 00:23:30,337
N-Never had our own, so...
664
00:23:30,361 --> 00:23:32,206
Suze, come on.
665
00:23:32,230 --> 00:23:33,207
They don't want to hear that.
666
00:23:33,231 --> 00:23:34,275
They might.
667
00:23:34,299 --> 00:23:35,709
Oh, here we go.
668
00:23:37,027 --> 00:23:38,087
Well...
669
00:23:39,571 --> 00:23:41,449
...t-that was pretty much it.
670
00:23:41,473 --> 00:23:43,250
Uh, w-we don't have kids,
671
00:23:43,274 --> 00:23:46,887
so every waking hour of our
marriage has been spent here.
672
00:23:46,911 --> 00:23:49,023
Middle-of-the-night pipe bursts,
673
00:23:49,047 --> 00:23:51,358
clogged toilets, and now freak fires...
674
00:23:51,382 --> 00:23:53,394
I-it's our problem child, and...
675
00:23:53,418 --> 00:23:55,429
Come on, Mom. Let's go before
676
00:23:55,453 --> 00:23:57,531
you have to change my diaper, too.
677
00:23:57,555 --> 00:23:58,766
Thank you, guys.
678
00:23:58,790 --> 00:24:00,067
- Ugh!
- Thank you.
679
00:24:00,091 --> 00:24:01,657
SULLIVAN: All right.
680
00:24:03,595 --> 00:24:05,206
- Hey, Gibson?
- JACK: Mm-hmm?
681
00:24:05,230 --> 00:24:07,274
You wanna try my dad's pierogi?
682
00:24:07,721 --> 00:24:09,043
Oh, hell yeah.
683
00:24:09,067 --> 00:24:10,044
- Yeah?
- Yeah.
684
00:24:10,068 --> 00:24:11,067
Okay.
685
00:24:17,175 --> 00:24:19,153
WAYNE: It's okay. You're okay.
686
00:24:19,177 --> 00:24:21,388
- You and the baby are gonna be okay.
- You don't know that.
687
00:24:21,412 --> 00:24:22,873
I told you we should have gone
688
00:24:22,897 --> 00:24:23,891
- to the hospital.
- I know, I know, I know.
689
00:24:23,915 --> 00:24:25,626
Baby, I'm sorry. I'm so sorry.
690
00:24:25,650 --> 00:24:27,161
I know I should have got you
to the hospital sooner.
691
00:24:27,185 --> 00:24:28,596
We were gonna have a home birth.
692
00:24:28,620 --> 00:24:29,697
We had a doula and everything,
693
00:24:29,721 --> 00:24:31,165
but the doula,
she had a mental breakdown.
694
00:24:31,189 --> 00:24:32,733
She had to move back East.
We were looking for a new one.
695
00:24:32,757 --> 00:24:33,901
Can you turn it around?
696
00:24:33,925 --> 00:24:35,903
I'm gonna examine you again.
697
00:24:35,927 --> 00:24:37,505
I'm confused. Are you guys doctors
698
00:24:37,529 --> 00:24:38,806
or... or firefighters?
699
00:24:38,830 --> 00:24:41,108
- Uh, both.
- Uh, me, just a doctor,
700
00:24:41,132 --> 00:24:42,910
but I'm the kind of doctor
you need right now.
701
00:24:42,934 --> 00:24:45,145
Okay, Nancy, you're fully dilated,
702
00:24:45,169 --> 00:24:47,248
and I'm gonna do this
as gently as I can,
703
00:24:47,272 --> 00:24:49,149
but you might feel some discomfort.
704
00:24:49,173 --> 00:24:51,018
D-Do you have to do it
right now, or can you wai...
705
00:24:51,042 --> 00:24:52,653
Okay. Okay.
706
00:24:52,677 --> 00:24:54,288
- [BREATHING HEAVILY]
- It's okay, baby.
707
00:24:54,312 --> 00:24:55,456
It's okay.
708
00:24:55,480 --> 00:24:57,091
- [GROANING]
- Okay, breathe.
709
00:24:57,115 --> 00:24:59,260
[BREATHING SLOWLY]
710
00:24:59,284 --> 00:25:02,296
[GROANING]
711
00:25:02,320 --> 00:25:03,364
Good.
712
00:25:03,388 --> 00:25:05,933
[SCREAMING]
713
00:25:05,957 --> 00:25:08,202
Good, good. Good job, Nancy. Good.
714
00:25:08,226 --> 00:25:09,870
Hey, is thi... Is this your first? Hmm?
715
00:25:09,894 --> 00:25:11,171
Yeah, yeah, it's our first.
716
00:25:11,195 --> 00:25:12,606
Hey, brother, y-you okay?
717
00:25:12,630 --> 00:25:13,707
I'm okay.
718
00:25:13,731 --> 00:25:15,843
- [GROANING]
- Wayne?
719
00:25:15,867 --> 00:25:20,303
[TRUCK BRAKES SQUEAL, HISS]
720
00:25:22,173 --> 00:25:23,940
[TRUCK DOOR CLOSES]
721
00:25:26,911 --> 00:25:28,489
- Ruiz. Hey.
- Hey.
722
00:25:28,513 --> 00:25:30,991
- How's things?
- Uh... good.
723
00:25:31,015 --> 00:25:32,560
All good.
724
00:25:32,584 --> 00:25:33,661
Thought you'd stop coming here.
725
00:25:33,685 --> 00:25:35,462
Oh, sorry. Should I?
726
00:25:35,486 --> 00:25:37,298
I just... I really like the potato ones.
727
00:25:37,322 --> 00:25:39,066
No, no, no. It's a free country.
728
00:25:39,090 --> 00:25:40,701
Best pierogi in it, so... [CHUCKLES]
729
00:25:40,725 --> 00:25:41,969
Yeah.
730
00:25:41,993 --> 00:25:44,004
♪♪
731
00:25:44,028 --> 00:25:45,339
Okay. [SIGHS]
732
00:25:45,363 --> 00:25:47,408
♪♪
733
00:25:47,432 --> 00:25:48,642
[CLEARS THROAT]
734
00:25:48,666 --> 00:25:50,844
I'll, uh, catch you later, Gibson.
735
00:25:50,868 --> 00:25:52,546
All right.
736
00:25:52,570 --> 00:25:54,381
[SIGHS]
737
00:25:54,405 --> 00:26:03,190
♪♪
738
00:26:03,214 --> 00:26:04,647
[REFRIGERATOR DOOR OPENS]
739
00:26:05,283 --> 00:26:07,328
It's been a while since you've graced us
740
00:26:07,352 --> 00:26:08,662
at the counter, Victoria.
741
00:26:08,686 --> 00:26:10,564
Well, I guess I missed the smell
742
00:26:10,588 --> 00:26:12,333
of fermented cabbage, Dad.
743
00:26:12,357 --> 00:26:13,667
[DOOR BELL CHIMES]
744
00:26:13,691 --> 00:26:15,035
I'll be right out, Gibson.
745
00:26:15,059 --> 00:26:17,237
Hey, I wanted to see how
the sausages get made.
746
00:26:17,261 --> 00:26:19,940
- Sausage?
- No. Pierogi.
747
00:26:19,964 --> 00:26:23,744
Okay, Dad, this is
my lieutenant, Jack Gibson.
748
00:26:23,768 --> 00:26:24,845
Pierogi virgin.
749
00:26:24,869 --> 00:26:25,879
Anthony Hughes.
750
00:26:25,903 --> 00:26:27,781
My dad... Pierogi master.
751
00:26:27,805 --> 00:26:29,850
- Honor, sir.
- Pleasure.
752
00:26:29,874 --> 00:26:31,619
Ah, Miller puts this on his popcorn.
753
00:26:31,643 --> 00:26:32,953
[LAUGHS]
754
00:26:32,977 --> 00:26:34,622
My secret ingredient.
755
00:26:34,646 --> 00:26:38,225
Many a kitchen guy has left
his mark on our pierogi.
756
00:26:38,580 --> 00:26:40,260
Ah, well.
757
00:26:40,284 --> 00:26:42,096
Ground annatto.
758
00:26:42,120 --> 00:26:44,031
Courtesy of Matias from Guatemala,
759
00:26:44,055 --> 00:26:46,400
whose grandma put it in tamales.
760
00:26:46,424 --> 00:26:47,534
Oh, yeah.
761
00:26:47,558 --> 00:26:49,103
Fish sauce from Ronnie.
762
00:26:49,127 --> 00:26:50,471
Oh, Ronnie.
763
00:26:50,495 --> 00:26:51,772
He was a Filipino guy who worked here
764
00:26:51,796 --> 00:26:53,440
- when I was a kid.
- Yeah, and he was right.
765
00:26:53,464 --> 00:26:55,275
It's way better than salt.
766
00:26:56,490 --> 00:26:58,112
Now only if America could like us all
767
00:26:58,136 --> 00:26:59,546
as much as they like our food, huh?
768
00:26:59,570 --> 00:27:00,581
Oh, thanks, Billy.
769
00:27:00,605 --> 00:27:02,650
Um, can you tell Mom I said hi, please?
770
00:27:02,674 --> 00:27:04,023
Yeah.
771
00:27:04,809 --> 00:27:07,026
Hey, um...
772
00:27:07,645 --> 00:27:09,361
you should come over for dinner soon.
773
00:27:10,148 --> 00:27:12,072
Yeah, yeah. Okay.
774
00:27:12,617 --> 00:27:13,594
Alright. Thanks, Dad.
775
00:27:13,618 --> 00:27:15,075
All right. Bye.
776
00:27:15,653 --> 00:27:16,730
Bye, Mr. Hughes.
777
00:27:16,754 --> 00:27:18,871
Yep. Yeah.
778
00:27:19,991 --> 00:27:22,503
- [NANCY GROANING]
- I'm sorry.
779
00:27:22,527 --> 00:27:24,071
We didn't know there was gonna
be a pandemic, you know?
780
00:27:24,095 --> 00:27:27,641
We... We planned everything,
even the music.
781
00:27:27,665 --> 00:27:29,610
And now it's all... It's all...
782
00:27:29,634 --> 00:27:31,412
It's okay, Wayne. It's okay.
783
00:27:31,436 --> 00:27:33,480
We got you, and we're gonna get
your wife to the hospital,
784
00:27:33,504 --> 00:27:35,282
and all will be well.
785
00:27:35,306 --> 00:27:36,316
Uh.
786
00:27:36,340 --> 00:27:37,985
[SCREAMS] Wayne!
787
00:27:38,009 --> 00:27:38,986
Wayne? Wayne?
788
00:27:39,010 --> 00:27:40,354
- Wayne!
- Damn. Wayne?
789
00:27:40,378 --> 00:27:42,133
Okay, Nancy? Stay with me. Breathe.
790
00:27:42,157 --> 00:27:43,679
- Wayne?
- Breathe, breathe, breathe.
791
00:27:45,982 --> 00:27:48,045
BEN: It's been insane. When
I called for another aid car,
792
00:27:48,069 --> 00:27:49,630
- everyone was out.
- ANDY: Yeah, it's a zoo at Grey-Sloan.
793
00:27:49,654 --> 00:27:51,364
- Let's push the first dose of epi.
- Copy that.
794
00:27:51,388 --> 00:27:53,499
Miller, let Central Seattle
know we're coming!
795
00:27:53,532 --> 00:27:56,578
Copy! Central Seattle Base,
this is Aid Car 19
796
00:27:56,602 --> 00:27:58,814
with a witnessed arrest
in a 35-year-old male.
797
00:27:58,838 --> 00:28:00,449
Unresponsive, CPR in progress.
798
00:28:00,473 --> 00:28:01,683
- Less than 5 minutes out.
- Breathe, Nancy, breathe.
799
00:28:01,707 --> 00:28:02,851
- [NANCY SCREAMING]
- Good.
800
00:28:02,875 --> 00:28:04,219
Good, Nancy.
801
00:28:04,243 --> 00:28:05,687
[BREATHING HEAVILY]
802
00:28:05,711 --> 00:28:07,522
Wayne! Wayne!
803
00:28:07,546 --> 00:28:09,324
Nancy, breathe. Keep breathing.
804
00:28:09,348 --> 00:28:10,525
The baby's on its way. Breathe.
805
00:28:10,549 --> 00:28:12,094
[SOBBING] I need my husband!
806
00:28:12,118 --> 00:28:13,962
I know.
Nancy! Nancy, does Wayne's family
807
00:28:13,986 --> 00:28:15,630
- have a history of heart dis...
- Yes!
808
00:28:15,654 --> 00:28:19,534
Yeah, his dad died from
a heart attack when he was 5!
809
00:28:19,558 --> 00:28:22,104
- Oh, my God, Wayne!
- He's still in V-fib. Charge it.
810
00:28:22,128 --> 00:28:23,672
CENTRAL SEATTLE BASE: Copy, Aid Car 19,
811
00:28:23,696 --> 00:28:25,176
but we're on complete diversion
and closed.
812
00:28:25,200 --> 00:28:26,559
Our ER has no room.
813
00:28:26,591 --> 00:28:27,948
Repeat, no room for you.
814
00:28:27,980 --> 00:28:29,463
Please divert to Grey-Sloan.
815
00:28:29,496 --> 00:28:31,045
We were just there
and they were slammed.
816
00:28:31,071 --> 00:28:32,280
Find room for us, please.
817
00:28:32,304 --> 00:28:33,509
Clear.
818
00:28:33,533 --> 00:28:34,649
[THUD]
819
00:28:34,673 --> 00:28:36,118
[SOBBING]
820
00:28:36,142 --> 00:28:37,452
[DEVICE BEEPS]
821
00:28:37,476 --> 00:28:39,221
All right, we gotta get him loaded.
822
00:28:39,245 --> 00:28:41,823
- They're just gonna have to make room.
- All right, I'm coming with you.
823
00:28:41,847 --> 00:28:43,058
- You're gonna need two extra hands.
- No, it's okay.
824
00:28:43,082 --> 00:28:44,526
I got him. Just help us load him.
825
00:28:44,550 --> 00:28:46,561
Carina's gonna need
another set of hands.
826
00:28:46,585 --> 00:28:49,286
[PANTING, STRAINING]
827
00:28:55,567 --> 00:28:57,606
So, uh, Theo was at the...
828
00:28:57,630 --> 00:28:59,774
Uh, no, no, no, no.
Please don't say his name.
829
00:28:59,798 --> 00:29:02,511
I'm trying really hard
to forget he exists.
830
00:29:02,535 --> 00:29:05,480
Yeah. I tried that for a few years, too.
831
00:29:05,504 --> 00:29:07,082
He's pretty hard to forget.
832
00:29:07,106 --> 00:29:09,298
- Hey, hey, hey. Stop it.
- Oh!
833
00:29:09,334 --> 00:29:12,287
You don't... Not until I heat them up.
834
00:29:12,311 --> 00:29:14,211
God.
835
00:29:15,833 --> 00:29:17,400
Probie.
836
00:29:18,457 --> 00:29:20,257
Good call today.
837
00:29:28,294 --> 00:29:29,453
- [SIREN WAILING]
- DEAN: Central Seattle base,
838
00:29:29,477 --> 00:29:32,162
this is Aid Car 19!
We are two minutes out!
839
00:29:32,186 --> 00:29:33,675
Copy that, Aid Car 19.
840
00:29:33,699 --> 00:29:35,544
Trying to make room for you. Stand by.
841
00:29:35,568 --> 00:29:37,812
He's still in V-fib! Charging!
842
00:29:37,836 --> 00:29:39,447
- [WHIRRING]
- [GRUNTS]
843
00:29:39,471 --> 00:29:40,608
[BEEPING]
844
00:29:40,637 --> 00:29:42,184
[THUD]
845
00:29:42,208 --> 00:29:44,452
- [BEEPING]
- Alright, now he's in V-tach.
846
00:29:44,476 --> 00:29:45,487
Guess I'll take that.
847
00:29:45,511 --> 00:29:47,238
[BEEPING CONTINUES]
848
00:29:47,262 --> 00:29:49,658
Damn it, still no pulse!
849
00:29:49,682 --> 00:29:52,194
Central Seattle Base,
we have an active arrest,
850
00:29:52,218 --> 00:29:54,196
and we are pulling up right now.
851
00:29:54,220 --> 00:29:56,798
♪♪
852
00:29:56,822 --> 00:29:58,033
[BRAKES HISS]
853
00:29:58,057 --> 00:30:01,036
♪♪
854
00:30:01,060 --> 00:30:02,704
- Hey, 19, I'm so sorry.
- Great!
855
00:30:02,728 --> 00:30:04,806
- All is forgiven!
- Wait, wait, wait! There's no beds.
856
00:30:04,830 --> 00:30:06,107
- We're still working on it.
- Seriously?!
857
00:30:06,131 --> 00:30:07,602
[GRUNTS] It's gonna get hot in here.
858
00:30:07,636 --> 00:30:09,711
Come on. Come on. I can't believe this.
859
00:30:09,735 --> 00:30:11,646
CARINA: One more big push, Nancy, okay?
860
00:30:11,670 --> 00:30:12,979
What the...
861
00:30:13,003 --> 00:30:14,625
Did Bailey kick you out of
the hospital mid-delivery?
862
00:30:14,649 --> 00:30:16,420
Maya, I need you and everybody else...
863
00:30:16,445 --> 00:30:17,688
Clear the area and stand by.
864
00:30:17,712 --> 00:30:18,890
Is Wayne okay?
865
00:30:18,914 --> 00:30:20,458
- Who's Wayne?
- BEN: The husband.
866
00:30:20,482 --> 00:30:21,885
- And where is he?
- Hospital.
867
00:30:21,909 --> 00:30:23,161
Shouldn't she be there?
868
00:30:23,185 --> 00:30:25,263
Okay, if you're not gonna help,
get the hell out of here!
869
00:30:25,287 --> 00:30:26,531
Thank you!
870
00:30:26,555 --> 00:30:29,000
Okay, you got this. You got this, Nancy.
871
00:30:29,024 --> 00:30:30,334
- [GROANING]
- Good. Give me one more.
872
00:30:30,358 --> 00:30:31,602
- One more.
- You got this, Nancy.
873
00:30:31,626 --> 00:30:32,837
- Come on.
- One more, Nancy.
874
00:30:32,861 --> 00:30:36,674
[GRUNTING]
875
00:30:36,698 --> 00:30:38,509
[BREATHING HEAVILY]
876
00:30:38,533 --> 00:30:39,510
You did it!
877
00:30:39,534 --> 00:30:42,380
- [BABY CRYING]
- [SOBBING]
878
00:30:42,404 --> 00:30:44,715
Good, Nancy.
879
00:30:44,739 --> 00:30:46,384
[SOBBING]
880
00:30:46,408 --> 00:30:48,486
Okay, now let's cut the cord.
881
00:30:48,510 --> 00:30:53,012
Hey, little girl. Welcome to Station 19.
882
00:30:54,716 --> 00:30:56,194
"Girl"?
883
00:30:56,218 --> 00:30:57,328
Yeah.
884
00:30:57,352 --> 00:31:00,231
[BABY CRYING]
885
00:31:00,255 --> 00:31:01,732
How do you not have any more beds?!
886
00:31:01,756 --> 00:31:03,568
I don't know if you've read the
news, but we're in a pandemic.
887
00:31:03,592 --> 00:31:05,169
What?! This man is in full arrest.
888
00:31:05,193 --> 00:31:06,337
We need to shock him again.
889
00:31:06,361 --> 00:31:07,338
Well, how long has he been down?
890
00:31:07,362 --> 00:31:09,140
Uh, 6 minutes?
891
00:31:09,164 --> 00:31:10,665
- Ready?
- Yeah.
892
00:31:10,689 --> 00:31:12,343
- Clear!
- [WHIRRING]
893
00:31:12,367 --> 00:31:13,311
[THUD]
894
00:31:13,335 --> 00:31:14,846
All right, buddy.
895
00:31:14,870 --> 00:31:16,214
[BEEPING]
896
00:31:16,238 --> 00:31:18,666
No ROSC? Maybe call
it. With COVID going on,
897
00:31:18,690 --> 00:31:19,995
- the county says...
- What?! I'm not going back
898
00:31:20,019 --> 00:31:21,252
and telling that woman
that she's raising a child
899
00:31:21,276 --> 00:31:23,087
without a father!
900
00:31:23,111 --> 00:31:24,822
Find a bed!
901
00:31:24,846 --> 00:31:26,491
Pushing another amp of epi.
902
00:31:26,515 --> 00:31:28,726
Come on, brother. Come on, man.
903
00:31:28,750 --> 00:31:30,228
♪♪
904
00:31:30,252 --> 00:31:31,996
Pause for a rhythm check!
905
00:31:32,020 --> 00:31:33,431
[BEEPING]
906
00:31:33,455 --> 00:31:34,499
Come on, brother.
907
00:31:34,523 --> 00:31:36,868
♪♪
908
00:31:36,892 --> 00:31:39,464
There's nothing. Resuming compressions.
909
00:31:39,995 --> 00:31:41,405
♪ Never gonna want to walk alone ♪
910
00:31:41,429 --> 00:31:43,574
Come on, brother. Come on!
911
00:31:43,598 --> 00:31:45,510
All right. I'm gonna try one more time.
912
00:31:45,534 --> 00:31:47,044
All right, charge it.
913
00:31:47,068 --> 00:31:49,113
[WHIRRING]
914
00:31:49,137 --> 00:31:51,797
And... clear.
915
00:31:51,821 --> 00:31:53,384
[THUD]
916
00:31:53,408 --> 00:31:55,820
[FLATLINE]
917
00:31:55,844 --> 00:32:01,792
♪ Make everything alright ♪
918
00:32:01,816 --> 00:32:03,294
- [BEEPING]
- Yes!
919
00:32:03,318 --> 00:32:04,428
- Ah! Okay.
- Yes!
920
00:32:04,452 --> 00:32:05,630
- He's back!
- Okay!
921
00:32:05,654 --> 00:32:06,764
We got him! We just got a bed!
922
00:32:06,788 --> 00:32:08,032
BOTH: And we just got a pulse!
923
00:32:08,056 --> 00:32:11,702
♪ We don't gotta be strong ♪
924
00:32:11,726 --> 00:32:14,038
♪ Only have to try ♪
925
00:32:14,062 --> 00:32:17,441
♪ It isn't gonna be long ♪
926
00:32:17,465 --> 00:32:19,343
- [PANTING]
- And we're done.
927
00:32:19,367 --> 00:32:21,479
The placenta is out.
928
00:32:21,503 --> 00:32:23,681
And, uh...
929
00:32:23,705 --> 00:32:25,716
Okay, sorry. I need to do
one more thing.
930
00:32:25,740 --> 00:32:27,051
I thought you said you were done.
931
00:32:27,075 --> 00:32:28,553
I know, but there is some bleeding,
932
00:32:28,577 --> 00:32:30,054
so I need to do some fundal massage.
933
00:32:30,078 --> 00:32:31,622
No, please, don't do that.
934
00:32:31,646 --> 00:32:33,524
I just want to hold my little girl.
935
00:32:33,548 --> 00:32:35,293
I know. We've gotten this far, Nancy.
936
00:32:35,317 --> 00:32:36,694
We just need to stop the bleeding
937
00:32:36,718 --> 00:32:38,062
so you can hold your baby girl forever.
938
00:32:38,086 --> 00:32:39,430
- [SOBBING]
- Please stop it!
939
00:32:39,454 --> 00:32:42,233
- You got this.
- Please! Stop it!
940
00:32:42,257 --> 00:32:43,367
Hey, Nancy, Nancy.
941
00:32:43,391 --> 00:32:44,735
We need your uterus to contract
942
00:32:44,759 --> 00:32:46,103
so that it can clamp down
on the blood vessels.
943
00:32:46,127 --> 00:32:47,738
Now, you can do this. Just hang on.
944
00:32:47,762 --> 00:32:51,375
[WHIMPERING]
945
00:32:51,399 --> 00:32:53,444
Good, Nancy. You've got this.
946
00:32:53,468 --> 00:32:54,812
Okay, good, good, good, good, good.
947
00:32:54,836 --> 00:32:56,814
Good! You got this!
Good, good, good, good!
948
00:32:56,838 --> 00:32:57,815
Okay!
949
00:32:57,839 --> 00:32:59,250
[PANTING]
950
00:32:59,274 --> 00:33:00,785
Okay, I don't see any major lacerations,
951
00:33:00,809 --> 00:33:01,919
so we're good.
952
00:33:01,943 --> 00:33:05,156
♪ To hold each other tight ♪
953
00:33:05,180 --> 00:33:07,091
- Good.
- Hey, Nancy.
954
00:33:07,115 --> 00:33:08,982
[SIGHS]
955
00:33:10,218 --> 00:33:12,986
♪ We just gotta hold on ♪
956
00:33:15,190 --> 00:33:16,534
Wayne, please be okay.
957
00:33:16,558 --> 00:33:18,069
All right, Nancy, let's get you up.
958
00:33:18,093 --> 00:33:20,204
[MOANING SOFTLY]
959
00:33:20,228 --> 00:33:21,485
Wait.
960
00:33:21,509 --> 00:33:22,740
[PANTING]
961
00:33:22,764 --> 00:33:28,512
Did I walk into a fire station
in labor with two doctors?
962
00:33:28,536 --> 00:33:30,615
Yes, and I'm an OB.
963
00:33:30,639 --> 00:33:34,085
Well, I guess sometimes
the crises, they come to us.
964
00:33:34,109 --> 00:33:35,219
Yep. [CHUCKLES]
965
00:33:35,243 --> 00:33:36,561
♪ It's gonna be all right ♪
966
00:33:36,585 --> 00:33:38,245
♪ Getting through to the other side ♪
967
00:33:38,269 --> 00:33:39,557
That's right.
968
00:33:39,581 --> 00:33:43,194
♪ Just hold on, hold on ♪
969
00:33:43,218 --> 00:33:45,799
♪ Hold on, yeah ♪
970
00:33:49,524 --> 00:33:50,834
Hey, where's Miller?
971
00:33:50,859 --> 00:33:52,737
Uh, he stayed to make sure
Wayne made it.
972
00:33:52,762 --> 00:33:54,607
- Did he?
- Yeah, he's okay.
973
00:33:54,632 --> 00:33:56,743
They sent him to the cath lab,
and he's recovering now.
974
00:33:56,768 --> 00:33:58,246
Oh, thank you, God.
975
00:33:58,271 --> 00:34:00,549
Thank God. Hey, little one.
976
00:34:00,574 --> 00:34:01,751
[CHUCKLES]
977
00:34:01,776 --> 00:34:03,053
It's okay.
978
00:34:03,078 --> 00:34:05,524
Your daddy's not going anywhere.
979
00:34:05,549 --> 00:34:07,582
[WATER RUNNING]
980
00:34:08,399 --> 00:34:09,765
[DOOR OPENS]
981
00:34:13,771 --> 00:34:15,983
Watching you bring that life
into the world
982
00:34:16,007 --> 00:34:18,919
like it was nothing,
like it was just another day...
983
00:34:18,943 --> 00:34:21,088
Which I guess, for you, it is...
984
00:34:21,112 --> 00:34:23,691
I think I fell in love with you
all over again.
985
00:34:23,715 --> 00:34:26,115
- Mm, you did?
- Mm-hmm.
986
00:34:30,355 --> 00:34:32,262
How'd it go with Bailey?
987
00:34:33,024 --> 00:34:34,890
[SIGHS] She made me cry.
988
00:34:36,461 --> 00:34:37,934
The good kind.
989
00:34:41,232 --> 00:34:43,844
Carina, with everything going on here...
990
00:34:43,868 --> 00:34:46,013
With the tension with PD and...
991
00:34:46,037 --> 00:34:48,987
I know. You have to stay.
992
00:34:49,941 --> 00:34:51,852
Your whole country's in crisis.
993
00:34:51,876 --> 00:34:54,188
You can't leave when
there's such a desperate need.
994
00:34:54,212 --> 00:34:55,723
It's okay.
995
00:34:55,747 --> 00:34:59,053
It's one of the many reasons I love you.
996
00:34:59,090 --> 00:35:01,028
I really wanted to go. I promise.
997
00:35:01,052 --> 00:35:03,197
I just keep thinking of
Chief McCallister
998
00:35:03,221 --> 00:35:04,865
looking at my request to leave
and thinking
999
00:35:04,889 --> 00:35:07,601
that this is why we don't put
women in positions of power.
1000
00:35:07,625 --> 00:35:11,009
Right, because she will run off
with her lady lover and...
1001
00:35:12,597 --> 00:35:13,970
We'll be okay.
1002
00:35:14,499 --> 00:35:16,699
I'll be back before you know it.
1003
00:35:17,769 --> 00:35:19,476
I'll be back.
1004
00:35:20,505 --> 00:35:22,216
Promise?
1005
00:35:22,240 --> 00:35:24,885
♪♪
1006
00:35:24,909 --> 00:35:27,788
"Hey, Emmett. Thanks for the pastries.
1007
00:35:27,812 --> 00:35:32,326
Good thing you didn't bring pasties."
1008
00:35:32,350 --> 00:35:35,929
What is that? What? No.
1009
00:35:35,953 --> 00:35:38,599
"Hey, E-Du... Emmett.
1010
00:35:38,623 --> 00:35:40,668
Pastries were a blast.
1011
00:35:40,692 --> 00:35:44,004
Next time, maybe donut holes?"
1012
00:35:44,251 --> 00:35:46,640
Okay, are you going for innuendo, or...?
1013
00:35:46,664 --> 00:35:47,780
- Warren!
- Look... N... I-I wasn't
1014
00:35:47,804 --> 00:35:50,978
eavesdropping, all right? I was
just standing here in plain view,
1015
00:35:51,002 --> 00:35:54,081
and you came out and started
reading your sexts out loud.
1016
00:35:54,105 --> 00:35:55,916
They're not... Oh, my God.
1017
00:35:55,940 --> 00:35:57,651
So, you and Emmett, huh?
I mean, you're...
1018
00:35:57,675 --> 00:35:59,241
That's a thing again?
1019
00:36:01,345 --> 00:36:02,852
N-No.
1020
00:36:03,715 --> 00:36:05,230
[LAUGHS]
1021
00:36:09,287 --> 00:36:11,365
[LAUGHS]
1022
00:36:11,389 --> 00:36:12,733
Your dad seems...
1023
00:36:12,757 --> 00:36:14,948
Yeah. Yeah, he is.
1024
00:36:18,563 --> 00:36:19,573
Do you know what I was gonna say?
1025
00:36:19,597 --> 00:36:21,942
Uh, "nice," I think.
1026
00:36:21,966 --> 00:36:24,078
No, I was gonna say "to love you."
1027
00:36:24,102 --> 00:36:25,679
He seems to love you a lot.
1028
00:36:25,703 --> 00:36:27,047
[CHUCKLES]
1029
00:36:27,071 --> 00:36:30,940
He, uh... He work a ton
when you were a kid?
1030
00:36:32,243 --> 00:36:34,243
Latchkey kid. Mm.
1031
00:36:35,813 --> 00:36:37,691
- That's tough.
- Nah, not really.
1032
00:36:37,715 --> 00:36:39,093
I had my grandma,
1033
00:36:39,117 --> 00:36:42,663
and it's not like they were some
kind of neglectful parents.
1034
00:36:42,687 --> 00:36:45,199
I mean, they were,
but out of love, you know?
1035
00:36:45,223 --> 00:36:48,368
Out of a need to "build
something for our family."
1036
00:36:48,392 --> 00:36:50,537
- Mm-hmm.
- It's like Lloyd and Suzie.
1037
00:36:50,561 --> 00:36:52,706
You know, the restaurant
was their ice rink.
1038
00:36:52,730 --> 00:36:54,195
It was their baby.
1039
00:36:54,632 --> 00:36:55,642
No, you're their baby.
1040
00:36:55,666 --> 00:36:56,877
[LAUGHS] No.
1041
00:36:56,901 --> 00:36:58,992
Kaminski's was their baby.
1042
00:37:00,693 --> 00:37:06,053
♪♪
1043
00:37:06,077 --> 00:37:09,845
[FACETIME RINGING]
1044
00:37:14,418 --> 00:37:16,430
Hello, sir. How are you?
1045
00:37:16,454 --> 00:37:20,434
I'm not so good, Robert.
I'm not so good.
1046
00:37:20,458 --> 00:37:23,971
I was just checking in after
I saw the video.
1047
00:37:23,995 --> 00:37:25,272
What video, sir?
1048
00:37:25,296 --> 00:37:28,108
From Minneapolis.
1049
00:37:28,132 --> 00:37:29,743
You haven't seen the news?
1050
00:37:29,767 --> 00:37:33,280
♪ You're the furthest I've been ♪
1051
00:37:33,304 --> 00:37:34,448
♪ From the end of the world ♪
1052
00:37:34,472 --> 00:37:36,696
Carina said you cried.
1053
00:37:37,508 --> 00:37:39,419
Well, uh, I have a feeling
it was more about me
1054
00:37:39,443 --> 00:37:41,117
than it was about her.
1055
00:37:41,512 --> 00:37:43,357
[LAUGHS] Babe, we're gonna be okay.
1056
00:37:43,381 --> 00:37:45,092
W-We're gonna...
1057
00:37:45,116 --> 00:37:46,627
Yes, we're gonna fight this.
1058
00:37:46,651 --> 00:37:49,997
Look, in the meantime,
no more tears, okay?
1059
00:37:50,021 --> 00:37:51,165
[CELLPHONE CHIMES]
1060
00:37:51,189 --> 00:37:52,504
Hang on.
1061
00:37:54,158 --> 00:37:55,135
What is this?
1062
00:37:55,159 --> 00:37:57,171
I am so sore.
1063
00:37:57,195 --> 00:37:59,006
Yeah, imagine how Wayne feels, right?
1064
00:37:59,030 --> 00:38:00,174
[CHUCKLES]
1065
00:38:00,198 --> 00:38:02,376
[SIGHS]
1066
00:38:03,014 --> 00:38:04,645
You know, Miller,
1067
00:38:04,669 --> 00:38:06,947
there are a million reasons why
sometimes
1068
00:38:06,971 --> 00:38:09,183
kids end up without parents.
1069
00:38:09,207 --> 00:38:12,686
We almost lost that baby's dad
today, but we didn't.
1070
00:38:12,710 --> 00:38:14,555
Luck of the draw.
1071
00:38:14,579 --> 00:38:15,722
[SIGHS] Yeah.
1072
00:38:15,746 --> 00:38:17,529
And if you look at the draw...
1073
00:38:17,995 --> 00:38:21,096
Pru got really damn lucky
when she got you as a dad.
1074
00:38:22,520 --> 00:38:23,897
- Ooh, gimme, gimme, gimme!
- Woot-woot!
1075
00:38:23,921 --> 00:38:26,633
Did you guys really chase
a fire on the ice?
1076
00:38:26,657 --> 00:38:28,669
And I did it with a toe pick.
1077
00:38:28,693 --> 00:38:30,204
Uh, seriously, y'all,
1078
00:38:30,228 --> 00:38:31,672
I think D-shift is hiding
the remote from us.
1079
00:38:31,696 --> 00:38:33,373
- Ooh, what are we watching?
- I don't care.
1080
00:38:33,397 --> 00:38:35,976
Just no reality TV.
I can't take it anymore.
1081
00:38:36,000 --> 00:38:37,578
Well, how will we know if
we're better than other people
1082
00:38:37,602 --> 00:38:39,246
if we don't watch them get drunk
and scream at each other?
1083
00:38:39,270 --> 00:38:40,747
- Exactly.
- You guys don't find comfort in that?
1084
00:38:40,771 --> 00:38:41,982
- No, I do. We do.
- Oh, yes.
1085
00:38:42,006 --> 00:38:44,218
Hey, guys. H-Have you seen this?
1086
00:38:44,242 --> 00:38:47,267
- Seen what?
- DEAN: Seriously, where is the remote?
1087
00:38:47,912 --> 00:38:49,423
Why do you guys look like that?
1088
00:38:49,447 --> 00:38:51,312
Hah! Got it!
1089
00:38:51,849 --> 00:38:54,428
REPORTER: ...custody of
Minneapolis law enforcement.
1090
00:38:54,452 --> 00:38:58,832
Bystanders captured the
disturbing moment on camera.
1091
00:38:58,856 --> 00:39:01,268
We warn you that the footage
you are about to see
1092
00:39:01,292 --> 00:39:03,503
- is graphic.
- Turn it off.
1093
00:39:03,527 --> 00:39:07,708
The man can be seen calling for
help, saying he can't breathe.
1094
00:39:07,732 --> 00:39:10,210
The officer continued to press
his knee on him
1095
00:39:10,234 --> 00:39:13,413
for 8 minutes and 46 seconds.
1096
00:39:13,437 --> 00:39:16,016
♪ In your way ♪
1097
00:39:16,040 --> 00:39:22,055
♪♪
1098
00:39:22,079 --> 00:39:28,417
♪ Who am I to stand in your way? ♪
1099
00:39:30,254 --> 00:39:33,589
♪ In your way ♪
1100
00:39:35,359 --> 00:39:39,595
♪ I talk like the dead can hear me ♪
1101
00:39:42,233 --> 00:39:46,468
♪ I run like I could fly ♪
1102
00:39:48,739 --> 00:39:50,284
♪ Uneven days ♪
1103
00:39:50,308 --> 00:39:52,252
Tensions in the area
are at a breaking point
1104
00:39:52,276 --> 00:39:55,155
as residents feel like
the issue of police brutality
1105
00:39:55,179 --> 00:39:57,128
has yet to be addressed.
1106
00:39:57,615 --> 00:40:01,795
Many are wondering,
when will the injustice stop?
1107
00:40:01,819 --> 00:40:04,932
For more, let's go to Jason
in Minneapolis.
1108
00:40:04,956 --> 00:40:07,668
♪ Uneven days ♪
1109
00:40:07,692 --> 00:40:09,102
♪ Uneven days ♪
1110
00:40:09,126 --> 00:40:11,305
8 minutes, 46 seconds.
1111
00:40:11,329 --> 00:40:14,975
We held compressions on Wayne for 7:32.
1112
00:40:14,999 --> 00:40:16,877
They took more time ending
that man's life
1113
00:40:16,901 --> 00:40:19,034
than we did saving one.
1114
00:40:21,772 --> 00:40:24,573
♪ Uneven days ♪
1115
00:40:27,011 --> 00:40:29,035
♪ Uneven days ♪
77270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.