All language subtitles for Station 19 - 04x11 - Here It Comes Again.PHOENiX+Syncopy+MiNX.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,013 --> 00:00:02,232 ♪ Get yourself ready, it's about to go down ♪ 2 00:00:02,256 --> 00:00:04,191 ♪ We got a new thing coming ♪ 3 00:00:04,215 --> 00:00:06,283 Okay, uh, don't heat the bottle too much, 4 00:00:06,307 --> 00:00:08,289 because Pru's mouth is sensitive, 5 00:00:08,313 --> 00:00:10,214 - and if she bites... - Son. 6 00:00:10,238 --> 00:00:13,561 Remember me? Your mother? I have done this before. 7 00:00:13,585 --> 00:00:15,896 Yeah, but baby technology has changed a lot, 8 00:00:15,920 --> 00:00:17,374 and you've never been alone with Pru... 9 00:00:17,398 --> 00:00:18,712 Dean. 10 00:00:18,736 --> 00:00:20,768 ♪ Every time you see it, it's moving on ♪ 11 00:00:20,792 --> 00:00:22,017 ♪ You gotta keep up your pace ♪ 12 00:00:22,041 --> 00:00:23,904 Okay. All right. 13 00:00:23,928 --> 00:00:26,941 ♪ You gotta keep in sight ♪ 14 00:00:26,965 --> 00:00:28,476 ♪ Ooh, oh, oh ♪ 15 00:00:28,500 --> 00:00:29,610 ♪ Ooh, ah, ah ♪ 16 00:00:29,634 --> 00:00:33,180 Okay. Um, you have my number, so... 17 00:00:33,204 --> 00:00:35,683 Okay. Okay. 18 00:00:35,707 --> 00:00:36,817 Bye. 19 00:00:36,841 --> 00:00:38,919 ♪ Oh, it's goin' down ♪ 20 00:00:38,943 --> 00:00:40,321 - [DOOR CLOSES] - ♪ Ooh, oh, oh ♪ 21 00:00:40,345 --> 00:00:42,023 - [DOOR OPENS] - ♪ Ooh, ah, ah ♪ 22 00:00:42,047 --> 00:00:43,591 Thank you. 23 00:00:43,615 --> 00:00:46,160 ♪ You better get, get yourself ready ♪ 24 00:00:46,184 --> 00:00:47,795 ♪ We're steppin' up to the top ♪ 25 00:00:47,819 --> 00:00:49,363 ♪ Oh, yes, we never stop ♪ 26 00:00:49,387 --> 00:00:51,966 ♪ You better get, get yourself ready ♪ 27 00:00:51,990 --> 00:00:53,434 Okay, our numbers are in your phone. 28 00:00:53,458 --> 00:00:56,037 [SIGHS] Do you want to tattoo 'em on my forehead, too? 29 00:00:56,061 --> 00:00:57,471 Marsha, we're just trying to... 30 00:00:57,495 --> 00:00:58,939 I'm fine. 31 00:00:58,963 --> 00:01:01,676 We're fine. Marcus and I will be good. 32 00:01:01,700 --> 00:01:04,145 Both you guys, just go to work and bring home the bacon. 33 00:01:04,169 --> 00:01:06,113 Okay, well, just, you know, call us if, uh... 34 00:01:06,137 --> 00:01:07,882 Oh, my God, get the hell out of here. 35 00:01:07,906 --> 00:01:10,217 - ♪ Oh, oooh, oh, oh ♪ - Bye. 36 00:01:10,241 --> 00:01:11,719 ♪ Get yourself ready ♪ 37 00:01:11,743 --> 00:01:13,120 ♪ Oh, oooh, oh, oh, oh, oh ♪ 38 00:01:13,144 --> 00:01:14,388 ♪ Get yourself ready now ♪ 39 00:01:14,412 --> 00:01:15,790 I'm gonna be late! 40 00:01:15,814 --> 00:01:16,956 Yes, yes, yes, yes! 41 00:01:16,980 --> 00:01:18,359 [GRUNTS] Huh? 42 00:01:18,383 --> 00:01:20,294 Okay, well, if you're trying to let Bailey down easy, 43 00:01:20,318 --> 00:01:21,629 you should look way less hot. 44 00:01:21,653 --> 00:01:22,897 Ugh, too much? 45 00:01:22,921 --> 00:01:24,465 I thought it was too much. 46 00:01:24,489 --> 00:01:25,766 Wha... 47 00:01:25,790 --> 00:01:27,234 ♪ Get yourself ready now ♪ 48 00:01:27,258 --> 00:01:29,003 Ugh. [SIGHS] 49 00:01:29,027 --> 00:01:30,204 ♪ We got a new thing comin' ♪ 50 00:01:30,228 --> 00:01:31,305 ♪ Got a new sound drumming like ♪ 51 00:01:31,329 --> 00:01:32,840 Ugh. 52 00:01:32,864 --> 00:01:34,909 Okay, so, we're not driving together. 53 00:01:34,933 --> 00:01:36,977 H-Have you... Where are my... 54 00:01:37,001 --> 00:01:38,179 On your nightstand. 55 00:01:38,203 --> 00:01:40,347 Okay, and, baby, have you seen my... 56 00:01:40,371 --> 00:01:41,849 [KEYS JINGLING] 57 00:01:41,873 --> 00:01:43,551 Okay. [SIGHS] 58 00:01:43,575 --> 00:01:45,152 I-I think I need to change my... 59 00:01:45,176 --> 00:01:46,187 Andy, come on. Wh... 60 00:01:46,211 --> 00:01:47,548 I'm just kidding. 61 00:01:47,572 --> 00:01:49,323 [CHUCKLES] 62 00:01:49,347 --> 00:01:50,491 You know you love me. Come on. 63 00:01:50,515 --> 00:01:52,026 Come on, we're gonna be late. 64 00:01:52,050 --> 00:01:53,134 Really? 65 00:01:53,158 --> 00:01:54,283 - [LAUGHS] - We're gonna be late? 66 00:01:55,602 --> 00:01:56,671 So, at this point, 67 00:01:56,695 --> 00:01:58,165 we're gonna be late, and I'm blaming you. 68 00:01:58,189 --> 00:02:00,701 Have you seen my charger? 69 00:02:00,725 --> 00:02:02,603 It's in the bowl. It's in... It's in the... 70 00:02:02,627 --> 00:02:03,810 - Why would your charger - Okay. 71 00:02:03,834 --> 00:02:04,905 Be under the seat cushions? 72 00:02:04,929 --> 00:02:06,240 Well, why would it be in a bowl? 73 00:02:06,264 --> 00:02:07,408 Because that's where I put it 74 00:02:07,432 --> 00:02:08,676 when you leave it on the floor! 75 00:02:08,700 --> 00:02:09,777 I don't need this from you this mo... 76 00:02:09,801 --> 00:02:11,846 - BOTH: Emmett. - Whoa. Hey, guys. 77 00:02:11,870 --> 00:02:13,881 Uh, peace offering? 78 00:02:13,905 --> 00:02:15,316 - Mmm. - Why are we making peace? 79 00:02:15,340 --> 00:02:17,384 - Thank you. - My dad's on his way to the station, 80 00:02:17,408 --> 00:02:20,287 and, uh... Well, need I say more? 81 00:02:20,311 --> 00:02:22,545 ♪ Got a new sound drumming like ♪ 82 00:02:23,515 --> 00:02:24,658 [DOOR OPENS] 83 00:02:24,682 --> 00:02:26,060 No. No, no, no. 84 00:02:26,084 --> 00:02:27,962 No, I haven't told them yet. 85 00:02:27,986 --> 00:02:29,730 Look, I'm waiting for the right time, you know? 86 00:02:29,754 --> 00:02:31,393 I don't want anyone worrying. 87 00:02:31,417 --> 00:02:33,251 [SIGHS] Yeah, I know. 88 00:02:33,275 --> 00:02:36,092 I know. I-I-I will tell Bishop when she gets here. 89 00:02:36,850 --> 00:02:38,506 [SIGHS] Yeah, I will. 90 00:02:38,530 --> 00:02:40,327 All right, I love you, too. 91 00:02:41,299 --> 00:02:42,943 [BUZZER] 92 00:02:42,967 --> 00:02:45,261 Hey, Jones. Anyone from A-shift in yet? 93 00:02:45,285 --> 00:02:46,614 Nah. 94 00:02:46,638 --> 00:02:48,404 [SIGHS] 95 00:02:53,064 --> 00:02:55,556 Oh. I've had this nightmare before. 96 00:02:55,580 --> 00:02:57,179 [BUZZER] 97 00:03:00,796 --> 00:03:02,423 Captain Bishop. 98 00:03:02,447 --> 00:03:04,435 We keeping mother's hours around here? 99 00:03:04,459 --> 00:03:06,467 Dixon. Or do I call you "Dick" for short? 100 00:03:06,491 --> 00:03:07,890 We're not open to visitors. 101 00:03:14,299 --> 00:03:16,377 Is there a reason that you're breaking COVID protocol 102 00:03:16,401 --> 00:03:18,112 and bothering me first thing in the morning? 103 00:03:18,136 --> 00:03:19,735 Well, it's not "first thing." 104 00:03:20,267 --> 00:03:22,483 I just came to say that if you care at all 105 00:03:22,507 --> 00:03:24,852 about the safety of your people, you'll put a muzzle on Miller 106 00:03:24,876 --> 00:03:26,220 and try to mend some fences. 107 00:03:26,244 --> 00:03:27,755 Is than an official statement from PD? 108 00:03:27,779 --> 00:03:29,690 Just advice from a fellow front-liner. 109 00:03:29,714 --> 00:03:31,992 PD should be the one mending fences. 110 00:03:32,016 --> 00:03:33,794 Parking tickets on a fire truck? 111 00:03:33,818 --> 00:03:35,296 [CHUCKLES] Well, that's just fun and games. 112 00:03:35,320 --> 00:03:37,164 A lawsuit's a lot more hostile, don't you think? 113 00:03:37,188 --> 00:03:38,732 That can't be good for morale around here. 114 00:03:38,756 --> 00:03:40,367 Did you seriously come here just to say that? 115 00:03:40,391 --> 00:03:43,304 No, I also came to say... 116 00:03:43,328 --> 00:03:44,872 [CHUCKLES] nice haircut. 117 00:03:44,896 --> 00:03:45,928 [BUZZER] 118 00:03:47,932 --> 00:03:52,313 If it isn't the oldest probie in the history of Seattle Fire. 119 00:03:52,337 --> 00:03:53,848 Bishop runs a tight ship, huh? 120 00:03:53,872 --> 00:03:55,713 No visitors allowed, Dixon. 121 00:03:55,737 --> 00:03:58,219 Just a friendly heads-up, Robert. 122 00:03:58,688 --> 00:04:00,161 I was talking to Chief McCallister 123 00:04:00,218 --> 00:04:02,823 at the Rotary Club lunch, and they know you're hoping 124 00:04:02,847 --> 00:04:04,358 to promote back up quickly, 125 00:04:04,382 --> 00:04:07,394 and they don't see it happening. 126 00:04:07,898 --> 00:04:10,998 I'm just letting you know so you can plan accordingly. 127 00:04:11,022 --> 00:04:13,267 One ambitious man to another. 128 00:04:13,291 --> 00:04:16,437 Hey! We're always looking for experienced guys like you 129 00:04:16,461 --> 00:04:18,439 - on the PD. - Walk away, Dixon. 130 00:04:18,463 --> 00:04:19,840 - TRAVIS: You guys! - VIC: Guys! 131 00:04:19,864 --> 00:04:23,110 Dixon's coming! He's... 132 00:04:23,705 --> 00:04:24,879 Here. 133 00:04:24,903 --> 00:04:28,249 ♪♪ 134 00:04:28,273 --> 00:04:30,818 It's like you're fighting the level boss, 135 00:04:30,842 --> 00:04:32,920 and then you finally kill him, and then the next level, 136 00:04:32,944 --> 00:04:34,622 it's just hundreds more of the same boss. 137 00:04:34,646 --> 00:04:36,790 Except the same boss is all Dixon? 138 00:04:36,814 --> 00:04:39,193 - Exactly. - And he's in charge of PD. 139 00:04:39,217 --> 00:04:40,861 Deputy Chief of Operations. 140 00:04:40,885 --> 00:04:42,963 Do you play a lot of video games on your days off, Jack? 141 00:04:43,567 --> 00:04:44,833 Yeah. 142 00:04:51,863 --> 00:04:53,841 Okay, um, can we talk about 143 00:04:53,865 --> 00:04:56,710 how Emmett showed up at our place to tell us something 144 00:04:56,734 --> 00:04:58,479 that probably should have been a text? 145 00:04:58,503 --> 00:05:00,881 Was it weird? I mean, I don't know. 146 00:05:00,905 --> 00:05:02,349 [SCOFFS] I don't know. 147 00:05:02,373 --> 00:05:04,285 It must be tough having Satan for a dad... 148 00:05:04,309 --> 00:05:07,288 Constantly running around after him cleaning up his messes, 149 00:05:07,312 --> 00:05:08,389 putting out his fires. 150 00:05:08,413 --> 00:05:10,391 He's different now, right? 151 00:05:10,415 --> 00:05:12,126 Like, confident. 152 00:05:12,150 --> 00:05:14,728 Oh, my God. I knew it. 153 00:05:14,752 --> 00:05:15,729 [BOOT ZIPS] 154 00:05:15,753 --> 00:05:18,132 You like him. You like him. 155 00:05:18,156 --> 00:05:19,433 - All right, okay. - Mm, yeah! 156 00:05:19,457 --> 00:05:20,734 Yes, maybe. 157 00:05:20,758 --> 00:05:21,902 - Mm! - Kind of. 158 00:05:21,926 --> 00:05:25,506 - [SNORTS] - I may have a tiny... 159 00:05:25,530 --> 00:05:26,740 or massive thing for him. 160 00:05:26,764 --> 00:05:28,642 Yes! I knew it! Okay, oh, my God. 161 00:05:28,666 --> 00:05:30,377 This is everything I needed today. 162 00:05:30,401 --> 00:05:32,313 - Tell me everything. - No, there's nothing to tell. 163 00:05:32,337 --> 00:05:34,348 He goes out of his way to refer to us as friends. 164 00:05:34,372 --> 00:05:36,617 Like, more than is normal in conversation. 165 00:05:36,641 --> 00:05:39,453 Like, "Hey, bud. Just checking in on ya." 166 00:05:39,477 --> 00:05:41,588 "Hey, pal. How you doin'?" 167 00:05:41,612 --> 00:05:43,357 - Oh. - "Hey, friend. 168 00:05:43,381 --> 00:05:45,210 Do you want to go on a run?" 169 00:05:45,750 --> 00:05:47,294 Well, maybe he's dropping a hint. 170 00:05:47,318 --> 00:05:48,495 Yeah. 171 00:05:48,519 --> 00:05:51,365 A hint about how much he loves being friends. 172 00:05:51,389 --> 00:05:53,000 Or... 173 00:05:53,024 --> 00:05:55,936 he wants to be pandemic sex friends. 174 00:05:55,960 --> 00:05:57,204 Well, that's kind of a reach. 175 00:05:57,228 --> 00:05:59,039 Yea... No! Look, he tests all the time. 176 00:05:59,063 --> 00:06:00,574 You know you two are good at the sex. 177 00:06:00,598 --> 00:06:02,343 And then, like... 178 00:06:02,367 --> 00:06:03,877 Yeah, he's the perfect candidate 179 00:06:03,901 --> 00:06:06,513 for a COVID-friendly... mrrgh. 180 00:06:06,537 --> 00:06:07,548 Just making out. 181 00:06:07,572 --> 00:06:09,149 I-I don't need... I don't know! 182 00:06:09,173 --> 00:06:10,539 Whatever that is, I don't want it. 183 00:06:10,563 --> 00:06:11,552 - You'd love it! - [KLAXONS SOUND] 184 00:06:11,576 --> 00:06:12,686 DISPATCH: Engine 19 and Ladder 19 requested to fire 185 00:06:12,710 --> 00:06:14,822 reported at Double-L Ice Rink. 186 00:06:14,846 --> 00:06:16,523 [KLAXONS SOUND] 187 00:06:16,547 --> 00:06:17,958 Look, I just think that you... 188 00:06:17,982 --> 00:06:19,460 I don't need a pandemic sex buddy. 189 00:06:19,484 --> 00:06:20,694 Trust me... you do. 190 00:06:20,718 --> 00:06:22,129 If I could get some disease-free dopamine 191 00:06:22,153 --> 00:06:23,464 from someone, I would. 192 00:06:23,488 --> 00:06:24,631 Just get yours, baby. 193 00:06:24,655 --> 00:06:25,799 Please don't ever say that again. 194 00:06:25,823 --> 00:06:27,034 [LAUGHS] 195 00:06:27,058 --> 00:06:28,936 [KLAXONS SOUND] 196 00:06:28,960 --> 00:06:30,771 [ENGINE STARTS] 197 00:06:30,795 --> 00:06:35,376 [SIREN WAILING] 198 00:06:35,400 --> 00:06:38,534 [ANDY SIGHS] 199 00:06:41,105 --> 00:06:42,538 Hmm. 200 00:06:49,781 --> 00:06:51,313 Mm. 201 00:06:55,420 --> 00:06:58,165 What? I was gonna... I was gonna bring one to you. 202 00:06:58,189 --> 00:06:59,466 No, you weren't. 203 00:06:59,490 --> 00:07:00,823 No, I wasn't. 204 00:07:04,028 --> 00:07:05,339 Oh, come on, people. 205 00:07:05,363 --> 00:07:06,827 Apple?! 206 00:07:08,533 --> 00:07:09,910 [SIGHS] 207 00:07:09,934 --> 00:07:12,446 [SIREN WAILING] 208 00:07:12,470 --> 00:07:20,654 ♪♪ 209 00:07:20,678 --> 00:07:21,955 SUZIE: Please hurry. 210 00:07:23,016 --> 00:07:24,725 He's out there! 211 00:07:24,749 --> 00:07:26,427 It's gonna get him! 212 00:07:26,451 --> 00:07:27,494 What is? 213 00:07:27,518 --> 00:07:29,329 ♪♪ 214 00:07:29,353 --> 00:07:31,231 [METAL SCRAPING] 215 00:07:31,255 --> 00:07:32,433 Whoa! 216 00:07:32,457 --> 00:07:34,501 MAYA: Where's the driver? 217 00:07:34,525 --> 00:07:36,437 Come this way. 218 00:07:36,461 --> 00:07:38,105 It's my husband! 219 00:07:38,129 --> 00:07:39,339 He fell off! 220 00:07:39,363 --> 00:07:41,241 [LLOYD GROANING] 221 00:07:41,265 --> 00:07:43,010 Help! 222 00:07:43,034 --> 00:07:45,212 Help, please! 223 00:07:45,236 --> 00:07:47,848 [GROANS] 224 00:07:47,872 --> 00:07:50,284 ♪♪ 225 00:07:50,308 --> 00:07:51,452 I tried to get to him, 226 00:07:51,476 --> 00:07:53,187 but that thing's moving around like crazy! 227 00:07:53,211 --> 00:07:55,989 [SCRAPING] 228 00:07:56,013 --> 00:08:01,462 ♪♪ 229 00:08:01,486 --> 00:08:03,030 [WHIMPERS] 230 00:08:03,054 --> 00:08:05,365 Okay, we've got this. We've trained for this. 231 00:08:05,389 --> 00:08:06,733 We have? 232 00:08:06,757 --> 00:08:10,769 ♪♪ 233 00:08:10,793 --> 00:08:15,812 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 234 00:08:16,503 --> 00:08:18,245 MAYA: Sullivan, we're bringing the stokes out. 235 00:08:18,269 --> 00:08:19,984 Don't move him again unless you absolutely have to. 236 00:08:20,008 --> 00:08:22,050 Job one is to get him off there. 237 00:08:22,075 --> 00:08:23,619 Then we'll deal with the flaming robot. 238 00:08:23,643 --> 00:08:25,780 Lloyd, honey, they're coming for you! 239 00:08:25,838 --> 00:08:27,385 Ma'am, can you put this mask on? 240 00:08:27,409 --> 00:08:29,091 Um... 241 00:08:29,115 --> 00:08:31,093 I told him not to take it out. 242 00:08:31,117 --> 00:08:32,661 We aren't even open for skaters. 243 00:08:32,685 --> 00:08:34,163 The ice doesn't need it. 244 00:08:34,187 --> 00:08:35,597 But he's set in his ways. 245 00:08:35,621 --> 00:08:37,399 He can't get through the day without doing his laps. 246 00:08:37,423 --> 00:08:39,168 I think he zones out when he's on there. 247 00:08:39,192 --> 00:08:40,836 Ma'am? Ma'am, I'm sorry. We need more info. 248 00:08:40,860 --> 00:08:42,438 So, the... the machine just combusted? 249 00:08:42,462 --> 00:08:44,840 Um, I was spraying the glass when I looked up 250 00:08:44,864 --> 00:08:46,942 and I heard him make this little "Aaah!" 251 00:08:46,966 --> 00:08:49,578 And I looked up, and there was just this fireball. 252 00:08:49,602 --> 00:08:51,647 And I yelled, "Get down, Lloyd, for cripes' sake!" 253 00:08:51,671 --> 00:08:53,148 And then he just jumped off. 254 00:08:53,172 --> 00:08:55,784 I-I think I should have told him to hit the brake first. 255 00:08:55,808 --> 00:08:57,086 Is it gas-powered? 256 00:08:57,110 --> 00:08:58,087 Battery. 257 00:08:58,111 --> 00:08:59,621 Thank you, ma'am. 258 00:08:59,645 --> 00:09:01,190 What do you want to do? 259 00:09:01,214 --> 00:09:02,825 [SIGHS] It's electric, so water is out. 260 00:09:02,849 --> 00:09:04,293 It's erratic as hell, so I'm not gonna risk 261 00:09:04,317 --> 00:09:06,139 anyone getting hurt by fighting it on the ice. 262 00:09:06,198 --> 00:09:07,863 We'll just... We'll hit it with the CO2 extinguishers 263 00:09:07,887 --> 00:09:09,631 - whenever it gets close. - No, that won't do it. 264 00:09:09,655 --> 00:09:11,133 I know, but we're basically waiting for it 265 00:09:11,157 --> 00:09:13,035 to burn itself out, and maybe we can help it along. 266 00:09:13,059 --> 00:09:14,737 - [RADIO CHATTER] - Okay. 267 00:09:14,761 --> 00:09:17,906 ♪♪ 268 00:09:17,930 --> 00:09:19,842 SULLIVAN: They're coming. 269 00:09:19,866 --> 00:09:21,510 Come on, come on. We gotta move. 270 00:09:21,534 --> 00:09:23,445 One foot in front of the other, Montgomery. 271 00:09:23,469 --> 00:09:25,080 - Okay. - One foot in front of the other. 272 00:09:25,104 --> 00:09:26,348 Oh, crap! 273 00:09:26,372 --> 00:09:29,284 ♪♪ 274 00:09:29,308 --> 00:09:31,420 - Hey, you good? - I'm good, yep! 275 00:09:31,444 --> 00:09:32,488 I'm good, I'm good! 276 00:09:32,512 --> 00:09:33,874 Don't worry about me! [GRUNTS] 277 00:09:33,907 --> 00:09:35,257 Come on. 278 00:09:35,281 --> 00:09:37,659 ♪♪ 279 00:09:37,683 --> 00:09:39,412 - You got it? - Yeah. 280 00:09:41,654 --> 00:09:43,432 Hey, guys, this is Lloyd. 281 00:09:43,456 --> 00:09:44,700 - Hey, Lloyd! - It's on fire! 282 00:09:44,724 --> 00:09:45,734 Yeah, we noticed. 283 00:09:45,758 --> 00:09:48,303 Why am I the one doing this job?! Oh. 284 00:09:48,327 --> 00:09:50,168 - Stay as still as you can, okay, Lloyd? - Oh! 285 00:09:50,192 --> 00:09:51,462 VIC: We're gonna get you out of here, Lloyd. 286 00:09:51,486 --> 00:09:52,641 - Okay. - Sorry, Lloyd. 287 00:09:52,665 --> 00:09:53,809 [GROANING] 288 00:09:53,833 --> 00:09:55,444 SULLIVAN: Okay, slide him under. Slide him under. 289 00:09:55,468 --> 00:09:56,712 [GROANS] Ah! 290 00:09:56,736 --> 00:09:58,480 Come on, we gotta go faster! 291 00:09:58,504 --> 00:10:00,315 LLOYD: Ow! Come on, come on, come on, come on. 292 00:10:00,339 --> 00:10:01,383 VIC: Get the clip out. 293 00:10:01,407 --> 00:10:03,152 Get him under. Two, three! 294 00:10:03,176 --> 00:10:04,286 [GRUNTS] 295 00:10:04,310 --> 00:10:05,888 Sorry. Sorry, Lloyd. Sorry. 296 00:10:05,912 --> 00:10:07,923 - Do you see it?! - Yeah, we see it! We see it! 297 00:10:07,947 --> 00:10:09,658 What was that... 6, 7 feet you fell from, Lloyd? 298 00:10:09,682 --> 00:10:11,160 No, I jumped like a dummy. 299 00:10:11,184 --> 00:10:12,628 Nah, I think that was a good call. 300 00:10:12,652 --> 00:10:14,563 It's okay, Lloyd. Give me one second. 301 00:10:14,587 --> 00:10:16,598 Um, guys? Just one more strap. 302 00:10:16,622 --> 00:10:18,467 We really gotta go-o-o. 303 00:10:18,491 --> 00:10:19,666 LLOYD: The hydraulic fluid must 304 00:10:19,690 --> 00:10:20,671 - have caught fire. - Got it! 305 00:10:20,706 --> 00:10:22,538 I must have overfilled the reservoir because I'm an idiot! 306 00:10:22,562 --> 00:10:23,972 - Ready? - God, I'm an idiot! 307 00:10:23,996 --> 00:10:26,208 TRAVIS: Lloyd, this negativity's not helping anybody right now. 308 00:10:26,232 --> 00:10:29,111 Red lights and sirens, people. Let's move. 309 00:10:29,135 --> 00:10:30,345 Come on, come on, come on! 310 00:10:30,369 --> 00:10:31,346 [METAL SCRAPING] 311 00:10:31,370 --> 00:10:32,748 VIC: Go! 312 00:10:32,772 --> 00:10:35,818 Hurry, hurry, hurry! It's coming back around! 313 00:10:35,842 --> 00:10:38,320 Lloyd! Watch out! 314 00:10:38,344 --> 00:10:40,756 [LLOYD WHIMPERS] 315 00:10:40,780 --> 00:10:42,958 Fast, fast, fast, fast. Come on, get the door. 316 00:10:42,982 --> 00:10:44,126 - Come on. - Keep it up. 317 00:10:44,150 --> 00:10:45,027 Go. 318 00:10:45,051 --> 00:10:48,330 [METAL SCRAPING] 319 00:10:48,354 --> 00:10:50,799 This is gonna cost us a fortune! 320 00:10:50,823 --> 00:10:52,201 MAYA: Cutler, take a look at his injuries. 321 00:10:52,225 --> 00:10:54,470 Hey, we need to take care of that flaming snowplow. 322 00:10:54,494 --> 00:10:56,004 Ma'am, do you have any ladders? 323 00:10:56,028 --> 00:10:58,207 Uh... Uh, we have the ones we use for maintenance. 324 00:10:58,231 --> 00:11:00,509 Gibson, Hughes, I want you on the ladders 325 00:11:00,533 --> 00:11:02,010 at the door outside the ice. 326 00:11:02,034 --> 00:11:03,445 Hit it with the CO2 whenever it gets close. 327 00:11:03,469 --> 00:11:04,869 - We on it. Hughes? - Yeah. 328 00:11:07,540 --> 00:11:09,206 [PAPER SHUFFLES] 329 00:11:10,843 --> 00:11:12,676 Hold on one s... 330 00:11:14,780 --> 00:11:16,325 [SIGHS] 331 00:11:16,349 --> 00:11:18,060 [BUZZER] 332 00:11:18,084 --> 00:11:19,467 - Hey. - Hey. 333 00:11:19,491 --> 00:11:21,830 Uh... where is Maya? 334 00:11:21,854 --> 00:11:23,465 Yeah, they're out on call. 335 00:11:23,942 --> 00:11:25,308 [SIGHS] 336 00:11:26,492 --> 00:11:27,559 You okay? 337 00:11:27,583 --> 00:11:29,705 [SIGHS] I just gave my resignation to your wife 338 00:11:29,729 --> 00:11:31,206 because I have to go back to Italy. 339 00:11:31,230 --> 00:11:32,407 Oh. 340 00:11:32,431 --> 00:11:33,675 Did she "Bailey" you? 341 00:11:33,699 --> 00:11:36,311 - [CHUCKLES] What? - You know, the, um... 342 00:11:36,335 --> 00:11:38,146 [LAUGHS] No. 343 00:11:38,170 --> 00:11:39,748 You did that very well, but... 344 00:11:39,772 --> 00:11:42,317 Yeah, well, I've seen it a few times. 345 00:11:42,341 --> 00:11:43,519 Was she mean, though? 346 00:11:43,543 --> 00:11:46,655 No. Quite the opposite. 347 00:11:47,315 --> 00:11:50,325 She was so lovely and supportive. 348 00:11:50,349 --> 00:11:53,595 She even cried, which made me cry, and... 349 00:11:53,619 --> 00:11:55,831 Yeah, no. 350 00:11:55,855 --> 00:12:01,737 Yeah, so, uh, you're going back to Paolo Calvino, huh? 351 00:12:01,761 --> 00:12:02,818 [SNIFFLES] 352 00:12:02,842 --> 00:12:03,976 Yes. 353 00:12:04,797 --> 00:12:06,675 Where I did my residency. 354 00:12:06,699 --> 00:12:09,077 My friend Gabriella is already there. 355 00:12:09,724 --> 00:12:12,634 Uh... it's so bad, Ben. 356 00:12:13,225 --> 00:12:17,053 Seeing my country like that is, um... 357 00:12:18,511 --> 00:12:20,088 I...[CHUCKLES] 358 00:12:20,112 --> 00:12:23,329 I had this feeling when we were first learning 359 00:12:23,375 --> 00:12:25,600 about how northern Italy was hit with the virus 360 00:12:25,644 --> 00:12:27,238 that I needed to be back. 361 00:12:27,262 --> 00:12:30,408 That... That pull to fulfill my oath, you know? 362 00:12:30,432 --> 00:12:31,600 Yeah, yeah. Loo... I mean, look, 363 00:12:31,624 --> 00:12:34,236 I started my residency down in Los Angeles at UCLA, 364 00:12:34,260 --> 00:12:37,105 and... and the first day, the attending on call said, 365 00:12:37,129 --> 00:12:39,408 "J-J-Just don't kill anybody." You know? 366 00:12:39,432 --> 00:12:41,410 It's not quite the nuanced speech that Webber gives 367 00:12:41,434 --> 00:12:43,912 to the interns at Grey-Sloan, but, you know, 368 00:12:43,936 --> 00:12:45,514 it was still effective, and... 369 00:12:45,538 --> 00:12:48,684 I mean, look, even though Seattle's my home and my heart, 370 00:12:48,708 --> 00:12:53,522 UCLA will always be my, you know, birthplace as a physician. 371 00:12:53,546 --> 00:12:56,792 Yeah. I-Italy doesn't feel like home anymore, 372 00:12:56,816 --> 00:12:59,928 but seeing my country in crisis, it... 373 00:13:00,259 --> 00:13:02,137 I haven't felt this kind of a pull 374 00:13:02,161 --> 00:13:05,274 to go back in so long, and it's torture 375 00:13:05,298 --> 00:13:07,542 watching a situation you can't help. 376 00:13:07,566 --> 00:13:09,678 Hey, if I... if it makes you feel any better, um, 377 00:13:09,702 --> 00:13:12,714 I feel the same way about this country, and I'm here. 378 00:13:12,738 --> 00:13:14,583 - Right. I mean... - [BANGING ON DOOR] 379 00:13:14,607 --> 00:13:16,285 - Hello? Hello? - Hello? Help! 380 00:13:16,309 --> 00:13:17,486 Just a second. 381 00:13:17,510 --> 00:13:19,121 Uh, you know, there's face shields over here. 382 00:13:20,216 --> 00:13:21,223 Thank you. 383 00:13:21,247 --> 00:13:22,591 There something I can help you with? 384 00:13:22,615 --> 00:13:23,859 - Yeah. - Hi. 385 00:13:23,883 --> 00:13:25,527 You put the car seats in our car the other day... 386 00:13:25,551 --> 00:13:26,828 Nancy and Wayne. Wayne. 387 00:13:26,852 --> 00:13:28,263 Ri-Right, right, right. Hi, Nancy. 388 00:13:28,287 --> 00:13:29,331 Is there something wrong with the car seat? 389 00:13:29,355 --> 00:13:30,632 - Is there... - [GROANS] 390 00:13:30,656 --> 00:13:32,367 Okay, yeah, we live a block away, 391 00:13:32,391 --> 00:13:34,136 and she was feeling crampy, so we went for a walk. 392 00:13:34,160 --> 00:13:36,371 - And just as we were passing by... - [GROANING] 393 00:13:36,395 --> 00:13:37,639 T-T-That's, uh... That happened. 394 00:13:37,663 --> 00:13:39,141 This... It's happening. 395 00:13:39,165 --> 00:13:40,609 - My water broke! - All right. 396 00:13:40,633 --> 00:13:42,144 Why don't you grab the gowns over there? 397 00:13:42,168 --> 00:13:43,812 Okay, come on in. It's okay. Come on in. It's gonna be all right. 398 00:13:43,836 --> 00:13:45,035 - [GROANS] - Okay. 399 00:13:49,911 --> 00:13:51,689 Dispatch from Aid Car 19, 400 00:13:51,713 --> 00:13:54,298 complete and returning to quarters. 401 00:13:54,323 --> 00:13:55,901 Can you check my phone right quick, please? 402 00:13:55,926 --> 00:13:57,111 Yeah. 403 00:13:57,886 --> 00:13:59,940 You have a text from "Condola." 404 00:13:59,964 --> 00:14:01,575 "How's your day going?" 405 00:14:01,599 --> 00:14:03,544 Nothing from my mom? 406 00:14:03,568 --> 00:14:05,245 No. 407 00:14:05,269 --> 00:14:06,246 Who's Condola? 408 00:14:06,270 --> 00:14:08,215 She's, uh, my lawyer. 409 00:14:08,239 --> 00:14:09,216 [SIGHS] Mm. 410 00:14:09,240 --> 00:14:10,551 Lawyer with benefits? 411 00:14:10,575 --> 00:14:11,641 Mm... Just my lawyer. 412 00:14:13,311 --> 00:14:14,710 Okay. 413 00:14:17,582 --> 00:14:19,348 What's up with you? 414 00:14:20,685 --> 00:14:22,463 I left Pru with a new sitter. 415 00:14:22,487 --> 00:14:23,764 Okay. 416 00:14:23,788 --> 00:14:25,766 And, uh, I don't know if my mom will... 417 00:14:25,790 --> 00:14:27,768 - I don't know if Pru will... - Okay, wait, wait, wait, wait, wait. 418 00:14:27,792 --> 00:14:30,404 This new sitter is your mom? 419 00:14:30,428 --> 00:14:31,692 - Yeah. - You realize your mom 420 00:14:31,716 --> 00:14:32,773 has taken care of kids before. 421 00:14:32,797 --> 00:14:34,808 - Not my baby. - [LAUGHS] 422 00:14:34,832 --> 00:14:37,277 BEN: Miller, Herrera, where are you? 423 00:14:37,301 --> 00:14:38,545 We're on our way. What's up? 424 00:14:38,569 --> 00:14:41,698 Uh, we have a, uh, broken water situation. 425 00:14:42,082 --> 00:14:44,714 Like, pipes bursting? 426 00:14:44,761 --> 00:14:46,688 Uh, yes, if by "pipes" you mean 427 00:14:46,712 --> 00:14:48,922 "a woman's reproductive system." 428 00:14:48,946 --> 00:14:50,891 Gotcha. Copy. Heading back now. 429 00:14:50,915 --> 00:14:52,893 - Whew. - [SIREN WAILING] 430 00:14:52,917 --> 00:14:55,362 ♪♪ 431 00:14:55,878 --> 00:14:57,531 Set it up here. 432 00:14:57,800 --> 00:14:59,678 MARINIS: Hey, Bishop. Are you good? 433 00:14:59,702 --> 00:15:01,179 Yeah, pretty contained scene. 434 00:15:01,203 --> 00:15:02,514 What the hell happened? 435 00:15:02,538 --> 00:15:03,949 Uh, we think the hydraulic fluid caught fire. 436 00:15:03,973 --> 00:15:05,417 The fire jammed something. 437 00:15:05,441 --> 00:15:07,019 We're gonna monitor it until it burns out. 438 00:15:07,043 --> 00:15:09,021 We'll let dispatch know not to send anyone else. 439 00:15:09,045 --> 00:15:10,411 Thanks. 440 00:15:10,780 --> 00:15:12,057 Is there a problem, Captain? 441 00:15:12,081 --> 00:15:13,225 No, no. No problem at all. 442 00:15:13,249 --> 00:15:14,359 We got it under control, Sullivan. 443 00:15:14,383 --> 00:15:15,928 - Thanks, guys. - Yeah. 444 00:15:15,952 --> 00:15:17,429 Are you sure? I'm here to help. 445 00:15:17,453 --> 00:15:18,797 I told you to wait with the CO2. 446 00:15:18,821 --> 00:15:19,965 Well, it's kinda useless, Captain. I, uh... 447 00:15:19,989 --> 00:15:21,466 Back to your post, Sullivan. 448 00:15:21,490 --> 00:15:22,501 What are they doing here? 449 00:15:22,525 --> 00:15:23,602 Standard. 450 00:15:23,626 --> 00:15:25,237 Not your problem. Back to your post. 451 00:15:25,261 --> 00:15:27,205 - Well, I was just see... - Sullivan, are we regressing? 452 00:15:27,229 --> 00:15:29,141 Hey, things are kind of tense with PD right now. 453 00:15:29,165 --> 00:15:30,876 All I'm trying to do is help, that's all. 454 00:15:30,900 --> 00:15:32,077 I know these guys pretty well. 455 00:15:32,101 --> 00:15:33,445 Yeah, I know them pretty well, too. 456 00:15:33,469 --> 00:15:36,248 Hey, uh, who's taking over 19 when you go to Italy? 457 00:15:36,836 --> 00:15:38,650 Did Andy tell you that? 458 00:15:39,213 --> 00:15:40,886 I haven't decided yet. 459 00:15:41,466 --> 00:15:42,688 Well, I'm just letting you know, 460 00:15:42,712 --> 00:15:44,694 I'm here to support anywhere I can. 461 00:15:44,718 --> 00:15:45,791 Thank you, Sullivan. 462 00:15:45,815 --> 00:15:48,093 Right now, I need your support containing that fire. 463 00:15:49,498 --> 00:15:50,749 Copy that. 464 00:15:52,955 --> 00:15:55,067 It is ironic, isn't it? 465 00:15:55,091 --> 00:15:58,136 We're firefighters, yet here we stand, 466 00:15:58,160 --> 00:16:00,505 watching a fire go round and round, just letting it burn. 467 00:16:00,529 --> 00:16:01,974 Yeah, it's kinda stupid. 468 00:16:01,998 --> 00:16:03,675 Thing's gonna burn out eventually, anyway. 469 00:16:03,699 --> 00:16:05,377 Seems like a waste of time to just sit here and wait. 470 00:16:05,401 --> 00:16:07,145 - [METAL SCRAPING] - Okay, here she comes. 471 00:16:07,169 --> 00:16:08,146 - Okay. - On three! 472 00:16:08,170 --> 00:16:09,147 - Three! - Yep! 473 00:16:09,171 --> 00:16:10,916 Two, one! 474 00:16:10,940 --> 00:16:13,251 [EXTINGUISHERS HISSING] 475 00:16:13,275 --> 00:16:14,749 Come on, come on! 476 00:16:16,078 --> 00:16:18,256 [SIGHS] 477 00:16:18,280 --> 00:16:19,796 Ugh. 478 00:16:20,516 --> 00:16:22,260 I used to play hockey when I was a kid. 479 00:16:22,284 --> 00:16:23,595 - Yeah? - Yeah. 480 00:16:23,619 --> 00:16:24,997 I used to skate a little, too. 481 00:16:25,021 --> 00:16:26,565 - Yeah? - Yeah. 482 00:16:26,589 --> 00:16:29,634 Yeah, for like, uh, 3 months when I was 10, 483 00:16:29,658 --> 00:16:32,170 I had a foster dad who was big into hockey. 484 00:16:32,194 --> 00:16:34,473 He put me up on skates. I was fast, too. 485 00:16:34,497 --> 00:16:36,775 - [LAUGHS] - But I-I had trouble stopping. 486 00:16:36,799 --> 00:16:38,310 I would slam into the boards, like... 487 00:16:38,334 --> 00:16:40,779 [THUDDING] 488 00:16:40,803 --> 00:16:42,447 - ...like that. - [LAUGHS] 489 00:16:42,471 --> 00:16:43,648 Of course you did. 490 00:16:43,672 --> 00:16:46,485 But the best part was after practice. 491 00:16:46,509 --> 00:16:48,153 - We would sit in the warming house... - Mm-hmm? 492 00:16:48,177 --> 00:16:49,988 ...and our face and feet were all tingly and... 493 00:16:50,012 --> 00:16:52,924 Ooh, yeah. That, like, good/bad, like, weird burny feeling. 494 00:16:52,948 --> 00:16:54,693 - [CLICKS TONGUE] - Yeah, we'd eat a soft pretzel 495 00:16:54,717 --> 00:16:56,795 and hot cocoa and just... 496 00:16:56,819 --> 00:16:59,765 Me and my foster dad would just sit there thawing out. 497 00:16:59,789 --> 00:17:01,299 It was the best. 498 00:17:01,323 --> 00:17:03,468 I didn't really even see my dad... 499 00:17:03,492 --> 00:17:06,004 unless he was making the pierogi filling. 500 00:17:06,028 --> 00:17:09,053 I'd sit at the counter and watch him, both of us just silent. 501 00:17:09,832 --> 00:17:14,546 Those were some of the best conversations we ever had. 502 00:17:14,570 --> 00:17:16,715 God, I wish we still had some of Emmett's pastries. 503 00:17:16,739 --> 00:17:18,784 Hey, I didn't get one, okay? 504 00:17:18,808 --> 00:17:20,652 [LAUGHS] 505 00:17:20,676 --> 00:17:22,621 Okay, which would you rather have? 506 00:17:22,645 --> 00:17:24,318 Basically no dad... 507 00:17:24,713 --> 00:17:26,158 or Emmett's dad? 508 00:17:26,182 --> 00:17:28,560 - Ooh, um... - Yeah. 509 00:17:28,584 --> 00:17:29,607 Come on. 510 00:17:29,631 --> 00:17:31,329 Well, you know, as someone with no dad... 511 00:17:31,353 --> 00:17:32,364 Mm-hmm. 512 00:17:32,388 --> 00:17:33,365 - ...no dad. - Right? 513 00:17:33,389 --> 00:17:34,733 Yeah. Geez. 514 00:17:34,757 --> 00:17:36,467 [LAUGHS] 515 00:17:36,491 --> 00:17:38,203 Do you have to ask? 516 00:17:38,227 --> 00:17:39,471 SULLIVAN: How are we supposed to hit it 517 00:17:39,495 --> 00:17:41,506 with CO2 from 10 feet away? 518 00:17:41,530 --> 00:17:43,708 TRAVIS: I was really hoping you were gonna know the answer to that. 519 00:17:43,732 --> 00:17:45,911 I've seen everything in this job, but not this. 520 00:17:45,935 --> 00:17:48,246 Okay, here it comes! Here it comes! Here it comes! 521 00:17:48,270 --> 00:17:49,881 [EXTINGUISHERS HISSING] 522 00:17:49,905 --> 00:17:51,850 - Gah! - [GRUNTS] 523 00:17:51,874 --> 00:17:54,519 - Come on! - Awww! 524 00:17:54,543 --> 00:17:58,190 I have never... felt this useless. 525 00:17:58,214 --> 00:17:59,724 Me, neither. 526 00:17:59,748 --> 00:18:01,193 Except maybe the time I accidentally showed up 527 00:18:01,217 --> 00:18:02,716 at a straight speed-dating night. 528 00:18:04,453 --> 00:18:06,765 At what point is it just gonna crash through the boards? 529 00:18:06,789 --> 00:18:08,767 At the point that I'm in that lobby, sipping hot cocoa, 530 00:18:08,791 --> 00:18:10,457 wishing good luck to you, probie. 531 00:18:12,595 --> 00:18:14,243 Can I call you "probie"? 532 00:18:14,763 --> 00:18:16,537 Everybody else does. 533 00:18:17,500 --> 00:18:19,081 How about "Sully"? 534 00:18:19,735 --> 00:18:22,447 No. I think "Sullivan" sounds good. 535 00:18:22,877 --> 00:18:24,716 Good, Nancy. Nice and easy. 536 00:18:24,740 --> 00:18:26,418 - Let's get you in there. - Oh, it's okay. 537 00:18:26,442 --> 00:18:28,553 - I'm sorry. - BEN: Nothing to be sorry about, okay? 538 00:18:28,577 --> 00:18:30,021 We're gonna get you to the hospital in no time. 539 00:18:30,060 --> 00:18:31,573 - No, no, no, no, no! - No? 540 00:18:31,597 --> 00:18:32,591 - What are you doing? - No, it's happening now. 541 00:18:32,615 --> 00:18:33,915 - No, no, no. Okay. - Don't push. Don't push. 542 00:18:33,939 --> 00:18:35,727 Ohh. I'm sorry! 543 00:18:35,751 --> 00:18:36,795 Okay, okay. 544 00:18:36,819 --> 00:18:38,163 Nancy, I need to examine you, 545 00:18:38,187 --> 00:18:39,931 so I'm gonna take off your shoes and leggings. 546 00:18:39,955 --> 00:18:42,100 - Okay. - [GROANING] 547 00:18:42,124 --> 00:18:44,536 - Ohhh! - Uh... 548 00:18:44,560 --> 00:18:47,672 [GROANING, PANTING] 549 00:18:47,696 --> 00:18:49,621 Let me put this behind her for a little extra comfort. 550 00:18:49,665 --> 00:18:51,343 - Keep her comfortable. - Okay, okay. There we go, honey. 551 00:18:51,367 --> 00:18:52,344 - There you go. - Just keep doing your job. 552 00:18:52,368 --> 00:18:53,345 - Lean back. - Doing great. 553 00:18:53,369 --> 00:18:54,813 Okay. Okay. 554 00:18:54,837 --> 00:18:56,348 Y-You're doing great. 555 00:18:56,372 --> 00:18:57,816 [PANTING] 556 00:18:57,840 --> 00:18:59,017 You wanna grab my hand? 557 00:18:59,041 --> 00:19:00,519 Okay, okay. Here we go. 558 00:19:00,543 --> 00:19:01,642 - There you go. - Okay. 559 00:19:02,846 --> 00:19:03,788 Crap. 560 00:19:03,812 --> 00:19:04,814 - "Crap"?! - Um... 561 00:19:04,838 --> 00:19:06,023 You're saying "crap" when my wife's in labor? 562 00:19:06,047 --> 00:19:07,526 I'm sorry, no. I just need a second. 563 00:19:07,550 --> 00:19:09,394 - Okay. Okay. - Yeah. 564 00:19:10,386 --> 00:19:12,283 The baby's in a breech position. 565 00:19:12,307 --> 00:19:14,699 Okay, I have a portable ultrasound on the PRT. 566 00:19:14,723 --> 00:19:15,867 All right. 567 00:19:15,891 --> 00:19:18,036 [EXHALES DEEPLY] 568 00:19:18,060 --> 00:19:19,860 It's okay, baby. It's all right. It's all right. 569 00:19:22,443 --> 00:19:23,722 [SIREN WAILING] 570 00:19:24,542 --> 00:19:25,752 [INHALES DEEPLY] 571 00:19:25,776 --> 00:19:27,918 [SIGHS] I hate leaving her. 572 00:19:28,208 --> 00:19:29,218 Your mom? 573 00:19:29,243 --> 00:19:30,509 My baby. 574 00:19:32,321 --> 00:19:33,992 Pru's mom made a choice. 575 00:19:34,365 --> 00:19:35,727 A choice to leave. 576 00:19:36,425 --> 00:19:37,700 Is it wrong for me to resent J.J.? 577 00:19:37,724 --> 00:19:39,964 I mean, she chose to leave Pru, 578 00:19:39,988 --> 00:19:42,901 but here I am, leaving Pru three times a week, 579 00:19:42,925 --> 00:19:44,836 24 hours each time. 580 00:19:44,860 --> 00:19:46,638 And soon, Pru's gonna be old enough 581 00:19:46,662 --> 00:19:49,779 to stop drooling all over her bib 582 00:19:49,811 --> 00:19:51,876 and start realizing that I-I'm gone. 583 00:19:51,900 --> 00:19:53,211 And, like, I know. 584 00:19:53,235 --> 00:19:55,608 I know parenting comes with a certain expectation 585 00:19:55,632 --> 00:19:56,793 that you're gonna mess up your kid, 586 00:19:56,832 --> 00:19:58,750 but I-I just feel like I'm... 587 00:19:58,774 --> 00:20:02,149 I'm watching myself do it in real-time, 588 00:20:02,173 --> 00:20:04,195 and... and I can't do anything to stop it. 589 00:20:04,219 --> 00:20:05,857 And I'm sure, like [SIGHS] 590 00:20:05,881 --> 00:20:09,131 that... that Pru knows deep down inside 591 00:20:09,155 --> 00:20:12,383 that her mother... left her. 592 00:20:12,430 --> 00:20:14,008 And what if she never heals 593 00:20:14,032 --> 00:20:16,232 because I just keep leaving her, too? 594 00:20:18,169 --> 00:20:20,703 I healed just fine. 595 00:20:21,339 --> 00:20:22,788 What? 596 00:20:23,141 --> 00:20:26,921 Miller, y-you named your baby girl after my dad, right? 597 00:20:26,945 --> 00:20:29,757 - Mm-hmm. - Because he convinced you to keep her? 598 00:20:29,781 --> 00:20:32,960 Well, you didn't know it then, and neither did I, 599 00:20:32,984 --> 00:20:36,831 but my dad, he... He knew. 600 00:20:36,855 --> 00:20:40,264 She's me. I'm Pru. 601 00:20:46,197 --> 00:20:47,975 JACK: One, two, three. 602 00:20:47,999 --> 00:20:49,966 [EXTINGUISHERS HISSING] 603 00:20:53,171 --> 00:20:54,215 This is dumb! 604 00:20:54,239 --> 00:20:55,549 Why are we just watching it? 605 00:20:55,573 --> 00:20:57,218 Can't get near it. It's too erratic. 606 00:20:57,242 --> 00:20:59,787 - TRAVIS: Hey. - Sullivan's got an idea. 607 00:20:59,811 --> 00:21:00,988 Well, I used to skate. 608 00:21:01,012 --> 00:21:02,556 - VIC: Yeah. Me, too. - JACK: Hey! Me, too. 609 00:21:02,580 --> 00:21:04,825 MAYA: What's the idea? 610 00:21:04,849 --> 00:21:06,060 I think we should go after it. 611 00:21:06,084 --> 00:21:07,628 You mean the flaming machinery 612 00:21:07,652 --> 00:21:08,996 that moves like a rampaging elephant? 613 00:21:09,020 --> 00:21:10,731 Well, the battery's running down. 614 00:21:10,755 --> 00:21:12,033 It's not rampaging anymore. 615 00:21:12,057 --> 00:21:14,201 It's like, uh, sauntering, right? 616 00:21:14,225 --> 00:21:15,970 And you want to chase it on the ice. 617 00:21:15,994 --> 00:21:17,638 - Yep. - On skates. 618 00:21:17,662 --> 00:21:19,373 - Yep. - With fire extinguishers. 619 00:21:19,397 --> 00:21:21,776 Yep. Look, I-I'm tired of watching 620 00:21:21,800 --> 00:21:23,477 the same old thing over and over again. 621 00:21:23,501 --> 00:21:25,646 We are firefighters. We fight fires. 622 00:21:25,670 --> 00:21:28,082 We don't watch fires slowly burn out. 623 00:21:28,106 --> 00:21:30,707 [THUDDING, METAL SCRAPING] 624 00:21:35,313 --> 00:21:36,821 Who can skate? 625 00:21:38,983 --> 00:21:40,628 Not me, no. Nope. 626 00:21:40,652 --> 00:21:41,962 [THUDDING] 627 00:21:41,986 --> 00:21:43,397 [SULLIVAN CLEARS THROAT] 628 00:21:43,421 --> 00:21:45,166 - Helmets. - Yes! 629 00:21:45,190 --> 00:21:46,467 [LAUGHS] 630 00:21:46,491 --> 00:21:50,204 ♪♪ 631 00:21:50,228 --> 00:21:52,773 ♪ B-B-B-Boston Bun ♪ 632 00:21:52,797 --> 00:21:56,911 ♪ Please don't try to take me by the hand ♪ 633 00:21:56,935 --> 00:22:00,748 ♪ Pretty baby, I don't wanna dance ♪ 634 00:22:00,772 --> 00:22:04,352 ♪ Don't wanna dance, don't wanna dance ♪ 635 00:22:04,376 --> 00:22:08,122 ♪ Don't wanna dance, don't wanna dance ♪ 636 00:22:08,146 --> 00:22:10,358 ♪ Don't wanna dance ♪ 637 00:22:10,382 --> 00:22:13,461 ♪ Baby, pretty baby, I don't wanna ♪ 638 00:22:13,485 --> 00:22:22,603 ♪♪ 639 00:22:22,627 --> 00:22:26,407 ♪ Pretty baby, I don't wanna dance ♪ 640 00:22:26,431 --> 00:22:32,012 ♪♪ 641 00:22:32,036 --> 00:22:37,618 ♪♪ 642 00:22:37,642 --> 00:22:38,819 Whoa! 643 00:22:38,843 --> 00:22:41,822 ♪ I-I-I don't wanna dance ♪ 644 00:22:41,846 --> 00:22:49,663 ♪♪ 645 00:22:49,687 --> 00:22:53,300 ♪ No, no, no, no ♪ 646 00:22:53,324 --> 00:22:55,503 ♪ Yeah ♪ 647 00:22:55,527 --> 00:22:58,406 ♪♪ 648 00:22:58,430 --> 00:22:59,840 That's pretty good. 649 00:22:59,864 --> 00:23:01,731 [LAUGHS] 650 00:23:06,015 --> 00:23:07,348 [CHUCKLES] Full disclosure, 651 00:23:07,372 --> 00:23:09,216 I really didn't think we were gonna be able to do that. 652 00:23:09,240 --> 00:23:10,851 - [LAUGHS] - It's like riding a bike. 653 00:23:10,875 --> 00:23:11,919 But more fun. 654 00:23:11,943 --> 00:23:13,487 And more death-defying. 655 00:23:13,511 --> 00:23:16,023 SUZIE: So lucky we had this in our lost-and-found. 656 00:23:16,047 --> 00:23:17,091 Yeah, and we'll just assume 657 00:23:17,115 --> 00:23:18,559 whoever lost it didn't need it anymore. 658 00:23:18,583 --> 00:23:19,994 Are you sure you don't want to take the ambulance 659 00:23:20,018 --> 00:23:21,429 to the hospital? [SCOFFS] 660 00:23:21,453 --> 00:23:23,197 You know how much that would cost? A lot. 661 00:23:23,221 --> 00:23:25,833 No, no, I'm fine just taking the station wagon, thanks. 662 00:23:25,857 --> 00:23:28,702 Thank you. This place is our baby. 663 00:23:28,726 --> 00:23:30,337 N-Never had our own, so... 664 00:23:30,361 --> 00:23:32,206 Suze, come on. 665 00:23:32,230 --> 00:23:33,207 They don't want to hear that. 666 00:23:33,231 --> 00:23:34,275 They might. 667 00:23:34,299 --> 00:23:35,709 Oh, here we go. 668 00:23:37,027 --> 00:23:38,087 Well... 669 00:23:39,571 --> 00:23:41,449 ...t-that was pretty much it. 670 00:23:41,473 --> 00:23:43,250 Uh, w-we don't have kids, 671 00:23:43,274 --> 00:23:46,887 so every waking hour of our marriage has been spent here. 672 00:23:46,911 --> 00:23:49,023 Middle-of-the-night pipe bursts, 673 00:23:49,047 --> 00:23:51,358 clogged toilets, and now freak fires... 674 00:23:51,382 --> 00:23:53,394 I-it's our problem child, and... 675 00:23:53,418 --> 00:23:55,429 Come on, Mom. Let's go before 676 00:23:55,453 --> 00:23:57,531 you have to change my diaper, too. 677 00:23:57,555 --> 00:23:58,766 Thank you, guys. 678 00:23:58,790 --> 00:24:00,067 - Ugh! - Thank you. 679 00:24:00,091 --> 00:24:01,657 SULLIVAN: All right. 680 00:24:03,595 --> 00:24:05,206 - Hey, Gibson? - JACK: Mm-hmm? 681 00:24:05,230 --> 00:24:07,274 You wanna try my dad's pierogi? 682 00:24:07,721 --> 00:24:09,043 Oh, hell yeah. 683 00:24:09,067 --> 00:24:10,044 - Yeah? - Yeah. 684 00:24:10,068 --> 00:24:11,067 Okay. 685 00:24:17,175 --> 00:24:19,153 WAYNE: It's okay. You're okay. 686 00:24:19,177 --> 00:24:21,388 - You and the baby are gonna be okay. - You don't know that. 687 00:24:21,412 --> 00:24:22,873 I told you we should have gone 688 00:24:22,897 --> 00:24:23,891 - to the hospital. - I know, I know, I know. 689 00:24:23,915 --> 00:24:25,626 Baby, I'm sorry. I'm so sorry. 690 00:24:25,650 --> 00:24:27,161 I know I should have got you to the hospital sooner. 691 00:24:27,185 --> 00:24:28,596 We were gonna have a home birth. 692 00:24:28,620 --> 00:24:29,697 We had a doula and everything, 693 00:24:29,721 --> 00:24:31,165 but the doula, she had a mental breakdown. 694 00:24:31,189 --> 00:24:32,733 She had to move back East. We were looking for a new one. 695 00:24:32,757 --> 00:24:33,901 Can you turn it around? 696 00:24:33,925 --> 00:24:35,903 I'm gonna examine you again. 697 00:24:35,927 --> 00:24:37,505 I'm confused. Are you guys doctors 698 00:24:37,529 --> 00:24:38,806 or... or firefighters? 699 00:24:38,830 --> 00:24:41,108 - Uh, both. - Uh, me, just a doctor, 700 00:24:41,132 --> 00:24:42,910 but I'm the kind of doctor you need right now. 701 00:24:42,934 --> 00:24:45,145 Okay, Nancy, you're fully dilated, 702 00:24:45,169 --> 00:24:47,248 and I'm gonna do this as gently as I can, 703 00:24:47,272 --> 00:24:49,149 but you might feel some discomfort. 704 00:24:49,173 --> 00:24:51,018 D-Do you have to do it right now, or can you wai... 705 00:24:51,042 --> 00:24:52,653 Okay. Okay. 706 00:24:52,677 --> 00:24:54,288 - [BREATHING HEAVILY] - It's okay, baby. 707 00:24:54,312 --> 00:24:55,456 It's okay. 708 00:24:55,480 --> 00:24:57,091 - [GROANING] - Okay, breathe. 709 00:24:57,115 --> 00:24:59,260 [BREATHING SLOWLY] 710 00:24:59,284 --> 00:25:02,296 [GROANING] 711 00:25:02,320 --> 00:25:03,364 Good. 712 00:25:03,388 --> 00:25:05,933 [SCREAMING] 713 00:25:05,957 --> 00:25:08,202 Good, good. Good job, Nancy. Good. 714 00:25:08,226 --> 00:25:09,870 Hey, is thi... Is this your first? Hmm? 715 00:25:09,894 --> 00:25:11,171 Yeah, yeah, it's our first. 716 00:25:11,195 --> 00:25:12,606 Hey, brother, y-you okay? 717 00:25:12,630 --> 00:25:13,707 I'm okay. 718 00:25:13,731 --> 00:25:15,843 - [GROANING] - Wayne? 719 00:25:15,867 --> 00:25:20,303 [TRUCK BRAKES SQUEAL, HISS] 720 00:25:22,173 --> 00:25:23,940 [TRUCK DOOR CLOSES] 721 00:25:26,911 --> 00:25:28,489 - Ruiz. Hey. - Hey. 722 00:25:28,513 --> 00:25:30,991 - How's things? - Uh... good. 723 00:25:31,015 --> 00:25:32,560 All good. 724 00:25:32,584 --> 00:25:33,661 Thought you'd stop coming here. 725 00:25:33,685 --> 00:25:35,462 Oh, sorry. Should I? 726 00:25:35,486 --> 00:25:37,298 I just... I really like the potato ones. 727 00:25:37,322 --> 00:25:39,066 No, no, no. It's a free country. 728 00:25:39,090 --> 00:25:40,701 Best pierogi in it, so... [CHUCKLES] 729 00:25:40,725 --> 00:25:41,969 Yeah. 730 00:25:41,993 --> 00:25:44,004 ♪♪ 731 00:25:44,028 --> 00:25:45,339 Okay. [SIGHS] 732 00:25:45,363 --> 00:25:47,408 ♪♪ 733 00:25:47,432 --> 00:25:48,642 [CLEARS THROAT] 734 00:25:48,666 --> 00:25:50,844 I'll, uh, catch you later, Gibson. 735 00:25:50,868 --> 00:25:52,546 All right. 736 00:25:52,570 --> 00:25:54,381 [SIGHS] 737 00:25:54,405 --> 00:26:03,190 ♪♪ 738 00:26:03,214 --> 00:26:04,647 [REFRIGERATOR DOOR OPENS] 739 00:26:05,283 --> 00:26:07,328 It's been a while since you've graced us 740 00:26:07,352 --> 00:26:08,662 at the counter, Victoria. 741 00:26:08,686 --> 00:26:10,564 Well, I guess I missed the smell 742 00:26:10,588 --> 00:26:12,333 of fermented cabbage, Dad. 743 00:26:12,357 --> 00:26:13,667 [DOOR BELL CHIMES] 744 00:26:13,691 --> 00:26:15,035 I'll be right out, Gibson. 745 00:26:15,059 --> 00:26:17,237 Hey, I wanted to see how the sausages get made. 746 00:26:17,261 --> 00:26:19,940 - Sausage? - No. Pierogi. 747 00:26:19,964 --> 00:26:23,744 Okay, Dad, this is my lieutenant, Jack Gibson. 748 00:26:23,768 --> 00:26:24,845 Pierogi virgin. 749 00:26:24,869 --> 00:26:25,879 Anthony Hughes. 750 00:26:25,903 --> 00:26:27,781 My dad... Pierogi master. 751 00:26:27,805 --> 00:26:29,850 - Honor, sir. - Pleasure. 752 00:26:29,874 --> 00:26:31,619 Ah, Miller puts this on his popcorn. 753 00:26:31,643 --> 00:26:32,953 [LAUGHS] 754 00:26:32,977 --> 00:26:34,622 My secret ingredient. 755 00:26:34,646 --> 00:26:38,225 Many a kitchen guy has left his mark on our pierogi. 756 00:26:38,580 --> 00:26:40,260 Ah, well. 757 00:26:40,284 --> 00:26:42,096 Ground annatto. 758 00:26:42,120 --> 00:26:44,031 Courtesy of Matias from Guatemala, 759 00:26:44,055 --> 00:26:46,400 whose grandma put it in tamales. 760 00:26:46,424 --> 00:26:47,534 Oh, yeah. 761 00:26:47,558 --> 00:26:49,103 Fish sauce from Ronnie. 762 00:26:49,127 --> 00:26:50,471 Oh, Ronnie. 763 00:26:50,495 --> 00:26:51,772 He was a Filipino guy who worked here 764 00:26:51,796 --> 00:26:53,440 - when I was a kid. - Yeah, and he was right. 765 00:26:53,464 --> 00:26:55,275 It's way better than salt. 766 00:26:56,490 --> 00:26:58,112 Now only if America could like us all 767 00:26:58,136 --> 00:26:59,546 as much as they like our food, huh? 768 00:26:59,570 --> 00:27:00,581 Oh, thanks, Billy. 769 00:27:00,605 --> 00:27:02,650 Um, can you tell Mom I said hi, please? 770 00:27:02,674 --> 00:27:04,023 Yeah. 771 00:27:04,809 --> 00:27:07,026 Hey, um... 772 00:27:07,645 --> 00:27:09,361 you should come over for dinner soon. 773 00:27:10,148 --> 00:27:12,072 Yeah, yeah. Okay. 774 00:27:12,617 --> 00:27:13,594 Alright. Thanks, Dad. 775 00:27:13,618 --> 00:27:15,075 All right. Bye. 776 00:27:15,653 --> 00:27:16,730 Bye, Mr. Hughes. 777 00:27:16,754 --> 00:27:18,871 Yep. Yeah. 778 00:27:19,991 --> 00:27:22,503 - [NANCY GROANING] - I'm sorry. 779 00:27:22,527 --> 00:27:24,071 We didn't know there was gonna be a pandemic, you know? 780 00:27:24,095 --> 00:27:27,641 We... We planned everything, even the music. 781 00:27:27,665 --> 00:27:29,610 And now it's all... It's all... 782 00:27:29,634 --> 00:27:31,412 It's okay, Wayne. It's okay. 783 00:27:31,436 --> 00:27:33,480 We got you, and we're gonna get your wife to the hospital, 784 00:27:33,504 --> 00:27:35,282 and all will be well. 785 00:27:35,306 --> 00:27:36,316 Uh. 786 00:27:36,340 --> 00:27:37,985 [SCREAMS] Wayne! 787 00:27:38,009 --> 00:27:38,986 Wayne? Wayne? 788 00:27:39,010 --> 00:27:40,354 - Wayne! - Damn. Wayne? 789 00:27:40,378 --> 00:27:42,133 Okay, Nancy? Stay with me. Breathe. 790 00:27:42,157 --> 00:27:43,679 - Wayne? - Breathe, breathe, breathe. 791 00:27:45,982 --> 00:27:48,045 BEN: It's been insane. When I called for another aid car, 792 00:27:48,069 --> 00:27:49,630 - everyone was out. - ANDY: Yeah, it's a zoo at Grey-Sloan. 793 00:27:49,654 --> 00:27:51,364 - Let's push the first dose of epi. - Copy that. 794 00:27:51,388 --> 00:27:53,499 Miller, let Central Seattle know we're coming! 795 00:27:53,532 --> 00:27:56,578 Copy! Central Seattle Base, this is Aid Car 19 796 00:27:56,602 --> 00:27:58,814 with a witnessed arrest in a 35-year-old male. 797 00:27:58,838 --> 00:28:00,449 Unresponsive, CPR in progress. 798 00:28:00,473 --> 00:28:01,683 - Less than 5 minutes out. - Breathe, Nancy, breathe. 799 00:28:01,707 --> 00:28:02,851 - [NANCY SCREAMING] - Good. 800 00:28:02,875 --> 00:28:04,219 Good, Nancy. 801 00:28:04,243 --> 00:28:05,687 [BREATHING HEAVILY] 802 00:28:05,711 --> 00:28:07,522 Wayne! Wayne! 803 00:28:07,546 --> 00:28:09,324 Nancy, breathe. Keep breathing. 804 00:28:09,348 --> 00:28:10,525 The baby's on its way. Breathe. 805 00:28:10,549 --> 00:28:12,094 [SOBBING] I need my husband! 806 00:28:12,118 --> 00:28:13,962 I know. Nancy! Nancy, does Wayne's family 807 00:28:13,986 --> 00:28:15,630 - have a history of heart dis... - Yes! 808 00:28:15,654 --> 00:28:19,534 Yeah, his dad died from a heart attack when he was 5! 809 00:28:19,558 --> 00:28:22,104 - Oh, my God, Wayne! - He's still in V-fib. Charge it. 810 00:28:22,128 --> 00:28:23,672 CENTRAL SEATTLE BASE: Copy, Aid Car 19, 811 00:28:23,696 --> 00:28:25,176 but we're on complete diversion and closed. 812 00:28:25,200 --> 00:28:26,559 Our ER has no room. 813 00:28:26,591 --> 00:28:27,948 Repeat, no room for you. 814 00:28:27,980 --> 00:28:29,463 Please divert to Grey-Sloan. 815 00:28:29,496 --> 00:28:31,045 We were just there and they were slammed. 816 00:28:31,071 --> 00:28:32,280 Find room for us, please. 817 00:28:32,304 --> 00:28:33,509 Clear. 818 00:28:33,533 --> 00:28:34,649 [THUD] 819 00:28:34,673 --> 00:28:36,118 [SOBBING] 820 00:28:36,142 --> 00:28:37,452 [DEVICE BEEPS] 821 00:28:37,476 --> 00:28:39,221 All right, we gotta get him loaded. 822 00:28:39,245 --> 00:28:41,823 - They're just gonna have to make room. - All right, I'm coming with you. 823 00:28:41,847 --> 00:28:43,058 - You're gonna need two extra hands. - No, it's okay. 824 00:28:43,082 --> 00:28:44,526 I got him. Just help us load him. 825 00:28:44,550 --> 00:28:46,561 Carina's gonna need another set of hands. 826 00:28:46,585 --> 00:28:49,286 [PANTING, STRAINING] 827 00:28:55,567 --> 00:28:57,606 So, uh, Theo was at the... 828 00:28:57,630 --> 00:28:59,774 Uh, no, no, no, no. Please don't say his name. 829 00:28:59,798 --> 00:29:02,511 I'm trying really hard to forget he exists. 830 00:29:02,535 --> 00:29:05,480 Yeah. I tried that for a few years, too. 831 00:29:05,504 --> 00:29:07,082 He's pretty hard to forget. 832 00:29:07,106 --> 00:29:09,298 - Hey, hey, hey. Stop it. - Oh! 833 00:29:09,334 --> 00:29:12,287 You don't... Not until I heat them up. 834 00:29:12,311 --> 00:29:14,211 God. 835 00:29:15,833 --> 00:29:17,400 Probie. 836 00:29:18,457 --> 00:29:20,257 Good call today. 837 00:29:28,294 --> 00:29:29,453 - [SIREN WAILING] - DEAN: Central Seattle base, 838 00:29:29,477 --> 00:29:32,162 this is Aid Car 19! We are two minutes out! 839 00:29:32,186 --> 00:29:33,675 Copy that, Aid Car 19. 840 00:29:33,699 --> 00:29:35,544 Trying to make room for you. Stand by. 841 00:29:35,568 --> 00:29:37,812 He's still in V-fib! Charging! 842 00:29:37,836 --> 00:29:39,447 - [WHIRRING] - [GRUNTS] 843 00:29:39,471 --> 00:29:40,608 [BEEPING] 844 00:29:40,637 --> 00:29:42,184 [THUD] 845 00:29:42,208 --> 00:29:44,452 - [BEEPING] - Alright, now he's in V-tach. 846 00:29:44,476 --> 00:29:45,487 Guess I'll take that. 847 00:29:45,511 --> 00:29:47,238 [BEEPING CONTINUES] 848 00:29:47,262 --> 00:29:49,658 Damn it, still no pulse! 849 00:29:49,682 --> 00:29:52,194 Central Seattle Base, we have an active arrest, 850 00:29:52,218 --> 00:29:54,196 and we are pulling up right now. 851 00:29:54,220 --> 00:29:56,798 ♪♪ 852 00:29:56,822 --> 00:29:58,033 [BRAKES HISS] 853 00:29:58,057 --> 00:30:01,036 ♪♪ 854 00:30:01,060 --> 00:30:02,704 - Hey, 19, I'm so sorry. - Great! 855 00:30:02,728 --> 00:30:04,806 - All is forgiven! - Wait, wait, wait! There's no beds. 856 00:30:04,830 --> 00:30:06,107 - We're still working on it. - Seriously?! 857 00:30:06,131 --> 00:30:07,602 [GRUNTS] It's gonna get hot in here. 858 00:30:07,636 --> 00:30:09,711 Come on. Come on. I can't believe this. 859 00:30:09,735 --> 00:30:11,646 CARINA: One more big push, Nancy, okay? 860 00:30:11,670 --> 00:30:12,979 What the... 861 00:30:13,003 --> 00:30:14,625 Did Bailey kick you out of the hospital mid-delivery? 862 00:30:14,649 --> 00:30:16,420 Maya, I need you and everybody else... 863 00:30:16,445 --> 00:30:17,688 Clear the area and stand by. 864 00:30:17,712 --> 00:30:18,890 Is Wayne okay? 865 00:30:18,914 --> 00:30:20,458 - Who's Wayne? - BEN: The husband. 866 00:30:20,482 --> 00:30:21,885 - And where is he? - Hospital. 867 00:30:21,909 --> 00:30:23,161 Shouldn't she be there? 868 00:30:23,185 --> 00:30:25,263 Okay, if you're not gonna help, get the hell out of here! 869 00:30:25,287 --> 00:30:26,531 Thank you! 870 00:30:26,555 --> 00:30:29,000 Okay, you got this. You got this, Nancy. 871 00:30:29,024 --> 00:30:30,334 - [GROANING] - Good. Give me one more. 872 00:30:30,358 --> 00:30:31,602 - One more. - You got this, Nancy. 873 00:30:31,626 --> 00:30:32,837 - Come on. - One more, Nancy. 874 00:30:32,861 --> 00:30:36,674 [GRUNTING] 875 00:30:36,698 --> 00:30:38,509 [BREATHING HEAVILY] 876 00:30:38,533 --> 00:30:39,510 You did it! 877 00:30:39,534 --> 00:30:42,380 - [BABY CRYING] - [SOBBING] 878 00:30:42,404 --> 00:30:44,715 Good, Nancy. 879 00:30:44,739 --> 00:30:46,384 [SOBBING] 880 00:30:46,408 --> 00:30:48,486 Okay, now let's cut the cord. 881 00:30:48,510 --> 00:30:53,012 Hey, little girl. Welcome to Station 19. 882 00:30:54,716 --> 00:30:56,194 "Girl"? 883 00:30:56,218 --> 00:30:57,328 Yeah. 884 00:30:57,352 --> 00:31:00,231 [BABY CRYING] 885 00:31:00,255 --> 00:31:01,732 How do you not have any more beds?! 886 00:31:01,756 --> 00:31:03,568 I don't know if you've read the news, but we're in a pandemic. 887 00:31:03,592 --> 00:31:05,169 What?! This man is in full arrest. 888 00:31:05,193 --> 00:31:06,337 We need to shock him again. 889 00:31:06,361 --> 00:31:07,338 Well, how long has he been down? 890 00:31:07,362 --> 00:31:09,140 Uh, 6 minutes? 891 00:31:09,164 --> 00:31:10,665 - Ready? - Yeah. 892 00:31:10,689 --> 00:31:12,343 - Clear! - [WHIRRING] 893 00:31:12,367 --> 00:31:13,311 [THUD] 894 00:31:13,335 --> 00:31:14,846 All right, buddy. 895 00:31:14,870 --> 00:31:16,214 [BEEPING] 896 00:31:16,238 --> 00:31:18,666 No ROSC? Maybe call it. With COVID going on, 897 00:31:18,690 --> 00:31:19,995 - the county says... - What?! I'm not going back 898 00:31:20,019 --> 00:31:21,252 and telling that woman that she's raising a child 899 00:31:21,276 --> 00:31:23,087 without a father! 900 00:31:23,111 --> 00:31:24,822 Find a bed! 901 00:31:24,846 --> 00:31:26,491 Pushing another amp of epi. 902 00:31:26,515 --> 00:31:28,726 Come on, brother. Come on, man. 903 00:31:28,750 --> 00:31:30,228 ♪♪ 904 00:31:30,252 --> 00:31:31,996 Pause for a rhythm check! 905 00:31:32,020 --> 00:31:33,431 [BEEPING] 906 00:31:33,455 --> 00:31:34,499 Come on, brother. 907 00:31:34,523 --> 00:31:36,868 ♪♪ 908 00:31:36,892 --> 00:31:39,464 There's nothing. Resuming compressions. 909 00:31:39,995 --> 00:31:41,405 ♪ Never gonna want to walk alone ♪ 910 00:31:41,429 --> 00:31:43,574 Come on, brother. Come on! 911 00:31:43,598 --> 00:31:45,510 All right. I'm gonna try one more time. 912 00:31:45,534 --> 00:31:47,044 All right, charge it. 913 00:31:47,068 --> 00:31:49,113 [WHIRRING] 914 00:31:49,137 --> 00:31:51,797 And... clear. 915 00:31:51,821 --> 00:31:53,384 [THUD] 916 00:31:53,408 --> 00:31:55,820 [FLATLINE] 917 00:31:55,844 --> 00:32:01,792 ♪ Make everything alright ♪ 918 00:32:01,816 --> 00:32:03,294 - [BEEPING] - Yes! 919 00:32:03,318 --> 00:32:04,428 - Ah! Okay. - Yes! 920 00:32:04,452 --> 00:32:05,630 - He's back! - Okay! 921 00:32:05,654 --> 00:32:06,764 We got him! We just got a bed! 922 00:32:06,788 --> 00:32:08,032 BOTH: And we just got a pulse! 923 00:32:08,056 --> 00:32:11,702 ♪ We don't gotta be strong ♪ 924 00:32:11,726 --> 00:32:14,038 ♪ Only have to try ♪ 925 00:32:14,062 --> 00:32:17,441 ♪ It isn't gonna be long ♪ 926 00:32:17,465 --> 00:32:19,343 - [PANTING] - And we're done. 927 00:32:19,367 --> 00:32:21,479 The placenta is out. 928 00:32:21,503 --> 00:32:23,681 And, uh... 929 00:32:23,705 --> 00:32:25,716 Okay, sorry. I need to do one more thing. 930 00:32:25,740 --> 00:32:27,051 I thought you said you were done. 931 00:32:27,075 --> 00:32:28,553 I know, but there is some bleeding, 932 00:32:28,577 --> 00:32:30,054 so I need to do some fundal massage. 933 00:32:30,078 --> 00:32:31,622 No, please, don't do that. 934 00:32:31,646 --> 00:32:33,524 I just want to hold my little girl. 935 00:32:33,548 --> 00:32:35,293 I know. We've gotten this far, Nancy. 936 00:32:35,317 --> 00:32:36,694 We just need to stop the bleeding 937 00:32:36,718 --> 00:32:38,062 so you can hold your baby girl forever. 938 00:32:38,086 --> 00:32:39,430 - [SOBBING] - Please stop it! 939 00:32:39,454 --> 00:32:42,233 - You got this. - Please! Stop it! 940 00:32:42,257 --> 00:32:43,367 Hey, Nancy, Nancy. 941 00:32:43,391 --> 00:32:44,735 We need your uterus to contract 942 00:32:44,759 --> 00:32:46,103 so that it can clamp down on the blood vessels. 943 00:32:46,127 --> 00:32:47,738 Now, you can do this. Just hang on. 944 00:32:47,762 --> 00:32:51,375 [WHIMPERING] 945 00:32:51,399 --> 00:32:53,444 Good, Nancy. You've got this. 946 00:32:53,468 --> 00:32:54,812 Okay, good, good, good, good, good. 947 00:32:54,836 --> 00:32:56,814 Good! You got this! Good, good, good, good! 948 00:32:56,838 --> 00:32:57,815 Okay! 949 00:32:57,839 --> 00:32:59,250 [PANTING] 950 00:32:59,274 --> 00:33:00,785 Okay, I don't see any major lacerations, 951 00:33:00,809 --> 00:33:01,919 so we're good. 952 00:33:01,943 --> 00:33:05,156 ♪ To hold each other tight ♪ 953 00:33:05,180 --> 00:33:07,091 - Good. - Hey, Nancy. 954 00:33:07,115 --> 00:33:08,982 [SIGHS] 955 00:33:10,218 --> 00:33:12,986 ♪ We just gotta hold on ♪ 956 00:33:15,190 --> 00:33:16,534 Wayne, please be okay. 957 00:33:16,558 --> 00:33:18,069 All right, Nancy, let's get you up. 958 00:33:18,093 --> 00:33:20,204 [MOANING SOFTLY] 959 00:33:20,228 --> 00:33:21,485 Wait. 960 00:33:21,509 --> 00:33:22,740 [PANTING] 961 00:33:22,764 --> 00:33:28,512 Did I walk into a fire station in labor with two doctors? 962 00:33:28,536 --> 00:33:30,615 Yes, and I'm an OB. 963 00:33:30,639 --> 00:33:34,085 Well, I guess sometimes the crises, they come to us. 964 00:33:34,109 --> 00:33:35,219 Yep. [CHUCKLES] 965 00:33:35,243 --> 00:33:36,561 ♪ It's gonna be all right ♪ 966 00:33:36,585 --> 00:33:38,245 ♪ Getting through to the other side ♪ 967 00:33:38,269 --> 00:33:39,557 That's right. 968 00:33:39,581 --> 00:33:43,194 ♪ Just hold on, hold on ♪ 969 00:33:43,218 --> 00:33:45,799 ♪ Hold on, yeah ♪ 970 00:33:49,524 --> 00:33:50,834 Hey, where's Miller? 971 00:33:50,859 --> 00:33:52,737 Uh, he stayed to make sure Wayne made it. 972 00:33:52,762 --> 00:33:54,607 - Did he? - Yeah, he's okay. 973 00:33:54,632 --> 00:33:56,743 They sent him to the cath lab, and he's recovering now. 974 00:33:56,768 --> 00:33:58,246 Oh, thank you, God. 975 00:33:58,271 --> 00:34:00,549 Thank God. Hey, little one. 976 00:34:00,574 --> 00:34:01,751 [CHUCKLES] 977 00:34:01,776 --> 00:34:03,053 It's okay. 978 00:34:03,078 --> 00:34:05,524 Your daddy's not going anywhere. 979 00:34:05,549 --> 00:34:07,582 [WATER RUNNING] 980 00:34:08,399 --> 00:34:09,765 [DOOR OPENS] 981 00:34:13,771 --> 00:34:15,983 Watching you bring that life into the world 982 00:34:16,007 --> 00:34:18,919 like it was nothing, like it was just another day... 983 00:34:18,943 --> 00:34:21,088 Which I guess, for you, it is... 984 00:34:21,112 --> 00:34:23,691 I think I fell in love with you all over again. 985 00:34:23,715 --> 00:34:26,115 - Mm, you did? - Mm-hmm. 986 00:34:30,355 --> 00:34:32,262 How'd it go with Bailey? 987 00:34:33,024 --> 00:34:34,890 [SIGHS] She made me cry. 988 00:34:36,461 --> 00:34:37,934 The good kind. 989 00:34:41,232 --> 00:34:43,844 Carina, with everything going on here... 990 00:34:43,868 --> 00:34:46,013 With the tension with PD and... 991 00:34:46,037 --> 00:34:48,987 I know. You have to stay. 992 00:34:49,941 --> 00:34:51,852 Your whole country's in crisis. 993 00:34:51,876 --> 00:34:54,188 You can't leave when there's such a desperate need. 994 00:34:54,212 --> 00:34:55,723 It's okay. 995 00:34:55,747 --> 00:34:59,053 It's one of the many reasons I love you. 996 00:34:59,090 --> 00:35:01,028 I really wanted to go. I promise. 997 00:35:01,052 --> 00:35:03,197 I just keep thinking of Chief McCallister 998 00:35:03,221 --> 00:35:04,865 looking at my request to leave and thinking 999 00:35:04,889 --> 00:35:07,601 that this is why we don't put women in positions of power. 1000 00:35:07,625 --> 00:35:11,009 Right, because she will run off with her lady lover and... 1001 00:35:12,597 --> 00:35:13,970 We'll be okay. 1002 00:35:14,499 --> 00:35:16,699 I'll be back before you know it. 1003 00:35:17,769 --> 00:35:19,476 I'll be back. 1004 00:35:20,505 --> 00:35:22,216 Promise? 1005 00:35:22,240 --> 00:35:24,885 ♪♪ 1006 00:35:24,909 --> 00:35:27,788 "Hey, Emmett. Thanks for the pastries. 1007 00:35:27,812 --> 00:35:32,326 Good thing you didn't bring pasties." 1008 00:35:32,350 --> 00:35:35,929 What is that? What? No. 1009 00:35:35,953 --> 00:35:38,599 "Hey, E-Du... Emmett. 1010 00:35:38,623 --> 00:35:40,668 Pastries were a blast. 1011 00:35:40,692 --> 00:35:44,004 Next time, maybe donut holes?" 1012 00:35:44,251 --> 00:35:46,640 Okay, are you going for innuendo, or...? 1013 00:35:46,664 --> 00:35:47,780 - Warren! - Look... N... I-I wasn't 1014 00:35:47,804 --> 00:35:50,978 eavesdropping, all right? I was just standing here in plain view, 1015 00:35:51,002 --> 00:35:54,081 and you came out and started reading your sexts out loud. 1016 00:35:54,105 --> 00:35:55,916 They're not... Oh, my God. 1017 00:35:55,940 --> 00:35:57,651 So, you and Emmett, huh? I mean, you're... 1018 00:35:57,675 --> 00:35:59,241 That's a thing again? 1019 00:36:01,345 --> 00:36:02,852 N-No. 1020 00:36:03,715 --> 00:36:05,230 [LAUGHS] 1021 00:36:09,287 --> 00:36:11,365 [LAUGHS] 1022 00:36:11,389 --> 00:36:12,733 Your dad seems... 1023 00:36:12,757 --> 00:36:14,948 Yeah. Yeah, he is. 1024 00:36:18,563 --> 00:36:19,573 Do you know what I was gonna say? 1025 00:36:19,597 --> 00:36:21,942 Uh, "nice," I think. 1026 00:36:21,966 --> 00:36:24,078 No, I was gonna say "to love you." 1027 00:36:24,102 --> 00:36:25,679 He seems to love you a lot. 1028 00:36:25,703 --> 00:36:27,047 [CHUCKLES] 1029 00:36:27,071 --> 00:36:30,940 He, uh... He work a ton when you were a kid? 1030 00:36:32,243 --> 00:36:34,243 Latchkey kid. Mm. 1031 00:36:35,813 --> 00:36:37,691 - That's tough. - Nah, not really. 1032 00:36:37,715 --> 00:36:39,093 I had my grandma, 1033 00:36:39,117 --> 00:36:42,663 and it's not like they were some kind of neglectful parents. 1034 00:36:42,687 --> 00:36:45,199 I mean, they were, but out of love, you know? 1035 00:36:45,223 --> 00:36:48,368 Out of a need to "build something for our family." 1036 00:36:48,392 --> 00:36:50,537 - Mm-hmm. - It's like Lloyd and Suzie. 1037 00:36:50,561 --> 00:36:52,706 You know, the restaurant was their ice rink. 1038 00:36:52,730 --> 00:36:54,195 It was their baby. 1039 00:36:54,632 --> 00:36:55,642 No, you're their baby. 1040 00:36:55,666 --> 00:36:56,877 [LAUGHS] No. 1041 00:36:56,901 --> 00:36:58,992 Kaminski's was their baby. 1042 00:37:00,693 --> 00:37:06,053 ♪♪ 1043 00:37:06,077 --> 00:37:09,845 [FACETIME RINGING] 1044 00:37:14,418 --> 00:37:16,430 Hello, sir. How are you? 1045 00:37:16,454 --> 00:37:20,434 I'm not so good, Robert. I'm not so good. 1046 00:37:20,458 --> 00:37:23,971 I was just checking in after I saw the video. 1047 00:37:23,995 --> 00:37:25,272 What video, sir? 1048 00:37:25,296 --> 00:37:28,108 From Minneapolis. 1049 00:37:28,132 --> 00:37:29,743 You haven't seen the news? 1050 00:37:29,767 --> 00:37:33,280 ♪ You're the furthest I've been ♪ 1051 00:37:33,304 --> 00:37:34,448 ♪ From the end of the world ♪ 1052 00:37:34,472 --> 00:37:36,696 Carina said you cried. 1053 00:37:37,508 --> 00:37:39,419 Well, uh, I have a feeling it was more about me 1054 00:37:39,443 --> 00:37:41,117 than it was about her. 1055 00:37:41,512 --> 00:37:43,357 [LAUGHS] Babe, we're gonna be okay. 1056 00:37:43,381 --> 00:37:45,092 W-We're gonna... 1057 00:37:45,116 --> 00:37:46,627 Yes, we're gonna fight this. 1058 00:37:46,651 --> 00:37:49,997 Look, in the meantime, no more tears, okay? 1059 00:37:50,021 --> 00:37:51,165 [CELLPHONE CHIMES] 1060 00:37:51,189 --> 00:37:52,504 Hang on. 1061 00:37:54,158 --> 00:37:55,135 What is this? 1062 00:37:55,159 --> 00:37:57,171 I am so sore. 1063 00:37:57,195 --> 00:37:59,006 Yeah, imagine how Wayne feels, right? 1064 00:37:59,030 --> 00:38:00,174 [CHUCKLES] 1065 00:38:00,198 --> 00:38:02,376 [SIGHS] 1066 00:38:03,014 --> 00:38:04,645 You know, Miller, 1067 00:38:04,669 --> 00:38:06,947 there are a million reasons why sometimes 1068 00:38:06,971 --> 00:38:09,183 kids end up without parents. 1069 00:38:09,207 --> 00:38:12,686 We almost lost that baby's dad today, but we didn't. 1070 00:38:12,710 --> 00:38:14,555 Luck of the draw. 1071 00:38:14,579 --> 00:38:15,722 [SIGHS] Yeah. 1072 00:38:15,746 --> 00:38:17,529 And if you look at the draw... 1073 00:38:17,995 --> 00:38:21,096 Pru got really damn lucky when she got you as a dad. 1074 00:38:22,520 --> 00:38:23,897 - Ooh, gimme, gimme, gimme! - Woot-woot! 1075 00:38:23,921 --> 00:38:26,633 Did you guys really chase a fire on the ice? 1076 00:38:26,657 --> 00:38:28,669 And I did it with a toe pick. 1077 00:38:28,693 --> 00:38:30,204 Uh, seriously, y'all, 1078 00:38:30,228 --> 00:38:31,672 I think D-shift is hiding the remote from us. 1079 00:38:31,696 --> 00:38:33,373 - Ooh, what are we watching? - I don't care. 1080 00:38:33,397 --> 00:38:35,976 Just no reality TV. I can't take it anymore. 1081 00:38:36,000 --> 00:38:37,578 Well, how will we know if we're better than other people 1082 00:38:37,602 --> 00:38:39,246 if we don't watch them get drunk and scream at each other? 1083 00:38:39,270 --> 00:38:40,747 - Exactly. - You guys don't find comfort in that? 1084 00:38:40,771 --> 00:38:41,982 - No, I do. We do. - Oh, yes. 1085 00:38:42,006 --> 00:38:44,218 Hey, guys. H-Have you seen this? 1086 00:38:44,242 --> 00:38:47,267 - Seen what? - DEAN: Seriously, where is the remote? 1087 00:38:47,912 --> 00:38:49,423 Why do you guys look like that? 1088 00:38:49,447 --> 00:38:51,312 Hah! Got it! 1089 00:38:51,849 --> 00:38:54,428 REPORTER: ...custody of Minneapolis law enforcement. 1090 00:38:54,452 --> 00:38:58,832 Bystanders captured the disturbing moment on camera. 1091 00:38:58,856 --> 00:39:01,268 We warn you that the footage you are about to see 1092 00:39:01,292 --> 00:39:03,503 - is graphic. - Turn it off. 1093 00:39:03,527 --> 00:39:07,708 The man can be seen calling for help, saying he can't breathe. 1094 00:39:07,732 --> 00:39:10,210 The officer continued to press his knee on him 1095 00:39:10,234 --> 00:39:13,413 for 8 minutes and 46 seconds. 1096 00:39:13,437 --> 00:39:16,016 ♪ In your way ♪ 1097 00:39:16,040 --> 00:39:22,055 ♪♪ 1098 00:39:22,079 --> 00:39:28,417 ♪ Who am I to stand in your way? ♪ 1099 00:39:30,254 --> 00:39:33,589 ♪ In your way ♪ 1100 00:39:35,359 --> 00:39:39,595 ♪ I talk like the dead can hear me ♪ 1101 00:39:42,233 --> 00:39:46,468 ♪ I run like I could fly ♪ 1102 00:39:48,739 --> 00:39:50,284 ♪ Uneven days ♪ 1103 00:39:50,308 --> 00:39:52,252 Tensions in the area are at a breaking point 1104 00:39:52,276 --> 00:39:55,155 as residents feel like the issue of police brutality 1105 00:39:55,179 --> 00:39:57,128 has yet to be addressed. 1106 00:39:57,615 --> 00:40:01,795 Many are wondering, when will the injustice stop? 1107 00:40:01,819 --> 00:40:04,932 For more, let's go to Jason in Minneapolis. 1108 00:40:04,956 --> 00:40:07,668 ♪ Uneven days ♪ 1109 00:40:07,692 --> 00:40:09,102 ♪ Uneven days ♪ 1110 00:40:09,126 --> 00:40:11,305 8 minutes, 46 seconds. 1111 00:40:11,329 --> 00:40:14,975 We held compressions on Wayne for 7:32. 1112 00:40:14,999 --> 00:40:16,877 They took more time ending that man's life 1113 00:40:16,901 --> 00:40:19,034 than we did saving one. 1114 00:40:21,772 --> 00:40:24,573 ♪ Uneven days ♪ 1115 00:40:27,011 --> 00:40:29,035 ♪ Uneven days ♪ 77270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.