All language subtitles for Skeletons (2010)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:01:03,500 --> 00:01:04,833 Yeah but you can't lump Rasputin 4 00:01:04,867 --> 00:01:06,500 in with the corrupt and assassinate him 5 00:01:06,533 --> 00:01:08,533 without takin' his honesty into account. 6 00:01:08,567 --> 00:01:09,933 I mean, with Rasputin, 7 00:01:09,967 --> 00:01:11,667 there's no ambiguity, is there? 8 00:01:11,700 --> 00:01:13,067 He was morally transparent. 9 00:01:13,100 --> 00:01:14,600 Unlike some of your other boys, you know, 10 00:01:14,633 --> 00:01:16,100 like your Kennedys, for instance, 11 00:01:16,133 --> 00:01:17,067 Jack and Bobby, yeah? 12 00:01:17,100 --> 00:01:18,267 I mean, they had these 13 00:01:18,300 --> 00:01:20,433 golden boy public imagines, but actually, 14 00:01:20,467 --> 00:01:23,400 Bay of Pigs, dodgy CIA operations, 15 00:01:23,433 --> 00:01:25,667 shagging Marilyn Monroe whilst disposing Catholic 16 00:01:25,700 --> 00:01:26,933 family values. 17 00:01:26,967 --> 00:01:28,300 I mean, there's a moral ambiguity 18 00:01:28,333 --> 00:01:30,400 there you just don't get with Rasputin. 19 00:01:30,433 --> 00:01:31,100 With him, what you see 20 00:01:31,133 --> 00:01:32,167 is what you get. 21 00:01:32,200 --> 00:01:33,067 If you want him to get pissed 22 00:01:33,100 --> 00:01:34,167 and throw chicken drum sticks 23 00:01:34,200 --> 00:01:35,433 at a Roman officer, he's done it. 24 00:01:35,467 --> 00:01:36,933 If you want him to scrape up a nun, 25 00:01:36,967 --> 00:01:38,567 he done it and made no apology for it. 26 00:01:38,600 --> 00:01:40,300 That's what I'm saying. 27 00:01:40,333 --> 00:01:43,200 What, as opposed to say, John Lennon. 28 00:01:43,233 --> 00:01:44,467 Exactly. 29 00:01:44,500 --> 00:01:46,133 Now, he was someone who was completely different 30 00:01:46,167 --> 00:01:48,833 in personal life than he was in public life. 31 00:01:48,867 --> 00:01:49,867 You know, like Gandhi, 32 00:01:49,900 --> 00:01:51,633 like Martin Luther King, all their lot. 33 00:01:51,667 --> 00:01:53,733 Why does that make Rasputin better? 34 00:01:53,767 --> 00:01:56,333 Well, honesty isn't it? 35 00:01:56,367 --> 00:01:58,700 Glasnost. 36 00:01:58,733 --> 00:02:00,533 What about Gordon of Khartoum? 37 00:02:00,567 --> 00:02:01,900 He got a spear in the neck. 38 00:02:01,933 --> 00:02:03,500 Yeah, and he was a pederast. 39 00:02:03,533 --> 00:02:04,200 Who told you that? 40 00:02:04,233 --> 00:02:05,067 Faulkner. 41 00:02:05,100 --> 00:02:06,500 Him and Gabriel done a procedure 42 00:02:06,533 --> 00:02:09,467 on that chosy pension years ago, don't know. 43 00:02:09,500 --> 00:02:11,067 Yeah, well, won't believe everything 44 00:02:11,067 --> 00:02:12,967 Faulkner tells you. 45 00:02:13,067 --> 00:02:14,067 Have you seen his car? 46 00:02:14,067 --> 00:02:15,133 Yeah, so what? 47 00:02:15,167 --> 00:02:16,333 He might just be from a rich family 48 00:02:16,367 --> 00:02:18,333 like Jim Morrison. 49 00:02:18,367 --> 00:02:19,267 I'm saying no. 50 00:02:19,300 --> 00:02:20,300 Yes. 51 00:02:20,333 --> 00:02:25,967 * 52 00:02:26,067 --> 00:02:27,533 All right, come on in. 53 00:02:27,567 --> 00:02:29,667 Eye of the tiger. 54 00:02:29,700 --> 00:02:42,167 * 55 00:02:42,200 --> 00:02:43,700 And why have you decided to go through 56 00:02:43,733 --> 00:02:46,300 with this procedure today? 57 00:02:46,333 --> 00:02:49,667 I think we just feel it's the right time really. 58 00:02:49,700 --> 00:02:52,267 What, Friday, 11 o'clock, mid-March. 59 00:02:52,300 --> 00:02:54,067 What do you mean the right time? 60 00:02:54,067 --> 00:02:58,167 Uh, we're just about to get married. 61 00:02:58,200 --> 00:03:00,900 I see. 62 00:03:00,933 --> 00:03:05,767 Getting married. 63 00:03:05,800 --> 00:03:07,500 On behalf of Verutical, we'd like to offer you 64 00:03:07,533 --> 00:03:12,400 our sincerest congratulations on your forthcoming nuptials. 65 00:03:12,433 --> 00:03:15,967 Thank you. 66 00:03:16,067 --> 00:03:18,100 Can I ask how you came to that decision? 67 00:03:18,133 --> 00:03:19,700 No, you can't. 68 00:03:19,733 --> 00:03:21,133 It's none of your business why they're getting married. 69 00:03:21,167 --> 00:03:22,633 Not getting married. 70 00:03:22,667 --> 00:03:24,933 I mean the decision to undergo the procedure. 71 00:03:24,967 --> 00:03:25,867 Well, he just said that. 72 00:03:25,900 --> 00:03:27,167 Because they're getting married. 73 00:03:27,200 --> 00:03:28,167 Yeah, I realize that. 74 00:03:28,200 --> 00:03:29,333 Well, let's get on with it then. 75 00:03:29,367 --> 00:03:31,200 Because we do like to stress, 76 00:03:31,233 --> 00:03:32,233 you see, what an important 77 00:03:32,267 --> 00:03:33,367 step this is. 78 00:03:33,400 --> 00:03:34,400 Yeah, thank you mate, that's great. 79 00:03:34,433 --> 00:03:35,367 It's one that you need 80 00:03:35,400 --> 00:03:36,567 to both be fully prepared for. 81 00:03:36,600 --> 00:03:37,633 Yeah, all right, I'll tell you what. 82 00:03:37,667 --> 00:03:39,167 Why don't you go upstairs, yeah? 83 00:03:39,200 --> 00:03:41,133 ID the target, take some readings, 84 00:03:41,167 --> 00:03:42,300 and I'll stay down here with these 85 00:03:42,333 --> 00:03:43,267 and rough up the paperwork. 86 00:03:43,300 --> 00:03:44,500 Is that all right, mate? 87 00:03:44,533 --> 00:03:46,300 Thank you. 88 00:03:56,300 --> 00:03:59,100 Fine. 89 00:04:13,400 --> 00:04:14,600 Right. 90 00:04:14,633 --> 00:04:17,533 Is English your first language? 91 00:04:17,567 --> 00:04:18,433 Yes. 92 00:04:19,967 --> 00:04:21,067 And sir, have you ever assisted 93 00:04:21,067 --> 00:04:22,367 in any type of operation 94 00:04:22,400 --> 00:04:25,067 or surgical procedure? 95 00:04:25,100 --> 00:04:26,533 Uh, no. 96 00:04:26,567 --> 00:04:28,833 Have you ever seen a bear? 97 00:04:28,867 --> 00:04:29,633 No. 98 00:04:29,667 --> 00:04:30,933 Are you sure on that one? 99 00:04:30,967 --> 00:04:33,833 I don't mean in captivity, I mean in the wild. 100 00:04:33,867 --> 00:04:35,667 Yes. 101 00:04:45,667 --> 00:04:46,767 Uh, and if you could just pop a date 102 00:04:46,800 --> 00:04:49,067 down there as well, please. 103 00:04:51,100 --> 00:04:52,367 Now, can you confirm for me 104 00:04:52,400 --> 00:04:55,267 verbally that that is your fiancรƒยฉ's signature? 105 00:04:56,500 --> 00:04:57,867 Yes, it is. 106 00:04:57,900 --> 00:04:59,100 Yeah, but can you actually say it. 107 00:04:59,133 --> 00:05:00,367 Like confirm it verbally for me 108 00:05:00,400 --> 00:05:04,333 that that is your fiancรƒยฉ's signature? 109 00:05:04,367 --> 00:05:07,067 Um, yes, that is my fiancรƒยฉ's signature. 110 00:05:07,067 --> 00:05:08,633 Okay, and can you now verbally 111 00:05:08,667 --> 00:05:10,433 confirm for me that I haven't tampered 112 00:05:10,467 --> 00:05:13,967 with his signature in any way? 113 00:05:14,067 --> 00:05:15,233 No, you have not. 114 00:05:15,267 --> 00:05:16,233 Yeah, but can you say it? 115 00:05:16,267 --> 00:05:19,367 Can you verbally confirm it? 116 00:05:19,400 --> 00:05:20,767 Uh, no, you haven't tampered 117 00:05:20,800 --> 00:05:23,067 with the signature. 118 00:05:23,067 --> 00:05:26,167 Whose signature? 119 00:05:26,200 --> 00:05:27,967 My fiancรƒยฉ's signature. 120 00:05:28,067 --> 00:05:29,133 That's it, but say the... 121 00:05:29,167 --> 00:05:31,233 say the whole thing. 122 00:05:31,267 --> 00:05:32,267 Check it first, will you? 123 00:05:33,633 --> 00:05:35,233 Okay. 124 00:05:35,267 --> 00:05:38,633 All right, let's do it. 125 00:05:38,667 --> 00:05:39,833 If we must. 126 00:05:39,867 --> 00:05:40,767 What's up with you? 127 00:05:40,800 --> 00:05:43,167 Now, just tired. 128 00:05:43,200 --> 00:05:44,133 Yeah, well it's rush boat week 129 00:05:44,167 --> 00:05:45,267 after today, isn't it? 130 00:05:45,300 --> 00:05:46,767 I don't mean like that. 131 00:05:46,800 --> 00:05:47,767 Don't make this any more difficult 132 00:05:47,800 --> 00:05:49,667 than it already is, mate. 133 00:05:49,700 --> 00:05:50,967 Simple, this job. 134 00:05:51,067 --> 00:05:53,100 Stick to the rules, tell them everything, 135 00:05:53,133 --> 00:05:55,067 leave, and never come back. 136 00:05:55,100 --> 00:05:58,067 Yeah, I know. 137 00:06:00,100 --> 00:06:03,067 These people don't know how lucky they are. 138 00:06:03,067 --> 00:06:04,433 Ready? 139 00:06:04,467 --> 00:06:06,700 Ready. 140 00:06:18,667 --> 00:06:21,467 * 141 00:06:25,700 --> 00:06:27,100 Did you see the look on her face? 142 00:06:27,133 --> 00:06:29,600 No. 143 00:06:29,633 --> 00:06:30,900 She was devastated. 144 00:06:30,933 --> 00:06:31,933 What about? 145 00:06:31,967 --> 00:06:33,700 Ponce coffee and egg sandwiches? 146 00:06:33,733 --> 00:06:35,900 Hardly the last days of Pompeii is it? 147 00:06:35,933 --> 00:06:37,667 I should try doing his job. 148 00:06:37,700 --> 00:06:38,967 Yeah, but... 149 00:06:40,267 --> 00:06:41,500 Oh, I don't know. 150 00:06:41,533 --> 00:06:51,567 * 151 00:06:51,567 --> 00:07:03,267 * 152 00:07:03,300 --> 00:07:05,667 Yeah, but Rasputin clearly had a fierce life-force. 153 00:07:05,700 --> 00:07:07,067 I mean, that's how come it took them so long 154 00:07:07,067 --> 00:07:08,067 to kill him. 155 00:07:08,067 --> 00:07:08,900 They poisoned him. 156 00:07:08,933 --> 00:07:10,133 They beat him with sticks. 157 00:07:10,167 --> 00:07:11,067 They shot him three times, 158 00:07:11,100 --> 00:07:12,233 and he still didn't go. 159 00:07:12,267 --> 00:07:13,500 In the end, they had to shove him 160 00:07:13,533 --> 00:07:15,200 under the ice, and that took nine hours. 161 00:07:15,233 --> 00:07:17,433 Now, that's no ordinary bloke, is it? 162 00:07:17,467 --> 00:07:18,500 Yeah, but he were expecting 163 00:07:18,533 --> 00:07:20,667 an attempt on his life. 164 00:07:20,700 --> 00:07:22,433 He'd been taking low doses of strychnine 165 00:07:22,467 --> 00:07:23,600 to immunize himself. 166 00:07:23,633 --> 00:07:25,067 So what, they shot him. 167 00:07:25,100 --> 00:07:27,733 You don't immunize yourself against being shot, can you? 168 00:07:27,767 --> 00:07:29,067 You can't immunize yourself against being 169 00:07:29,067 --> 00:07:30,167 beaten with sticks. 170 00:07:30,200 --> 00:07:44,633 * 171 00:07:44,667 --> 00:07:46,733 He might just've been rock hard. 172 00:07:46,767 --> 00:07:48,067 That don't make him magic. 173 00:07:48,067 --> 00:07:49,433 Yeah, but I think the ability to control 174 00:07:49,467 --> 00:07:51,867 hemophilia usin' only the power of his mind, 175 00:07:51,900 --> 00:07:53,167 which suggests there's a bit more going on 176 00:07:53,200 --> 00:07:54,467 than just being hard. 177 00:07:54,500 --> 00:07:56,167 I mean, Douglas Bader was hard, 178 00:07:56,200 --> 00:07:59,467 but he couldn't clot blood at will, could he? 179 00:07:59,500 --> 00:08:01,500 We've done theater healing. 180 00:08:01,533 --> 00:08:05,267 We've done inner child work. 181 00:08:05,300 --> 00:08:07,067 We've done fluorescents therapy. 182 00:08:07,067 --> 00:08:08,067 Yep. 183 00:08:08,100 --> 00:08:10,400 Rebirthing and advanced rebirthing. 184 00:08:10,433 --> 00:08:11,733 That was amazing. 185 00:08:11,767 --> 00:08:13,233 Past life regression. 186 00:08:13,267 --> 00:08:15,300 Now that was amazing. 187 00:08:15,333 --> 00:08:18,667 I was a seamstress in Elizabethan London. 188 00:08:18,700 --> 00:08:20,900 I knew Shakespeare. 189 00:08:35,600 --> 00:08:37,433 And if you could tick the box please, sir. 190 00:08:37,467 --> 00:08:38,400 Thank you, and could you just 191 00:08:38,433 --> 00:08:40,267 underline it there as well, please. 192 00:08:40,300 --> 00:08:41,800 And full stop please, thank you. 193 00:08:41,833 --> 00:08:43,067 And if you could just initial the full stop 194 00:08:43,100 --> 00:08:44,233 just to show I haven't tampered 195 00:08:44,267 --> 00:08:46,833 with it in any way. 196 00:08:49,267 --> 00:08:51,667 I hope it's benign. 197 00:08:51,700 --> 00:08:52,733 You do realize they don't think 198 00:08:52,767 --> 00:08:55,100 we can really do this, don't you? 199 00:08:55,133 --> 00:08:58,867 Yeah, well, we'll see, eh? 200 00:08:58,900 --> 00:09:01,600 What is theater healing, anyway? 201 00:09:01,633 --> 00:09:02,700 Don't know. 202 00:09:02,733 --> 00:09:04,533 Quick way of separating eppys and their cash, 203 00:09:04,567 --> 00:09:06,367 I suppose. 204 00:09:06,400 --> 00:09:08,567 God Almighty. 205 00:09:08,600 --> 00:09:11,533 Yeah. 206 00:09:11,567 --> 00:09:13,633 That'd be another way. 207 00:09:21,200 --> 00:09:31,233 * 208 00:09:31,233 --> 00:09:41,233 * 209 00:09:51,767 --> 00:09:53,067 Right, go in for a peel 210 00:09:53,067 --> 00:09:55,200 of the other woman and I'll follow. 211 00:09:55,233 --> 00:09:55,967 Copy that. 212 00:09:56,067 --> 00:10:06,033 * 213 00:10:06,033 --> 00:10:16,033 * 214 00:10:36,733 --> 00:10:37,433 Right, you take her, 215 00:10:37,467 --> 00:10:38,933 I'll do him, go, go! 216 00:10:38,967 --> 00:10:40,633 Why do I always have to be the maiden? 217 00:10:40,667 --> 00:10:43,500 Just do it. 218 00:10:43,533 --> 00:10:45,267 You looking for business, darling? 219 00:10:45,300 --> 00:10:48,267 Yeah, get in, love. 220 00:10:53,267 --> 00:10:55,633 Just up here on the left. 221 00:11:08,767 --> 00:11:11,367 What it's to be then, sweetheart? 222 00:11:11,400 --> 00:11:15,333 Um... 223 00:11:15,367 --> 00:11:19,267 well, um... 224 00:11:19,300 --> 00:11:21,567 Oh, God. 225 00:11:27,067 --> 00:11:29,500 What? 226 00:11:29,533 --> 00:11:31,267 For some 14 months, madam, 227 00:11:31,300 --> 00:11:33,433 you've been attending Latin dance classes 228 00:11:33,467 --> 00:11:36,067 at the town hall, mostly salsa, 229 00:11:36,067 --> 00:11:39,233 some tango, and the occasional cha-cha-cha. 230 00:11:39,267 --> 00:11:42,700 Your dance teacher is one Raul Gimoresh, 231 00:11:42,733 --> 00:11:45,267 real name Graham Richardson. 232 00:11:45,300 --> 00:11:47,300 You're very fond of him, but you have no relationship 233 00:11:47,333 --> 00:11:49,067 outside the class. 234 00:11:49,067 --> 00:11:51,500 However, you've chosen to keep this activity 235 00:11:51,533 --> 00:11:54,067 a secret from your partner and friends 236 00:11:54,100 --> 00:11:56,467 as the gender politics of Latin dance 237 00:11:56,500 --> 00:11:59,533 are inconsistent with your chosen lifestyle. 238 00:11:59,567 --> 00:12:03,067 That's incredible. 239 00:12:03,067 --> 00:12:03,567 How? 240 00:12:03,600 --> 00:12:04,833 And you, sir. 241 00:12:04,867 --> 00:12:06,333 Three times in the last year, you've driven 242 00:12:06,367 --> 00:12:09,367 to the dock area of a nearby costal town, 243 00:12:09,400 --> 00:12:11,367 where you've picked up prostitutes, 244 00:12:11,400 --> 00:12:13,133 a different one each time. 245 00:12:13,167 --> 00:12:14,267 No. 246 00:12:14,300 --> 00:12:15,967 You paid each woman their normal rates, 247 00:12:16,067 --> 00:12:18,767 though no actual physical contact occurred. 248 00:12:18,800 --> 00:12:22,800 Instead you talked to them, mostly reminiscences 249 00:12:22,833 --> 00:12:25,233 about your youth, fear of growing old, 250 00:12:25,267 --> 00:12:27,700 ill health, standard existential concerns 251 00:12:27,733 --> 00:12:30,500 for a man of your age, as well as your regret 252 00:12:30,533 --> 00:12:32,500 about the decision you and your wife made 253 00:12:32,533 --> 00:12:34,533 to remain childless. 254 00:12:34,567 --> 00:12:36,267 Yeah. 255 00:12:36,300 --> 00:12:37,400 Oh, sorry. 256 00:12:37,433 --> 00:12:39,333 Correction, the last of these encounters 257 00:12:39,367 --> 00:12:41,467 did in fact end with the woman in question 258 00:12:41,500 --> 00:12:43,233 administering hand relief in the front seat 259 00:12:43,267 --> 00:12:45,833 of your car. 260 00:12:49,467 --> 00:12:51,667 Look, it... 261 00:12:55,233 --> 00:13:05,333 * 262 00:13:05,333 --> 00:13:10,700 * 263 00:13:10,733 --> 00:13:12,733 You're like Roger the Fisherman, you is. 264 00:13:12,767 --> 00:13:14,100 Who's Roger the Fisherman? 265 00:13:14,133 --> 00:13:16,433 Roger the Fisherman was from Mevagissey. 266 00:13:16,467 --> 00:13:17,400 My Uncle Jimmy used to work with him 267 00:13:17,433 --> 00:13:18,433 on the trawlers. 268 00:13:18,467 --> 00:13:19,600 He got seasick. 269 00:13:19,633 --> 00:13:21,067 He was a vegetarian, and the smell of fish 270 00:13:21,067 --> 00:13:22,167 made him spew. 271 00:13:22,200 --> 00:13:23,433 In other words, he was totally unsuitable 272 00:13:23,467 --> 00:13:25,167 to be a fisherman. 273 00:13:25,200 --> 00:13:26,333 Why am I like him? 274 00:13:26,367 --> 00:13:29,733 Think about it. 275 00:13:29,767 --> 00:13:32,067 I just don't like leaving people like that. 276 00:13:32,067 --> 00:13:34,933 There should be something we can offer after. 277 00:13:34,967 --> 00:13:36,367 So you're Mother Teresa? 278 00:13:36,400 --> 00:13:37,767 It's not our job to offer anything. 279 00:13:37,800 --> 00:13:40,600 We offer the information that's in there. 280 00:13:40,633 --> 00:13:41,933 We should take responsibility. 281 00:13:41,967 --> 00:13:43,133 That's not our job, mate. 282 00:13:43,167 --> 00:13:51,933 * 283 00:13:51,967 --> 00:13:53,433 All right. 284 00:13:53,467 --> 00:13:54,600 Usual time in a week? 285 00:13:54,633 --> 00:13:55,333 Fine. 286 00:13:55,367 --> 00:13:56,567 Mate. 287 00:13:56,600 --> 00:13:58,133 What are you doing? 288 00:13:58,167 --> 00:14:00,367 I'm sorry. 289 00:14:00,400 --> 00:14:03,167 I--I was just... 290 00:14:03,200 --> 00:14:04,167 No monkey business. 291 00:14:04,200 --> 00:14:05,367 What? 292 00:14:05,400 --> 00:14:06,333 You want to worry about your own self, mate. 293 00:14:06,367 --> 00:14:07,400 Worrying about professional objectivity 294 00:14:07,433 --> 00:14:09,900 for starters. 295 00:14:09,933 --> 00:14:11,700 Go down to the pub or something. 296 00:14:11,733 --> 00:14:13,333 See people! 297 00:14:13,367 --> 00:14:15,067 Hey, make sure you eat! 298 00:14:15,100 --> 00:14:16,933 Yes, mother. 299 00:14:31,667 --> 00:14:41,700 * 300 00:14:41,700 --> 00:14:51,700 * 301 00:15:04,367 --> 00:15:14,400 * 302 00:15:14,400 --> 00:15:23,533 * 303 00:16:36,367 --> 00:16:38,800 Drop for the good stuff? 304 00:16:44,200 --> 00:16:45,400 There you go. 305 00:16:45,433 --> 00:16:46,833 Now, where we were? 306 00:16:46,867 --> 00:16:50,267 Oh yes, once upon a time, 307 00:16:50,300 --> 00:16:54,667 one stormy night, a little boy 308 00:16:54,700 --> 00:16:59,067 found himself wandering on a barren moor. 309 00:17:00,500 --> 00:17:02,533 He didn't know how he'd arrived there, 310 00:17:02,567 --> 00:17:05,400 only that he desperately needed to get himself 311 00:17:05,433 --> 00:17:10,100 into the warm and dry, and very soon, too. 312 00:17:10,133 --> 00:17:13,200 He needed to find his house. 313 00:17:13,233 --> 00:17:17,067 He was very cold and scared 314 00:17:17,100 --> 00:17:22,600 out in the dark night, but being a brave boy, 315 00:17:22,633 --> 00:17:25,767 he walked home. 316 00:17:25,800 --> 00:17:27,933 Eventually, just when he was thinking 317 00:17:27,967 --> 00:17:29,333 he was so tired that he couldn't go 318 00:17:29,367 --> 00:17:32,067 any further, the lost boy 319 00:17:32,100 --> 00:17:35,300 saw a light in front of him. 320 00:17:35,333 --> 00:17:37,767 But he finally found it. 321 00:17:37,800 --> 00:17:41,200 Could this be home? 322 00:17:41,233 --> 00:17:44,833 When he got closer, he saw it wasn't his house. 323 00:17:44,867 --> 00:17:47,700 It was a tiny cottage. 324 00:18:12,233 --> 00:18:15,267 Hello? 325 00:18:15,300 --> 00:18:17,967 Hello? 326 00:18:18,067 --> 00:18:19,933 You all right? 327 00:18:21,200 --> 00:18:23,200 You in there? 328 00:18:23,233 --> 00:18:24,833 Davis! 329 00:18:29,067 --> 00:18:30,900 Hello? 330 00:18:30,933 --> 00:18:32,233 You all right? 331 00:18:32,267 --> 00:18:34,067 Davis! 332 00:18:34,100 --> 00:18:35,967 What are you doing here? 333 00:18:36,067 --> 00:18:37,867 What you on about? 334 00:18:41,167 --> 00:18:42,933 We said a week. 335 00:18:42,967 --> 00:18:46,733 It's been a week. 336 00:18:46,767 --> 00:18:48,700 All right, you just hang on there a minute. 337 00:18:48,733 --> 00:18:50,167 Give us a sec. 338 00:18:50,200 --> 00:18:53,067 I just got to get these things together. 339 00:18:53,100 --> 00:18:55,500 You know what it's like to lose track of time, 340 00:18:55,533 --> 00:18:57,967 don't you? 341 00:18:58,067 --> 00:19:00,167 All right, let's go. 342 00:19:00,200 --> 00:19:02,333 Are you gonna get changed? 343 00:19:02,367 --> 00:19:04,133 Yep. 344 00:19:04,167 --> 00:19:06,433 Then we need to do the cleansing. 345 00:19:06,467 --> 00:19:07,933 Yep. 346 00:19:36,067 --> 00:19:37,400 17. 347 00:19:43,367 --> 00:19:45,867 You should turn that up. 348 00:19:45,900 --> 00:19:47,700 You'll strain your ears. 349 00:19:47,733 --> 00:19:50,900 24. 350 00:20:08,333 --> 00:20:09,300 I ain't showing! 351 00:20:09,333 --> 00:20:11,867 You're showing! 352 00:20:11,900 --> 00:20:12,833 Bennett! 353 00:20:15,300 --> 00:20:19,733 You can't see your tie in that jumper. 354 00:20:19,767 --> 00:20:23,367 Man, you've got Rasputin all wrong. 355 00:20:23,400 --> 00:20:26,300 Sometimes there's this thing, you... 356 00:20:26,333 --> 00:20:30,000 It's have a laugh, and it is havin' a laugh. 357 00:20:42,433 --> 00:20:46,200 I don't fucking believe this. 358 00:20:46,233 --> 00:20:47,933 You promised me no more glow chasing. 359 00:20:47,967 --> 00:20:48,767 Oh, come on. 360 00:20:48,800 --> 00:20:49,933 I know what I'm doing with it. 361 00:20:49,967 --> 00:20:51,433 That's what all the glow chasers said. 362 00:20:51,467 --> 00:20:52,700 That's what William said. 363 00:20:52,733 --> 00:20:54,233 He ended up going Bulgarian. 364 00:20:54,267 --> 00:20:56,100 Well, I ain't gonna go Bulgarian, am I? 365 00:20:56,133 --> 00:20:56,867 Don't worry about it. 366 00:20:56,900 --> 00:20:58,767 I do worry about it. 367 00:20:58,800 --> 00:20:59,567 You know the facts. 368 00:20:59,600 --> 00:21:01,167 We're not tourists. 369 00:21:01,200 --> 00:21:02,600 Glow chasing causes a buildup 370 00:21:02,633 --> 00:21:05,200 of psychic detritus and unchecked contaminate 371 00:21:05,233 --> 00:21:08,067 extractions, and that's apart from the fact 372 00:21:08,100 --> 00:21:09,100 that it's dangerous, 373 00:21:09,133 --> 00:21:10,100 and it could just as easily be me 374 00:21:10,133 --> 00:21:11,567 who ends up getting hurt as you. 375 00:21:11,600 --> 00:21:13,667 I ain't gonna let that happen. 376 00:21:13,700 --> 00:21:16,367 We got the Colonel breathing down our necks. 377 00:21:16,400 --> 00:21:19,267 I told you to go out and see people. 378 00:21:19,300 --> 00:21:20,300 It's not healthy. 379 00:21:20,333 --> 00:21:21,167 Yeah, well, pardon me for wanting 380 00:21:21,200 --> 00:21:22,467 a bit of time on me own 381 00:21:22,500 --> 00:21:23,300 after four more weeks hovering over people's 382 00:21:23,333 --> 00:21:24,333 spunk and betrayals. 383 00:21:24,367 --> 00:21:25,567 Oh, come off it! 384 00:21:25,600 --> 00:21:27,467 Anyway, you want to worry about your own self. 385 00:21:27,500 --> 00:21:28,433 I can't believe your Uncle Melkie 386 00:21:28,467 --> 00:21:29,333 beat you at snooker. 387 00:21:29,367 --> 00:21:30,400 He's only got one arm. 388 00:21:30,433 --> 00:21:31,900 He had a new cue! 389 00:21:31,933 --> 00:21:33,300 He's quite handily with that little block, isn't he? 390 00:21:33,333 --> 00:21:34,333 He's not Zorro. 391 00:21:34,367 --> 00:21:35,100 Shut up! 392 00:21:35,133 --> 00:21:36,067 That's not the issue. 393 00:21:36,067 --> 00:21:37,100 Yeah, you shouldn't be missing 394 00:21:37,133 --> 00:21:38,067 a block like that at this level, mate. 395 00:21:38,067 --> 00:21:39,200 Hey, hang on a second. 396 00:21:39,233 --> 00:21:40,233 Just pop up here. 397 00:21:40,267 --> 00:21:43,067 I'll be back in a second, yeah? 398 00:21:43,067 --> 00:21:53,100 * 399 00:21:53,100 --> 00:22:03,167 * 400 00:22:09,333 --> 00:22:11,133 All right, mush. 401 00:22:15,267 --> 00:22:16,600 Swap you. 402 00:22:16,633 --> 00:22:26,667 * 403 00:22:26,667 --> 00:22:36,667 * 404 00:22:51,433 --> 00:22:53,467 Hello Colonel. 405 00:22:53,500 --> 00:22:55,433 You all right, young fellow? 406 00:22:57,300 --> 00:22:59,900 Yeah. 407 00:23:00,067 --> 00:23:02,367 Let's have a look at you then. 408 00:23:13,867 --> 00:23:15,467 Your glands are up. 409 00:23:15,500 --> 00:23:16,133 Are they? 410 00:23:16,167 --> 00:23:17,833 Yeah. 411 00:23:22,967 --> 00:23:23,633 Cough. 412 00:23:28,833 --> 00:23:29,733 Again. 413 00:23:33,300 --> 00:23:35,333 Everything all right with you two? 414 00:23:35,367 --> 00:23:36,833 Yeah. 415 00:23:38,433 --> 00:23:41,800 Yes, boss. 416 00:23:41,833 --> 00:23:44,433 I won't go into details, but Faulkner and Gabriel 417 00:23:44,467 --> 00:23:46,900 are no longer operational, which means 418 00:23:46,933 --> 00:23:49,967 I'm looking for a new A-team. 419 00:23:50,067 --> 00:23:51,733 It's crunch time, boys. 420 00:23:51,767 --> 00:23:52,767 I need to know you can think 421 00:23:52,800 --> 00:23:54,967 outside the box, that you can use 422 00:23:55,067 --> 00:23:57,633 the procedure to its full potential. 423 00:23:57,667 --> 00:24:00,200 That's how come the change of job. 424 00:24:00,233 --> 00:24:01,533 Could be tricky. 425 00:24:01,567 --> 00:24:04,267 Data required on an absent subject. 426 00:24:04,300 --> 00:24:06,933 Gonna need some lateral thinking. 427 00:24:06,967 --> 00:24:10,100 But you get this right, could be your ticket 428 00:24:10,133 --> 00:24:13,633 out of the domestic into the global stuff, 429 00:24:13,667 --> 00:24:17,500 politicians, arrestors. 430 00:24:17,533 --> 00:24:20,467 Call for Sachs Goldberg lined up early next year. 431 00:24:20,500 --> 00:24:22,433 Imagine the filth. 432 00:24:22,467 --> 00:24:25,900 Like to go with Jackie and look like the Partridge family, eh? 433 00:24:27,300 --> 00:24:29,067 Don't let me down. 434 00:24:29,067 --> 00:24:31,100 It's your chance to shine. 435 00:24:35,233 --> 00:24:37,333 Mr. Bennett, give us a minute. 436 00:24:37,367 --> 00:24:39,133 Yeah, all right boss. 437 00:24:42,433 --> 00:24:43,567 You on a glow, mushy boy? 438 00:24:43,600 --> 00:24:44,800 No boss. 439 00:24:44,833 --> 00:24:45,767 You sure? 440 00:24:45,800 --> 00:24:47,633 Yeah, definitely. 441 00:24:47,667 --> 00:24:49,367 No, you show me yours, I'll show you mine, 442 00:24:49,400 --> 00:24:51,067 behind the back shed. 443 00:24:51,067 --> 00:24:53,733 No leather snapped. 444 00:24:53,767 --> 00:24:55,500 No bedtime stories. 445 00:24:55,533 --> 00:24:56,533 Nothing like that, boss. 446 00:24:56,567 --> 00:24:58,767 Honest. 447 00:24:58,800 --> 00:25:01,800 Stick out your tongue. 448 00:25:01,833 --> 00:25:03,367 Out. 449 00:25:15,367 --> 00:25:16,133 I want to believe you. 450 00:25:16,167 --> 00:25:18,233 I really do. 451 00:25:18,267 --> 00:25:21,367 You're like a son to me. 452 00:25:21,400 --> 00:25:25,233 You'd be up for a little monkey man. 453 00:25:25,267 --> 00:25:27,933 You remember what happened to Goldkin? 454 00:25:27,967 --> 00:25:29,267 Of course, boss, yeah. 455 00:25:29,300 --> 00:25:31,667 I hated doing that, but I'll do it if I have to. 456 00:25:31,700 --> 00:25:33,533 You know that. 457 00:25:33,567 --> 00:25:35,467 I know. 458 00:25:37,533 --> 00:25:39,367 Okay. 459 00:25:39,400 --> 00:25:40,767 You up for this promotion? 460 00:25:40,800 --> 00:25:41,633 Yeah, of course I am boss. 461 00:25:41,667 --> 00:25:44,433 Definitely. 462 00:25:44,467 --> 00:25:46,067 You gotta prove me right. 463 00:25:46,067 --> 00:25:47,367 Thanks boss. 464 00:25:47,400 --> 00:25:49,533 I won't let you down. 465 00:25:58,233 --> 00:26:00,133 Look at all this. 466 00:26:00,167 --> 00:26:03,067 Disappearing of Marcus Baron. 467 00:26:04,667 --> 00:26:07,233 Eight years ago, my husband disappeared 468 00:26:07,267 --> 00:26:09,600 without trace. 469 00:26:09,633 --> 00:26:10,867 That's a bit much, isn't it? 470 00:26:10,900 --> 00:26:13,100 Let's have a look at him. 471 00:26:15,567 --> 00:26:16,733 Oh, it's classic "I'm going out 472 00:26:16,767 --> 00:26:18,733 for a pint of milk" job, isn't it? 473 00:26:18,767 --> 00:26:20,267 He's probably in Thorpe with Lord Lucan. 474 00:26:20,300 --> 00:26:23,267 How are we supposed to find him? 475 00:26:23,300 --> 00:26:25,400 What was the Colonel on about? 476 00:26:25,433 --> 00:26:26,633 Snooker. 477 00:26:26,667 --> 00:26:29,900 He wanted a few tips on his cue action. 478 00:26:29,933 --> 00:26:32,833 I was this close to telling him that. 479 00:26:32,867 --> 00:26:36,700 I've had enough. 480 00:26:39,833 --> 00:26:49,867 * 481 00:26:49,867 --> 00:26:59,867 * 482 00:27:20,267 --> 00:27:21,167 Oh, hello. 483 00:27:21,200 --> 00:27:22,133 Hello. 484 00:27:22,167 --> 00:27:24,400 You're from Verutical. 485 00:27:24,433 --> 00:27:26,333 Yeah, that's right. 486 00:27:26,367 --> 00:27:27,333 I'm Bennett. 487 00:27:27,367 --> 00:27:29,767 This is my colleague, Mr. Davis. 488 00:27:29,800 --> 00:27:32,400 You're very tall. 489 00:27:32,433 --> 00:27:34,167 Yeah. 490 00:27:34,200 --> 00:27:35,767 So you read the file? 491 00:27:35,800 --> 00:27:37,600 Of course. 492 00:27:37,633 --> 00:27:39,067 He disappeared eight years ago. 493 00:27:39,100 --> 00:27:40,400 Pretty fed up of it now. 494 00:27:40,433 --> 00:27:43,500 Quite like to find him, et cetera. 495 00:27:43,533 --> 00:27:45,067 Okay. 496 00:27:45,100 --> 00:27:46,333 Okay. 497 00:27:46,367 --> 00:27:47,733 So, let's see who digs him up first. 498 00:27:49,167 --> 00:27:52,633 Yep. 499 00:27:52,667 --> 00:27:54,300 Well, off you trot. 500 00:27:54,333 --> 00:27:55,867 House is down there. 501 00:27:55,900 --> 00:27:56,467 Come on. 502 00:27:56,500 --> 00:27:58,100 Chop, chop. 503 00:27:58,133 --> 00:27:59,367 Go on now. 504 00:27:59,400 --> 00:28:05,100 * 505 00:28:05,133 --> 00:28:05,800 Dig him up? 506 00:28:05,833 --> 00:28:07,633 Shhh. 507 00:28:07,667 --> 00:28:21,767 * 508 00:28:21,800 --> 00:28:22,933 It don't look right. 509 00:28:22,967 --> 00:28:33,067 * 510 00:28:33,067 --> 00:28:47,300 * 511 00:28:47,333 --> 00:28:48,767 Yeah, this is it. 512 00:28:52,067 --> 00:28:53,867 You all right, mate? 513 00:28:53,900 --> 00:28:55,300 Come on. 514 00:28:55,333 --> 00:29:05,433 * 515 00:29:05,433 --> 00:29:15,433 * 516 00:29:52,433 --> 00:29:53,800 This isn't working. 517 00:29:53,833 --> 00:29:55,533 It could be all those. 518 00:29:55,567 --> 00:29:56,867 It's a different triangulation. 519 00:29:56,900 --> 00:30:02,633 * 520 00:30:02,667 --> 00:30:05,400 It's quite a place, this, though, isn't it? 521 00:30:17,400 --> 00:30:18,467 That was quick. 522 00:30:18,500 --> 00:30:19,600 I need you to sign the forms 523 00:30:19,633 --> 00:30:20,900 before we can go in. 524 00:30:20,933 --> 00:30:24,667 Fine. 525 00:30:24,700 --> 00:30:26,967 And there was another sort of younger maid 526 00:30:27,000 --> 00:30:29,033 walking about earlier. 527 00:30:29,067 --> 00:30:31,300 My daughter, Rebecca. 528 00:30:31,333 --> 00:30:33,500 Yeah, her too, if she's over 18. 529 00:30:33,533 --> 00:30:35,500 Fine. 530 00:30:39,533 --> 00:30:40,767 Do you really think you're going to find him 531 00:30:40,800 --> 00:30:42,333 like that? 532 00:30:42,367 --> 00:30:45,267 I don't know. 533 00:30:45,300 --> 00:30:47,400 But I cannot not look, can I? 534 00:30:47,433 --> 00:30:48,700 He was my husband. 535 00:30:48,733 --> 00:30:52,467 Was? 536 00:30:52,500 --> 00:30:54,200 Look, Missus, we can only work 537 00:30:54,233 --> 00:30:55,800 with the people here now, yeah? 538 00:30:55,833 --> 00:31:00,267 So, if he's dead or otherwise not about, 539 00:31:00,300 --> 00:31:02,100 we're not going to be able to get anything specific to him 540 00:31:02,133 --> 00:31:03,067 and no one else. 541 00:31:03,067 --> 00:31:04,533 Do you see what I mean? 542 00:31:04,567 --> 00:31:06,433 Uh, whatever. 543 00:31:06,467 --> 00:31:09,367 Just give me a clue, something. 544 00:31:12,833 --> 00:31:14,067 So, madam, you can sign there, 545 00:31:14,067 --> 00:31:15,767 thank you, and the date there please. 546 00:31:15,800 --> 00:31:18,633 And initial in the box, thank you. 547 00:31:18,667 --> 00:31:20,167 That's brilliant. 548 00:31:20,200 --> 00:31:21,267 Thank you. 549 00:31:21,300 --> 00:31:22,300 And here's yours, Miss. 550 00:31:22,333 --> 00:31:23,567 If you could do the same, please? 551 00:31:23,600 --> 00:31:25,167 Just print your name there, sign and date there, 552 00:31:25,200 --> 00:31:27,367 and then initial in the box. 553 00:31:38,067 --> 00:31:40,300 It's just a formality, Miss. 554 00:31:46,133 --> 00:31:48,333 That's lovely. Thank you. 555 00:31:52,367 --> 00:31:54,867 Teenagers. 556 00:31:54,900 --> 00:31:56,367 How old is she? 557 00:31:56,400 --> 00:31:58,533 Twenty-one. 558 00:32:01,767 --> 00:32:02,567 All right. 559 00:32:02,600 --> 00:32:03,967 You sort it up there? 560 00:32:04,067 --> 00:32:06,400 No, the triangulation's failed. 561 00:32:06,433 --> 00:32:07,567 I'm gonna have to go through the poly guns. 562 00:32:07,600 --> 00:32:08,800 What? You're joking! 563 00:32:08,833 --> 00:32:10,967 I've never had to do it before, not in the field. 564 00:32:11,067 --> 00:32:12,267 It's seven or eight hours work. 565 00:32:12,300 --> 00:32:13,300 We're not gonna get done today. 566 00:32:13,333 --> 00:32:14,733 Nah, no way. 567 00:32:14,767 --> 00:32:15,967 According to the sheet, there's a poppy in the village 568 00:32:16,067 --> 00:32:17,233 that does B&B. 569 00:32:17,267 --> 00:32:18,633 Right, I'll come upstairs and have a look. 570 00:32:18,667 --> 00:32:19,800 I've done it right. 571 00:32:19,833 --> 00:32:20,733 I'm not saying you haven't. 572 00:32:20,767 --> 00:32:21,867 I just want to go upstairs 573 00:32:21,900 --> 00:32:22,933 and cast an eye if that's all right, 574 00:32:22,967 --> 00:32:26,867 your holiness. 575 00:32:26,900 --> 00:32:28,600 Sorry about this. 576 00:32:28,633 --> 00:32:29,700 What have you done? 577 00:32:29,733 --> 00:32:31,067 Nothing. 578 00:32:31,067 --> 00:32:32,800 So why do you say your sorry? 579 00:32:32,833 --> 00:32:34,233 Uh... 580 00:32:34,267 --> 00:32:36,400 Oh, you were being kind! 581 00:32:36,433 --> 00:32:37,600 Well... 582 00:32:37,633 --> 00:32:39,067 Ah. 583 00:32:39,067 --> 00:32:42,367 That's nice. 584 00:32:42,400 --> 00:32:49,067 The photos and the map at the top of the stairs, 585 00:32:49,100 --> 00:32:50,200 what's that? 586 00:32:50,233 --> 00:32:52,200 I keep a record of where I've been. 587 00:32:52,233 --> 00:32:53,667 I don't want to be digging in the same place twice, 588 00:32:53,700 --> 00:32:54,933 do I? 589 00:32:54,967 --> 00:32:57,200 That would be crazy, wouldn't it? 590 00:32:58,567 --> 00:32:59,667 Digging, digging. 591 00:32:59,700 --> 00:33:02,967 Right. 592 00:33:03,067 --> 00:33:05,633 It's a beautiful house. 593 00:33:05,667 --> 00:33:07,067 You think so? 594 00:33:07,067 --> 00:33:09,867 Yeah, it's really something. 595 00:33:09,900 --> 00:33:19,933 * 596 00:33:19,933 --> 00:33:29,933 * 597 00:33:49,467 --> 00:33:50,567 Are you all right? 598 00:33:50,600 --> 00:33:53,967 Yeah. 599 00:33:54,067 --> 00:33:56,633 Well, we'll keep at it. 600 00:33:56,667 --> 00:33:58,133 Yeah. 601 00:33:58,167 --> 00:33:59,667 So do you need anything? 602 00:33:59,700 --> 00:34:02,833 No, I'm fine. 603 00:34:02,867 --> 00:34:05,167 You are very tall, aren't you? 604 00:34:05,200 --> 00:34:06,733 Yeah, I am. 605 00:34:06,767 --> 00:34:08,300 Yeah, right. 606 00:34:08,333 --> 00:34:10,067 You know, um, I was thinking, 607 00:34:10,067 --> 00:34:13,467 uh, about the B&B. 608 00:34:15,933 --> 00:34:18,667 Oh, you found it. 609 00:34:18,700 --> 00:34:19,933 Any preference? 610 00:34:19,967 --> 00:34:21,533 What? 611 00:34:24,133 --> 00:34:24,733 Have you had a bang on the head 612 00:34:24,767 --> 00:34:25,833 or something? 613 00:34:25,867 --> 00:34:27,067 There is no way I'm stopping here 614 00:34:27,067 --> 00:34:28,467 and eating Coq au vin with Gloria Swanson 615 00:34:28,500 --> 00:34:29,633 and her Brady Bunch. 616 00:34:29,667 --> 00:34:30,567 We're going to stay in the pub. 617 00:34:30,600 --> 00:34:31,333 No we won't. 618 00:34:31,367 --> 00:34:32,167 We're stopping here. 619 00:34:32,200 --> 00:34:33,200 Why? 620 00:34:33,233 --> 00:34:34,733 I'm getting nowhere fast with this lot. 621 00:34:34,767 --> 00:34:35,900 I know! 622 00:34:35,933 --> 00:34:36,967 That's exactly why we should get out. 623 00:34:37,067 --> 00:34:38,333 Have a few beers, win a bit of money 624 00:34:38,367 --> 00:34:39,633 on a pool table, come back fresh 625 00:34:39,667 --> 00:34:40,500 in the morning. 626 00:34:40,533 --> 00:34:42,400 No, it's a waste of time. 627 00:34:42,433 --> 00:34:44,967 We stay here and get at it straight away, first thing. 628 00:34:45,067 --> 00:34:46,300 -You're going native again. -No, I'm not. 629 00:34:46,333 --> 00:34:47,900 Yes, you are, you're being unprofessional. 630 00:34:47,933 --> 00:34:49,533 -You're being unprofessional. -You're being unprofessional. 631 00:34:49,567 --> 00:34:50,867 -You're being unprofessional. -You're being unprofessional. 632 00:34:50,900 --> 00:34:52,133 You're being unprofessional. 633 00:34:52,167 --> 00:34:53,833 Shut up! 634 00:34:53,867 --> 00:34:55,600 Look, I'm in the chair on this one. 635 00:34:55,633 --> 00:34:57,067 I've made me decision. 636 00:34:57,100 --> 00:34:57,667 We stop here. 637 00:34:57,700 --> 00:34:58,567 We get up early. 638 00:34:58,600 --> 00:34:59,267 We get it done. 639 00:34:59,300 --> 00:35:01,133 We get the hell out. 640 00:35:01,167 --> 00:35:04,900 Well, there's no way I'm sitting and having dinner with 'em. 641 00:35:15,667 --> 00:35:17,333 Looks nice. 642 00:35:31,333 --> 00:35:32,767 What's your name, little fella? 643 00:35:32,800 --> 00:35:33,800 Jojo. 644 00:35:33,833 --> 00:35:36,367 Pleased to meet you, Jojo. 645 00:35:36,400 --> 00:35:37,700 Thank you. 646 00:35:37,733 --> 00:35:39,433 How long are you staying for? 647 00:35:39,467 --> 00:35:41,233 Well, just tonight. 648 00:35:41,267 --> 00:35:42,567 You could stay a bit longer if you like. 649 00:35:42,600 --> 00:35:43,500 What? 650 00:35:43,533 --> 00:35:44,267 No, no. 651 00:35:44,300 --> 00:35:45,533 We don't muck about. 652 00:35:45,567 --> 00:35:48,133 Get a low down, done and dust the first thing. 653 00:35:55,500 --> 00:35:56,700 Do you like football? 654 00:35:56,733 --> 00:35:57,767 I do, yeah. 655 00:35:57,800 --> 00:35:58,833 One day I'm going to play 656 00:35:58,867 --> 00:35:59,867 for a team. 657 00:35:59,900 --> 00:36:00,967 All right. 658 00:36:01,067 --> 00:36:04,067 Strip is going to be the Celtic top maybe 659 00:36:04,100 --> 00:36:05,900 with green shorts and the same pattern 660 00:36:05,933 --> 00:36:08,133 on the socks. 661 00:36:08,167 --> 00:36:08,800 Sounds like you've got it 662 00:36:08,833 --> 00:36:10,100 all planned out. 663 00:36:10,133 --> 00:36:12,533 Yeah. 664 00:36:12,567 --> 00:36:14,533 What about your away kit? 665 00:36:14,567 --> 00:36:15,833 Um, I haven't thought about that yet, 666 00:36:15,867 --> 00:36:18,267 but I think I've got the goalkeeping kit in. 667 00:36:18,300 --> 00:36:21,067 It's blue top with black sleeves 668 00:36:21,067 --> 00:36:23,967 and a black big one across the top. 669 00:36:24,067 --> 00:36:25,600 All right, okay. 670 00:36:25,633 --> 00:36:28,067 I'll send you what I think, though? 671 00:36:28,100 --> 00:36:29,500 What position do you play? 672 00:36:29,533 --> 00:36:31,833 Um, goalkeeper and defense. 673 00:36:31,867 --> 00:36:34,267 Goalkeeper and defense. 674 00:36:34,300 --> 00:36:35,567 I used to be a goalkeeper 675 00:36:35,600 --> 00:36:37,067 when I went to school. 676 00:36:37,100 --> 00:36:38,567 Were you any good? 677 00:36:38,600 --> 00:36:40,333 Not really. 678 00:36:40,367 --> 00:36:41,900 Are you any good? 679 00:36:41,933 --> 00:36:44,067 Yeah. 680 00:36:44,067 --> 00:36:45,467 Who do you support? 681 00:36:45,500 --> 00:36:46,067 Golden Athletic-- 682 00:36:46,067 --> 00:36:47,167 You see that? 683 00:36:52,700 --> 00:36:54,500 Who do you support? 684 00:36:54,533 --> 00:36:56,167 Manchester United, Sheffield United, 685 00:36:56,200 --> 00:36:58,633 and Wisbech Town. 686 00:36:58,667 --> 00:37:00,067 Blimey. 687 00:37:00,100 --> 00:37:02,767 Got all the angles covered there. 688 00:37:02,800 --> 00:37:03,867 This is lovely. 689 00:37:03,900 --> 00:37:04,467 Right. 690 00:37:04,500 --> 00:37:05,400 I ain't hungry. 691 00:37:05,433 --> 00:37:06,200 Sorry, I'm tired. 692 00:37:06,233 --> 00:37:07,067 I'm going to bed. 693 00:37:07,067 --> 00:37:09,233 Ta for that. 694 00:37:12,333 --> 00:37:13,733 Sorry about that, he's-- 695 00:37:13,767 --> 00:37:14,767 No, it's all right. 696 00:37:14,800 --> 00:37:16,333 Eat. 697 00:37:18,767 --> 00:37:20,867 Is he your best friend? 698 00:37:23,267 --> 00:37:25,067 Yeah. 699 00:37:25,067 --> 00:37:26,400 Are you married? 700 00:37:26,433 --> 00:37:29,533 I mean, not to him, of course. 701 00:37:29,567 --> 00:37:31,867 No, I'm not married. 702 00:37:31,900 --> 00:37:34,267 Living with someone? 703 00:37:34,300 --> 00:37:35,800 My mother. 704 00:37:35,833 --> 00:37:38,200 I live with my mother, too. 705 00:37:39,867 --> 00:37:42,467 Yeah, I know you do. 706 00:38:32,467 --> 00:38:34,167 Eventually, just as he was thinking 707 00:38:34,200 --> 00:38:37,133 he was so tired, that he couldn't go any further, 708 00:38:37,167 --> 00:38:40,933 the lost boy saw a light in front of him. 709 00:38:40,967 --> 00:38:43,133 But he finally found it. 710 00:38:43,167 --> 00:38:45,233 Could this be home? 711 00:38:45,267 --> 00:38:48,267 But when he got closer, he saw that it wasn't his house. 712 00:38:48,300 --> 00:38:55,800 It was a tiny cottage, old, strange, and spooky. 713 00:38:55,833 --> 00:38:58,967 So, he gathered up all of his courage, 714 00:38:59,067 --> 00:39:01,967 walked up to the rotten old door, 715 00:39:02,067 --> 00:39:03,067 and knocked. 716 00:39:10,300 --> 00:39:12,333 Oh, I don't believe this. 717 00:39:12,367 --> 00:39:13,167 Give me, give me that! 718 00:39:13,200 --> 00:39:14,300 What are you doing? Get off! 719 00:39:14,333 --> 00:39:15,533 -Give them to me! -You're not having them! 720 00:39:15,567 --> 00:39:17,267 -Yes, I am! -No! Get off! 721 00:39:17,300 --> 00:39:21,800 -Give them to me! -Get off! 722 00:39:21,833 --> 00:39:23,300 Right. 723 00:39:23,333 --> 00:39:24,933 That's it. 724 00:39:29,167 --> 00:39:30,067 What are you talking about? 725 00:39:30,067 --> 00:39:32,967 I was asleep. 726 00:39:33,067 --> 00:39:36,100 What? 727 00:39:36,133 --> 00:39:39,333 I won't go chasing, Bennett. 728 00:39:39,367 --> 00:39:40,133 You got it wrong, mate. 729 00:39:40,167 --> 00:39:41,067 It's research. 730 00:39:41,067 --> 00:39:42,267 Dead man's POV, just the thing 731 00:39:42,300 --> 00:39:45,367 for this job, isn't it? 732 00:39:45,400 --> 00:39:47,600 Bennett? 733 00:39:47,633 --> 00:39:48,600 Mate? 734 00:39:48,633 --> 00:39:50,133 Goodnight. 735 00:39:54,233 --> 00:40:09,000 * 736 00:40:09,033 --> 00:40:11,967 You, stay here. 737 00:40:12,000 --> 00:40:13,500 I'm gonna see if I can crack this one on me own. 738 00:40:13,533 --> 00:40:14,200 What? 739 00:40:14,233 --> 00:40:15,167 You can't do that? 740 00:40:15,200 --> 00:40:16,100 How are you gonna ward it? 741 00:40:16,133 --> 00:40:17,100 I'll get to where I can 742 00:40:17,133 --> 00:40:18,567 on me own. 743 00:40:18,600 --> 00:40:19,433 It's safer this way. 744 00:40:19,467 --> 00:40:20,467 No, it isn't. 745 00:40:20,500 --> 00:40:21,900 I won't tell the Colonel as long as you 746 00:40:21,933 --> 00:40:22,933 don't interfere. 747 00:40:22,967 --> 00:40:25,367 As soon as you do, I will. 748 00:40:25,400 --> 00:40:27,467 I want this promotion, and I don't want you 749 00:40:27,500 --> 00:40:31,100 contaminating the place and buggering it up. 750 00:40:31,133 --> 00:40:33,467 You need to take some time out. 751 00:40:33,500 --> 00:40:34,900 Think about whether you've still got 752 00:40:34,933 --> 00:40:38,167 the discipline for this. 753 00:40:38,200 --> 00:40:39,300 Do you hear me? 754 00:40:39,333 --> 00:40:49,367 * 755 00:40:49,367 --> 00:40:55,100 * 756 00:40:55,133 --> 00:40:56,533 Think about it. 757 00:40:56,567 --> 00:40:58,867 The village with the train station, 758 00:40:58,900 --> 00:41:00,433 there's no church. 759 00:41:00,467 --> 00:41:03,233 That means the town's gotta be the nearest... 760 00:41:03,267 --> 00:41:04,067 Oh shit! 761 00:41:04,067 --> 00:41:05,200 How'd you miss this? 762 00:41:05,233 --> 00:41:06,833 Me? 763 00:41:06,867 --> 00:41:08,233 All right, I'm making the call. 764 00:41:08,267 --> 00:41:09,133 No! 765 00:41:09,167 --> 00:41:10,933 Listen, we can sort this! 766 00:41:10,967 --> 00:41:12,100 Mate! 767 00:41:12,133 --> 00:41:12,800 Don't tell him about the old, 768 00:41:12,833 --> 00:41:15,467 you know, research! 769 00:41:19,067 --> 00:41:19,700 Hello, it's Bennett. 770 00:41:19,733 --> 00:41:22,100 Get me the Colonel. 771 00:41:22,133 --> 00:41:25,833 Well, get him out of the flotation tank! 772 00:41:25,867 --> 00:41:27,567 Hello, boss? 773 00:41:27,600 --> 00:41:28,500 Yeah, the house is built 774 00:41:28,533 --> 00:41:29,433 on a corpse road. 775 00:41:29,467 --> 00:41:33,067 It looks like a coal channel. 776 00:41:33,067 --> 00:41:35,600 Pretty sure. 777 00:41:35,633 --> 00:41:37,167 Right. 778 00:41:37,200 --> 00:41:38,800 Will do, boss. 779 00:41:44,400 --> 00:41:46,200 He's on his way. 780 00:41:53,067 --> 00:41:54,733 Delicious. 781 00:41:54,767 --> 00:41:56,733 Good. 782 00:41:56,767 --> 00:42:00,167 I told them to bring an epic breakfast. 783 00:42:00,200 --> 00:42:02,067 Would you call it epic? 784 00:42:02,100 --> 00:42:04,767 Mmm, pretty epic. 785 00:42:07,167 --> 00:42:07,800 How often do you make it 786 00:42:07,833 --> 00:42:09,367 to the village yourself? 787 00:42:09,400 --> 00:42:11,067 Me, I never get to the village. 788 00:42:11,067 --> 00:42:12,267 Why not? 789 00:42:12,300 --> 00:42:14,867 What if he came back, and I wasn't here? 790 00:42:20,367 --> 00:42:21,500 Bennett, about before... 791 00:42:21,533 --> 00:42:22,467 Not now. 792 00:42:22,500 --> 00:42:23,767 Do you want a kipper? 793 00:42:23,800 --> 00:42:25,200 They're really tasty, aren't they, Frank? 794 00:42:25,233 --> 00:42:27,200 Frank! 795 00:42:27,233 --> 00:42:28,367 Fuck me! 796 00:42:28,400 --> 00:42:29,467 You're the one who's going native, 797 00:42:29,500 --> 00:42:30,433 and you're hanging me out to dry. 798 00:42:30,467 --> 00:42:32,933 That's enough. 799 00:42:32,967 --> 00:42:34,967 I'll talk to you later. 800 00:42:43,400 --> 00:42:44,800 Really sorry about that. 801 00:42:44,833 --> 00:42:46,800 No, that's okay. 802 00:42:49,367 --> 00:42:51,900 He's another loser. 803 00:42:51,933 --> 00:42:54,633 He lost something, didn't he? 804 00:42:56,133 --> 00:42:59,467 Takes one to know one, you see. 805 00:42:59,500 --> 00:43:01,333 Good morning. 806 00:43:31,900 --> 00:43:34,933 Sorry we're cluttering the place up a bit. 807 00:43:40,367 --> 00:43:43,233 We're gonna do our best to find out what happened 808 00:43:43,267 --> 00:43:45,633 to your dad... 809 00:43:45,667 --> 00:43:48,067 if we can. 810 00:44:04,400 --> 00:44:14,433 * 811 00:44:14,433 --> 00:44:24,433 * 812 00:44:45,933 --> 00:44:49,133 You know why they call Totten "spares"? 813 00:44:49,167 --> 00:44:50,500 Why? 814 00:44:50,533 --> 00:44:53,567 To shorten it on the scoreboard. 815 00:44:53,600 --> 00:44:54,867 Yeah. 816 00:44:54,900 --> 00:44:58,700 Here. 817 00:44:58,733 --> 00:44:59,600 Argh. 818 00:44:59,633 --> 00:45:00,500 Thanks. 819 00:45:00,533 --> 00:45:03,333 Here you go. 820 00:45:03,367 --> 00:45:04,767 Wait here, mate. 821 00:45:04,800 --> 00:45:06,667 Mrs. Baron! 822 00:45:09,333 --> 00:45:12,900 Jane! 823 00:45:12,933 --> 00:45:13,833 You don't have to do this 824 00:45:13,867 --> 00:45:15,500 if you don't want. 825 00:45:15,533 --> 00:45:17,667 It's all in hand. 826 00:45:17,700 --> 00:45:19,633 Maybe you could take a day off. 827 00:45:19,667 --> 00:45:20,400 We'll see what we find 828 00:45:20,433 --> 00:45:22,833 when the Colonel gets here. 829 00:45:37,067 --> 00:45:40,133 So, Lord Lucan gets on the corpse idea? 830 00:45:40,167 --> 00:45:40,933 He knows the score. 831 00:45:40,967 --> 00:45:42,067 He knows I'll get us in. 832 00:45:42,100 --> 00:45:43,133 Yeah. 833 00:45:43,167 --> 00:45:44,433 So he thinks, I'll just settle 834 00:45:44,467 --> 00:45:47,633 on a coal channel, and they can fish for it, 835 00:45:47,667 --> 00:45:50,400 but he didn't bank on Gabriel, did he? 836 00:45:50,433 --> 00:45:52,067 So what'd you do then? 837 00:45:52,067 --> 00:45:53,767 Oh yeah. 838 00:46:07,767 --> 00:46:11,133 He's quite good, isn't he? 839 00:46:11,167 --> 00:46:13,133 Is he? 840 00:46:13,167 --> 00:46:16,467 Yeah, he's not bad. 841 00:46:16,500 --> 00:46:18,700 How can you tell? 842 00:46:18,733 --> 00:46:20,200 Gabriel! 843 00:46:20,233 --> 00:46:21,533 Oh God. 844 00:46:21,567 --> 00:46:22,533 -Gabriel! -Excuse me. 845 00:46:22,567 --> 00:46:23,767 No, it's okay. It's all right. 846 00:46:23,800 --> 00:46:25,100 Gabriel! Lord Lucan! 847 00:46:25,133 --> 00:46:26,367 Whoa, what about them? 848 00:46:26,400 --> 00:46:27,733 They had a corpse road on that job, a bypass. 849 00:46:27,767 --> 00:46:28,933 We can do it. 850 00:46:28,967 --> 00:46:30,400 No, I don't want you involved. 851 00:46:30,433 --> 00:46:31,567 Oh, come on, Frank. 852 00:46:31,600 --> 00:46:32,667 None of us are perfectly professional 853 00:46:32,700 --> 00:46:33,600 all the time, are we? 854 00:46:33,633 --> 00:46:34,900 Don't come all that we may. 855 00:46:34,933 --> 00:46:36,433 You're having a bit of a nutter in Gloucester, 856 00:46:36,467 --> 00:46:37,300 and they're not the same thing. 857 00:46:37,333 --> 00:46:37,933 Far from it. 858 00:46:37,967 --> 00:46:38,433 All right. 859 00:46:38,467 --> 00:46:39,400 All right. 860 00:46:39,433 --> 00:46:41,067 Look, I'm done with that. 861 00:46:41,067 --> 00:46:41,933 Here you go. 862 00:46:41,967 --> 00:46:43,067 You can have 'em. 863 00:46:43,067 --> 00:46:44,567 I'm not interested. 864 00:46:44,600 --> 00:46:46,200 I just wanna do the job, please. 865 00:46:46,233 --> 00:46:47,367 What? 866 00:46:47,400 --> 00:46:48,067 Have this and all. 867 00:46:48,067 --> 00:46:48,933 It's a trigger. 868 00:46:48,967 --> 00:46:49,700 The old lot's imprinted on it. 869 00:46:49,733 --> 00:46:51,467 I don't want it no more. 870 00:46:51,500 --> 00:46:52,833 Look, mate, the corpse road's 871 00:46:52,867 --> 00:46:54,233 coming from over there, yeah? 872 00:46:54,267 --> 00:46:56,300 So all we need to do is nudge up 45 degrees or so. 873 00:46:56,333 --> 00:46:57,367 That's right on the other side of the house, right? 874 00:46:57,400 --> 00:46:58,333 Right. 875 00:46:58,367 --> 00:46:59,400 We should try to merge on this. 876 00:46:59,433 --> 00:47:00,300 Get on the case. 877 00:47:01,733 --> 00:47:02,900 We stick a few flags in so they don't 878 00:47:02,933 --> 00:47:05,567 compromise the channel, do you see what I mean? 879 00:47:05,600 --> 00:47:06,633 It's a bit out there. 880 00:47:06,667 --> 00:47:08,567 So what, don't flake out on me now. 881 00:47:08,600 --> 00:47:09,800 It'll work. 882 00:47:09,833 --> 00:47:11,767 Well, it could. 883 00:47:11,800 --> 00:47:12,633 It's your call, pilot. 884 00:47:12,667 --> 00:47:14,833 What do you reckon? 885 00:47:18,900 --> 00:47:20,633 How's your line look? 886 00:47:20,667 --> 00:47:22,367 -Fine, I think. -Yeah? 887 00:47:22,400 --> 00:47:23,233 What are we doing? 888 00:47:23,267 --> 00:47:25,067 We're building a bypass. 889 00:47:25,100 --> 00:47:26,933 How do we do that? 890 00:47:26,967 --> 00:47:28,633 I don't know. 891 00:47:28,667 --> 00:47:29,433 You'd have to ask him. 892 00:47:29,467 --> 00:47:32,133 I'm not a natural. 893 00:47:32,167 --> 00:47:34,200 All right then, love, we need you to dig a trench 894 00:47:34,233 --> 00:47:35,800 all along this line, so deep, yeah, 895 00:47:35,833 --> 00:47:37,100 just enough so you know it's there. 896 00:47:37,133 --> 00:47:38,500 Now get in the house, get the windows open, 897 00:47:38,533 --> 00:47:39,967 all the ones that will, and all the taps on. 898 00:47:40,067 --> 00:47:41,700 Flush the place out, let's go, let's go! 899 00:47:41,733 --> 00:47:51,767 * 900 00:47:51,767 --> 00:48:01,833 * 901 00:48:42,067 --> 00:48:43,233 What are you doing? 902 00:48:43,267 --> 00:48:49,300 * 903 00:48:49,333 --> 00:48:50,267 What's going on? 904 00:48:50,300 --> 00:48:51,400 Don't worry, Missus. 905 00:48:51,433 --> 00:48:52,400 We're professionals. 906 00:48:52,433 --> 00:49:00,733 * 907 00:49:00,767 --> 00:49:02,300 So your traffic comes over the hill, yeah, 908 00:49:02,333 --> 00:49:04,700 and now the house is the obvious way to proceed. 909 00:49:04,733 --> 00:49:06,133 -The traffic? -Yeah, that's right, yeah. 910 00:49:06,167 --> 00:49:07,867 So what happens now is the mirror's going to bounce it 911 00:49:07,900 --> 00:49:08,933 around that way and it'll come out 912 00:49:08,967 --> 00:49:10,067 the back, do you see what I mean? 913 00:49:10,067 --> 00:49:11,433 -Traffic? -Yes. 914 00:49:11,467 --> 00:49:13,767 -What do you reckon? -Looks the part. 915 00:49:13,800 --> 00:49:15,767 There's only one way to find out, I suppose. 916 00:49:15,800 --> 00:49:17,300 What traffic? 917 00:49:20,167 --> 00:49:21,467 I can't believe this. 918 00:49:21,500 --> 00:49:22,600 This is routine. 919 00:49:22,633 --> 00:49:23,833 Textbook. 920 00:49:23,867 --> 00:49:26,100 There's your target, clean, easy. 921 00:49:26,133 --> 00:49:28,467 It's like we never had a problem. 922 00:49:28,500 --> 00:49:29,933 You are bloody good at this, mate. 923 00:49:29,967 --> 00:49:31,233 Let's do it then. 924 00:49:31,267 --> 00:49:32,333 Well, the Colonel's coming. 925 00:49:32,367 --> 00:49:33,333 Exactly, that's why we should waste 926 00:49:33,367 --> 00:49:34,867 as little of his time as possible. 927 00:49:34,900 --> 00:49:36,067 He said to sit tight. 928 00:49:36,067 --> 00:49:37,100 I know, but that's before we turned 929 00:49:37,133 --> 00:49:39,667 a difficult job into a routine one. 930 00:49:39,700 --> 00:49:41,467 Hey, tell you what, go and get something personal 931 00:49:41,500 --> 00:49:43,067 of her husband's, then we can put it in the circuit, 932 00:49:43,100 --> 00:49:45,067 strengthen the signal. 933 00:49:45,067 --> 00:49:46,933 Come on, mate, I'm back. 934 00:49:51,633 --> 00:49:55,967 It should be in here somewhere. 935 00:49:56,067 --> 00:49:58,300 There it is. 936 00:49:58,333 --> 00:50:01,867 I bought it for him. 937 00:50:01,900 --> 00:50:04,200 Didn't really wear it much though. 938 00:50:04,233 --> 00:50:06,067 Thought it was too odd. 939 00:50:06,100 --> 00:50:07,967 That'll be fine. 940 00:50:12,233 --> 00:50:14,567 He thought I was too odd, too. 941 00:50:20,500 --> 00:50:22,233 Are you all right? 942 00:50:26,067 --> 00:50:28,333 No. 943 00:50:28,367 --> 00:50:30,433 But thank you for asking. 944 00:50:41,367 --> 00:50:52,433 * 945 00:50:52,467 --> 00:50:53,900 Come on, mate, ready? 946 00:50:53,933 --> 00:50:55,500 Yep. 947 00:50:58,533 --> 00:51:00,133 All right? 948 00:51:00,167 --> 00:51:01,600 Normal. 949 00:51:01,633 --> 00:51:04,367 * 950 00:51:04,400 --> 00:51:05,500 Let's go. 951 00:51:05,533 --> 00:51:15,567 * 952 00:51:15,567 --> 00:51:25,567 * 953 00:52:08,633 --> 00:52:10,600 Man, oh, man. 954 00:52:10,633 --> 00:52:12,533 Have a look at this! 955 00:52:12,567 --> 00:52:15,233 Come on! 956 00:52:15,267 --> 00:52:19,133 Where are you? 957 00:52:19,167 --> 00:52:22,233 What's happening, mate? 958 00:52:22,267 --> 00:52:25,800 Ow! 959 00:52:25,833 --> 00:52:27,100 Ah! 960 00:52:27,133 --> 00:52:32,800 * 961 00:52:32,833 --> 00:52:33,733 Bollocks! 962 00:52:33,767 --> 00:52:35,333 Oh gosh, mate! 963 00:52:35,367 --> 00:52:37,700 Don't let me die! 964 00:52:37,733 --> 00:52:38,933 Stay here, don't go. 965 00:52:57,800 --> 00:53:01,867 It'll be all right, mate. 966 00:53:01,900 --> 00:53:03,233 It'll be okay. 967 00:53:15,767 --> 00:53:17,533 I told you to wait. 968 00:53:17,567 --> 00:53:21,067 The problems were gone, he'd solved it himself. 969 00:53:21,067 --> 00:53:22,300 Hey. 970 00:53:22,333 --> 00:53:23,967 Where am I? 971 00:53:24,067 --> 00:53:27,867 Oh no, the crazy lady. 972 00:53:27,900 --> 00:53:29,267 You were the pilot. 973 00:53:29,300 --> 00:53:30,133 This is down to you. 974 00:53:30,167 --> 00:53:31,633 Hello? 975 00:53:31,667 --> 00:53:35,167 Today is Monday... 976 00:53:35,200 --> 00:53:37,933 Shit. 977 00:53:37,967 --> 00:53:39,767 You give me my picture back, you bandit... 978 00:53:39,800 --> 00:53:41,367 It's you, isn't it? 979 00:53:41,400 --> 00:53:44,200 You're the rotten apple, you stopped us. 980 00:53:44,233 --> 00:53:46,600 She stopped us! 981 00:53:46,633 --> 00:53:47,967 What are you talking about, you crazy old bag? 982 00:53:48,067 --> 00:53:49,600 Look, we don't understand! 983 00:53:49,633 --> 00:53:51,200 Just stop it! 984 00:53:51,233 --> 00:53:55,233 Please, quiet! 985 00:53:55,267 --> 00:53:57,300 Why don't you write it down? 986 00:53:57,333 --> 00:53:59,133 Yeah, write it down. 987 00:53:59,167 --> 00:54:00,333 There's no point. 988 00:54:00,367 --> 00:54:02,133 Please, let him have his say. 989 00:54:02,167 --> 00:54:04,933 Give me that, I've got an idea. 990 00:54:04,967 --> 00:54:07,667 I'll write it down. 991 00:54:07,700 --> 00:54:11,333 It's her... it's her... 992 00:54:19,967 --> 00:54:21,833 Oh, God... 993 00:54:21,867 --> 00:54:23,467 What's that...? 994 00:54:23,500 --> 00:54:25,267 I don't get this, what is this, Russian? 995 00:54:25,300 --> 00:54:27,367 Bulgarian. 996 00:54:27,400 --> 00:54:29,200 Occupational hazard, Missus. 997 00:54:29,233 --> 00:54:30,200 Even if he could speak English, 998 00:54:30,233 --> 00:54:32,067 it'd be a lot of old bullocks. 999 00:54:32,067 --> 00:54:33,433 On account of the psychic detritus 1000 00:54:33,467 --> 00:54:36,267 from the failed extraction. 1001 00:54:36,300 --> 00:54:38,333 He's not even here half the time. 1002 00:54:38,367 --> 00:54:41,233 So where is he? 1003 00:54:41,267 --> 00:54:44,167 That's classified. 1004 00:54:44,200 --> 00:54:45,900 So what are you going to do? 1005 00:54:45,933 --> 00:54:48,067 We're going to wait. 1006 00:54:48,067 --> 00:54:50,967 He might be free of it within 24 hours, 1007 00:54:51,067 --> 00:54:52,167 if he's lucky. 1008 00:54:52,200 --> 00:55:00,900 What if he's not lucky? 1009 00:55:00,933 --> 00:55:03,167 Christ on a bike, Mush. 1010 00:55:03,200 --> 00:55:05,667 This is Thatcher Mitterunder all over again. 1011 00:55:05,700 --> 00:55:07,067 It's a bloody nightmare. 1012 00:55:07,067 --> 00:55:09,067 I can't believe he took his goggles off. 1013 00:55:09,100 --> 00:55:11,333 What's been going on with him? 1014 00:55:11,367 --> 00:55:12,400 No. 1015 00:55:12,433 --> 00:55:15,533 Nothing out of the ordinary? 1016 00:55:15,567 --> 00:55:16,800 No. 1017 00:55:28,067 --> 00:55:30,333 What the bloody hell was that all about? 1018 00:55:30,367 --> 00:55:32,200 I don't know. 1019 00:55:32,233 --> 00:55:34,733 How long have you been with the agency? 1020 00:55:34,767 --> 00:55:36,067 Seven years, boss. 1021 00:55:36,100 --> 00:55:38,633 Seven years? 1022 00:55:38,667 --> 00:55:41,600 Listen, sunshine, you're one of us now. 1023 00:55:41,633 --> 00:55:44,133 For better or worse, there's no going back. 1024 00:55:44,167 --> 00:55:46,300 What do you think you can go work in a bank? 1025 00:55:46,333 --> 00:55:50,367 Have a wife and two-and-a-half kids, eh? 1026 00:55:50,400 --> 00:55:51,367 I don't see it somehow. 1027 00:55:51,400 --> 00:55:54,333 Do you? 1028 00:55:54,367 --> 00:55:56,700 No. 1029 00:55:56,733 --> 00:55:58,067 No, I don't. 1030 00:55:58,100 --> 00:55:59,267 No. 1031 00:55:59,300 --> 00:56:00,400 Sharpen up, Mr. Bennett. 1032 00:56:00,433 --> 00:56:02,067 No more mistakes. 1033 00:56:19,533 --> 00:56:21,233 It's her. 1034 00:56:21,267 --> 00:56:26,533 She's one of us... she's got the gift... 1035 00:56:26,567 --> 00:56:29,733 You, me, and Rasputin, eh? 1036 00:56:29,767 --> 00:56:33,133 Crazy Siberian bandit-girl... 1037 00:56:35,467 --> 00:56:37,600 Hey, it's all right, mate. 1038 00:56:37,633 --> 00:56:39,500 Just save your energy. 1039 00:56:39,533 --> 00:56:42,267 Get you in rehab, soon as. 1040 00:56:42,300 --> 00:56:45,267 Get your match fit. 1041 00:56:45,300 --> 00:56:49,800 Be in the pink in a week or two, won't you? 1042 00:56:49,833 --> 00:56:53,500 Well, a little bit longer. 1043 00:56:53,533 --> 00:57:00,233 Yeah. I'll come down and sort it out in a minute... 1044 00:57:01,967 --> 00:57:04,767 Just let me have a... 1045 00:57:04,800 --> 00:57:07,800 Just a quick... 1046 00:57:18,533 --> 00:57:19,400 All right, then. 1047 00:57:19,433 --> 00:57:20,767 Let me think. 1048 00:57:20,800 --> 00:57:22,767 "Once upon a time," she says, 1049 00:57:22,800 --> 00:57:26,733 "One stormy night, a little boy 1050 00:57:26,767 --> 00:57:31,400 found himself wandering on a barren moor. 1051 00:57:31,433 --> 00:57:32,967 He didn't know how he'd arrived there, 1052 00:57:33,067 --> 00:57:34,900 only that he desperately needed to get into the warm 1053 00:57:34,933 --> 00:57:37,133 and dry very soon, too. 1054 00:57:37,167 --> 00:57:38,933 He needed to find his house. 1055 00:57:38,967 --> 00:57:43,367 He was very cold and scared out in the dark night. 1056 00:57:43,400 --> 00:57:47,067 But being a brave boy, he walked home." 1057 00:57:47,067 --> 00:57:57,100 * 1058 00:57:57,100 --> 00:58:04,067 * 1059 00:58:07,100 --> 00:58:17,133 * 1060 00:58:17,133 --> 00:58:27,133 * 1061 00:59:19,767 --> 00:59:23,933 I know it's far away from civilization, so called, 1062 00:59:23,967 --> 00:59:26,967 but that's what's so good about it. 1063 00:59:27,067 --> 00:59:29,300 Isn't it? 1064 00:59:29,333 --> 00:59:31,933 What? 1065 00:59:31,967 --> 00:59:35,500 So what do you think? 1066 00:59:35,533 --> 00:59:37,133 Bennett? 1067 00:59:41,533 --> 00:59:44,233 Bennett? 1068 00:59:44,267 --> 00:59:47,300 You there? 1069 00:59:47,333 --> 00:59:51,433 Crazy things happening in my head, mate... 1070 00:59:55,100 --> 00:59:58,500 It's all mixed up... 1071 00:59:58,533 --> 01:00:02,100 Son of a... 1072 01:00:02,133 --> 01:00:12,167 * 1073 01:00:12,167 --> 01:00:21,867 * 1074 01:00:24,100 --> 01:00:28,533 One stormy night, a little boy found himself 1075 01:00:28,567 --> 01:00:30,900 wandering over a barren moor. 1076 01:00:32,833 --> 01:00:34,267 He didn't know how he'd arrived there. 1077 01:00:34,300 --> 01:00:36,200 Only that he desperately needed to get himself 1078 01:00:36,233 --> 01:00:40,133 in the warm and dry, and very soon, too. 1079 01:00:40,167 --> 01:00:43,267 He needed to find his house. 1080 01:00:43,300 --> 01:00:45,600 What the bloody hell are you doing here! 1081 01:00:45,633 --> 01:00:47,933 Hello, hello, one, two? 1082 01:01:01,867 --> 01:01:07,633 ...a little boy found himself wandering over a barren moor. 1083 01:01:07,667 --> 01:01:09,333 He didn't know how he'd arrived there. 1084 01:01:09,367 --> 01:01:11,200 Only that he desperately needed to get himself 1085 01:01:11,233 --> 01:01:14,567 in the warm and dry, and very soon, too. 1086 01:01:14,600 --> 01:01:17,200 He needed to find his house. 1087 01:01:17,233 --> 01:01:21,767 He was very cold and scared out in the dark night. 1088 01:01:21,800 --> 01:01:22,800 You're a bloody thief! 1089 01:01:22,833 --> 01:01:26,067 Being a brave boy... 1090 01:01:26,067 --> 01:01:28,567 Bloody thief! 1091 01:01:32,500 --> 01:01:35,067 So he gathered up all of his courage, 1092 01:01:35,067 --> 01:01:38,933 walked up to the rotten, old door and knocked. 1093 01:01:38,967 --> 01:01:40,767 He waited. 1094 01:01:40,800 --> 01:01:48,567 At last, the door swung open to reveal an old lady, 1095 01:01:48,600 --> 01:01:55,733 back bent, face wizened, eyes clouded, blind. 1096 01:01:55,767 --> 01:01:59,800 "Who's there," she snapped, squinting into the wind. 1097 01:01:59,833 --> 01:02:02,200 The old lady gave him dry clothes, 1098 01:02:02,233 --> 01:02:04,367 sat him in front of the fire with a bowl of hot soup... 1099 01:02:04,400 --> 01:02:06,100 This is mine! 1100 01:02:06,133 --> 01:02:07,900 You get the fuck out! 1101 01:02:07,933 --> 01:02:16,067 * 1102 01:02:16,067 --> 01:02:17,333 What's this? 1103 01:02:17,367 --> 01:02:20,300 So you definitely think a sister would be better? 1104 01:02:20,333 --> 01:02:21,967 What's this then? 1105 01:02:22,067 --> 01:02:24,067 This is yours. 1106 01:02:24,067 --> 01:02:26,633 Listen to me, this is wrong. 1107 01:02:26,667 --> 01:02:29,200 We've strayed from the line, this can get really-- 1108 01:02:29,233 --> 01:02:31,133 You could get lost in there and never find your way out. 1109 01:02:31,167 --> 01:02:32,800 I don't mind either way. 1110 01:02:32,833 --> 01:02:34,500 As long as the baby is as beautiful as me, 1111 01:02:34,533 --> 01:02:36,167 we'll be happy, won't we. 1112 01:02:36,200 --> 01:02:40,467 * 1113 01:02:40,500 --> 01:02:42,233 It's him. 1114 01:02:44,500 --> 01:02:46,200 So that must be... 1115 01:02:46,233 --> 01:02:54,300 * 1116 01:02:54,333 --> 01:02:57,933 What? 1117 01:02:57,967 --> 01:02:59,067 This is too dangerous. 1118 01:02:59,100 --> 01:03:00,267 We need to find a way out. 1119 01:03:00,300 --> 01:03:02,533 And I want my rocks back, you thief. 1120 01:03:05,067 --> 01:03:06,800 Where are you? 1121 01:03:09,300 --> 01:03:11,367 Right, I'll come and find you then. 1122 01:03:11,400 --> 01:03:21,433 * 1123 01:03:21,433 --> 01:03:28,067 * 1124 01:03:28,067 --> 01:03:29,767 Look at this. 1125 01:03:29,800 --> 01:03:30,767 How did I miss this? 1126 01:03:30,800 --> 01:03:34,400 It is you. 1127 01:03:34,433 --> 01:03:36,167 Right, you wait here. 1128 01:03:36,200 --> 01:03:36,933 Do you hear me? 1129 01:03:36,967 --> 01:03:38,833 Don't you dare move. 1130 01:03:38,867 --> 01:03:41,200 Bloody well mean it, at all. 1131 01:03:41,233 --> 01:03:51,200 * 1132 01:03:51,233 --> 01:03:54,267 Jesus Christ Almighty... 1133 01:03:54,300 --> 01:04:04,400 * 1134 01:04:04,400 --> 01:04:14,400 * 1135 01:04:22,167 --> 01:04:25,467 Bandit. 1136 01:04:25,500 --> 01:04:32,333 * 1137 01:04:32,367 --> 01:04:35,700 Oh God. 1138 01:04:35,733 --> 01:04:37,333 Oh God. 1139 01:04:47,833 --> 01:04:48,967 Dervis? 1140 01:04:49,067 --> 01:04:49,833 Dervis! 1141 01:04:49,867 --> 01:04:50,533 Anything? 1142 01:04:50,567 --> 01:04:52,833 No. 1143 01:04:52,867 --> 01:04:54,200 Where would she take him? 1144 01:04:54,233 --> 01:04:55,567 She take him? 1145 01:04:55,600 --> 01:04:56,300 That's what I said. 1146 01:04:56,333 --> 01:04:57,733 She must've nabbed him. 1147 01:04:57,767 --> 01:04:59,833 That's ridiculous. 1148 01:04:59,867 --> 01:05:05,167 I won't go easy on her, I can tell you that. 1149 01:05:05,200 --> 01:05:07,300 She's a girl, Frank, she's just a girl. 1150 01:05:07,333 --> 01:05:09,067 Just a normal girl, is she? 1151 01:05:09,067 --> 01:05:11,867 Oh, and Dervis is Mr. Reliable, is he? 1152 01:05:13,567 --> 01:05:18,700 * 1153 01:05:18,733 --> 01:05:21,433 Where am I? 1154 01:05:21,467 --> 01:05:23,833 Where am I? 1155 01:05:23,867 --> 01:05:26,667 For God's sake...where am I? 1156 01:05:29,333 --> 01:05:31,267 Where am I? 1157 01:05:35,533 --> 01:05:38,233 Look at all this stuff, Mush. 1158 01:05:38,267 --> 01:05:40,367 This is powerful, this. 1159 01:05:43,367 --> 01:05:45,500 Did you not see this? 1160 01:05:45,533 --> 01:05:47,233 No, boss. 1161 01:05:47,267 --> 01:05:50,167 A coal channel is the least of your problems around here. 1162 01:05:56,533 --> 01:05:58,267 Get the gear. 1163 01:05:58,300 --> 01:05:59,800 Are we going to extract here? 1164 01:05:59,833 --> 01:06:02,067 How are we gonna do that, the girl's not here, you cretin? 1165 01:06:02,067 --> 01:06:04,433 Keep up. 1166 01:06:04,467 --> 01:06:06,100 I have to take a few readings. 1167 01:06:06,133 --> 01:06:08,700 See quite how far around the U-bend we are. 1168 01:06:10,400 --> 01:06:11,867 Right. 1169 01:06:19,067 --> 01:06:20,367 Oh, no. 1170 01:06:26,067 --> 01:06:27,067 Where are we going? 1171 01:06:27,067 --> 01:06:29,100 Where are you going? 1172 01:06:29,133 --> 01:06:30,467 Jane. 1173 01:06:30,500 --> 01:06:32,267 Doctor Pointer. 1174 01:06:32,300 --> 01:06:34,100 Where are you gonna look? 1175 01:06:34,133 --> 01:06:35,467 I have to do something. 1176 01:06:35,500 --> 01:06:38,467 Then look after this one, 1177 01:06:38,500 --> 01:06:40,400 and we'll do what we can. 1178 01:06:40,433 --> 01:06:42,567 Dervis is a good man. 1179 01:06:42,600 --> 01:06:45,600 If they're together, she'll be fine. 1180 01:06:45,633 --> 01:06:47,500 They'll be back. 1181 01:06:52,067 --> 01:06:53,733 How long is it since she's spoken? 1182 01:06:53,767 --> 01:06:55,933 It's been three years. 1183 01:06:55,967 --> 01:06:57,567 You know, she was fine, she was a normal girl, 1184 01:06:57,600 --> 01:06:59,067 and then she went to look at a university 1185 01:06:59,067 --> 01:07:02,433 and she came back like that. 1186 01:07:02,467 --> 01:07:05,233 You should've told us. 1187 01:07:05,267 --> 01:07:07,133 Find her, Frank. 1188 01:07:07,167 --> 01:07:08,567 I'll try. 1189 01:07:11,333 --> 01:07:13,567 Come back to the house. 1190 01:07:19,333 --> 01:07:23,833 * 1191 01:07:23,867 --> 01:07:25,633 Where are we going? 1192 01:07:25,667 --> 01:07:27,667 Give me a clue... 1193 01:07:32,667 --> 01:07:35,067 Where are we going? 1194 01:07:35,100 --> 01:07:45,133 * 1195 01:07:45,133 --> 01:07:55,133 * 1196 01:08:03,733 --> 01:08:13,767 * 1197 01:08:13,767 --> 01:08:23,767 * 1198 01:08:29,600 --> 01:08:31,700 I'm going to recalibrate. 1199 01:08:31,733 --> 01:08:41,767 * 1200 01:08:41,767 --> 01:08:51,767 * 1201 01:09:31,533 --> 01:09:33,067 History. 1202 01:09:35,567 --> 01:09:37,800 History. 1203 01:09:37,833 --> 01:09:41,700 I'd have graduated by now. 1204 01:09:41,733 --> 01:09:43,933 I came for an interview. 1205 01:09:43,967 --> 01:09:54,067 * 1206 01:09:54,067 --> 01:10:04,000 * 1207 01:11:05,133 --> 01:11:07,067 Daddy. 1208 01:11:07,100 --> 01:11:17,133 * 1209 01:11:17,133 --> 01:11:27,133 * 1210 01:12:10,500 --> 01:12:12,433 What in the bloody hell... 1211 01:12:12,467 --> 01:12:14,533 He's not dead! 1212 01:12:14,567 --> 01:12:17,867 I know what happened, I saw him! 1213 01:12:17,900 --> 01:12:20,067 -I don't know how. -I don't believe this. 1214 01:12:20,067 --> 01:12:21,867 Maybe it's what Dervis was going on about 1215 01:12:21,900 --> 01:12:24,400 the dead man's POV, but he's not dead. 1216 01:12:24,433 --> 01:12:27,967 Dervis was going on about the dead man's POV. 1217 01:12:28,067 --> 01:12:29,500 I knew it! 1218 01:12:29,533 --> 01:12:33,333 That little rat mushy be on the glow, isn't he? 1219 01:12:33,367 --> 01:12:35,733 To think I'd had you two fucking inbreds 1220 01:12:35,767 --> 01:12:37,167 lined up to be my A-team! 1221 01:12:37,200 --> 01:12:38,267 I'm sorry! 1222 01:12:38,300 --> 01:12:40,067 Boss! 1223 01:12:40,067 --> 01:12:41,333 I saw him. 1224 01:12:41,367 --> 01:12:42,700 Look, we can tell her. 1225 01:12:42,733 --> 01:12:44,067 Tell her what? 1226 01:12:44,100 --> 01:12:49,500 You drop one hint to her and you're burned, boy. 1227 01:12:49,533 --> 01:12:51,700 You remember Culkin? 1228 01:12:56,200 --> 01:12:58,233 I got it wrong. 1229 01:12:58,267 --> 01:12:59,100 Hello? 1230 01:12:59,133 --> 01:13:01,067 One, two? 1231 01:13:04,167 --> 01:13:06,200 And you haven't spoke since then? 1232 01:13:06,233 --> 01:13:08,367 Only to you. 1233 01:13:08,400 --> 01:13:10,800 That's all well. 1234 01:13:10,833 --> 01:13:13,067 No, it's not. 1235 01:13:13,067 --> 01:13:16,167 I just didn't know how to tell her. 1236 01:13:16,200 --> 01:13:18,867 I still don't. 1237 01:13:18,900 --> 01:13:21,533 Not a trace, my friend. 1238 01:13:21,567 --> 01:13:23,067 That's all I wanted to tell you and obviously 1239 01:13:23,100 --> 01:13:26,233 and we'll be out of your hair within the hour. 1240 01:13:26,267 --> 01:13:28,267 Sometimes, these things happen. 1241 01:13:28,300 --> 01:13:31,733 Sometimes, we just can't get where we need to be. 1242 01:13:31,767 --> 01:13:34,900 Sometimes, I'm afraid, people do just disappear, 1243 01:13:34,933 --> 01:13:37,200 and you don't get answers. 1244 01:13:37,233 --> 01:13:38,700 Well, what about Rebecca? 1245 01:13:38,733 --> 01:13:41,267 Well, we'll find her, we've got to, she's with Dervis. 1246 01:13:41,300 --> 01:13:43,467 How? 1247 01:13:43,500 --> 01:13:44,867 Isosceles tracking. 1248 01:13:44,900 --> 01:13:46,133 But why couldn't you just-- 1249 01:13:46,167 --> 01:13:48,600 No, it's a different, it wouldn't work. 1250 01:13:48,633 --> 01:13:49,867 Trust me. 1251 01:13:49,900 --> 01:13:53,267 It's complicated. 1252 01:13:53,300 --> 01:13:54,500 You all right? 1253 01:13:54,533 --> 01:13:56,067 Yeah. 1254 01:13:58,200 --> 01:14:00,633 Okay, then. 1255 01:14:00,667 --> 01:14:03,333 You gonna say goodbye to Jojo before you leave? 1256 01:14:03,367 --> 01:14:05,067 Of course I will. 1257 01:14:16,900 --> 01:14:19,367 You go home with Charlie Chaplain again? 1258 01:14:22,767 --> 01:14:26,067 Sorry then, I mean, not schmoozy and not funny. 1259 01:14:34,400 --> 01:14:36,200 You're that boy. 1260 01:14:36,233 --> 01:14:37,200 No. 1261 01:14:37,233 --> 01:14:39,467 Yes, you are. 1262 01:14:39,500 --> 01:14:41,233 Look, it ain't what you think. 1263 01:14:41,267 --> 01:14:43,167 Why isn't it? 1264 01:14:43,200 --> 01:14:46,767 'Cause it's just like a photograph. 1265 01:14:46,800 --> 01:14:49,333 It is not, I did it. 1266 01:14:49,367 --> 01:14:51,600 You get to feel what the boy feels, it's ace. 1267 01:14:51,633 --> 01:14:53,833 Shut up about it. 1268 01:15:03,167 --> 01:15:04,967 What about today though? 1269 01:15:05,067 --> 01:15:07,433 What about it? 1270 01:15:07,467 --> 01:15:09,667 Don't you go and see them today? 1271 01:15:09,700 --> 01:15:11,100 They're gone. 1272 01:15:11,133 --> 01:15:12,233 But I was with them. 1273 01:15:12,267 --> 01:15:13,233 No, he told me a story. 1274 01:15:13,267 --> 01:15:15,367 No, they're gone. 1275 01:15:22,900 --> 01:15:26,133 That's just what happens to people, isn't it? 1276 01:15:26,167 --> 01:15:29,067 I see it every day, look at you lot. 1277 01:15:29,100 --> 01:15:30,800 I don't understand. 1278 01:15:30,833 --> 01:15:33,533 Well, it's always a version 1279 01:15:33,567 --> 01:15:36,467 of the same story, isn't it? 1280 01:15:36,500 --> 01:15:40,533 People are there, and then they're not. 1281 01:15:46,267 --> 01:15:48,300 What am I gonna tell my mum? 1282 01:15:50,667 --> 01:16:00,767 * 1283 01:16:00,767 --> 01:16:10,767 * 1284 01:16:17,100 --> 01:16:20,467 When are you coming back? 1285 01:16:20,500 --> 01:16:23,267 I don't know. 1286 01:16:23,300 --> 01:16:25,567 I hope it's soon. 1287 01:16:25,600 --> 01:16:27,567 Oh, no. 1288 01:16:29,867 --> 01:16:31,233 Jane. 1289 01:16:31,267 --> 01:16:32,500 You can't. 1290 01:16:32,533 --> 01:16:36,367 It's okay, Frank. 1291 01:16:36,400 --> 01:16:38,733 I thought we might make a garden. 1292 01:16:40,867 --> 01:16:42,567 What do you think? 1293 01:16:42,600 --> 01:16:44,200 Okay. 1294 01:16:50,633 --> 01:16:52,233 So where do you think we should put it? 1295 01:16:52,267 --> 01:16:55,300 We could put it on that, um-- flowers up there. 1296 01:16:55,333 --> 01:16:57,067 That's a good idea. 1297 01:16:59,733 --> 01:17:09,833 * 1298 01:17:09,833 --> 01:17:19,833 * 1299 01:17:26,433 --> 01:17:27,933 Hello. 1300 01:17:31,300 --> 01:17:33,067 Hello, Mum. 1301 01:17:38,500 --> 01:17:52,900 * 1302 01:17:52,933 --> 01:17:55,067 Hello. 1303 01:17:55,067 --> 01:17:56,433 Hello. 1304 01:17:56,467 --> 01:17:59,667 Do you want to help with my garden? 1305 01:17:59,700 --> 01:18:01,367 Okay. 1306 01:18:01,400 --> 01:18:09,600 * 1307 01:18:09,633 --> 01:18:10,900 Mate, are you all right? 1308 01:18:10,933 --> 01:18:12,067 Yeah. 1309 01:18:12,067 --> 01:18:13,633 - What? - Yeah, I'm fine. 1310 01:18:13,667 --> 01:18:15,200 Mate, you're back, how? 1311 01:18:15,233 --> 01:18:16,267 I don't know, I just snapped out of it. 1312 01:18:16,300 --> 01:18:17,433 How have you been? 1313 01:18:17,467 --> 01:18:18,700 -I know what happened. -Yeah, so do I. 1314 01:18:18,733 --> 01:18:20,600 -How do you know? -I extracted over there. 1315 01:18:20,633 --> 01:18:23,233 -I saw the the copy-- -Calm down monkeys, all right. 1316 01:18:23,267 --> 01:18:24,633 How did Missus take it? 1317 01:18:24,667 --> 01:18:26,833 -How did she do? -What, we didn't tell her. 1318 01:18:26,867 --> 01:18:28,300 It's not a reliable extraction. 1319 01:18:28,333 --> 01:18:29,400 Yeah, but I know where he is. 1320 01:18:29,433 --> 01:18:30,933 Would you snap out of it? 1321 01:18:30,967 --> 01:18:33,067 I'm not interested in your little day trip. 1322 01:18:33,067 --> 01:18:34,967 We don't do three day stuff, you know that. 1323 01:18:35,067 --> 01:18:36,967 Our domain starts at four. 1324 01:18:37,067 --> 01:18:38,800 And since when are glove chasing, 1325 01:18:38,833 --> 01:18:41,600 lying, and maverick operations the order of the day? 1326 01:18:41,633 --> 01:18:43,100 Faulkner's got early-onset Alzheimer's 1327 01:18:43,133 --> 01:18:47,067 because of that kind of feckless fucking about. 1328 01:18:47,100 --> 01:18:49,533 Now, let's get out of here and maybe we can talk 1329 01:18:49,567 --> 01:18:51,933 about how to try and save your jobs. 1330 01:18:51,967 --> 01:18:53,667 Understand? 1331 01:18:53,700 --> 01:18:56,700 I said, "Do you understand?" 1332 01:18:56,733 --> 01:18:58,167 Do you want to look after her? 1333 01:18:58,200 --> 01:18:59,400 -Eh? -You heard. 1334 01:18:59,433 --> 01:19:01,533 Do you want to look after her? 1335 01:19:01,567 --> 01:19:05,067 What in the bloody hell are you talking about? 1336 01:19:05,067 --> 01:19:05,967 Yeah. 1337 01:19:06,067 --> 01:19:07,667 All right, take her there. 1338 01:19:07,700 --> 01:19:09,467 She'll need looking after after she's been there. 1339 01:19:09,500 --> 01:19:11,633 He's out of his mind, don't listen--hey, Bennett! 1340 01:19:11,667 --> 01:19:13,467 Don't! 1341 01:19:13,500 --> 01:19:14,900 Leave him! 1342 01:19:14,933 --> 01:19:17,133 Bennett, I'm talking to you! 1343 01:19:17,167 --> 01:19:20,733 Bennett, you take one more step, you'll regret it, sunshine. 1344 01:19:20,767 --> 01:19:22,233 I don't think I will. 1345 01:19:25,100 --> 01:19:27,633 Fine. 1346 01:19:27,667 --> 01:19:29,900 You were always a wet blanket anyway. 1347 01:19:29,933 --> 01:19:33,067 A fucking dilettante. 1348 01:19:33,067 --> 01:19:34,900 Say what you want, boss. 1349 01:19:44,067 --> 01:19:46,133 You want no part of this son, come on. 1350 01:19:46,167 --> 01:19:47,500 No, I think I'm stopping here and all, boss. 1351 01:19:47,533 --> 01:19:48,800 You're ridiculous. 1352 01:19:48,833 --> 01:19:50,133 What we're gonna do is still make the grade. 1353 01:19:50,167 --> 01:19:52,700 No, no. 1354 01:19:52,733 --> 01:19:55,400 Listen, you're A-team material. 1355 01:19:55,433 --> 01:19:56,533 You're a natural, son. 1356 01:19:56,567 --> 01:19:57,600 It's in your blood. 1357 01:19:57,633 --> 01:19:59,867 I don't want it, boss. 1358 01:19:59,900 --> 01:20:03,400 We ain't interested in politicians and power brokers. 1359 01:20:03,433 --> 01:20:06,200 Fatch Dimetron was a domestic. 1360 01:20:06,233 --> 01:20:08,600 He's the oldest story in the book. 1361 01:20:08,633 --> 01:20:10,000 Look... 1362 01:20:10,033 --> 01:20:11,600 They despise the likes of you and me 1363 01:20:11,633 --> 01:20:13,467 out there in the real world. 1364 01:20:13,500 --> 01:20:14,967 Do you know that? 1365 01:20:15,000 --> 01:20:18,100 You'll never fit in anywhere. 1366 01:20:18,133 --> 01:20:19,067 Step it up, Mush. 1367 01:20:19,100 --> 01:20:20,433 No, I'm through, boss. 1368 01:20:20,467 --> 01:20:21,733 No, boss, I'm through. 1369 01:20:21,767 --> 01:20:23,033 Boss, get off me. 1370 01:20:23,067 --> 01:20:24,367 Get off of me, what are you doing? 1371 01:20:24,400 --> 01:20:25,500 Enough! 1372 01:20:30,333 --> 01:20:32,133 No! 1373 01:20:32,167 --> 01:20:33,867 You're done, Boss. 1374 01:20:41,300 --> 01:20:43,733 You know I can't let this go, don't you? 1375 01:20:43,767 --> 01:20:45,700 You'll be getting a visit. 1376 01:20:45,733 --> 01:20:48,233 Like Culkin. 1377 01:20:48,267 --> 01:20:49,600 Yeah, but I ain't Culkin, Boss. 1378 01:20:49,633 --> 01:20:51,167 It's me. 1379 01:20:51,200 --> 01:20:54,633 I don't think you want to do that to me. 1380 01:20:54,667 --> 01:20:56,700 It'll be out of my hands, won't it? 1381 01:20:56,733 --> 01:20:58,600 Well, not if you never found us. 1382 01:21:01,067 --> 01:21:03,167 Not if we was just gone. 1383 01:21:10,800 --> 01:21:12,700 I don't want you gone. 1384 01:21:17,933 --> 01:21:19,500 Sorry. 1385 01:21:22,967 --> 01:21:25,067 Take care, Boss, yeah? 1386 01:21:32,833 --> 01:21:34,133 Come on. 1387 01:21:52,333 --> 01:21:53,300 Hi. 1388 01:21:53,333 --> 01:21:54,600 Hi. 1389 01:22:05,867 --> 01:22:06,967 Let's have a go then. 1390 01:22:07,067 --> 01:22:08,100 Why? 1391 01:22:08,133 --> 01:22:09,833 'Cause it's cool. 1392 01:22:09,867 --> 01:22:11,267 Not now, hey? 1393 01:22:11,300 --> 01:22:12,667 Oh, sorry. 1394 01:22:12,700 --> 01:22:14,767 -Are you having a go? -No. 1395 01:22:14,800 --> 01:22:16,667 I'm just waiting for Bennett. 1396 01:22:23,200 --> 01:22:24,467 -Come on then. -Stop it. 1397 01:22:24,500 --> 01:22:25,867 -What are you waiting for? -I said, "Stop it." 1398 01:22:25,900 --> 01:22:27,333 Oh, for God's sake. 1399 01:22:27,367 --> 01:22:29,333 Who's there? 1400 01:22:29,367 --> 01:22:31,500 ...squinting into the wind. 1401 01:22:31,533 --> 01:22:33,600 The old lady gave him dry clothes, sat him-- 1402 01:22:33,633 --> 01:22:34,967 Pack it in! 1403 01:22:35,067 --> 01:22:37,167 And very soon, the boy was as warm as toast. 1404 01:22:37,200 --> 01:22:38,933 I'm serious, that's enough. 1405 01:22:38,967 --> 01:22:42,667 What's the problem? 1406 01:22:42,700 --> 01:22:43,967 You shouldn't even be here. 1407 01:22:44,067 --> 01:22:45,933 You can't just play by yourself all the time. 1408 01:22:45,967 --> 01:22:48,167 There's a name for that, you know. 1409 01:22:48,200 --> 01:22:50,167 I'd love to try on your mom's funky shoes. 1410 01:22:50,200 --> 01:22:50,867 What? 1411 01:22:50,900 --> 01:22:51,733 Let me be her. 1412 01:22:51,767 --> 01:22:53,233 -You be the boy. -No. 1413 01:22:53,267 --> 01:22:56,433 Oh come on, it's boring doing the same thing all the time. 1414 01:22:56,467 --> 01:22:57,233 I'll be the boy. 1415 01:22:57,267 --> 01:22:58,467 -You be the dad. -No. 1416 01:22:58,500 --> 01:22:59,800 You be the mum then, kinky. 1417 01:22:59,833 --> 01:23:01,500 Shut up, we can't do that. 1418 01:23:01,533 --> 01:23:02,700 Why not? 1419 01:23:02,733 --> 01:23:04,100 You know why not, I told you. 1420 01:23:04,133 --> 01:23:08,633 They're not here, it's just a loop, an imprint. 1421 01:23:08,667 --> 01:23:11,733 Oh yeah, that's right. 1422 01:23:11,767 --> 01:23:16,233 So if you think about it, then a more honest view would be this. 1423 01:23:20,767 --> 01:23:25,333 You think you're clever. 1424 01:23:25,367 --> 01:23:27,367 I haven't got a friend in the world. 1425 01:23:27,400 --> 01:23:29,167 You've got Bennett, who's actually really cool, 1426 01:23:29,200 --> 01:23:30,867 but you don't talk to him because you'd rather sit in here 1427 01:23:30,900 --> 01:23:33,867 with people that aren't really there. 1428 01:23:33,900 --> 01:23:36,967 That's stupid. 1429 01:23:37,067 --> 01:23:40,067 All right, fair enough, point taken. 1430 01:23:40,067 --> 01:23:41,500 Thanks very much. 1431 01:23:49,133 --> 01:23:51,233 Tell me a story. 1432 01:23:51,267 --> 01:23:53,733 And the old lady says, "Once upon a time--" 1433 01:23:53,767 --> 01:23:59,500 And it just goes around again, and again, and again. 1434 01:23:59,533 --> 01:24:02,067 And you're okay with that? 1435 01:24:02,100 --> 01:24:03,467 And that's enough to fill your heart, is it? 1436 01:24:03,500 --> 01:24:04,767 Well, you're certainly making up for lost time 1437 01:24:04,800 --> 01:24:06,133 on the talking front, aren't you? 1438 01:24:06,167 --> 01:24:07,833 -Oh, neat parry. -Yeah, I preferred you when-- 1439 01:24:07,867 --> 01:24:11,400 Yeah, yeah, yeah. 1440 01:24:11,433 --> 01:24:14,700 He was very cold and scared in the dark night. 1441 01:24:17,333 --> 01:24:19,233 My dad's gone, too. 1442 01:24:19,267 --> 01:24:21,700 Yeah, he went because he was-- 1443 01:24:21,733 --> 01:24:24,767 whatever he was, I don't care. 1444 01:24:24,800 --> 01:24:27,700 It's not the end of everything, is it? 1445 01:24:27,733 --> 01:24:30,600 New things start, don't they? 1446 01:24:30,633 --> 01:24:33,467 Eyes clouded, blink. 1447 01:24:35,067 --> 01:24:37,067 Who's there-- 1448 01:24:37,100 --> 01:24:39,400 All right, then, I'll leave you to it. 1449 01:24:42,667 --> 01:24:45,067 Bye bye, lovely boy. 1450 01:24:47,733 --> 01:24:48,467 See you, mate. 1451 01:24:48,500 --> 01:24:50,067 Hang on. 1452 01:24:50,100 --> 01:24:55,467 * 1453 01:24:55,500 --> 01:24:58,333 And the old lady says... 1454 01:24:58,367 --> 01:25:06,300 * 1455 01:25:06,333 --> 01:25:08,067 He didn't know how he'd arrived there, 1456 01:25:08,067 --> 01:25:09,100 but he knew that he desperately needed 1457 01:25:09,133 --> 01:25:11,567 to get himself warm and dry. 1458 01:25:11,600 --> 01:25:16,733 Pretty soon, too, he needed to find his house. 1459 01:25:18,500 --> 01:25:24,567 He was very cold and scared out in the dark night. 1460 01:25:24,600 --> 01:25:26,600 But being a brave boy... 1461 01:25:26,633 --> 01:25:28,300 Bye then. 1462 01:25:28,333 --> 01:25:31,067 ...he walked home. 1463 01:25:33,200 --> 01:25:43,233 * 1464 01:25:43,233 --> 01:25:53,233 * 1465 01:25:59,067 --> 01:26:01,533 See you, mate. 1466 01:26:01,567 --> 01:26:11,600 * 1467 01:26:11,600 --> 01:26:21,600 * 1468 01:28:34,633 --> 01:28:35,700 Come on, then. 1469 01:28:35,733 --> 01:28:37,167 That's enough work. 1470 01:28:37,200 --> 01:28:42,800 * 1471 01:28:42,833 --> 01:28:45,267 Do you reckon Lord Lucan looks loads like Freddy Mercury? 1472 01:28:45,300 --> 01:28:46,200 What? 1473 01:28:46,233 --> 01:28:47,367 Come on, you must've noticed it. 1474 01:28:47,400 --> 01:28:49,233 Lord Lucan looks just like Freddy Mercury. 1475 01:28:49,267 --> 01:28:51,067 I mean, they got the same shape face, 1476 01:28:51,100 --> 01:28:52,700 same eyes, same moustache. 1477 01:28:52,733 --> 01:28:54,667 No, I was gonna say I think it's just the moustache, mate. 1478 01:28:54,700 --> 01:28:56,067 I mean, you could put a Freddy Mercury moustache 1479 01:28:56,067 --> 01:28:57,633 on the Queen and it would look like Freddy Mercury. 1480 01:28:57,667 --> 01:29:00,067 She wouldn't, she'd look like the Queen with a moustache on. 1481 01:29:00,067 --> 01:29:02,733 All right, picture Lord Lucan in your mind, yeah? 1482 01:29:02,767 --> 01:29:04,067 Get him in your mind then. 1483 01:29:04,067 --> 01:29:06,500 All right, now divide the screen in half. 1484 01:29:06,533 --> 01:29:08,567 Put Freddy Mercury on the other side. 1485 01:29:08,600 --> 01:29:11,267 I'm still only getting the moustache, mate. 1486 01:29:11,300 --> 01:29:13,767 All right, look in Lord Lucan's eyes. 1487 01:29:13,800 --> 01:29:14,333 I'm in his eyes. 1488 01:29:14,367 --> 01:29:15,300 What do you see? 1489 01:29:15,333 --> 01:29:16,900 Uh, death. 1490 01:29:16,933 --> 01:29:18,233 What, of the nanny? 1491 01:29:18,267 --> 01:29:20,100 Yeah, he topped her, didn't he? 1492 01:29:20,133 --> 01:29:22,233 Done a runner. 1493 01:29:22,267 --> 01:29:23,333 Did you see that new plate 1494 01:29:23,367 --> 01:29:24,467 in the back of the News of the World? 1495 01:29:24,500 --> 01:29:27,333 Oh yeah, his face looks wicked in that. 395931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.