All language subtitles for Serpico.1973.REMASTERED.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,190 --> 00:01:24,250 This is car 2118. Call Greenpoint Hospital. 2 00:01:24,320 --> 00:01:26,260 We're bringing in a wounded cop. 3 00:01:27,690 --> 00:01:29,180 All right, 10-4. 4 00:01:38,770 --> 00:01:40,360 8th Precinct. 5 00:01:43,780 --> 00:01:46,010 Jesus Christ. 6 00:01:55,650 --> 00:01:57,750 Guess who got shot. 7 00:01:59,920 --> 00:02:01,520 Serpico. 8 00:02:03,530 --> 00:02:06,260 You think a cop did it? 9 00:02:06,330 --> 00:02:08,460 I know six cops said they'd like to. 10 00:02:25,280 --> 00:02:26,480 Hello. 11 00:02:28,290 --> 00:02:30,410 New York Times. Serpico's been shot. 12 00:02:31,790 --> 00:02:33,310 Oh, my God! 13 00:02:33,390 --> 00:02:35,480 - They're taking him to Greenpoint. - I'll see you there. 14 00:04:02,950 --> 00:04:06,410 To be a police officer means to believe in the law... 15 00:04:06,480 --> 00:04:08,950 and to enforce it impartially... 16 00:04:09,020 --> 00:04:11,110 respecting the equality of all men... 17 00:04:11,190 --> 00:04:14,280 and the dignity and worth of every individual. 18 00:04:15,590 --> 00:04:19,120 Every day, your life will be on the line... 19 00:04:19,200 --> 00:04:21,530 and also your character. 20 00:04:21,600 --> 00:04:25,190 You'll need integrity, courage, honesty... 21 00:04:25,270 --> 00:04:28,330 compassion, courtesy... 22 00:04:28,410 --> 00:04:30,170 and perseverance... 23 00:04:30,240 --> 00:04:32,370 and patience. 24 00:04:32,440 --> 00:04:36,970 You men are now prepared to join the war against crime... 25 00:04:37,050 --> 00:04:40,850 and put the theory you have learned into practice in the streets. 26 00:04:50,300 --> 00:04:52,390 Same time, same place... both reports. 27 00:04:52,460 --> 00:04:55,330 I already made out a 424. 28 00:04:55,400 --> 00:04:57,930 - You covering this, Lieutenant? - Yes, Chief Green. 29 00:04:58,000 --> 00:05:00,030 Who was with Serpico? 30 00:05:00,100 --> 00:05:03,470 - Heinemann and Julio. - I want them interrogated. 31 00:05:03,540 --> 00:05:06,270 I want this conducted as an official departmental investigation. 32 00:05:06,340 --> 00:05:08,680 Transcripts by 9:00 a.m. 33 00:05:20,560 --> 00:05:22,820 Another thing... I want a 24-hour guard on Serpico. 34 00:05:22,890 --> 00:05:25,160 - Yes, sir. - You two, over there. 35 00:06:24,360 --> 00:06:26,290 Anthony Sardo. 36 00:06:29,890 --> 00:06:31,830 Ralph Seidler. 37 00:06:35,570 --> 00:06:38,430 Frank Serpico. 38 00:06:53,220 --> 00:06:55,080 Come on. Marianne wants a good shot. 39 00:06:56,850 --> 00:06:58,720 Get closer! 40 00:07:26,180 --> 00:07:28,120 Patrolman Serpico. 41 00:07:29,750 --> 00:07:31,850 Upstairs. See the roll-call man. 42 00:07:47,000 --> 00:07:49,900 Memorize your posts and sectors. This week you're 8:00 to 4:00. 43 00:07:49,970 --> 00:07:52,370 Next week, 4:00 to midnight. Grab a locker. 44 00:07:52,440 --> 00:07:55,570 Any questions, older guys will fill you in. Good luck. 45 00:08:17,730 --> 00:08:20,570 Yo! 8:00. Let's go! Come on! 46 00:08:20,640 --> 00:08:23,160 Gather around. Let's go. 47 00:08:23,240 --> 00:08:25,230 All right. Settle down. 48 00:08:27,740 --> 00:08:31,870 All right. Just a few announcements today and two new men. 49 00:08:31,950 --> 00:08:35,640 On the board on my left, you see squad one, blue sector... 50 00:08:35,720 --> 00:08:37,910 squad two, red sector... 51 00:08:37,990 --> 00:08:39,920 squad three, green sector. 52 00:08:39,990 --> 00:08:44,290 Now, we want summonses, summonses, summonses. 53 00:08:44,360 --> 00:08:46,120 I'll help the boys, Florence. 54 00:08:46,190 --> 00:08:48,460 - This is Frank Serpico, Charlie. - Hello, Frank. 55 00:08:48,530 --> 00:08:50,720 - Hello, Charlie. - How about some creamed chicken? 56 00:08:50,800 --> 00:08:53,670 - Sounds good to me. - No, I think I'll have... 57 00:08:53,730 --> 00:08:56,600 How about a roast beef on roll? 58 00:09:00,070 --> 00:09:03,770 Yeah, okay. You go through the line. I'll bring it over. 59 00:09:06,880 --> 00:09:09,820 Peluce, it's all fat here. 60 00:09:13,590 --> 00:09:16,080 - I saw real lean beef over there. - Take it easy. 61 00:09:16,160 --> 00:09:18,590 Sit down, sit down. 62 00:09:18,660 --> 00:09:22,220 - What's the matter? - Don't be so fussy. It's free. 63 00:09:22,300 --> 00:09:25,160 Well, I'm not fussy. I don't know how I'm gonna eat this. 64 00:09:25,230 --> 00:09:28,720 Charlie's okay. We give him a break on double parking on deliveries. 65 00:09:35,210 --> 00:09:37,970 Couldn't I pay for it, get what I want? 66 00:09:38,050 --> 00:09:40,740 Frank, generally, you just sort of take what Charlie gives you. 67 00:09:49,560 --> 00:09:52,890 Sector D-David, 1034, possible rape in progress... 68 00:09:52,960 --> 00:09:57,360 vicinity of PS 218, Grand Avenue and BQ Expressway. 69 00:10:00,170 --> 00:10:02,100 Becker, aren't we gonna take that? 70 00:10:02,170 --> 00:10:04,760 Relax, Frank. It's not our sector. 71 00:10:07,440 --> 00:10:09,030 It's on the borderline. 72 00:10:09,910 --> 00:10:11,810 I'm gonna take it. 73 00:10:11,880 --> 00:10:14,540 D sector, 1547, 10-4. 74 00:10:45,450 --> 00:10:47,780 Oh, my God! 75 00:10:52,220 --> 00:10:54,950 Hold it! Hold it! Police officers! 76 00:10:55,020 --> 00:10:57,460 Oh, shit! 77 00:10:57,530 --> 00:10:59,760 - Come on. Give us... - Don't shoot now. 78 00:10:59,830 --> 00:11:01,320 Be cool. 79 00:11:01,400 --> 00:11:03,920 All right. Okay. Put your guns away. 80 00:11:04,000 --> 00:11:06,330 Put your guns away, man. Come on. Goddamn it! 81 00:11:06,400 --> 00:11:09,160 I said put them motherfucking guns away! 82 00:11:09,240 --> 00:11:11,330 I'll cut her, goddamn it. 83 00:11:14,540 --> 00:11:16,640 Turn the motherfucking light out, man. 84 00:11:17,750 --> 00:11:19,240 I'll cut her, man. I'll cut her. 85 00:11:20,050 --> 00:11:22,480 Now, you just be cool, goddamn it. 86 00:11:22,550 --> 00:11:24,640 Just be cool. All right. 87 00:11:24,720 --> 00:11:27,480 All right. All right. That's it. 88 00:11:51,850 --> 00:11:54,820 The other one took his thing out. 89 00:11:58,050 --> 00:12:00,150 He put it up to my mouth. 90 00:12:02,260 --> 00:12:04,350 He... He held me down. 91 00:12:06,960 --> 00:12:09,160 They said if I didn't do it... 92 00:12:10,230 --> 00:12:12,170 they'd kill me. 93 00:12:18,070 --> 00:12:20,130 She's gonna make a hell of a witness. 94 00:12:20,210 --> 00:12:22,300 Would you like a stretcher? 95 00:12:35,320 --> 00:12:38,220 Muscles, he's all yours. I'll call you from the hospital. 96 00:13:25,010 --> 00:13:26,270 Okay, hard-on. 97 00:13:27,610 --> 00:13:29,540 Who were your playmates? 98 00:13:35,250 --> 00:13:37,410 Hey, Frank, you want a piece of this? 99 00:13:37,480 --> 00:13:40,080 No. I'm gonna fill out the arrest card. 100 00:14:01,740 --> 00:14:05,300 Hey, Charlie, let me have five minutes with him. 101 00:14:05,380 --> 00:14:07,310 - Sure. - Thanks. 102 00:14:12,250 --> 00:14:14,190 Thank you, Charlie. 103 00:14:22,200 --> 00:14:25,600 That prick really worked you over. How do you feel? 104 00:14:25,670 --> 00:14:28,290 How come you didn't stay for the fun? 105 00:14:28,370 --> 00:14:30,460 That's not my kind of fun. 106 00:14:32,370 --> 00:14:33,810 Shit. 107 00:14:35,840 --> 00:14:38,470 I want to talk to you. 108 00:14:38,550 --> 00:14:42,070 I want to take you across the street, get you a cup of coffee... 109 00:14:42,150 --> 00:14:43,780 without cuffs. 110 00:14:45,820 --> 00:14:49,980 Now, look. I didn't touch you upstairs, right? 111 00:14:50,060 --> 00:14:53,120 You take off on me, I'll put one in your back. 112 00:14:53,190 --> 00:14:54,630 Understand? 113 00:14:56,900 --> 00:14:58,330 Come on. 114 00:15:02,300 --> 00:15:05,830 It's a goddamn shame you gotta take this whole rap yourself. 115 00:15:08,610 --> 00:15:11,170 I don't know. Maybe you're guilty, maybe you're not. 116 00:15:12,980 --> 00:15:15,680 Maybe you just went along for the ride. 117 00:15:15,750 --> 00:15:18,010 I got a feeling you just went along. 118 00:15:20,250 --> 00:15:22,550 But you're the one who got caught. 119 00:15:22,620 --> 00:15:24,960 You never even got your cock out. 120 00:15:25,030 --> 00:15:27,860 - Put it in the report. - It's in the report. 121 00:15:34,170 --> 00:15:36,500 Look at you. 122 00:15:36,570 --> 00:15:39,270 - I can't eat. - No, you can't. 123 00:15:42,110 --> 00:15:44,980 I don't understand you, you know that? 124 00:15:45,050 --> 00:15:47,140 What are you, obligated to those guys? 125 00:15:47,210 --> 00:15:50,180 Fuck it. They left you holding the bag. 126 00:15:50,250 --> 00:15:52,340 You don't owe them nothin'. 127 00:15:54,720 --> 00:15:57,850 They're gonna put you away, you know that? 128 00:15:57,930 --> 00:15:59,860 What can I get? 129 00:16:02,300 --> 00:16:04,730 Oh, let's see... kidnapping... 130 00:16:04,800 --> 00:16:06,930 sodomy, rape... 131 00:16:08,240 --> 00:16:10,290 Are you kidding me? 132 00:16:16,710 --> 00:16:19,650 You talk to me. Save yourself. 133 00:16:24,190 --> 00:16:25,480 Let it go, Harv! 134 00:16:36,160 --> 00:16:38,100 Take the shot. 135 00:16:38,170 --> 00:16:40,360 You not gonna send someone over? Look, look. 136 00:16:40,430 --> 00:16:42,730 McCoy, I get one, I'm gonna lose the other. 137 00:16:42,800 --> 00:16:46,970 Look, Serpico, that's Muscles' case. He's off for a couple days. 138 00:16:47,040 --> 00:16:49,940 - I can't cut in, Frank. - They're here now! 139 00:16:50,010 --> 00:16:51,940 - It'll keep. - No, it won't! 140 00:17:19,510 --> 00:17:21,500 Police officer! Hold it! Hold it! 141 00:17:21,580 --> 00:17:23,940 Turn around. Turn around. 142 00:17:27,250 --> 00:17:29,110 - Ow! - Spread! 143 00:17:29,180 --> 00:17:33,140 Come on, man. Come on. Please take that gun from my head. 144 00:17:33,220 --> 00:17:35,150 Turn around slow. 145 00:17:48,770 --> 00:17:51,700 We'll take it from here, kid. You don't have to hang around. 146 00:17:54,510 --> 00:17:57,640 What are you talking about? That's my collar. 147 00:17:59,550 --> 00:18:01,570 We take the collar. 148 00:18:01,650 --> 00:18:04,950 A collar like this, don't look good, a patrolman takes it. 149 00:18:05,020 --> 00:18:07,350 Wait a minute. I don't care how it looks. 150 00:18:07,420 --> 00:18:11,480 Now, I did the work. I broke my ass on this. It's my collar. 151 00:18:11,560 --> 00:18:14,890 You really want the collar, kid? You can be brought up on charges. 152 00:18:14,960 --> 00:18:19,660 Left your post, the street, entered the school yard without permission... 153 00:18:19,730 --> 00:18:22,730 That's just for openers. Right, Penella? 154 00:18:22,800 --> 00:18:27,600 No memo entry. Shit. You'll be lucky to end up with a reprimand. 155 00:18:27,680 --> 00:18:30,270 We'll give you an assist on the arrest, kid. 156 00:18:36,320 --> 00:18:38,250 Come on, Frankie! 157 00:18:38,320 --> 00:18:41,780 Jim, get out of the way! What are you doing? 158 00:18:43,620 --> 00:18:46,390 What you want me to do? Go across the street? 159 00:19:03,740 --> 00:19:06,770 - Hey, Frank. - Hi, Uncle Will. How you doing? 160 00:19:10,620 --> 00:19:14,110 - Hey, Pasquale. - Hey, Frankie! How you doing? 161 00:19:14,190 --> 00:19:16,320 Okay. How you doing? Where's Pop? 162 00:19:16,390 --> 00:19:19,360 Be back in a half hour. How's it going, Frankie? 163 00:19:19,430 --> 00:19:21,620 Okay. I come to get my shoes. 164 00:19:21,700 --> 00:19:24,030 Rev it up. Rev it up! 165 00:19:26,430 --> 00:19:28,990 - Here they are. - Frankie, how you doing? 166 00:19:29,070 --> 00:19:31,000 Okay. Good job. 167 00:19:31,070 --> 00:19:33,010 You people do good work here. 168 00:19:34,810 --> 00:19:37,370 So, how you doing, Frankie? 169 00:19:37,450 --> 00:19:40,710 You keep asking me that. What's the matter with you? I'm doing okay! 170 00:19:40,780 --> 00:19:44,740 Well, I thought you were coming over to the house Saturday night. 171 00:19:44,820 --> 00:19:46,910 I'm sorry, Pasquale. I couldn't make it. 172 00:19:46,990 --> 00:19:50,650 Margaret invited Marianne over. Marianne was very disappointed... 173 00:19:50,730 --> 00:19:54,630 Now, look. I don't like that. I mean, really. 174 00:19:54,700 --> 00:19:58,390 Don't invite people over if you're not sure I'm gonna come. 175 00:19:58,470 --> 00:20:01,230 I mean it, now. If I want to see Marianne, I'll call her. 176 00:20:01,300 --> 00:20:04,530 What's going on with you two anyway? 177 00:20:04,610 --> 00:20:07,940 Hey, Pasquale, I'm gonna tell you something. 178 00:20:09,280 --> 00:20:12,510 See, all day long, I work with cops. Right? 179 00:20:12,580 --> 00:20:15,140 Now, when I go out, I see Marianne... 180 00:20:15,220 --> 00:20:19,310 her father's a cop, her brother's a cop, her uncle's a cop. 181 00:20:19,390 --> 00:20:22,410 - I got a feeling she's a cop too. - Come here! 182 00:20:23,690 --> 00:20:27,890 - How you doing on the job? - It's got its problems. 183 00:20:27,960 --> 00:20:31,330 Mama tells me that you're looking for a new apartment. Is that true? 184 00:20:31,400 --> 00:20:33,700 - Yeah. - So, where are you going? 185 00:20:35,000 --> 00:20:37,370 I don't know. I'm looking around by school. 186 00:20:37,440 --> 00:20:39,370 NYU? Greenwich Village? 187 00:20:39,440 --> 00:20:41,600 - Yeah, Greenwich Village. - What's the matter? 188 00:20:41,680 --> 00:20:43,870 The old neighborhood's not good enough for ya? 189 00:20:43,950 --> 00:20:45,740 Tell Pop I was here. 190 00:20:45,810 --> 00:20:47,680 Frankie, Sunday? 191 00:20:48,750 --> 00:20:50,270 Sunday what? 192 00:20:50,350 --> 00:20:52,480 Dinner? Huh? 193 00:20:53,960 --> 00:20:56,790 - Do me one favor... no Marianne. - I know. No Marianne. 194 00:20:56,860 --> 00:20:58,950 All right. A couple of announcements. 195 00:20:59,030 --> 00:21:01,290 "Announcing a course in fingerprint identification... 196 00:21:01,360 --> 00:21:03,460 to be given at John Jay College. 197 00:21:03,530 --> 00:21:05,620 This course will be available to those patrolmen... 198 00:21:05,700 --> 00:21:07,790 who wish to make themselves eligible for assignment... 199 00:21:07,870 --> 00:21:11,070 to the Bureau of Criminal Identification, BCI... 200 00:21:11,140 --> 00:21:14,540 which is generally considered to be a path to a detective's gold shield. 201 00:21:14,610 --> 00:21:17,440 Signed, Captain McGuire." 202 00:21:17,510 --> 00:21:19,710 On the board on my left, you see squad one... 203 00:21:23,420 --> 00:21:24,850 Hot enough for ya? 204 00:21:24,920 --> 00:21:27,650 It's not the heat. It's the humidity. 205 00:21:27,720 --> 00:21:29,990 I had a feeling you were gonna say that. 206 00:21:50,310 --> 00:21:53,010 You know how long you're taking on that one? 207 00:21:54,120 --> 00:21:56,450 Check one print category, two... That's plenty. 208 00:21:58,850 --> 00:22:02,150 I'm not gonna give a guy a "no record" when he might have one. 209 00:22:02,960 --> 00:22:06,290 How long you been with the BCI now, Serpico? 210 00:22:06,360 --> 00:22:08,920 All my life. 211 00:22:09,000 --> 00:22:12,230 That's long enough to know how we do things. 212 00:22:12,300 --> 00:22:15,740 Barto, it's not just that. 213 00:22:15,800 --> 00:22:18,570 You don't like me. 214 00:22:18,640 --> 00:22:21,200 BCI never had a weirdo cop before. 215 00:22:22,280 --> 00:22:24,640 Barto, stop buggin' me. 216 00:22:35,360 --> 00:22:36,480 Mama? 217 00:24:14,060 --> 00:24:15,520 Hey. 218 00:24:16,190 --> 00:24:18,130 Wanna buy a puppy? 219 00:24:27,400 --> 00:24:29,340 Look at that, huh? 220 00:24:30,810 --> 00:24:32,900 Where'd you get these dogs? 221 00:24:34,140 --> 00:24:36,080 Oh, they're mine. 222 00:24:37,480 --> 00:24:39,280 Want one for free? 223 00:24:41,350 --> 00:24:44,840 - I'll pay for it. How much? - Five dollars. 224 00:24:46,590 --> 00:24:48,520 You got it. 225 00:24:53,230 --> 00:24:57,160 Okay, now which one of you guys wanna come with me? 226 00:24:57,230 --> 00:24:58,670 What? 227 00:25:00,540 --> 00:25:02,970 Come on. 228 00:25:03,040 --> 00:25:04,870 - Could you do me a favor? - What? 229 00:25:04,940 --> 00:25:07,970 Just watch the car and my stuff over here, 'cause I'm movin' in. 230 00:25:08,040 --> 00:25:09,980 - Yeah. - Thank you. 231 00:25:40,910 --> 00:25:42,500 Don Quixote. 232 00:26:00,360 --> 00:26:01,800 Señorita Land? 233 00:26:07,100 --> 00:26:09,000 Mr. Serpico. 234 00:26:09,070 --> 00:26:11,940 I got my horse here. Maybe I could drop you someplace. 235 00:26:12,010 --> 00:26:14,670 Well, I'm going to work at the Café Reggio. 236 00:26:14,740 --> 00:26:16,680 Café Reggio. 237 00:26:18,650 --> 00:26:23,450 - That's 4th Street and... - MacDougal and 3rd. 238 00:26:23,520 --> 00:26:25,710 - Can I give you a lift? - Yeah. Sure. 239 00:26:26,660 --> 00:26:28,680 Jesus, what's that? 240 00:26:28,760 --> 00:26:31,160 You got your hands on my money belt. Don't do that. 241 00:26:31,230 --> 00:26:33,630 That's not a money belt. That's a gun. 242 00:26:33,700 --> 00:26:36,930 - Well, we gotta eat, don't we? - Oh, come on! 243 00:26:38,000 --> 00:26:41,300 - What do you need a gun for? - Ever hear of Barnum and Bailey? 244 00:26:41,370 --> 00:26:43,300 - Yeah. - Well, I'm their lion tamer. 245 00:26:43,370 --> 00:26:45,270 - Come on. - That's the truth. 246 00:26:45,340 --> 00:26:47,830 - I think you're full of shit. - You do, huh? 247 00:26:47,910 --> 00:26:50,340 - What do you do? - Me? 248 00:26:50,410 --> 00:26:54,680 I'm an actress, a singer, a dancer and a Buddhist. 249 00:26:54,750 --> 00:26:57,620 In that order? 250 00:26:57,690 --> 00:27:02,060 - I'm a cop. Would you believe that? - No, I wouldn't believe it. 251 00:27:24,280 --> 00:27:27,250 Those leaps that guy made, what do you call 'em again? 252 00:27:27,320 --> 00:27:28,910 Jetés. 253 00:27:34,290 --> 00:27:36,220 You try it. 254 00:27:36,290 --> 00:27:39,350 All right. How do you start it? What's your position? 255 00:27:44,570 --> 00:27:47,590 Next life. Come on. 256 00:27:51,040 --> 00:27:53,130 What are you reading now, Serpico? 257 00:27:56,440 --> 00:27:58,810 My Life by Isadora Duncan. 258 00:28:00,010 --> 00:28:02,310 She was a ballet dancer. 259 00:28:02,380 --> 00:28:03,680 A belly dancer? 260 00:28:05,290 --> 00:28:09,260 No. No, a ballet dancer. Ballet. 261 00:28:10,430 --> 00:28:13,490 - You know ballet? - A little. 262 00:28:13,560 --> 00:28:17,290 - A little bit? You ever see one? - Not close. 263 00:28:17,370 --> 00:28:20,230 I've been to the ballet. It's terrific. 264 00:28:20,300 --> 00:28:22,860 - I've been taking classes. - Oh, yeah? 265 00:28:22,940 --> 00:28:24,870 That's where I go after I leave here. 266 00:28:24,940 --> 00:28:27,970 Fantastic for your body. Really builds you up. 267 00:28:28,040 --> 00:28:30,480 - I can tell. - You noticed, huh? 268 00:28:30,550 --> 00:28:31,670 I noticed. 269 00:28:31,750 --> 00:28:33,340 There's five positions. 270 00:28:33,420 --> 00:28:35,580 Five pos... You're being shortchanged. 271 00:28:35,650 --> 00:28:38,450 - Oh, no. It's enough. Believe me. - For what? 272 00:28:38,520 --> 00:28:41,080 Watch. See? 273 00:28:41,160 --> 00:28:42,750 This is the first position. 274 00:28:42,820 --> 00:28:45,090 From this position, I can do anything. 275 00:28:45,160 --> 00:28:46,990 - You want to see? - Sure. 276 00:28:47,060 --> 00:28:49,000 Here we go. 277 00:28:52,530 --> 00:28:54,930 Bye, Barto! 278 00:28:56,470 --> 00:28:58,560 - Lieutenant Steiger... - No, no. Later. 279 00:29:03,580 --> 00:29:08,140 - Hey, turn off the lights. - Potts, I wanted to read. 280 00:29:09,350 --> 00:29:11,290 Positions, positions! 281 00:29:12,390 --> 00:29:14,410 Positions like that you don't see in a pretzel factory. 282 00:29:14,490 --> 00:29:17,550 Now I gotta do my pee-pee in the dark. 283 00:29:17,630 --> 00:29:20,750 She's gotta be a nympho with positions like that. 284 00:29:20,830 --> 00:29:23,820 Hey, Serpico, how can you piss at a time like this? 285 00:29:23,900 --> 00:29:25,890 Barto wants a specimen. 286 00:29:25,970 --> 00:29:28,270 I'm gonna look into this matter. 287 00:29:32,640 --> 00:29:35,670 - What do you got there? - Here. 288 00:29:35,740 --> 00:29:37,340 Straight ahead. 289 00:29:39,180 --> 00:29:42,120 - Straight ahead where? - Third window down. 290 00:29:43,850 --> 00:29:46,690 - I don't see anything over there. - Let me see. 291 00:29:48,760 --> 00:29:51,120 She just pulled down the shade. 292 00:29:52,190 --> 00:29:55,250 - You gotta be some kind of jinx. - That's right. Blame me. 293 00:29:58,000 --> 00:30:00,430 Hold it, Serpico. What were you two doing? 294 00:30:02,100 --> 00:30:04,330 - What? - In the shithouse in the dark! 295 00:30:04,410 --> 00:30:06,670 Were you goin' down on him? 296 00:30:09,950 --> 00:30:13,380 - What are you talking about? - You gonna tell me you were peeping? 297 00:30:13,450 --> 00:30:16,380 You were sucking his cock, weren't you? 298 00:30:16,450 --> 00:30:18,890 - What are you, crazy? - I'll show you fuckin' crazy! 299 00:30:18,950 --> 00:30:22,580 Last week I found a pair of shorts with semen on 'em! 300 00:30:23,930 --> 00:30:25,360 There! 301 00:30:27,700 --> 00:30:30,320 You actually accusing me of this? 302 00:30:33,870 --> 00:30:36,670 Good morning, Captain McClain. I'm Officer Serpico. 303 00:30:36,740 --> 00:30:38,900 I was told I could talk to you, sir. 304 00:30:42,580 --> 00:30:44,510 Certainly, son. Come in. 305 00:30:48,650 --> 00:30:50,740 Lieutenant Steiger won't make a report. 306 00:30:50,820 --> 00:30:54,410 He's too concerned with the image of his department. 307 00:30:54,490 --> 00:30:57,790 But it... it could affect your future in the BCI. 308 00:31:01,400 --> 00:31:03,760 Sir, I tell you... 309 00:31:03,830 --> 00:31:06,100 Frankly, I don't see any future there. 310 00:31:06,170 --> 00:31:10,370 It was bullshit about it being a path toward being detective... 311 00:31:10,440 --> 00:31:12,600 because I've been there two years now... 312 00:31:12,670 --> 00:31:14,610 And you want a transfer. 313 00:31:15,340 --> 00:31:18,370 Yes, sir, but I don't wanna go back to uniform. 314 00:31:19,820 --> 00:31:22,150 I'll see what I can do, Frank. 315 00:31:23,520 --> 00:31:26,950 Francis, do you know about my weekend retreats for Catholic officers? 316 00:31:31,090 --> 00:31:34,150 Well, you read that. It might be of interest to you. 317 00:31:34,230 --> 00:31:35,860 You are Catholic? 318 00:31:36,930 --> 00:31:40,460 - Yeah. I was baptized, yes. - Good, good. 319 00:31:43,070 --> 00:31:44,660 Alfie, come on. 320 00:31:46,980 --> 00:31:48,910 I missed you, baby. 321 00:31:50,880 --> 00:31:53,580 She's so crazy, that girl, I tell you. 322 00:31:53,650 --> 00:31:55,340 Why Paco? 323 00:31:55,420 --> 00:31:58,440 All my friends call me Paco. Could you do me a favor? 324 00:31:58,520 --> 00:32:01,850 - Get my keys out of this pocket. - Sure. 325 00:32:02,520 --> 00:32:05,790 Well, what'll I call you... 326 00:32:05,860 --> 00:32:07,890 Frank or Paco? 327 00:32:22,840 --> 00:32:26,840 Sally! Larry! This is Paco. 328 00:32:26,920 --> 00:32:29,440 - Hey, man. - Larry's a poet. 329 00:32:29,520 --> 00:32:31,780 But he works for an advertising agency. 330 00:32:31,850 --> 00:32:34,410 Sally's an actress, but works for a photographer. 331 00:32:34,490 --> 00:32:35,790 Paco's a policeman. 332 00:32:35,860 --> 00:32:37,920 That's terrific. 333 00:32:37,990 --> 00:32:39,550 I work for the police department. 334 00:32:39,630 --> 00:32:41,760 - That's really nice. - Wow. 335 00:32:42,430 --> 00:32:44,020 See ya. 336 00:32:45,900 --> 00:32:47,990 - How are you? - Pat's a novelist. 337 00:32:48,070 --> 00:32:50,330 But you're working for an insurance company now, aren't you? 338 00:32:50,410 --> 00:32:52,970 - Yes, I am. - Yeah. Paco's a policeman. 339 00:32:53,040 --> 00:32:55,100 Really? How exciting! 340 00:32:55,180 --> 00:32:58,610 Well, not too. Right now, I'm filing fingerprints. 341 00:32:58,680 --> 00:33:01,310 Listen, I file insurance policies. 342 00:33:02,020 --> 00:33:04,420 We should get together then, file or something. 343 00:33:04,490 --> 00:33:07,480 - That was an improvement. - I wanna ask you something. 344 00:33:07,560 --> 00:33:11,990 How come all your friends are on their way to being somebody else? 345 00:33:12,060 --> 00:33:15,360 Think about that. I wanna ask you something else too. 346 00:33:15,430 --> 00:33:17,490 Will you do me a big favor? 347 00:33:17,570 --> 00:33:19,590 Don't tell anybody I'm a cop. 348 00:33:19,670 --> 00:33:22,600 You know, let me just sort of do it myself. 349 00:33:22,670 --> 00:33:24,610 Okay. 350 00:33:32,410 --> 00:33:34,880 Hey, man, are you really a cop? 351 00:33:36,350 --> 00:33:38,680 - Right. I am. - Wow. 352 00:33:38,750 --> 00:33:41,850 You know, Leslie is a mind fucker. 353 00:33:41,920 --> 00:33:45,190 You gotta be kidding. I didn't know that. 354 00:33:45,260 --> 00:33:47,060 What's a mind fucker? 355 00:33:47,130 --> 00:33:49,190 Well, that's a chick... 356 00:33:49,260 --> 00:33:52,600 who digs intellectual types and super-bright guys. 357 00:33:52,670 --> 00:33:54,760 Oh, yeah? 358 00:33:54,840 --> 00:33:57,100 Well, she's very perceptive. 359 00:34:03,210 --> 00:34:06,410 You know, Japanese culture and theater and painting... 360 00:34:06,480 --> 00:34:08,450 it's too rigidly stylized. 361 00:34:08,520 --> 00:34:12,040 Well, yeah, you know... Yeah, but... 362 00:34:14,020 --> 00:34:16,580 I think after a while, when you get through that... 363 00:34:16,660 --> 00:34:21,490 you start to appreciate the clarity... you know, the authority. 364 00:34:21,560 --> 00:34:24,190 I got a sheep dog. 365 00:34:24,270 --> 00:34:27,330 There have been sheep dogs in my family... 366 00:34:27,400 --> 00:34:29,730 dating back... 367 00:34:29,800 --> 00:34:31,530 for 16 generations... 368 00:34:32,670 --> 00:34:35,540 - Dating back to the Borgias. - Oh, shit! 369 00:34:36,650 --> 00:34:39,310 The family crest... 370 00:34:39,380 --> 00:34:42,710 is a sheep dog pissing into a gondola. 371 00:34:42,780 --> 00:34:44,220 Oh, shit! 372 00:34:52,260 --> 00:34:54,190 Paco, everybody loves you! 373 00:34:54,260 --> 00:34:56,590 I love you! 374 00:34:56,670 --> 00:34:58,930 Hey, Lieutenant, my wife call for me? 375 00:35:05,370 --> 00:35:07,310 Give her this, will ya? 376 00:35:08,840 --> 00:35:11,840 Officer Serpico reporting, sir. 377 00:35:11,910 --> 00:35:15,210 That fucking thing on your lip, it goes. And get a haircut. 378 00:35:15,280 --> 00:35:17,180 - Sir... - That's an order. 379 00:35:17,250 --> 00:35:19,190 You look like an asshole with dentures. 380 00:35:21,460 --> 00:35:25,950 - Do I have the right of appeal, sir? - Sure. Go see Captain Tolkin. 381 00:35:26,030 --> 00:35:28,620 You got one foot in shit already. Put the other one in. 382 00:35:28,700 --> 00:35:30,960 Where might that be, I wonder, sir? 383 00:35:32,670 --> 00:35:34,260 Thank you, sir. 384 00:35:34,340 --> 00:35:38,170 That is one hell of a mustache. I wish I had the guts. 385 00:35:40,540 --> 00:35:43,770 Well, I have what I consider to be good reasons for wearing it, sir. 386 00:35:43,840 --> 00:35:46,570 - You don't have to tell me. - But I'd like to tell ya, sir. 387 00:35:46,650 --> 00:35:48,670 I thought so. 388 00:35:50,080 --> 00:35:54,310 I think it's time that we started to communicate more on the streets. 389 00:35:54,390 --> 00:35:57,190 You know, the way it is, we're totally isolated, sir. 390 00:35:57,260 --> 00:36:00,320 We're completely out of touch with what's happening. 391 00:36:00,390 --> 00:36:02,880 An undercover cop walks around in disguise... 392 00:36:02,960 --> 00:36:04,900 wearing black shoes and white socks. 393 00:36:05,830 --> 00:36:07,920 Everybody knows who he is. 394 00:36:08,000 --> 00:36:10,230 You made your point. 395 00:36:10,300 --> 00:36:12,640 I want you to keep your mustache. 396 00:36:13,340 --> 00:36:16,240 And I'd like you to patrol in your own car. 397 00:36:16,310 --> 00:36:19,280 Wear whatever you want. How does that strike you? 398 00:36:19,350 --> 00:36:21,140 I'd like that, sir. 399 00:36:22,050 --> 00:36:24,280 To be honest, I'm bucking for detective. 400 00:36:24,350 --> 00:36:25,780 No shit. 401 00:37:18,500 --> 00:37:19,970 Hold it! 402 00:37:22,710 --> 00:37:24,470 What the hell are you doing? 403 00:37:26,580 --> 00:37:28,570 Oh, Christ! 404 00:37:30,080 --> 00:37:31,910 Quick. Get against there. 405 00:37:32,950 --> 00:37:34,390 Hey! 406 00:37:34,450 --> 00:37:36,420 I'm a police officer! Get over there! 407 00:37:36,490 --> 00:37:39,010 Hey! It's me, Serpico! 408 00:37:40,530 --> 00:37:44,720 Hey, I'm a police officer! Police officer! 409 00:37:44,800 --> 00:37:47,200 Poli... I'm an officer! I'm a police officer! 410 00:37:47,270 --> 00:37:50,290 Jesus, Frank, how was I supposed to recognize you? 411 00:37:51,370 --> 00:37:54,830 - You stupid fuck. - Frank, I didn't know you! 412 00:37:54,910 --> 00:37:58,870 You didn't know me? You fire without looking? 413 00:37:58,940 --> 00:38:02,310 You fire without a warning, without a fucking brain in your head? 414 00:38:03,280 --> 00:38:05,220 Oh, shit. 415 00:38:07,150 --> 00:38:09,920 If I buy one, you motherfucker, I'm not gonna buy it from you. 416 00:38:17,600 --> 00:38:19,030 Holy shit. 417 00:38:19,100 --> 00:38:21,230 Look at that mess. 418 00:38:25,470 --> 00:38:27,600 Filling out forms till next month. 419 00:38:27,670 --> 00:38:29,440 Good. 420 00:38:29,510 --> 00:38:31,640 Hey, Jesus, Frank... 421 00:38:31,710 --> 00:38:33,980 I know it's a hell of a time to ask you... 422 00:38:34,050 --> 00:38:36,540 but I'm gonna have to go through all that ballistics bullshit... 423 00:38:36,620 --> 00:38:37,880 Good. You should. 424 00:38:37,950 --> 00:38:41,680 It's gonna look like hell if I don't have anything to show for it. 425 00:38:41,750 --> 00:38:45,090 Frank, do me a favor. Give us the collar. 426 00:38:50,460 --> 00:38:51,730 You motherfucker. 427 00:38:55,070 --> 00:38:59,160 You want the collar, huh? You don't wanna fill out forms, right? 428 00:39:12,990 --> 00:39:14,510 Here. 429 00:39:16,260 --> 00:39:18,920 - You're a buddy. - I'm a buddy. 430 00:39:20,190 --> 00:39:22,960 Only you tell Tolkin I gave it to you. 431 00:39:23,060 --> 00:39:27,160 I am passing out these marijuana cigarettes for you to sample... 432 00:39:27,230 --> 00:39:30,100 so that when you become plainclothesmen... 433 00:39:30,170 --> 00:39:34,040 you'll be able to identify the pungent aroma... 434 00:39:34,110 --> 00:39:37,630 and recognize the disorienting effect of the drug... 435 00:39:37,710 --> 00:39:42,480 when you observe them in narcotics suspects. 436 00:39:42,550 --> 00:39:44,810 Among users of the drug... 437 00:39:44,880 --> 00:39:47,280 a marijuana cigarette... 438 00:39:47,350 --> 00:39:50,520 is referred to as reefer... 439 00:39:50,590 --> 00:39:54,990 stick, roach, joint. 440 00:39:55,060 --> 00:39:58,960 The drug itself is referred to as pot... 441 00:39:59,030 --> 00:40:00,970 tea, boo... 442 00:40:02,100 --> 00:40:04,130 stuff, grass. 443 00:40:05,020 --> 00:40:07,290 Hey, this is real good shit. 444 00:40:07,920 --> 00:40:10,830 - I gotta have something to eat. - Oh, look what it is. 445 00:40:10,890 --> 00:40:14,630 Look what it is. It's a potato factory is what it is. 446 00:40:14,700 --> 00:40:17,860 And I have to have some, and I love you... I love it. 447 00:40:17,930 --> 00:40:22,100 Have some of that. We have nothing to... I have to have a dime? 448 00:40:22,170 --> 00:40:25,070 The dime goes in the little slot there. 449 00:40:25,140 --> 00:40:28,200 That doesn't work. It's from the Civil War, this machine. 450 00:40:28,280 --> 00:40:31,110 - Pull on it. - Doesn't, doesn't, doesn't... 451 00:40:31,180 --> 00:40:33,480 - Go ahead, go ahead. - Shoot it out. Please! 452 00:40:33,550 --> 00:40:36,880 I beg of you! Come out! Potatoes, come out! 453 00:40:39,190 --> 00:40:41,660 You're pretty fuckin' weird for a cop. 454 00:40:41,730 --> 00:40:44,090 Me? You! 455 00:40:44,160 --> 00:40:46,460 - What about you, buddy? You! - You're the weird guy. Me? 456 00:40:46,530 --> 00:40:48,930 - You're a fuckin' hippie. - It's beautiful, though. 457 00:40:49,000 --> 00:40:50,490 The two of us. 458 00:40:52,900 --> 00:40:54,500 Give me. 459 00:40:56,440 --> 00:40:58,530 Where you supposed to go from here? 460 00:41:00,080 --> 00:41:03,200 93 Precinct, plainclothes. Put your gun away. 461 00:41:04,980 --> 00:41:07,140 You? 462 00:41:07,220 --> 00:41:10,280 I am scheduled to go on special assignment... 463 00:41:10,350 --> 00:41:13,850 with the mayor's department of investigations, detective squad. 464 00:41:16,260 --> 00:41:19,020 - That's gold shield. - Yeah. 465 00:41:19,100 --> 00:41:21,430 No four years in plainclothes? 466 00:41:23,930 --> 00:41:25,200 Who do you know? 467 00:41:25,270 --> 00:41:29,100 I make it my business to know people... people who can help. 468 00:41:29,170 --> 00:41:30,610 Unfair. 469 00:41:31,680 --> 00:41:33,940 Unfair. 470 00:41:34,010 --> 00:41:36,310 Life is unfair, pal. 471 00:41:36,380 --> 00:41:39,840 I mean, look, you've got a feel for the streets, and I... 472 00:41:39,920 --> 00:41:42,440 - I've got a feel for the politics. - Oh, yeah? 473 00:41:42,520 --> 00:41:46,390 You and me in a Batmobile, we could clean up the whole city in no time. 474 00:41:46,460 --> 00:41:49,050 I wonder if we can get candy out of this machine though. 475 00:41:55,430 --> 00:41:57,020 No, thanks. 476 00:42:00,940 --> 00:42:04,270 Well, this is a good place to tell you, Paco. 477 00:42:06,880 --> 00:42:10,070 You know that guy in Texas I was telling you about? 478 00:42:13,550 --> 00:42:17,180 - What about him? - I'm gonna marry him in two months... 479 00:42:17,250 --> 00:42:19,310 unless you marry me. 480 00:42:29,530 --> 00:42:32,230 What about the theater and your dancing? 481 00:42:33,300 --> 00:42:35,360 A girl has to get married sometime. 482 00:42:37,040 --> 00:42:39,510 Well, you're a long way from sometime, Leslie. 483 00:42:40,580 --> 00:42:42,670 I thought you were committed. 484 00:42:44,080 --> 00:42:46,010 I am, but... 485 00:42:48,080 --> 00:42:50,020 You are, but? 486 00:42:53,220 --> 00:42:55,210 I can go on working, studying there. 487 00:42:56,160 --> 00:42:57,920 Where? Fort Worth? 488 00:42:59,600 --> 00:43:00,620 Amarillo. 489 00:43:10,040 --> 00:43:12,340 Well, am I invited to the wedding? 490 00:43:15,280 --> 00:43:16,540 I'll ask Roy. 491 00:43:22,150 --> 00:43:24,590 Yeah, it's pretty good in this precinct. 492 00:43:24,650 --> 00:43:26,590 Here you go. 493 00:43:26,660 --> 00:43:30,560 Usually a 9:00 to 5:00 day is the best time for policy and bookmaking. 494 00:43:31,490 --> 00:43:35,020 If you have to work nights, like a liquor violation, just call in. 495 00:43:35,100 --> 00:43:37,460 Don't worry about quotas right now. 496 00:43:37,530 --> 00:43:40,660 Couple of hooker collars will keep it cool. 497 00:43:51,780 --> 00:43:53,870 Been holding this for you. 498 00:43:53,950 --> 00:43:56,420 It's from Jewish Max. 499 00:44:52,380 --> 00:44:54,870 First day on the precinct, I get that. 500 00:44:57,650 --> 00:44:59,580 This is great, Frank. 501 00:45:02,390 --> 00:45:04,480 I can open up a whole can of peas with this. 502 00:45:04,550 --> 00:45:06,150 It's scary. 503 00:45:07,360 --> 00:45:10,050 I wanna protect myself. 504 00:45:10,130 --> 00:45:12,320 - You know what we do with this? - What? 505 00:45:12,400 --> 00:45:14,990 We take it to Inspector Kellogg. 506 00:45:20,300 --> 00:45:23,700 Kellogg... Didn't he used to be in plainclothes? 507 00:45:23,770 --> 00:45:27,330 He's the second-highest ranking cop in the department of investigations. 508 00:45:27,410 --> 00:45:29,710 - So what? - What do you mean, "so what?" 509 00:45:29,780 --> 00:45:32,040 I happened to be instrumental in getting the man his job. 510 00:45:32,120 --> 00:45:34,210 He owes me. You understand? 511 00:45:35,450 --> 00:45:37,720 He's the most honest cop I know, Frank. 512 00:45:39,090 --> 00:45:42,350 Frank, trust me. 513 00:45:54,170 --> 00:45:58,870 Things like this were common practice in the bad old days. 514 00:45:58,940 --> 00:46:01,210 Hard to believe it's still going on. 515 00:46:04,910 --> 00:46:07,580 Serpico, don't you think it's kind of stupid... 516 00:46:07,650 --> 00:46:10,480 taking an envelope from somebody you didn't know? 517 00:46:15,590 --> 00:46:18,750 What was I supposed to do? I mean, give me... 518 00:46:18,830 --> 00:46:21,990 How would I know what was in it unless I took it? 519 00:46:22,070 --> 00:46:24,590 You have two alternatives. 520 00:46:24,670 --> 00:46:28,030 You can force me to take you to the commissioner of investigations. 521 00:46:28,100 --> 00:46:30,370 He'll drag you in front of a grand jury. 522 00:46:30,440 --> 00:46:33,900 - I don't want that. - I can understand that. 523 00:46:33,980 --> 00:46:35,910 Word will get out. 524 00:46:35,980 --> 00:46:39,910 Before it's all over, they'll find you face-down in the East River. 525 00:46:45,560 --> 00:46:48,960 - What's the other alternative? - Forget it. 526 00:46:51,030 --> 00:46:53,290 Well, what do I do with this? 527 00:47:15,550 --> 00:47:17,680 Hey, Sarge? You got a minute? 528 00:47:21,190 --> 00:47:24,160 Colored cop gave me this. I didn't know what to do with it. 529 00:47:30,470 --> 00:47:33,300 Well, I'll send it on to the Benevolent Association. 530 00:47:45,080 --> 00:47:47,020 Alfie, come on. 531 00:48:08,740 --> 00:48:10,670 Is that Bjoerling? 532 00:48:17,110 --> 00:48:19,050 No. It's DiStefano. 533 00:48:21,250 --> 00:48:23,840 I was sure it was Bjoerling. 534 00:48:30,960 --> 00:48:33,620 You could hear it better over here. 535 00:48:34,530 --> 00:48:36,690 - That's an invitation, right? - Right. 536 00:48:37,830 --> 00:48:39,300 For coffee. 537 00:48:40,370 --> 00:48:44,070 I'll have to take a rain check. I'm due at the hospital. 538 00:48:44,140 --> 00:48:47,270 Why don't you call in sick? Perfect place. 539 00:48:49,080 --> 00:48:50,270 Not me. 540 00:48:50,350 --> 00:48:52,610 What are you, dedicated or somethin'? 541 00:48:52,680 --> 00:48:57,380 That's right, I'm dedicated. Most men can't stand it. 542 00:48:57,450 --> 00:49:00,750 - Well, what do they know? - I like your garden. 543 00:49:06,860 --> 00:49:08,300 Love my garden. 544 00:49:09,630 --> 00:49:12,330 Okay. I love your garden. 545 00:49:13,800 --> 00:49:15,740 You know what they say, don't you? 546 00:49:17,040 --> 00:49:18,630 No. What do they say? 547 00:49:19,280 --> 00:49:22,800 If you love a man's garden, you gotta love the man. 548 00:49:29,250 --> 00:49:31,190 You like her, Alfie? 549 00:49:32,720 --> 00:49:35,380 All I can tell you, sir, is I gave it back. 550 00:49:35,460 --> 00:49:37,860 I gotta get out of the 93. 551 00:49:37,930 --> 00:49:41,260 Well, what happened on your narcotics application? 552 00:49:41,330 --> 00:49:45,290 Looked like it was set, until I told 'em I was in plainclothes. 553 00:49:45,370 --> 00:49:47,170 It was like the kiss of death. 554 00:49:47,240 --> 00:49:50,500 They think everybody in clothes is on the take. 555 00:49:50,570 --> 00:49:53,240 Sir, do you know anything about the Bronx 7th Division? 556 00:49:53,310 --> 00:49:57,270 I can go there if I want, but if it's the same shit, screw it. 557 00:49:57,350 --> 00:50:00,840 I'd rather answer phones for Spanish communications unit and go nuts. 558 00:50:00,920 --> 00:50:02,510 Come on, Alfie. 559 00:50:04,220 --> 00:50:07,210 Frank, did anyone ever tell you... 560 00:50:07,290 --> 00:50:09,880 that you have a tendency toward self-pity? 561 00:50:12,160 --> 00:50:13,990 No, you're the first. 562 00:50:14,060 --> 00:50:17,590 All right. Frank, I have a friend up there, Roy Palmer. 563 00:50:17,670 --> 00:50:21,800 He's an administrative officer. I'll speak with him. 564 00:50:21,870 --> 00:50:24,170 - Good. Thank you, sir. - Good-bye, Frank. 565 00:50:24,240 --> 00:50:26,400 - God bless you. - Right. 566 00:50:35,420 --> 00:50:38,050 Frank, Captain McClain here. 567 00:50:38,120 --> 00:50:40,210 Captain McClain. Could you hold on a minute please, sir? 568 00:50:40,290 --> 00:50:41,720 Sure. 569 00:50:48,260 --> 00:50:50,700 Yeah. Sorry. 570 00:50:50,770 --> 00:50:52,700 I saw Inspector Palmer tonight... 571 00:50:52,770 --> 00:50:56,300 and he assures me the 7th Division is as clean as a hound's tooth. 572 00:50:56,370 --> 00:50:58,770 His words, Frank. "Clean as a hound's tooth." 573 00:50:59,610 --> 00:51:02,580 I told him he was getting a hardworking officer... 574 00:51:02,650 --> 00:51:06,580 wears a beard, speaks Spanish and would make a superb undercover man. 575 00:51:06,650 --> 00:51:07,910 He was delighted. 576 00:51:07,980 --> 00:51:11,980 That's good news, sir. Thank you. Thank you very much. 577 00:51:12,060 --> 00:51:14,080 Good-bye, Frank. God bless. 578 00:51:16,690 --> 00:51:19,290 When did you start doing that? 579 00:51:21,100 --> 00:51:23,400 McClain says that Palmer says... 580 00:51:23,470 --> 00:51:25,870 that the 7th is as clean as a hound's tooth. 581 00:51:27,100 --> 00:51:30,100 Well, if that's true, your problems are over. 582 00:51:35,310 --> 00:51:37,250 Plainclothes division. 583 00:51:39,080 --> 00:51:40,520 Upstairs. 584 00:51:51,490 --> 00:51:54,120 - How are you? Good to see you! - All right. 585 00:51:54,200 --> 00:51:56,260 We heard you were coming up here. Listen. 586 00:51:56,330 --> 00:51:59,460 Say hello to Nate Smith. Frank Serpico. 587 00:51:59,540 --> 00:52:02,370 - Jamie Morales, Frank Serpico. - Serpico? 588 00:52:03,440 --> 00:52:05,810 Hey, babe, you're gonna love it up here. It's beautiful. 589 00:52:05,880 --> 00:52:07,930 Listen, take... I'll see youse later, all right? 590 00:52:08,010 --> 00:52:10,380 Take a little ride with me. Get the feel of the division. 591 00:52:10,450 --> 00:52:12,470 - Maybe I should check in first. - Fuck that. Come on. 592 00:52:13,950 --> 00:52:17,720 Deck the halls with boughs of holly 593 00:52:22,330 --> 00:52:25,990 Ten grand, Dallas... if Minnesota. Right. 594 00:52:26,060 --> 00:52:27,760 Green Bay, 12 and a half at... 595 00:52:28,460 --> 00:52:31,760 You dumb fuck. We told you this location's hot. 596 00:52:31,830 --> 00:52:33,860 We told you to stay the fuck out of here. 597 00:52:33,940 --> 00:52:36,700 Keough, nobody told me. Honest. 598 00:52:36,770 --> 00:52:38,830 Bullshit. 599 00:52:38,910 --> 00:52:40,670 Come on. Let's take a walk. 600 00:52:40,740 --> 00:52:43,010 Hi, kid. All right, a C-note apiece. 601 00:52:43,080 --> 00:52:47,140 No way. We got a complaint. Right, Frank? Come on. 602 00:52:47,220 --> 00:52:49,410 All right. Make it 200, Keough. 603 00:52:49,490 --> 00:52:52,320 Hey, what, are you getting cheap in your old age, bambino? 604 00:52:52,390 --> 00:52:55,020 - Three. - Three? 605 00:52:55,090 --> 00:52:56,750 You heard me. 606 00:52:57,830 --> 00:53:01,020 - All right, three. - I'll make it a light one. 607 00:53:04,300 --> 00:53:07,960 - You wanna write this up? - No, I'm gonna check in. 608 00:53:08,040 --> 00:53:09,970 Take the collar, Frank. Get on the sheet. 609 00:53:10,040 --> 00:53:11,470 I better check in. 610 00:53:13,480 --> 00:53:16,740 We're gonna have a little talk later, right? 611 00:53:20,220 --> 00:53:23,310 That dumb schmuck only came up with two bills because I booked him? 612 00:53:26,190 --> 00:53:27,680 Here you go, Frank. 613 00:53:27,760 --> 00:53:30,350 It was your collar. Keep it. 614 00:53:31,790 --> 00:53:34,320 I had a hunch you weren't gonna take it. 615 00:53:35,500 --> 00:53:38,870 You know, Frankie, we got a call about you from downtown. 616 00:53:38,940 --> 00:53:40,560 Now, I ain't sayin' who. 617 00:53:40,640 --> 00:53:43,300 They just said you couldn't be trusted, you know? 618 00:53:44,370 --> 00:53:47,170 - Because I don't take money, right? - Come on, Frank. 619 00:53:47,240 --> 00:53:49,730 Let's face it. Who can trust a cop who don't take money? 620 00:53:50,710 --> 00:53:53,310 I mean, you are pretty weird, you know, kid? 621 00:53:53,380 --> 00:53:56,150 And with that call, the guys were gettin' a little worried. 622 00:53:56,220 --> 00:53:59,020 I told them you were okay. I knew you from the old 21. 623 00:53:59,090 --> 00:54:02,420 You'd never hurt another cop, right? 624 00:54:03,390 --> 00:54:06,420 You'd never hurt another cop, would you, Frank? 625 00:54:06,500 --> 00:54:09,290 - That'd depend on what he did. - That's the wrong answer, Frankie. 626 00:54:15,140 --> 00:54:16,870 We're not doing anything bad here. 627 00:54:16,940 --> 00:54:19,600 We're skimming a little gambling money. 628 00:54:19,680 --> 00:54:22,700 It's clean. It's not dope. It hurts nobody. 629 00:54:22,780 --> 00:54:24,710 Come on, Frank. 630 00:54:24,780 --> 00:54:28,080 Gamblers are gentlemen, and they're gonna operate anyhow, right? 631 00:54:28,150 --> 00:54:30,680 Look, Keough, you don't have to explain yourself to me. 632 00:54:30,750 --> 00:54:33,880 Do what you got to do. Want some tea? 633 00:54:33,960 --> 00:54:36,930 No, I don't like that shit. I'll have a coffee, huh? 634 00:54:36,990 --> 00:54:39,620 What's the matter, Frank? What are you worried about? 635 00:54:39,700 --> 00:54:43,030 Listen. We don't go overboard here. 636 00:54:43,100 --> 00:54:45,090 We're not sloppy. We're careful. 637 00:54:45,170 --> 00:54:48,470 The spicks, niggers, we bust them. They operate so dumb and sloppy... 638 00:54:48,540 --> 00:54:50,630 they get your ass in hot water every time. 639 00:54:50,710 --> 00:54:53,230 But the Italians, now, that's a different story. 640 00:54:53,310 --> 00:54:56,540 They're men of their word. They're reliable, Frankie. 641 00:54:56,610 --> 00:54:59,910 - You really got it analyzed. - Fuckin' right I got it analyzed. 642 00:54:59,980 --> 00:55:01,680 It's worth it. 643 00:55:02,750 --> 00:55:05,240 You know how much the nut's running now, Frankie? 644 00:55:07,360 --> 00:55:11,380 - No, I wouldn't know that. - $800 a month. 645 00:55:11,460 --> 00:55:15,860 That's 800 clams every time your girlfriend gets the curse tax free. 646 00:55:16,730 --> 00:55:19,730 Here's the beauty. You don't get it for the first eight weeks... 647 00:55:19,800 --> 00:55:22,530 till the guys get to know you and you're okay. 648 00:55:22,610 --> 00:55:25,230 But you don't lose, either, 'cause you get it on the other end... 649 00:55:25,310 --> 00:55:28,040 when you leave the division. 650 00:55:28,110 --> 00:55:31,140 Frankie, it's like... it's like severance pay. 651 00:55:32,750 --> 00:55:35,880 Think it over, all right? In or out. 652 00:55:37,890 --> 00:55:40,450 Look at me. I'm shaking. 653 00:55:44,530 --> 00:55:46,890 All my life I wanted to be a cop, you know? 654 00:55:46,960 --> 00:55:49,330 It's like I can remember nothing else. 655 00:55:52,970 --> 00:55:55,000 I remember this one time... 656 00:55:56,410 --> 00:55:58,340 there was... 657 00:55:58,410 --> 00:56:00,930 Somethin' happened. A domestic argument or somethin'. 658 00:56:01,010 --> 00:56:02,950 Somebody stabbed somebody. 659 00:56:03,980 --> 00:56:06,380 And... 660 00:56:06,450 --> 00:56:09,010 there was this crowd around this tenement. 661 00:56:10,090 --> 00:56:13,450 I must have been nine, ten years old. I was this big. 662 00:56:13,520 --> 00:56:15,460 I went over to see what was going on. 663 00:56:15,530 --> 00:56:18,720 I noticed the red light goin' around and around... 664 00:56:18,800 --> 00:56:21,230 all these people, and I couldn't see. 665 00:56:22,300 --> 00:56:25,790 I kept saying, "Do you know what's goin' on? Do you know?" 666 00:56:25,870 --> 00:56:28,030 Nobody knew. 667 00:56:28,110 --> 00:56:31,300 It was like a big mystery behind that... 668 00:56:31,380 --> 00:56:33,000 that crowd there. 669 00:56:34,080 --> 00:56:36,510 All of a sudden... 670 00:56:36,580 --> 00:56:38,640 the crowd just parted... 671 00:56:38,720 --> 00:56:41,080 like the Red Sea, you see? 672 00:56:41,150 --> 00:56:44,710 And there were these guys in blue, and I said... 673 00:56:44,790 --> 00:56:46,620 "They know." 674 00:56:47,690 --> 00:56:50,660 What do they know? What do they know? 675 00:56:55,930 --> 00:56:58,130 It's amazing. 676 00:56:58,200 --> 00:57:00,170 It's incredible... 677 00:57:01,240 --> 00:57:04,210 but I feel like a criminal 'cause I don't take money. 678 00:57:08,280 --> 00:57:10,800 You get so tense when you talk about it. 679 00:57:10,880 --> 00:57:12,310 I wonder why. 680 00:57:12,380 --> 00:57:13,970 Come here. 681 00:57:18,160 --> 00:57:20,020 - Right there. - Here? 682 00:57:21,760 --> 00:57:25,090 I'm gonna ask you a question, okay? 683 00:57:25,160 --> 00:57:27,460 Do you like cops? 684 00:57:27,530 --> 00:57:29,470 You're my first. 685 00:57:31,130 --> 00:57:34,540 No, I mean all this shit I've been telling you. Do you believe it? 686 00:57:34,600 --> 00:57:36,200 Why not? 687 00:57:37,610 --> 00:57:40,170 - Does it shock you? - Not much. 688 00:57:41,240 --> 00:57:43,870 What's the matter with me? 689 00:57:43,950 --> 00:57:46,040 Everybody knows about cops. 690 00:57:47,120 --> 00:57:49,750 Did you ever hear the story of the wise king? 691 00:57:49,820 --> 00:57:52,980 Nope, but I got the feeling I'm gonna hear it. 692 00:57:54,060 --> 00:57:58,490 Well, there was this king, and he ruled over his kingdom. 693 00:57:58,560 --> 00:58:01,960 Right in the middle of the kingdom there was a well. 694 00:58:02,030 --> 00:58:04,020 That's where everybody drank. 695 00:58:04,100 --> 00:58:07,730 One night, this witch came along... 696 00:58:07,800 --> 00:58:09,740 and she poisoned the well. 697 00:58:10,840 --> 00:58:13,970 And the next day, everybody drank from it except the king... 698 00:58:14,040 --> 00:58:16,100 and they all went crazy. 699 00:58:16,180 --> 00:58:18,480 They got together in the street and they said... 700 00:58:18,550 --> 00:58:21,520 "We got to get rid of the king, 'cause the king is mad." 701 00:58:23,850 --> 00:58:27,090 And then that night, he went down and he drank from the well. 702 00:58:27,160 --> 00:58:29,960 And the next day all the people rejoiced... 703 00:58:30,030 --> 00:58:34,120 because their king had regained his reason. 704 00:58:37,870 --> 00:58:39,800 I think you're trying to tell me somethin'. 705 00:58:39,870 --> 00:58:41,700 - Me? - Yeah. 706 00:58:43,740 --> 00:58:46,210 Hey, Frank, I want you to say hello to somebody. 707 00:58:46,280 --> 00:58:50,210 - Drop your cocks and grab your socks! - What the fuck is this? 708 00:58:51,920 --> 00:58:54,680 Frank Serpico, say hello to Don Rubello. 709 00:58:54,750 --> 00:58:56,840 - He's gonna be your new partner. - How you doin'? 710 00:58:58,420 --> 00:59:02,320 If you don't want to work with this fucking nut for some reason, man... 711 00:59:02,390 --> 00:59:05,360 I'll buddy up with him, all right? 712 00:59:05,430 --> 00:59:07,730 And go through all that crap changing assignments? 713 00:59:07,800 --> 00:59:09,890 No. We'll be okay. 714 00:59:09,970 --> 00:59:11,800 We're paisans, huh? 715 00:59:14,740 --> 00:59:16,870 - What's with the fucking mouse? - It's my partner. 716 00:59:16,940 --> 00:59:19,700 - Partner? - He's specially trained, you know? 717 00:59:19,780 --> 00:59:22,900 He goes to track down heroin. 718 00:59:22,980 --> 00:59:25,680 Let him loose, goes into the hole, picks it up, brings it back... 719 00:59:25,750 --> 00:59:28,180 sniffs it out, brings it to you. 720 00:59:29,920 --> 00:59:32,650 - Yeah. I heard of that. - You heard of that? 721 00:59:36,530 --> 00:59:39,650 This guy I'm looking for, Vernon... 722 00:59:39,730 --> 00:59:42,790 He's a numbers collector who ain't been meeting his obligations. 723 00:59:44,270 --> 00:59:47,790 He won't be hard to spot. He's a mover. This is prime time. 724 00:59:51,340 --> 00:59:55,040 Since we're partners, you gotta know the situation. 725 00:59:55,110 --> 00:59:59,170 Straight off. I collect for the division... 726 00:59:59,250 --> 01:00:01,340 me and two other bagmen. 727 01:00:01,420 --> 01:00:03,850 That's what Keough was sort of hinting at. 728 01:00:06,090 --> 01:00:08,820 Three of us pick up the payoff twice a month. 729 01:00:10,490 --> 01:00:12,120 Hey! Look, there he is. 730 01:00:24,710 --> 01:00:27,070 Son of a bitch! 731 01:00:31,550 --> 01:00:34,380 - Look out! - You stupid bastard! 732 01:01:48,460 --> 01:01:49,890 Where's the money? 733 01:01:57,560 --> 01:01:59,650 You been jerking me around, you fuck! Huh? 734 01:01:59,730 --> 01:02:01,990 Ain't no money! I'm behind now, man! 735 01:02:06,270 --> 01:02:08,100 Three times you never show, right? 736 01:02:08,170 --> 01:02:12,400 I'll have it for you tonight, I swear. 737 01:02:12,480 --> 01:02:14,410 Don't bust me! 738 01:02:16,280 --> 01:02:18,940 Last time, Vernon. The last time. 739 01:02:19,020 --> 01:02:23,180 You fuck me and you're gone, you hear? You hear? Huh? 740 01:02:24,620 --> 01:02:26,680 See you at the Domino, midnight. 741 01:02:26,760 --> 01:02:30,820 And you'd better have $300, ya fuck. You hear? Right? Right? 742 01:02:33,860 --> 01:02:35,800 All right, Frank. 743 01:02:42,040 --> 01:02:44,440 I keep this place for socializing. 744 01:02:44,510 --> 01:02:47,940 Someday we'll get a couple of broads, huh? Have a little party. 745 01:02:50,510 --> 01:02:52,450 Hey! 746 01:02:54,020 --> 01:02:56,280 Make some ice. Booze is right over here. 747 01:03:00,760 --> 01:03:03,490 So what do you think, Frank? About the money? 748 01:03:04,330 --> 01:03:06,490 Look, Don... 749 01:03:06,560 --> 01:03:10,970 if I was broke, if I had a family... I don't know. 750 01:03:11,040 --> 01:03:12,970 But I'm not broke, and I don't have a family. 751 01:03:13,040 --> 01:03:15,370 So why the fuck stick my neck out? You know what I mean? 752 01:03:15,440 --> 01:03:18,500 It's already out, Frank... not taking the money. 753 01:03:18,580 --> 01:03:20,740 It's better the other guys don't know that. 754 01:03:20,810 --> 01:03:22,750 Hey, I tell you what I'll do. 755 01:03:24,320 --> 01:03:25,980 I'll hold your share for you, huh? 756 01:03:26,050 --> 01:03:28,990 You change your mind, it'll be right in here. 757 01:03:29,050 --> 01:03:31,450 Right in here, right down to the penny, huh? 758 01:03:31,520 --> 01:03:33,580 Hey. Look at that. 759 01:03:33,660 --> 01:03:37,060 - What are you drinking? - Give me a scotch. 760 01:03:40,430 --> 01:03:43,370 Next thing I wanna do, I wanna get a color TV for the games. 761 01:03:43,430 --> 01:03:46,840 Hey, how about some gin? Penny a point. Huh? 762 01:04:03,750 --> 01:04:05,850 Yeah. Let me ask him first. 763 01:04:14,700 --> 01:04:16,630 Hello, Frank. Get in. 764 01:04:23,970 --> 01:04:26,300 My God, Frank. This is confidential. 765 01:04:28,380 --> 01:04:30,640 He's a police officer. I thought maybe he could sit in. 766 01:04:30,710 --> 01:04:32,740 No, absolutely not. 767 01:04:32,820 --> 01:04:34,750 All right, all right. 768 01:04:38,150 --> 01:04:41,250 I notified Commissioner Delaney about everything you told me. 769 01:04:41,320 --> 01:04:45,350 He wants you to stay where you are and continue to collect information. 770 01:04:45,430 --> 01:04:48,160 Then you'll be his eyes and his ears. 771 01:04:48,230 --> 01:04:50,560 He said he was delighted that, quote... 772 01:04:50,630 --> 01:04:54,000 "A man of integrity had surfaced," unquote. 773 01:04:56,310 --> 01:04:57,740 When do I hear from him? 774 01:04:57,810 --> 01:05:00,970 He said he'd reach out for you when the time comes. 775 01:05:03,410 --> 01:05:04,850 Reach out? 776 01:05:06,980 --> 01:05:09,650 See, you know, my situation's pretty fuckin' sticky up there. 777 01:05:09,720 --> 01:05:11,950 I mean, what am I supposed to do? Just wait for him... 778 01:05:12,020 --> 01:05:14,650 - You must have patience, Frank. - But it's pretty fucking sticky. 779 01:05:14,720 --> 01:05:16,280 Patience and faith. 780 01:05:16,360 --> 01:05:19,690 When a man like the commissioner says he'll get in touch with you... 781 01:05:19,760 --> 01:05:21,700 he'll get in touch with you. 782 01:05:23,470 --> 01:05:25,130 Good-bye, son. God bless you. 783 01:05:40,150 --> 01:05:42,780 All right, now. Marinda's too hot. 784 01:05:42,850 --> 01:05:45,450 We got to lay off him for a couple of months. 785 01:05:45,520 --> 01:05:48,120 And listen, Falco's got two runners he ain't paying for. 786 01:05:48,190 --> 01:05:51,130 Check that fucking guy out, huh? Hey, Frankie, how are you? 787 01:05:51,190 --> 01:05:54,220 - How are you? - Rubello's being transferred... 788 01:05:54,300 --> 01:05:56,160 so you're gonna have to work with a new bagman. 789 01:05:56,230 --> 01:05:59,790 Al Sarno, I want you to meet Frank Serpico. This'll be your new man. 790 01:05:59,870 --> 01:06:01,460 - How are you? - Fine. 791 01:06:01,540 --> 01:06:04,560 Listen, you know that operation down by Hunt's Point, the new one? 792 01:06:04,640 --> 01:06:06,730 What are we gonna do about that? Who are we givin' to? 793 01:06:06,810 --> 01:06:09,370 You the new bagman, you prick? 794 01:06:09,450 --> 01:06:13,810 What happened to Rubello, you son of a bitch? You narco cop fucker! 795 01:06:13,880 --> 01:06:15,820 Wait a minute. 796 01:06:27,430 --> 01:06:30,490 You know, Frank, sometimes I ask myself... 797 01:06:30,570 --> 01:06:32,760 what the fuck am I doing? 798 01:06:34,770 --> 01:06:37,430 You know, if this ever came out... 799 01:06:37,510 --> 01:06:39,440 Christ, my family. 800 01:06:41,180 --> 01:06:42,440 My daughter. 801 01:06:43,980 --> 01:06:46,210 She just started with the San Francisco Opera. 802 01:06:46,280 --> 01:06:47,650 Chorus. 803 01:06:48,720 --> 01:06:50,780 Took a lot of money. 804 01:06:52,360 --> 01:06:54,820 I once tried to pull out. 805 01:06:54,890 --> 01:06:57,050 Christ, they were all over me. 806 01:06:57,130 --> 01:06:59,190 So you... 807 01:06:59,260 --> 01:07:01,200 just go along. 808 01:07:05,030 --> 01:07:07,560 Unless you're willing to go back to uniform duty. 809 01:07:25,590 --> 01:07:27,820 Shit. How the money rolls in. 810 01:07:29,160 --> 01:07:32,620 - Here. Let me give you yours now. - I'm not on. 811 01:07:33,600 --> 01:07:35,930 - What do you mean, you're not on? - Just what I said. 812 01:07:36,000 --> 01:07:38,590 I'm not on. I don't take money. 813 01:07:38,670 --> 01:07:41,160 - Some gag. Here. - No, I told you straight. 814 01:07:42,210 --> 01:07:44,770 I don't take money, and that's the truth. 815 01:07:46,840 --> 01:07:49,810 - What were you doing with Rubello? - Ask Rubello. 816 01:07:53,520 --> 01:07:56,010 Your nut... where's it been going? 817 01:07:56,090 --> 01:07:57,610 Ask Rubello. 818 01:08:00,220 --> 01:08:02,350 All right, then, sir. I'll go to Delaney myself then. 819 01:08:02,430 --> 01:08:06,020 - That would not be advisable. - You don't understand, Captain. 820 01:08:06,100 --> 01:08:09,760 - It's been weeks. Not a word. - I understand perfectly. 821 01:08:09,830 --> 01:08:12,320 No, but, Captain, now they know I'm not on. 822 01:08:12,400 --> 01:08:14,670 I've done all I can do. Good-bye, Frank. 823 01:08:20,110 --> 01:08:23,240 He's out. Won't do another fucking thing. 824 01:08:24,780 --> 01:08:27,480 Blair, I'm telling you, nothing's gonna happen from the inside. 825 01:08:27,550 --> 01:08:29,880 The top guys have been cops too long. 826 01:08:31,920 --> 01:08:33,860 You haven't heard from Commissioner Delaney, have you? 827 01:08:33,920 --> 01:08:35,580 No, not a fucking word. 828 01:08:42,570 --> 01:08:44,400 Would you be willing to go outside the department? 829 01:08:45,400 --> 01:08:47,200 Where could we go? 830 01:08:48,470 --> 01:08:50,700 Would you believe the mayor's office? 831 01:08:59,180 --> 01:09:01,380 - The mayor's office? - His right-hand man... 832 01:09:01,450 --> 01:09:04,180 guy named Jerry Berman, from Princeton. 833 01:09:04,250 --> 01:09:06,950 You knew I knew somebody. That's the somebody I know. 834 01:09:07,020 --> 01:09:09,050 And he cares, Frank. He really cares. 835 01:09:13,530 --> 01:09:15,790 - You know what we're doing? - Yeah. 836 01:09:15,870 --> 01:09:18,730 - We're going outside the department. - That's right. 837 01:09:22,770 --> 01:09:23,970 Dynamite. 838 01:09:24,040 --> 01:09:27,170 Every plainclothesman in the division... 839 01:09:27,240 --> 01:09:29,580 and one, maybe two lieutenants? 840 01:09:29,650 --> 01:09:33,670 That is dynamite. That is incredible. 841 01:09:33,750 --> 01:09:36,950 That is 150... 842 01:09:37,020 --> 01:09:40,080 That is $250,000 a year... 843 01:09:40,160 --> 01:09:43,180 but that is just one precinct. 844 01:09:43,260 --> 01:09:45,920 Oh, that is amazing! 845 01:09:46,930 --> 01:09:50,560 See, what I feel is needed here is, like, a real investigation. 846 01:09:50,630 --> 01:09:53,760 And I am sure that the mayor will see this immediately. 847 01:09:54,540 --> 01:09:56,700 McClain and Delaney... 848 01:09:56,770 --> 01:09:59,210 they have done nothing? 849 01:09:59,280 --> 01:10:01,040 Oh, man. That is amazing. 850 01:10:04,180 --> 01:10:07,450 Another thing. See, in a couple of days... 851 01:10:07,520 --> 01:10:09,110 they're gonna have a meeting of the pad. 852 01:10:09,190 --> 01:10:10,450 Oh, right. 853 01:10:10,520 --> 01:10:13,390 - Frank is in a very tough spot. - I can see that. 854 01:10:13,460 --> 01:10:17,720 Rumors. See, I have heard rumors, but never touching it directly. 855 01:10:17,790 --> 01:10:23,250 And for an on-the-line cop to come forward like this is beautiful. 856 01:10:23,330 --> 01:10:25,560 Really, Frank, I mean... 857 01:10:25,640 --> 01:10:28,500 you have my respect and my sympathy... 858 01:10:28,570 --> 01:10:30,510 for what you've been going through, man. 859 01:10:30,570 --> 01:10:32,340 Wow. 860 01:10:37,110 --> 01:10:39,450 Hello. This is Jerry Berman. 861 01:10:39,520 --> 01:10:42,250 Is he there? All right. I'll hold on. 862 01:10:59,300 --> 01:11:00,740 Well? 863 01:11:02,440 --> 01:11:04,530 Tell me what happened, Paco. 864 01:11:04,610 --> 01:11:06,540 I'd like a drink. 865 01:11:12,010 --> 01:11:14,280 That guy is gonna go to the mayor. 866 01:11:19,490 --> 01:11:21,420 To the mayor! 867 01:11:23,960 --> 01:11:26,330 Come here, Alfie. We're all gonna go to the mayor together. 868 01:11:26,400 --> 01:11:28,330 You know that? 869 01:11:31,470 --> 01:11:33,800 I couldn't be any more embarrassed. 870 01:11:35,510 --> 01:11:37,570 It's like a personal defeat. 871 01:11:39,280 --> 01:11:41,250 However... 872 01:11:41,310 --> 01:11:43,250 there are priorities. 873 01:11:43,320 --> 01:11:45,750 What are the priorities, Jerry? 874 01:11:45,820 --> 01:11:47,910 The priorities are... 875 01:11:47,990 --> 01:11:50,420 a long, hot summer ahead... 876 01:11:50,490 --> 01:11:53,220 and riots are expected... 877 01:11:54,460 --> 01:11:58,490 and the mayor cannot alienate the police force. 878 01:11:58,570 --> 01:12:01,360 Now, in the fall... 879 01:12:01,440 --> 01:12:04,300 Now, in the fall, it may be possible... 880 01:12:04,370 --> 01:12:06,310 to take another look at the situation. 881 01:12:06,370 --> 01:12:08,170 All right, fine. I'm sorry. 882 01:12:22,020 --> 01:12:23,990 They're all rotten. 883 01:12:24,060 --> 01:12:26,150 Chickenshit. 884 01:12:26,230 --> 01:12:28,290 The whole fucking system's corrupt. 885 01:12:32,800 --> 01:12:35,360 - Who's there? - It's me. I gotta talk to ya. 886 01:12:38,670 --> 01:12:42,940 You know, Frank, you're behaving like a goddamn child. You hear? 887 01:12:43,010 --> 01:12:44,940 Let him in. 888 01:12:46,680 --> 01:12:48,610 You let him in. 889 01:13:06,870 --> 01:13:10,030 I'm sorry, Frank. I'm sorry I got you into the whole thing. 890 01:13:10,100 --> 01:13:13,200 Bullshit! I got me into this whole thing. 891 01:13:14,570 --> 01:13:16,910 "Wow. Amazing! 892 01:13:16,980 --> 01:13:20,850 "Dynamite! Beautiful! Dynamite! 893 01:13:20,910 --> 01:13:22,850 Priorities. Priorities." 894 01:13:22,920 --> 01:13:25,850 You and your big-deal friends, your contacts... 895 01:13:25,920 --> 01:13:28,220 your big bullshit names. 896 01:13:28,290 --> 01:13:31,050 Bob Blair, the big operator from Princeton. 897 01:13:31,120 --> 01:13:34,090 The mystery man with the connections, the hot line to the mayor. 898 01:13:34,160 --> 01:13:36,320 Who the fuck do you think you are, you son of a bitch? 899 01:13:36,400 --> 01:13:39,160 You come looking for help, whining, mealy-mouthed... 900 01:13:39,230 --> 01:13:41,390 with your humble-pie act... the saint, the injured innocent. 901 01:13:41,470 --> 01:13:43,400 Who told you the department or the whole world... 902 01:13:43,470 --> 01:13:46,030 was some kind of a fucking boy scout camp? 903 01:13:47,810 --> 01:13:52,400 What do you expect, for Christ's sake, a magician? A big daddy? 904 01:13:52,480 --> 01:13:55,920 White knight snaps his fingers, the dirty world turns white... 905 01:13:55,980 --> 01:13:57,920 Just keep talking. That's what you can do. 906 01:13:57,980 --> 01:14:00,450 while the Pope's choir sings "Ave Maria," is that it? 907 01:14:00,520 --> 01:14:03,680 You gonna blame me 'cause those bastards don't wanna get involved? 908 01:14:04,760 --> 01:14:06,560 I tried to help you. I got my head handed to me. 909 01:14:06,630 --> 01:14:09,360 Where's your head? It's on your shoulders. That's what I see. 910 01:14:09,430 --> 01:14:12,690 - You don't look so hot yourself. - What's all this shit over here? 911 01:14:12,770 --> 01:14:14,960 Get ready to blow up again, 'cause I got another idea. 912 01:14:15,040 --> 01:14:17,630 You and your ideas are as full of shit as you are. 913 01:14:17,700 --> 01:14:20,200 - Right on cue. - Right on cue. 914 01:14:20,270 --> 01:14:21,930 We can talk to Foreman, the commissioner of investigations. 915 01:14:22,010 --> 01:14:24,640 Another guy! We got another guy here. 916 01:14:24,710 --> 01:14:27,150 We could even talk to a guy I know on the New York Times. 917 01:14:28,380 --> 01:14:32,040 Oh, that's terrific. Go to the Times. 918 01:14:32,120 --> 01:14:35,350 Every time I talk to you, Blair, 20 more people know about it. 919 01:14:35,420 --> 01:14:36,860 This is safe, Frank. 920 01:14:36,920 --> 01:14:38,750 It's safe? With my ass on the line, it's safe, right? 921 01:14:38,830 --> 01:14:42,450 - Your ass is already on the line! - That's my business! 922 01:14:42,530 --> 01:14:44,590 - You don't trust me, Frank? - I don't trust you! 923 01:14:44,660 --> 01:14:46,220 - Go fuck yourself! - Fuck you! 924 01:14:51,070 --> 01:14:53,010 Look, when I come home, I want a house clean. 925 01:14:53,070 --> 01:14:56,600 - Don't take it out on me, Paco. - I don't want to pick up shit! 926 01:15:37,520 --> 01:15:39,510 Honey... 927 01:15:39,590 --> 01:15:41,680 come to bed. 928 01:16:50,060 --> 01:16:52,620 All right. Look, we all know what this is about, right? 929 01:16:52,690 --> 01:16:56,590 Frank, what the hell was happening between you and Don Rubello? 930 01:16:59,600 --> 01:17:03,470 Simple. I didn't take any money. I don't take money. 931 01:17:03,540 --> 01:17:08,340 Rubello said if I changed my mind, he'd hold my share... 932 01:17:08,410 --> 01:17:10,970 he'd give it back to me. 933 01:17:11,040 --> 01:17:13,600 - I didn't change my mind. - The conniving bastard. 934 01:17:13,680 --> 01:17:17,410 - All right. I'll handle Rubello. - Donny was stealing. 935 01:17:17,480 --> 01:17:21,210 I'll get back the money he took. But this ain't gonna happen again. 936 01:17:21,290 --> 01:17:25,020 From now on, no more three bagmen. Starting today, every one of you... 937 01:17:25,090 --> 01:17:29,820 makes his own collections... no stops, no bread, okay? 938 01:17:29,900 --> 01:17:31,830 - Right. - You got it. 939 01:17:31,900 --> 01:17:36,030 What about you, Frankie? I'll make up what Don took from you. 940 01:17:36,100 --> 01:17:40,730 - Why should I start now? - Everybody'd feel better about you. 941 01:17:40,810 --> 01:17:42,500 You can always give it to charity. 942 01:17:44,140 --> 01:17:47,110 Look, Frankie, what do you say, a hundred a month just for expenses? 943 01:17:48,150 --> 01:17:51,740 For my secretary and my business lunches, entertainment? 944 01:17:55,220 --> 01:17:59,780 All right. All right. We split Frank's share from now on. 945 01:17:59,860 --> 01:18:01,830 You're a schmuck, Frank. 946 01:18:09,840 --> 01:18:12,300 If they would take all that energy, see... 947 01:18:12,370 --> 01:18:14,470 put it into straight police work... 948 01:18:14,540 --> 01:18:15,940 we'd have the city cleaned up in a week. 949 01:18:16,010 --> 01:18:18,440 They'd clean up. There'd be no crime. 950 01:18:25,250 --> 01:18:28,120 If I could work alone... That's the thing, see? 951 01:18:28,190 --> 01:18:30,850 If I could just get... Work alone. But they don't like that. 952 01:18:30,920 --> 01:18:33,020 They don't want that. They want to suck you in. 953 01:18:33,090 --> 01:18:35,890 You go over the same thing, Paco. 954 01:18:35,960 --> 01:18:40,160 So fucking corrupt. Everybody, everyone. Nobody giving a shit! 955 01:18:40,230 --> 01:18:43,400 There's gotta be a way to wipe it out, goddamn it. 956 01:18:43,470 --> 01:18:46,130 Let's get out of here for a while, huh, honey? Let's go to a movie. 957 01:18:46,210 --> 01:18:49,660 Quit handling me! What are you doing? How am I gonna go to a movie? 958 01:18:49,740 --> 01:18:53,230 They'd kill me if they knew! You think that hasn't happened? 959 01:18:53,310 --> 01:18:57,150 Either you're exploding, or you're lying around like a catatonic! 960 01:18:57,220 --> 01:19:00,670 - I can't stand it, Paco. - You don't give a shit, right? 961 01:19:00,750 --> 01:19:04,050 All I care about is you! That's all that matters to me. 962 01:19:04,120 --> 01:19:07,720 That's why it hurts so much. I can't stand to see you like this... 963 01:19:07,790 --> 01:19:11,200 Scared, miserable, dreading to go to work. 964 01:19:11,260 --> 01:19:13,200 It's tearing me apart! 965 01:19:13,270 --> 01:19:16,830 And then I get sick of hearing about it, and I start hating myself. 966 01:19:16,900 --> 01:19:20,740 You didn't like my being a cop, so don't give me that shit. 967 01:19:20,810 --> 01:19:26,210 I love you! I want to marry you! I want to have children with you! 968 01:19:26,280 --> 01:19:30,110 - Goddamn it! I hate it! - Why don't you get out? 969 01:19:30,180 --> 01:19:34,180 - Why don't you? - It's crossed my mind. 970 01:19:34,250 --> 01:19:36,920 Well, do it. 971 01:19:50,170 --> 01:19:53,700 - What do you got? - Would you bust whitey? 972 01:19:53,770 --> 01:19:55,710 Try me. Try me. 973 01:19:56,710 --> 01:19:59,740 This guy's heavy. He's Italian. 974 01:19:59,810 --> 01:20:03,510 Mobbed up. Still interested? 975 01:20:03,580 --> 01:20:06,420 Stop fuckin' around. I'm not in the mood. Come on. 976 01:20:06,490 --> 01:20:11,050 He's a loan shark, runs a big numbers operation. 977 01:20:11,120 --> 01:20:13,650 This mother's so cocksure... 978 01:20:13,730 --> 01:20:16,990 he picks up his own slips while he's collecting his loans. 979 01:20:17,060 --> 01:20:18,500 Where's the drop? 980 01:21:05,910 --> 01:21:07,170 Hold it! 981 01:21:07,250 --> 01:21:09,910 I'm a police officer. 982 01:21:09,980 --> 01:21:11,350 And... 983 01:21:13,720 --> 01:21:16,520 Wait a minute. You're under arrest. 984 01:21:17,960 --> 01:21:20,890 - I thought you were a junkie. - I'll take that wad in your pocket. 985 01:21:23,100 --> 01:21:24,860 - You're a riot, kid. - I know. I'm a joke. 986 01:21:24,930 --> 01:21:27,160 What are you doin'? What's that? 987 01:21:28,630 --> 01:21:31,630 Put that away, or you're in more trouble. Give me your car keys. 988 01:21:37,440 --> 01:21:39,600 Where they been hiding you, kid? 989 01:21:39,680 --> 01:21:41,770 Wouldn't you like to know? 990 01:21:44,050 --> 01:21:46,640 Hold this guy for booking. Get a rap sheet on him. 991 01:21:46,720 --> 01:21:48,650 I'm gonna search his car. 992 01:22:11,980 --> 01:22:13,540 Where's Corsaro? 993 01:22:13,610 --> 01:22:15,550 Smith took him upstairs. 994 01:22:25,460 --> 01:22:27,950 I swear to God, I thought this guy was some fucking junkie. 995 01:22:30,460 --> 01:22:32,730 Listen, Rudy, you should see some of the... 996 01:22:43,680 --> 01:22:46,010 - Hey, you. - Hey, who? 997 01:22:46,910 --> 01:22:50,210 You. Get over here and empty your pockets. 998 01:22:50,280 --> 01:22:53,550 - I don't do that. - You're my prisoner. Do what I say. 999 01:22:53,620 --> 01:22:56,090 - Get over here. - He's gonna get nasty about it. 1000 01:22:56,160 --> 01:22:58,920 You're fucking right! 1001 01:22:58,990 --> 01:23:01,690 Hey, Frank, cool it, huh? 1002 01:23:01,760 --> 01:23:04,390 Lean, motherfuck! Spread! 1003 01:23:04,460 --> 01:23:06,800 Frank. Hey, Frank, Rudy's on. He's good people. 1004 01:23:06,870 --> 01:23:09,430 Stay the fuck outta this! 1005 01:23:10,540 --> 01:23:12,470 You fuck! 1006 01:23:13,770 --> 01:23:15,900 What's this? What's this? 1007 01:23:15,980 --> 01:23:17,910 Get in! Get in! 1008 01:24:07,060 --> 01:24:10,760 Serpico. Got that record check on Corsaro. 1009 01:24:25,580 --> 01:24:27,670 You want to read something? 1010 01:24:29,650 --> 01:24:32,010 It's about your pal Corsaro. 1011 01:24:32,080 --> 01:24:34,880 Here, read it. Read it! 1012 01:24:37,960 --> 01:24:40,480 He did 15 years. You know what for? 1013 01:24:40,560 --> 01:24:43,690 For killing a cop. He's a fucking cop killer. 1014 01:24:55,340 --> 01:24:57,500 - It's good to see you again. - I've had it. I'm finished. 1015 01:24:57,580 --> 01:25:00,200 - What's wrong? - I can't take it. I gotta get out. 1016 01:25:00,280 --> 01:25:02,800 If I have to go back to uniform, I'm going back to uniform. 1017 01:25:02,880 --> 01:25:06,480 I can't wait for Delaney to call. I can't play their game anymore. 1018 01:25:06,550 --> 01:25:09,490 The commissioner didn't get in touch with you? 1019 01:25:09,560 --> 01:25:12,490 Not a word. No investigation, no undercover work, nothing! 1020 01:25:12,560 --> 01:25:16,760 - I had no idea, Frank. - It's only fair to tell you. 1021 01:25:16,830 --> 01:25:19,300 I've been to outside agencies. I'll go to more if I have to. 1022 01:25:19,370 --> 01:25:21,560 What outside agencies? 1023 01:25:21,630 --> 01:25:25,870 Holy Mother of God! Frank, we wash our own laundry around here! 1024 01:25:25,940 --> 01:25:30,640 - You could be brought up on charges! - We do not wash our own laundry! 1025 01:25:30,710 --> 01:25:32,140 - It just gets dirtier! - You are in trouble! 1026 01:25:32,210 --> 01:25:35,340 I don't care if I'm in trouble. I don't care who gets it. 1027 01:25:35,410 --> 01:25:39,150 - If I have to go to outside agencies... - Stay away from outside agencies! 1028 01:25:39,220 --> 01:25:41,190 - Where am I gonna go? - You hear me? 1029 01:25:41,250 --> 01:25:43,480 - Where am I gonna go? - Wait until you hear from me. 1030 01:25:43,560 --> 01:25:45,460 - I've been waiting for 1 1/2 years. - I'll get back to you. 1031 01:25:45,520 --> 01:25:48,790 That's not enough! Where am I gonna go? 1032 01:25:50,430 --> 01:25:52,900 It's my life, you fuck! 1033 01:25:54,430 --> 01:25:57,770 Serpico, see Inspector Palmer. 1034 01:26:05,750 --> 01:26:07,680 For this precinct, cases reported... 1035 01:26:07,750 --> 01:26:13,340 Murder... 14 for August, 20 for September, 23... 1036 01:26:13,720 --> 01:26:15,760 Serpico. 1037 01:26:16,260 --> 01:26:17,690 Inspector Palmer? 1038 01:26:20,430 --> 01:26:23,400 Deputy Chief Inspector Daley and Inspector Gilbert... 1039 01:26:23,460 --> 01:26:25,560 are waiting to see you. 1040 01:26:28,970 --> 01:26:31,230 You want to come to my office? 1041 01:26:37,380 --> 01:26:39,780 Captain McClain called me. 1042 01:26:39,850 --> 01:26:41,940 I briefed Inspector Daley and Inspector Gilbert... 1043 01:26:42,020 --> 01:26:44,480 on your allegations. 1044 01:26:44,550 --> 01:26:49,110 The question is, in all these months, why didn't you come to us? 1045 01:26:51,660 --> 01:26:53,090 Well... 1046 01:26:55,900 --> 01:26:59,190 I never met these gentlemen before, sir, and... 1047 01:26:59,270 --> 01:27:01,700 you told... 1048 01:27:01,770 --> 01:27:04,360 I mean, you told Captain McClain... 1049 01:27:04,440 --> 01:27:06,870 that the division was as clean as a hound's tooth. 1050 01:27:06,940 --> 01:27:10,670 You think you're the only honest cop on the force, Serpico? 1051 01:27:10,740 --> 01:27:12,840 My record's clear. 1052 01:27:12,910 --> 01:27:15,040 Inspector Gilbert's just come from the commissioner's... 1053 01:27:15,120 --> 01:27:17,050 confidential investigation unit. 1054 01:27:18,290 --> 01:27:20,980 Then you must have heard something. I mean... 1055 01:27:23,360 --> 01:27:24,790 I don't understand. 1056 01:27:24,860 --> 01:27:27,490 Commissioner Delaney has known about this from the beginning. 1057 01:27:29,930 --> 01:27:32,360 No, I didn't hear a thing. 1058 01:27:32,430 --> 01:27:35,630 But I understand your frustration, Frank... 1059 01:27:35,700 --> 01:27:37,800 believe me. 1060 01:27:37,870 --> 01:27:41,000 I mean, it's sort of like trying to punch your way... 1061 01:27:41,070 --> 01:27:43,170 out of a paper bag, right? 1062 01:27:46,510 --> 01:27:48,910 What outside agencies have you been to, Frank? 1063 01:27:56,890 --> 01:27:59,360 I don't see how that's pertinent to my allegations. 1064 01:28:00,960 --> 01:28:04,230 We ought to ask Serpico directly if he's gonna cooperate or not. 1065 01:28:04,300 --> 01:28:06,230 - Come on. - We've gotta know... 1066 01:28:06,300 --> 01:28:08,790 if there's any real basis for an investigation. 1067 01:28:11,710 --> 01:28:13,640 Well, I... 1068 01:28:13,710 --> 01:28:15,800 I'll have to think that... 1069 01:28:15,880 --> 01:28:18,370 I'm gonna have to think about that. 1070 01:28:18,450 --> 01:28:21,610 What is there to think about? 1071 01:28:21,680 --> 01:28:24,380 I don't see how the division can investigate itself, sir. 1072 01:28:26,520 --> 01:28:29,420 You've got a point there. 1073 01:28:29,490 --> 01:28:33,320 But you would cooperate with an impartial investigation, right? 1074 01:28:36,200 --> 01:28:40,960 Yeah. Up to a point. As long as I'm not involved. 1075 01:28:42,470 --> 01:28:46,130 I just want to go someplace where I can do my job. 1076 01:28:46,210 --> 01:28:48,770 That's fair enough. 1077 01:28:48,840 --> 01:28:50,780 We'll be in touch. 1078 01:28:54,950 --> 01:28:56,880 Inspector Palmer? 1079 01:28:56,950 --> 01:28:59,040 May I see you a minute? 1080 01:29:04,420 --> 01:29:06,520 Was it necessary to let everyone in the station house... 1081 01:29:06,590 --> 01:29:09,360 know I was comin' in here to see these guys? 1082 01:29:09,430 --> 01:29:11,760 You believe from what you now know that a full-scale investigation... 1083 01:29:11,830 --> 01:29:13,230 is warranted? 1084 01:29:14,300 --> 01:29:16,960 - Yes, Commissioner Delaney. - Go to it. 1085 01:29:21,270 --> 01:29:23,440 But, sir... 1086 01:29:23,510 --> 01:29:26,040 shouldn't headquarters handle something like this? 1087 01:29:26,950 --> 01:29:30,880 No. You're all experienced men. 1088 01:29:32,950 --> 01:29:35,350 Chief Gallagher here will be available for consultation. 1089 01:29:41,360 --> 01:29:42,790 Commissioner... 1090 01:29:45,470 --> 01:29:49,200 Serpico claims that... 1091 01:29:49,270 --> 01:29:52,530 McClain talked to you about this whole thing some time ago. 1092 01:29:52,610 --> 01:29:56,310 Yes. I seem to remember something about that. 1093 01:30:00,980 --> 01:30:05,610 We can't set up a surveillance on "somewhere over by Crotona Park." 1094 01:30:05,690 --> 01:30:07,680 We need a location! 1095 01:30:07,750 --> 01:30:10,620 I've given you 36 locations that are paying off. 1096 01:30:10,690 --> 01:30:14,350 Now, what do you want? The whole thing signed, sealed, delivered? 1097 01:30:14,430 --> 01:30:17,260 You're conducting this investigation, not me. 1098 01:30:17,330 --> 01:30:19,390 Lieutenant Smith... Let's get back to him. 1099 01:30:19,470 --> 01:30:23,840 Lieutenant Smith. Lieutenant Smith said to me... 1100 01:30:23,900 --> 01:30:27,700 if I didn't want the money that he would stash it in his attic. 1101 01:30:28,480 --> 01:30:29,870 I'll have him transferred in the morning. 1102 01:30:29,940 --> 01:30:32,740 Fuck him. How about transferring me? 1103 01:30:45,330 --> 01:30:47,320 I hear you been vouchering pad money... 1104 01:30:47,390 --> 01:30:51,190 over to a confidential investigation squad. 1105 01:30:51,260 --> 01:30:55,760 Oh, yeah? How can I voucher money when I don't take any? 1106 01:30:55,840 --> 01:30:57,770 You won't find anything on Serpico. 1107 01:31:00,670 --> 01:31:02,840 He's clean. 1108 01:31:02,910 --> 01:31:04,340 Right? 1109 01:31:07,550 --> 01:31:09,410 You practicing your frisk? 1110 01:31:12,890 --> 01:31:15,480 I'm looking to buy a used tape recorder. 1111 01:31:18,690 --> 01:31:22,360 They're feeling me up every day. How am I gonna wear a wire? 1112 01:31:22,430 --> 01:31:23,860 Come on, Frank. 1113 01:31:23,930 --> 01:31:28,960 Wearing a wire means testifying to corroborate the tape, right? Right. 1114 01:31:29,040 --> 01:31:32,030 I'm not testifying. 1115 01:31:32,110 --> 01:31:34,270 I gotta put a dime in the parking meter. 1116 01:31:34,340 --> 01:31:37,830 Ragland, put a dime in the parking meter for Serpico. 1117 01:31:42,820 --> 01:31:47,750 Hey, Frank. Frank, you know Herman Tauber, district attorney? 1118 01:31:47,820 --> 01:31:49,250 Yeah, I watch television. 1119 01:31:49,320 --> 01:31:53,730 Frank, I want to compliment you for coming forward like this. 1120 01:31:53,790 --> 01:31:55,730 It's unique. 1121 01:31:55,800 --> 01:31:59,820 It's uniquely unique. You should be proud of yourself. 1122 01:31:59,900 --> 01:32:02,930 There's gonna be a grand jury on these shitheels... 1123 01:32:03,000 --> 01:32:06,230 with Frank Serpico as my star witness. 1124 01:32:06,310 --> 01:32:09,870 Mr. Tauber, you and everybody in this room can go to hell... 1125 01:32:09,940 --> 01:32:11,380 'cause I'm not testifying. 1126 01:32:11,450 --> 01:32:14,540 - Listen... - Wait just a second, Frank. 1127 01:32:14,610 --> 01:32:16,950 You have nothing to fear. You're not gonna be singled out. 1128 01:32:17,020 --> 01:32:19,380 I'm not afraid. I don't give a fuck who knows... 1129 01:32:19,450 --> 01:32:21,220 - Wait a minute... - if it meant something... 1130 01:32:21,290 --> 01:32:23,650 - but this investigation is bullshit. - Mind if I say something? 1131 01:32:23,720 --> 01:32:26,450 Bullshit. You're not going after corruption in the department... 1132 01:32:26,530 --> 01:32:28,260 the division, the Bronx. 1133 01:32:28,330 --> 01:32:30,260 A few flunky cops thrown to the wolves... 1134 01:32:30,330 --> 01:32:33,390 to protect Delaney and those guys who've known about this for years... 1135 01:32:33,470 --> 01:32:36,330 and won't do a fuckin' thing about it, that's why I won't testify. 1136 01:33:10,700 --> 01:33:14,970 - Hey, what's this? - Exactly what it says. 1137 01:33:15,040 --> 01:33:16,630 I'm splitting. 1138 01:33:16,710 --> 01:33:18,800 "Splitting." I never read anything so stupid in my life. 1139 01:33:18,880 --> 01:33:22,210 "I'm leaving. If you want to discuss it, I'll be at Felix's." 1140 01:33:22,280 --> 01:33:24,480 I didn't feel like another blood-and-guts scene. 1141 01:33:24,550 --> 01:33:26,520 I figured you wouldn't be able to shout in here. 1142 01:33:26,590 --> 01:33:28,650 I can shout anywhere! 1143 01:33:33,790 --> 01:33:35,730 I won't shout. 1144 01:33:37,360 --> 01:33:38,920 Sit down, sit down. 1145 01:33:52,210 --> 01:33:54,310 It's just gonna go on and on, Paco. 1146 01:33:54,380 --> 01:33:56,470 It isn't gonna get any better. 1147 01:33:58,120 --> 01:34:00,880 And if you quit, somehow I'll be blamed. 1148 01:34:10,060 --> 01:34:12,190 How could you leave the man you love... 1149 01:34:13,270 --> 01:34:15,360 future father of your kids? 1150 01:34:18,200 --> 01:34:20,830 You never said anything like that to me before. 1151 01:34:22,510 --> 01:34:26,240 And if I come back, you won't say it again. 1152 01:34:28,550 --> 01:34:32,040 You want to be free and unattached... 1153 01:34:32,120 --> 01:34:35,580 to go on fighting for your cause and keep torturing yourself. 1154 01:34:35,660 --> 01:34:37,090 My cause. 1155 01:34:42,230 --> 01:34:43,820 I felt so safe with you... 1156 01:34:45,200 --> 01:34:47,190 so loving. 1157 01:34:56,880 --> 01:34:58,310 Stay with me, Laurie. 1158 01:35:01,620 --> 01:35:03,550 - Come on. Stay with me. - No, no. 1159 01:35:15,360 --> 01:35:18,820 - What do I owe you for that? - Excuse me. 1160 01:35:18,900 --> 01:35:20,830 Here. 1161 01:35:20,900 --> 01:35:22,330 Here's $2.00. 1162 01:35:39,790 --> 01:35:41,720 What are you doing? 1163 01:35:46,290 --> 01:35:47,760 Do you want to walk away, or should I? 1164 01:35:49,600 --> 01:35:51,030 I'm not gonna walk away. 1165 01:35:53,230 --> 01:35:54,500 It's finished! 1166 01:36:02,510 --> 01:36:05,910 Who do you think you are, trying to pull that "no testifying" bullshit on me? 1167 01:36:05,980 --> 01:36:09,750 Chief Green, I know your reputation. 1168 01:36:09,820 --> 01:36:14,120 Look, maybe if you were borough commander when this thing started... 1169 01:36:14,190 --> 01:36:17,590 run this investigation yourself, I'd feel different about testifying. 1170 01:36:17,660 --> 01:36:19,990 But the truth is, you're coming in after the fact. 1171 01:36:20,060 --> 01:36:24,390 You're like a quiff who says she won't, then maybe she will. 1172 01:36:24,460 --> 01:36:27,060 I'm like a quiff who's been fucked over... 1173 01:36:27,130 --> 01:36:31,090 for a year and a half by guys like Kellogg, McClain, Delaney... 1174 01:36:31,170 --> 01:36:34,070 I'm not Kellogg, McClain or Delaney! 1175 01:36:34,140 --> 01:36:36,970 Frank, it won't be just flunky cops. 1176 01:36:37,040 --> 01:36:39,740 This is only the beginning. This could be the biggest thing... 1177 01:36:39,810 --> 01:36:42,980 - since the Harry Gross case. - And meanwhile, where am I? 1178 01:36:43,050 --> 01:36:45,540 I'm out there alone. Who gives a fuck about that? 1179 01:36:45,620 --> 01:36:48,380 I'm totally isolated in the department. I don't have a friend. 1180 01:36:48,460 --> 01:36:51,950 Don't give me that bullshit. I've been puttin' cops away for 30 years! 1181 01:36:52,030 --> 01:36:55,480 My name's an obscenity on every precinct shithouse wall in the city. 1182 01:36:55,560 --> 01:36:59,400 - I've observed that, sir. - Friends! I fought my way up... 1183 01:36:59,470 --> 01:37:01,160 as a Jew in the department in the days you were supposed to have... 1184 01:37:01,230 --> 01:37:03,930 an uncircumcised shamrock between your legs. 1185 01:37:04,000 --> 01:37:05,870 I have this nightmare I'm on 5th Avenue... 1186 01:37:05,940 --> 01:37:08,500 watching the St. Patrick's Day parade and I have a coronary... 1187 01:37:08,580 --> 01:37:11,700 and 9,000 cops march happily over my body. 1188 01:37:11,780 --> 01:37:14,710 Friends. I haven't got a friend on the force, either, Serpico. 1189 01:37:14,780 --> 01:37:17,150 - I'll be your friend, Chief. - I'm not lookin' for any. 1190 01:37:17,220 --> 01:37:20,050 - I'll make an exception for you. - Frank, you're a good cop. 1191 01:37:20,190 --> 01:37:23,280 Stop being a prima donna. Cut out the shticklech. 1192 01:37:23,360 --> 01:37:25,480 I don't understand. 1193 01:37:25,560 --> 01:37:27,530 How am I being a prima donna? I want to protect myself. 1194 01:37:30,000 --> 01:37:33,690 We're gonna get the indictments. You're gonna have to testify. 1195 01:37:41,770 --> 01:37:45,640 Ready on the right. Ready on the left. 1196 01:37:45,710 --> 01:37:48,540 Ready on the firing line. 1197 01:38:37,700 --> 01:38:40,130 What are you gonna tell the grand jury, Frankie? 1198 01:38:42,370 --> 01:38:44,460 Depends on what they ask me. 1199 01:38:44,540 --> 01:38:47,030 Suppose they ask you who's taking money? 1200 01:38:47,110 --> 01:38:49,370 What I don't know, I don't know. 1201 01:38:49,440 --> 01:38:52,170 But you do know, Frank. 1202 01:38:52,240 --> 01:38:56,240 Look, Frankie, I like you. I don't want to see anything happen to you. 1203 01:38:56,310 --> 01:39:00,650 But you gotta understand, a lot of people could get hurt here. 1204 01:39:00,720 --> 01:39:04,280 I'm not saying anything's going to happen. I'm saying it could happen. 1205 01:39:04,360 --> 01:39:07,150 I mean, there's lots of ways. Nobody has to take a shot at you. 1206 01:39:07,230 --> 01:39:09,390 They can just not be there when you need them. 1207 01:39:09,460 --> 01:39:12,690 Somebody come at you with a gun, they look the other way. 1208 01:39:12,760 --> 01:39:14,860 Or they can send you in first enough times... 1209 01:39:14,930 --> 01:39:17,130 until finally one day you're gonna walk in the wrong door. 1210 01:39:21,270 --> 01:39:23,640 - Thanks for the information. - Fuck you, Frank! 1211 01:39:26,950 --> 01:39:29,540 I have nothing more. Does anyone have any further questions? 1212 01:39:30,620 --> 01:39:32,880 - Yes, Mrs. Crist? - If I may, Mr. Knowles, thank you. 1213 01:39:32,950 --> 01:39:35,610 Officer Serpico came to the 7th Division... 1214 01:39:35,690 --> 01:39:37,620 more than a year and a half ago. 1215 01:39:37,690 --> 01:39:41,060 All during that time, the things he's told us were taking place. 1216 01:39:41,130 --> 01:39:43,790 Now, why didn't Officer Serpico... 1217 01:39:43,860 --> 01:39:47,920 report these criminal activities when he first encountered them? 1218 01:39:48,000 --> 01:39:51,160 - I'd like to answer that. - Mr. Chairman... 1219 01:39:51,240 --> 01:39:55,970 Mrs. Crist's question isn't material or relevant to the present inquiry. 1220 01:39:56,040 --> 01:39:58,270 - Although I want to make it clear... - I'd like to answer that. 1221 01:39:58,340 --> 01:40:01,940 Officer Serpico cannot be considered derelict of his duty in any way... 1222 01:40:02,010 --> 01:40:04,310 or guilty of any infraction of the law. 1223 01:40:04,380 --> 01:40:06,320 Quite the contrary. 1224 01:40:06,380 --> 01:40:09,910 The District Attorney is not prepared to say any more at this time. 1225 01:40:09,990 --> 01:40:13,420 Very well. Officer Serpico, thank you for your testimony. 1226 01:40:13,490 --> 01:40:16,480 This hearing is adjourned until 10:00 tomorrow morning. 1227 01:40:18,060 --> 01:40:21,060 Why didn't you tell him about Delaney and Kellogg? 1228 01:40:21,130 --> 01:40:23,930 Frank, this was a grand jury about police officers... 1229 01:40:24,000 --> 01:40:26,660 actively engaged in corruption. 1230 01:40:26,740 --> 01:40:29,400 You don't implicate people without sufficient evidence. 1231 01:40:29,470 --> 01:40:33,410 That's crap and you know it, because even a dumb cop like me knows... 1232 01:40:33,480 --> 01:40:37,070 a prosecutor can take a grand jury anywhere it wants to take it. 1233 01:40:37,150 --> 01:40:39,840 Now, you never led me anywhere near the real problems... 1234 01:40:39,920 --> 01:40:43,180 Nothing about the bosses, the brass... 1235 01:40:43,260 --> 01:40:46,120 how corruption like this could exist without anybody knowing about it. 1236 01:40:46,190 --> 01:40:48,790 Now, a few flunky cops in the Bronx. That's it. 1237 01:40:48,860 --> 01:40:51,560 None of the shit in Queens, Brooklyn, Manhattan? 1238 01:40:51,630 --> 01:40:53,530 While you're at it, why don't you mention Kansas City? 1239 01:40:53,600 --> 01:40:56,000 Well, "the biggest thing since Harry Gross." That's what you said. 1240 01:40:56,070 --> 01:40:58,500 All right! Look, Frank. 1241 01:40:59,370 --> 01:41:02,340 You got guts, integrity. 1242 01:41:02,410 --> 01:41:05,400 There's going to be a detective's gold shield in this for you. 1243 01:41:08,080 --> 01:41:11,570 Now, that's terrific. That's good. 1244 01:41:11,650 --> 01:41:13,240 Maybe this is what it's all about. 1245 01:41:13,320 --> 01:41:15,180 Maybe I should take my gold shield and forget it. 1246 01:41:15,250 --> 01:41:17,550 I know you've been through an ordeal, Frank. 1247 01:41:20,330 --> 01:41:23,820 I'm a marked man in this department. For what? 1248 01:41:23,900 --> 01:41:27,230 - I've already arranged a transfer. - To where? China? 1249 01:41:39,180 --> 01:41:41,940 That takes a 14-shot clip. 1250 01:41:42,010 --> 01:41:44,040 You expecting an army? 1251 01:41:44,120 --> 01:41:46,050 No, just a division. 1252 01:41:47,990 --> 01:41:52,510 Tauber, did you know I've had reports about Serpico being a fag? 1253 01:41:52,590 --> 01:41:55,290 He used to hang out in the BCI washroom. 1254 01:41:55,360 --> 01:41:58,560 That's stupid, Commissioner, and you know it. 1255 01:41:58,630 --> 01:42:02,730 Mr. Commissioner, a gold shield for Serpico at this time... 1256 01:42:02,800 --> 01:42:04,430 would convince a lot of people... 1257 01:42:04,500 --> 01:42:06,030 Not while I'm commissioner. 1258 01:42:25,260 --> 01:42:26,690 Commander's office? 1259 01:42:29,160 --> 01:42:31,090 It's down that corridor. 1260 01:42:34,070 --> 01:42:36,830 Hey, Serpico. Do you know what they're saying in the Bronx? 1261 01:42:36,900 --> 01:42:39,770 That you spilled your guts to the grand jury. 1262 01:42:40,770 --> 01:42:42,740 Say it isn't so, Serpico. 1263 01:42:44,910 --> 01:42:46,600 It isn't so. 1264 01:42:47,680 --> 01:42:49,770 We know how to handle guys like you. 1265 01:42:51,020 --> 01:42:52,980 I ought to cut your tongue out. 1266 01:42:58,820 --> 01:43:00,520 Don't move. 1267 01:43:22,610 --> 01:43:24,880 Officer Serpico reporting for duty, sir. 1268 01:43:33,160 --> 01:43:36,130 I'm Inspector Lombardo. I want to shake your hand, Frank. 1269 01:43:37,930 --> 01:43:40,160 It's gonna be nice to have a guy here I can trust. 1270 01:43:41,900 --> 01:43:43,330 Anybody in this command you want to work with? 1271 01:43:46,940 --> 01:43:50,670 It's not who I want to work with. It's who wants to work with me. 1272 01:43:53,510 --> 01:43:57,070 All right. You can't find anybody you want to work with, Frank... 1273 01:43:57,150 --> 01:43:59,380 I'll work with you. 1274 01:43:59,450 --> 01:44:01,390 Is that all right? 1275 01:44:12,100 --> 01:44:14,090 How do we get past the lookouts? 1276 01:44:14,170 --> 01:44:15,890 How many you got? One. 1277 01:44:18,440 --> 01:44:21,000 There's two. 1278 01:44:21,070 --> 01:44:23,870 - Yeah, there's a guy. - There's three of them. 1279 01:44:23,940 --> 01:44:26,140 It's four buildings away. We could try to get down the fire escape. 1280 01:44:26,210 --> 01:44:28,300 Get in behind him. What do you think? 1281 01:44:29,910 --> 01:44:32,250 - Look good to you? - Yeah, let's go. 1282 01:45:15,290 --> 01:45:17,390 What do you think? Want to try it? 1283 01:45:35,880 --> 01:45:38,110 - Oh, boy. - You all right? 1284 01:45:38,180 --> 01:45:40,120 Yeah. I feel just like a cop again. 1285 01:45:40,190 --> 01:45:42,450 - Let's go. - Thank you. 1286 01:46:10,010 --> 01:46:11,570 Close up! 1287 01:46:14,420 --> 01:46:16,440 Wait, Frank! 1288 01:46:16,520 --> 01:46:17,950 Come on! 1289 01:46:27,400 --> 01:46:28,830 I ain't got nothing! 1290 01:46:31,030 --> 01:46:32,970 Beat it, fuck face! 1291 01:46:34,170 --> 01:46:37,610 Get the other one! Get out of here! Get up against the wall. 1292 01:46:41,510 --> 01:46:43,770 What the hell's goin' on here? Who the hell are you? 1293 01:46:43,850 --> 01:46:45,680 - Who are you? - The police! Who the hell you think? 1294 01:46:45,750 --> 01:46:48,380 Get the fuck against the wall. Up, up, up! 1295 01:46:48,450 --> 01:46:52,110 - Let me see your shield. - All right. There's my shield. 1296 01:46:52,190 --> 01:46:54,850 - Where are you from? - The borough. Manhattan 8th. 1297 01:46:54,920 --> 01:46:58,050 No, goddamn it! I just paid the borough this morning! 1298 01:47:00,630 --> 01:47:02,320 What the hell kind of shakedown is this? 1299 01:47:02,400 --> 01:47:04,490 Who'd you pay in the borough? 1300 01:47:06,170 --> 01:47:08,640 Nobody. I didn't pay no... 1301 01:47:08,700 --> 01:47:10,800 Who'd you pay in the borough? 1302 01:47:10,870 --> 01:47:14,040 I didn't pay nobody. Now let go of me. 1303 01:47:15,080 --> 01:47:19,670 We followed up, and there's no doubt about it. 1304 01:47:19,750 --> 01:47:23,150 The pad here in Manhattan is bigger... 1305 01:47:23,220 --> 01:47:27,950 and it's more sophisticated than the one in the Bronx. 1306 01:47:28,020 --> 01:47:31,050 The pickups here are made... You want to get this... 1307 01:47:31,130 --> 01:47:34,360 The pickups are made by... 1308 01:47:34,430 --> 01:47:37,300 retired policemen. 1309 01:47:37,370 --> 01:47:40,860 That way, no plainclothesmen are directly involved. 1310 01:47:40,940 --> 01:47:45,170 Now, we need investigative help on this one, Chief. 1311 01:47:47,010 --> 01:47:51,410 If you need investigative help and you don't trust your own men... 1312 01:47:51,480 --> 01:47:54,510 why don't you requisition some recruits from the police academy? 1313 01:48:02,790 --> 01:48:04,380 With all due respect, sir... 1314 01:48:06,430 --> 01:48:09,330 backing us up is the only hope the police department has got. 1315 01:48:09,400 --> 01:48:13,060 Good cops would come forward if they thought there was encouragement... 1316 01:48:13,140 --> 01:48:15,470 in the department to do so, and if they thought it would do any good. 1317 01:48:15,540 --> 01:48:17,470 If there's no encouragement, they're not gonna do it. 1318 01:48:17,540 --> 01:48:21,100 I've done a lot more than most people to defend and preserve... 1319 01:48:21,180 --> 01:48:24,610 the image of this department and protect Commissioner Delaney... 1320 01:48:24,680 --> 01:48:28,580 against reckless and irresponsible assaults from outside agencies. 1321 01:48:30,490 --> 01:48:32,420 That's it, huh? 1322 01:48:32,490 --> 01:48:36,150 I mean, that's what's really important, isn't it? 1323 01:48:36,230 --> 01:48:38,320 That's what you want to know... 1324 01:48:38,390 --> 01:48:41,660 what outside agencies I've been to, right? 1325 01:48:43,200 --> 01:48:44,960 - Hello. - Hello, prick. 1326 01:48:45,030 --> 01:48:47,160 - Who is this? - Frank. 1327 01:48:48,040 --> 01:48:51,010 - How are you? Where are you? - I'm ready to go to the Times. 1328 01:48:51,970 --> 01:48:56,070 It's a goddamn serious step, Frank. 1329 01:48:56,150 --> 01:48:58,740 I don't know if the timing is right. 1330 01:49:01,450 --> 01:49:04,250 Look, I want it to get on the record, that's all... 1331 01:49:04,320 --> 01:49:06,750 in case something should happen to me. 1332 01:49:10,290 --> 01:49:12,390 I want it on the record. 1333 01:49:15,400 --> 01:49:16,830 I don't know if we carry enough weight. 1334 01:49:18,500 --> 01:49:20,590 I don't know if the New York Times will go that far out on a limb... 1335 01:49:20,670 --> 01:49:22,930 on the say-so of two flunky cops. 1336 01:49:27,240 --> 01:49:29,970 Suppose an inspector were to come with us? 1337 01:49:31,610 --> 01:49:35,010 You know, I got 20 years on the force. 1338 01:49:35,080 --> 01:49:39,420 Just bought this place. I signed a 500-year mortgage on it. 1339 01:49:39,490 --> 01:49:42,720 - Turn that thing off out there! - Come on. Everybody to bed. 1340 01:49:42,790 --> 01:49:44,820 - Aw, Mom! - Turn that damn thing down! 1341 01:49:44,890 --> 01:49:46,830 Come on, now. Go on upstairs. 1342 01:49:46,900 --> 01:49:48,950 You said we could go to bed late! 1343 01:49:50,630 --> 01:49:53,530 This is against department regulations, you both know that. 1344 01:49:53,600 --> 01:49:57,900 If they want to throw the book at me, they can do it. 1345 01:49:57,970 --> 01:50:00,070 If I left the force... 1346 01:50:01,440 --> 01:50:03,540 I don't know what I could do. 1347 01:50:09,350 --> 01:50:13,290 Okay, I made my little speech. I'll back you up a hundred percent. 1348 01:50:17,260 --> 01:50:20,490 Times and the News. I got the money, fellas. 1349 01:50:20,560 --> 01:50:22,500 Here you go, here you go, here you go. 1350 01:50:22,560 --> 01:50:24,000 Newsweek, please. 1351 01:50:26,400 --> 01:50:28,340 Holy sh... Jeez! 1352 01:50:30,670 --> 01:50:32,300 Aw, Christ! 1353 01:50:32,370 --> 01:50:35,240 You could almost predict the numbers they're gonna do. 1354 01:50:35,310 --> 01:50:37,570 Delaney's gonna issue some phony denial. 1355 01:50:37,650 --> 01:50:40,620 Somebody from the mayor's office will say something noble. 1356 01:50:40,680 --> 01:50:45,310 Delaney'll change his tune. Finally, the mayor will appoint a commission. 1357 01:50:45,390 --> 01:50:48,580 "Mayor Lindsay announced the formation of a five-man committee... 1358 01:50:48,660 --> 01:50:51,490 to review the city procedures for investigating police corruption." 1359 01:50:51,560 --> 01:50:54,620 How come I'm not in the first paragraph? 1360 01:50:54,700 --> 01:50:56,130 Unbelievable! 1361 01:51:00,400 --> 01:51:04,810 The Times' report smells of the familiar smear tactics... 1362 01:51:04,870 --> 01:51:06,900 of McCarthyism. 1363 01:51:06,980 --> 01:51:11,440 - I have issued a statement... - We here at city hall... 1364 01:51:11,510 --> 01:51:14,210 The mayor appointed a special investigation commission... 1365 01:51:14,280 --> 01:51:16,220 to be headed by Whitman Knapp. 1366 01:51:16,290 --> 01:51:17,720 Yeah, come. 1367 01:51:22,790 --> 01:51:28,230 It's your reward. It's a transfer to narcotics, Brooklyn South. 1368 01:51:28,300 --> 01:51:31,460 You're still in clothes. You get a tin shield, not a gold one. 1369 01:51:36,240 --> 01:51:38,170 I miss you already, Frank. 1370 01:51:43,210 --> 01:51:46,410 Look, Frank... 1371 01:51:49,150 --> 01:51:51,810 it's narcotics. 1372 01:51:51,890 --> 01:51:54,410 You be careful. 1373 01:51:54,490 --> 01:51:57,890 It's very easy to get hurt... 1374 01:51:59,430 --> 01:52:00,860 and to... 1375 01:52:02,460 --> 01:52:04,160 to be set up. 1376 01:52:46,210 --> 01:52:48,230 Get in. 1377 01:53:05,190 --> 01:53:07,290 You're not wired, are you? 1378 01:53:08,400 --> 01:53:10,260 Okay, you cocksucker. 1379 01:53:11,770 --> 01:53:14,790 You might get by in the Bronx with that kind of shit... 1380 01:53:14,870 --> 01:53:18,270 but down here, 800 a month is chicken feed. 1381 01:53:19,910 --> 01:53:22,670 Last week, one dope dealer... 1382 01:53:22,740 --> 01:53:25,800 sent out these guys making pickups. 1383 01:53:25,880 --> 01:53:28,370 40,000 each. 1384 01:53:28,450 --> 01:53:31,750 We let 'em collect it all, and then hit 'em. 1385 01:53:31,820 --> 01:53:35,420 120,000 split four ways. 1386 01:53:36,490 --> 01:53:38,890 That's serious money. 1387 01:53:38,960 --> 01:53:42,520 And with that, you don't fuck around. 1388 01:53:44,300 --> 01:53:46,700 - I got the message. - Good. 1389 01:53:47,500 --> 01:53:48,940 Now get the fuck out. 1390 01:53:55,610 --> 01:53:57,040 The guy's name is Limbo. 1391 01:53:57,110 --> 01:53:59,440 He just uses this place, his girlfriend's brother's place. 1392 01:53:59,510 --> 01:54:02,070 He's a pusher... heroin. 1393 01:54:02,150 --> 01:54:04,410 - We'll drive around to the corner. - Right. 1394 01:54:04,490 --> 01:54:08,150 You keep in sight out front. When you spot somebody who's dirty... 1395 01:54:08,220 --> 01:54:10,320 take off your glasses and wipe 'em. 1396 01:54:10,390 --> 01:54:12,920 - Got it? - Right. Okay. 1397 01:55:21,230 --> 01:55:23,700 We stay around here very long, we're gonna get spotted. 1398 01:55:23,770 --> 01:55:27,360 Well, Frank, why don't you go up there and check it out? 1399 01:55:27,440 --> 01:55:30,730 - Why don't you? - I got the wrong clothes. 1400 01:55:30,810 --> 01:55:33,540 I'll take you shopping. 1401 01:57:18,210 --> 01:57:19,650 Limbo. 1402 01:57:52,680 --> 01:57:54,410 Police. Freeze! 1403 01:57:54,480 --> 01:57:56,510 Police officer. All right, up against the wall. 1404 01:57:56,590 --> 01:58:00,820 Get your hands up against that wall. Get up. All right. 1405 01:58:00,890 --> 01:58:03,790 - Palms on the wall and spread 'em. - Get those hands up! 1406 01:58:03,860 --> 01:58:05,920 - Come on. Spread 'em! - Get your feet apart. 1407 01:58:06,960 --> 01:58:08,990 - I saw the buy. - Let's get Limbo. Julio! 1408 01:58:09,060 --> 01:58:11,330 - You all right, baby? - Yeah, yeah. I got 'em. 1409 01:59:15,400 --> 01:59:17,260 Police officer! 1410 01:59:27,410 --> 01:59:29,380 What the fuck are you waiting for? 1411 01:59:30,350 --> 01:59:32,510 Go down the fire escape! 1412 01:59:48,660 --> 01:59:52,330 Police! Throw out your guns and come out with your hands up! 1413 02:00:26,600 --> 02:00:29,760 - Wait. What do you got here? - It's Mr. and Mrs. Serpico, sir. 1414 02:00:29,840 --> 02:00:31,770 Okay. Go ahead. 1415 02:00:37,050 --> 02:00:40,040 - Where's our son? - They're bringing him from X-ray. 1416 02:00:40,120 --> 02:00:42,550 - We want to see him. - Just a few minutes. 1417 02:01:10,680 --> 02:01:12,610 Mr. and Mrs. Serpico... 1418 02:01:12,680 --> 02:01:16,780 the news is better than we expected. 1419 02:01:16,850 --> 02:01:21,150 Thank God the bullet was a small caliber. 1420 02:01:21,220 --> 02:01:22,760 It didn't enter the brain... 1421 02:01:24,430 --> 02:01:26,520 or strike the spinal cord. 1422 02:01:28,000 --> 02:01:30,520 He's on the critical list... 1423 02:01:30,600 --> 02:01:33,800 but his condition seems to be stable. 1424 02:01:35,140 --> 02:01:36,970 Thank you, Doctor. Thank you. 1425 02:02:10,940 --> 02:02:14,100 Stay out of there. Didn't they tell you? 1426 02:02:14,180 --> 02:02:15,640 What? 1427 02:02:15,710 --> 02:02:19,080 The word is, don't talk to him. He's no fuckin' good. 1428 02:02:28,960 --> 02:02:31,550 - How you doing, kid? - Hello, Sid. 1429 02:02:38,300 --> 02:02:40,230 How are you? 1430 02:02:43,410 --> 02:02:45,840 You wanna read my fan mail? 1431 02:02:45,910 --> 02:02:47,840 Sure. 1432 02:02:47,910 --> 02:02:50,000 You're a big shot now, huh? 1433 02:03:18,240 --> 02:03:21,840 I want you to get those fucking cops away from my door. 1434 02:03:32,650 --> 02:03:36,220 The Knapp Commission likes you. They want you to appear. 1435 02:03:36,290 --> 02:03:37,820 Naturally. 1436 02:03:42,660 --> 02:03:44,100 Heinemann and Julio are cleared. 1437 02:03:44,170 --> 02:03:46,730 The three of you are up for exceptional merit awards. 1438 02:03:48,270 --> 02:03:50,200 That's very funny. 1439 02:03:55,510 --> 02:03:57,980 That's very funny. 1440 02:03:59,210 --> 02:04:00,650 Francesco, you love me? 1441 02:04:02,950 --> 02:04:05,390 I always had a thing for you, Sid. You know that. 1442 02:04:08,860 --> 02:04:10,950 Your gold shield's come through. 1443 02:04:39,690 --> 02:04:41,620 What's this for? 1444 02:04:45,230 --> 02:04:47,920 For being an honest cop? 1445 02:04:50,330 --> 02:04:53,500 Or for being stupid enough to get shot in the face? 1446 02:04:57,910 --> 02:05:00,880 You tell them they can shove it. 1447 02:05:06,420 --> 02:05:08,280 I don't want it. 1448 02:05:47,220 --> 02:05:48,660 Oh, well. 1449 02:05:53,860 --> 02:05:56,420 Well, Frank, the facts are these. 1450 02:05:56,500 --> 02:06:00,130 You'll have to stay on leave of absence for a few months. 1451 02:06:00,200 --> 02:06:04,070 In all probability, the hearing in your left ear won't come back. 1452 02:06:04,140 --> 02:06:06,770 Two bullet fragments are still lodged there in the bony portion. 1453 02:06:06,840 --> 02:06:08,470 One is very close to the carotid artery... 1454 02:06:08,540 --> 02:06:11,310 and you'll have to be checked from time to time. 1455 02:06:11,380 --> 02:06:13,780 Your left side will feel stiff occasionally. 1456 02:06:14,950 --> 02:06:18,110 Once in a great while you may experience some dizziness. 1457 02:06:18,190 --> 02:06:20,310 But in general, you'll be okay. 1458 02:06:38,770 --> 02:06:41,070 Through my appearance here today... 1459 02:06:41,140 --> 02:06:44,170 I hope that police officers in the future will not experience... 1460 02:06:44,250 --> 02:06:47,840 the same frustration and anxiety that I was subjected to... 1461 02:06:47,920 --> 02:06:51,220 for the past five years at the hands of my superiors... 1462 02:06:51,290 --> 02:06:54,220 because of my attempt to report corruption. 1463 02:06:54,290 --> 02:06:59,060 I was made to feel that I had burdened them with an unwanted task. 1464 02:06:59,130 --> 02:07:02,690 The problem is that the atmosphere does not yet exist... 1465 02:07:02,770 --> 02:07:04,700 in which an honest police officer can act... 1466 02:07:04,770 --> 02:07:09,430 without fear of ridicule or reprisal from fellow officers. 1467 02:07:09,510 --> 02:07:13,100 Police corruption cannot exist unless it is at least tolerated... 1468 02:07:13,180 --> 02:07:15,300 at higher levels in the department. 1469 02:07:15,380 --> 02:07:18,710 Therefore, the most important result that can come from these hearings... 1470 02:07:18,780 --> 02:07:22,910 is a conviction by police officers that the department will change. 1471 02:07:23,720 --> 02:07:25,150 In order to ensure this... 1472 02:07:25,220 --> 02:07:28,210 an independent, permanent investigative body... 1473 02:07:28,290 --> 02:07:32,090 dealing with police corruption, like this commission, is essential. 110285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.