All language subtitles for Secrets.of.Sulphur.Springs.S01E11.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:03,037 Previously on "Secrets of Sulphur Springs"... 2 00:00:03,171 --> 00:00:04,305 For the first time in my life, 3 00:00:04,438 --> 00:00:05,939 I have a mom and dad who love me. 4 00:00:06,074 --> 00:00:06,907 I can't leave here. 5 00:00:07,041 --> 00:00:08,242 I just had an idea. 6 00:00:08,376 --> 00:00:10,911 This was inside an old coffee can 7 00:00:11,045 --> 00:00:12,846 Savannah and I used to pass messages. 8 00:00:12,980 --> 00:00:15,449 She's out there just living her life. 9 00:00:15,583 --> 00:00:17,451 Change of plans, Griff. We decided to stay. 10 00:00:17,585 --> 00:00:19,087 Don't you ever think about what things would be like 11 00:00:19,220 --> 00:00:20,588 if Dad hadn't died in that crash? 12 00:00:20,721 --> 00:00:21,622 Wouldn't it be amazing 13 00:00:21,755 --> 00:00:23,691 if we could go back and change things? 14 00:00:23,824 --> 00:00:24,658 Of course it would. 15 00:00:25,826 --> 00:00:27,895 Hey, what's up? You need some help? 16 00:00:32,066 --> 00:00:34,368 Before I know it, I'm flying over the handlebars, 17 00:00:34,502 --> 00:00:36,704 and I'm thinking, "Where did that dumb log come from?" 18 00:00:36,837 --> 00:00:38,339 Whoa, whoa, whoa. Slow down now. 19 00:00:38,472 --> 00:00:39,307 So where's the bike? 20 00:00:39,940 --> 00:00:41,142 Left it by the creek. 21 00:00:41,275 --> 00:00:42,843 Bent frame. Chain's in a knot. 22 00:00:42,976 --> 00:00:44,312 I was wondering 23 00:00:44,445 --> 00:00:45,879 if I could get a ride back into town. 24 00:00:46,013 --> 00:00:47,215 Didn't your daddy ever tell you 25 00:00:47,348 --> 00:00:48,716 not to accept rides from strangers? 26 00:00:49,617 --> 00:00:51,619 Actually, you're not really a stranger. 27 00:00:52,853 --> 00:00:54,388 Uh, my mom knows your wife. 28 00:00:54,522 --> 00:00:55,723 You're Mr. Dunn, right? 29 00:00:56,657 --> 00:00:58,959 My dad's Mr. Dunn. You can call me Chris. 30 00:00:59,760 --> 00:01:02,296 -And you are? -Marie... Granger. 31 00:01:02,430 --> 00:01:03,664 Marie? 32 00:01:05,032 --> 00:01:06,200 That's my mother's name. 33 00:01:07,034 --> 00:01:07,935 How about that? 34 00:01:09,503 --> 00:01:10,904 Hop on in, Marie Granger. 35 00:01:16,410 --> 00:01:18,646 Oh, you really don't want to take Bayou Road. 36 00:01:19,280 --> 00:01:20,548 I don't? 37 00:01:20,681 --> 00:01:22,216 It's closed up ahead. 38 00:01:22,350 --> 00:01:24,352 You should take Sugar Hill instead. 39 00:01:24,485 --> 00:01:25,786 It's faster too. 40 00:01:27,355 --> 00:01:28,322 If you insist. 41 00:01:35,629 --> 00:01:37,030 I come out here every Sunday. 42 00:01:37,931 --> 00:01:40,000 Drive around the old Tremont property. 43 00:01:40,134 --> 00:01:42,470 Don't tell anyone, but I'm planning to buy it. 44 00:01:42,603 --> 00:01:43,837 You are? 45 00:01:45,173 --> 00:01:46,840 I mean, that old place? 46 00:01:46,974 --> 00:01:49,009 Why-- Why would you want to buy The Tremont? 47 00:01:49,143 --> 00:01:51,279 The land was owned by my family for generations, 48 00:01:52,146 --> 00:01:53,514 even before it was a hotel. 49 00:01:54,215 --> 00:01:55,849 Just a farm back then. 50 00:01:56,484 --> 00:01:57,618 Sugar cane mostly. 51 00:01:58,919 --> 00:02:01,355 -Look out! 52 00:02:04,392 --> 00:02:05,459 That was close. 53 00:02:05,593 --> 00:02:06,727 Thanks. 54 00:02:07,528 --> 00:02:08,996 Guess it's what I'm here for. 55 00:02:10,631 --> 00:02:11,665 Oh, there's Sugar Hill. 56 00:02:21,275 --> 00:02:23,911 ♪**♪ 57 00:03:12,092 --> 00:03:13,261 Ooh! 58 00:03:14,295 --> 00:03:15,663 Ooh, hoo-hoo. 59 00:03:15,796 --> 00:03:17,064 -Woo! -Yay! 60 00:03:17,831 --> 00:03:19,132 You're really good, Dad. 61 00:03:19,267 --> 00:03:20,534 It's been a while, hasn't it? 62 00:03:20,668 --> 00:03:22,035 Yeah, it feels like forever. 63 00:03:22,603 --> 00:03:24,872 Okay, check this out. 64 00:03:25,005 --> 00:03:27,541 Prepare to be amazed. 65 00:03:37,851 --> 00:03:40,087 Gah! Dang! 66 00:03:40,688 --> 00:03:41,655 I always mess up there. 67 00:03:42,356 --> 00:03:44,057 'Course when you're on a stage 68 00:03:44,191 --> 00:03:46,594 in front of a bunch of campers and your father... 69 00:03:46,727 --> 00:03:48,296 Is that the same song you won the trophy for? 70 00:03:48,429 --> 00:03:50,464 Yeah, with the same mistake and all. 71 00:03:50,598 --> 00:03:52,099 I still have no idea how I won. 72 00:03:53,100 --> 00:03:55,836 You know, maybe they stuffed the ballot box. 73 00:03:56,870 --> 00:03:58,639 I remember thinking the exact same thing. 74 00:03:59,473 --> 00:04:01,609 Well, it's good old Camp Tremont. 75 00:04:02,610 --> 00:04:04,445 You know, I had a dream about it last night. 76 00:04:05,946 --> 00:04:07,014 I was 12. 77 00:04:07,948 --> 00:04:10,551 Everything was exactly the same except... 78 00:04:11,352 --> 00:04:12,286 you were there. 79 00:04:13,754 --> 00:04:15,789 Me? Uh... really? 80 00:04:15,923 --> 00:04:19,259 Yeah. We were hanging out in one of the bunkhouses, 81 00:04:19,393 --> 00:04:20,694 and talking about... 82 00:04:21,629 --> 00:04:22,763 I don't know, who-knows-what. 83 00:04:25,299 --> 00:04:26,467 Then I woke up. 84 00:04:27,435 --> 00:04:28,869 Hmm. That's... 85 00:04:29,002 --> 00:04:30,270 It's weird. 86 00:04:30,404 --> 00:04:31,972 Yeah, it kinda was. 87 00:04:37,945 --> 00:04:39,780 I hope I'm not keeping you from your family. 88 00:04:39,913 --> 00:04:41,248 My dad said he'd be here soon. 89 00:04:41,382 --> 00:04:42,350 No worries. 90 00:04:43,384 --> 00:04:44,918 I've got some time till we go out to the lake. 91 00:04:45,052 --> 00:04:46,720 The-- the lake? 92 00:04:46,854 --> 00:04:47,655 My other Sunday tradition. 93 00:04:48,856 --> 00:04:50,891 When the weather's nice, I take the family for a picnic. 94 00:04:51,024 --> 00:04:52,760 Thought it'd be the perfect time 95 00:04:52,893 --> 00:04:55,195 for me to tell them about my plan to buy the place. 96 00:04:55,329 --> 00:04:56,764 -Your wife doesn't know? -No. 97 00:04:57,665 --> 00:04:58,766 I didn't want to get her hopes all up 98 00:04:58,899 --> 00:05:00,100 until I had the money to get it started. 99 00:05:01,168 --> 00:05:03,003 It's going to be such a great place for the kids. 100 00:05:04,472 --> 00:05:06,374 So, how old are your kids? 101 00:05:06,507 --> 00:05:08,208 Well, there's Harper. She's four. 102 00:05:08,342 --> 00:05:09,510 And Toph is three. 103 00:05:10,611 --> 00:05:11,845 Harper's my little artist, 104 00:05:12,946 --> 00:05:15,349 and Topher, he's turning into the family comedian. 105 00:05:16,650 --> 00:05:18,886 So the idea is to move into The Tremont when you buy it? 106 00:05:20,020 --> 00:05:22,723 I used to work summers at the hotel when I was a kid. 107 00:05:22,856 --> 00:05:24,492 It's where I met my wife. 108 00:05:24,625 --> 00:05:25,526 Jess. 109 00:05:27,495 --> 00:05:29,196 She was a camper, and I'd help out the bellhops 110 00:05:29,329 --> 00:05:30,864 or whoever else that needed me. 111 00:05:30,998 --> 00:05:32,500 Heard The Tremont has a ghost. 112 00:05:32,633 --> 00:05:34,067 Hoo-hoo-hoo, yeah. 113 00:05:34,768 --> 00:05:36,404 Savannah Dillon? 114 00:05:38,238 --> 00:05:40,441 Hmm. Don't tell me you believe that stuff. 115 00:05:40,574 --> 00:05:42,009 Oh, well, I did. 116 00:05:42,142 --> 00:05:43,511 I mean, I used to. 117 00:05:43,644 --> 00:05:45,913 Listen, I've been through that whole hotel. 118 00:05:46,046 --> 00:05:47,280 I didn't find any ghost. 119 00:05:50,050 --> 00:05:51,184 But that car of mine? 120 00:05:51,985 --> 00:05:53,253 '67 GTO. 121 00:05:54,154 --> 00:05:55,756 Restored it soup to nuts. 122 00:05:55,889 --> 00:05:57,224 And when I sell it, 123 00:05:57,357 --> 00:05:59,126 that'll be the money I use for my down payment. 124 00:06:00,861 --> 00:06:02,596 Sorry. Like you care about any of this. 125 00:06:02,730 --> 00:06:04,498 No. It's really cool. 126 00:06:04,632 --> 00:06:05,833 I definitely care. 127 00:06:08,569 --> 00:06:10,370 -What? -It's-- it's just funny. 128 00:06:11,839 --> 00:06:13,607 You remind me so much of my daughter. 129 00:06:14,542 --> 00:06:17,177 Oh, no. Not an artistic bone in my body. 130 00:06:19,112 --> 00:06:19,947 Hmm. 131 00:06:22,215 --> 00:06:24,117 Well, I should get back to the tribe. 132 00:06:24,251 --> 00:06:25,285 I don't want to be late. 133 00:06:26,086 --> 00:06:27,354 You sure your dad is on his way? 134 00:06:27,488 --> 00:06:28,989 Be here any second. 135 00:06:36,797 --> 00:06:38,231 It was really nice meeting you, Marie. 136 00:06:38,365 --> 00:06:39,332 Um... 137 00:06:42,235 --> 00:06:43,737 Um, it was just a ride. 138 00:06:44,304 --> 00:06:46,339 Uh, I know. Sorry. 139 00:06:46,474 --> 00:06:48,108 I just get silly sometimes. 140 00:06:48,942 --> 00:06:49,877 Well, Miss Silly Marie, 141 00:06:51,011 --> 00:06:52,980 I'm guessing we'll be running into each other again. 142 00:06:53,113 --> 00:06:54,281 Counting on it. 143 00:07:07,360 --> 00:07:08,395 Wyatt? 144 00:07:10,063 --> 00:07:11,131 Where are you? 145 00:07:13,433 --> 00:07:14,267 Wyatt? 146 00:07:19,339 --> 00:07:21,241 -What are you doing? -Shh. 147 00:07:22,710 --> 00:07:23,911 It started rocking... 148 00:07:24,044 --> 00:07:25,646 all by itself. 149 00:07:26,446 --> 00:07:27,581 Come here. Sit down. 150 00:07:28,248 --> 00:07:29,216 Watch. 151 00:07:31,251 --> 00:07:32,853 -I really don't think-- -Shh. 152 00:07:33,787 --> 00:07:34,855 You're gonna scare it. 153 00:07:44,498 --> 00:07:45,966 Just like before. 154 00:07:46,099 --> 00:07:47,067 Savannah... 155 00:07:48,068 --> 00:07:48,969 is it you? 156 00:08:00,013 --> 00:08:01,849 I think I'm gonna need my hat. 157 00:08:08,756 --> 00:08:09,890 -Hey! -Oh! 158 00:08:10,023 --> 00:08:11,058 There you are. 159 00:08:11,191 --> 00:08:12,760 -How did you find me? -I was looking for you. 160 00:08:12,893 --> 00:08:14,862 To tell you that we're not moving, after all. 161 00:08:14,995 --> 00:08:17,064 And then I noticed that the tumblers on the radio 162 00:08:17,197 --> 00:08:18,732 were set to 2011. 163 00:08:18,866 --> 00:08:20,067 The year that your dad died. 164 00:08:20,200 --> 00:08:21,702 I saved him, Griffin. 165 00:08:21,835 --> 00:08:23,103 I saved my father from the car accident. 166 00:08:23,236 --> 00:08:24,337 That... 167 00:08:24,471 --> 00:08:25,573 That's-- That's incredible. 168 00:08:25,706 --> 00:08:26,774 How? What happened? 169 00:08:26,907 --> 00:08:28,341 I got in his car with him. 170 00:08:28,475 --> 00:08:30,778 There was this truck headed right for us. 171 00:08:31,712 --> 00:08:33,814 I warned him, and he avoided the wreck. 172 00:08:33,947 --> 00:08:35,415 We took a short cut into town. 173 00:08:35,549 --> 00:08:37,250 And then we had coffee at my mom's place. 174 00:08:37,384 --> 00:08:39,753 Only it wasn't Dunn's. It was some other name. 175 00:08:39,887 --> 00:08:41,288 But get this! 176 00:08:41,421 --> 00:08:43,190 My dad's dream was to buy The Tremont. 177 00:08:43,323 --> 00:08:44,558 And why? 178 00:08:44,692 --> 00:08:45,926 Because it was in his family 179 00:08:46,059 --> 00:08:47,127 years and years ago. 180 00:08:47,260 --> 00:08:48,361 But how could you not know this? 181 00:08:48,495 --> 00:08:49,462 I mean, before now. 182 00:08:49,597 --> 00:08:50,898 My mom never talked about it. 183 00:08:51,031 --> 00:08:52,566 Maybe she didn't know. 184 00:08:53,634 --> 00:08:55,235 He was planning to surprise her the day he died. 185 00:08:56,236 --> 00:08:58,038 I know what you're thinking. You're worried. 186 00:08:58,939 --> 00:09:01,575 I messed with destiny, changed things. 187 00:09:01,709 --> 00:09:04,311 But I'm telling you, Griffin, when we get back, 188 00:09:04,444 --> 00:09:05,813 my dad will still be alive, 189 00:09:05,946 --> 00:09:07,280 waiting at home for me. 190 00:09:07,414 --> 00:09:08,982 And everything will be all right. 191 00:09:09,449 --> 00:09:10,584 You'll see. 192 00:09:22,062 --> 00:09:23,931 We're going to find a whole new world up there. 193 00:09:41,281 --> 00:09:42,850 It's all the same. 194 00:09:42,983 --> 00:09:45,352 Okay, then he didn't buy it. 195 00:09:45,485 --> 00:09:47,354 Probably bought the coffee shop instead. 196 00:09:47,487 --> 00:09:48,856 He'll be at home. 197 00:09:50,758 --> 00:09:53,393 Harper, come on. I mean, what if he-- 198 00:09:53,526 --> 00:09:54,862 Why are you doubting this? 199 00:09:54,995 --> 00:09:57,230 For once, why can't you just be happy for me? 200 00:10:16,984 --> 00:10:18,051 Dad? 201 00:10:19,286 --> 00:10:20,187 Dad? 202 00:10:22,355 --> 00:10:23,423 Dad? 203 00:10:26,860 --> 00:10:27,728 Dad? 204 00:10:37,137 --> 00:10:38,071 Dad? 205 00:10:43,243 --> 00:10:45,578 Did you just say, "Dad"? 206 00:10:46,413 --> 00:10:47,347 Yes, I did. 207 00:10:48,315 --> 00:10:51,051 Yeah. I've been thinking about him too. 208 00:10:52,452 --> 00:10:53,721 Today's the anniversary of... 209 00:10:53,854 --> 00:10:55,255 the accident. 210 00:11:11,304 --> 00:11:12,539 Harper... 211 00:11:12,672 --> 00:11:13,841 you okay? 212 00:11:14,607 --> 00:11:16,009 Yeah, Toph, I'm fine. 213 00:11:16,877 --> 00:11:18,145 I just need some time. 214 00:11:29,823 --> 00:11:31,825 ♪**♪ 215 00:12:41,194 --> 00:12:43,630 -Shh. -You'll scare it. 216 00:12:44,031 --> 00:12:44,865 Scare what? 217 00:12:45,833 --> 00:12:47,134 And why is this rocking chair in my room? 218 00:12:48,035 --> 00:12:49,502 We brought it in to keep an eye on it. 219 00:12:50,303 --> 00:12:51,604 This is a stake-out. 220 00:12:51,738 --> 00:12:53,440 There's a ghost. 221 00:12:53,573 --> 00:12:54,641 Guys, come on, 222 00:12:54,774 --> 00:12:56,376 I thought we were done with all this ghost stuff. 223 00:12:56,509 --> 00:12:59,212 -We saw the chair rock. -Twice. 224 00:12:59,346 --> 00:13:00,613 In Mom and Dad's room. 225 00:13:01,248 --> 00:13:02,916 By itself. 226 00:13:05,618 --> 00:13:07,687 -Savannah? -We thought that too. 227 00:13:08,588 --> 00:13:11,358 But when we asked, "Are you Savannah?" 228 00:13:12,092 --> 00:13:13,460 It wrote on the mirror again. 229 00:13:14,227 --> 00:13:15,062 Wrote what? 230 00:13:15,829 --> 00:13:16,997 N-O. 231 00:13:17,898 --> 00:13:19,166 Noooo. 232 00:13:20,800 --> 00:13:22,302 So we think it's someone else. 233 00:13:22,435 --> 00:13:24,938 Someone who likes rocking chairs. 234 00:13:26,473 --> 00:13:27,507 Sit with us. 235 00:13:27,640 --> 00:13:28,976 Help us watch. 236 00:13:32,079 --> 00:13:34,747 But just so you know, it only comes out... 237 00:13:35,548 --> 00:13:37,017 when you're really... 238 00:13:37,150 --> 00:13:38,285 really quiet. 239 00:13:44,524 --> 00:13:45,492 Harper, wait! 240 00:13:45,625 --> 00:13:46,726 What are you talking about? 241 00:13:47,594 --> 00:13:49,997 I remembered. It all came back. 242 00:13:51,431 --> 00:13:52,299 What? 243 00:13:53,533 --> 00:13:55,568 Our dad didn't die on Bayou Road. 244 00:13:56,336 --> 00:13:57,537 It wasn't a car accident. 245 00:13:58,939 --> 00:13:59,973 Oh, my poor baby. 246 00:14:01,241 --> 00:14:03,410 We were at the lake. 247 00:14:04,411 --> 00:14:05,512 Our canoe went over. 248 00:14:07,080 --> 00:14:09,149 I held on, but Dad didn't. 249 00:14:10,550 --> 00:14:11,952 And I blocked it all out, didn't I? 250 00:14:12,986 --> 00:14:14,487 The whole day. All of it. 251 00:14:16,156 --> 00:14:17,490 Yes, baby, you did. 252 00:14:19,126 --> 00:14:21,461 The doctors... They said not to tell you, 253 00:14:21,594 --> 00:14:22,862 not to force things, 254 00:14:22,996 --> 00:14:25,165 that it would all come back on its own. 255 00:14:26,066 --> 00:14:28,035 But you told me it was a car accident. 256 00:14:28,168 --> 00:14:30,503 Oh, sweetie, you woke up one morning 257 00:14:30,637 --> 00:14:32,305 and you said it was a car accident. 258 00:14:33,840 --> 00:14:36,509 And for the first time in forever, you seemed so... 259 00:14:37,610 --> 00:14:38,912 at peace. 260 00:14:40,580 --> 00:14:42,249 I figured it was the closure you needed. 261 00:14:44,051 --> 00:14:46,519 That's why you always said The Tremont was cursed. 262 00:14:47,955 --> 00:14:49,189 Because that's where we lost him. 263 00:14:50,323 --> 00:14:52,459 In that lake, on The Tremont property. 264 00:14:54,227 --> 00:14:56,429 And after that, I never wanted either of you 265 00:14:56,563 --> 00:14:57,830 anywhere near that place. 266 00:14:58,631 --> 00:15:00,000 Because bad things happen there. 267 00:15:02,869 --> 00:15:04,671 Did you know it was Dad's dream to buy it? 268 00:15:06,906 --> 00:15:08,808 I knew it had been in his family, 269 00:15:08,942 --> 00:15:10,643 that he liked to go out there, but... 270 00:15:10,777 --> 00:15:12,312 buy The Tremont? 271 00:15:13,913 --> 00:15:16,449 -No, he never told me that. -He was gonna fix it up. 272 00:15:17,384 --> 00:15:18,451 Move in. 273 00:15:19,586 --> 00:15:21,788 Baby, how could you possibly know that? 274 00:15:22,922 --> 00:15:24,024 I don't know. 275 00:15:24,157 --> 00:15:25,658 Maybe I made that up too. 276 00:15:27,194 --> 00:15:29,096 Whatever happened to his yellow convertible? 277 00:15:30,297 --> 00:15:31,664 I sold it. 278 00:15:31,798 --> 00:15:33,366 For a down payment on the coffee shop. 279 00:15:35,602 --> 00:15:36,836 It's where we had our first date. 280 00:15:38,638 --> 00:15:39,939 And a lot of dates after that. 281 00:15:44,511 --> 00:15:45,445 You okay, baby? 282 00:15:46,646 --> 00:15:47,814 Yeah, I am. 283 00:15:48,481 --> 00:15:49,482 I am now. 284 00:15:50,617 --> 00:15:52,119 Finally, it all makes sense. 285 00:16:10,303 --> 00:16:11,304 I'm hungry. 286 00:16:13,540 --> 00:16:15,475 Can you watch it while we go get something to eat? 287 00:16:16,276 --> 00:16:17,577 If you make me something too. 288 00:16:18,611 --> 00:16:19,646 Peanut butter and jelly? 289 00:16:20,513 --> 00:16:21,681 Yeah, that works. 290 00:16:23,083 --> 00:16:25,652 Great. It's the only thing we know how to make. 291 00:17:45,932 --> 00:17:47,134 Harper? 292 00:17:48,535 --> 00:17:50,537 I-- I tried reaching you-- 293 00:17:53,673 --> 00:17:55,308 Your dad's still gone. 294 00:17:56,243 --> 00:17:57,710 He didn't die in a car accident. 295 00:17:58,911 --> 00:17:59,879 My mother just told me. 296 00:18:01,314 --> 00:18:03,216 After it happened, I blocked it out. 297 00:18:03,350 --> 00:18:05,218 Came up with the car accident. 298 00:18:06,018 --> 00:18:08,555 But... what actually happened... 299 00:18:09,556 --> 00:18:10,523 was he drowned. 300 00:18:11,124 --> 00:18:12,559 The same day but later. 301 00:18:12,692 --> 00:18:15,562 So even if I wanted to go back, it's too late. 302 00:18:15,695 --> 00:18:16,929 I'm sorry. 303 00:18:17,063 --> 00:18:19,732 Griffin, I started to think about it, 304 00:18:19,866 --> 00:18:21,368 all you've said. 305 00:18:21,501 --> 00:18:23,069 No, no. I-- I shouldn't have. 306 00:18:24,103 --> 00:18:25,372 I should have just kept my mouth shut. 307 00:18:25,505 --> 00:18:27,874 But you were right. We can't change things. 308 00:18:28,741 --> 00:18:30,877 And we shouldn't try to, ever again. 309 00:18:31,511 --> 00:18:32,979 The truth is... 310 00:18:33,112 --> 00:18:34,547 my father died so I could live. 311 00:18:35,748 --> 00:18:36,983 He died saving me. 312 00:18:37,984 --> 00:18:39,586 That's what was supposed to happen. 313 00:18:41,221 --> 00:18:42,289 Maybe we should close it up. 314 00:18:43,223 --> 00:18:44,457 Yeah. 315 00:18:46,693 --> 00:18:47,560 It's cold. 316 00:18:48,328 --> 00:18:49,162 Do you feel that? 317 00:18:51,764 --> 00:18:52,899 Where did those come from? 318 00:18:53,032 --> 00:18:55,001 Oh, the rocking chair upstairs. 319 00:18:55,134 --> 00:18:56,336 It was rocking by itself 320 00:18:56,469 --> 00:18:58,538 and then whatever was rocking in it 321 00:18:58,671 --> 00:19:00,139 came down here. 322 00:19:00,807 --> 00:19:01,708 Wet footprints. 323 00:19:01,841 --> 00:19:03,310 My father died in a lake. 324 00:19:05,011 --> 00:19:06,746 -Hey, guys. 325 00:19:07,747 --> 00:19:08,915 -Miss me? Savannah! 326 00:19:09,048 --> 00:19:11,017 You said you were never coming through the portal, 327 00:19:11,150 --> 00:19:12,419 that you've found your family. 328 00:19:12,552 --> 00:19:13,720 I know. I know. 329 00:19:14,454 --> 00:19:15,555 But then I found this. 330 00:19:17,424 --> 00:19:18,825 Looks like you're not done time traveling either. 331 00:19:25,198 --> 00:19:27,700 My folks had me clearing out this storage room. 332 00:19:27,834 --> 00:19:29,702 It was sealed in an envelope in a crack in the wall, 333 00:19:29,836 --> 00:19:31,304 I'm guessing, by you. 334 00:19:32,872 --> 00:19:34,407 W-Wait, back up. 335 00:19:34,541 --> 00:19:35,975 What are you not understanding? 336 00:19:36,108 --> 00:19:37,577 It's like what we did with the coffee can. 337 00:19:37,710 --> 00:19:39,446 You did the same thing. 338 00:19:39,579 --> 00:19:42,081 Went back to 1930, put on those clothes, 339 00:19:42,215 --> 00:19:43,115 got your picture taken, 340 00:19:43,250 --> 00:19:44,884 and then left it for us to find. 341 00:19:45,017 --> 00:19:46,519 But why? 342 00:19:47,186 --> 00:19:48,721 Why would I go back to 1930? 343 00:19:48,855 --> 00:19:51,591 Maybe because The Tremont is in your family. 344 00:19:51,724 --> 00:19:53,360 It has to be connected somehow. 345 00:19:54,261 --> 00:19:55,795 Well, there's only one way to find out. 346 00:19:56,863 --> 00:19:59,532 I mean... unless you have somewhere else to go. 347 00:20:01,401 --> 00:20:02,635 As long as we're home before dinner. 348 00:20:08,975 --> 00:20:10,343 We'll pick up clothes on the other side 349 00:20:10,477 --> 00:20:11,411 so we don't stick out. 350 00:20:11,544 --> 00:20:12,879 This is really cool. 351 00:20:13,012 --> 00:20:15,982 Yeah. Finally, an adventure that doesn't involve saving you. 352 00:20:18,150 --> 00:20:19,218 So that's how you do it. 353 00:20:20,052 --> 00:20:21,354 How did you ever figure that out? 354 00:20:21,488 --> 00:20:23,423 It was really weird. 355 00:20:23,556 --> 00:20:25,191 We're still not exactly sure how it works. 356 00:20:25,325 --> 00:20:27,460 We might've gotten a little help from the other side. 357 00:20:28,295 --> 00:20:29,929 So a ghost that's not me. 358 00:20:30,930 --> 00:20:33,266 -Who do you think it is? -It could be anyone. 359 00:20:33,400 --> 00:20:35,602 I followed those wet footprints down to the basement. 360 00:20:36,603 --> 00:20:38,705 It's like it was reaching out, 361 00:20:38,838 --> 00:20:40,106 like it was pointing the way. 362 00:20:40,239 --> 00:20:41,674 This is really spooky, 363 00:20:42,442 --> 00:20:44,344 but, like, good kind of spooky. 364 00:20:45,044 --> 00:20:46,379 All set. 1930. 365 00:20:48,781 --> 00:20:50,082 Let's go. 366 00:20:57,590 --> 00:20:58,958 Wow! 367 00:21:13,005 --> 00:21:14,407 Savannah, wait! 368 00:21:16,476 --> 00:21:17,310 Ow! 369 00:21:46,072 --> 00:21:47,306 There's no rust. 370 00:21:49,241 --> 00:21:50,943 Welcome to 1930, guys. 371 00:21:52,244 --> 00:21:53,480 So cool. 372 00:21:53,613 --> 00:21:54,781 Epic. 373 00:22:05,925 --> 00:22:08,227 Remember, guys, we're just here to check it out. 374 00:22:08,361 --> 00:22:10,096 Stay together and out of sight. 375 00:22:29,482 --> 00:22:30,617 You guys see anything? 376 00:22:30,750 --> 00:22:32,218 Nothing. 377 00:22:32,351 --> 00:22:33,620 It's too dark. 378 00:22:35,988 --> 00:22:37,390 Maybe the door's unlocked. 379 00:22:37,524 --> 00:22:38,758 Well, shouldn't we knock first? 380 00:22:38,891 --> 00:22:39,959 Not dressed like this. 381 00:22:54,574 --> 00:22:55,408 Whoa! 382 00:23:00,447 --> 00:23:01,448 Where's the lobby? 383 00:23:03,282 --> 00:23:04,784 Guess it was added later 384 00:23:04,917 --> 00:23:06,486 when they turned this place into a hotel. 385 00:23:10,457 --> 00:23:11,991 Where's that music coming from? 386 00:23:14,360 --> 00:23:15,528 Let's go. 387 00:24:04,944 --> 00:24:06,713 That's the radio from the bunker. 388 00:24:09,682 --> 00:24:10,783 Well... 389 00:24:11,984 --> 00:24:12,852 what do we do now? 390 00:24:18,558 --> 00:24:19,592 Upstairs. 391 00:24:43,883 --> 00:24:45,885 -Go, go, go, go! Hurry up! 392 00:24:46,686 --> 00:24:47,820 Go! 393 00:24:59,899 --> 00:25:04,270 ** There's a place in Louisiana ** 394 00:25:04,403 --> 00:25:09,075 ** Under sugar maple shade ** 395 00:25:09,208 --> 00:25:13,580 ** Full of fun and games and laughter ** 396 00:25:13,713 --> 00:25:17,750 ** Where our best friendships are made ** 397 00:25:17,884 --> 00:25:22,555 ** Our hearts and minds will always stay ** 398 00:25:22,689 --> 00:25:26,959 ** Here at dear Camp Tremont ** 25172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.