All language subtitles for Schitts.Creek.S06E06.The.Wingman.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-CtrlHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,004 A POP Original Series 2 00:00:05,353 --> 00:00:06,745 [Hosts laugh] - Oh... 3 00:00:06,789 --> 00:00:09,531 - Okay, if you think you've lived through a bad day, 4 00:00:09,574 --> 00:00:11,663 try being our next guest. 5 00:00:11,707 --> 00:00:14,231 - When she showed up to a screening of her new film, 6 00:00:14,275 --> 00:00:16,364 "The Crows Have Eyes: The Crowening--" 7 00:00:16,407 --> 00:00:18,279 - [Giggles] Fun name! - It is! 8 00:00:18,322 --> 00:00:22,935 The last thing she expected was an actual crow attack! 9 00:00:22,979 --> 00:00:24,807 [Crowd screams in terror] 10 00:00:24,850 --> 00:00:27,070 Hosts: [Faux sympathy] Oh... [Chuckling] 11 00:00:27,114 --> 00:00:29,507 - Well, now we're being told that the whole thing 12 00:00:29,551 --> 00:00:32,423 was a PR stunt put out by the movie. 13 00:00:32,467 --> 00:00:34,425 Now, is that clever or what? 14 00:00:34,469 --> 00:00:36,993 - It sure is! We are so very lucky 15 00:00:37,037 --> 00:00:40,083 to be joined this morning by Moira Rose. 16 00:00:40,127 --> 00:00:41,563 Well, ach! - Ach! 17 00:00:41,606 --> 00:00:44,087 - What a ride this has been! - Yes. 18 00:00:44,131 --> 00:00:46,220 - What a ride indeed, Barb! 19 00:00:46,263 --> 00:00:48,265 Oh, let me first assure your viewers 20 00:00:48,309 --> 00:00:51,007 that not a single crow was harmed, 21 00:00:51,051 --> 00:00:52,530 and as for the humans, 22 00:00:52,574 --> 00:00:54,576 oh, nothing but a little wounded pride... 23 00:00:54,619 --> 00:00:56,795 and one severed earlobe. 24 00:00:56,839 --> 00:00:58,754 - Oh! [Laughs] - Ouch! Yeah! 25 00:00:58,797 --> 00:01:00,843 - Yes, everything you saw 26 00:01:00,886 --> 00:01:02,627 was part of a carefully orchestrated, 27 00:01:02,671 --> 00:01:04,847 entirely deliberate stunt. 28 00:01:04,890 --> 00:01:07,328 - Oh, well, it seems to have worked, Moira. 29 00:01:07,371 --> 00:01:10,113 With over more than 2 million views 30 00:01:10,157 --> 00:01:12,159 in less than 24 hours, 31 00:01:12,202 --> 00:01:15,510 this video has created an incredible buzz for the movie, 32 00:01:15,553 --> 00:01:17,990 which, as of right now, 33 00:01:18,034 --> 00:01:21,429 is officially trending on Interflix. 34 00:01:21,472 --> 00:01:23,431 - It is?! [Laughs excitedly] 35 00:01:23,474 --> 00:01:25,520 Well, if you're saying it's a smash hit, 36 00:01:25,563 --> 00:01:28,044 then I'm just going to have to take your word for it. 37 00:01:28,088 --> 00:01:30,177 As well as the word of millions of streamers 38 00:01:30,220 --> 00:01:32,266 across the internet, I suppose. 39 00:01:32,309 --> 00:01:35,007 You know, the brilliant thing about being on streaming 40 00:01:35,051 --> 00:01:38,010 is that one can start the movie at any point, 41 00:01:38,054 --> 00:01:39,795 any time they like. 42 00:01:39,838 --> 00:01:42,319 - You know, Moira, I think it's safe to say 43 00:01:42,363 --> 00:01:44,365 you are officially back in the game! 44 00:01:44,408 --> 00:01:45,670 [Thumps desk] - Yes! 45 00:01:45,714 --> 00:01:47,498 - Well, you heard it here first! 46 00:01:47,542 --> 00:01:50,153 Do not adjust your sets! 47 00:01:50,197 --> 00:01:51,894 Excuse me, but I'd be remiss 48 00:01:51,937 --> 00:01:54,810 if I didn't acknowledge my daughter, Alexis Rose. 49 00:01:57,073 --> 00:02:00,511 This whole PR coup d'état never would've happened without her. 50 00:02:00,555 --> 00:02:02,513 - Honestly, we just had fun with it. 51 00:02:02,557 --> 00:02:04,211 - Can't hear you. [Chuckles] 52 00:02:04,254 --> 00:02:05,603 Poor dear's not mic'd. 53 00:02:05,647 --> 00:02:07,170 - Well, looks like there's no stopping you two now! 54 00:02:07,214 --> 00:02:08,911 Congratulations! - Hm-hm. 55 00:02:08,954 --> 00:02:10,869 Both: Thank you! Alexis: [Giggles] 56 00:02:12,001 --> 00:02:15,787 ♪♪♪ 57 00:02:17,180 --> 00:02:18,747 [Door opens] 58 00:02:18,790 --> 00:02:21,053 - Gentlemen. Morning. 59 00:02:21,097 --> 00:02:24,231 I believe you've met my roommate, Bob. 60 00:02:24,274 --> 00:02:26,189 - Roommate? - Mm-hmm. 61 00:02:26,233 --> 00:02:28,409 - [Chuckle sheepishly] Yeah. Uh, Ronnie's been nice enough 62 00:02:28,452 --> 00:02:29,975 to let me stay in her guest room, 63 00:02:30,019 --> 00:02:31,151 ever since Gwen... 64 00:02:33,109 --> 00:02:34,197 took the house. 65 00:02:35,720 --> 00:02:37,940 - Yeah. And as much as I'm enjoying the slumber party, 66 00:02:37,983 --> 00:02:40,769 I really think that Bob could use a change of scenery. 67 00:02:40,812 --> 00:02:43,337 Maybe he could crash here for a night... 68 00:02:43,380 --> 00:02:44,947 or six? 69 00:02:44,990 --> 00:02:47,602 - Uh, yeah... - I don't think we, uh, 70 00:02:47,645 --> 00:02:50,082 we have any clean rooms available. 71 00:02:50,126 --> 00:02:52,433 - Oh, I... I don't mind a dirty room. 72 00:02:52,476 --> 00:02:55,610 I hope that doesn't sound as sad as... 73 00:02:55,653 --> 00:02:57,742 as it feels. 74 00:02:57,786 --> 00:03:00,441 - Bob, why, why don't you take a seat? 75 00:03:00,484 --> 00:03:02,747 And grab some water while you're at it, 76 00:03:02,791 --> 00:03:06,229 'cause you should really hydrate after all that crying. 77 00:03:06,273 --> 00:03:08,579 - Gwen used to love water. 78 00:03:08,623 --> 00:03:10,625 [Sobbing] 79 00:03:15,978 --> 00:03:18,110 - Okay, I feel badly for Bob, 80 00:03:18,154 --> 00:03:19,721 but it's not a good look 81 00:03:19,764 --> 00:03:21,940 to have him wallowing around here. 82 00:03:21,984 --> 00:03:23,638 Roland: Well, where do you want the guy to wallow? 83 00:03:23,681 --> 00:03:26,249 I mean, Johnny, there's plenty of sad people 84 00:03:26,293 --> 00:03:27,990 staying at this motel. 85 00:03:28,033 --> 00:03:30,949 - That's not exactly how I'd describe our guests, Roland. 86 00:03:30,993 --> 00:03:32,777 - Well, I'm just saying, maybe he could meet 87 00:03:32,821 --> 00:03:34,953 a fellow wallower here? 88 00:03:34,997 --> 00:03:37,129 - Oh, it'd be really nice if Bob could meet somebody 89 00:03:37,173 --> 00:03:38,566 'cause from what I hear, 90 00:03:38,609 --> 00:03:40,611 Gwen isn't exactly sitting at home. 91 00:03:40,655 --> 00:03:42,439 - Or, what if... 92 00:03:42,483 --> 00:03:45,181 we take Bob out for the evening 93 00:03:46,313 --> 00:03:48,619 and kind of act as his wingmen 94 00:03:48,663 --> 00:03:50,273 - Johnny, you know, the whole dating scene 95 00:03:50,317 --> 00:03:52,971 has kind of changed a little since you were single. 96 00:03:53,015 --> 00:03:55,409 [Clears throat] First off, we now have electricity. 97 00:03:55,452 --> 00:03:57,628 [Laughs] - [Laughing] 98 00:03:57,672 --> 00:04:00,240 - Okay, all right, are you in or not? 99 00:04:00,283 --> 00:04:02,285 - Ooh, I'm in. 'Cause I don't wanna miss a chance 100 00:04:02,329 --> 00:04:04,244 to see how this plays out. 101 00:04:05,549 --> 00:04:07,943 - Bob? - Well, it...it would be so nice 102 00:04:07,986 --> 00:04:12,252 to not be completely alone for a night. 103 00:04:12,295 --> 00:04:14,079 Uh, lucky Gwen, 104 00:04:14,123 --> 00:04:16,647 she has another one of her male cousins visiting. 105 00:04:16,691 --> 00:04:18,954 [Chuckles then sobs] 106 00:04:21,913 --> 00:04:23,828 David: This coffee's delicious. - Thank you. 107 00:04:23,872 --> 00:04:25,830 - Yeah, it's... it's sort of burning my hand a bit 108 00:04:25,874 --> 00:04:28,137 because I can't put it down on anything. 109 00:04:28,180 --> 00:04:30,835 - David, you know that the new coffee table is coming today, 110 00:04:30,879 --> 00:04:33,360 and that it takes a little bit longer when it's handmade. 111 00:04:33,403 --> 00:04:34,883 - Handmade, yeah. 112 00:04:34,926 --> 00:04:36,188 You know what I think you should do? 113 00:04:36,232 --> 00:04:38,016 Just come over here and relax for a bit. 114 00:04:38,060 --> 00:04:40,192 Sit down, we could put our... 115 00:04:40,236 --> 00:04:41,716 our feet up on the... [Knock at the door] 116 00:04:41,759 --> 00:04:43,805 - You happy now? 117 00:04:43,848 --> 00:04:45,676 Just do me a favour and watch these, 118 00:04:45,720 --> 00:04:47,374 and don't eat them. - Mm. No guarantees. 119 00:04:49,289 --> 00:04:50,855 - Hey. - Hey. 120 00:04:50,899 --> 00:04:52,596 Coffee table for Patrick? - That's me, yeah. 121 00:04:52,640 --> 00:04:54,076 You look super familiar. 122 00:04:54,119 --> 00:04:56,078 Have we ordered from you before? 123 00:04:56,121 --> 00:04:57,993 - Uh, I don't know. I... I get a lot of orders. 124 00:04:58,036 --> 00:05:00,169 Do you mind if I uh...? - Yeah, come on in. 125 00:05:00,212 --> 00:05:03,303 Uh, it's just right there. - Yeah. 126 00:05:03,346 --> 00:05:05,392 - 'Kay. 127 00:05:05,435 --> 00:05:08,220 [Door shuts] 128 00:05:08,264 --> 00:05:09,831 - [Sighs] 129 00:05:09,874 --> 00:05:12,573 - I'm sorry, this is who made your table? 130 00:05:12,616 --> 00:05:14,009 - David! - Hi. 131 00:05:14,052 --> 00:05:16,011 - What're you doing here? - Okay. Muah. 132 00:05:16,054 --> 00:05:17,491 Wow. We're still doing that. 133 00:05:17,534 --> 00:05:20,363 Uh, this is my boyfriend's place. 134 00:05:20,407 --> 00:05:21,799 - Fiancé. - Fiancé. 135 00:05:21,843 --> 00:05:24,106 - Yeah. Now I remember where we met before. 136 00:05:24,149 --> 00:05:25,977 Stevie's apartment. - At Stevie's. 137 00:05:26,021 --> 00:05:28,023 - Bingo. I'm sorry for not remembering. 138 00:05:28,066 --> 00:05:30,155 I meet a lot of people. - Mm. 139 00:05:30,199 --> 00:05:32,288 - That is a great sweater, by the way. 140 00:05:32,332 --> 00:05:34,508 It really brings out your lips. - Okay. 141 00:05:34,551 --> 00:05:37,249 - Well, thank you for the coffee table. 142 00:05:37,293 --> 00:05:38,990 - Yeah. - Yeah. 143 00:05:39,034 --> 00:05:41,123 I am also wearing a sweater. 144 00:05:41,166 --> 00:05:44,039 - A lot of sweat went into this one. 145 00:05:44,082 --> 00:05:45,257 - [Chuckles] 146 00:05:46,694 --> 00:05:47,869 - This is one of my best pieces. You got great taste. 147 00:05:47,912 --> 00:05:49,784 And from the looks of it, so does David. 148 00:05:49,827 --> 00:05:51,960 - [Laughs] Okay. I'm gonna go uh... 149 00:05:52,003 --> 00:05:53,396 you know, I'm gonna check on the... 150 00:05:53,440 --> 00:05:54,876 - Perfect! Yeah. - pancakes. 151 00:05:54,919 --> 00:05:56,878 - Say, you know what? I was just planning on having 152 00:05:56,921 --> 00:05:58,967 a chill night in, but if you guys are free, 153 00:05:59,010 --> 00:06:00,751 I'd love for you to come by for a whiskey or... 154 00:06:00,795 --> 00:06:02,318 whatever. - O-kay. 155 00:06:03,450 --> 00:06:05,147 You know... 156 00:06:05,190 --> 00:06:06,975 You know what? We'll, we'll think about that for a sec 157 00:06:07,018 --> 00:06:08,977 and see, and see. - Great! 158 00:06:09,020 --> 00:06:10,892 Hope to see you tonight. - Okay. 159 00:06:10,935 --> 00:06:12,937 - And for what it's worth, 160 00:06:12,981 --> 00:06:14,939 you guys make a beautiful couple. 161 00:06:14,983 --> 00:06:16,201 - Thank you so much. 162 00:06:18,813 --> 00:06:20,858 [Door closes] 163 00:06:23,731 --> 00:06:25,428 - What? - No, you're just, your face 164 00:06:25,472 --> 00:06:26,951 is all red. It's beet red. 165 00:06:26,995 --> 00:06:28,475 - It is not! - Mm-hmm. It's flush. 166 00:06:30,694 --> 00:06:32,653 - Hey, babe! - Hey, babe! 167 00:06:32,696 --> 00:06:34,785 Oh my God! Where are you? Is that the ocean? 168 00:06:34,829 --> 00:06:37,179 - I wish. It's a poster of the ocean. 169 00:06:37,222 --> 00:06:39,311 'Cause I'm actually in Stewart's dorm room right now 170 00:06:39,355 --> 00:06:41,662 because mine got evacuated last night - 171 00:06:41,705 --> 00:06:44,012 small fire ants issue. 172 00:06:44,055 --> 00:06:46,362 - Yikes! Hope everything's okay. 173 00:06:46,406 --> 00:06:49,452 - It was a real "Fyre Fest." [Chuckles] 174 00:06:49,496 --> 00:06:51,802 You do not wanna see Krista's ankles today. 175 00:06:51,846 --> 00:06:53,978 But, it's all good. 176 00:06:54,022 --> 00:06:55,458 We'll be getting our dorms back in... 177 00:06:55,502 --> 00:06:57,155 better shape than we left 'em. 178 00:06:57,199 --> 00:06:59,375 - Can't wait. - Let's talk about you! 179 00:06:59,419 --> 00:07:01,072 Everyone here has been watching your video! 180 00:07:01,116 --> 00:07:02,857 And to think it was all fake? 181 00:07:02,900 --> 00:07:05,425 - Totally fake. Isn't that wild? 182 00:07:05,468 --> 00:07:07,905 And all of these PR agencies from New York are calling 183 00:07:07,949 --> 00:07:09,690 to ask me how I did it. 184 00:07:09,733 --> 00:07:11,169 - How did you do it? 185 00:07:11,213 --> 00:07:13,041 - Um, it's like a little bit too complicated 186 00:07:13,084 --> 00:07:15,435 to explain over this. - Hi, Theodore! 187 00:07:15,478 --> 00:07:17,088 Gorgeous view! 188 00:07:17,132 --> 00:07:19,134 - Hi, Mrs. Rose! Congrats on the movie! 189 00:07:19,177 --> 00:07:21,092 That last scene where you leap from your nest 190 00:07:21,136 --> 00:07:23,051 only to discover that your wings 191 00:07:23,094 --> 00:07:25,488 aren't developed enough yet... - Oh, you're too kind. 192 00:07:25,532 --> 00:07:28,099 The Daily Mail called it a "flap for the ages!" 193 00:07:28,143 --> 00:07:30,406 - Okay, can I have my boyfriend back now, please? 194 00:07:30,450 --> 00:07:31,712 - Hm. [Phone rings] 195 00:07:31,755 --> 00:07:33,453 - [Clears her throat] Oh! 196 00:07:33,496 --> 00:07:35,237 It's Buzzfeed calling about the 10 goriest 197 00:07:35,280 --> 00:07:37,065 Clara Mandrake accidents from the film. 198 00:07:37,108 --> 00:07:38,980 - Best we take it. 199 00:07:39,023 --> 00:07:40,982 And don't forget, we have a conference call 200 00:07:41,025 --> 00:07:43,463 with the Interflix PR people in a tight 15. 201 00:07:43,506 --> 00:07:44,986 - Okay. - Wow, 202 00:07:45,029 --> 00:07:46,901 it seems like you've got a lot going on, Alexis. 203 00:07:46,944 --> 00:07:48,598 - Yes, but not too much for you. 204 00:07:48,642 --> 00:07:50,208 - No, don't worry about me, 205 00:07:50,252 --> 00:07:52,036 you're obviously in high demand. 206 00:07:52,080 --> 00:07:54,038 - Alexis! They're asking about co-stars. 207 00:07:54,082 --> 00:07:56,867 I can't be expected to remember everyone I meet! 208 00:07:56,911 --> 00:07:59,217 - Mm. Okay, okay. Well, I guess I do have to go, 209 00:07:59,261 --> 00:08:00,741 but I will see you in a few days 210 00:08:00,784 --> 00:08:02,394 and I can't wait! 211 00:08:02,438 --> 00:08:03,874 - I can't wait either. Moira: [Shouting] Alexis! 212 00:08:03,918 --> 00:08:05,397 - Okay, I'm coming. Ugh! 213 00:08:05,441 --> 00:08:07,051 Okay, love you! [Blows kiss] - Love you-- 214 00:08:07,095 --> 00:08:08,488 [Button clicks] Ooh! 215 00:08:09,750 --> 00:08:11,142 [Birds chirp, door opens] 216 00:08:13,275 --> 00:08:15,407 - I don't think we're the same size, Johnny. 217 00:08:15,451 --> 00:08:18,236 I might have a trouble fitting tissues into these pockets. 218 00:08:18,280 --> 00:08:19,934 - Oh, you won't need tissues. 219 00:08:19,977 --> 00:08:21,675 There'll be no crying tonight, Bob. 220 00:08:21,718 --> 00:08:23,546 You look like a million bucks. 221 00:08:23,590 --> 00:08:25,461 Roland: Well, actually, Bob, in Johnny's suit there, 222 00:08:25,505 --> 00:08:27,419 you look like a guy who had a million bucks, 223 00:08:27,463 --> 00:08:29,552 but then lost it. [Laughs] 224 00:08:29,596 --> 00:08:30,858 - Very funny, Roland. 225 00:08:30,901 --> 00:08:32,555 Now, the suit works, Bob. 226 00:08:32,599 --> 00:08:34,775 Ronnie: Bob, in my experience, 227 00:08:34,818 --> 00:08:37,560 it doesn't matter what you wear. 228 00:08:37,604 --> 00:08:39,693 It's all about being yourself. 229 00:08:39,736 --> 00:08:41,085 - I think the last person 230 00:08:41,129 --> 00:08:42,913 Bob wants to be right now is himself. 231 00:08:42,957 --> 00:08:44,567 - I agree with Roland. 232 00:08:44,611 --> 00:08:46,569 - I don't know if I can speak on behalf of women here-- 233 00:08:46,613 --> 00:08:47,918 - You can't. 234 00:08:47,962 --> 00:08:50,442 - Moira used to say, when she was single, 235 00:08:50,486 --> 00:08:52,227 she would always be attracted to men 236 00:08:52,270 --> 00:08:54,098 who could make her laugh. 237 00:08:54,142 --> 00:08:55,926 - How'd she end up with you? 238 00:08:55,970 --> 00:08:57,449 - [Laughs] 239 00:08:57,493 --> 00:08:59,321 - All right, why don't we try a little test run here. 240 00:08:59,364 --> 00:09:01,758 Let's imagine we're in a bar. 241 00:09:01,802 --> 00:09:04,500 Ronnie, do you wanna be the woman in this little scenario? 242 00:09:04,544 --> 00:09:07,590 - Not a chance. - Okay. [Clears throat] Mm! 243 00:09:07,634 --> 00:09:10,593 Move over. I... [clears throat] will be the woman. 244 00:09:10,637 --> 00:09:12,377 - Okay. So we're in a bar 245 00:09:12,421 --> 00:09:15,598 and, uh, you see this very intriguing looking gentleman. 246 00:09:15,642 --> 00:09:17,600 - Okay. [Clears throat] 247 00:09:17,644 --> 00:09:20,472 [High voice] Hello, I'm... 248 00:09:20,516 --> 00:09:22,083 I'm Gwen. - Oh... 249 00:09:22,126 --> 00:09:23,998 - You had to pick Gwen? - I'm sorry, 250 00:09:24,041 --> 00:09:25,869 I saw Bob standing there 251 00:09:25,913 --> 00:09:27,349 and that was the first name I thought of. 252 00:09:27,392 --> 00:09:29,133 They're always together. - Okay. Hold it together. 253 00:09:29,177 --> 00:09:31,005 - Pick another name! - Okay, all right. 254 00:09:31,048 --> 00:09:33,442 Uh... okay, yeah. 255 00:09:34,574 --> 00:09:36,967 Hi. I'm Ronnie. 256 00:09:37,011 --> 00:09:38,969 That's my friend Gwen. - Oh... 257 00:09:39,013 --> 00:09:40,362 - Okay, this is a disaster. 258 00:09:40,405 --> 00:09:42,146 - Thank you, Roland. I'll take over from here. 259 00:09:42,190 --> 00:09:44,409 Bob, honestly, - [Crying] 260 00:09:44,453 --> 00:09:46,194 - You know, just a few runs and... 261 00:09:46,237 --> 00:09:48,152 you're gonna be drowning in phone numbers. 262 00:09:48,196 --> 00:09:50,067 - No. No... [Sobbing] 263 00:09:51,634 --> 00:09:53,636 I... I can't breathe. 264 00:09:53,680 --> 00:09:55,420 - Ooh. 265 00:09:57,597 --> 00:10:00,164 - You know what? Jake did a great job with this. 266 00:10:00,208 --> 00:10:02,036 - Mm-hmm. I was just about to say 267 00:10:02,079 --> 00:10:04,168 this coffee table really brings out your lips. 268 00:10:04,212 --> 00:10:06,475 - Okay, what? I can't compliment the guy? 269 00:10:06,518 --> 00:10:08,956 He's talented. You know, he's like a, a one-man operation. 270 00:10:08,999 --> 00:10:10,740 - Not in my experience. 271 00:10:10,784 --> 00:10:12,786 - And I think it was very nice of him 272 00:10:12,829 --> 00:10:14,352 to invite us for drinks tonight. 273 00:10:14,396 --> 00:10:16,441 - Wasn't it? - Yes, it was. It was very nice 274 00:10:16,485 --> 00:10:18,400 and I think that we should get back to him about it. 275 00:10:18,443 --> 00:10:21,359 - About going to his place for "a whiskey or whatever"? 276 00:10:21,403 --> 00:10:23,144 - David, I'm fine to have drinks 277 00:10:23,187 --> 00:10:25,450 with one of your exes, okay? - Okay, first of all, 278 00:10:25,494 --> 00:10:27,670 Jake is nobody's ex and everybody's ex. 279 00:10:27,714 --> 00:10:30,455 And second of all, going to Jake's for a drink 280 00:10:30,499 --> 00:10:33,676 is never just going to Jake's for a drink. 281 00:10:33,720 --> 00:10:35,460 - Oh... oh. So you... 282 00:10:35,504 --> 00:10:38,681 okay, so you think he invited us over to... to...? 283 00:10:38,725 --> 00:10:40,683 - Yes, I do. Yeah. - Yeah. 284 00:10:40,727 --> 00:10:42,554 Well, in that case, we definitely shouldn't go. 285 00:10:42,598 --> 00:10:44,905 'Cause we're not really the kind of couple that... 286 00:10:44,948 --> 00:10:47,037 - Mm-hmm. - Yeah... 287 00:10:47,081 --> 00:10:49,692 - That being said, 288 00:10:49,736 --> 00:10:51,607 if we ever did decide to... 289 00:10:52,956 --> 00:10:55,567 have "a whiskey" with someone, 290 00:10:55,611 --> 00:10:58,135 Jake would be the person to do that with 291 00:10:58,179 --> 00:11:00,660 because he literally doesn't care about anything. 292 00:11:00,703 --> 00:11:02,270 So just... 293 00:11:02,313 --> 00:11:04,359 I'm just throwing it out there. 294 00:11:05,577 --> 00:11:07,362 - I mean, we always have the option of going 295 00:11:07,405 --> 00:11:09,799 and just having a whiskey. 296 00:11:09,843 --> 00:11:12,367 - Okay. And I always have the option of online shopping 297 00:11:12,410 --> 00:11:14,630 and just putting things in the cart. 298 00:11:14,674 --> 00:11:16,588 That's not gonna happen. 299 00:11:18,852 --> 00:11:21,245 - Um... what's all this? 300 00:11:21,289 --> 00:11:22,725 - They just keep coming. 301 00:11:22,769 --> 00:11:24,945 - Well, congratulations. 302 00:11:24,988 --> 00:11:26,729 That must mean everyone's happy. 303 00:11:26,773 --> 00:11:28,339 - Oh, very happy, yes. 304 00:11:28,383 --> 00:11:30,341 Thanks to your little attack of the corvidae, 305 00:11:30,385 --> 00:11:33,388 we are Interflix's number one stream of the day. 306 00:11:33,431 --> 00:11:35,607 Tied only with the fourth season 307 00:11:35,651 --> 00:11:37,174 of "Caroline in the City." 308 00:11:37,218 --> 00:11:39,089 - From Interflix. 309 00:11:40,395 --> 00:11:42,614 "To Alexis, 310 00:11:42,658 --> 00:11:44,704 congratulations and thank you. 311 00:11:44,747 --> 00:11:47,141 The competition is eating crow." [Chuckles] 312 00:11:47,184 --> 00:11:49,883 "Love, your new best friends at Interflix." 313 00:11:52,233 --> 00:11:53,887 - They're all for you. 314 00:11:55,410 --> 00:11:57,629 Not those - those are from Joyce Dewitt. 315 00:11:57,673 --> 00:11:59,457 I didn't want to overwhelm you, dear, 316 00:11:59,501 --> 00:12:01,895 I know you're being pulled in another direction. 317 00:12:01,938 --> 00:12:05,463 Though, you might find a bit more delectation in this. 318 00:12:06,638 --> 00:12:08,945 - No, I do. I... I just like haven't received flowers 319 00:12:08,989 --> 00:12:11,469 from someone I wasn't... friends with. 320 00:12:11,513 --> 00:12:13,645 [Exhales sharply] 321 00:12:13,689 --> 00:12:15,386 What do I do? 322 00:12:15,430 --> 00:12:16,910 - What do you want to do? 323 00:12:16,953 --> 00:12:18,607 - I can't leave now. 324 00:12:18,650 --> 00:12:20,087 - If you're worried about the flowers, 325 00:12:20,130 --> 00:12:21,784 they'll likely be dead in a week. 326 00:12:21,828 --> 00:12:23,438 - Yeah, like my career if I walk away 327 00:12:23,481 --> 00:12:25,135 with everything that's going on. 328 00:12:25,179 --> 00:12:26,789 I've already made Ted wait an extra month. 329 00:12:26,833 --> 00:12:29,618 I can't... back out now. 330 00:12:29,661 --> 00:12:31,968 - So you... you weigh your options. 331 00:12:32,969 --> 00:12:34,928 On the one hand, you are perched 332 00:12:34,971 --> 00:12:37,278 on the precipice of a dream come true 333 00:12:37,321 --> 00:12:39,976 and you can jump knowing, possibly for the first time, 334 00:12:40,020 --> 00:12:42,109 that you can succeed at anything 335 00:12:42,152 --> 00:12:44,328 to which you put your mind. 336 00:12:45,503 --> 00:12:47,418 - And on the other hand? 337 00:12:47,462 --> 00:12:49,812 - What other hand? - Ted! 338 00:12:49,856 --> 00:12:52,684 - [Gasps] Dear Ted. 339 00:12:52,728 --> 00:12:54,469 Yes, this is a quandary. 340 00:12:54,512 --> 00:12:55,992 - [Sighs heavily] 341 00:12:59,909 --> 00:13:02,042 [Music spills from bar, traffic whooshes by] 342 00:13:02,085 --> 00:13:03,913 [Low hum of chatter, pool balls clack] 343 00:13:03,957 --> 00:13:06,133 - Well, things seem to be going well. 344 00:13:07,438 --> 00:13:09,527 - Yeah, look, they're standing pretty close together. 345 00:13:09,571 --> 00:13:11,138 That must be a good sign. 346 00:13:11,181 --> 00:13:12,704 - Yeah, and he's not crossing his arms. 347 00:13:12,748 --> 00:13:14,619 That's good body language. And... they're hugging! 348 00:13:14,663 --> 00:13:16,143 - Uh-huh. 349 00:13:16,186 --> 00:13:18,319 - And... now he's walking away. Okay. 350 00:13:18,362 --> 00:13:20,669 - Well? How'd it go, Bob? 351 00:13:20,712 --> 00:13:22,714 It looked like you two were hitting off. 352 00:13:22,758 --> 00:13:24,064 - What're the odds of... 353 00:13:24,107 --> 00:13:26,327 running into my marriage counselor here? 354 00:13:26,370 --> 00:13:28,155 - I'm sorry, did you just say 355 00:13:28,198 --> 00:13:29,983 you picked up your marriage counselor? 356 00:13:30,026 --> 00:13:31,114 - No. 357 00:13:32,463 --> 00:13:33,987 I'm saying she told me she can't keep seeing me. 358 00:13:34,030 --> 00:13:36,206 Apparently, there's a conflict of interest 359 00:13:36,250 --> 00:13:38,948 and, uh, she's chosen to go with Gwen. 360 00:13:38,992 --> 00:13:40,950 But... I can't blame her. 361 00:13:42,125 --> 00:13:43,561 - Okay, 362 00:13:43,605 --> 00:13:45,781 can we try my system now? 363 00:13:45,825 --> 00:13:48,044 We all laugh, on the count of three, 364 00:13:48,088 --> 00:13:50,264 as if Bob just told a very funny joke. 365 00:13:50,307 --> 00:13:52,266 - Oh, no pressure. 366 00:13:52,309 --> 00:13:54,224 - Well, you don't actually have to tell a joke, Bob. 367 00:13:54,268 --> 00:13:56,096 Just act like you did. 368 00:13:56,139 --> 00:13:59,534 And that might attract uh... you know, someone's attention. 369 00:13:59,577 --> 00:14:01,231 - What if they ask me what I said? 370 00:14:01,275 --> 00:14:02,885 - Well, they're not gonna ask you what you said. 371 00:14:02,929 --> 00:14:04,669 - I don't know, Johnny. 372 00:14:04,713 --> 00:14:06,715 This sounds like a really complicated plan. 373 00:14:06,758 --> 00:14:08,543 - Mm-hmm. - It couldn't be more simple. 374 00:14:08,586 --> 00:14:11,372 Just follow my lead. 375 00:14:11,415 --> 00:14:13,243 [Laughing] 376 00:14:14,941 --> 00:14:17,247 All: [Laughing] 377 00:14:21,599 --> 00:14:23,732 - It's working. It's working. Working. 378 00:14:23,775 --> 00:14:25,560 - Is something funny? 379 00:14:25,603 --> 00:14:27,083 - Well, now that you mention it-- 380 00:14:27,127 --> 00:14:28,911 - Because it looked like you were laughing at me. 381 00:14:28,955 --> 00:14:30,521 Roland: [Snorts, stifles laughter poorly] 382 00:14:30,565 --> 00:14:33,873 - No, It's, it's just my very available friend, Bob here, 383 00:14:33,916 --> 00:14:36,223 just said something so funny. 384 00:14:36,266 --> 00:14:38,921 - What'd you say? - You said they wouldn't ask. 385 00:14:38,965 --> 00:14:41,358 Ronnie: Okay, I'm not saying I'm bailing on this, 386 00:14:41,402 --> 00:14:43,752 but... I think I'm gonna go mingle and... 387 00:14:43,795 --> 00:14:46,059 I might not come back. 388 00:14:46,102 --> 00:14:48,931 - It's not so much, uh, what he said, 389 00:14:48,975 --> 00:14:52,108 it was just, uh, it was a funny observation. [Laughs] 390 00:14:52,152 --> 00:14:55,111 - Well, next time, observe someone else. 391 00:14:56,983 --> 00:14:58,941 - [Makes engine noise] 392 00:14:58,985 --> 00:15:01,291 Crrrash and burn, Johnny. 393 00:15:01,335 --> 00:15:04,599 - Boy, I... I buckled under the pressure. 394 00:15:04,642 --> 00:15:07,036 But she was a dead ringer for Gwen. 395 00:15:09,125 --> 00:15:10,735 [Jacket rustles] 396 00:15:12,041 --> 00:15:14,914 - Oh, didn't know we were bringing our friends tonight. 397 00:15:14,957 --> 00:15:16,611 - 'Kay, I knew I shouldn't have worn this shirt. 398 00:15:16,654 --> 00:15:18,613 - No, it's nice, it's nice. Is it new? 399 00:15:18,656 --> 00:15:20,441 And does it come in an adult size? 400 00:15:20,484 --> 00:15:22,791 - It's not new. I just haven't worn it yet. 401 00:15:22,834 --> 00:15:24,445 - So it is new then. - Is that cologne I smell? 402 00:15:24,488 --> 00:15:26,969 - No. This is a leather-scented body moisturizer. 403 00:15:27,013 --> 00:15:29,972 - So, you... you moisturized your body then. 404 00:15:31,931 --> 00:15:33,802 You know what? [Chuckles] Why don't we not do this? 405 00:15:33,845 --> 00:15:35,195 This is getting a bit complicated. 406 00:15:35,238 --> 00:15:37,110 - The only thing that's complicated here 407 00:15:37,153 --> 00:15:38,633 is the length of your sleeves. 408 00:15:38,676 --> 00:15:40,243 Go long, go short. Just pick one. 409 00:15:40,287 --> 00:15:42,680 Um, as for this? If one of us wants to leave 410 00:15:42,724 --> 00:15:44,117 and the other one wants to stay, then... 411 00:15:44,160 --> 00:15:46,423 - We both leave. - We... both leave, yeah. 412 00:15:46,467 --> 00:15:50,079 So... I think you should knock on the door 413 00:15:50,123 --> 00:15:53,039 because these arms are nice and warmed up. 414 00:15:54,518 --> 00:15:56,259 - All right. [Knocking] 415 00:15:58,131 --> 00:16:01,003 [Door opens] - Hi, boys. 416 00:16:01,047 --> 00:16:03,005 So glad you could make it. Come on in. 417 00:16:04,528 --> 00:16:06,139 [Low hum of chatter and music] 418 00:16:07,531 --> 00:16:09,142 - Oh wow. 419 00:16:09,185 --> 00:16:11,579 A lot of people are here for drinks, David. 420 00:16:11,622 --> 00:16:12,928 - Yeah, a few more are on their way. 421 00:16:12,972 --> 00:16:14,625 Make yourselves at home, boys. 422 00:16:14,669 --> 00:16:16,279 Great shirt, by the way. - Aw. 423 00:16:16,323 --> 00:16:17,585 - Mm-hmm. Thanks. 424 00:16:17,628 --> 00:16:20,022 Um... 425 00:16:20,066 --> 00:16:22,982 We left our wine in the car. - Oh. 426 00:16:23,025 --> 00:16:24,548 - So we should go get that. 427 00:16:24,592 --> 00:16:26,637 - Oh, don't worry about it. Plenty of vino here. 428 00:16:26,681 --> 00:16:28,988 - Yeah, it's just that ours is um... 429 00:16:30,032 --> 00:16:31,686 kosher. - Mm. 430 00:16:31,729 --> 00:16:33,949 - Well, hurry back. We're gonna start the massage circle soon. 431 00:16:33,993 --> 00:16:35,820 - Oh... - Don't wanna miss it. 432 00:16:35,864 --> 00:16:38,258 - Think you're up for the massage circle? 433 00:16:38,301 --> 00:16:40,129 - This is way too many people. - Yeah. 434 00:16:40,173 --> 00:16:42,392 You have your coat. We should go. 435 00:16:42,436 --> 00:16:44,177 And... Stevie? 436 00:16:44,220 --> 00:16:45,526 Oh... my God. 437 00:16:46,701 --> 00:16:48,659 - Huh. 438 00:16:48,703 --> 00:16:50,226 - What're you doing here? 439 00:16:50,270 --> 00:16:53,751 - What're you two doing here? - We were... 440 00:16:53,795 --> 00:16:56,319 - We were just... - Invited for drinks? 441 00:16:56,363 --> 00:16:58,060 - I don't know what you're talking about. 442 00:16:58,104 --> 00:16:59,583 We came here to say hi 443 00:16:59,627 --> 00:17:00,932 and now we're leaving. - Mm-hmm. 444 00:17:00,976 --> 00:17:03,196 - Can I not have one thing for myself? 445 00:17:03,239 --> 00:17:05,415 - No. Anyway, we're gonna go. 446 00:17:05,459 --> 00:17:06,938 You gonna come with? 447 00:17:06,982 --> 00:17:09,550 - Uh... I still have like... half a drink left, 448 00:17:09,593 --> 00:17:11,552 so I think I'm gonna finish it here, and then... 449 00:17:11,595 --> 00:17:13,075 meet you guys later? 450 00:17:13,119 --> 00:17:14,946 - No, you won't. - No, I won't. 451 00:17:14,990 --> 00:17:16,774 - Okay. - Have fun. 452 00:17:16,818 --> 00:17:18,341 - Bye. 453 00:17:20,256 --> 00:17:21,910 [Crickets chirp] 454 00:17:21,953 --> 00:17:24,608 [Skype call rings] 455 00:17:28,003 --> 00:17:29,700 Ted: [Out of breath] Hey, sorry I'm late. 456 00:17:29,744 --> 00:17:31,093 Myrtle was laying her eggs 457 00:17:31,137 --> 00:17:32,964 and the whole team was really excited. 458 00:17:33,008 --> 00:17:35,402 - Mmm! Yeah, I bet. Fresh omelettes. 459 00:17:35,445 --> 00:17:37,273 - Well, Myrtle's a green sea turtle, 460 00:17:37,317 --> 00:17:39,275 and they only spawn every two years, 461 00:17:39,319 --> 00:17:41,625 so eating her eggs would actually disrupt 462 00:17:41,669 --> 00:17:43,192 an entire ecosystem. 463 00:17:43,236 --> 00:17:45,238 Plus, there's like a ton of cholesterol. 464 00:17:45,281 --> 00:17:47,588 - Mm. Um, well, it sounds like you're super busy, 465 00:17:47,631 --> 00:17:49,633 so I don't wanna take up too much of your time, 466 00:17:49,677 --> 00:17:52,984 um, but I actually wanted to talk to you about something. 467 00:17:53,028 --> 00:17:54,899 - I know what you're going to say, Alexis. 468 00:17:54,943 --> 00:17:57,293 - You do? - I've been dropping the ball 469 00:17:57,337 --> 00:17:59,382 when it comes to our phone dates. 470 00:17:59,426 --> 00:18:02,124 Between juggling work and, and the time difference-- 471 00:18:02,168 --> 00:18:04,300 - No, Ted, you haven't done anything wrong. 472 00:18:04,344 --> 00:18:06,128 We've both been so busy with work, 473 00:18:06,172 --> 00:18:08,043 and then on top of all of that, you've been... 474 00:18:08,087 --> 00:18:10,132 renovating your entire apartment for me. 475 00:18:10,176 --> 00:18:12,308 - Well, I put some screens on the windows. 476 00:18:12,352 --> 00:18:14,223 I wouldn't really call it a renovation. 477 00:18:14,267 --> 00:18:16,225 - Okay, well, you bought a juicer. [Chuckles] 478 00:18:16,269 --> 00:18:18,880 Um, but the more I've been thinking about it, 479 00:18:18,923 --> 00:18:20,969 the more I feel... like... 480 00:18:22,405 --> 00:18:25,060 - I think you should stay where you are. - maybe I should stay here. 481 00:18:25,104 --> 00:18:27,671 - Sorry, did, did you say something? 482 00:18:27,715 --> 00:18:30,152 - No. Um... What did you say? 483 00:18:30,196 --> 00:18:32,459 - I can't have you come here, Alexis. You'll hate it. 484 00:18:32,502 --> 00:18:35,940 And I'm not just saying that because the screens that I installed 485 00:18:35,984 --> 00:18:38,291 are actually attracting more bugs somehow. 486 00:18:38,334 --> 00:18:41,859 But you'd be leaving everything that you're doing to come here, 487 00:18:41,903 --> 00:18:44,471 and... I can't guarantee that there won't have another trip 488 00:18:44,514 --> 00:18:47,169 that takes me away for days at a time. 489 00:18:47,213 --> 00:18:50,607 D-don't get me wrong, I want you here so bad, 490 00:18:50,651 --> 00:18:52,392 but I know you. 491 00:18:52,435 --> 00:18:54,481 And no matter how many juices I buy, 492 00:18:54,524 --> 00:18:57,136 this place just won't feel like home. 493 00:19:00,226 --> 00:19:03,011 Sorry. I can't tell if the screen's frozen, 494 00:19:03,054 --> 00:19:04,665 or if you're just really shocked. 495 00:19:04,708 --> 00:19:06,623 But if you still want to come, I'm not gonna tell you not to. 496 00:19:06,667 --> 00:19:08,190 - No, no, no, no. Um... 497 00:19:08,234 --> 00:19:10,801 you've made some very valid points. 498 00:19:10,845 --> 00:19:12,281 - Yeah. I didn't even tell you 499 00:19:12,325 --> 00:19:14,196 about the shared bathroom situation. 500 00:19:14,240 --> 00:19:16,285 - Okay, well... maybe you could've led with that. 501 00:19:16,329 --> 00:19:18,505 Would've saved us some time. 502 00:19:18,548 --> 00:19:21,377 Um, but I guess we just wait it out? 503 00:19:22,248 --> 00:19:24,206 Seems like our only option. 504 00:19:24,250 --> 00:19:26,556 - Yeah, until somebody invents teleportation. 505 00:19:26,600 --> 00:19:28,079 - [Chuckles] 506 00:19:28,123 --> 00:19:31,344 Okay, well, um... nobody's home, 507 00:19:31,387 --> 00:19:33,694 so why don't we start by teleporting you 508 00:19:33,737 --> 00:19:35,391 out of that shirt? 509 00:19:35,435 --> 00:19:37,219 - That's not really how teleportation works, 510 00:19:37,263 --> 00:19:39,003 but I think that I can-- 511 00:19:39,047 --> 00:19:41,223 [Gasps] Aww... not again! 512 00:19:41,267 --> 00:19:43,878 I'm so sorry, uh, but the ants are back 513 00:19:43,921 --> 00:19:45,749 and, uh, I think what we're about to do 514 00:19:45,793 --> 00:19:48,535 probably wouldn't end very well if a fire ant was involved. 515 00:19:48,578 --> 00:19:50,493 Um, rain check? 516 00:19:50,537 --> 00:19:52,234 - Rain check. 517 00:19:52,278 --> 00:19:54,889 - [Sighs] I love you! [Button clicks] 518 00:19:54,932 --> 00:19:56,630 - Uh, mm, oh! 519 00:19:57,892 --> 00:19:59,415 Love you. 520 00:20:04,507 --> 00:20:05,856 [Motorcycle rumbles] 521 00:20:05,900 --> 00:20:07,815 - Hey, I'm heading out. 522 00:20:07,858 --> 00:20:09,425 - Calling it a night? 523 00:20:09,469 --> 00:20:12,341 - Well, actually, my night is just beginning. 524 00:20:12,385 --> 00:20:15,257 - Whoa... Welcome to the players' club. 525 00:20:15,301 --> 00:20:17,041 - No, I'm not high-fiving that. 526 00:20:17,085 --> 00:20:19,435 Look, her name is Vanessa, 527 00:20:19,479 --> 00:20:21,481 and she has a very single, 528 00:20:21,524 --> 00:20:24,005 very attractive friend over there, 529 00:20:24,048 --> 00:20:25,615 who was just telling me about 530 00:20:25,659 --> 00:20:28,139 all the trouble she's having with her car. 531 00:20:28,183 --> 00:20:30,359 - Bob, this is right up your alley. 532 00:20:30,403 --> 00:20:32,666 Nobody knows their way around cars like you. 533 00:20:32,709 --> 00:20:35,408 - Yeah, I, uh, was really hoping to not talk shop. 534 00:20:35,451 --> 00:20:38,106 - Bob, just go over and talk to her. 535 00:20:38,149 --> 00:20:40,021 - Look, be yourself. 536 00:20:40,064 --> 00:20:42,328 Have a mint. Go, go, go, go. 537 00:20:45,244 --> 00:20:46,984 And that, gentlemen, 538 00:20:47,028 --> 00:20:49,291 is how it's done. Bye! 539 00:20:52,251 --> 00:20:55,036 - You know, Roland, I do not miss being single. 540 00:20:55,079 --> 00:20:57,081 - Whoa, here's to that. [Bottles clink] 541 00:20:57,125 --> 00:20:58,648 Cheers, my friend. 542 00:20:58,692 --> 00:21:01,651 - Not that I didn't have fun in my day. 543 00:21:01,695 --> 00:21:03,827 They actually used to call me "the closer." 544 00:21:03,871 --> 00:21:05,873 - Yeah. [Chuckles] Well, that was probably 545 00:21:05,916 --> 00:21:07,918 because women used to close out their tabs and go home 546 00:21:07,962 --> 00:21:09,485 when you came into the bar. 547 00:21:09,529 --> 00:21:11,357 - All right, speaking of closing out tabs, 548 00:21:11,400 --> 00:21:12,923 I think we should get out of here. 549 00:21:12,967 --> 00:21:14,751 - Which is what the women used to say to each other 550 00:21:14,795 --> 00:21:16,449 when they saw you walking through the door. 551 00:21:16,492 --> 00:21:18,581 - I'm not setting you up anymore, Roland. 552 00:21:18,625 --> 00:21:20,322 - Which is that what your matchmaker said! 553 00:21:20,366 --> 00:21:21,802 [Laughing] - Oh boy... 41281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.