All language subtitles for Sangue.Misto.2016.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:09,120 --> 00:01:13,955 Mixed blood - 4 00:02:39,920 --> 00:02:47,920 'Maybe you don't go to hell for the things you do. Maybe you go to hell for the things you don't do." - C. Palahniuk 5 00:03:42,040 --> 00:03:43,040 Dance, she told me. 6 00:03:44,840 --> 00:03:46,034 Dance with me. 7 00:03:49,240 --> 00:03:50,958 Show your teeth to smile... 8 00:03:51,800 --> 00:03:52,869 And dance with me. 9 00:03:54,040 --> 00:03:57,555 Because, as long as you dance, nothing can harm you. 10 00:04:10,760 --> 00:04:11,760 Grandma? 11 00:04:12,560 --> 00:04:14,278 When granny stopped dancing, 12 00:04:14,760 --> 00:04:16,990 the, they came, the men who smiled. 13 00:04:37,480 --> 00:04:39,994 In this city everybody smiles. 14 00:04:42,200 --> 00:04:45,636 The men who carried me away from home were smiling. 15 00:04:47,240 --> 00:04:51,119 The woman who found me another family was smiling. 16 00:04:54,720 --> 00:04:56,358 And they smile, too. 17 00:05:00,480 --> 00:05:03,950 Grandma said that not all smiles are alike. 18 00:05:04,120 --> 00:05:05,120 Come here... 19 00:05:06,880 --> 00:05:07,880 Come here! 20 00:05:08,600 --> 00:05:12,149 I immediately understood what their smiles were hiding. 21 00:05:46,560 --> 00:05:47,560 Grandma...? 22 00:05:53,280 --> 00:05:54,280 Grandma... 23 00:06:09,560 --> 00:06:12,996 Grandma, what will I do if I am no longer able to dance? 24 00:06:28,200 --> 00:06:32,159 You will always be able to dance, my little one. 25 00:06:47,720 --> 00:06:51,429 Grandma explained me that magic needs space. 26 00:06:52,680 --> 00:06:56,673 For it to happen, we need to make room inside ourselves. 27 00:07:00,040 --> 00:07:03,032 We need to throw away all that is useless. 28 00:07:16,840 --> 00:07:19,229 I once thought it was difficult... 29 00:07:20,480 --> 00:07:21,833 But now I know how to do it. 30 00:07:53,160 --> 00:07:55,549 I was wondering what you were waiting for, sazi. 31 00:08:00,360 --> 00:08:03,193 It's time to do something for youtr situation, my little one. 32 00:08:04,000 --> 00:08:06,673 Don't listen to that demon. 33 00:08:09,920 --> 00:08:12,388 This is not the way, my little one. 34 00:08:12,560 --> 00:08:15,791 We cannot leave the things as they are, can we, sazi? 35 00:08:16,600 --> 00:08:19,637 You won't solve things by listening to this monster. 36 00:08:19,840 --> 00:08:22,149 Demon... 37 00:08:24,840 --> 00:08:27,115 Forgive her: She's worried about you, sazi. 38 00:08:27,280 --> 00:08:29,794 She cannot see that it's too late to dance. 39 00:08:30,000 --> 00:08:32,468 Am I wrong, little sazi? 40 00:08:32,680 --> 00:08:33,776 I cannot dance anymore, grandma. 41 00:08:33,800 --> 00:08:37,554 This was their game from the beginning. They need to hurt us. 42 00:08:38,600 --> 00:08:43,515 If you're not a monster, they will try to turn you into one. Don't listen to them. 43 00:08:43,520 --> 00:08:45,829 No, little sazi. 44 00:08:46,080 --> 00:08:48,310 You know what has to be done. 45 00:08:49,200 --> 00:08:51,668 And what will you be left with afterwards? 46 00:08:53,240 --> 00:08:57,074 I'm gonna give you back what's yours, sazi. 47 00:08:57,320 --> 00:09:01,757 He will take away from you everything you have, sazi 48 00:09:02,840 --> 00:09:06,071 you deserve justice, sazi. 49 00:09:06,280 --> 00:09:09,829 No, no, my little one, I beg you: Don't listen to him. 50 00:09:10,280 --> 00:09:12,032 I've got nothing left, grandma. 51 00:09:12,720 --> 00:09:16,030 Don't do it, my little one. Don't. 52 00:09:16,360 --> 00:09:17,360 Sazi... 53 00:09:24,360 --> 00:09:26,351 Well, little sazi 54 00:09:27,680 --> 00:09:28,800 the decision has been taken. 55 00:09:31,200 --> 00:09:32,200 Let's begin. 56 00:09:55,600 --> 00:09:57,795 Now sleep tight, little sazi. 57 00:09:58,000 --> 00:09:59,399 I'm gonna think about it all. 58 00:10:13,920 --> 00:10:14,920 But... 59 00:10:17,360 --> 00:10:18,360 What's going on? 60 00:10:32,880 --> 00:10:33,880 Where does it come from? 61 00:10:34,080 --> 00:10:34,592 Erni? 62 00:10:34,760 --> 00:10:35,760 Eh? 63 00:10:36,920 --> 00:10:38,751 Erni! I can't stop! 64 00:10:39,160 --> 00:10:40,160 Erni! 65 00:10:43,840 --> 00:10:44,840 Marti! 66 00:11:44,320 --> 00:11:45,320 Sazi! 67 00:12:42,880 --> 00:12:43,880 I beg you... 68 00:12:47,880 --> 00:12:48,880 Sazi! 69 00:12:50,560 --> 00:12:52,118 Make it stop, sazi, I beg you... 70 00:12:54,720 --> 00:12:55,720 Sazi... 71 00:12:57,920 --> 00:12:59,319 Make it stop, sazi! 72 00:13:00,040 --> 00:13:01,040 I beg you... 73 00:14:19,760 --> 00:14:25,153 You still have so much to lose, sazi. 74 00:19:33,200 --> 00:19:34,872 Aida xhaferaj... 75 00:19:36,600 --> 00:19:38,160 We were waiting for you to come later... 76 00:19:38,840 --> 00:19:39,840 I'm sorry... 77 00:19:41,120 --> 00:19:42,120 No problem. 78 00:19:42,480 --> 00:19:43,480 Come in. 79 00:20:06,000 --> 00:20:07,353 Go ahead... come. 80 00:20:18,480 --> 00:20:20,436 Just few minutes, the set isn't already yet. 81 00:20:21,200 --> 00:20:22,519 Sit down if you please. 82 00:20:35,920 --> 00:20:36,920 Do you want some? 83 00:21:04,600 --> 00:21:05,600 Worried? 84 00:21:08,840 --> 00:21:10,558 You shouldn't. 85 00:21:12,560 --> 00:21:13,560 Fatmira... 86 00:21:15,160 --> 00:21:16,309 Your daughter. 87 00:21:17,800 --> 00:21:20,314 From now on, she's about to sleep on a lot of money. 88 00:21:23,400 --> 00:21:25,277 Could I have something to drink? 89 00:21:47,320 --> 00:21:48,799 Have you got jewelry on? 90 00:21:51,200 --> 00:21:53,634 Rings, earrings, necklaces... 91 00:21:55,280 --> 00:21:56,280 You can give'em to me. 92 00:21:56,680 --> 00:21:58,671 We're gonna think about that, later... 93 00:21:59,360 --> 00:22:00,360 No... 94 00:22:01,640 --> 00:22:03,870 I've got nothing left... 95 00:22:19,480 --> 00:22:20,595 Yes... 96 00:22:26,160 --> 00:22:28,310 Ok, we're comin'. 97 00:22:34,720 --> 00:22:36,950 The set is ready. 98 00:22:39,720 --> 00:22:40,869 We can go now. 99 00:22:47,480 --> 00:22:48,993 Alright? 100 00:22:56,720 --> 00:22:57,755 Let's go... 101 00:23:10,680 --> 00:23:11,999 Come? 102 00:23:49,200 --> 00:23:50,269 Right here. 103 00:24:10,920 --> 00:24:13,036 Am I... gonna feel much pain? 104 00:24:16,320 --> 00:24:17,435 Yes. 105 00:24:17,720 --> 00:24:19,073 You're gonna suffer. 106 00:24:20,240 --> 00:24:21,514 More than ever. 107 00:24:23,480 --> 00:24:25,232 Faster than ever. 108 00:24:26,680 --> 00:24:28,557 Then you'll be free. 109 00:24:31,760 --> 00:24:34,354 Death is not the worst... 110 00:24:36,560 --> 00:24:37,709 Come. 111 00:25:15,680 --> 00:25:16,795 Eh... 112 00:25:17,200 --> 00:25:18,633 So, you finally made it! 113 00:25:26,440 --> 00:25:27,600 Come on, change your clothes, 114 00:25:27,640 --> 00:25:28,993 put that on. 115 00:25:31,120 --> 00:25:32,320 What are you doin' over there? 116 00:25:32,440 --> 00:25:33,873 Now we begin. 117 00:25:41,480 --> 00:25:43,755 Have you got half an hour? 118 00:25:48,840 --> 00:25:51,035 Ten minutes I've got. 119 00:25:59,240 --> 00:26:00,434 Come on. 120 00:26:15,800 --> 00:26:17,199 Ehi! What are you doin'? 121 00:26:17,200 --> 00:26:18,200 Take everything off! 122 00:26:18,760 --> 00:26:20,671 You've got only your dress on. 123 00:26:36,760 --> 00:26:37,760 Listen... 124 00:26:38,600 --> 00:26:40,989 Go and call him, we've not got all the day to waste! 125 00:26:41,240 --> 00:26:42,753 Ok. 126 00:27:22,920 --> 00:27:23,920 Lights off! 127 00:33:50,000 --> 00:33:51,000 Yes... 128 00:33:52,480 --> 00:33:53,480 Understand. 129 00:33:54,360 --> 00:33:55,360 Understand. 130 00:33:56,440 --> 00:33:57,839 Yes, she's here, in front of me. 131 00:33:58,640 --> 00:33:59,640 Yes. 132 00:34:01,160 --> 00:34:02,640 She's a little elder than we thought. 133 00:34:04,280 --> 00:34:05,679 But sure you're gonna like her. 134 00:34:07,080 --> 00:34:08,080 Eh. 135 00:34:08,640 --> 00:34:10,153 Have I ever let you down? 136 00:34:11,080 --> 00:34:14,436 I'm really into this kind of things, you know? 137 00:34:17,000 --> 00:34:18,000 Alright. 138 00:34:19,040 --> 00:34:20,040 Alright, alright. 139 00:34:21,800 --> 00:34:25,076 Come on, I said alright! I'm gonna call you! 140 00:34:25,320 --> 00:34:26,469 I am gonna call you, right. 141 00:34:26,680 --> 00:34:27,680 Ok. 142 00:34:27,720 --> 00:34:29,119 Bye. Bye, bye, bye. 143 00:34:34,440 --> 00:34:35,440 It's alright. 144 00:34:38,280 --> 00:34:39,554 It's a lot of money, you know? 145 00:34:43,120 --> 00:34:44,120 Are you happy? 146 00:34:47,520 --> 00:34:49,476 They're really hard choices. 147 00:34:51,600 --> 00:34:52,828 They leave... 148 00:34:54,680 --> 00:34:56,280 A great void inside of you, you know? 149 00:34:59,440 --> 00:35:01,954 But you already know how to fill it, I see. 150 00:35:04,320 --> 00:35:08,313 This stuff will be seen by many important people, you know? 151 00:35:09,240 --> 00:35:10,240 Eh? 152 00:35:12,760 --> 00:35:13,760 Eh? 153 00:35:14,880 --> 00:35:16,313 Ah! So! What are we doin' here? 154 00:35:17,440 --> 00:35:18,440 Eh? 155 00:35:20,160 --> 00:35:21,434 Go and get ready! 156 00:35:24,320 --> 00:35:27,312 Come on... let's show mommy how good you are. 157 00:35:47,760 --> 00:35:52,515 Mochi the last day of a Japanese cicada 158 00:36:01,040 --> 00:36:04,077 Ehi. Ehi. 159 00:36:04,760 --> 00:36:07,479 Milady, why are you cryin'? 160 00:36:08,720 --> 00:36:12,508 I beg you, don't be sad. 161 00:36:17,760 --> 00:36:20,558 Milady, why are you cryin'? 162 00:36:23,400 --> 00:36:26,198 My first daughter she's not here anymore. 163 00:36:29,240 --> 00:36:32,676 If you want, I can stay with you. 164 00:36:34,240 --> 00:36:36,674 Listen to me singin' 165 00:36:38,240 --> 00:36:40,800 so you would feel less alone. 166 00:36:51,440 --> 00:36:53,237 You have such a good texture. 167 00:36:53,400 --> 00:36:55,834 So much fat meat... 168 00:36:56,640 --> 00:36:58,756 Because of this guy's fault... 169 00:36:58,920 --> 00:37:03,471 My mochiko couldn't grow up very well. 170 00:38:06,440 --> 00:38:10,069 Here you are, famour orchestra director Nico Zimmermann. 171 00:38:10,320 --> 00:38:12,436 Always absorbed in his own thoughts. 172 00:38:13,920 --> 00:38:16,275 Don't tell me you were still listening to that record. 173 00:38:16,600 --> 00:38:19,239 How could I not? It's sublime. 174 00:38:19,240 --> 00:38:20,275 Wonderful. 175 00:38:21,680 --> 00:38:24,638 I'm madly looking forward to finally meet her. 176 00:38:54,040 --> 00:38:55,837 But... is she waitin' for us at the theater? 177 00:38:56,040 --> 00:38:58,998 No... but it's not far from here. Let's go. 178 00:40:09,080 --> 00:40:11,150 I still don't understand why you brought me here. 179 00:40:11,400 --> 00:40:13,516 You know I hate eastern food. 180 00:40:14,360 --> 00:40:17,079 Not "eastern": Japanese. 181 00:40:17,320 --> 00:40:19,151 And then, this Sushi is outstanding. 182 00:40:19,760 --> 00:40:20,988 But not only for that. 183 00:40:21,400 --> 00:40:23,118 Your muse could be here. 184 00:40:24,240 --> 00:40:25,958 The matter is not very clear, 185 00:40:26,160 --> 00:40:28,435 it seems she's the owners of this restaurant's relative. 186 00:40:28,680 --> 00:40:30,113 She does her rehearsals only at night. 187 00:40:30,120 --> 00:40:32,190 Truly, no one has never seen her. 188 00:40:47,240 --> 00:40:48,434 What's this stuff? 189 00:40:49,880 --> 00:40:53,873 It's mochi, sir. A rice dessert very famous in Japan. 190 00:40:58,200 --> 00:40:59,599 I could say it's not bad. 191 00:41:00,080 --> 00:41:01,433 I'm glad you like it. 192 00:41:01,680 --> 00:41:03,955 Mochi is also known as "killer sweet"" 193 00:41:04,240 --> 00:41:08,153 because, if you don't chew it properly, it sticks to your throat and then you die choking! 194 00:41:09,240 --> 00:41:12,710 Truly, it seems the only edible thing in here, not to be unpolite... 195 00:41:19,640 --> 00:41:20,356 Hey... 196 00:41:20,560 --> 00:41:21,754 It could be her. 197 00:41:22,160 --> 00:41:24,435 I don't think she has the right complexion. 198 00:41:24,920 --> 00:41:26,592 How could I know it? I've never seen her. 199 00:41:27,080 --> 00:41:29,196 I just listened to the record. 200 00:41:30,440 --> 00:41:32,431 And then I made you listen to it. 201 00:41:32,920 --> 00:41:34,114 And you went nuts. 202 00:41:35,120 --> 00:41:38,874 And you're gonna earn lots of money if you'll be able to make her a signature for the scala. 203 00:42:05,760 --> 00:42:07,478 Yuki... 204 00:42:23,680 --> 00:42:24,680 Do you like it? 205 00:42:38,280 --> 00:42:39,280 Yuki! 206 00:42:40,080 --> 00:42:41,115 So what? 207 00:42:42,280 --> 00:42:45,192 It's almost ready, go and call your sister! 208 00:42:48,360 --> 00:42:49,395 Go away! 209 00:43:03,040 --> 00:43:04,314 See you later! 210 00:43:31,880 --> 00:43:34,030 I still don't understand the utility of it all. 211 00:43:34,600 --> 00:43:36,795 We lie in ambush here as if we were robbers... but... 212 00:43:36,800 --> 00:43:39,268 Couldn't we ask directly to them? 213 00:43:40,160 --> 00:43:43,197 Do you remember that jerk giorgio quilli? 214 00:43:43,480 --> 00:43:45,072 He was a real sleuth. 215 00:43:45,400 --> 00:43:48,073 It was him to send me the mail with the audio file. 216 00:43:48,440 --> 00:43:50,040 - Quilli? - A strange email, I could say. 217 00:43:50,600 --> 00:43:51,600 Quilli? 218 00:43:52,080 --> 00:43:53,760 - Isn't he the one who disappeared? - Sure. 219 00:43:54,280 --> 00:43:58,353 He put on his bank account all the agency's money, and now he must be... 220 00:43:58,560 --> 00:44:01,711 In some tropical island having fun with his favourite model! 221 00:44:57,760 --> 00:45:01,469 She shouldn't have married that gaijin! 222 00:45:01,640 --> 00:45:03,153 Hey... be quiet 223 00:45:04,800 --> 00:45:05,800 damn you! 224 00:45:06,440 --> 00:45:09,477 Goddamn gaijin, it's always your fault! 225 00:45:10,200 --> 00:45:10,837 Keep calm... 226 00:45:11,080 --> 00:45:12,513 Damn you! 227 00:45:48,280 --> 00:45:51,352 What is this noise? It's blowin' my ears away. 228 00:45:53,280 --> 00:45:54,280 Cicadas. 229 00:45:54,480 --> 00:45:56,277 It seems cicada's chant. 230 00:45:56,640 --> 00:45:58,119 You're right: It's strange. 231 00:46:11,440 --> 00:46:12,793 Wow! 232 00:46:13,200 --> 00:46:17,193 They have built a true Japanese garden just outside Milano! 233 00:46:25,440 --> 00:46:28,671 Please, don't give my mother no harm! 234 00:46:28,840 --> 00:46:33,709 Please, don't hurt her. She's good, she only wants to help my sister! 235 00:46:35,680 --> 00:46:38,399 Mochiko, sweet child of mine. 236 00:46:39,200 --> 00:46:42,192 She's not well. She hasn't been eating since too much time! 237 00:46:43,360 --> 00:46:45,954 Come on, be quick. 238 00:46:53,360 --> 00:46:57,239 What the hell are you doin' over there? Help me to keep her up! 239 00:48:35,160 --> 00:48:36,229 She's gorgeous... 240 00:48:55,160 --> 00:48:55,876 Ehi... 241 00:48:56,120 --> 00:48:57,394 I wanna talk to you 242 00:49:00,560 --> 00:49:01,560 thank you. 243 00:49:03,600 --> 00:49:06,398 You remind me of him. 244 00:49:08,480 --> 00:49:09,549 No! Wait! 245 00:49:13,120 --> 00:49:14,712 Mother, it's happening! 246 00:49:14,880 --> 00:49:16,233 What's goin' on? 247 00:49:16,240 --> 00:49:18,231 She has eaten, she should be well now! 248 00:49:18,400 --> 00:49:21,039 No, the mochi! Mochi is blowin'up! 249 00:49:21,200 --> 00:49:22,713 It's impossible. 250 00:49:22,880 --> 00:49:24,871 Seven days haven't passed yet. 251 00:49:25,040 --> 00:49:26,314 Mother, please help me! 252 00:49:26,520 --> 00:49:27,520 Mochiko! 253 00:49:27,560 --> 00:49:29,596 Help me, mother! 254 00:49:44,880 --> 00:49:46,711 Mother, what are we gonna do now? 255 00:51:11,360 --> 00:51:13,112 It has been useless. 256 00:51:13,360 --> 00:51:15,999 Why? Why has it been useless? 257 00:51:17,640 --> 00:51:21,997 As the Autumn brings away all the colours... 258 00:51:22,600 --> 00:51:26,832 So her life is fading away again. 259 00:51:27,080 --> 00:51:29,878 She's a semi. A Japanese cicada. 260 00:51:30,160 --> 00:51:33,835 She lives only seven days. In this case, only six. 261 00:51:34,280 --> 00:51:36,999 But I think she's been glad to have known you. 262 00:51:37,240 --> 00:51:38,878 You are so similar to her husband. 263 00:51:53,160 --> 00:51:54,752 You're quilli, aren't you? 264 00:51:59,480 --> 00:52:01,869 Now mochiko is mine. 265 00:52:19,200 --> 00:52:21,350 I beg you, sing for me just one more time. 266 00:52:26,240 --> 00:52:27,240 Mochiko... 267 00:52:28,440 --> 00:52:29,440 Mochiko! 268 00:52:30,000 --> 00:52:31,353 Wake up. Mochiko... 269 00:52:31,600 --> 00:52:32,600 Please, don't... 270 00:52:37,760 --> 00:52:38,760 Mochiko... 271 00:52:52,680 --> 00:52:54,272 She's comin' back, don't you worry. 272 00:52:54,920 --> 00:52:58,037 When spring will set cherries in bloom again. 273 00:53:13,920 --> 00:53:17,754 Go now, and forget this sad story. 274 00:53:47,720 --> 00:53:50,393 Wow, this guy is even dumber than the other one! 275 00:53:50,600 --> 00:53:54,229 To the other, we needed a drill to inplant the eggs in his brain 276 00:53:54,400 --> 00:53:55,400 but him... 277 00:53:59,600 --> 00:54:01,909 The only thing that matters is that in spring... 278 00:54:01,920 --> 00:54:04,388 He's gonna bring our mochiko back again. 279 00:54:05,120 --> 00:54:07,429 For now, I'm conna cook a new body for her... 280 00:54:08,240 --> 00:54:13,109 Even prettier than the former one. 281 00:54:23,640 --> 00:54:28,350 My baby, finally you've come back. 282 00:54:29,200 --> 00:54:32,749 Do you like your new body? You know, it's all made of mochi. 283 00:54:33,240 --> 00:54:36,232 I'm gonna call you mochiko. Do you like mochiko? 284 00:54:37,920 --> 00:54:41,435 Eat, honey: You must recover... 285 00:54:43,680 --> 00:54:44,749 Mother... 286 00:54:45,040 --> 00:54:46,155 Tell me. 287 00:54:46,520 --> 00:54:48,397 I would like to travel... 288 00:54:48,720 --> 00:54:51,518 And to sing really well, too. 289 00:54:51,920 --> 00:54:55,196 So I'm gonna bring you where music was born. 290 00:55:45,200 --> 00:55:51,230 Severely bled alive - 291 00:59:24,280 --> 00:59:25,280 Kebab. 292 00:59:25,400 --> 00:59:26,196 Complete? 293 00:59:26,360 --> 00:59:27,360 Yes, thanks. 294 00:59:51,880 --> 00:59:52,880 Thank you so much. 295 00:59:58,400 --> 00:59:59,400 No, you excuse me. 296 01:00:00,560 --> 01:00:01,993 Anyway, my name's adil. 297 01:00:02,280 --> 01:00:03,280 Nice to meet you. 298 01:00:22,640 --> 01:00:25,757 - Are you sure we are alone - Sure. This butchery's mine. 299 01:00:26,120 --> 01:00:29,715 Here we always organize many parties... Egyptian feasts! 300 01:00:34,920 --> 01:00:37,229 I think I'm a little drunk, now... 301 01:00:37,400 --> 01:00:39,709 Don't you worry... I'm here with you... 302 01:00:47,520 --> 01:00:48,520 Anwar! 303 01:02:39,200 --> 01:02:42,476 Our anwar is doing a great job, isn't he? 304 01:02:43,920 --> 01:02:45,399 Sure he is! 305 01:03:31,840 --> 01:03:34,434 Yeah... lick... good... 306 01:03:36,360 --> 01:03:38,590 Yeah, like that... lick... 307 01:04:39,880 --> 01:04:43,998 A man gets into a coffee: Splash! 308 01:05:17,640 --> 01:05:18,640 Hello? 309 01:05:19,520 --> 01:05:20,589 Alright my friend 310 01:05:22,160 --> 01:05:23,798 we shot everything! 311 01:05:26,240 --> 01:05:27,360 Bellissima. Yeah, so cute... 312 01:05:27,440 --> 01:05:28,440 Blonde. 313 01:05:28,520 --> 01:05:29,520 As you wanted her. 314 01:05:30,400 --> 01:05:31,400 Yeah. 315 01:05:32,840 --> 01:05:35,673 We're gonna upload it in the usual server of yours, yes 316 01:05:38,480 --> 01:05:42,189 no, we're gonna think about it all. We'll get rid of the corpse. 317 01:05:43,200 --> 01:05:45,839 There's crisis, we don't waste raw materials. 318 01:05:46,760 --> 01:05:49,479 My friend, we know what to do with meat! 319 01:06:06,320 --> 01:06:06,832 Hi buddy. 320 01:06:07,320 --> 01:06:09,515 Could you make me a kebab... 321 01:06:09,760 --> 01:06:12,558 With everything... Very spicy, please. 322 01:06:12,840 --> 01:06:13,840 Sure. 323 01:06:31,120 --> 01:06:32,120 Wow. 324 01:06:33,560 --> 01:06:34,560 Perfect, thanks. 325 01:06:35,840 --> 01:06:37,990 They must be... right. 326 01:06:38,400 --> 01:06:39,400 Ok? 327 01:06:39,440 --> 01:06:40,475 Bye, dude. 328 01:06:41,720 --> 01:06:42,789 - Huh! - Oh, excuse me! 329 01:06:43,560 --> 01:06:44,709 You're welcome, honey. 330 01:06:46,800 --> 01:06:47,800 Ehm... 331 01:06:48,440 --> 01:06:49,873 Nice to meet you, I'm Johnny. 332 01:06:50,640 --> 01:06:52,080 It's my pleasure, my name is faridah. 333 01:06:52,120 --> 01:06:53,120 Wow. 334 01:07:12,360 --> 01:07:17,832 This is what you wanted, isn't it, you wimp? 335 01:09:43,200 --> 01:09:46,272 So the skim you're doin' on our heroin is no longer enough for you? 336 01:09:53,240 --> 01:09:55,071 Are you givin' it away to these two jerks? 337 01:09:58,240 --> 01:10:00,117 Have you got an addiction? 338 01:10:02,600 --> 01:10:03,720 What the hell are you doin'? 339 01:10:05,160 --> 01:10:06,160 Leave me alone! 340 01:10:09,040 --> 01:10:11,190 Your bullshit are no more my business 341 01:10:16,400 --> 01:10:20,837 Tomorrow, you and your friends must bring me 30.000 Euros cash! 342 01:10:21,280 --> 01:10:25,034 I don't care what you're gonna do to find'em. Just do it! 343 01:10:47,080 --> 01:10:49,389 So you really had to deal with the Albanians... 344 01:10:50,520 --> 01:10:51,520 You asshole! 345 01:10:54,720 --> 01:10:55,869 See you tomorrow, you prick! 346 01:11:11,040 --> 01:11:12,040 Oh, my uncle. 347 01:11:43,600 --> 01:11:44,669 What did your uncle want? 348 01:11:45,160 --> 01:11:47,720 I didn't really understand what he was talking about.. 349 01:11:47,880 --> 01:11:51,316 It seemed he talked about... Misfortune. 350 01:11:51,560 --> 01:11:52,560 Don't understand. 351 01:11:52,640 --> 01:11:55,518 My uncle is... obsessed with misfortune.. 352 01:11:56,320 --> 01:12:02,873 His fear seems ridiculous to the... "White devils" as you are. 353 01:12:03,160 --> 01:12:05,116 However, your uncle is a little bit nuts. 354 01:12:05,520 --> 01:12:07,078 No doubt about that. 355 01:12:14,920 --> 01:12:17,229 Five minutes and it will be all over. Come on. 356 01:13:21,600 --> 01:13:22,600 Shut the fuck up! 357 01:13:26,680 --> 01:13:28,033 - Don't move! - Dad! 358 01:13:28,320 --> 01:13:29,320 Shut up! 359 01:13:29,440 --> 01:13:30,589 Shut up, you prick! 360 01:13:31,040 --> 01:13:32,871 I'm gonna blow your brain out! 361 01:13:33,080 --> 01:13:35,594 Open this fuckin'safe, you bastard, come on! 362 01:13:35,840 --> 01:13:37,319 Come on! Come on! 363 01:13:37,720 --> 01:13:38,720 Shut up! 364 01:13:39,000 --> 01:13:41,560 Make it quick or I'm gonna blow your head out! 365 01:13:43,000 --> 01:13:44,000 You piece of shit! 366 01:13:45,560 --> 01:13:46,879 Come on, get it! 367 01:13:52,240 --> 01:13:54,276 Come on, quick! 368 01:13:57,360 --> 01:13:59,112 Move on, you piece of shit! 369 01:14:39,680 --> 01:14:41,875 Give him the rattle, he likes it... 370 01:14:42,160 --> 01:14:43,520 But... what's goin'on right there? 371 01:14:44,000 --> 01:14:45,000 Who are they? 372 01:15:34,760 --> 01:15:35,760 Oxygen! 373 01:15:55,720 --> 01:15:56,994 Keep calm, be quiet. 374 01:15:57,160 --> 01:15:58,160 It's gonna be alright. 375 01:15:58,480 --> 01:15:59,515 It's gonna be alright. 376 01:15:59,880 --> 01:16:01,518 Quiet. 377 01:16:01,760 --> 01:16:04,320 Be quiet. 378 01:17:25,880 --> 01:17:27,757 All that happened... 379 01:17:28,080 --> 01:17:29,149 Is so absurd. 380 01:17:34,200 --> 01:17:35,599 You often said that. 381 01:17:36,200 --> 01:17:37,519 It's misfortune. 382 01:17:38,760 --> 01:17:40,318 Misfortune, that haunts me. 383 01:17:43,560 --> 01:17:44,834 But... if you know something... 384 01:17:45,040 --> 01:17:52,071 Now it's late. You brought the unluck on my niece. And those bastards must pay. 385 01:17:56,200 --> 01:17:58,191 I would give away everythng I've got to find'em. 386 01:18:00,720 --> 01:18:03,792 But just that night, cameras were out of order.. 387 01:18:04,280 --> 01:18:07,033 And it was too dark to recognize them. 388 01:18:07,640 --> 01:18:09,756 But the thing that gets me upset the most... 389 01:18:11,000 --> 01:18:12,752 Is that they're getting away with it! 390 01:18:15,920 --> 01:18:17,751 They torn my life apart... 391 01:18:18,320 --> 01:18:19,576 And they're gettin' away with it! 392 01:18:19,600 --> 01:18:23,832 No! You're all gonna pay for that! 393 01:18:31,240 --> 01:18:37,873 I pray you, spirit of the storm... Come to me like a wind... 394 01:18:39,680 --> 01:18:44,708 And give me the strength to carry out my vengeance! 395 01:20:05,920 --> 01:20:07,558 I'm going to the toilet... 396 01:21:04,120 --> 01:21:04,757 Uncle! 397 01:21:05,120 --> 01:21:06,120 Uncle... 398 01:21:11,680 --> 01:21:12,680 Uncle! 399 01:21:30,920 --> 01:21:35,277 I gave away our souls to the underworld in exchange of revenge. 400 01:21:35,440 --> 01:21:38,352 No one can save you from your destiny, anymore... 401 01:21:38,520 --> 01:21:41,717 Vengeance condemns us to damnation. 402 01:21:41,720 --> 01:21:45,554 When the time will come, it will be me to accompany you to the path of hell. 403 01:27:01,760 --> 01:27:03,876 What a crap. 404 01:27:05,200 --> 01:27:07,395 This music's really shit. 405 01:27:10,920 --> 01:27:13,514 Now I'm gonna change it all. 406 01:27:18,360 --> 01:27:21,033 Now I'm gonna put some good music right on... 407 01:36:28,720 --> 01:36:29,755 What a sucker... 408 01:36:44,240 --> 01:36:47,118 Goddamn of a bitch of your... 409 01:36:49,560 --> 01:36:51,835 Come on, you took a great pic! 410 01:36:54,320 --> 01:36:57,153 Alright, guys... slut-tour? 411 01:36:59,360 --> 01:37:00,236 Oh... 412 01:37:00,240 --> 01:37:01,309 What about a slut-tour? 413 01:37:01,320 --> 01:37:02,514 Slut-tour, yeah... 414 01:37:03,440 --> 01:37:04,031 Come on! 415 01:37:04,280 --> 01:37:06,316 Your last blow-job as a free man! 416 01:37:09,080 --> 01:37:11,355 Slut - tour! Slut - tour! 417 01:38:35,120 --> 01:38:36,633 Stop, stop, stop, stop... 418 01:38:39,040 --> 01:38:40,040 That's her. 419 01:38:44,480 --> 01:38:46,391 Brazilian taste, amigo, huh? 420 01:38:57,240 --> 01:38:57,956 Hi, you pretty one! 421 01:38:58,120 --> 01:38:58,472 Hi... 422 01:38:58,640 --> 01:38:59,640 What's your name? 423 01:38:59,680 --> 01:39:01,557 Veneranda, honey, but I'm over, for tonight. 424 01:39:01,720 --> 01:39:04,188 Come back tomorrow, and I'm gonna make you a discount, ok? 425 01:39:05,280 --> 01:39:07,953 Come on, please, a little extra show...! 426 01:39:08,200 --> 01:39:09,349 Honey, I'm done, tonight... 427 01:39:09,760 --> 01:39:11,830 You're not gonna regret it, believe me! 428 01:39:13,200 --> 01:39:14,394 Come on, please... 429 01:39:16,160 --> 01:39:18,360 Our friend is gonna getting married tomorrow, veneranda. 430 01:39:18,840 --> 01:39:19,840 Huh? 431 01:39:23,760 --> 01:39:25,830 Alright, sweetie, let's make this last dance! 432 01:40:01,520 --> 01:40:02,555 So what, veneranda? 433 01:40:03,760 --> 01:40:04,760 Where do you come from? 434 01:40:04,800 --> 01:40:06,640 I come from pretty far away, my dear, so far... 435 01:40:06,880 --> 01:40:07,880 And tell me... 436 01:40:08,280 --> 01:40:09,998 What do you like the most about Italy? 437 01:40:10,680 --> 01:40:13,274 Your sea, your sun... your taste... 438 01:41:53,360 --> 01:41:54,480 What the fuck are you doin'? 439 01:42:59,600 --> 01:43:01,352 My child... 440 01:43:01,880 --> 01:43:03,200 What a greedy tooth you are... 441 01:43:03,320 --> 01:43:05,470 You didn't leave anything for me! 28070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.