All language subtitles for Saint.Tropez.Blues.1961.FRENCH.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT 4_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,250 --> 00:01:57,865 The bravade of may 2 00:01:58,083 --> 00:01:59,368 has come to an end. 3 00:01:59,542 --> 00:02:01,533 Every year, it reminds everyone 4 00:02:01,750 --> 00:02:03,957 that Saint-tropez resisted 5 00:02:04,125 --> 00:02:07,162 the Spanish, the turks and pirates. 6 00:02:07,917 --> 00:02:10,909 But every year, a month later, 7 00:02:11,958 --> 00:02:14,290 in another parish, 8 00:02:14,458 --> 00:02:17,245 a new invasion is prepared. 9 00:02:47,042 --> 00:02:49,624 - Don't you say hi anymore? - Hi! 10 00:03:01,375 --> 00:03:02,581 Where's Marco? 11 00:03:02,750 --> 00:03:04,160 He left yesterday. 12 00:03:04,333 --> 00:03:05,333 And Ramon? 13 00:03:05,375 --> 00:03:08,242 They bought an old bus and left. 14 00:03:08,417 --> 00:03:11,250 Those guys! They could have said! 15 00:03:21,625 --> 00:03:23,490 Anne-Marie! 16 00:03:23,958 --> 00:03:25,619 Anne-Marie! 17 00:03:27,750 --> 00:03:29,581 Anne-Marie! 18 00:03:34,875 --> 00:03:36,661 I'll come down. 19 00:03:39,667 --> 00:03:43,285 - I thought you'd already left. - I came to say goodbye. 20 00:03:45,917 --> 00:03:48,499 - Are you alone? - With the maid. 21 00:03:48,667 --> 00:03:50,874 Will you be ok this summer? 22 00:03:51,042 --> 00:03:52,327 I'll keep busy. 23 00:03:52,500 --> 00:03:54,206 Have you seen desroches? 24 00:03:54,375 --> 00:03:56,912 Not since pentecost. I swear! 25 00:03:57,083 --> 00:03:58,573 Bravo! 26 00:04:02,125 --> 00:04:04,241 Your parents were right to go by train. 27 00:04:04,417 --> 00:04:06,624 That's mum's car. I can't drive. 28 00:04:06,792 --> 00:04:09,704 The n7 is great to learn to drive. 29 00:04:09,875 --> 00:04:13,117 Saint-tropez is the place to sit your test. 30 00:04:13,292 --> 00:04:15,954 - I don't fancy going there. - Have you been? 31 00:04:16,125 --> 00:04:18,537 No, but I don't fancy going. 32 00:04:18,708 --> 00:04:20,915 I need to be alone. 33 00:04:23,875 --> 00:04:26,412 You've lost weight you know. 34 00:04:26,583 --> 00:04:29,245 - Really? - It's too bad. 35 00:04:29,417 --> 00:04:32,659 I did try to save you. Bye! 36 00:04:33,250 --> 00:04:36,242 How long will you stay there? 37 00:04:36,417 --> 00:04:38,328 8 days. 38 00:04:38,500 --> 00:04:41,458 I'm skint, I'm waiting for a money order. 39 00:04:45,208 --> 00:04:46,994 You'll only need petrol money. 40 00:05:37,333 --> 00:05:39,870 - Are you mad? - No, let him come. 41 00:05:41,458 --> 00:05:43,949 - Jacques bargeron. - Anne-Marie brémont. 42 00:06:53,958 --> 00:06:55,573 I feel alive here. 43 00:06:55,750 --> 00:06:58,162 - Where you off to? - As far away as possible. 44 00:06:58,333 --> 00:07:01,291 - Is Saint-tropez, ok? - Perfect. 45 00:08:25,792 --> 00:08:28,408 Leave it, I'll carry it. 46 00:08:38,667 --> 00:08:40,749 Wow! Do you go to Nicole's? 47 00:08:40,917 --> 00:08:42,828 Sometimes. 48 00:08:49,042 --> 00:08:51,249 Is it your first time here? 49 00:09:07,875 --> 00:09:10,662 Your film is a eulogy to women. 50 00:09:10,833 --> 00:09:11,948 Not exactly. 51 00:09:12,125 --> 00:09:13,911 - You just in? - Busy? 52 00:09:14,083 --> 00:09:15,323 Give me a sec. 53 00:09:16,167 --> 00:09:19,455 The audience has a choice of menu. 54 00:09:19,625 --> 00:09:23,117 For a starter, they are offered seduction. 55 00:09:23,292 --> 00:09:26,614 The main is illusion of passion. 56 00:09:26,792 --> 00:09:31,035 For dessert, they are served the Aurora of matriarchy. 57 00:09:31,208 --> 00:09:32,869 Women will be happy. 58 00:09:33,042 --> 00:09:34,703 I hope they'll get me. 59 00:09:34,875 --> 00:09:36,957 I'm sure they will. Cut! 60 00:09:37,417 --> 00:09:39,908 Are you going for the cowboy look? 61 00:09:41,125 --> 00:09:43,537 My carousel is paying out. 62 00:09:43,708 --> 00:09:44,868 Really? 63 00:09:45,042 --> 00:09:47,158 Can we sleep at yours? 64 00:09:47,333 --> 00:09:50,530 Yes, but I only have one bed. 65 00:09:51,583 --> 00:09:53,619 Ok, you can put him up. 66 00:09:54,208 --> 00:09:57,166 - Bye. - Bye then. 67 00:09:57,333 --> 00:09:59,790 Can you ride horses? 68 00:09:59,958 --> 00:10:01,038 A little bit. 69 00:10:01,208 --> 00:10:03,915 Miss! Your guitar! 70 00:10:05,958 --> 00:10:07,368 Thanks. 71 00:10:10,458 --> 00:10:11,994 Come with me then. 72 00:10:25,625 --> 00:10:27,866 - It's up there. - On the roof? 73 00:10:28,042 --> 00:10:29,828 Is a garage better? 74 00:10:30,000 --> 00:10:32,332 - Is he a friend? - A good mate. 75 00:10:32,625 --> 00:10:34,490 We love each other. 76 00:10:34,667 --> 00:10:38,330 I have lots of mates here. I'm very popular. 77 00:10:39,250 --> 00:10:40,911 I'll be at the pit stop. 78 00:10:41,917 --> 00:10:42,917 What's up? 79 00:10:43,083 --> 00:10:44,994 Don't look at me, look up. 80 00:10:45,167 --> 00:10:48,159 Where is that guy going? 81 00:10:49,917 --> 00:10:51,373 He took a right. 82 00:10:55,708 --> 00:10:59,030 I ate his bouillabaisse, on tab. 83 00:10:59,208 --> 00:11:00,823 I see. 84 00:11:01,750 --> 00:11:06,164 Last year, an American wanted to buy just the stairs. 85 00:11:06,333 --> 00:11:09,996 They charged him twice the price of the house. 86 00:11:24,958 --> 00:11:26,414 He must be upstairs. 87 00:11:27,292 --> 00:11:29,123 More steps? 88 00:11:30,792 --> 00:11:33,124 You are totally crazy. 89 00:11:33,292 --> 00:11:34,907 Yes. 90 00:11:36,750 --> 00:11:39,162 What material! 91 00:11:39,583 --> 00:11:41,369 It's so beautiful! 92 00:11:41,583 --> 00:11:43,619 It's crazy what you see. 93 00:11:43,792 --> 00:11:45,623 - Nirvana. - Sorry? 94 00:11:46,250 --> 00:11:48,707 - I'll call it nirvana. - Yes! 95 00:11:52,125 --> 00:11:55,447 Wow! How joyful! 96 00:11:57,833 --> 00:11:59,243 Waterloo. 97 00:12:00,000 --> 00:12:01,331 Of course. 98 00:12:01,500 --> 00:12:04,037 I've got a collection of these. 99 00:12:04,208 --> 00:12:06,745 Collapse and destruction. 100 00:12:06,917 --> 00:12:10,910 Don't be destructive, you're so full of creation. 101 00:12:11,083 --> 00:12:12,823 Not always. 102 00:12:13,000 --> 00:12:15,332 I prefer the big red one. 103 00:12:15,500 --> 00:12:16,865 - Greenland? - Yes. 104 00:12:26,458 --> 00:12:29,325 I can't part with this one easily. 105 00:12:29,500 --> 00:12:32,333 - Why? - I've got my eyes on it! 106 00:12:32,542 --> 00:12:34,908 I'm sorry to interrupt. 107 00:12:35,083 --> 00:12:36,539 Jean-Paul, héléne. 108 00:12:36,708 --> 00:12:38,244 It's a pleasure. 109 00:12:38,417 --> 00:12:41,659 - Anne-Marie brémont. - Nino trabucci. 110 00:12:43,000 --> 00:12:45,286 This is very inconvenient 111 00:12:45,458 --> 00:12:47,039 and not fair game. 112 00:12:47,208 --> 00:12:50,621 You could talk about it, right, Jean-Paul? 113 00:12:50,792 --> 00:12:51,792 Make a deal. 114 00:12:56,958 --> 00:12:59,199 How much did he ask you for? 115 00:12:59,375 --> 00:13:01,457 - The same, I guess. - 80? 116 00:13:01,625 --> 00:13:03,616 Oh, no, 100. 117 00:13:04,542 --> 00:13:06,123 You are a child. 118 00:13:06,333 --> 00:13:08,073 Gassin. 119 00:13:10,125 --> 00:13:11,615 Grimaud. 120 00:13:14,167 --> 00:13:16,123 Sainte-Maxime. 121 00:13:17,667 --> 00:13:20,158 - And lucie. - Hello. 122 00:13:24,208 --> 00:13:25,414 Why is she here? 123 00:13:26,750 --> 00:13:28,286 Because of Jean-Paul. 124 00:13:28,458 --> 00:13:30,665 Can't he come and say hi? 125 00:13:30,833 --> 00:13:33,620 He's making me money. 126 00:13:33,792 --> 00:13:37,489 They can't stay here. We're fully booked. 127 00:13:37,667 --> 00:13:39,908 - They can come back tomorrow. - Nino! 128 00:13:40,083 --> 00:13:41,823 That idiot again. 129 00:13:42,792 --> 00:13:45,124 Good god! I hate selling! 130 00:13:45,292 --> 00:13:47,533 You put your guts on a canvas 131 00:13:47,708 --> 00:13:50,245 and they love it, those idiots. 132 00:13:52,208 --> 00:13:54,369 That act again! 133 00:13:54,583 --> 00:13:57,325 Léon will bring you the cheque. 134 00:13:57,500 --> 00:14:00,037 Don't cross the cheque. 135 00:14:03,167 --> 00:14:04,953 Do you fancy a drink? 136 00:14:05,125 --> 00:14:08,162 Yes, I'll be down in just a moment. 137 00:14:11,125 --> 00:14:13,537 I'll meet you tonight at gorilla's. 138 00:14:13,708 --> 00:14:16,324 - Where's that? - He'll explain to you. 139 00:14:16,500 --> 00:14:18,456 Do you play gin rummy? 140 00:14:18,625 --> 00:14:20,536 No, I don't know how. 141 00:14:31,792 --> 00:14:34,283 - May 1? - Thank you. 142 00:14:50,833 --> 00:14:54,576 She pretends to be my wife, but she's not. 143 00:14:54,750 --> 00:14:57,822 I've had enough. It has been 2 years now. 144 00:14:58,000 --> 00:14:59,615 I need a change. 145 00:15:00,625 --> 00:15:04,447 I never spend over 3 years with the same girl. 146 00:15:04,625 --> 00:15:06,616 Otherwise it's the routine 147 00:15:06,792 --> 00:15:09,579 and that shows in my art work. 148 00:15:09,750 --> 00:15:12,947 I only painted squares 2 years ago. 149 00:15:13,125 --> 00:15:14,706 I was totally stuck. 150 00:15:14,875 --> 00:15:19,494 She... how to put it? She got me going. 151 00:15:20,167 --> 00:15:22,123 Have you seen Greenland? 152 00:15:22,292 --> 00:15:23,292 No, never. 153 00:15:23,417 --> 00:15:26,124 Not been there, but seen it. 154 00:15:26,292 --> 00:15:27,873 No, neither. 155 00:15:28,042 --> 00:15:30,784 You have, the woman bought it. 156 00:15:30,958 --> 00:15:32,744 I didn't look. 157 00:15:32,917 --> 00:15:34,077 Well, 158 00:15:34,250 --> 00:15:37,208 I painted it just after meeting lucie. 159 00:15:38,500 --> 00:15:40,491 Now she takes everything tragically. 160 00:15:40,667 --> 00:15:42,783 I didn't get that impression. 161 00:15:42,958 --> 00:15:46,325 Today is her day off. 162 00:15:46,500 --> 00:15:48,616 She ponders for hours. 163 00:15:48,792 --> 00:15:52,740 She doesn't even cook anymore. It can't go on. 164 00:15:53,708 --> 00:15:56,370 - Are you a virgin? - Sorry? 165 00:15:56,958 --> 00:15:59,700 Ok then, you don't have to answer. 166 00:15:59,875 --> 00:16:02,366 Let's not put a label on things. 167 00:16:03,917 --> 00:16:05,248 Jean-Paul! 168 00:16:05,417 --> 00:16:07,123 Are you old friends? 169 00:16:07,292 --> 00:16:09,453 Yes, but we lost contact. 170 00:16:09,958 --> 00:16:11,619 He's a nice guy. 171 00:16:11,792 --> 00:16:15,114 He shouldn't paint, it's not for him. 172 00:16:15,292 --> 00:16:17,123 Sorry? 173 00:16:17,292 --> 00:16:20,705 He's stuck at poussin, if you get me? 174 00:16:26,083 --> 00:16:28,449 - Hi, Juliette. - Hi, trabucci. 175 00:16:28,625 --> 00:16:30,411 Still painting? 176 00:16:30,583 --> 00:16:33,370 Are you still ruining film? 177 00:16:35,625 --> 00:16:38,697 Do you know Ramon? Anne-Marie brémont. 178 00:16:38,875 --> 00:16:40,536 Didn't we meet on the beach? 179 00:16:40,708 --> 00:16:42,790 No, I don't think so. 180 00:16:47,250 --> 00:16:50,617 - Do you know zacharias? - Hello. 181 00:16:54,042 --> 00:16:56,954 - Did you come alone? - No, with a mate. 182 00:16:57,125 --> 00:16:59,958 - Is she pretty too? - I don't know. 183 00:17:00,125 --> 00:17:01,535 Unlikely! 184 00:17:01,708 --> 00:17:04,575 She's more practical than me. 185 00:17:04,750 --> 00:17:06,411 More practical, huh? 186 00:17:06,583 --> 00:17:08,824 She's looking for a room. 187 00:17:09,000 --> 00:17:10,080 It's hard. 188 00:17:10,250 --> 00:17:12,332 No, it'll be fine. 189 00:17:12,500 --> 00:17:14,741 - It's your turn. - Yes! 190 00:17:14,917 --> 00:17:16,623 One moment, please. 191 00:17:37,792 --> 00:17:40,454 - Do you know francois? - Yes! 192 00:17:40,625 --> 00:17:42,911 Anne-Marie! Anne-Marie! 193 00:17:47,542 --> 00:17:50,284 - Here, you'll love it. - Thanks. 194 00:17:51,667 --> 00:17:54,409 - A soda, miss? - No, she's fine. 195 00:17:54,583 --> 00:17:57,074 I was talking to the lady. 196 00:17:57,250 --> 00:17:58,740 No, thanks. 197 00:17:58,917 --> 00:18:02,239 It's fine, she's doesn't want one. 198 00:18:04,458 --> 00:18:07,996 Listen, Anne-Marie. I know I did wrong. 199 00:18:08,167 --> 00:18:12,080 I was tired that night at the Olympia. 200 00:18:14,917 --> 00:18:17,499 Your mates are very annoying. 201 00:18:17,667 --> 00:18:21,080 Miles Davis didn't invent the muted trumpet! 202 00:18:21,250 --> 00:18:22,831 What about the cinema? 203 00:18:23,000 --> 00:18:24,706 I had already seen the film. 204 00:18:24,875 --> 00:18:27,582 You shouldn't have promised then. 205 00:18:27,750 --> 00:18:29,832 I couldn't refuse you. 206 00:18:30,000 --> 00:18:33,197 I've got professional obligations too. 207 00:18:33,375 --> 00:18:36,162 What about pentecost weekend? 208 00:18:45,458 --> 00:18:47,995 - What about a coke? - Go away! 209 00:18:48,167 --> 00:18:50,203 I'd like that, thanks. 210 00:18:51,125 --> 00:18:54,697 I was not in her room on that weekend. 211 00:18:54,875 --> 00:18:56,957 Michéle saw you come out. 212 00:18:57,125 --> 00:18:59,241 Can you trust what Michele says? 213 00:18:59,417 --> 00:19:02,614 I can! She slept with you too. 214 00:19:02,792 --> 00:19:03,998 Be serious! 215 00:19:04,167 --> 00:19:06,499 Listen, Anne-Marie... 216 00:19:06,667 --> 00:19:08,578 Let's start over. 217 00:19:24,083 --> 00:19:25,414 Fancy another? 218 00:19:25,625 --> 00:19:27,081 Give up! Understand? 219 00:19:27,250 --> 00:19:28,956 Are you crazy? 220 00:19:51,958 --> 00:19:54,620 - Guess who I met. - I saw you. 221 00:19:54,792 --> 00:19:57,329 You knew he was here. 222 00:19:57,500 --> 00:19:59,331 No! Of course I didn't. 223 00:19:59,500 --> 00:20:02,242 I moped all winter over him. 224 00:20:02,417 --> 00:20:03,953 A youthful aberration! 225 00:20:04,125 --> 00:20:07,322 Bad weather and a sports car gets any girl. 226 00:20:07,500 --> 00:20:09,081 No! 227 00:20:09,250 --> 00:20:10,990 He didn't get me. 228 00:20:11,167 --> 00:20:14,125 No way! So you played him. 229 00:20:14,292 --> 00:20:16,624 Great! Let's drink to that. 230 00:20:16,792 --> 00:20:19,283 I hope the sailors get him good. 231 00:20:19,458 --> 00:20:22,655 You can count on it, sailors from toulon are mean. 232 00:20:23,167 --> 00:20:26,489 Let's leave. If we stay, I'll see him again. 233 00:20:26,667 --> 00:20:28,874 It may be your car, but don't exaggerate! 234 00:20:29,042 --> 00:20:30,623 I want to leave. 235 00:20:30,792 --> 00:20:32,532 But look, 236 00:20:32,708 --> 00:20:34,039 we are leaving. 237 00:20:50,250 --> 00:20:52,081 Come on, old nag. 238 00:20:53,375 --> 00:20:55,036 Come on. 239 00:20:56,167 --> 00:20:57,657 Come quickly. 240 00:21:01,958 --> 00:21:03,573 Are you coming? 241 00:21:10,792 --> 00:21:12,282 Watch your heads! 242 00:21:16,958 --> 00:21:18,198 Follow me! 243 00:21:25,792 --> 00:21:27,953 Hold on! Wait for me! 244 00:21:39,625 --> 00:21:42,082 Don't go crazy! 245 00:22:29,625 --> 00:22:31,115 Let's take Marco. 246 00:22:31,292 --> 00:22:33,203 Are you coming, Marco? 247 00:22:37,750 --> 00:22:39,115 Fun! 248 00:23:05,500 --> 00:23:08,082 Oh no! No way! Don't even try it! 249 00:23:09,000 --> 00:23:10,991 How's it going? 250 00:23:11,167 --> 00:23:13,624 You lead an easy life. 251 00:23:13,792 --> 00:23:16,909 Oh no! No way! Don't go overboard. 252 00:23:17,083 --> 00:23:19,415 They're not my horses! 253 00:23:19,583 --> 00:23:22,074 Oh no! No way! Dear god! 254 00:23:36,042 --> 00:23:39,034 - What's going on? - Ask them. 255 00:24:13,833 --> 00:24:15,573 Wake up in there. 256 00:24:17,875 --> 00:24:19,831 I need to make up the cabin. 257 00:24:20,000 --> 00:24:22,082 Leave us alone, Victor! 258 00:24:22,250 --> 00:24:24,115 Don't wake dreamy girls. 259 00:24:24,292 --> 00:24:28,240 Dreamy? You've made a mess of my boat. 260 00:24:28,958 --> 00:24:31,370 Come on! It stinks in here. 261 00:24:31,542 --> 00:24:33,999 It smells of Arabian perfume. 262 00:24:43,250 --> 00:24:45,832 You should bring us coffee in bed. 263 00:24:46,000 --> 00:24:48,412 Don't bother me, I'm busy. 264 00:24:49,792 --> 00:24:52,784 - Where are we going? - The balearics. 265 00:25:28,917 --> 00:25:30,999 Well! Did they bugger off? 266 00:25:31,625 --> 00:25:34,287 - Are we far away? - No. 267 00:25:34,458 --> 00:25:36,949 - Where are we going? - Home. 268 00:25:37,125 --> 00:25:38,125 What home? 269 00:25:38,292 --> 00:25:39,953 Favier-bouchard's home. 270 00:25:40,125 --> 00:25:41,911 This yacht is a taxi. 271 00:25:42,083 --> 00:25:44,950 The car ride there takes 10 minutes. 272 00:25:45,125 --> 00:25:47,411 But that's no fun. 273 00:25:47,583 --> 00:25:52,077 Via boat it can take all night. Héléne likes that. 274 00:26:06,417 --> 00:26:08,703 - Shall we be friends? - Yes. 275 00:26:11,542 --> 00:26:15,034 - Can you play gin rummy? - I don't know how. 276 00:26:20,583 --> 00:26:21,868 Where are you going? 277 00:26:23,042 --> 00:26:24,782 Fishing! 278 00:26:25,375 --> 00:26:26,375 Take me too! 279 00:26:30,000 --> 00:26:32,707 - Who's the hot guy? - A mate. 280 00:26:34,083 --> 00:26:35,573 Yum, yum. 281 00:26:50,792 --> 00:26:52,657 - Coming? - I don't want to. 282 00:26:52,833 --> 00:26:54,198 Tough luck. 283 00:26:59,750 --> 00:27:02,537 - Come on. - No, I'm scared of dogs. 284 00:27:02,708 --> 00:27:04,073 - That's mad! - No. 285 00:27:04,250 --> 00:27:06,662 There's people I don't know. 286 00:27:06,833 --> 00:27:08,039 I'm agoraphobic. 287 00:27:08,208 --> 00:27:12,326 You're not performing on stage, just going inside. 288 00:27:12,500 --> 00:27:13,831 You ditched me. 289 00:27:14,000 --> 00:27:17,322 I got us invited to lunch, we can't miss it. 290 00:27:30,708 --> 00:27:32,994 Him again! Count me out. 291 00:27:33,167 --> 00:27:35,408 Enough! Forget about what happened. 292 00:27:35,583 --> 00:27:37,574 You love him or you don't. 293 00:27:37,750 --> 00:27:40,116 You can't avoid him forever. 294 00:27:40,292 --> 00:27:42,578 Show him what you're made of. 295 00:27:42,750 --> 00:27:45,662 You asked for it! 296 00:28:07,792 --> 00:28:10,249 Your friend hasn't said a word yet. 297 00:28:10,417 --> 00:28:13,534 She's very wild and slightly agoraphobic. 298 00:28:13,708 --> 00:28:15,289 That's treatable. 299 00:28:15,458 --> 00:28:19,576 Did I tell you I met Laurence in the usa? 300 00:28:19,750 --> 00:28:21,957 I wondered where she was. 301 00:28:22,125 --> 00:28:23,125 San Francisco! 302 00:28:23,208 --> 00:28:24,448 You saw the west coast. 303 00:28:24,625 --> 00:28:26,286 A bit between flights. 304 00:28:29,125 --> 00:28:31,366 I wanted the latest Pontiac. 305 00:28:31,542 --> 00:28:32,577 Rubbish. 306 00:28:33,458 --> 00:28:37,576 I really wanted to see New Orleans, it's surprising. 307 00:28:37,750 --> 00:28:38,990 It was carnival. 308 00:28:40,167 --> 00:28:42,283 That's total rubbish. 309 00:28:42,500 --> 00:28:44,536 Don't you agree? 310 00:28:45,083 --> 00:28:47,745 No, madame, I know him too well. 311 00:28:47,917 --> 00:28:51,865 He's a liar, a fake and sexually obsessed. 312 00:28:55,167 --> 00:28:58,705 Léon, serve coffee on the terrace. Thanks. 313 00:28:58,875 --> 00:28:59,875 Follow me. 314 00:29:06,708 --> 00:29:08,039 What's up? 315 00:29:08,208 --> 00:29:09,948 Don't touch me! 316 00:29:10,125 --> 00:29:11,535 Anne-Marie! 317 00:29:12,417 --> 00:29:14,749 You're behaving horribly. 318 00:29:16,250 --> 00:29:17,410 Go away! 319 00:29:17,583 --> 00:29:19,244 What's wrong? 320 00:29:19,417 --> 00:29:20,417 Tell me. 321 00:29:20,583 --> 00:29:21,823 Go away! 322 00:29:22,000 --> 00:29:25,697 Dear francois, it's better that you leave. 323 00:29:29,417 --> 00:29:30,417 It wasn't me. 324 00:29:30,500 --> 00:29:33,572 She's obnoxious but I barely know her. 325 00:29:33,750 --> 00:29:35,206 You're an old mate. 326 00:29:35,375 --> 00:29:37,206 You can be sacrificed. 327 00:29:37,375 --> 00:29:41,118 Your ideas of friendship are strange. 328 00:29:41,333 --> 00:29:43,119 Hello, héléne! 329 00:29:49,125 --> 00:29:51,958 - Angry? - No, thrilled. 330 00:29:54,458 --> 00:29:57,120 - What happened? - Drama, I love it. 331 00:29:58,583 --> 00:30:00,824 What am I made of? 332 00:30:01,000 --> 00:30:03,958 No way! This is a dream! 333 00:30:06,042 --> 00:30:07,748 She's much better. 334 00:30:08,750 --> 00:30:10,741 I'm sure they broke down. 335 00:30:11,875 --> 00:30:13,035 They're adrift. 336 00:30:14,625 --> 00:30:17,788 - They can weigh anchor. - It's too short. 337 00:30:18,000 --> 00:30:21,117 - They'll end up in corsica. - It happens! 338 00:30:21,542 --> 00:30:23,282 We need to help. 339 00:30:23,458 --> 00:30:25,494 May I use the Chris craft? 340 00:30:25,667 --> 00:30:27,828 If you want to. 341 00:30:28,708 --> 00:30:31,120 Every time the wind gets up, 342 00:30:31,292 --> 00:30:34,159 we have to act like St. Bernard. 343 00:30:35,500 --> 00:30:38,116 - Where are you going? - Your mate's in trouble. 344 00:30:38,292 --> 00:30:40,203 - Let's help. - I'll come. 345 00:30:42,833 --> 00:30:45,199 - Your friend is crazy. - I'll go too. 346 00:30:45,625 --> 00:30:48,867 No, stay. I'm getting bored. 347 00:30:49,042 --> 00:30:50,202 Bored? 348 00:30:50,375 --> 00:30:52,115 Yes, do you get bored? 349 00:30:52,292 --> 00:30:54,123 No! Not really. 350 00:30:54,292 --> 00:30:55,828 You are lucky. 351 00:30:56,000 --> 00:30:57,911 - Poker? - Ok. 352 00:30:58,083 --> 00:31:00,699 - Poker, Benny? - Yes. 353 00:31:00,875 --> 00:31:03,287 - Have you seen my braque? - No. 354 00:31:03,458 --> 00:31:06,074 - Can I take a look? - Yes, you can. 355 00:31:14,042 --> 00:31:15,623 Is it in your bedroom? 356 00:31:15,792 --> 00:31:18,033 Benny, cut the deck! 357 00:31:27,958 --> 00:31:31,325 - Throw the rope! - Come to the front. 358 00:31:31,500 --> 00:31:34,537 The current is pushing us. 359 00:31:40,375 --> 00:31:41,785 Give me your hand. 360 00:31:44,625 --> 00:31:45,910 Come on! 361 00:31:46,500 --> 00:31:49,082 - He's hurt. - No. 362 00:31:56,292 --> 00:31:57,327 Be careful. 363 00:31:57,792 --> 00:32:02,161 It's that idiots fault, he didn't take the benzina. 364 00:32:04,417 --> 00:32:05,907 I'm so cold! 365 00:32:06,083 --> 00:32:08,165 You didn't fall in. 366 00:32:08,333 --> 00:32:10,164 - Are you hurt? - No. 367 00:32:10,375 --> 00:32:12,161 - I'm fine. - Is it back? 368 00:32:12,333 --> 00:32:14,198 - What? - The animal instinct. 369 00:32:14,375 --> 00:32:16,832 I had a little left either way. 370 00:32:17,042 --> 00:32:18,782 What do you do in life? 371 00:32:18,958 --> 00:32:19,788 Medicine. 372 00:32:19,958 --> 00:32:21,368 A tissue! 373 00:32:21,542 --> 00:32:24,534 - Get over it! - Yes, do! 374 00:32:24,708 --> 00:32:27,290 - Do you practice already? - Not yet. 375 00:32:27,458 --> 00:32:29,289 I'm sure you'll seduce the sick. 376 00:32:32,167 --> 00:32:35,000 - Do you believe in psycho-analyse? - Yes! 377 00:32:35,167 --> 00:32:37,032 Let me tell you a dream. 378 00:32:37,250 --> 00:32:40,037 I was in a desert and I saw a camel. 379 00:32:40,208 --> 00:32:43,371 When I went to stroke it, it had feathers. 380 00:32:43,833 --> 00:32:46,074 We're not going to the villa? 381 00:32:46,250 --> 00:32:48,912 - Where do you live? - Nowhere yet. 382 00:32:51,625 --> 00:32:54,037 Here's great, thanks. 383 00:33:32,000 --> 00:33:33,911 - Have you seen Anne-Marie? - No. 384 00:33:34,083 --> 00:33:35,414 No worries. 385 00:33:51,792 --> 00:33:54,249 Nicole, have you seen Anne-Marie? 386 00:33:54,417 --> 00:33:56,248 I don't know her. 387 00:34:17,708 --> 00:34:19,619 You like pancakes then? 388 00:34:20,250 --> 00:34:21,865 What are you doing? 389 00:34:22,042 --> 00:34:23,202 - How many? - 2 390 00:34:23,375 --> 00:34:25,616 - no, 4. - 4. 391 00:34:26,750 --> 00:34:29,742 - How much? - 4 francs. 392 00:34:29,917 --> 00:34:32,329 Hey! Sir! Hey! 393 00:34:33,958 --> 00:34:36,324 Sir, pay up! 394 00:34:42,958 --> 00:34:46,075 Those guys are tighter than a scotsman. 395 00:34:47,000 --> 00:34:49,912 Good news, desroches legged it. 396 00:34:53,667 --> 00:34:55,032 There you go! 397 00:34:56,375 --> 00:34:58,161 - Where's the other one? - Other one? 398 00:34:58,333 --> 00:34:59,333 The other bed. 399 00:34:59,458 --> 00:35:02,074 You want your own bed? It's summer! 400 00:35:02,250 --> 00:35:03,365 Don't you see, 401 00:35:03,542 --> 00:35:07,660 some people would be happy to share with 4 or 5. 402 00:35:07,833 --> 00:35:12,031 I sleep all curled up so I take up space. 403 00:35:12,208 --> 00:35:15,166 I can spoon you. 404 00:35:15,333 --> 00:35:18,325 No way, mate! 405 00:35:18,500 --> 00:35:22,288 I thought we could celebrate desroches' departure. 406 00:35:22,458 --> 00:35:24,574 Yes, but not like that. 407 00:35:25,333 --> 00:35:27,119 You put him in his place. 408 00:35:27,292 --> 00:35:30,250 Now it's time to be a big girl, like the others. 409 00:35:30,417 --> 00:35:33,739 - I don't want to be like the others. - Such pride! 410 00:35:33,917 --> 00:35:35,373 You've got to live. 411 00:35:35,542 --> 00:35:36,827 I'm easy going. 412 00:35:37,000 --> 00:35:39,491 You're scared of dogs and wolves. 413 00:35:39,667 --> 00:35:41,783 And in your state... 414 00:35:43,333 --> 00:35:44,493 My state? 415 00:35:44,667 --> 00:35:47,500 Still a virgin at your age is odd. 416 00:35:47,667 --> 00:35:49,282 It's my choice. 417 00:35:49,458 --> 00:35:52,325 I am the best choice. 418 00:35:52,500 --> 00:35:54,616 I have advised you. 419 00:35:54,792 --> 00:35:57,204 I have put up with your secrets. 420 00:35:57,375 --> 00:35:59,411 I have taken you on holiday. 421 00:35:59,583 --> 00:36:00,868 Thanks to my car. 422 00:36:01,042 --> 00:36:03,624 I've introduced you to nice people. 423 00:36:03,792 --> 00:36:04,998 You're not nice! 424 00:36:05,167 --> 00:36:08,489 You can't blame me, I've known you forever. 425 00:36:08,667 --> 00:36:10,248 I promise, with me, 426 00:36:10,417 --> 00:36:13,204 you'll remember it forever. 427 00:36:14,542 --> 00:36:15,907 You're so smug! 428 00:36:16,083 --> 00:36:17,994 If this goes on, 429 00:36:18,167 --> 00:36:20,624 I'll lose my reputation. 430 00:36:20,792 --> 00:36:23,249 People are talking. 431 00:36:23,417 --> 00:36:26,830 So if I accept, everyone would know about it? 432 00:36:27,500 --> 00:36:29,661 - What about héléne? - Who? 433 00:36:29,833 --> 00:36:33,200 Mrs favier-bouchard, she judged you. 434 00:36:33,375 --> 00:36:34,375 Really? 435 00:36:34,458 --> 00:36:36,995 She's crazy, she said. 436 00:36:37,167 --> 00:36:39,658 Each to their own. 437 00:36:40,458 --> 00:36:42,665 She likes young men. 438 00:36:42,833 --> 00:36:45,199 I prefer more mature men. 439 00:36:45,375 --> 00:36:49,118 Wealthy foreigners are all over town at the moment. 440 00:36:49,292 --> 00:36:50,498 Ok then, 441 00:36:51,458 --> 00:36:52,994 I'll go and see. 442 00:37:11,417 --> 00:37:13,373 You! Kiss me, come here. 443 00:37:24,833 --> 00:37:27,119 - Good evening. - Good evening. 444 00:37:28,667 --> 00:37:30,578 It's pretty here. 445 00:37:30,750 --> 00:37:32,206 Yes, it's not bad. 446 00:37:34,333 --> 00:37:37,496 Hey, couldn't I sleep at yours? 447 00:37:37,708 --> 00:37:40,199 Well, it's not my place 448 00:37:40,792 --> 00:37:43,909 and there's lots of us already. 449 00:37:46,333 --> 00:37:47,869 Oh, sorry. 450 00:38:15,208 --> 00:38:17,073 Miss, will you dance? 451 00:39:09,125 --> 00:39:10,786 What a charming evening! 452 00:39:27,000 --> 00:39:28,706 No, thanks. 453 00:39:37,458 --> 00:39:40,245 - Stop wriggling! - Am I? 454 00:39:40,417 --> 00:39:43,614 You are! Because you feel bad. 455 00:39:43,792 --> 00:39:45,657 My dad's first wife 456 00:39:45,833 --> 00:39:48,370 had lots of hickies. 457 00:39:48,542 --> 00:39:50,624 He tied her to the bed, 458 00:39:50,792 --> 00:39:53,158 he boiled sulphur in a basin 459 00:39:53,333 --> 00:39:55,574 and he smoked her like a fox. 460 00:39:59,625 --> 00:40:01,331 All alone? 461 00:40:08,000 --> 00:40:10,457 Hey, you! The brunette! 462 00:40:10,625 --> 00:40:12,456 I fought for you. 463 00:40:12,625 --> 00:40:15,617 In the swamps and in jebel for 10 years. 464 00:40:15,792 --> 00:40:16,792 Everywhere! 465 00:40:16,875 --> 00:40:18,911 Hey! I'm not a bad boy. 466 00:40:19,083 --> 00:40:21,916 Civilians owe me some respect. 467 00:40:22,083 --> 00:40:25,701 I want you to be nice to me, is that possible? 468 00:40:27,000 --> 00:40:28,456 Listen to me. 469 00:40:28,625 --> 00:40:30,786 I got my demobilization money, 470 00:40:30,958 --> 00:40:32,198 let's spend it. 471 00:40:32,375 --> 00:40:35,447 That's why I came here. 472 00:40:35,625 --> 00:40:37,661 No? You don't want to? 473 00:40:38,417 --> 00:40:40,408 - A drink? - Jean-Paul! 474 00:40:42,417 --> 00:40:44,829 - Jean-Paul! - It's not for you. 475 00:40:45,042 --> 00:40:46,202 It's for me. 476 00:40:46,375 --> 00:40:47,865 To make you feel ashamed! 477 00:40:50,917 --> 00:40:53,499 - Jean-Paul. - What's going on? 478 00:41:00,875 --> 00:41:02,206 Bitch! 479 00:41:03,625 --> 00:41:06,116 I'll sleep on the balcony. 480 00:41:06,292 --> 00:41:07,657 Ok. 481 00:41:32,667 --> 00:41:34,908 - Hello. - Hello. 482 00:41:40,750 --> 00:41:44,948 Did you devour your mate like a praying mantis? 483 00:41:45,667 --> 00:41:47,407 No, he's outside. 484 00:41:47,583 --> 00:41:50,290 Don't turn around so that I can get up. 485 00:41:50,458 --> 00:41:51,914 No promises. 486 00:42:01,417 --> 00:42:03,499 Don't cheat! 487 00:42:05,333 --> 00:42:07,790 Critics always talk about my honesty. 488 00:42:07,958 --> 00:42:09,914 It's awful for sales. 489 00:42:10,083 --> 00:42:12,324 Are you happy when you paint? 490 00:42:13,542 --> 00:42:15,373 For one minute a day. 491 00:42:16,542 --> 00:42:20,455 Mainly, it's as interesting as breaking rocks. 492 00:42:20,625 --> 00:42:22,707 How do you feel right now? 493 00:42:24,708 --> 00:42:26,949 I'm thinking of other things. 494 00:42:27,125 --> 00:42:28,990 It'll be a bad one then. 495 00:42:30,417 --> 00:42:31,953 Not necessarily. 496 00:42:33,083 --> 00:42:35,540 Are all painters frauds? 497 00:42:35,708 --> 00:42:37,164 Don't steal my job. 498 00:42:37,333 --> 00:42:40,120 - So they are. - Yes, we are. 499 00:42:40,292 --> 00:42:44,456 Even the daubers are. We're crazy and we're frauds. 500 00:42:44,625 --> 00:42:45,625 Why crazy? 501 00:42:45,792 --> 00:42:48,408 We replace one world with another. 502 00:42:48,583 --> 00:42:50,539 False replaces truth. 503 00:42:51,083 --> 00:42:53,199 Suddenly, truth irrupts 504 00:42:53,417 --> 00:42:55,954 and it becomes irreplaceable. 505 00:42:56,125 --> 00:42:58,616 - Do you understand? - Yes. 506 00:42:58,792 --> 00:43:01,579 This morning, you disturbed me. 507 00:43:01,750 --> 00:43:04,867 - Oh! - It was a compliment. 508 00:43:05,042 --> 00:43:08,364 What would I have done centuries ago? 509 00:43:08,542 --> 00:43:11,079 I would have caught your smile. 510 00:43:11,708 --> 00:43:14,825 But today, faces are mangled and broken, 511 00:43:15,000 --> 00:43:17,491 an eye here, a nose there. 512 00:43:17,667 --> 00:43:19,953 And that's getting old! 513 00:43:20,125 --> 00:43:22,241 What can we do to faces now? 514 00:43:22,417 --> 00:43:25,705 Nothing more than all the other idiots 515 00:43:25,875 --> 00:43:28,912 who have never even held a paint brush. 516 00:43:29,083 --> 00:43:30,163 Get me? 517 00:43:30,333 --> 00:43:33,905 Hey! No! Are you going to fall for that? 518 00:43:34,083 --> 00:43:36,039 It was so well rehearsed! 519 00:43:36,208 --> 00:43:39,655 - Let her decide, dear god! - Not with you! 520 00:43:39,833 --> 00:43:42,040 I will beat you up. 521 00:43:42,208 --> 00:43:43,368 Do you like him? 522 00:43:43,542 --> 00:43:46,739 I told you last night, I prefer older men. 523 00:43:46,917 --> 00:43:50,739 Get out of here! I don't want to see you again. 524 00:43:50,917 --> 00:43:52,873 I've got things to do. 525 00:44:03,583 --> 00:44:05,915 How's it going? 526 00:44:39,250 --> 00:44:41,662 There are too many people here. 527 00:45:55,083 --> 00:45:57,369 I'm starting to feel good. 528 00:46:00,917 --> 00:46:03,533 I'm not even thinking about next week. 529 00:46:04,417 --> 00:46:06,874 We're here to not think. 530 00:46:08,542 --> 00:46:10,999 You never talk about the future. 531 00:46:11,958 --> 00:46:13,448 No, never. 532 00:46:16,292 --> 00:46:18,704 What will you do in the future? 533 00:46:21,250 --> 00:46:22,786 What I'm doing now. 534 00:46:35,708 --> 00:46:38,620 Mrs favier-bouchard! I don't want to see her. 535 00:46:45,500 --> 00:46:48,037 If you think she didn't see you! 536 00:46:52,708 --> 00:46:54,164 I don't care. 537 00:47:16,625 --> 00:47:17,956 I'm hungry. 538 00:47:18,708 --> 00:47:20,289 A one track mind! 539 00:47:20,458 --> 00:47:21,618 Make me some food. 540 00:47:21,792 --> 00:47:25,205 No! People with fridges make the food. 541 00:47:54,333 --> 00:47:55,493 What if léon's in? 542 00:47:55,667 --> 00:47:59,159 I know how to deal with housekeepers. 543 00:48:04,000 --> 00:48:05,115 I'm glad to see you! 544 00:48:05,292 --> 00:48:08,034 Don't eat everything, she's hungry. 545 00:48:08,208 --> 00:48:09,948 Come on, we need you. 546 00:48:20,375 --> 00:48:21,831 Three kings. 547 00:48:29,542 --> 00:48:32,409 We haven't stopped. Marco is knackered. 548 00:48:32,583 --> 00:48:35,290 I'm as fresh as a Rose. Up you get! 549 00:48:56,458 --> 00:48:57,458 Four. 550 00:48:58,875 --> 00:49:00,786 - How many? - Two. 551 00:49:01,542 --> 00:49:03,407 One for now. 552 00:49:04,250 --> 00:49:05,706 One for me. 553 00:49:23,417 --> 00:49:24,907 Turn it off! 554 00:50:59,250 --> 00:51:01,332 What's so funny? 555 00:51:01,500 --> 00:51:03,707 It'd take me too long to explain. 556 00:51:09,250 --> 00:51:11,286 - I'm out. - Why? 557 00:51:11,458 --> 00:51:13,995 - I'm skint. - Do you want to go on? 558 00:51:14,167 --> 00:51:17,034 - Will you give me money? - No. 559 00:51:17,208 --> 00:51:18,914 I've got nothing left. 560 00:51:19,083 --> 00:51:21,540 - Is that girl yours? - Yes. 561 00:51:21,708 --> 00:51:23,869 I couldn't even chat to her. 562 00:51:24,042 --> 00:51:27,239 - You should have. - It's too tiring. 563 00:51:27,417 --> 00:51:30,989 It's easier to play for girls. 564 00:51:31,833 --> 00:51:34,245 50,000 francs, two hands, that ok? 565 00:51:35,083 --> 00:51:36,368 Yeah. 566 00:52:18,792 --> 00:52:21,078 Sorry, I have no choice. 567 00:52:28,458 --> 00:52:30,540 - Thanks for your help. - No problem. 568 00:52:36,083 --> 00:52:37,323 Two. 569 00:52:38,042 --> 00:52:40,249 I'm moving into a fishing hut. 570 00:52:40,417 --> 00:52:43,454 I hate being chased. I like to choose. 571 00:52:43,625 --> 00:52:45,115 - You too! - Sorry? 572 00:52:45,292 --> 00:52:46,657 Anne-Marie! 573 00:52:47,417 --> 00:52:50,580 - They're calling. - I heard. 574 00:52:55,833 --> 00:53:00,247 The hut is just behind the little fishing port. 575 00:53:01,375 --> 00:53:03,161 Anne-Marie! 576 00:53:07,583 --> 00:53:09,699 I was looking for you! 577 00:53:09,875 --> 00:53:12,366 I won! It's great! 578 00:53:12,542 --> 00:53:15,500 We can live it up at last. Yes! 579 00:53:21,000 --> 00:53:23,457 - Is this ok? - It's not bad. 580 00:53:23,625 --> 00:53:25,331 Take it! 581 00:53:25,500 --> 00:53:27,115 - I'll keep it on. - Ok. 582 00:53:34,917 --> 00:53:36,407 Here! A bonus! 583 00:53:39,417 --> 00:53:40,748 Which one? 584 00:53:41,125 --> 00:53:42,410 The smallest. 585 00:53:52,542 --> 00:53:55,739 Give it to me. I'll take it. 586 00:54:19,250 --> 00:54:23,414 - What have I done wrong? - Nothing, nothing at all. 587 00:54:24,667 --> 00:54:27,329 You could have told me about her. 588 00:54:28,292 --> 00:54:31,159 I can believe she's in love with you. 589 00:54:33,792 --> 00:54:35,498 Didn't you know? 590 00:54:36,333 --> 00:54:38,745 She's a tease, she's clueless. 591 00:54:38,917 --> 00:54:43,115 If she wants it, she should go ahead. But she must make up her mind! 592 00:54:43,292 --> 00:54:46,659 Where did Jean-Paul find such a girl? 593 00:54:53,792 --> 00:54:55,453 What's going on? 594 00:54:55,625 --> 00:54:58,037 It's a barbecue, Jean-Paul organised it. 595 00:54:58,208 --> 00:54:59,208 Crazy idiots. 596 00:54:59,583 --> 00:55:01,915 - Let's go. It'll be fun. - I'm not invited. 597 00:55:02,083 --> 00:55:04,916 - Anyone can go. - I don't want to. 598 00:55:06,583 --> 00:55:09,074 You're just like her, a weirdo! 599 00:55:12,750 --> 00:55:13,990 Shit! 600 00:56:04,417 --> 00:56:05,702 Here. 601 00:56:08,792 --> 00:56:10,578 It's cooked, guys! 602 00:56:15,083 --> 00:56:16,698 Starving mongrels! 603 00:56:17,708 --> 00:56:19,744 Contain yourselves! 604 00:56:22,167 --> 00:56:24,499 Hold on! One at a time. 605 00:56:31,000 --> 00:56:32,865 You there, here's some! 606 00:57:29,458 --> 00:57:31,244 Good evening, héléne. 607 00:57:31,417 --> 00:57:34,284 - I brought friends. - Good idea. 608 00:57:34,458 --> 00:57:35,618 Good evening. 609 00:57:35,792 --> 00:57:38,659 - Where are the girls? - Over there. 610 00:57:38,833 --> 00:57:40,664 - What ages? - 15 and over. 611 00:57:40,833 --> 00:57:43,199 You see, I told you so. 612 00:57:45,708 --> 00:57:47,414 He's incorrigible. 613 00:57:49,458 --> 00:57:51,699 - Any news? - Only good news. 614 00:57:51,875 --> 00:57:53,866 - No way! - Don't say that. 615 00:57:54,042 --> 00:57:55,202 Sorry, madame. 616 00:57:55,375 --> 00:57:58,082 My friend will rent you the space. 617 00:57:58,250 --> 00:57:59,250 No! 618 00:57:59,375 --> 00:58:01,661 That's so great! Hurray! 619 00:58:07,875 --> 00:58:10,412 Is Jean-Paul trying to impress her? 620 00:58:10,583 --> 00:58:12,494 Maybe he's saying thanks. 621 00:58:12,667 --> 00:58:16,364 She should thank him. He took one for the team. 622 00:58:16,583 --> 00:58:18,949 Do you think he's slept with her? 623 00:58:19,125 --> 00:58:20,490 I'm sure of it. 624 00:59:05,417 --> 00:59:08,784 You know I can do anything for you! 625 00:59:08,958 --> 00:59:12,075 Yes, but I live with my little sister. 626 00:59:12,250 --> 00:59:14,411 - How old is she? - 14. 627 00:59:14,583 --> 00:59:15,993 She could have come. 628 00:59:18,292 --> 00:59:21,159 - Looking for someone? - Who knows? 629 00:59:28,708 --> 00:59:30,744 Where were we? 630 00:59:32,958 --> 00:59:34,698 They're all disgusting. 631 00:59:35,875 --> 00:59:37,240 I know they are. 632 00:59:39,667 --> 00:59:41,328 Forget about them. 633 00:59:44,208 --> 00:59:46,290 Come and live with me. 634 00:59:48,667 --> 00:59:51,124 It's very quiet at mine. 635 01:00:37,500 --> 01:00:40,458 Now everyone, let's get naked! 636 01:01:23,458 --> 01:01:25,824 - Look! - Who invited him? 637 01:01:26,000 --> 01:01:28,116 Who cares. 638 01:01:28,292 --> 01:01:29,623 Thanks for coming. 639 01:01:30,458 --> 01:01:31,458 That's ok. 640 01:01:31,625 --> 01:01:33,991 Everyone's naked here though. 641 01:02:09,583 --> 01:02:12,450 I didn't sleep outside at your age. 642 01:02:34,458 --> 01:02:37,996 I'm sick of walking, I'll jump in the water. 643 01:02:40,833 --> 01:02:42,915 You're so annoying! 644 01:02:43,083 --> 01:02:46,450 What have I got to lose? 645 01:02:46,625 --> 01:02:49,742 They cleared me out. I'm skint. 646 01:02:49,917 --> 01:02:52,909 I've lost my night shirt 647 01:02:53,083 --> 01:02:56,200 I've lost my socks 648 01:02:56,375 --> 01:02:59,867 I've lost my little girl 649 01:03:00,042 --> 01:03:01,748 oh god! 650 01:03:02,792 --> 01:03:04,578 Come on, move! 651 01:03:05,458 --> 01:03:07,289 I don't want to go. 652 01:03:07,708 --> 01:03:09,664 It's not a real bus. 653 01:03:09,833 --> 01:03:12,119 It's a hut! 654 01:03:12,292 --> 01:03:15,329 Only a boy scout could think that up. 655 01:03:15,500 --> 01:03:18,412 I got screwed by a boy scout. 656 01:03:18,583 --> 01:03:20,915 Me too, come on! 657 01:03:47,375 --> 01:03:49,036 It's working! 658 01:03:52,583 --> 01:03:54,369 Hey! No guys here. 659 01:03:54,542 --> 01:03:56,498 Don't joke, he's a mate. 660 01:03:56,667 --> 01:03:58,203 No way! 661 01:03:58,375 --> 01:04:00,286 Those are the rules. 662 01:04:00,458 --> 01:04:02,699 Be cool for once. 663 01:04:03,542 --> 01:04:06,534 What a joke. I'm always cool. 664 01:04:06,708 --> 01:04:08,164 Here. 665 01:04:08,333 --> 01:04:10,073 Come in! 666 01:04:11,792 --> 01:04:13,032 Come on! 667 01:04:18,708 --> 01:04:20,494 Come on! 668 01:04:20,667 --> 01:04:22,123 Keep going! 669 01:04:26,750 --> 01:04:28,240 Lie down here. 670 01:04:30,708 --> 01:04:32,164 Go to sleep now. 671 01:04:32,333 --> 01:04:34,198 Kiss me. 672 01:04:35,375 --> 01:04:38,742 - Do it better. - You're so annoying! 673 01:04:38,917 --> 01:04:41,158 Right! Bye then! 674 01:04:42,458 --> 01:04:44,824 The old hut trick! 675 01:04:45,000 --> 01:04:46,115 It's a cinch! 676 01:05:03,583 --> 01:05:05,494 - Don't! - What's going on? 677 01:05:05,667 --> 01:05:08,625 - I wanted to surprise you. - Oh! 678 01:05:08,792 --> 01:05:10,657 Take you by surprise. 679 01:05:10,833 --> 01:05:11,948 A dawn offensive. 680 01:05:12,250 --> 01:05:14,536 - Yes. - Cavalry style. 681 01:05:14,708 --> 01:05:16,198 - Shit! - Excuse me? 682 01:05:16,375 --> 01:05:17,535 I'm frank. 683 01:05:17,708 --> 01:05:19,790 No conversation then. 684 01:05:20,000 --> 01:05:22,662 I made an effort to chat. 685 01:05:23,292 --> 01:05:24,452 What? 686 01:05:25,500 --> 01:05:30,290 What I said was true. I believe in the future of neurology, 687 01:05:30,708 --> 01:05:33,199 doctors should go to poor areas 688 01:05:33,583 --> 01:05:35,619 and I do like modern jazz. 689 01:05:36,500 --> 01:05:38,491 You were only after one thing. 690 01:05:38,667 --> 01:05:40,999 You are all the same. 691 01:05:41,958 --> 01:05:43,949 I counted on it a bit. 692 01:05:49,333 --> 01:05:51,369 There can still be feelings. 693 01:05:51,542 --> 01:05:52,952 Thanks. 694 01:05:53,125 --> 01:05:55,787 Those feelings can be fortified, 695 01:05:55,958 --> 01:05:57,823 if they're nurtured. 696 01:05:58,000 --> 01:05:59,911 We've got lots of time! 697 01:06:02,000 --> 01:06:04,662 - Did you sleep well? - Not really. 698 01:06:04,833 --> 01:06:06,869 It was quite cold outside. 699 01:06:07,917 --> 01:06:09,202 You're clumsy. 700 01:06:09,375 --> 01:06:10,956 What about these? 701 01:06:11,125 --> 01:06:14,617 You could have brought me a hot coffee. 702 01:06:14,792 --> 01:06:18,956 You'll have to earn your coffee. 703 01:06:35,625 --> 01:06:39,868 Tumbleweed 704 01:06:40,500 --> 01:06:44,118 tumbleweed 705 01:06:44,292 --> 01:06:48,740 I went from town to town 706 01:06:55,417 --> 01:06:58,489 From one season to another 707 01:07:04,708 --> 01:07:06,369 The wind took me 708 01:07:08,958 --> 01:07:10,949 it let me go 709 01:07:21,042 --> 01:07:23,579 It really 710 01:07:23,750 --> 01:07:27,538 let me go 711 01:07:37,583 --> 01:07:40,074 Be generous! 712 01:07:41,042 --> 01:07:43,328 My lord! You are not generous. 713 01:07:59,375 --> 01:08:01,866 She's singing in the street now. 714 01:08:02,792 --> 01:08:04,328 She must really love him. 715 01:08:05,292 --> 01:08:08,034 - You owe me 50,000 francs. - Why? 716 01:08:08,208 --> 01:08:10,415 I could never have won her. 717 01:08:10,583 --> 01:08:12,869 - You knew that. - Yes. 718 01:08:14,083 --> 01:08:16,916 - S07? - So, you owe me 50,000 francs. 719 01:08:17,083 --> 01:08:19,165 - How much did I owe before? - 32. 720 01:08:19,333 --> 01:08:21,449 So I really owe you 82,000! 721 01:08:21,625 --> 01:08:23,206 Yes, you are right. 722 01:08:23,375 --> 01:08:26,242 What can she really be up to over there? 723 01:08:35,000 --> 01:08:36,956 Pedal a bit! 724 01:08:37,125 --> 01:08:39,081 I'm doing it all alone. 725 01:08:44,708 --> 01:08:45,823 Hold on. 726 01:08:47,500 --> 01:08:49,786 Pedal backwards. 727 01:08:49,958 --> 01:08:51,744 I think it's a good spot. 728 01:08:52,500 --> 01:08:53,535 Turn. 729 01:08:53,708 --> 01:08:55,619 The sun will be behind us. 730 01:08:55,792 --> 01:08:57,532 Just turn your head. 731 01:08:58,292 --> 01:08:59,657 Give me the bait. 732 01:09:07,375 --> 01:09:09,866 It really is disgusting. 733 01:09:11,250 --> 01:09:13,457 You'll like eating the fish. 734 01:09:13,625 --> 01:09:18,370 Fried fish, tomato, salt. 735 01:09:18,542 --> 01:09:21,909 How I would love a bit of steak! 736 01:09:22,083 --> 01:09:23,914 I thought you liked this. 737 01:09:24,083 --> 01:09:25,744 Me too. 738 01:09:25,917 --> 01:09:27,498 I've got one! 739 01:09:30,958 --> 01:09:32,869 What's up with you? 740 01:09:35,917 --> 01:09:38,078 I'm going to see some civilised people. 741 01:09:38,250 --> 01:09:40,616 - When are you coming back? - Later. 742 01:09:43,417 --> 01:09:44,497 Bye then. 743 01:09:52,833 --> 01:09:55,575 Venus' mount has collapsed. 744 01:09:55,750 --> 01:09:57,286 Oh no! 745 01:09:59,583 --> 01:10:02,199 Your life line is like a motorway. 746 01:10:02,375 --> 01:10:03,956 Where does it go to? 747 01:10:04,125 --> 01:10:05,615 To here. 748 01:10:06,417 --> 01:10:08,032 You're not sporty. 749 01:10:14,500 --> 01:10:16,456 - Hello. - Hello. 750 01:10:16,625 --> 01:10:18,832 How's it going with caveman? 751 01:10:19,000 --> 01:10:20,615 - Well. - How's the sex? 752 01:10:20,792 --> 01:10:22,874 - Good. - You're easy. 753 01:10:23,042 --> 01:10:24,953 Jacques is not gifted. 754 01:10:25,125 --> 01:10:27,286 - Unbelievable. - Are you done? 755 01:10:27,458 --> 01:10:29,449 Jean-Paul is amazing. 756 01:10:29,625 --> 01:10:32,116 - She'll talk about us! - You too? 757 01:10:32,292 --> 01:10:35,739 - No, they're bragging. - We're behaving. 758 01:10:35,917 --> 01:10:37,407 Especially Jean-Paul. 759 01:10:37,583 --> 01:10:38,948 How is he? 760 01:10:39,125 --> 01:10:41,992 We don't know. He disappears. 761 01:10:42,167 --> 01:10:44,533 - He's out at night. - He works. 762 01:10:44,708 --> 01:10:47,620 - On what? - Saving himself, I guess. 763 01:10:47,792 --> 01:10:49,077 Here. 764 01:10:50,333 --> 01:10:51,333 Look. 765 01:10:51,375 --> 01:10:52,865 Crazy nights out 766 01:10:53,042 --> 01:10:54,157 you hadn't seen it? 767 01:10:54,375 --> 01:10:55,990 Your hut is isolated. 768 01:10:56,167 --> 01:10:58,408 Anne-Marie snob stripping, 769 01:10:58,583 --> 01:11:00,915 or how girls from Paris strip. 770 01:11:11,000 --> 01:11:14,788 Mr brémont? It's thérese, sir. 771 01:11:15,417 --> 01:11:16,953 Thérese! 772 01:11:17,125 --> 01:11:18,911 - Where are you? - Sorry? 773 01:11:19,083 --> 01:11:20,698 Paris! Where else? 774 01:11:20,875 --> 01:11:22,615 Where is ahne-Marie? 775 01:11:22,792 --> 01:11:25,033 I'll hand her over. 776 01:11:26,833 --> 01:11:29,074 - Hello, dad? - Are you ok? 777 01:11:29,250 --> 01:11:31,081 Yes, I'm fine. 778 01:11:31,250 --> 01:11:33,332 - Are you working? - Yes. 779 01:11:33,500 --> 01:11:35,661 - But where are you? - In Paris. 780 01:11:35,833 --> 01:11:38,996 - Are you joking? - So you saw it. 781 01:11:39,167 --> 01:11:41,328 - Come home now. - Where? 782 01:11:41,500 --> 01:11:42,865 - To aix. - What? 783 01:11:43,042 --> 01:11:45,158 To aix! 784 01:11:45,333 --> 01:11:46,914 Did mum see it? 785 01:11:47,083 --> 01:11:49,699 I tore it up but there are lots. 786 01:11:49,875 --> 01:11:54,118 - Hello? - I'm off, my money is running out. 787 01:11:54,292 --> 01:11:55,577 Bye. 788 01:12:11,542 --> 01:12:12,998 Last stop. 789 01:12:15,875 --> 01:12:17,957 100 francs, please. 790 01:12:19,292 --> 01:12:21,999 Thanks, 100 francs, thanks. 791 01:12:22,167 --> 01:12:25,079 100 francs, please. Thanks. 792 01:12:25,250 --> 01:12:27,992 - Are you leaving? - When it's full. 793 01:12:28,167 --> 01:12:29,782 No! Go now. 794 01:12:29,958 --> 01:12:32,916 Oh! I mean... Jean-Paul lent it to me. 795 01:12:33,083 --> 01:12:35,495 - Explain and drive. - Sorry. 796 01:12:48,958 --> 01:12:51,449 It's quiet around here. 797 01:12:57,167 --> 01:12:59,499 Can we pitch our tent here? 798 01:12:59,667 --> 01:13:03,489 We can help each other. Two homes together! 799 01:13:03,667 --> 01:13:06,374 This isn't a home! It's just pants. 800 01:13:07,125 --> 01:13:08,990 It's not a home. 801 01:13:14,208 --> 01:13:16,119 He's a strange guy. 802 01:13:16,292 --> 01:13:17,657 Let's go elsewhere. 803 01:13:17,833 --> 01:13:21,496 Brittany is better, they're weird here. 804 01:13:21,667 --> 01:13:23,032 Hey! 805 01:13:24,000 --> 01:13:26,207 You can stay. 806 01:13:26,375 --> 01:13:27,375 We're off. 807 01:13:28,750 --> 01:13:30,035 - Right! - Why? 808 01:13:30,208 --> 01:13:32,950 - Let's say goodbye. - Really. 809 01:13:56,500 --> 01:13:58,786 Close it and I'll leave my bag. 810 01:13:59,458 --> 01:14:01,824 No, take your bag. 811 01:14:02,000 --> 01:14:05,743 If my parents see us together they'll get the wrong idea. 812 01:14:08,458 --> 01:14:10,824 I shouldn't have stayed with you. 813 01:14:11,833 --> 01:14:14,700 - Don't go on. - Are you angry? 814 01:14:21,958 --> 01:14:24,290 - Where you going? - To antibes. 815 01:14:24,458 --> 01:14:26,619 - Can I come? - Ok. 816 01:15:16,167 --> 01:15:18,579 Look, I'm packing my bags. 817 01:15:19,958 --> 01:15:22,995 Whilst he's playing host, 818 01:15:23,167 --> 01:15:25,874 I'm preparing a surprise for him. 819 01:15:26,042 --> 01:15:29,000 - It's a bad time then. - Not at all. 820 01:15:29,583 --> 01:15:31,539 You can learn something. 821 01:15:33,333 --> 01:15:35,949 I've had three men in my life, kid. 822 01:15:36,125 --> 01:15:37,706 An American, 823 01:15:37,875 --> 01:15:39,661 a Greek 824 01:15:39,833 --> 01:15:41,664 and that one. 825 01:15:41,833 --> 01:15:44,119 They were all artists. 826 01:15:46,500 --> 01:15:48,707 Avoid artists. 827 01:15:52,167 --> 01:15:53,953 They don't give, 828 01:15:54,125 --> 01:15:56,332 they just take. 829 01:15:56,500 --> 01:16:00,573 Find one that doesn't think they're the one and only! 830 01:16:00,750 --> 01:16:02,365 You can believe me. 831 01:16:03,542 --> 01:16:05,954 You think you're useful to them. 832 01:16:06,125 --> 01:16:08,081 We're just maids! 833 01:16:08,708 --> 01:16:10,790 Maids to a tyrant, 834 01:16:12,000 --> 01:16:14,582 a self-important, selfish, 835 01:16:14,750 --> 01:16:16,911 paranoid man. Yes! 836 01:16:21,667 --> 01:16:23,282 Give me that! 837 01:16:25,583 --> 01:16:28,996 The worst is that they work from home. 838 01:16:29,167 --> 01:16:32,489 So you have to put up with everything. 839 01:16:32,667 --> 01:16:35,500 The highs, the lows... 840 01:16:35,667 --> 01:16:37,532 All that whilst you cook. 841 01:16:38,125 --> 01:16:40,161 No! It's over, over! 842 01:16:44,833 --> 01:16:46,994 Oh! My underwear. 843 01:16:47,167 --> 01:16:49,579 My underwear is all wet. 844 01:16:49,750 --> 01:16:52,867 What shall I do? I'll put it in here. 845 01:16:53,458 --> 01:16:56,621 But that guy is really the worst. 846 01:16:58,458 --> 01:17:00,995 He has sadistic tendencies. 847 01:17:03,542 --> 01:17:07,285 Have you seen his work? Violence is everywhere. 848 01:17:07,458 --> 01:17:09,198 But kid... 849 01:17:10,250 --> 01:17:13,287 He spent his time humiliating me. 850 01:17:14,958 --> 01:17:18,780 He had to do every girl that came to the house. 851 01:17:20,583 --> 01:17:24,326 Even you would have given in, if it wasn't 852 01:17:24,500 --> 01:17:25,865 for Jean-Paul. 853 01:17:26,042 --> 01:17:27,998 - Is he upstairs? - No. 854 01:17:31,250 --> 01:17:32,990 I know where he is. 855 01:17:34,292 --> 01:17:36,874 - Do you want to see him? - Well... 856 01:17:37,042 --> 01:17:39,533 He'll only give you grief. 857 01:17:39,708 --> 01:17:42,950 He brought me here. I must see him. 858 01:17:43,125 --> 01:17:44,490 Good. 859 01:17:44,667 --> 01:17:48,831 Help me carry my bags to the bus. 860 01:17:51,708 --> 01:17:53,664 I'll show you where he is. 861 01:18:36,875 --> 01:18:37,875 Lucial 862 01:18:39,333 --> 01:18:40,618 lucial 863 01:19:07,583 --> 01:19:09,119 Lucie! 864 01:19:09,292 --> 01:19:12,955 Lucie, what does this mean? What's happening? 865 01:19:13,125 --> 01:19:14,490 Isn't it obvious? 866 01:19:14,667 --> 01:19:16,203 Don't leave like this. 867 01:19:16,375 --> 01:19:18,366 The contract has nearly expired. 868 01:19:18,542 --> 01:19:19,907 What do you mean? 869 01:19:20,083 --> 01:19:22,916 A new woman every 3 years, right? 870 01:19:23,083 --> 01:19:25,995 - I don't know. - Don't act innocent. 871 01:19:26,167 --> 01:19:29,489 - I was talking rubbish. - Well, it stuck. 872 01:19:29,667 --> 01:19:32,625 Lucie, I can't live without you. 873 01:19:32,792 --> 01:19:33,952 That's new. 874 01:19:34,125 --> 01:19:36,741 I will shout it out loud in the street. 875 01:19:36,917 --> 01:19:39,408 Lucie, I'm begging you, stay. 876 01:19:42,292 --> 01:19:43,828 Where's Jean-Paul? 877 01:19:44,000 --> 01:19:45,536 Sainte-Anne street. 878 01:19:45,708 --> 01:19:47,539 Come back home. 879 01:19:47,708 --> 01:19:51,030 - We don't have a home. - My home is where you are. 880 01:19:51,208 --> 01:19:52,208 What rubbish! 881 01:19:52,375 --> 01:19:55,867 I know what I've done, let's start over. 882 01:20:12,917 --> 01:20:14,999 I've come to say goodbye. 883 01:20:15,167 --> 01:20:17,579 My parents saw the photos. 884 01:20:17,750 --> 01:20:20,207 How nice of you to think of me. 885 01:20:21,000 --> 01:20:23,412 - When are you leaving? - I've got time. 886 01:20:23,583 --> 01:20:27,075 - I'm working. - I didn't know you painted. 887 01:20:27,250 --> 01:20:29,161 I did art school. 888 01:20:29,333 --> 01:20:30,448 I didn't know. 889 01:20:30,625 --> 01:20:34,163 We don't talk about what we can't show. 890 01:20:36,333 --> 01:20:38,870 It's very lifelike. 891 01:20:39,500 --> 01:20:42,913 - I understand trabucci now. - He was mean. 892 01:20:43,083 --> 01:20:46,450 - He said you're poussin. - How flattering. 893 01:20:46,625 --> 01:20:48,411 He said it to be mean. 894 01:20:48,583 --> 01:20:51,655 For guys with easels, murals are banal. 895 01:20:51,833 --> 01:20:55,030 But I am hungry and I enjoy it. 896 01:20:55,208 --> 01:20:59,121 I enjoy new things, I'm interested in every style. 897 01:21:03,708 --> 01:21:05,323 I'm happy here. 898 01:21:10,458 --> 01:21:12,665 Jean-Paul, come back with me. 899 01:21:13,667 --> 01:21:15,658 I have to finish this. 900 01:21:15,833 --> 01:21:18,449 You can make a return trip. 901 01:21:18,625 --> 01:21:21,116 - How do I get back here? - We'll see. 902 01:21:21,292 --> 01:21:23,874 I can't, the club opens in 3 days. 903 01:21:26,417 --> 01:21:27,998 Can't Jacques drive? 904 01:21:28,167 --> 01:21:29,532 - He's gone. - Yeah? 905 01:21:30,292 --> 01:21:31,748 He had to. 906 01:21:36,875 --> 01:21:40,163 Did things go well together in the hut? 907 01:21:41,083 --> 01:21:42,994 Nothing happened. 908 01:21:43,333 --> 01:21:45,449 That's mental torture! 909 01:21:45,625 --> 01:21:47,081 Blame me then! 910 01:21:47,250 --> 01:21:50,742 Me? You don't owe me anything. 911 01:21:52,833 --> 01:21:56,405 - You promised to take me back. - I'll find someone. 912 01:21:56,583 --> 01:21:59,416 Héléne's friend, he'd love that. 913 01:21:59,583 --> 01:22:00,789 Is she well? 914 01:22:00,958 --> 01:22:02,448 Very well. 915 01:22:02,625 --> 01:22:04,741 Her friend gave me this job. 916 01:22:04,917 --> 01:22:06,873 You didn't waste time. 917 01:22:07,042 --> 01:22:09,624 Helpful lays are my motto. 918 01:22:10,792 --> 01:22:12,703 There's a name for that. 919 01:22:38,000 --> 01:22:40,457 - Hi! - How are you? 920 01:22:41,500 --> 01:22:43,866 Have you seen what she's done? 921 01:22:44,042 --> 01:22:47,205 Miss brémont needs chauffeur for aix. 922 01:22:47,375 --> 01:22:48,660 Tomorrow 9am. 923 01:22:48,833 --> 01:22:50,789 Well then. 924 01:22:51,000 --> 01:22:54,788 - Is the car in good shape? - Can you drive? 925 01:22:54,958 --> 01:22:56,914 I passed my test at 16. 926 01:22:57,083 --> 01:22:59,745 Don't worry, I'll get it going. 927 01:23:00,208 --> 01:23:01,208 What's this? 928 01:23:01,375 --> 01:23:04,242 There's a lot of competition. 929 01:23:04,417 --> 01:23:07,830 - No! We made a deal. - Things have changed. 930 01:23:13,708 --> 01:23:15,323 This isn't the way. 931 01:23:56,500 --> 01:23:58,741 I needed some altitude. 932 01:23:58,917 --> 01:24:01,499 - Why? Are you ok? - Not anymore. 933 01:24:01,667 --> 01:24:03,828 I can't speak anymore. 934 01:24:04,000 --> 01:24:07,037 I say what I don't think, it's tiring. 935 01:24:07,958 --> 01:24:09,619 It is for everyone. 936 01:24:09,792 --> 01:24:12,750 I get invited out a lot, they say: 937 01:24:12,917 --> 01:24:16,364 "Jean-Paul's really laid back." Idiots! 938 01:24:16,542 --> 01:24:20,239 You think they make me happy. I'm sick of them. 939 01:24:20,750 --> 01:24:22,411 What are you saying? 940 01:24:23,875 --> 01:24:26,787 My first job ever was that mural. 941 01:24:26,958 --> 01:24:29,119 I will never be Picasso. 942 01:24:29,292 --> 01:24:32,910 But for decoration, my work is quite pleasant. 943 01:24:33,458 --> 01:24:34,698 They were happy. 944 01:24:34,875 --> 01:24:37,833 They even asked me to open the club. 945 01:24:38,000 --> 01:24:39,490 Who are they? 946 01:24:39,667 --> 01:24:43,831 Héléne talked to a guy who offered me this work. 947 01:24:44,000 --> 01:24:46,412 I would be stupid to refuse. 948 01:24:46,583 --> 01:24:49,290 So, basically, she's your boss. 949 01:24:49,458 --> 01:24:52,905 No! I slept with her once, yes. 950 01:24:53,083 --> 01:24:56,496 I had no choice. I was just being polite. 951 01:24:56,708 --> 01:24:58,289 One good turn for another. 952 01:24:59,042 --> 01:25:01,829 No! The club isn't hers. 953 01:25:02,000 --> 01:25:03,831 It's a great opportunity. 954 01:25:04,000 --> 01:25:06,457 I'll have work for winter. 955 01:25:06,667 --> 01:25:08,658 Why tell me now? 956 01:25:10,500 --> 01:25:13,162 Anne-Marie, I can't leave now. 957 01:25:13,917 --> 01:25:15,703 Oh no! I had a driver! 958 01:25:15,875 --> 01:25:18,036 I don't want you to go. 959 01:25:18,208 --> 01:25:22,201 I brought you to Saint-tropez to be alone with you. 960 01:25:22,792 --> 01:25:26,956 I couldn't sleep knowing you were leaving. 961 01:25:27,125 --> 01:25:31,323 When you were with caveman, I almost went crazy. 962 01:25:32,583 --> 01:25:34,949 I need you. Do you understand? 963 01:25:36,667 --> 01:25:38,749 - Does this mean... - Yes. 964 01:25:38,917 --> 01:25:41,033 Yes, it is serious. 965 01:25:42,208 --> 01:25:43,823 I promised I'd leave. 966 01:25:44,000 --> 01:25:45,240 Who's the boss? 967 01:25:45,417 --> 01:25:47,499 My mum. I can talk to dad. 968 01:25:47,667 --> 01:25:50,454 Write to him. Invent an excuse. 969 01:25:50,625 --> 01:25:52,786 If I do it, it won't work. 970 01:25:52,958 --> 01:25:55,290 I would tell them huge whoppers, 971 01:25:55,458 --> 01:25:58,621 I would make up a fairy tale. 972 01:25:58,792 --> 01:25:59,792 It's unimaginable. 973 01:25:59,958 --> 01:26:02,449 Parents just make me mad. 974 01:26:02,625 --> 01:26:05,617 You're too old for teenage revolt. 975 01:26:05,792 --> 01:26:08,955 I'm not a psychology student. 976 01:26:09,125 --> 01:26:12,083 - I'm an artist. - That's true. 977 01:26:13,208 --> 01:26:15,164 If you're scared, don't. 978 01:26:16,000 --> 01:26:17,536 But I want you to. 979 01:26:18,417 --> 01:26:20,499 I don't want you to leave. 980 01:26:51,875 --> 01:26:54,708 This was the only quiet area left. 981 01:26:54,875 --> 01:26:57,742 Maurice shouldn't have rented it. 982 01:26:57,917 --> 01:26:59,908 He has made quite a bit. 983 01:27:06,833 --> 01:27:08,118 Good evening! 984 01:27:10,250 --> 01:27:11,535 Hey, mate! 985 01:27:13,042 --> 01:27:14,452 Sit down there. 986 01:27:14,625 --> 01:27:16,035 Good evening! 987 01:27:18,542 --> 01:27:19,827 Good evening. 988 01:27:20,292 --> 01:27:23,204 Here's the hottest guy! How are you? 989 01:27:33,625 --> 01:27:35,161 Good evening, héléne. 990 01:27:39,083 --> 01:27:41,324 I reserved a table for you. 991 01:27:48,792 --> 01:27:52,205 - This is a big day for me. - I hope so. 992 01:27:52,375 --> 01:27:54,036 Do you want a drink? 993 01:28:10,042 --> 01:28:12,283 2 months of celebration! 994 01:28:12,458 --> 01:28:13,458 Don't cry, 995 01:28:13,583 --> 01:28:16,199 we can live on the money for a year. 996 01:29:21,083 --> 01:29:26,032 They come from Singapore, 997 01:29:27,667 --> 01:29:31,455 from Santiago in Chile 998 01:29:33,458 --> 01:29:37,701 from Hong Kong or Mali 999 01:29:39,125 --> 01:29:42,743 for their lovers' date 1000 01:29:43,625 --> 01:29:45,206 Saint-tropez 1001 01:29:46,250 --> 01:29:47,456 Saint-tropez 1002 01:29:47,625 --> 01:29:50,742 they will always come back here 1003 01:29:54,750 --> 01:29:57,332 there's love in your girl's eyes 1004 01:29:57,500 --> 01:30:00,572 and all Saint-tropez's madness and fury 1005 01:30:05,833 --> 01:30:11,248 Those who will hever come 1006 01:30:13,000 --> 01:30:17,949 from Dallas or Santa fe 1007 01:30:19,708 --> 01:30:24,532 will say the syllables of your name 1008 01:30:26,375 --> 01:30:30,288 with great regret, Saint-tropez 1009 01:30:37,083 --> 01:30:42,578 Those from New York or babel 1010 01:30:43,542 --> 01:30:48,286 will spend all their gold here 1011 01:30:49,875 --> 01:30:54,744 to find love on the port 1012 01:30:56,167 --> 01:31:00,115 your brown skin tastes of salt 1013 01:31:04,250 --> 01:31:09,370 Saint-tropez, your smile sparkles 1014 01:31:13,667 --> 01:31:16,374 your girls, your sails, your stars 1015 01:31:16,542 --> 01:31:20,080 the sun on your earth, your mad vanity 1016 01:31:25,167 --> 01:31:29,456 You have a light heart 1017 01:31:31,042 --> 01:31:35,456 under your straw hat 1018 01:31:37,542 --> 01:31:43,242 you smile and you yawn 1019 01:31:44,083 --> 01:31:48,406 and you sleep in the daylight 1020 01:32:10,000 --> 01:32:12,116 - Let's go. - This isn't fun. 1021 01:32:39,042 --> 01:32:41,954 You want to party? Let's party then! 1022 01:32:45,542 --> 01:32:47,658 Antoine, don't kill them! 1023 01:32:53,167 --> 01:32:54,657 Gently! 1024 01:33:38,375 --> 01:33:41,287 Subtitles: Eclair 62528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.