All language subtitles for S05E11 - Meet the Parents

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,050 --> 00:00:09,139 - Okay so, as we all know, 2 00:00:09,183 --> 00:00:10,793 I think surprise parties are tacky, 3 00:00:10,836 --> 00:00:13,535 and far too often organized by well-intentioned people 4 00:00:13,578 --> 00:00:14,971 with very bad taste. 5 00:00:15,015 --> 00:00:17,930 But Patrick has always wanted one, 6 00:00:17,974 --> 00:00:19,584 poor thing. 7 00:00:19,628 --> 00:00:23,327 So I am throwing him a surprise party tonight. 8 00:00:23,371 --> 00:00:24,957 Well David, these kinds of parties take time, 9 00:00:24,981 --> 00:00:26,852 and... planning. 10 00:00:26,896 --> 00:00:29,203 Now, when I planned that Casablanca-themed party 11 00:00:29,246 --> 00:00:30,639 for your mother's 40th, 12 00:00:30,682 --> 00:00:32,945 I had to quarantine the camels for a month. 13 00:00:32,989 --> 00:00:34,556 - Mhmm. - Yeah David, 14 00:00:34,599 --> 00:00:36,775 this is all feeling very sketchy and last minute-y. 15 00:00:36,819 --> 00:00:39,058 - I've actually been organizing this for quite some time, 16 00:00:39,082 --> 00:00:40,779 I'm just telling you right now 17 00:00:40,823 --> 00:00:43,347 because I know that none of you can keep a secret. 18 00:00:43,391 --> 00:00:45,132 - Oh! At 9 a.m. it's a little early 19 00:00:45,175 --> 00:00:47,395 for character assassination. 20 00:00:47,438 --> 00:00:50,006 Not one of you knows how the "Crows" movie ends. 21 00:00:50,050 --> 00:00:51,964 - You told me the day you got home. 22 00:00:52,008 --> 00:00:53,662 - You gave me the script. 23 00:00:53,705 --> 00:00:55,272 - And you were both sworn to secrecy, 24 00:00:55,316 --> 00:00:57,840 so David is right not to trust you. 25 00:00:57,883 --> 00:00:59,711 - Yeah, this is why I'm reluctant to tell you 26 00:00:59,755 --> 00:01:03,063 that there is an extra surprise tonight. 27 00:01:04,455 --> 00:01:06,762 I invited Patrick's parents. 28 00:01:06,805 --> 00:01:08,329 - Oh my God, David! 29 00:01:08,372 --> 00:01:11,071 - Oh, that is very exciting news, son! 30 00:01:12,159 --> 00:01:13,856 Meeting the parents! 31 00:01:13,899 --> 00:01:15,597 That's a big step. 32 00:01:15,640 --> 00:01:17,425 - Yes, things are certainly racing along 33 00:01:17,468 --> 00:01:20,645 at a dangerously rapid velocity. 34 00:01:20,689 --> 00:01:22,058 - Thank you so much, we're doing great. 35 00:01:22,082 --> 00:01:25,172 Now, I will only be throwing one surprise party, 36 00:01:25,215 --> 00:01:26,564 and one surprise party only. 37 00:01:26,608 --> 00:01:28,871 So tonight there will be a surprise. 38 00:01:28,914 --> 00:01:30,307 And there will be tears. 39 00:01:30,351 --> 00:01:33,310 Even if they're just my own. Okay? 40 00:01:33,354 --> 00:01:36,487 - How did it end again? Like, a crowmageddon? 41 00:01:36,531 --> 00:01:37,793 - Crowpocalypse. 42 00:01:37,836 --> 00:01:40,970 But you didn't hear it from me. 43 00:01:41,013 --> 00:01:42,711 - So... - Wow. 44 00:01:42,754 --> 00:01:47,107 ♪♪♪ 45 00:01:48,325 --> 00:01:50,284 - This is a really big deal, Johnny. 46 00:01:50,327 --> 00:01:52,373 I mean, meeting my best friend's son's 47 00:01:52,416 --> 00:01:55,376 boyfriend's parents for the very first time, 48 00:01:55,419 --> 00:01:57,029 I am very touched that you wanted me 49 00:01:57,073 --> 00:01:58,640 to share this moment with you. 50 00:01:58,683 --> 00:02:00,729 - I asked you to mow the lawn three times, Roland, 51 00:02:00,772 --> 00:02:03,340 So you being here is more your decision than mine. 52 00:02:05,255 --> 00:02:06,430 - Oh! - Hello. 53 00:02:06,474 --> 00:02:08,389 - Oh, hi! 54 00:02:08,432 --> 00:02:10,565 - Hi. - You must be the Brewers. 55 00:02:10,608 --> 00:02:13,916 - I'm Clint. This is my wife, Marci. 56 00:02:13,959 --> 00:02:16,614 - What a special moment this is for all of us, huh? 57 00:02:16,658 --> 00:02:18,964 You must be David's Dad. 58 00:02:19,008 --> 00:02:22,185 - Oh, no, no! I do get that all the time, though. 59 00:02:22,229 --> 00:02:24,709 It's uh, you know, you've got David's handsome looks there, 60 00:02:24,753 --> 00:02:25,928 and then my face. 61 00:02:25,971 --> 00:02:28,191 - Yeah, I'm David's father, Johnny Rose. 62 00:02:28,235 --> 00:02:29,801 - Johnny, it's a pleasure to meet you. 63 00:02:29,845 --> 00:02:31,063 - Yes, hi. - Hi. 64 00:02:31,107 --> 00:02:32,650 - Now, Patrick tells me you run the motel. 65 00:02:32,674 --> 00:02:34,284 - More like, runs it into the ground. 66 00:02:37,374 --> 00:02:39,265 Oh, we do have a lot of fun around here, don't we? 67 00:02:39,289 --> 00:02:40,986 - We do, sometimes. 68 00:02:41,030 --> 00:02:42,660 Roland, do you want to get the room key for them? 69 00:02:42,684 --> 00:02:43,598 - Sure. 70 00:02:43,641 --> 00:02:45,948 - So this is all very exciting. 71 00:02:45,991 --> 00:02:47,428 I assume we'll see you tonight? 72 00:02:47,471 --> 00:02:50,344 - Oh you definitely will. 73 00:02:50,387 --> 00:02:51,756 - So Patrick has been keeping us up to date 74 00:02:51,780 --> 00:02:53,912 about everything he and David have been doing, 75 00:02:53,956 --> 00:02:57,220 and I think it's amazing how far they've come. 76 00:02:57,264 --> 00:02:58,961 - Yes, yes, yes it is. 77 00:02:59,004 --> 00:03:01,006 But uh, I'll have to admit, 78 00:03:01,050 --> 00:03:04,184 I've been somewhat of a skeptic about those two. 79 00:03:04,227 --> 00:03:06,490 - This one isn't as progressive as the rest of us. 80 00:03:06,534 --> 00:03:08,318 It's a generational thing with him. 81 00:03:08,362 --> 00:03:10,842 - I was talking about the store, Roland. 82 00:03:10,886 --> 00:03:12,844 You know, mixing a business relationship 83 00:03:12,888 --> 00:03:15,760 and a romantic relationship, well, that's... 84 00:03:15,804 --> 00:03:17,545 it can get kinda tricky sometimes. 85 00:03:21,070 --> 00:03:22,637 - I-I-I missed the last part 86 00:03:22,680 --> 00:03:24,900 of what you just said. The uh... 87 00:03:24,943 --> 00:03:27,250 - Oh, well, you were aware they were in business 88 00:03:27,294 --> 00:03:30,166 together as well, right? 89 00:03:30,210 --> 00:03:32,603 - We knew that part, yes. 90 00:03:32,647 --> 00:03:36,694 - Really? Because it kind of seems like the two of you 91 00:03:36,738 --> 00:03:40,394 just found out some really shocking information. 92 00:03:40,437 --> 00:03:43,353 - Did I speak out of turn? 93 00:03:43,397 --> 00:03:44,765 - I-I think we'll just go to the room, 94 00:03:44,789 --> 00:03:47,575 and get ready for the big surprise tonight. 95 00:03:47,618 --> 00:03:49,403 - Oh, sure. 96 00:03:57,324 --> 00:03:59,804 - Huh. Correct me if I'm wrong here, Johnny. 97 00:03:59,848 --> 00:04:02,067 But it kinda seems like they didn't know 98 00:04:02,111 --> 00:04:04,374 their son is in a relationship with David. 99 00:04:09,379 --> 00:04:11,338 You're looking especially fresh 100 00:04:11,381 --> 00:04:13,470 and photogenic today, Mother. 101 00:04:13,514 --> 00:04:15,080 - Why thank you, Alexis. 102 00:04:15,124 --> 00:04:16,647 Perhaps it's my excellent news. 103 00:04:16,691 --> 00:04:18,954 I found a very promising revenue stream 104 00:04:18,997 --> 00:04:21,217 to help finance the little deficit we've accrued 105 00:04:21,261 --> 00:04:23,350 on "Cabaret". - What might that be? 106 00:04:23,393 --> 00:04:25,003 - Well, according to the radio, 107 00:04:25,047 --> 00:04:28,485 there's a darling little medical clinic in Elm Grove. 108 00:04:28,529 --> 00:04:31,358 Where if any one of us, say, you, or your father, 109 00:04:31,401 --> 00:04:34,578 participates in a few nugatory tests, 110 00:04:34,622 --> 00:04:37,886 we could be bringing in over $200 a week! 111 00:04:39,366 --> 00:04:41,803 Or, you could make $2,000 in one afternoon. 112 00:04:43,500 --> 00:04:45,589 - Ugh, which test is this? 113 00:04:45,633 --> 00:04:47,480 - I'm talking about the soap opera fan convention 114 00:04:47,504 --> 00:04:49,332 that's happening today. 115 00:04:49,376 --> 00:04:50,638 I looked at your calendar, 116 00:04:50,681 --> 00:04:52,335 so I know that you have the day off. 117 00:04:52,379 --> 00:04:54,337 - Working from home. 118 00:04:54,381 --> 00:04:56,861 - I already purchased a booth. Your name is on the website, 119 00:04:56,905 --> 00:04:58,361 and I just printed out all of these headshots 120 00:04:58,385 --> 00:04:59,951 for you to sign. 121 00:04:59,995 --> 00:05:01,779 Obviously I will be taking commission. 122 00:05:01,823 --> 00:05:03,694 - Alexis, there's a good reason 123 00:05:03,738 --> 00:05:05,827 I've avoided these conventions in the past. 124 00:05:05,870 --> 00:05:08,003 Showing up, taking your picture with a... 125 00:05:08,046 --> 00:05:11,485 motley crew of pale, dewy-faced salamander people. 126 00:05:11,528 --> 00:05:14,270 I haven't hit rock bottom quite yet. 127 00:05:14,314 --> 00:05:16,403 It's a matter of self-worth. 128 00:05:16,446 --> 00:05:18,796 - You did a commercial for adult diapers! 129 00:05:18,840 --> 00:05:20,494 - In Japan! 130 00:05:20,537 --> 00:05:22,234 In full-face Kabuki makeup! 131 00:05:23,453 --> 00:05:25,412 - Okay. As your acting publicist, 132 00:05:25,455 --> 00:05:27,414 I'm putting my foot down. 133 00:05:27,457 --> 00:05:28,937 We're doing this. You need the money, 134 00:05:28,980 --> 00:05:31,374 and this is how you're gonna get it. 135 00:05:31,418 --> 00:05:33,245 - Look at you. 136 00:05:33,289 --> 00:05:35,030 - Hmm! - Very well. 137 00:05:35,073 --> 00:05:36,877 But there will be a safe word in case the gaggle 138 00:05:36,901 --> 00:05:40,035 of asymmetrical faces gets to be too much. 139 00:05:40,078 --> 00:05:41,950 - Deal. I'll start the car. 140 00:05:47,695 --> 00:05:50,480 - Okay, so I told Patrick that there's a salmonella 141 00:05:50,524 --> 00:05:52,395 outbreak at the cafe, 142 00:05:52,439 --> 00:05:56,007 so he will not be coming here until I tell him to tonight. 143 00:05:56,051 --> 00:05:59,010 - Oh. Is it possible you could maybe... 144 00:05:59,054 --> 00:06:00,664 choose a lie that doesn't make the cafe 145 00:06:00,708 --> 00:06:02,710 look like it's in violation of health codes? 146 00:06:02,753 --> 00:06:04,973 - I think it's a pretty good one. 147 00:06:05,016 --> 00:06:07,541 David! 148 00:06:07,584 --> 00:06:09,344 You said you were only gonna be half an hour. 149 00:06:10,500 --> 00:06:12,415 - Did you run here, Mr. Rose? 150 00:06:12,459 --> 00:06:14,461 - No! Just a pleasant walk. 151 00:06:15,723 --> 00:06:17,942 - Okay, I'm on a site survey for the party. 152 00:06:17,986 --> 00:06:19,422 Why, what's going on? 153 00:06:19,466 --> 00:06:23,470 - Well, I-I just checked in "you know who's" parents. 154 00:06:23,513 --> 00:06:25,080 - What? They're not supposed to be here 155 00:06:25,123 --> 00:06:26,734 for another 11 minutes! 156 00:06:26,777 --> 00:06:28,649 - Well, nothing to worry about. 157 00:06:28,692 --> 00:06:31,565 Um, random question for you. 158 00:06:31,608 --> 00:06:34,655 They're aware that you and Patrick are uh... 159 00:06:34,698 --> 00:06:37,658 romantically involved, right? 160 00:06:37,701 --> 00:06:39,573 - Of course they are. Why wouldn't they be? 161 00:06:39,616 --> 00:06:41,749 - Well, they're definitely aware 162 00:06:41,792 --> 00:06:43,751 that you're business partners, 163 00:06:43,794 --> 00:06:45,753 it's just that uh, if I recall, 164 00:06:45,796 --> 00:06:48,495 at one point Patrick was engaged 165 00:06:49,583 --> 00:06:51,323 ahem... to a woman, so... 166 00:06:51,367 --> 00:06:53,021 - Okay, what did you say to them? 167 00:06:53,064 --> 00:06:54,283 - Nothing, nothing! 168 00:06:54,326 --> 00:06:56,633 It's more how they reacted when I brought up 169 00:06:56,677 --> 00:06:58,853 the fact that you two were... 170 00:06:58,896 --> 00:07:01,116 romantically in business with each other. 171 00:07:01,159 --> 00:07:02,813 - Ew! 172 00:07:02,857 --> 00:07:04,443 - Yeah, they-they looked a little... shaken. 173 00:07:04,467 --> 00:07:06,904 - Shaken? - Well, upset. 174 00:07:06,948 --> 00:07:09,472 - Upset?! - David, they know, right? 175 00:07:09,516 --> 00:07:11,126 - Of course they know! 176 00:07:11,169 --> 00:07:13,409 I wouldn't have asked them to come here if I didn't think 177 00:07:13,433 --> 00:07:15,391 they knew we were in a relationship! 178 00:07:17,524 --> 00:07:18,675 They call the store all the time! 179 00:07:18,699 --> 00:07:20,570 I mean, what do they think, 180 00:07:20,614 --> 00:07:22,659 I'm just his business partner?! 181 00:07:22,703 --> 00:07:24,487 - Possibly. - I mean, yeah. 182 00:07:24,531 --> 00:07:26,315 - Oh my God! Okay! 183 00:07:26,358 --> 00:07:29,492 Everybody calm down! Nobody say a word to anybody! 184 00:07:29,536 --> 00:07:31,696 - Well, that sounds reasonable. - What did I just say?! 185 00:07:36,368 --> 00:07:37,935 - A few things to expect. 186 00:07:37,979 --> 00:07:40,111 Now, the fans will either want a signed picture, 187 00:07:40,155 --> 00:07:41,330 a picture and a handshake, 188 00:07:41,373 --> 00:07:43,201 or a picture either of you, or with you. 189 00:07:43,245 --> 00:07:44,725 - Well, that's reasonable. 190 00:07:44,768 --> 00:07:47,162 - Now, if they ask for pictures of your feet... 191 00:07:47,205 --> 00:07:49,947 - Hailey, you have been more than helpful. 192 00:07:49,991 --> 00:07:52,472 If I might have a moment alone with my daughter? 193 00:07:52,515 --> 00:07:54,343 - Slash publicist, thank you. 194 00:07:56,040 --> 00:08:00,175 - Alexis dear, now is bad a time as any to tell you. 195 00:08:00,218 --> 00:08:02,264 There is a dark side to Mummy's industry, 196 00:08:02,307 --> 00:08:05,833 and I've tried to protect you from it your whole life. 197 00:08:05,876 --> 00:08:08,488 - You took me to the Playboy Mansion when I was seven. 198 00:08:08,531 --> 00:08:11,316 - And you had a wonderful time in the children's grotto. 199 00:08:11,360 --> 00:08:12,927 But, this! 200 00:08:12,970 --> 00:08:15,843 Alexis, you shouldn't have to see this. 201 00:08:15,886 --> 00:08:17,801 Thespians selling their autographs for money 202 00:08:17,845 --> 00:08:21,239 in cheerless convention centres. 203 00:08:21,283 --> 00:08:22,458 - Mhmm. - Oh God, no! 204 00:08:22,502 --> 00:08:24,112 We have to get out of here, Alexis! 205 00:08:24,155 --> 00:08:27,681 - What's going on? - That's Gloria Gregson. 206 00:08:27,724 --> 00:08:30,292 - Who's Gloria Gregson? 207 00:08:30,335 --> 00:08:32,207 - Who's Gloria Gregson?! 208 00:08:32,250 --> 00:08:34,165 She only played Grace on "Touched With Grace" 209 00:08:34,209 --> 00:08:35,776 for 37 years. 210 00:08:35,819 --> 00:08:38,866 The woman has 17 Emmys for playing a hot-headed 211 00:08:38,909 --> 00:08:41,651 nurse who healed people with her sexual touch. 212 00:08:41,695 --> 00:08:44,611 I can't have her see me in a place like this! 213 00:08:44,654 --> 00:08:46,917 Come on! - Moira? 214 00:08:46,961 --> 00:08:48,484 - Mmm! 215 00:08:48,528 --> 00:08:49,964 - No, no, it is... 216 00:08:51,748 --> 00:08:54,055 the Gloria Gregson? 217 00:08:54,098 --> 00:08:56,492 - Oh, darling! 218 00:08:56,536 --> 00:08:59,277 Well, look at you, you look gorgeous! 219 00:08:59,321 --> 00:09:01,018 I'm so glad you're here, darling. 220 00:09:01,062 --> 00:09:04,152 I'm usually the only marquee name at these things. 221 00:09:04,195 --> 00:09:07,329 - I'm shocked by my presence as well. 222 00:09:07,372 --> 00:09:10,637 - And I am Alexis Rose, Moira's publicist and daughter. 223 00:09:10,680 --> 00:09:12,726 - Oh! Daughter? More like sister. 224 00:09:12,769 --> 00:09:14,945 Ew. 225 00:09:24,651 --> 00:09:26,087 - Happy Birthday! 226 00:09:26,130 --> 00:09:27,392 - Thank you. 227 00:09:27,436 --> 00:09:29,569 - Flowers are for you; the pizza's my lunch. 228 00:09:29,612 --> 00:09:32,180 - Hi. - Hi. 229 00:09:32,223 --> 00:09:34,095 Mm! So, how's the store? 230 00:09:36,053 --> 00:09:39,230 - Thriving. But more importantly, how are you? 231 00:09:39,274 --> 00:09:43,321 You gotten some calls from some family or friends? 232 00:09:43,365 --> 00:09:44,995 - Yeah, I talked to my parents a little while ago. 233 00:09:45,019 --> 00:09:46,977 They're on like, a weekend getaway, 234 00:09:47,021 --> 00:09:49,066 so they couldn't chat long, but... 235 00:09:49,110 --> 00:09:51,286 - Did you tell them about dinner? 236 00:09:51,329 --> 00:09:53,003 - Uh, they were actually just pulling up to their hotel 237 00:09:53,027 --> 00:09:56,073 so they had to jump off but... 238 00:09:56,117 --> 00:09:58,815 - Oh. Um, speaking of your parents, 239 00:10:00,861 --> 00:10:02,142 I've been piecing together that I don't think 240 00:10:02,166 --> 00:10:05,039 I ever spoken to them outside of work. 241 00:10:06,475 --> 00:10:07,955 Is that weird? 242 00:10:07,998 --> 00:10:11,828 - Okay. I'm sure you- I'm sure you have. 243 00:10:11,872 --> 00:10:13,917 - Yeah... 244 00:10:13,961 --> 00:10:17,094 - Like, they know about me, right? 245 00:10:17,138 --> 00:10:18,681 - Of course they know about you, what do you mean? 246 00:10:18,705 --> 00:10:21,055 What are you-why? 247 00:10:22,143 --> 00:10:25,059 - Like they know about "us", right? 248 00:10:27,322 --> 00:10:28,584 - Um... 249 00:10:33,589 --> 00:10:35,983 Okay listen, David. 250 00:10:36,026 --> 00:10:37,985 I've have been wanting to tell them about us. 251 00:10:38,028 --> 00:10:41,728 I really have, I just was waiting to do it in person, 252 00:10:41,771 --> 00:10:44,469 and then I didn't go home for the holidays, 253 00:10:44,513 --> 00:10:46,733 and then I was feeling so comfortable with you, 254 00:10:46,776 --> 00:10:48,909 and your family. - Yeah. 255 00:10:48,952 --> 00:10:51,999 Yeah, I-I don't know why I assumed, um... 256 00:10:53,435 --> 00:10:56,351 So all this time, your parents thought they were just... 257 00:10:56,394 --> 00:10:59,528 talking to your... your business partner? 258 00:11:02,444 --> 00:11:03,793 Okay. 259 00:11:05,926 --> 00:11:07,606 - David, I know my parents are good people, 260 00:11:10,844 --> 00:11:12,367 I just... 261 00:11:12,410 --> 00:11:14,804 Hmm... 262 00:11:14,848 --> 00:11:17,067 I can't shake this, this fear that... 263 00:11:18,590 --> 00:11:21,681 there is a small chance that this could change everything. 264 00:11:21,724 --> 00:11:23,595 That they might see me differently, 265 00:11:23,639 --> 00:11:24,727 or treat me differently. 266 00:11:24,771 --> 00:11:26,773 - Mm-mm-mm-mm-mm. 267 00:11:26,816 --> 00:11:28,209 - But I'm gonna deal with this 268 00:11:28,252 --> 00:11:29,906 as soon as I see them next, okay? 269 00:11:29,950 --> 00:11:33,431 - Okay, what you're dealing with is very personal. 270 00:11:33,475 --> 00:11:35,782 And something you should only do on your terms. 271 00:11:37,218 --> 00:11:38,262 Okay? 272 00:11:42,223 --> 00:11:44,007 That's why I brought this couple home one day 273 00:11:44,051 --> 00:11:46,131 in college, and just told my parents to deal with it. 274 00:11:48,011 --> 00:11:49,752 - I'm a take-charge guy, David. 275 00:11:49,796 --> 00:11:51,643 I like to take charge of things in my life, you know that. 276 00:11:51,667 --> 00:11:53,277 - Yep, mhmm. 277 00:11:54,844 --> 00:11:57,151 - You're upset. I would be, too. 278 00:11:58,108 --> 00:12:01,024 - Yeah. Uh, it's not about that. 279 00:12:02,634 --> 00:12:03,897 Ahem... heh. 280 00:12:05,072 --> 00:12:06,334 You're gonna laugh yourself 281 00:12:06,377 --> 00:12:08,597 right out of the closet on this one. 282 00:12:08,640 --> 00:12:10,773 You know how you've always wanted a surprise party? 283 00:12:12,296 --> 00:12:14,448 - David, I don't think this is how surprise parties work. 284 00:12:14,472 --> 00:12:16,170 - Yeah, I know, it's just... 285 00:12:16,213 --> 00:12:19,042 part of that surprise was inviting... 286 00:12:20,261 --> 00:12:22,045 your parents here. 287 00:12:24,047 --> 00:12:25,440 - What? 288 00:12:25,483 --> 00:12:27,877 - Yeah. I realize that was a big mistake. 289 00:12:27,921 --> 00:12:30,619 I-I should've talked to you. 290 00:12:35,189 --> 00:12:38,366 I could be just your business partner tonight. 291 00:12:39,628 --> 00:12:41,543 If that will help. - No, David. 292 00:12:41,586 --> 00:12:43,371 I, I can't have you do that. 293 00:12:45,590 --> 00:12:47,810 I owe it to us to tell them. 294 00:12:49,856 --> 00:12:52,206 I want them to know. 295 00:12:54,077 --> 00:12:55,862 Yeah, maybe this whole thing 296 00:12:55,905 --> 00:12:57,951 is a blessing in disguise, huh? 297 00:13:00,823 --> 00:13:03,043 It's at the cafe? - Yeah. 298 00:13:03,086 --> 00:13:04,871 The salmonella was a decoy. 299 00:13:15,098 --> 00:13:16,186 - Ooh... 300 00:13:23,237 --> 00:13:25,108 - Hi, Mrs. Brewer, Mr. Brewer. 301 00:13:26,066 --> 00:13:28,851 I'm... I'm David Rose. 302 00:13:28,895 --> 00:13:31,245 - Oh, David, come in. 303 00:13:31,288 --> 00:13:33,464 - Oh, thank you. 304 00:13:33,508 --> 00:13:34,683 Um... 305 00:13:34,726 --> 00:13:36,337 I uh, 306 00:13:36,380 --> 00:13:37,793 I brought you some things from the store 307 00:13:37,817 --> 00:13:40,689 as a welcome present. We ran out of the body milk, 308 00:13:40,732 --> 00:13:41,927 so I threw in some extra lip balms. 309 00:13:41,951 --> 00:13:44,475 - Thank you, David. 310 00:13:44,519 --> 00:13:47,435 - I just wanted to come here and apologize 311 00:13:47,478 --> 00:13:50,307 for a very unfortunate miscommunication. 312 00:13:50,351 --> 00:13:52,266 - So you're not in a relationship with our son? 313 00:13:52,309 --> 00:13:54,007 - Oh, no. I very much am. - Oh. 314 00:13:54,050 --> 00:13:57,793 - Um, I was talking more about how you found out. 315 00:13:57,837 --> 00:14:00,100 - Was it something we did, David? 316 00:14:00,143 --> 00:14:01,841 - I'm sorry? - Honey, stop! 317 00:14:01,884 --> 00:14:04,017 - No, I wanna ask. 318 00:14:04,060 --> 00:14:05,733 Do you think if we'd done things differently, 319 00:14:05,757 --> 00:14:07,300 that Patrick would still be... - I understand that this news 320 00:14:07,324 --> 00:14:09,805 can come as a shock to some people. 321 00:14:09,849 --> 00:14:12,808 But he is still the same person, 322 00:14:12,852 --> 00:14:15,202 and it's his birthday, and he... 323 00:14:15,245 --> 00:14:18,422 - David, we're not upset about Patrick being gay. 324 00:14:18,466 --> 00:14:19,902 - No. 325 00:14:19,946 --> 00:14:21,686 - Oh my God, okay! 326 00:14:21,730 --> 00:14:23,708 For a minute I thought this was gonna get very dark. 327 00:14:23,732 --> 00:14:25,690 Ahem! 328 00:14:25,734 --> 00:14:27,277 - The thought that Patrick was feeling like he couldn't 329 00:14:27,301 --> 00:14:29,216 come and talk to us about this. 330 00:14:29,259 --> 00:14:31,609 - Is it because we were so close with Rachel? 331 00:14:34,003 --> 00:14:36,527 - Hi. - David. 332 00:14:36,571 --> 00:14:38,834 Oh, hi. 333 00:14:38,878 --> 00:14:40,836 Hi, Clint, Marci. 334 00:14:40,880 --> 00:14:43,839 I see you've met my son. 335 00:14:43,883 --> 00:14:46,407 How are you, David? Happy, I hope. 336 00:14:46,450 --> 00:14:48,061 Uh, 'cause at the end of the day, 337 00:14:48,104 --> 00:14:49,889 that-that's all that matters, isn't it? 338 00:14:49,932 --> 00:14:51,455 - Dad, it's fine. 339 00:14:51,499 --> 00:14:54,023 They, they are fine with Patrick being gay. 340 00:14:54,937 --> 00:14:57,505 - Oh. Oh, good. 341 00:14:57,548 --> 00:15:00,595 Good, then no one really has to feel bad 342 00:15:00,638 --> 00:15:03,163 about how this information came out, then, huh? 343 00:15:03,206 --> 00:15:04,991 - So what do we do now? 344 00:15:05,034 --> 00:15:06,340 Not go to the party? 345 00:15:06,383 --> 00:15:07,752 I don't want to make him uncomfortable. 346 00:15:07,776 --> 00:15:10,518 - No, no, no, we are all going to the party. 347 00:15:10,561 --> 00:15:13,651 Patrick is planning on telling you tonight. 348 00:15:13,695 --> 00:15:15,629 So I think the best birthday gift we could give him 349 00:15:15,653 --> 00:15:17,351 at this point is to just... 350 00:15:17,394 --> 00:15:19,744 keep him in the closet until then. 351 00:15:19,788 --> 00:15:21,355 I know that came out wrong, 352 00:15:21,398 --> 00:15:23,357 but we all understand what I'm saying, right? 353 00:15:23,400 --> 00:15:24,662 - Okay. 354 00:15:24,706 --> 00:15:25,925 - Okay. - Yeah. 355 00:15:26,838 --> 00:15:28,405 - Whew! 356 00:15:30,059 --> 00:15:32,714 - As actresses we have to do whatever it takes to survive. 357 00:15:32,757 --> 00:15:34,934 Which is why I'm on the convention circuit. 358 00:15:34,977 --> 00:15:37,023 I do dozens a year. 359 00:15:37,066 --> 00:15:39,068 - I still can't quite believe that. 360 00:15:39,112 --> 00:15:41,244 - Well, can you believe that because of them, 361 00:15:41,288 --> 00:15:43,638 I have a vineyard in the south of France? 362 00:15:43,681 --> 00:15:45,814 You may have tried my wine, 363 00:15:45,857 --> 00:15:47,424 "Touched With Grapes." 364 00:15:47,468 --> 00:15:50,340 - Oh my God, that's your wine? - Yes. 365 00:15:50,384 --> 00:15:52,255 We used to use that for sangria, 366 00:15:52,299 --> 00:15:54,214 because it was like, so cheap, and... 367 00:15:54,257 --> 00:15:56,172 so good. 368 00:15:56,216 --> 00:16:00,002 - So the fiscal sweetener negates any discomfiture 369 00:16:00,046 --> 00:16:03,049 one might feel exploiting their extremities 370 00:16:03,092 --> 00:16:04,093 for a $20 bill? 371 00:16:04,137 --> 00:16:07,488 - $20?! I charge $50. 372 00:16:07,531 --> 00:16:09,490 And just in case, I wear open-toed sandals. 373 00:16:09,533 --> 00:16:11,883 Darling, I used to spend my entire time 374 00:16:11,927 --> 00:16:13,407 chasing after parts, 375 00:16:13,450 --> 00:16:14,950 worrying about what people thought of me. 376 00:16:14,974 --> 00:16:18,064 It was exhausting! But no more. 377 00:16:18,107 --> 00:16:21,067 These conventions are a godsend. 378 00:16:21,110 --> 00:16:24,548 There is a freedom in letting go, Moira. 379 00:16:28,770 --> 00:16:31,120 - Okay Alexis, let's do this before I change my mind. 380 00:16:31,164 --> 00:16:32,643 - Are you sure? - Mhmm. 381 00:16:32,687 --> 00:16:34,404 - I don't want you to feel like I'm pressuring you 382 00:16:34,428 --> 00:16:35,820 into anything. - Oh, I'm sure. 383 00:16:35,864 --> 00:16:37,909 - As Gregson said, to milk this for all it's worth. 384 00:16:37,953 --> 00:16:39,607 So let's get it going. 385 00:16:39,650 --> 00:16:42,001 I have some fans to meet! 386 00:16:44,003 --> 00:16:46,092 - Okay, here's how it's gonna go down. 387 00:16:46,135 --> 00:16:48,050 It's 30 seconds each, tickets in hand, 388 00:16:48,094 --> 00:16:49,834 or it's back of the line, and no, 389 00:16:49,878 --> 00:16:53,099 she will not be clarifying any "Sunrise Bay" plot points. 390 00:16:53,142 --> 00:16:55,057 - Ahem! Feet! - Oh yes. 391 00:16:55,101 --> 00:16:57,494 And if we're talking feet, it's $75 for one, 392 00:16:57,538 --> 00:16:58,887 $150 for the pair. 393 00:17:05,415 --> 00:17:06,634 - He's coming, he's coming! 394 00:17:06,677 --> 00:17:08,723 - Okay, he's coming, he's coming. 395 00:17:08,766 --> 00:17:09,941 So are we on lights? 396 00:17:09,985 --> 00:17:11,378 Also, we're going with "Surprise." 397 00:17:11,421 --> 00:17:13,684 "Happy Birthday" was too wordy, 398 00:17:13,728 --> 00:17:15,140 and we couldn't nail it at rehearsal. 399 00:17:15,164 --> 00:17:17,210 - Okay. - Okay! Okay, great. 400 00:17:19,908 --> 00:17:22,519 Surprise! 401 00:17:22,563 --> 00:17:24,043 - Oh my gosh! 402 00:17:24,086 --> 00:17:26,436 David, I thought we were just having a casual dinner. 403 00:17:26,480 --> 00:17:28,264 - Mhmm. 404 00:17:28,308 --> 00:17:30,223 Happy Birthday, Patrick! 405 00:17:31,702 --> 00:17:33,854 - What is happening? I thought you guys were out of town! 406 00:17:33,878 --> 00:17:36,055 Well, we are. 407 00:17:36,098 --> 00:17:38,448 - We're just so happy to be included. 408 00:17:38,492 --> 00:17:41,103 - You've got a really wonderful friend here, Patrick. 409 00:17:41,147 --> 00:17:44,628 - Yep, I'm just glad you could make it, Mr. and Mrs. Brewer. 410 00:17:44,672 --> 00:17:46,108 Um... 411 00:17:46,152 --> 00:17:48,110 well, I should leave you all to catch up, 412 00:17:48,154 --> 00:17:50,112 and spend some quality time with your son. 413 00:17:50,156 --> 00:17:51,853 But might I recommend the crab cakes? 414 00:17:51,896 --> 00:17:54,464 I over-ordered, and they cost a small fortune. 415 00:17:54,508 --> 00:17:56,466 - Hey, could I just have two seconds with him? 416 00:17:56,510 --> 00:17:57,685 - Sure. 417 00:18:00,427 --> 00:18:02,559 - What if they don't react the way I think they will? 418 00:18:04,170 --> 00:18:06,259 - Then I will be here. 419 00:18:06,302 --> 00:18:07,825 And we'll get through it together. 420 00:18:07,869 --> 00:18:09,610 - Okay... 421 00:18:11,394 --> 00:18:13,570 I love you. - I love you. 422 00:18:17,400 --> 00:18:19,446 Well, I am suitably surprised. 423 00:18:19,489 --> 00:18:20,969 Thank you guys for coming. 424 00:18:21,012 --> 00:18:22,797 Well, we wouldn't miss it. 425 00:18:22,840 --> 00:18:24,190 - We just love you so much. 426 00:18:24,233 --> 00:18:26,279 - I love you guys, too. 427 00:18:27,367 --> 00:18:29,282 - But um... - Yes? 428 00:18:30,631 --> 00:18:33,024 - Well, there's something that uh... 429 00:18:33,068 --> 00:18:34,461 that I've been meaning to tell you. 430 00:18:34,504 --> 00:18:36,550 - You can tell us anything! - Honey, let's just... 431 00:18:36,593 --> 00:18:37,986 let him talk. 432 00:18:39,640 --> 00:18:41,250 - Uh, yeah. 433 00:18:41,294 --> 00:18:43,054 So I guess this doesn't really come naturally. 434 00:18:43,078 --> 00:18:46,603 Um... David... 435 00:18:46,647 --> 00:18:48,190 - He seems like a really great partner, honey. 436 00:18:48,214 --> 00:18:50,172 - Marci. - In business. 437 00:18:50,216 --> 00:18:51,652 - Yeah, he is. 438 00:18:53,654 --> 00:18:55,612 He's also a great partner outside of business. 439 00:18:58,224 --> 00:19:00,791 We're together. 440 00:19:00,835 --> 00:19:03,403 David is my boyfriend. 441 00:19:03,446 --> 00:19:05,709 And I've never been happier in my life. 442 00:19:07,537 --> 00:19:10,671 And so I just, I hope you guys can accept that. 443 00:19:13,326 --> 00:19:16,242 - Ohh! You are the only thing in the world 444 00:19:16,285 --> 00:19:18,592 that matters to us. 445 00:19:18,635 --> 00:19:21,725 And if David makes you happy, then that's all we care about. 446 00:19:23,945 --> 00:19:25,294 Dad? 447 00:19:28,036 --> 00:19:29,820 - I like him. 448 00:19:29,864 --> 00:19:31,953 I like him a lot. 449 00:19:31,996 --> 00:19:34,521 - Me too. 450 00:19:34,564 --> 00:19:36,131 - I don't understand his clothes, but... 451 00:19:38,002 --> 00:19:40,048 - Ah, you will in time. 452 00:19:41,832 --> 00:19:43,747 Oh man, 453 00:19:44,966 --> 00:19:47,621 I didn't know how I was gonna tell you guys. 454 00:19:47,664 --> 00:19:51,015 - Well, we're just glad you finally did. 455 00:19:51,059 --> 00:19:54,802 Happy birthday, my sweet boy. 456 00:19:54,845 --> 00:19:56,630 - Thank you. 457 00:19:56,673 --> 00:20:00,634 ♪♪♪ 458 00:20:05,073 --> 00:20:07,293 ♪ I never understood before 459 00:20:07,336 --> 00:20:11,079 - So I know that you're annoyed that the surprise got blown, 460 00:20:12,298 --> 00:20:14,474 but this party might go down 461 00:20:14,517 --> 00:20:16,258 as one of the happiest nights of my life. 462 00:20:17,607 --> 00:20:19,194 - Well, I guess that makes up for the fact 463 00:20:19,218 --> 00:20:21,132 that no one ate the crab cakes. 464 00:20:21,176 --> 00:20:23,222 - Well... 465 00:20:24,440 --> 00:20:25,659 so how long have they known? 466 00:20:27,269 --> 00:20:29,097 - I'm sorry? - My parents. 467 00:20:29,140 --> 00:20:31,839 How long have they known? About us? 468 00:20:31,882 --> 00:20:34,121 - Um, I don't know, I don't know what you're talking about. 469 00:20:34,145 --> 00:20:36,757 - David, I know my parents. 470 00:20:36,800 --> 00:20:38,367 They're not good actors. 471 00:20:38,411 --> 00:20:40,587 They knew about us, right? 472 00:20:40,630 --> 00:20:43,459 - Okay, my Dad might've told them, 473 00:20:43,503 --> 00:20:45,722 but he, he thought they knew. 474 00:20:45,766 --> 00:20:48,203 - And the gift basket that you gave them 475 00:20:48,247 --> 00:20:49,987 that I'm hoping you paid for, 476 00:20:50,031 --> 00:20:51,859 that had nothing to do with you 477 00:20:51,902 --> 00:20:53,643 trying to smooth things over with them? 478 00:20:55,123 --> 00:20:57,604 - It was just a very messy day, 479 00:20:57,647 --> 00:21:00,259 And I was, I was trying to detangle things, and... 480 00:21:01,434 --> 00:21:03,566 and just make everything okay. - Yeah. 481 00:21:05,133 --> 00:21:06,830 Well, you made everything okay. 482 00:21:10,747 --> 00:21:11,835 Not to step on the moment, 483 00:21:11,879 --> 00:21:14,708 but uh, I do have to lock up in five. 484 00:21:14,751 --> 00:21:16,449 - Oh. - Right. 485 00:21:16,492 --> 00:21:20,409 ♪ What a feeling in my soul 486 00:21:20,453 --> 00:21:22,498 ♪ Love burns brighter than sunshine ♪ 35571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.