All language subtitles for Run On S01E14 (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,762 --> 00:00:55,764 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:55,847 --> 00:00:57,891 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 3 00:01:01,352 --> 00:01:03,438 But could you not teach me? 4 00:01:03,521 --> 00:01:04,606 Not teach you what? 5 00:01:07,692 --> 00:01:09,069 How to break up. 6 00:01:14,783 --> 00:01:17,202 You can teach me everything else, 7 00:01:22,874 --> 00:01:25,168 but could you not teach me that? 8 00:01:31,966 --> 00:01:33,051 Can you just… 9 00:01:37,639 --> 00:01:39,682 like me? 10 00:01:48,525 --> 00:01:49,734 Please. 11 00:01:54,656 --> 00:01:56,366 Please, Ms. Oh. 12 00:02:02,747 --> 00:02:05,542 Why are you crying? You're breaking my heart. 13 00:02:06,709 --> 00:02:09,045 I'm sorry for breaking your heart. 14 00:02:12,173 --> 00:02:15,093 I can't believe you're apologizing right now. 15 00:02:20,390 --> 00:02:23,184 Go ahead and cry. Cry all you want. 16 00:02:54,674 --> 00:02:57,468 EPISODE 14 17 00:02:59,345 --> 00:03:01,973 I wasn't trying to avoid you. 18 00:03:02,891 --> 00:03:04,392 {\an8}I was going to get Su-bin for you 19 00:03:04,475 --> 00:03:06,477 {\an8}because it seemed like you had been waiting. 20 00:03:10,356 --> 00:03:12,901 {\an8}I keep embarrassing myself in front of you. 21 00:03:17,947 --> 00:03:20,783 {\an8}By the way, how did you end up meeting Su-bin? 22 00:03:21,492 --> 00:03:25,288 {\an8}I'm sure Su-bin will tell you but… 23 00:03:35,256 --> 00:03:36,382 {\an8}I see. 24 00:03:38,092 --> 00:03:39,719 {\an8}You did a good job. 25 00:03:39,802 --> 00:03:41,763 Sometimes, I think to myself 26 00:03:42,347 --> 00:03:44,849 that it'd be nice to have a certain type of friend. 27 00:03:45,808 --> 00:03:49,729 But that means I feel like I'm lacking something. 28 00:03:51,105 --> 00:03:54,359 I think I was looking back on my childhood years 29 00:03:54,442 --> 00:03:58,738 hoping I also had someone who would stand up for me like I did for Su-bin. 30 00:04:00,615 --> 00:04:05,161 But of course, I'm not proud that I almost smashed her car. 31 00:04:05,245 --> 00:04:07,080 I thought I was a bit more mature. 32 00:04:08,331 --> 00:04:11,709 Or maybe I am, considering the fact that I didn't throw the brick. 33 00:04:14,003 --> 00:04:17,674 Anyway, you shouldn't have gotten the wrong idea and cried. 34 00:04:21,552 --> 00:04:23,638 I was scared I might lose you forever. 35 00:04:31,521 --> 00:04:34,107 Is your finger okay? Is it bad? 36 00:04:35,775 --> 00:04:37,026 Well… 37 00:04:37,110 --> 00:04:39,153 I'm not allowed to drink for a week. 38 00:04:41,406 --> 00:04:43,449 -That's bad. -It really is, isn't it? 39 00:04:44,117 --> 00:04:45,827 Can't I even have a sip? 40 00:04:45,910 --> 00:04:47,036 I don't think so. 41 00:04:47,120 --> 00:04:48,621 You should say it's okay. 42 00:04:49,706 --> 00:04:51,874 It's not okay to say it's okay. 43 00:04:55,837 --> 00:04:57,672 I also haven't done this before, 44 00:04:58,881 --> 00:05:02,468 but apparently, it's normal for couples to fight 45 00:05:03,928 --> 00:05:06,514 and make up awkwardly like this. 46 00:05:07,265 --> 00:05:09,267 -Does that mean-- -It means we're okay now. 47 00:05:10,310 --> 00:05:13,938 From now on, I'll try harder to get rid of all the obstacles 48 00:05:14,022 --> 00:05:16,691 so that we'll only have problems between ourselves. 49 00:05:17,608 --> 00:05:19,944 How? Are you going to get disowned? 50 00:05:20,028 --> 00:05:22,655 -That's a bit too much. -How so? 51 00:05:22,739 --> 00:05:24,741 That's a bit too much. 52 00:05:24,824 --> 00:05:27,327 I'll make sure you only get disappointed because of me. 53 00:05:27,869 --> 00:05:30,288 It's not like I always get disappointed, you know. 54 00:05:31,372 --> 00:05:34,959 I'll come to you once I make sure no other person has the power 55 00:05:35,835 --> 00:05:37,670 to cause any problems between us two. 56 00:05:38,963 --> 00:05:41,090 Does that mean we can't meet until then? 57 00:05:41,174 --> 00:05:43,926 We weren't able to meet that often anyway. 58 00:05:44,010 --> 00:05:45,428 I was just worried 59 00:05:46,637 --> 00:05:48,264 that someone might take photos. 60 00:05:49,140 --> 00:05:50,224 "Photos"? 61 00:05:51,350 --> 00:05:52,602 I see. 62 00:05:54,979 --> 00:05:56,731 That just gives me a better reason. 63 00:05:56,814 --> 00:06:00,610 I don't want us to spend an uncomfortable time together. 64 00:06:03,780 --> 00:06:07,366 Then why don't you come over for some ramyeon? 65 00:06:11,079 --> 00:06:12,663 We'll have the house to ourselves. 66 00:06:15,917 --> 00:06:16,793 All of a sudden? 67 00:06:17,543 --> 00:06:19,462 This stuff always happens unexpectedly. 68 00:06:44,153 --> 00:06:46,781 I haven't been on a bed in a long time. 69 00:06:46,864 --> 00:06:49,033 Does Yeong-hwa make you sleep on the floor? 70 00:06:49,117 --> 00:06:51,577 -In this cold weather? -He lets me sleep on the sofa. 71 00:06:52,495 --> 00:06:54,122 He's just like you. 72 00:06:56,082 --> 00:06:58,292 Do you always have to talk back like that? 73 00:07:01,838 --> 00:07:03,131 Aren't you going to respond? 74 00:07:04,632 --> 00:07:05,883 Hello? 75 00:07:06,926 --> 00:07:09,262 You told me not to talk back. 76 00:07:10,138 --> 00:07:13,766 Gosh, you know that's not what I meant. 77 00:07:15,351 --> 00:07:16,519 Seriously. 78 00:07:20,356 --> 00:07:22,358 Come to think of it, 79 00:07:22,442 --> 00:07:26,279 I don't think I ever wanted a certain type of person to be there for me. 80 00:07:26,779 --> 00:07:27,989 I see. 81 00:07:28,906 --> 00:07:29,949 I just wish 82 00:07:31,367 --> 00:07:33,536 you were with me, Ms. Oh. 83 00:07:41,669 --> 00:07:42,753 Who do you think 84 00:07:44,005 --> 00:07:46,674 will end up living with me forever? 85 00:07:49,635 --> 00:07:50,636 Me? 86 00:07:51,512 --> 00:07:55,433 No, that's not what I meant. Don't get too ahead of yourself again. 87 00:07:55,516 --> 00:07:58,269 No it's me. Myself. 88 00:07:58,895 --> 00:08:00,646 -Oh, I get it. -And you. Yourself. 89 00:08:01,230 --> 00:08:04,567 You should've been specific. 90 00:08:07,570 --> 00:08:08,654 So 91 00:08:09,572 --> 00:08:11,991 you need to take good care of yourself 92 00:08:12,950 --> 00:08:15,870 and fix yourself whenever something breaks. 93 00:08:18,748 --> 00:08:22,001 I really want to get along with myself. 94 00:08:24,045 --> 00:08:26,339 I don't want to love myself too much, 95 00:08:27,089 --> 00:08:29,425 but I don't want to be too hard on myself either. 96 00:08:31,511 --> 00:08:35,097 I think it's important to work hard on keeping a good balance. 97 00:08:41,103 --> 00:08:42,688 I want you 98 00:08:44,357 --> 00:08:46,651 to love yourself a little more. 99 00:08:47,235 --> 00:08:49,695 That's how we can keep a long and healthy relationship. 100 00:08:51,447 --> 00:08:52,615 Okay, I will. 101 00:08:53,908 --> 00:08:55,034 I'll try. 102 00:08:58,287 --> 00:08:59,497 You always try so hard. 103 00:09:08,631 --> 00:09:09,465 How about 104 00:09:10,883 --> 00:09:12,301 a kiss 105 00:09:14,011 --> 00:09:15,388 to lighten the mood? 106 00:09:20,142 --> 00:09:21,561 Oh, right. 107 00:09:22,770 --> 00:09:24,730 When are we going to eat ramyeon? 108 00:09:29,527 --> 00:09:30,528 My gosh. 109 00:09:31,153 --> 00:09:33,322 What's the matter with you? Are you hungry? 110 00:09:33,948 --> 00:09:35,950 You invited me over for ramyeon. 111 00:09:37,034 --> 00:09:38,327 My gosh. 112 00:09:38,411 --> 00:09:40,913 I totally forgot how lame you were. 113 00:10:15,281 --> 00:10:20,286 NO MINORS 114 00:10:28,252 --> 00:10:30,004 Will she accept my apology? 115 00:10:31,380 --> 00:10:32,882 I feel like she won't. 116 00:10:37,345 --> 00:10:38,804 I should have listened to her. 117 00:10:39,305 --> 00:10:41,265 Gosh, I didn't even get to give her a gift. 118 00:10:56,072 --> 00:10:59,408 Ms. Seo, I'm working really hard on my painting. 119 00:11:05,581 --> 00:11:07,833 Isn't that a given? 120 00:11:09,085 --> 00:11:10,878 She replied. I thought she'd ignore me. 121 00:11:11,879 --> 00:11:15,049 Don't talk to me about anything else other than the painting for now. 122 00:11:15,132 --> 00:11:17,968 If you miss me, just look at the photo you took last time. 123 00:11:24,517 --> 00:11:26,268 You didn't come home last night. 124 00:11:26,352 --> 00:11:27,728 -Yes. -Where… 125 00:11:28,562 --> 00:11:29,605 Seon-gyeom. 126 00:11:31,607 --> 00:11:32,608 Okay. 127 00:11:43,077 --> 00:11:44,703 Are you not coming home again? 128 00:11:44,787 --> 00:11:46,789 Where will you be… Seon-gyeom! 129 00:11:51,585 --> 00:11:53,587 Does he also not want to talk to me? 130 00:12:03,806 --> 00:12:05,683 {\an8}JUST WHEN THE VIEW OF THE SCHOOL WAS GETTING BORING 131 00:12:05,766 --> 00:12:09,478 Back then, I didn't even get to talk to her about art. 132 00:12:09,562 --> 00:12:11,605 But at least that's allowed now. 133 00:12:12,481 --> 00:12:13,607 That's a relief. 134 00:12:14,150 --> 00:12:15,234 Seo Dan-ah speaking. 135 00:12:15,317 --> 00:12:18,779 I know I'm in front of a vending machine. What do you want? 136 00:12:18,863 --> 00:12:19,905 Nothing. 137 00:12:21,615 --> 00:12:24,535 Then will you at least let me take a photo of you? 138 00:12:24,618 --> 00:12:27,913 You won't let me talk to you about art, but I need inspiration. 139 00:12:28,706 --> 00:12:29,999 Do whatever you want. 140 00:12:30,082 --> 00:12:31,000 Okay. 141 00:12:31,083 --> 00:12:35,754 Just stay natural. Don't turn around even if you hear me taking a photo. 142 00:12:35,838 --> 00:12:37,423 You're so annoying. 143 00:12:37,506 --> 00:12:38,591 Take a good photo. 144 00:12:46,098 --> 00:12:47,766 I should've asked her to look at the camera. 145 00:12:47,850 --> 00:12:49,977 It's fake. She wasn't born today. 146 00:12:50,060 --> 00:12:51,812 She was born before Myeong-min, 147 00:12:51,896 --> 00:12:54,356 but Dad only registered her birthday 148 00:12:54,440 --> 00:12:55,774 after he was born. 149 00:12:57,234 --> 00:13:00,696 How did he know about the birthday party? 150 00:13:00,779 --> 00:13:02,781 And how did he know she was at my school? 151 00:13:04,658 --> 00:13:06,118 Is it because he follows me? 152 00:13:09,121 --> 00:13:10,748 He knew just by looking at this? 153 00:13:11,665 --> 00:13:13,501 He's unbelievable. 154 00:13:13,584 --> 00:13:15,794 Thank goodness it was Tae-woong. 155 00:13:15,878 --> 00:13:18,714 I'm a complete lunatic. I was so thoughtless. 156 00:13:18,797 --> 00:13:20,424 Let me delete this first. 157 00:13:26,138 --> 00:13:29,433 Let's regret what I did inside. It's freezing out here. 158 00:13:33,437 --> 00:13:35,773 I didn't know you had an appointment. 159 00:13:36,565 --> 00:13:38,734 He didn't answer my calls, so I just came. 160 00:13:38,817 --> 00:13:42,071 I see. He's not in his office right now. 161 00:13:42,154 --> 00:13:43,656 Should I leave a memo? 162 00:13:43,739 --> 00:13:45,866 No, I'll come back next time. 163 00:13:52,998 --> 00:13:55,626 Honey, what brings you here? 164 00:13:55,709 --> 00:13:57,628 Will you please excuse us? 165 00:13:57,711 --> 00:14:00,047 I need to talk to her for a moment. 166 00:14:00,130 --> 00:14:01,048 Thank you. 167 00:14:03,926 --> 00:14:07,304 Don't you think it's rude to show up unannounced like this? 168 00:14:08,931 --> 00:14:11,767 What do you mean it's rude? Don't be so cold. 169 00:14:15,896 --> 00:14:18,232 That darn punk is the one who's rude. 170 00:14:19,024 --> 00:14:22,444 How could he cause a scene at the golf course? 171 00:14:23,028 --> 00:14:24,947 It was a very important gathering for me. 172 00:14:25,823 --> 00:14:29,994 I guess my son is doing well these days seeing he had the energy to cause a scene. 173 00:14:31,120 --> 00:14:32,788 Did you come here to tell on him? 174 00:14:32,872 --> 00:14:35,124 Shouldn't you talk to him? 175 00:14:35,207 --> 00:14:36,333 All you ever do is work. 176 00:14:36,417 --> 00:14:39,378 When is your movie shoot going to end? 177 00:14:39,461 --> 00:14:41,547 You really need to take it easy. 178 00:14:41,630 --> 00:14:44,216 How can I when I keep getting offers? 179 00:14:44,300 --> 00:14:46,260 And I want to play every role that I get. 180 00:14:46,343 --> 00:14:49,013 My schedule's fully booked until the end of the year. 181 00:14:50,764 --> 00:14:54,143 You'll have a lot of events to attend from now on. 182 00:14:54,226 --> 00:14:56,186 So try to meet me in between. 183 00:14:56,770 --> 00:14:59,523 Free your schedule so that yours doesn't overlap with mine. 184 00:15:00,649 --> 00:15:02,401 Don't you know what my job is? 185 00:15:02,484 --> 00:15:03,944 I can't just free my schedule. 186 00:15:04,820 --> 00:15:06,572 You and your darn acting job. 187 00:15:07,323 --> 00:15:10,200 I'm trying to make you the first lady! 188 00:15:14,038 --> 00:15:16,081 My life isn't yours. 189 00:15:18,250 --> 00:15:20,669 I worked really hard to get to where I am now. 190 00:15:21,503 --> 00:15:25,424 And I'm busting my ass to maintain my position in this industry. 191 00:15:26,967 --> 00:15:29,386 I'm the star of my life. 192 00:15:30,512 --> 00:15:33,223 I've always been the star, 193 00:15:34,224 --> 00:15:36,936 but you keep treating me like I'm a prop. 194 00:15:37,019 --> 00:15:38,103 Do you know that? 195 00:15:43,025 --> 00:15:45,319 How is your life yours? 196 00:15:47,696 --> 00:15:49,823 -What? -How can you be so irresponsible? 197 00:15:50,407 --> 00:15:53,160 Why did you marry me? And why did you have kids? 198 00:15:58,082 --> 00:16:01,418 -Then why don't we get divorced? -You darn little… 199 00:16:05,130 --> 00:16:06,757 Listen, Ji-woo. 200 00:16:08,509 --> 00:16:12,638 Do you think you can get a divorce just because you want to? 201 00:16:17,559 --> 00:16:19,937 Get to your senses, Ji-woo. Please. 202 00:16:46,005 --> 00:16:47,506 I really want to do a good job. 203 00:16:48,257 --> 00:16:50,467 I want to do the best job ever. 204 00:16:50,551 --> 00:16:51,885 I've always been great, 205 00:16:51,969 --> 00:16:54,888 but this time, I really want to be outstanding. 206 00:16:56,807 --> 00:16:57,850 Let's do this. 207 00:17:05,983 --> 00:17:07,192 "Code Name Candy." 208 00:17:07,776 --> 00:17:10,237 A wild rose. Drug dealer. 209 00:17:10,320 --> 00:17:12,114 Is she an undercover agent? 210 00:17:26,962 --> 00:17:29,048 Do you want some? 211 00:17:30,716 --> 00:17:32,801 Who are you? 212 00:17:33,802 --> 00:17:37,222 Who do you want me to be? 213 00:17:37,306 --> 00:17:40,142 "I don't care who you are. I want to go with you. 214 00:17:40,225 --> 00:17:42,978 Please take me with you." 215 00:17:46,065 --> 00:17:47,066 Go inside. 216 00:18:01,038 --> 00:18:02,039 You must be new. 217 00:18:05,751 --> 00:18:06,668 How old are you? 218 00:18:06,752 --> 00:18:09,797 You speak so casually for someone who doesn't know my age. 219 00:18:10,923 --> 00:18:12,216 I'm eight. 220 00:18:12,800 --> 00:18:14,426 I'm seven. 221 00:18:15,677 --> 00:18:17,096 I'll talk casually now that I know. 222 00:18:17,179 --> 00:18:20,432 Okay, my little angels. It's time to give out food. 223 00:18:20,516 --> 00:18:23,227 Hey, teach the new girl how to do her job. 224 00:18:23,310 --> 00:18:25,062 I'm already busy with mine. 225 00:18:25,145 --> 00:18:28,649 But I just got here. You want me to work already? 226 00:18:28,732 --> 00:18:31,401 My little angels, just do as you're told. 227 00:18:34,238 --> 00:18:35,155 Oh, right. 228 00:18:40,285 --> 00:18:41,787 -Is she new? -Yes. 229 00:18:41,870 --> 00:18:44,832 Say hello. He's going to be your boss starting from today. 230 00:18:44,915 --> 00:18:46,208 He's Anthony. 231 00:18:47,042 --> 00:18:47,918 I found her today. 232 00:18:48,836 --> 00:18:49,920 His name's Anthony. 233 00:18:50,003 --> 00:18:51,672 You're quite bold to laugh 234 00:18:52,965 --> 00:18:54,258 in front of your boss. 235 00:18:54,341 --> 00:18:56,260 I won't laugh. 236 00:18:59,221 --> 00:19:00,681 That's his real name. 237 00:19:00,764 --> 00:19:01,682 It's An Son-hwi. 238 00:19:14,319 --> 00:19:16,238 -Ms. Oh, open the door. -What? 239 00:19:16,321 --> 00:19:17,364 Who is that? 240 00:19:20,409 --> 00:19:23,370 I'm cold. Open up before I break the door. 241 00:19:25,873 --> 00:19:28,167 Ms. Seo, you're not allowed to come to my house. 242 00:19:28,250 --> 00:19:30,836 And don't say no one's ever said this to you. 243 00:19:30,919 --> 00:19:33,505 I'm so frustrated that I can't sleep. 244 00:19:33,589 --> 00:19:36,383 -Are you busy? -Yes, I need to read a script. 245 00:19:38,093 --> 00:19:39,136 "Code Name Candy?" 246 00:19:40,637 --> 00:19:43,140 My gosh, just come inside. 247 00:19:46,435 --> 00:19:50,230 I told him he's not allowed to talk to me about anything personal, 248 00:19:50,314 --> 00:19:52,191 and he's been ignoring my calls. 249 00:19:52,774 --> 00:19:55,360 So you're angry at him for listening to you? 250 00:19:56,486 --> 00:19:59,156 He used to be so clingy before. Why is he ignoring me now? 251 00:20:00,157 --> 00:20:03,619 I don't get why you came here if you weren't going to listen to me. 252 00:20:03,702 --> 00:20:07,039 I came all the way to the neighborhood. I couldn't just head home. 253 00:20:07,122 --> 00:20:09,249 He doesn't seem to be home though. 254 00:20:10,292 --> 00:20:12,377 -You're scaring me. -Maybe he went off the grid 255 00:20:12,461 --> 00:20:14,671 to add finishing touches to his painting. 256 00:20:16,465 --> 00:20:18,634 This is why I hate so-called artists. 257 00:20:18,717 --> 00:20:20,344 They see themselves on high horses. 258 00:20:21,053 --> 00:20:24,223 Yeong-hwa works alone, so you can understand his confidence. 259 00:20:25,182 --> 00:20:27,809 Maybe he's upset about the whole birthday debacle. 260 00:20:27,893 --> 00:20:28,977 There was no debacle. 261 00:20:29,061 --> 00:20:30,562 I just told him to clean up. 262 00:20:30,646 --> 00:20:33,065 It wasn't Yeong-hwa's fault though. 263 00:20:33,148 --> 00:20:34,274 Of course, it was. 264 00:20:34,358 --> 00:20:36,735 I specifically told him no birthday parties. 265 00:20:36,818 --> 00:20:39,446 Why must he always follow your order though? 266 00:20:40,864 --> 00:20:43,283 I may ignore others, but others shouldn't ignore me. 267 00:20:43,367 --> 00:20:44,701 Unbelievable. 268 00:20:53,752 --> 00:20:55,337 Judging by your words, 269 00:20:57,005 --> 00:21:00,676 it's like you see Yeong-hwa as an object. 270 00:21:01,635 --> 00:21:03,136 You are no different. 271 00:21:04,096 --> 00:21:06,765 But he is mine. He wanted to be. 272 00:21:08,350 --> 00:21:10,227 He's cheesier than I thought then. 273 00:21:12,104 --> 00:21:13,230 Yeong-hwa… 274 00:21:14,731 --> 00:21:16,024 is not some object. 275 00:21:16,608 --> 00:21:18,986 This has probably been your attitude all along. 276 00:21:19,069 --> 00:21:20,988 You should apologize to him first. 277 00:21:22,739 --> 00:21:23,824 And how do I do that? 278 00:21:24,408 --> 00:21:26,034 -Do what? -Apologize. 279 00:21:27,160 --> 00:21:29,162 I never had to do it before, 280 00:21:29,246 --> 00:21:30,956 and no one ever told me to. 281 00:21:31,665 --> 00:21:32,916 Are you boasting right now? 282 00:21:33,000 --> 00:21:36,545 When was the last time I apologized? I think I was seven. 283 00:21:36,628 --> 00:21:38,672 Talk about feeling your blood boil. 284 00:21:38,755 --> 00:21:40,716 Maybe it's due to the stress. 285 00:21:44,094 --> 00:21:47,264 It wouldn't be that hard to figure out where he is, 286 00:21:49,266 --> 00:21:51,560 but what if I scare him again? 287 00:21:51,643 --> 00:21:53,478 Then try not to be. 288 00:22:04,114 --> 00:22:05,032 Yes, Mr. Jeong. 289 00:22:05,741 --> 00:22:08,201 You just texted me? Got it. 290 00:22:09,286 --> 00:22:12,039 Type in the address that was just texted to me. 291 00:22:13,290 --> 00:22:15,459 Hurry. We'll hit the freeway soon. 292 00:22:16,460 --> 00:22:18,712 What the hell is going on? 293 00:22:19,921 --> 00:22:21,423 You must still be hung over. 294 00:22:21,506 --> 00:22:23,216 We'll stop at a rest area. 295 00:22:23,300 --> 00:22:24,426 Hold on. 296 00:22:25,260 --> 00:22:28,805 Did you bathe me and put clothes on me while I was asleep? 297 00:22:28,889 --> 00:22:30,432 It's not like you refused. 298 00:22:30,515 --> 00:22:32,934 I only thought you were being kind. 299 00:22:33,685 --> 00:22:34,936 You really are scary. 300 00:22:35,645 --> 00:22:38,148 Exactly. I might scare him if it's just me. 301 00:22:38,231 --> 00:22:39,691 What about my work though? 302 00:22:39,775 --> 00:22:42,194 I have your laptop and the script you were reading. 303 00:22:42,277 --> 00:22:43,445 Seriously? 304 00:23:01,838 --> 00:23:03,632 What… 305 00:23:08,261 --> 00:23:09,805 What the hell is this? 306 00:23:09,888 --> 00:23:11,932 What about you? How dare you run away? 307 00:23:12,015 --> 00:23:13,975 What? Me? 308 00:23:15,102 --> 00:23:17,229 If you run away, I'll have to break your leg 309 00:23:17,312 --> 00:23:18,855 since I can't break your arm. 310 00:23:20,816 --> 00:23:22,067 How sweet of you. 311 00:23:22,692 --> 00:23:26,738 Yeong-hwa, she just threatened to break a limb. 312 00:23:26,822 --> 00:23:28,073 Take that off. 313 00:23:30,492 --> 00:23:31,785 Here? 314 00:23:31,868 --> 00:23:33,954 The hat. I can't see your face. 315 00:23:34,037 --> 00:23:35,288 I see. 316 00:23:41,169 --> 00:23:44,631 My mom got hurt, so I had to rush down here. 317 00:23:44,714 --> 00:23:45,924 She was stung by a bee. 318 00:23:46,633 --> 00:23:47,676 By the way, 319 00:23:48,552 --> 00:23:50,345 how did you know I was here though? 320 00:23:51,471 --> 00:23:54,307 Hold on. How did you find out about my parents' place? 321 00:23:54,391 --> 00:23:56,518 Gosh, you seriously terrify me. 322 00:23:56,601 --> 00:23:58,311 -Only now? -I thought you'd be, 323 00:23:58,395 --> 00:23:59,980 so I came with Ms. Oh today. 324 00:24:00,564 --> 00:24:01,773 You're still terrifying. 325 00:24:01,857 --> 00:24:05,652 The time it took you to drive here is a waste for you, 326 00:24:05,735 --> 00:24:07,946 so why are you here? 327 00:24:08,572 --> 00:24:11,158 She must have hurried here because she felt guilty. 328 00:24:11,241 --> 00:24:12,534 He's the one at fault. 329 00:24:13,118 --> 00:24:15,453 You weren't picking up. So what now? 330 00:24:15,537 --> 00:24:16,788 Just a second. 331 00:24:17,789 --> 00:24:19,040 Yeong-hwa, get back here! 332 00:24:19,124 --> 00:24:21,376 Sure, Dad. I'll be right there. 333 00:24:21,459 --> 00:24:22,669 Got it. 334 00:24:23,420 --> 00:24:24,963 I need to head to the bee farm. 335 00:24:25,463 --> 00:24:26,381 It's fine. 336 00:24:26,965 --> 00:24:29,176 I'll wait here with Ms. Oh. 337 00:24:29,259 --> 00:24:30,969 But I don't want to. 338 00:24:40,687 --> 00:24:43,982 Don't bother me while I work and spend some time together. 339 00:24:44,608 --> 00:24:47,485 My love life you may mess with, but not my job. I'll kill you. 340 00:24:48,528 --> 00:24:50,572 No one's ever threatened me before. 341 00:24:50,655 --> 00:24:53,241 You and all your firsts. Are you kidding me? 342 00:24:53,742 --> 00:24:55,076 Why drag me here anyway? 343 00:24:55,160 --> 00:24:56,745 I needed an excuse. 344 00:24:57,913 --> 00:24:58,788 For what? 345 00:24:58,872 --> 00:25:01,208 Someone could be tailing me. 346 00:25:01,708 --> 00:25:04,127 People in my world actually do those things. 347 00:25:06,755 --> 00:25:10,592 I'd have nothing to say when accused of messing around 348 00:25:11,384 --> 00:25:12,636 with a college student. 349 00:25:14,763 --> 00:25:16,932 They'll accuse you of knowing that it's wrong. 350 00:25:18,558 --> 00:25:19,976 Perceptive as always. 351 00:25:21,770 --> 00:25:23,480 You have it hard, don't you? 352 00:25:25,440 --> 00:25:27,567 Now I feel bad for you. 353 00:25:29,194 --> 00:25:31,404 So when will we head back today? 354 00:25:31,488 --> 00:25:33,114 And where will we stay if we don't? 355 00:25:33,198 --> 00:25:35,492 This proposal is the worst. It'll be taken out. 356 00:25:35,575 --> 00:25:37,702 Stop annoying me and say you have a plan. 357 00:25:37,786 --> 00:25:39,079 Mi-joo, Ms. Seo! 358 00:25:39,579 --> 00:25:40,956 Yeong-hwa, hi. 359 00:25:41,873 --> 00:25:43,166 Let me know when you decide. 360 00:25:43,750 --> 00:25:46,253 If you don't, I'll walk back to Seoul. 361 00:25:47,295 --> 00:25:48,380 Get going then. 362 00:25:49,214 --> 00:25:50,257 You're the first to-- 363 00:25:50,340 --> 00:25:51,967 Enough. Just go. 364 00:25:59,891 --> 00:26:03,937 About four years ago, we asked you to transfer to our team. 365 00:26:04,020 --> 00:26:05,188 We meet again. 366 00:26:05,272 --> 00:26:06,690 Yes, I'm aware of that. 367 00:26:07,440 --> 00:26:09,109 It's what brought me here today. 368 00:26:11,069 --> 00:26:13,196 Woo-sik has set notable records, 369 00:26:13,280 --> 00:26:15,156 but we're worried about his future. 370 00:26:15,240 --> 00:26:17,367 Is he looking for a team that pays a salary? 371 00:26:17,450 --> 00:26:19,619 We're aware that there won't be a scouting fee 372 00:26:19,703 --> 00:26:21,579 if he doesn't make progress in two years. 373 00:26:21,663 --> 00:26:24,749 But please take a look at his physical stats. 374 00:26:24,833 --> 00:26:26,334 Right here. 375 00:26:26,418 --> 00:26:28,753 He's healthy enough to be just as good again. 376 00:26:29,337 --> 00:26:30,338 I see. 377 00:26:31,673 --> 00:26:33,174 I'll be honest with you. 378 00:26:33,258 --> 00:26:36,052 We have an issue with one of our athletes. 379 00:26:40,015 --> 00:26:44,019 Are you saying you need a story to cover up that issue? 380 00:26:44,102 --> 00:26:46,313 And an athlete to fill in the gap for a while. 381 00:26:46,396 --> 00:26:48,398 It's best to fight fire with fire. 382 00:26:49,149 --> 00:26:52,360 If it's a salary he's after, then we'll be more than generous. 383 00:26:53,069 --> 00:26:55,780 It could better the image of the team. 384 00:26:56,364 --> 00:26:58,950 You'll be the only team that took Kim Woo-sik in. 385 00:27:00,577 --> 00:27:03,246 We'll be more known for taking in a whistle-blower. 386 00:27:03,330 --> 00:27:05,540 People's views rarely change once you're labeled. 387 00:27:05,623 --> 00:27:06,666 Do I 388 00:27:07,459 --> 00:27:09,210 remind you of my assault charge? 389 00:27:09,294 --> 00:27:10,837 No, that's not what I meant. 390 00:27:10,920 --> 00:27:13,840 Please just answer the question as is. 391 00:27:15,008 --> 00:27:17,594 I remember you as a silver medalist. 392 00:27:17,677 --> 00:27:19,346 You have been one for a long time. 393 00:27:19,929 --> 00:27:22,515 And that's how Woo-sik will be remembered. 394 00:27:23,350 --> 00:27:26,394 He's only a whistle-blower among the people in this field. 395 00:27:27,228 --> 00:27:30,190 The public sees him as a victim 396 00:27:30,273 --> 00:27:31,941 who was kicked out from his team. 397 00:27:33,526 --> 00:27:37,697 So the fact that you only want him to fill in for someone 398 00:27:37,781 --> 00:27:38,907 doesn't matter at all. 399 00:27:38,990 --> 00:27:42,911 He can prove his worth with his records and achievements. 400 00:27:44,829 --> 00:27:47,707 All right. I'll talk to my bosses. 401 00:27:48,625 --> 00:27:50,460 Thank you for hearing me out then. 402 00:27:52,212 --> 00:27:54,839 I heard that Assemblyman Ki is organizing a team. 403 00:27:54,923 --> 00:27:56,132 Is that not an option? 404 00:27:57,717 --> 00:27:59,803 I'm not sure he'll accept Woo-sik. 405 00:28:00,512 --> 00:28:02,889 But he's a compassionate family man. 406 00:28:02,972 --> 00:28:04,974 He never forgets his roots as an athlete 407 00:28:05,058 --> 00:28:07,769 and helps athletes who need financial aid. 408 00:28:10,814 --> 00:28:12,232 I'll get going then. 409 00:28:12,315 --> 00:28:13,441 Sure. 410 00:28:13,525 --> 00:28:15,151 -Take care. -Thank you. 411 00:28:18,655 --> 00:28:22,033 -Hey, Woo-sik. -Seon-gyeom, how did the meeting go? 412 00:28:22,117 --> 00:28:24,744 I've made them know you're out there, 413 00:28:24,828 --> 00:28:26,996 so we'll weigh the options when offers come in. 414 00:28:27,080 --> 00:28:29,416 Sure. So when will you get here today? 415 00:28:30,125 --> 00:28:32,836 I have another meeting, so I'll be there once I'm done. 416 00:28:32,919 --> 00:28:34,838 Got it. Take your time then. 417 00:28:35,588 --> 00:28:37,090 Not if I want to train you. 418 00:28:37,173 --> 00:28:38,174 Well… 419 00:28:38,842 --> 00:28:40,468 There is no rush. 420 00:28:40,552 --> 00:28:41,761 See you soon. 421 00:28:48,184 --> 00:28:49,853 I'd like it to be more certain. 422 00:28:49,936 --> 00:28:51,438 Right. 423 00:28:51,521 --> 00:28:54,315 Send me the material via email, then. 424 00:28:55,775 --> 00:28:57,694 Thanks for letting me see you. 425 00:28:57,777 --> 00:29:00,029 I'm quite busy too, so I'll keep it short. 426 00:29:00,113 --> 00:29:01,406 It's all right. 427 00:29:02,240 --> 00:29:03,616 How about some tea? 428 00:29:03,700 --> 00:29:04,701 It's all right. 429 00:29:07,996 --> 00:29:11,833 I thought about it as a mother with two kids myself 430 00:29:11,916 --> 00:29:13,501 and figured that you should know. 431 00:29:15,712 --> 00:29:17,547 {\an8}Eun-bi has the yips. 432 00:29:17,630 --> 00:29:19,424 {\an8}YIPS, SUDDEN LOSS OF SKILLS IN EXPERIENCED ATHLETES 433 00:29:19,507 --> 00:29:21,259 {\an8}-Really? -She cried. 434 00:29:21,342 --> 00:29:23,219 {\an8}She seems to be under great stress. 435 00:29:24,637 --> 00:29:26,055 So I wanted to ask you this. 436 00:29:26,139 --> 00:29:29,225 Why don't you join our agency? 437 00:29:29,309 --> 00:29:33,104 -But I'm not an athlete anymore. -Not as an athlete, but as an agent. 438 00:29:38,234 --> 00:29:40,236 It's been two years since the agency opened 439 00:29:40,320 --> 00:29:42,447 and we need an agent to care for the athletes. 440 00:29:42,530 --> 00:29:45,784 Eun-bi's condition made me realize our need to even more. 441 00:29:45,867 --> 00:29:48,161 And I'd like that to be you. 442 00:29:48,244 --> 00:29:51,247 The agency's strong and we'll soon send out a hiring announcement. 443 00:29:54,626 --> 00:29:56,669 I have to say that this is quite sudden. 444 00:29:56,753 --> 00:29:59,297 But you're not appalled or disgusted? 445 00:30:00,465 --> 00:30:04,385 If that's all, then I'd like us to work together. 446 00:30:05,678 --> 00:30:08,348 Why waste your natural talent? 447 00:30:08,890 --> 00:30:11,017 I'm not asking for an answer today, 448 00:30:11,100 --> 00:30:13,478 so please consider my offer. 449 00:30:14,521 --> 00:30:15,814 Got it. 450 00:30:19,108 --> 00:30:22,111 A corner shop used to be there, but it's gone now. 451 00:30:22,195 --> 00:30:25,907 What else? Over there. That was… 452 00:30:26,533 --> 00:30:29,953 Ye-jun's place. I mean, that's where Ms. Dong used to live. 453 00:30:30,703 --> 00:30:34,123 Meanwhile, I was born and raised in the house you saw me at. 454 00:30:35,250 --> 00:30:37,877 So you grew up in a pretty and free-spirited neighborhood. 455 00:30:38,545 --> 00:30:39,671 No wonder I'm pretty. 456 00:30:40,463 --> 00:30:42,173 Your mouth is just as free-spirited. 457 00:30:44,050 --> 00:30:47,679 I heard from Tae-woong that you were born on a different day. 458 00:30:48,930 --> 00:30:50,473 Sorry I got ahead of myself. 459 00:30:53,017 --> 00:30:54,018 Sure. 460 00:30:54,811 --> 00:30:56,020 I forgive you. 461 00:30:57,605 --> 00:31:00,984 When's your real birthday then? I'll throw you a proper party that day. 462 00:31:01,067 --> 00:31:03,570 -I'm back to being angry. -I won't fold on this matter. 463 00:31:04,153 --> 00:31:06,364 When have you ever folded on anything? 464 00:31:06,447 --> 00:31:09,951 Okay, no party then. We'll just quietly celebrate it together. 465 00:31:10,034 --> 00:31:11,035 You in? 466 00:31:11,578 --> 00:31:14,247 You just know how to shut me up, don't you? 467 00:31:17,125 --> 00:31:19,752 My real birthday isn't for a while though. 468 00:31:23,006 --> 00:31:24,340 I don't care. 469 00:31:29,596 --> 00:31:31,514 The date will someday draw near. 470 00:31:36,644 --> 00:31:38,688 Just like the distance between us. 471 00:31:42,108 --> 00:31:43,484 Where should I sleep tonight? 472 00:31:45,653 --> 00:31:47,989 What do you mean by that? 473 00:31:48,072 --> 00:31:49,407 What do you think I mean? 474 00:31:50,700 --> 00:31:53,202 That you have no place to sleep? 475 00:31:53,286 --> 00:31:54,245 Should I book a room? 476 00:32:00,251 --> 00:32:01,252 What… 477 00:32:02,837 --> 00:32:05,590 You came here without even booking a room first? 478 00:32:05,673 --> 00:32:07,675 You're killing me! 479 00:32:08,760 --> 00:32:09,761 Jeez. 480 00:32:11,638 --> 00:32:13,431 I didn't have time to do any research. 481 00:32:14,057 --> 00:32:15,892 Will you book me a room then? 482 00:32:18,770 --> 00:32:19,604 Well… 483 00:32:22,523 --> 00:32:23,524 This is a joke, right? 484 00:32:24,776 --> 00:32:27,487 Yes, so don't let it kill you. 485 00:32:28,363 --> 00:32:29,489 It's all right. 486 00:32:30,156 --> 00:32:32,200 I don't mind being excited over it. 487 00:32:57,392 --> 00:32:58,518 What did you find? 488 00:33:00,812 --> 00:33:02,647 She was at some woman's house? 489 00:33:04,565 --> 00:33:05,566 Who? 490 00:33:06,943 --> 00:33:08,486 Someone pretty? 491 00:33:10,488 --> 00:33:11,489 How did they seem? 492 00:33:13,157 --> 00:33:14,826 Questionable? 493 00:33:16,202 --> 00:33:19,080 Okay, got it. Keep an eye on her. 494 00:33:19,163 --> 00:33:20,164 Sure. 495 00:33:29,590 --> 00:33:30,925 Dad! 496 00:33:35,596 --> 00:33:38,224 Why did you come? You're probably busy. 497 00:33:38,307 --> 00:33:39,809 Please don't say that. 498 00:33:39,892 --> 00:33:41,769 Nothing takes priority over family. 499 00:33:42,353 --> 00:33:43,354 Have things 500 00:33:44,522 --> 00:33:46,024 gotten worse lately? 501 00:33:46,107 --> 00:33:48,192 This seems to be happening a lot. 502 00:33:48,693 --> 00:33:50,278 It's not enough to kill me. 503 00:33:51,070 --> 00:33:54,907 Even if it is my time to go, I'll hang on until Dan-ah marries. 504 00:33:54,991 --> 00:33:56,868 This isn't the time for jokes. 505 00:33:56,951 --> 00:33:57,785 I mean it. 506 00:33:58,619 --> 00:33:59,954 Damn. 507 00:34:04,876 --> 00:34:07,336 You should live a long life, Dad. 508 00:34:10,173 --> 00:34:11,340 Dad! 509 00:34:12,884 --> 00:34:15,428 My youngest came despite his busy schedule. 510 00:34:15,511 --> 00:34:17,138 I cleared everything for the day. 511 00:34:17,722 --> 00:34:19,724 I'll stay here by your side. 512 00:34:20,391 --> 00:34:22,685 It'll be lonely to be on your own. 513 00:34:22,769 --> 00:34:25,104 Sure. I'd get lonely. 514 00:34:26,939 --> 00:34:30,193 My youngest is the sweetest. 515 00:34:38,993 --> 00:34:40,745 Does Dan-ah know? 516 00:34:40,828 --> 00:34:41,662 Sir? 517 00:34:42,747 --> 00:34:44,415 Why would she need to know? 518 00:34:45,541 --> 00:34:47,794 It's better to keep women in the dark. 519 00:34:47,877 --> 00:34:49,170 Is she someplace dark? 520 00:34:49,253 --> 00:34:50,088 Sir? 521 00:34:51,297 --> 00:34:53,382 How is it that your Korean is still awful? 522 00:34:55,760 --> 00:34:56,677 Never mind. 523 00:34:57,804 --> 00:35:00,765 Anyway, I heard she's been fooling around with some younger kid. 524 00:35:01,808 --> 00:35:03,684 -You know, right? -No. Sir. 525 00:35:04,811 --> 00:35:06,145 I don't know. 526 00:35:06,229 --> 00:35:07,563 Sir. 527 00:35:08,689 --> 00:35:12,068 Pick one and stick with it. Either use honorifics or don't. 528 00:35:12,652 --> 00:35:14,320 You told me to be formal with you. 529 00:35:14,403 --> 00:35:15,488 Sir. 530 00:35:15,571 --> 00:35:16,864 Damn it. 531 00:35:17,365 --> 00:35:18,950 Anyway, take care of Dad. 532 00:35:19,700 --> 00:35:20,785 I need to get back. 533 00:35:21,369 --> 00:35:23,913 Damn that charity running event. 534 00:35:23,996 --> 00:35:26,207 Everything Dan-ah does is a nuisance. 535 00:35:26,290 --> 00:35:27,834 All she does is cause trouble. 536 00:35:30,253 --> 00:35:31,420 That reminds me. 537 00:35:32,213 --> 00:35:34,674 I know you're the biggest idiot, 538 00:35:34,757 --> 00:35:37,176 but I'm sure you know this much. 539 00:35:37,844 --> 00:35:40,429 Who do you think your share belongs to? 540 00:35:42,682 --> 00:35:43,975 Me? 541 00:35:44,725 --> 00:35:45,810 Well… 542 00:35:47,270 --> 00:35:49,397 The moment you carry out that right, 543 00:35:50,940 --> 00:35:53,484 people will find out that you're an illegitimate son. 544 00:35:56,946 --> 00:35:58,990 You like being a K-pop idol. 545 00:35:59,991 --> 00:36:02,493 And I'd hate to ruin my little brother's future. 546 00:36:03,744 --> 00:36:05,413 I wouldn't blink an eye, but still. 547 00:36:05,496 --> 00:36:07,623 I'm going to let you be. 548 00:36:08,624 --> 00:36:09,625 Here… 549 00:36:11,002 --> 00:36:13,045 Always keep that in mind. 550 00:36:14,338 --> 00:36:15,256 Got it? 551 00:36:16,340 --> 00:36:17,341 All right. 552 00:36:30,479 --> 00:36:32,523 I booked the best rooms I could find, 553 00:36:33,691 --> 00:36:35,359 so save the commentary. 554 00:36:35,443 --> 00:36:36,444 Don't worry. 555 00:36:36,986 --> 00:36:39,572 I can pounce on you, but I'll kill you if you do. 556 00:36:39,655 --> 00:36:41,532 Why would I do that? 557 00:36:41,616 --> 00:36:44,785 Worry about yourself since Mi-joo will be upstairs. 558 00:36:47,955 --> 00:36:52,293 -Wait, are we going to stay together? -Yes, together. 559 00:36:57,131 --> 00:36:59,175 That's right. Mom, please. 560 00:36:59,258 --> 00:37:02,136 Come on. Just this once. 561 00:37:02,220 --> 00:37:04,722 Let me stay at a friend's just this once. 562 00:37:05,681 --> 00:37:09,268 Please. I have friends that aren't Ye-jun. 563 00:37:10,478 --> 00:37:13,564 I won't ask you to pay for my work today. 564 00:37:15,274 --> 00:37:17,610 It's now or never for me, Mom. 565 00:37:18,277 --> 00:37:20,571 Mom, please. Just this once. 566 00:37:20,655 --> 00:37:22,365 I knew she was crazy, 567 00:37:22,448 --> 00:37:24,325 but not to this extent. 568 00:37:24,408 --> 00:37:26,744 She even scared me at one point. 569 00:37:26,827 --> 00:37:30,498 Since you're there, it'd be nice to get some fresh air. 570 00:37:30,581 --> 00:37:31,707 But I need to work. 571 00:37:31,791 --> 00:37:34,460 The air is too cold to face alone anyway. 572 00:37:37,213 --> 00:37:38,464 I miss you. 573 00:37:38,547 --> 00:37:41,050 I know. What a bummer. 574 00:37:41,133 --> 00:37:42,260 It sure is a bummer. 575 00:37:42,343 --> 00:37:44,387 What can we do about it? 576 00:37:44,470 --> 00:37:45,888 Isn't it obvious? 577 00:37:45,972 --> 00:37:49,517 Since you can't be here, you'll take a selfie and send it. 578 00:37:49,600 --> 00:37:52,103 -But-- -Send it right away. 579 00:38:08,869 --> 00:38:10,371 What on earth? 580 00:38:10,454 --> 00:38:11,580 Who am I seeing? 581 00:38:34,186 --> 00:38:37,857 Pretty, right? Use mine as reference and take yours again. 582 00:38:38,524 --> 00:38:40,651 I should at least be able to tell it's you. 583 00:39:01,839 --> 00:39:04,300 "No matter how lonely and sad…" 584 00:39:08,387 --> 00:39:09,638 "I won't cry." 585 00:39:09,722 --> 00:39:11,307 I see you're unharmed, Candy. 586 00:39:11,974 --> 00:39:14,477 So, how's the situation? 587 00:39:14,560 --> 00:39:17,438 Not good. It seems like Anthony caught on. 588 00:39:17,521 --> 00:39:19,857 The man's pretty perceptive. 589 00:39:35,289 --> 00:39:36,540 It's not good, then. 590 00:39:37,458 --> 00:39:40,711 Terius, why are you sweating in the cold? 591 00:39:40,795 --> 00:39:42,129 Do you have hyperhidrosis? 592 00:39:42,213 --> 00:39:44,590 This kind of operation is a first for me, 593 00:39:44,673 --> 00:39:46,550 -so I must admit I'm nervous. -I see. 594 00:39:46,634 --> 00:39:48,636 Then you most certainly have hyperhidrosis. 595 00:39:49,136 --> 00:39:51,847 Also, about Eun-bi's campaign ads. 596 00:39:51,931 --> 00:39:53,766 Decline the cosmetics and jewelry ads. 597 00:39:53,849 --> 00:39:57,478 -Unless we receive a new plan-- -Just the two of us? 598 00:39:58,187 --> 00:39:59,939 Of course, I know it's your day off. 599 00:40:00,022 --> 00:40:01,524 She's killing me. 600 00:40:01,607 --> 00:40:03,818 You're on a date? So what? 601 00:40:05,319 --> 00:40:06,904 You want to resign? 602 00:40:06,987 --> 00:40:09,073 Don't be ridiculous. I'm hanging up. 603 00:40:17,915 --> 00:40:19,291 -Ms. Seo. -I'm busy. 604 00:40:25,297 --> 00:40:27,341 Let's go out for a walk. 605 00:40:28,217 --> 00:40:29,927 It's exhausting to watch you work. 606 00:40:30,010 --> 00:40:31,554 Then don't watch. 607 00:40:36,851 --> 00:40:39,728 The ocean is really pretty. 608 00:40:40,312 --> 00:40:41,522 Prettier than you? 609 00:40:44,024 --> 00:40:45,693 Not really. 610 00:40:48,737 --> 00:40:50,197 You're finally looking at me. 611 00:40:51,240 --> 00:40:54,034 You're looking at me with those puppy eyes. 612 00:40:55,661 --> 00:40:57,204 Take me out for a walk. Woof. 613 00:41:10,843 --> 00:41:12,636 I haven't been to an ocean in a while. 614 00:41:16,557 --> 00:41:19,185 What will happen to us once I pour out my heart 615 00:41:20,186 --> 00:41:21,604 into my drawing and finish it? 616 00:41:22,521 --> 00:41:23,898 Then you'll be done. 617 00:41:27,902 --> 00:41:29,028 Then… 618 00:41:30,988 --> 00:41:33,741 can you give me what's inside you? 619 00:41:35,784 --> 00:41:37,369 And what's that? 620 00:41:41,290 --> 00:41:42,333 Your heart. 621 00:41:45,961 --> 00:41:48,339 That's neither visible nor useful. 622 00:41:49,840 --> 00:41:52,468 Why would you want something that's intangible? 623 00:41:55,554 --> 00:41:56,597 Fine, then. 624 00:41:57,431 --> 00:41:59,308 I'll just take it myself. 625 00:42:00,601 --> 00:42:01,852 And how will you do that? 626 00:42:02,811 --> 00:42:07,399 I think I know where your heart belongs. 627 00:42:09,568 --> 00:42:11,570 How would you know something I don't? 628 00:42:14,573 --> 00:42:16,492 You keep making time to see me. 629 00:42:17,201 --> 00:42:18,619 You're doing that… 630 00:42:19,620 --> 00:42:21,705 because you can't control your heart. 631 00:42:24,833 --> 00:42:26,710 That's how most hearts are like. 632 00:42:37,721 --> 00:42:38,764 Yeong-hwa. 633 00:42:50,067 --> 00:42:51,986 I've helped fulfill your goal. 634 00:42:55,155 --> 00:42:56,615 So what's your dream? 635 00:43:07,710 --> 00:43:09,336 Not breaking up with you. 636 00:43:18,512 --> 00:43:20,055 I'll make that dream come true. 637 00:43:28,272 --> 00:43:30,190 So help me out. 638 00:45:00,447 --> 00:45:01,698 Are you asleep? 639 00:45:10,707 --> 00:45:12,251 I'll pounce on you. 640 00:45:20,175 --> 00:45:21,635 He must really be asleep. 641 00:45:45,492 --> 00:45:47,161 Why aren't you sleeping? 642 00:45:48,370 --> 00:45:52,291 I don't want to waste my time, so I'm grabbing onto it. 643 00:46:12,936 --> 00:46:15,272 Rock-a-bye, baby 644 00:46:16,940 --> 00:46:19,693 On the treetop 645 00:46:20,652 --> 00:46:23,572 When the wind blows 646 00:46:25,365 --> 00:46:28,118 The cradle will rock 647 00:47:08,909 --> 00:47:10,118 Drive safe. 648 00:47:11,078 --> 00:47:12,454 What about you? 649 00:47:12,538 --> 00:47:13,956 Shouldn't you go to school? 650 00:47:14,540 --> 00:47:16,542 That question is long overdue. 651 00:47:16,625 --> 00:47:18,627 Exactly. Why would he go during the weekend? 652 00:47:18,710 --> 00:47:20,504 He didn't come here during the weekend. 653 00:47:20,587 --> 00:47:22,089 I came on Friday. I had no class. 654 00:47:22,172 --> 00:47:24,800 I'm going tomorrow morning. I have school and charity. 655 00:47:24,883 --> 00:47:27,886 -I'll see you then. -Did you sign up? 656 00:47:27,970 --> 00:47:28,845 Okay. 657 00:47:29,680 --> 00:47:31,139 -What's going on? -Why? 658 00:47:32,516 --> 00:47:33,976 Jealous much? 659 00:47:36,144 --> 00:47:37,437 Give me a strand of hair. 660 00:47:37,521 --> 00:47:39,106 Not the one on your shoulder. 661 00:47:39,815 --> 00:47:41,858 -That's disturbing. -What for? 662 00:47:41,942 --> 00:47:45,070 Who knows if we are related? 663 00:47:45,153 --> 00:47:46,488 That would be tragic. 664 00:47:51,702 --> 00:47:53,161 It'll only be a DNA test. 665 00:48:00,586 --> 00:48:02,296 Your father is away. 666 00:48:03,964 --> 00:48:06,300 When can I see him? He wasn't here last time either. 667 00:48:06,800 --> 00:48:08,051 I have something to say. 668 00:48:08,635 --> 00:48:10,721 You won't be for the time being. 669 00:48:10,804 --> 00:48:12,431 He doesn't want to see you. 670 00:48:14,057 --> 00:48:15,267 I'll come back next time. 671 00:48:16,476 --> 00:48:17,644 Seon-gyeom. 672 00:48:21,732 --> 00:48:23,984 Just apologize to him. 673 00:48:25,527 --> 00:48:27,571 That girl too. Just once will be enough. 674 00:48:28,780 --> 00:48:30,324 Are you saying 675 00:48:31,450 --> 00:48:34,328 that this has happened because I refused to stoop? 676 00:48:36,038 --> 00:48:39,750 Had you done it just once, he would've let you be for now. 677 00:48:40,250 --> 00:48:41,668 But you didn't. 678 00:48:43,962 --> 00:48:45,547 You brought this on yourselves. 679 00:49:06,652 --> 00:49:08,945 WHEN HUNGRY, BANG 680 00:49:09,029 --> 00:49:12,616 COULD YOU RECOMMEND A MOVIE THAT'LL PUT ME TO SLEEP? 681 00:49:23,377 --> 00:49:27,089 Can you recommend a movie that'll help me sleep? 682 00:49:30,008 --> 00:49:32,386 Shouldn't you ask me how my trip was first? 683 00:49:32,469 --> 00:49:34,680 I was taken hostage for the past two days. 684 00:49:44,272 --> 00:49:46,692 Ms. Seo tends to enjoy doing that. 685 00:49:50,237 --> 00:49:51,530 What? 686 00:49:52,155 --> 00:49:54,700 Did you text me so that you could side with her? 687 00:49:56,201 --> 00:49:58,036 I'm not telling you any movies. 688 00:50:07,587 --> 00:50:09,297 Then I'll just try to sleep. 689 00:50:10,173 --> 00:50:11,425 See you in my dreams. 690 00:50:14,010 --> 00:50:17,889 They're your dreams, not mine. Whatever. 691 00:50:48,044 --> 00:50:50,839 DNA TEST RESULT 692 00:50:52,340 --> 00:50:56,261 PROBABILITY OF PARENTAGE: 0,001 693 00:51:01,641 --> 00:51:02,601 That's good. 694 00:51:03,602 --> 00:51:05,729 At least we won't be linked biologically. 695 00:51:07,814 --> 00:51:08,815 BASTARD IDOL 696 00:51:11,610 --> 00:51:12,444 ATOZ 697 00:51:14,196 --> 00:51:15,155 BASTARD 2 698 00:51:20,076 --> 00:51:21,620 Can you please not call me? 699 00:51:21,703 --> 00:51:23,622 Dan-ah, there are rumors about me. 700 00:51:23,705 --> 00:51:26,750 "An idol group member is a bastard son of a conglomerate." 701 00:51:27,667 --> 00:51:29,628 Are you saying that this is about… 702 00:51:31,588 --> 00:51:33,924 Why now? The chairman is on a business trip. 703 00:51:34,883 --> 00:51:37,385 But someone else is being suspected. 704 00:51:38,053 --> 00:51:39,554 Maybe we're in the same boat. 705 00:51:41,807 --> 00:51:42,849 Okay, hang up for now. 706 00:51:44,059 --> 00:51:44,893 Come in. 707 00:51:50,148 --> 00:51:51,983 -Ma'am, there are articles-- -I heard. 708 00:51:52,067 --> 00:51:54,528 What are the details? Is it just about Tae-woong? 709 00:51:54,611 --> 00:51:58,698 They are only speculative, and none pointed to Director Seo. 710 00:51:59,866 --> 00:52:01,952 I'm the only one anxious here, aren't I? 711 00:52:02,786 --> 00:52:06,373 If people take the chairman for a promiscuous man, 712 00:52:06,456 --> 00:52:07,958 it'll ruin Seomyung's image. 713 00:52:09,000 --> 00:52:12,587 Once I take over, I'll be the one who will have to get rid of that image. 714 00:52:13,380 --> 00:52:15,966 Tell the headquarters to prepare the press release. 715 00:52:16,716 --> 00:52:18,343 One bastard is more than enough. 716 00:52:20,178 --> 00:52:21,930 He really enjoyed being an idol. 717 00:52:22,514 --> 00:52:24,641 What? Get ready for the afternoon meeting. 718 00:52:25,684 --> 00:52:26,643 Yes, ma'am. 719 00:52:32,023 --> 00:52:33,358 Is this necessary? 720 00:52:33,441 --> 00:52:35,193 Until you get into university. 721 00:52:35,277 --> 00:52:38,446 I thought you were busy? And the gym is still closed. 722 00:52:39,865 --> 00:52:41,533 This is your fault. 723 00:52:41,616 --> 00:52:43,827 You should've been studying, not boxing. 724 00:52:44,494 --> 00:52:46,121 And why boxing of all things? 725 00:52:46,204 --> 00:52:48,456 You would've been against any kind of sports. 726 00:52:49,833 --> 00:52:53,044 -You can do it later in university. -I want to do it now. 727 00:52:53,128 --> 00:52:55,630 I know you'll just keep pushing it back. 728 00:52:55,714 --> 00:52:58,091 Why are you supporting all the other athletes but me? 729 00:52:58,174 --> 00:53:01,136 This is a double standard. 730 00:53:02,220 --> 00:53:04,472 Do you even know what that means? 731 00:53:05,015 --> 00:53:07,392 It's when your standards double and become worse. 732 00:53:08,184 --> 00:53:10,353 This is exactly why I'm telling you to study. 733 00:53:11,563 --> 00:53:12,939 Get in. You'll be late. 734 00:53:19,404 --> 00:53:21,448 I was shook up to see this on my way here. 735 00:53:22,240 --> 00:53:25,368 They're going to post articles about them having an affair? 736 00:53:26,161 --> 00:53:29,497 They agreed not to post it until it's been confirmed. 737 00:53:30,332 --> 00:53:31,833 What should we do? 738 00:53:31,917 --> 00:53:35,420 And we can't ask her directly either. 739 00:53:35,503 --> 00:53:37,255 Why not? We can. 740 00:53:37,339 --> 00:53:38,632 You better not. 741 00:53:39,174 --> 00:53:41,885 If you do, I won't be your friend. 742 00:53:42,844 --> 00:53:44,846 We were never friends to begin with. 743 00:53:46,389 --> 00:53:49,100 She's been unstable these days. You can't ask her that. 744 00:53:49,184 --> 00:53:50,644 Then I'll call Seon-gyeom. 745 00:53:51,519 --> 00:53:54,522 Would you like it if I asked you about your brother's scandals? 746 00:53:54,606 --> 00:53:57,108 I don't give a rat's ass about whom he's dating. 747 00:54:00,278 --> 00:54:02,739 Could this be why she broke down last time? 748 00:54:05,909 --> 00:54:09,329 Bastards, love affairs, and even assault… 749 00:54:09,412 --> 00:54:10,830 Do we need an exorcism? 750 00:54:12,123 --> 00:54:14,793 -That might be a good idea. -I beg to differ. 751 00:54:14,876 --> 00:54:17,879 Mr. Jeong, look for an exorcist. We must do that. 752 00:54:27,889 --> 00:54:29,975 I wonder if he's getting rid of the obstacles. 753 00:54:31,768 --> 00:54:33,311 He wouldn't beat him again, right? 754 00:54:34,145 --> 00:54:35,522 He's already so fragile. 755 00:54:47,242 --> 00:54:48,910 When will you send me your selfie? 756 00:54:49,744 --> 00:54:51,496 Or will I see you in person tomorrow? 757 00:54:52,330 --> 00:54:54,124 Would that be possible? 758 00:55:06,386 --> 00:55:09,431 Have a good run tomorrow. I'll do the same. 759 00:55:10,181 --> 00:55:11,850 You can do it, Oh Mi-joo. 760 00:55:30,535 --> 00:55:31,494 Hello, sir. 761 00:55:32,162 --> 00:55:34,706 Your father wants to see you tomorrow. 762 00:55:35,498 --> 00:55:36,458 Tomorrow? 763 00:55:37,834 --> 00:55:39,169 What time exactly? 764 00:55:39,252 --> 00:55:41,880 I have to lead a track and field tomorrow afternoon. 765 00:55:41,963 --> 00:55:43,840 He'll send someone else instead of you. 766 00:55:43,923 --> 00:55:46,426 Tomorrow may be your last chance. 767 00:55:51,306 --> 00:55:56,728 SEOMYUNG CHARITY MARATHON 768 00:56:12,077 --> 00:56:13,495 Why would you run yourself? 769 00:56:14,412 --> 00:56:17,082 I'm glad it's an afternoon run. It's less of a burden. 770 00:56:17,165 --> 00:56:19,459 Whoever scheduled this did a terrific job. 771 00:56:20,585 --> 00:56:22,712 Sorry you can't run with Seon-gyeom. 772 00:56:22,796 --> 00:56:24,839 I told you that's not why I'm here. 773 00:56:24,923 --> 00:56:27,634 And can you stop talking as if he's still your athlete? 774 00:56:27,717 --> 00:56:29,969 Earphones? You seem quite relaxed. 775 00:56:30,053 --> 00:56:31,763 Someone will be accompanying me. 776 00:56:34,849 --> 00:56:36,518 You'll be on the phone with him? 777 00:56:36,601 --> 00:56:38,436 -You're really something. -Hello, ma'am. 778 00:56:38,520 --> 00:56:40,230 -Hello. -Hi. 779 00:56:40,313 --> 00:56:42,023 -I'll see you later. -Okay. 780 00:57:11,386 --> 00:57:13,555 -I heard you visited many times. -I did. 781 00:57:14,139 --> 00:57:15,265 I had something to say. 782 00:57:15,348 --> 00:57:18,351 Chairman Seo Myeong-pil will be here soon for a cup of tea. 783 00:57:18,434 --> 00:57:19,936 I'll be done before then. 784 00:57:20,019 --> 00:57:21,688 Stay until then. 785 00:57:24,232 --> 00:57:27,652 You dug your own grave then 786 00:57:28,695 --> 00:57:30,113 because of Woo-sik, hadn't you? 787 00:57:31,448 --> 00:57:34,075 -Why didn't you run? -Because I couldn't. 788 00:57:34,659 --> 00:57:35,827 I assaulted 789 00:57:37,871 --> 00:57:39,164 my juniors. 790 00:57:41,416 --> 00:57:43,501 That matters now? 791 00:57:43,585 --> 00:57:44,919 Of course. 792 00:57:45,503 --> 00:57:48,673 You're helping the very kid who ruined your life. 793 00:57:49,591 --> 00:57:51,968 I was going to ignore it, but I can't anymore. 794 00:57:52,051 --> 00:57:55,346 Remember the track and field team I was going to make? 795 00:57:56,764 --> 00:58:01,144 I'll scout him under the condition that no one else will. 796 00:58:01,227 --> 00:58:04,230 And you too. As his agent. 797 00:58:04,314 --> 00:58:06,483 Isn't that what you're doing right now? 798 00:58:07,567 --> 00:58:08,943 But why out of the blue? 799 00:58:09,027 --> 00:58:12,864 If my son is raising an athlete, he should succeed. 800 00:58:14,824 --> 00:58:16,743 There's a catch to this, right? 801 00:58:19,454 --> 00:58:23,458 Formally apologize to the chairman. 802 00:58:25,126 --> 00:58:26,419 That's all. 803 00:58:31,174 --> 00:58:33,343 Can you give me your word? 804 00:58:37,055 --> 00:58:39,224 This is the two kilometer mark! 805 00:58:40,767 --> 00:58:42,810 -Mi-joo, where's Seon-gyeom? -What? 806 00:58:42,894 --> 00:58:44,354 Not sure. Maybe in the front? 807 00:58:44,437 --> 00:58:45,897 -Water? -No, thanks. 808 00:58:45,980 --> 00:58:47,315 SEOMYUNG CHARITY MARATHON 809 00:58:49,400 --> 00:58:51,653 Mi-joo, did you just arrive? 810 00:58:51,736 --> 00:58:53,530 There's no one here, right? 811 00:58:53,613 --> 00:58:56,115 It means you're lagging behind. Good luck. 812 00:59:02,664 --> 00:59:04,999 You're almost there. 813 00:59:05,083 --> 00:59:07,544 You can do it. 814 00:59:07,627 --> 00:59:09,420 -Thank you. -Keep it up. 815 00:59:15,635 --> 00:59:17,262 You're almost there. 816 00:59:19,097 --> 00:59:20,431 You can do it. 817 00:59:20,515 --> 00:59:21,891 You can do it! 818 00:59:23,768 --> 00:59:24,936 Ms. Seo. 819 00:59:26,062 --> 00:59:28,106 How did she find me? 820 00:59:28,189 --> 00:59:29,816 I'm not even surprised anymore. 821 00:59:32,360 --> 00:59:33,987 What? Ms. Seo… 822 00:59:35,613 --> 00:59:37,448 Ms. Seo, are you okay? 823 00:59:39,993 --> 00:59:41,661 Ms. Seo. 824 00:59:41,744 --> 00:59:43,705 Don't do that. My head's ringing. 825 00:59:45,498 --> 00:59:46,708 Did I just… 826 00:59:46,791 --> 00:59:49,419 You collapsed. I should call 911. 827 00:59:50,128 --> 00:59:52,213 -I should call. -Don't call them. 828 00:59:52,297 --> 00:59:54,382 -I want-- -Then the medical center? 829 00:59:54,465 --> 00:59:55,925 -Get on my back. -My face. 830 00:59:56,009 --> 00:59:57,927 -What? -Cover my face. 831 00:59:58,011 --> 01:00:00,888 Your face? Damn it. Grab my neck. 832 01:00:19,907 --> 01:00:21,284 Did anyone see me? 833 01:00:22,201 --> 01:00:23,703 Where's my phone? 834 01:00:24,203 --> 01:00:26,122 No IV drip, no hospital. 835 01:00:26,205 --> 01:00:27,874 But you're looking for your phone? 836 01:00:28,791 --> 01:00:30,001 It's just tachycardia. 837 01:00:32,920 --> 01:00:34,088 Hey. 838 01:00:38,801 --> 01:00:39,761 Are you serious? 839 01:00:41,429 --> 01:00:43,139 I can't just get any IV drip. 840 01:00:44,015 --> 01:00:46,809 Where's my phone? I should check with Mr. Jeong-- 841 01:00:46,893 --> 01:00:49,479 Okay, let me do it. Just lie down. 842 01:00:53,232 --> 01:00:55,026 You better not tell anyone about this. 843 01:00:55,735 --> 01:00:58,029 -If I get humiliated-- -Why would you be? 844 01:00:58,112 --> 01:01:00,698 You're just sick, so why worry about that? 845 01:01:00,782 --> 01:01:02,909 If you're sick, say so and take a rest. 846 01:01:02,992 --> 01:01:04,577 Be quiet. My head's ringing. 847 01:01:06,162 --> 01:01:07,497 I didn't talk that loud. 848 01:01:10,917 --> 01:01:12,335 -Leave. -No. 849 01:01:14,045 --> 01:01:16,255 Mr. Jeong, Ms. Seo collapsed. 850 01:01:17,006 --> 01:01:20,051 We're at the temporary medical center. Okay. 851 01:01:30,895 --> 01:01:33,314 What kind of life are you living? 852 01:01:42,782 --> 01:01:45,910 What happened that day was quite memorable. 853 01:01:48,287 --> 01:01:50,039 I'm sorry for my rudeness that day. 854 01:01:50,665 --> 01:01:52,583 A man should have a punch. 855 01:01:53,543 --> 01:01:56,379 I heard you're looking after an athlete. 856 01:01:58,965 --> 01:02:00,508 He's a former junior of mine. 857 01:02:02,051 --> 01:02:05,388 He's rehabilitating due to injuries, but he's indeed a rising star. 858 01:02:05,471 --> 01:02:08,516 Once I form the track and field team, they'll join us. 859 01:02:09,892 --> 01:02:13,312 It's nice to see how close you are. 860 01:02:13,396 --> 01:02:16,774 His job goes well Ms. Seo's. 861 01:02:16,858 --> 01:02:18,568 I guess they're meant to be. 862 01:02:18,651 --> 01:02:21,946 She's running that agency just to kill time. 863 01:02:22,989 --> 01:02:26,784 Nevertheless, it seems to be doing well. 864 01:02:26,868 --> 01:02:29,579 It is a waste to just throw it all away. 865 01:02:31,289 --> 01:02:33,416 Once they get married and he joins us, 866 01:02:33,499 --> 01:02:37,378 it'll be nice to see him take over the agency. 867 01:02:40,173 --> 01:02:43,301 He's very responsible and hardworking. 868 01:02:46,721 --> 01:02:49,307 -Goodbye, sir. -Goodbye. 869 01:03:03,988 --> 01:03:06,199 I thought an apology was enough. 870 01:03:07,450 --> 01:03:09,202 Did I demand more from you? 871 01:03:11,037 --> 01:03:12,914 What is this about my marriage? 872 01:03:12,997 --> 01:03:15,917 I don't care who you date. 873 01:03:16,959 --> 01:03:19,754 I can't afford to be concerned about that anymore. 874 01:03:22,173 --> 01:03:25,343 Do you mean I can date whoever I want as long as I get married? 875 01:03:25,426 --> 01:03:29,472 Running should be the one and only useless matter in your life. 876 01:03:29,555 --> 01:03:32,475 Grab this opportunity. If you miss this chance, 877 01:03:33,476 --> 01:03:36,395 you and Dan-ah will never be able to get married. 878 01:03:37,063 --> 01:03:39,565 -Father-- -Do you think your love will last? 879 01:03:40,483 --> 01:03:44,111 It's bound to end anyway, so I'm giving you the due date. 880 01:03:50,201 --> 01:03:53,246 Can you please… Please. 881 01:03:53,329 --> 01:03:57,416 I guess Woo-sik will forever train without a team. 882 01:03:57,500 --> 01:03:59,836 Then he'll disappear thanks to you. 883 01:04:00,419 --> 01:04:03,422 This is my final act of kindness. 884 01:04:04,465 --> 01:04:07,051 Will you abandon everything for love? 885 01:04:07,134 --> 01:04:11,722 Or will you end it when the time comes? 886 01:04:14,517 --> 01:04:15,476 Gosh. 887 01:04:18,354 --> 01:04:21,065 I want to quit. I'm about to die. 888 01:04:24,986 --> 01:04:28,239 You're doing fantastic. 889 01:04:28,322 --> 01:04:30,116 You can take one more step. 890 01:04:30,992 --> 01:04:31,993 Run. 891 01:04:32,076 --> 01:04:34,829 Forget everything and focus on running. 892 01:04:34,912 --> 01:04:36,539 You ran so well last time. 893 01:04:37,331 --> 01:04:38,791 Was it because you were robbed? 894 01:04:40,751 --> 01:04:44,505 Maintaining your pace is very important when running. 895 01:04:48,050 --> 01:04:50,136 You can slow down if you're struggling. 896 01:04:50,219 --> 01:04:54,098 Just don't give up. You can do that as an adult, right? 897 01:05:08,571 --> 01:05:11,073 Can we have one more bottle of soju? 898 01:05:11,157 --> 01:05:12,825 One more beer, please. 899 01:05:12,909 --> 01:05:13,743 Okay. 900 01:05:14,327 --> 01:05:16,495 -One more soju, please. -Okay. 901 01:05:16,579 --> 01:05:19,540 Your arms are the most important when running. 902 01:05:20,082 --> 01:05:23,210 Fling them backward to get the momentum going. 903 01:05:23,294 --> 01:05:24,670 That'll make it easier. 904 01:05:30,426 --> 01:05:32,261 Loosen your shoulders. 905 01:05:42,229 --> 01:05:44,523 -Please ring this up. -Coming. 906 01:05:45,942 --> 01:05:46,943 Excuse me. 907 01:05:48,235 --> 01:05:50,029 -Do you need a bag? -Yes. 908 01:05:52,448 --> 01:05:54,867 What happened? Tell me. 909 01:05:54,951 --> 01:05:57,411 How could you beat her up like that? 910 01:05:59,121 --> 01:06:01,332 You should be grateful her mother let this pass. 911 01:06:01,415 --> 01:06:03,250 Or else, you would've been kicked out. 912 01:06:03,334 --> 01:06:05,461 Why did you do it? 913 01:06:05,544 --> 01:06:07,588 What was the reason? 914 01:06:07,672 --> 01:06:09,590 Don't you know how serious assault is? 915 01:06:14,929 --> 01:06:18,140 I'm excited to be running with you. 916 01:06:39,328 --> 01:06:40,913 Come to think of it, 917 01:06:42,748 --> 01:06:46,043 I don't think I ever wanted a certain type of person to be there for me. 918 01:06:47,336 --> 01:06:48,504 I see. 919 01:06:49,338 --> 01:06:50,339 I just wish 920 01:06:52,008 --> 01:06:54,301 you were with me, Ms. Oh. 921 01:07:06,188 --> 01:07:07,523 You ran so well last time. 922 01:07:07,606 --> 01:07:09,358 Was it because you were robbed? 923 01:07:10,151 --> 01:07:11,152 No. 924 01:07:13,446 --> 01:07:16,240 I'm running so that I won't be robbed. 925 01:08:15,549 --> 01:08:17,593 SEOMYUNG CHARITY MARATHON 926 01:08:35,444 --> 01:08:36,737 I completed the race, right? 927 01:08:39,490 --> 01:08:41,617 I can't believe I did it. 928 01:08:42,243 --> 01:08:43,410 I'm so excited. 929 01:08:44,453 --> 01:08:45,621 Me too. 930 01:08:46,872 --> 01:08:48,040 Is the race over? 931 01:08:49,792 --> 01:08:50,626 Yes. 932 01:08:51,544 --> 01:08:55,214 What about you? Did you finish soon? 933 01:09:00,886 --> 01:09:01,846 Gosh. 934 01:09:02,930 --> 01:09:04,682 They're so mean. 935 01:09:06,142 --> 01:09:08,435 They could've waited for me. 936 01:09:09,770 --> 01:09:11,272 But I did. 937 01:09:15,234 --> 01:09:16,485 I waited 938 01:09:17,820 --> 01:09:19,071 until I could see you. 939 01:10:30,726 --> 01:10:33,020 {\an8}This is my first time trying pork belly. 940 01:10:34,480 --> 01:10:37,858 {\an8}-You have my blessings for once, Ms. Seo. -"Fair as milk," right? 941 01:10:37,942 --> 01:10:38,776 {\an8}From that film festival. 942 01:10:38,859 --> 01:10:42,029 {\an8}Ms. Yook didn't ask you to break up with him too, did she? 943 01:10:42,112 --> 01:10:45,407 {\an8}They said I could date anyone I wanted as long as I've married you. 944 01:10:45,491 --> 01:10:46,992 {\an8}How am I the only one not to know? 945 01:10:47,076 --> 01:10:50,204 {\an8}Why don't the three of us get married? It will be much easier that way. 946 01:10:50,287 --> 01:10:51,830 {\an8}I can't believe this. 947 01:10:51,914 --> 01:10:53,582 {\an8}There's no telling what they're thinking. 948 01:10:53,666 --> 01:10:56,543 {\an8}Should we just go kneel before her and beg? 949 01:10:56,627 --> 01:10:58,170 {\an8}Why? You've done nothing wrong. 950 01:10:58,254 --> 01:11:00,422 {\an8}Gosh, you're making me blush. 951 01:11:00,506 --> 01:11:01,799 {\an8}-Is this true? -Gosh. 952 01:11:01,882 --> 01:11:03,926 {\an8}How dare they call my athlete a gold digger? 953 01:11:04,009 --> 01:11:07,346 {\an8}We're collecting the malicious posts. We'll do everything we can 954 01:11:07,429 --> 01:11:09,723 {\an8}-to see that they're punished. -May. 955 01:11:09,807 --> 01:11:11,934 {\an8}This is just screaming, "I love you." 956 01:11:12,017 --> 01:11:13,686 {\an8}I love you, Ms. Seo. 957 01:11:14,770 --> 01:11:19,775 {\an8}Subtitle translation by: Soo-ji Kim 65547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.