Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,762 --> 00:00:55,764
ALL LOCATIONS, CHARACTERS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
2
00:00:55,847 --> 00:00:57,891
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
3
00:01:01,352 --> 00:01:03,438
But could you not teach me?
4
00:01:03,521 --> 00:01:04,606
Not teach you what?
5
00:01:07,692 --> 00:01:09,069
How to break up.
6
00:01:14,783 --> 00:01:17,202
You can teach me everything else,
7
00:01:22,874 --> 00:01:25,168
but could you not teach me that?
8
00:01:31,966 --> 00:01:33,051
Can you just…
9
00:01:37,639 --> 00:01:39,682
like me?
10
00:01:48,525 --> 00:01:49,734
Please.
11
00:01:54,656 --> 00:01:56,366
Please, Ms. Oh.
12
00:02:02,747 --> 00:02:05,542
Why are you crying?
You're breaking my heart.
13
00:02:06,709 --> 00:02:09,045
I'm sorry for breaking your heart.
14
00:02:12,173 --> 00:02:15,093
I can't believe
you're apologizing right now.
15
00:02:20,390 --> 00:02:23,184
Go ahead and cry. Cry all you want.
16
00:02:54,674 --> 00:02:57,468
EPISODE 14
17
00:02:59,345 --> 00:03:01,973
I wasn't trying to avoid you.
18
00:03:02,891 --> 00:03:04,392
{\an8}I was going to get Su-bin for you
19
00:03:04,475 --> 00:03:06,477
{\an8}because it seemed like
you had been waiting.
20
00:03:10,356 --> 00:03:12,901
{\an8}I keep embarrassing myself
in front of you.
21
00:03:17,947 --> 00:03:20,783
{\an8}By the way, how did you end up
meeting Su-bin?
22
00:03:21,492 --> 00:03:25,288
{\an8}I'm sure Su-bin will tell you but…
23
00:03:35,256 --> 00:03:36,382
{\an8}I see.
24
00:03:38,092 --> 00:03:39,719
{\an8}You did a good job.
25
00:03:39,802 --> 00:03:41,763
Sometimes, I think to myself
26
00:03:42,347 --> 00:03:44,849
that it'd be nice
to have a certain type of friend.
27
00:03:45,808 --> 00:03:49,729
But that means I feel like
I'm lacking something.
28
00:03:51,105 --> 00:03:54,359
I think I was looking back
on my childhood years
29
00:03:54,442 --> 00:03:58,738
hoping I also had someone who would
stand up for me like I did for Su-bin.
30
00:04:00,615 --> 00:04:05,161
But of course, I'm not proud
that I almost smashed her car.
31
00:04:05,245 --> 00:04:07,080
I thought I was a bit more mature.
32
00:04:08,331 --> 00:04:11,709
Or maybe I am, considering the fact
that I didn't throw the brick.
33
00:04:14,003 --> 00:04:17,674
Anyway, you shouldn't have
gotten the wrong idea and cried.
34
00:04:21,552 --> 00:04:23,638
I was scared I might lose you forever.
35
00:04:31,521 --> 00:04:34,107
Is your finger okay? Is it bad?
36
00:04:35,775 --> 00:04:37,026
Well…
37
00:04:37,110 --> 00:04:39,153
I'm not allowed to drink for a week.
38
00:04:41,406 --> 00:04:43,449
-That's bad.
-It really is, isn't it?
39
00:04:44,117 --> 00:04:45,827
Can't I even have a sip?
40
00:04:45,910 --> 00:04:47,036
I don't think so.
41
00:04:47,120 --> 00:04:48,621
You should say it's okay.
42
00:04:49,706 --> 00:04:51,874
It's not okay to say it's okay.
43
00:04:55,837 --> 00:04:57,672
I also haven't done this before,
44
00:04:58,881 --> 00:05:02,468
but apparently,
it's normal for couples to fight
45
00:05:03,928 --> 00:05:06,514
and make up awkwardly like this.
46
00:05:07,265 --> 00:05:09,267
-Does that mean--
-It means we're okay now.
47
00:05:10,310 --> 00:05:13,938
From now on, I'll try harder
to get rid of all the obstacles
48
00:05:14,022 --> 00:05:16,691
so that we'll only have problems
between ourselves.
49
00:05:17,608 --> 00:05:19,944
How? Are you going to get disowned?
50
00:05:20,028 --> 00:05:22,655
-That's a bit too much.
-How so?
51
00:05:22,739 --> 00:05:24,741
That's a bit too much.
52
00:05:24,824 --> 00:05:27,327
I'll make sure you only get disappointed
because of me.
53
00:05:27,869 --> 00:05:30,288
It's not like I always get disappointed,
you know.
54
00:05:31,372 --> 00:05:34,959
I'll come to you once I make sure
no other person has the power
55
00:05:35,835 --> 00:05:37,670
to cause any problems between us two.
56
00:05:38,963 --> 00:05:41,090
Does that mean we can't meet until then?
57
00:05:41,174 --> 00:05:43,926
We weren't able to meet that often anyway.
58
00:05:44,010 --> 00:05:45,428
I was just worried
59
00:05:46,637 --> 00:05:48,264
that someone might take photos.
60
00:05:49,140 --> 00:05:50,224
"Photos"?
61
00:05:51,350 --> 00:05:52,602
I see.
62
00:05:54,979 --> 00:05:56,731
That just gives me a better reason.
63
00:05:56,814 --> 00:06:00,610
I don't want us to spend
an uncomfortable time together.
64
00:06:03,780 --> 00:06:07,366
Then why don't you come over
for some ramyeon?
65
00:06:11,079 --> 00:06:12,663
We'll have the house to ourselves.
66
00:06:15,917 --> 00:06:16,793
All of a sudden?
67
00:06:17,543 --> 00:06:19,462
This stuff always happens unexpectedly.
68
00:06:44,153 --> 00:06:46,781
I haven't been on a bed in a long time.
69
00:06:46,864 --> 00:06:49,033
Does Yeong-hwa make you sleep
on the floor?
70
00:06:49,117 --> 00:06:51,577
-In this cold weather?
-He lets me sleep on the sofa.
71
00:06:52,495 --> 00:06:54,122
He's just like you.
72
00:06:56,082 --> 00:06:58,292
Do you always have to talk back like that?
73
00:07:01,838 --> 00:07:03,131
Aren't you going to respond?
74
00:07:04,632 --> 00:07:05,883
Hello?
75
00:07:06,926 --> 00:07:09,262
You told me not to talk back.
76
00:07:10,138 --> 00:07:13,766
Gosh, you know that's not what I meant.
77
00:07:15,351 --> 00:07:16,519
Seriously.
78
00:07:20,356 --> 00:07:22,358
Come to think of it,
79
00:07:22,442 --> 00:07:26,279
I don't think I ever wanted a certain type
of person to be there for me.
80
00:07:26,779 --> 00:07:27,989
I see.
81
00:07:28,906 --> 00:07:29,949
I just wish
82
00:07:31,367 --> 00:07:33,536
you were with me, Ms. Oh.
83
00:07:41,669 --> 00:07:42,753
Who do you think
84
00:07:44,005 --> 00:07:46,674
will end up living with me forever?
85
00:07:49,635 --> 00:07:50,636
Me?
86
00:07:51,512 --> 00:07:55,433
No, that's not what I meant.
Don't get too ahead of yourself again.
87
00:07:55,516 --> 00:07:58,269
No it's me. Myself.
88
00:07:58,895 --> 00:08:00,646
-Oh, I get it.
-And you. Yourself.
89
00:08:01,230 --> 00:08:04,567
You should've been specific.
90
00:08:07,570 --> 00:08:08,654
So
91
00:08:09,572 --> 00:08:11,991
you need to take good care of yourself
92
00:08:12,950 --> 00:08:15,870
and fix yourself
whenever something breaks.
93
00:08:18,748 --> 00:08:22,001
I really want to get along with myself.
94
00:08:24,045 --> 00:08:26,339
I don't want to love myself too much,
95
00:08:27,089 --> 00:08:29,425
but I don't want to be
too hard on myself either.
96
00:08:31,511 --> 00:08:35,097
I think it's important to work hard
on keeping a good balance.
97
00:08:41,103 --> 00:08:42,688
I want you
98
00:08:44,357 --> 00:08:46,651
to love yourself a little more.
99
00:08:47,235 --> 00:08:49,695
That's how we can keep
a long and healthy relationship.
100
00:08:51,447 --> 00:08:52,615
Okay, I will.
101
00:08:53,908 --> 00:08:55,034
I'll try.
102
00:08:58,287 --> 00:08:59,497
You always try so hard.
103
00:09:08,631 --> 00:09:09,465
How about
104
00:09:10,883 --> 00:09:12,301
a kiss
105
00:09:14,011 --> 00:09:15,388
to lighten the mood?
106
00:09:20,142 --> 00:09:21,561
Oh, right.
107
00:09:22,770 --> 00:09:24,730
When are we going to eat ramyeon?
108
00:09:29,527 --> 00:09:30,528
My gosh.
109
00:09:31,153 --> 00:09:33,322
What's the matter with you?
Are you hungry?
110
00:09:33,948 --> 00:09:35,950
You invited me over for ramyeon.
111
00:09:37,034 --> 00:09:38,327
My gosh.
112
00:09:38,411 --> 00:09:40,913
I totally forgot how lame you were.
113
00:10:15,281 --> 00:10:20,286
NO MINORS
114
00:10:28,252 --> 00:10:30,004
Will she accept my apology?
115
00:10:31,380 --> 00:10:32,882
I feel like she won't.
116
00:10:37,345 --> 00:10:38,804
I should have listened to her.
117
00:10:39,305 --> 00:10:41,265
Gosh, I didn't even get to
give her a gift.
118
00:10:56,072 --> 00:10:59,408
Ms. Seo, I'm working really hard
on my painting.
119
00:11:05,581 --> 00:11:07,833
Isn't that a given?
120
00:11:09,085 --> 00:11:10,878
She replied. I thought she'd ignore me.
121
00:11:11,879 --> 00:11:15,049
Don't talk to me about anything else
other than the painting for now.
122
00:11:15,132 --> 00:11:17,968
If you miss me,
just look at the photo you took last time.
123
00:11:24,517 --> 00:11:26,268
You didn't come home last night.
124
00:11:26,352 --> 00:11:27,728
-Yes.
-Where…
125
00:11:28,562 --> 00:11:29,605
Seon-gyeom.
126
00:11:31,607 --> 00:11:32,608
Okay.
127
00:11:43,077 --> 00:11:44,703
Are you not coming home again?
128
00:11:44,787 --> 00:11:46,789
Where will you be… Seon-gyeom!
129
00:11:51,585 --> 00:11:53,587
Does he also not want to talk to me?
130
00:12:03,806 --> 00:12:05,683
{\an8}JUST WHEN THE VIEW OF THE SCHOOL
WAS GETTING BORING
131
00:12:05,766 --> 00:12:09,478
Back then, I didn't even
get to talk to her about art.
132
00:12:09,562 --> 00:12:11,605
But at least that's allowed now.
133
00:12:12,481 --> 00:12:13,607
That's a relief.
134
00:12:14,150 --> 00:12:15,234
Seo Dan-ah speaking.
135
00:12:15,317 --> 00:12:18,779
I know I'm in front of a vending machine.
What do you want?
136
00:12:18,863 --> 00:12:19,905
Nothing.
137
00:12:21,615 --> 00:12:24,535
Then will you at least let me
take a photo of you?
138
00:12:24,618 --> 00:12:27,913
You won't let me talk to you about art,
but I need inspiration.
139
00:12:28,706 --> 00:12:29,999
Do whatever you want.
140
00:12:30,082 --> 00:12:31,000
Okay.
141
00:12:31,083 --> 00:12:35,754
Just stay natural. Don't turn around
even if you hear me taking a photo.
142
00:12:35,838 --> 00:12:37,423
You're so annoying.
143
00:12:37,506 --> 00:12:38,591
Take a good photo.
144
00:12:46,098 --> 00:12:47,766
I should've asked her
to look at the camera.
145
00:12:47,850 --> 00:12:49,977
It's fake. She wasn't born today.
146
00:12:50,060 --> 00:12:51,812
She was born before Myeong-min,
147
00:12:51,896 --> 00:12:54,356
but Dad only registered her birthday
148
00:12:54,440 --> 00:12:55,774
after he was born.
149
00:12:57,234 --> 00:13:00,696
How did he know about the birthday party?
150
00:13:00,779 --> 00:13:02,781
And how did he know she was at my school?
151
00:13:04,658 --> 00:13:06,118
Is it because he follows me?
152
00:13:09,121 --> 00:13:10,748
He knew just by looking at this?
153
00:13:11,665 --> 00:13:13,501
He's unbelievable.
154
00:13:13,584 --> 00:13:15,794
Thank goodness it was Tae-woong.
155
00:13:15,878 --> 00:13:18,714
I'm a complete lunatic.
I was so thoughtless.
156
00:13:18,797 --> 00:13:20,424
Let me delete this first.
157
00:13:26,138 --> 00:13:29,433
Let's regret what I did inside.
It's freezing out here.
158
00:13:33,437 --> 00:13:35,773
I didn't know you had an appointment.
159
00:13:36,565 --> 00:13:38,734
He didn't answer my calls, so I just came.
160
00:13:38,817 --> 00:13:42,071
I see. He's not in his office right now.
161
00:13:42,154 --> 00:13:43,656
Should I leave a memo?
162
00:13:43,739 --> 00:13:45,866
No, I'll come back next time.
163
00:13:52,998 --> 00:13:55,626
Honey, what brings you here?
164
00:13:55,709 --> 00:13:57,628
Will you please excuse us?
165
00:13:57,711 --> 00:14:00,047
I need to talk to her for a moment.
166
00:14:00,130 --> 00:14:01,048
Thank you.
167
00:14:03,926 --> 00:14:07,304
Don't you think it's rude
to show up unannounced like this?
168
00:14:08,931 --> 00:14:11,767
What do you mean it's rude?
Don't be so cold.
169
00:14:15,896 --> 00:14:18,232
That darn punk is the one who's rude.
170
00:14:19,024 --> 00:14:22,444
How could he cause a scene
at the golf course?
171
00:14:23,028 --> 00:14:24,947
It was a very important gathering for me.
172
00:14:25,823 --> 00:14:29,994
I guess my son is doing well these days
seeing he had the energy to cause a scene.
173
00:14:31,120 --> 00:14:32,788
Did you come here to tell on him?
174
00:14:32,872 --> 00:14:35,124
Shouldn't you talk to him?
175
00:14:35,207 --> 00:14:36,333
All you ever do is work.
176
00:14:36,417 --> 00:14:39,378
When is your movie shoot going to end?
177
00:14:39,461 --> 00:14:41,547
You really need to take it easy.
178
00:14:41,630 --> 00:14:44,216
How can I when I keep getting offers?
179
00:14:44,300 --> 00:14:46,260
And I want to play every role that I get.
180
00:14:46,343 --> 00:14:49,013
My schedule's fully booked
until the end of the year.
181
00:14:50,764 --> 00:14:54,143
You'll have a lot of events to attend
from now on.
182
00:14:54,226 --> 00:14:56,186
So try to meet me in between.
183
00:14:56,770 --> 00:14:59,523
Free your schedule
so that yours doesn't overlap with mine.
184
00:15:00,649 --> 00:15:02,401
Don't you know what my job is?
185
00:15:02,484 --> 00:15:03,944
I can't just free my schedule.
186
00:15:04,820 --> 00:15:06,572
You and your darn acting job.
187
00:15:07,323 --> 00:15:10,200
I'm trying to make you the first lady!
188
00:15:14,038 --> 00:15:16,081
My life isn't yours.
189
00:15:18,250 --> 00:15:20,669
I worked really hard
to get to where I am now.
190
00:15:21,503 --> 00:15:25,424
And I'm busting my ass
to maintain my position in this industry.
191
00:15:26,967 --> 00:15:29,386
I'm the star of my life.
192
00:15:30,512 --> 00:15:33,223
I've always been the star,
193
00:15:34,224 --> 00:15:36,936
but you keep treating me like I'm a prop.
194
00:15:37,019 --> 00:15:38,103
Do you know that?
195
00:15:43,025 --> 00:15:45,319
How is your life yours?
196
00:15:47,696 --> 00:15:49,823
-What?
-How can you be so irresponsible?
197
00:15:50,407 --> 00:15:53,160
Why did you marry me?
And why did you have kids?
198
00:15:58,082 --> 00:16:01,418
-Then why don't we get divorced?
-You darn little…
199
00:16:05,130 --> 00:16:06,757
Listen, Ji-woo.
200
00:16:08,509 --> 00:16:12,638
Do you think you can get a divorce
just because you want to?
201
00:16:17,559 --> 00:16:19,937
Get to your senses, Ji-woo. Please.
202
00:16:46,005 --> 00:16:47,506
I really want to do a good job.
203
00:16:48,257 --> 00:16:50,467
I want to do the best job ever.
204
00:16:50,551 --> 00:16:51,885
I've always been great,
205
00:16:51,969 --> 00:16:54,888
but this time,
I really want to be outstanding.
206
00:16:56,807 --> 00:16:57,850
Let's do this.
207
00:17:05,983 --> 00:17:07,192
"Code Name Candy."
208
00:17:07,776 --> 00:17:10,237
A wild rose. Drug dealer.
209
00:17:10,320 --> 00:17:12,114
Is she an undercover agent?
210
00:17:26,962 --> 00:17:29,048
Do you want some?
211
00:17:30,716 --> 00:17:32,801
Who are you?
212
00:17:33,802 --> 00:17:37,222
Who do you want me to be?
213
00:17:37,306 --> 00:17:40,142
"I don't care who you are.
I want to go with you.
214
00:17:40,225 --> 00:17:42,978
Please take me with you."
215
00:17:46,065 --> 00:17:47,066
Go inside.
216
00:18:01,038 --> 00:18:02,039
You must be new.
217
00:18:05,751 --> 00:18:06,668
How old are you?
218
00:18:06,752 --> 00:18:09,797
You speak so casually for someone
who doesn't know my age.
219
00:18:10,923 --> 00:18:12,216
I'm eight.
220
00:18:12,800 --> 00:18:14,426
I'm seven.
221
00:18:15,677 --> 00:18:17,096
I'll talk casually now that I know.
222
00:18:17,179 --> 00:18:20,432
Okay, my little angels.
It's time to give out food.
223
00:18:20,516 --> 00:18:23,227
Hey, teach the new girl how to do her job.
224
00:18:23,310 --> 00:18:25,062
I'm already busy with mine.
225
00:18:25,145 --> 00:18:28,649
But I just got here.
You want me to work already?
226
00:18:28,732 --> 00:18:31,401
My little angels, just do as you're told.
227
00:18:34,238 --> 00:18:35,155
Oh, right.
228
00:18:40,285 --> 00:18:41,787
-Is she new?
-Yes.
229
00:18:41,870 --> 00:18:44,832
Say hello. He's going to be your boss
starting from today.
230
00:18:44,915 --> 00:18:46,208
He's Anthony.
231
00:18:47,042 --> 00:18:47,918
I found her today.
232
00:18:48,836 --> 00:18:49,920
His name's Anthony.
233
00:18:50,003 --> 00:18:51,672
You're quite bold to laugh
234
00:18:52,965 --> 00:18:54,258
in front of your boss.
235
00:18:54,341 --> 00:18:56,260
I won't laugh.
236
00:18:59,221 --> 00:19:00,681
That's his real name.
237
00:19:00,764 --> 00:19:01,682
It's An Son-hwi.
238
00:19:14,319 --> 00:19:16,238
-Ms. Oh, open the door.
-What?
239
00:19:16,321 --> 00:19:17,364
Who is that?
240
00:19:20,409 --> 00:19:23,370
I'm cold. Open up before I break the door.
241
00:19:25,873 --> 00:19:28,167
Ms. Seo, you're not allowed
to come to my house.
242
00:19:28,250 --> 00:19:30,836
And don't say no one's ever
said this to you.
243
00:19:30,919 --> 00:19:33,505
I'm so frustrated that I can't sleep.
244
00:19:33,589 --> 00:19:36,383
-Are you busy?
-Yes, I need to read a script.
245
00:19:38,093 --> 00:19:39,136
"Code Name Candy?"
246
00:19:40,637 --> 00:19:43,140
My gosh, just come inside.
247
00:19:46,435 --> 00:19:50,230
I told him he's not allowed to talk to me
about anything personal,
248
00:19:50,314 --> 00:19:52,191
and he's been ignoring my calls.
249
00:19:52,774 --> 00:19:55,360
So you're angry at him
for listening to you?
250
00:19:56,486 --> 00:19:59,156
He used to be so clingy before.
Why is he ignoring me now?
251
00:20:00,157 --> 00:20:03,619
I don't get why you came here
if you weren't going to listen to me.
252
00:20:03,702 --> 00:20:07,039
I came all the way to the neighborhood.
I couldn't just head home.
253
00:20:07,122 --> 00:20:09,249
He doesn't seem to be home though.
254
00:20:10,292 --> 00:20:12,377
-You're scaring me.
-Maybe he went off the grid
255
00:20:12,461 --> 00:20:14,671
to add finishing touches to his painting.
256
00:20:16,465 --> 00:20:18,634
This is why I hate so-called artists.
257
00:20:18,717 --> 00:20:20,344
They see themselves on high horses.
258
00:20:21,053 --> 00:20:24,223
Yeong-hwa works alone,
so you can understand his confidence.
259
00:20:25,182 --> 00:20:27,809
Maybe he's upset
about the whole birthday debacle.
260
00:20:27,893 --> 00:20:28,977
There was no debacle.
261
00:20:29,061 --> 00:20:30,562
I just told him to clean up.
262
00:20:30,646 --> 00:20:33,065
It wasn't Yeong-hwa's fault though.
263
00:20:33,148 --> 00:20:34,274
Of course, it was.
264
00:20:34,358 --> 00:20:36,735
I specifically told him
no birthday parties.
265
00:20:36,818 --> 00:20:39,446
Why must he always
follow your order though?
266
00:20:40,864 --> 00:20:43,283
I may ignore others,
but others shouldn't ignore me.
267
00:20:43,367 --> 00:20:44,701
Unbelievable.
268
00:20:53,752 --> 00:20:55,337
Judging by your words,
269
00:20:57,005 --> 00:21:00,676
it's like you see Yeong-hwa as an object.
270
00:21:01,635 --> 00:21:03,136
You are no different.
271
00:21:04,096 --> 00:21:06,765
But he is mine. He wanted to be.
272
00:21:08,350 --> 00:21:10,227
He's cheesier than I thought then.
273
00:21:12,104 --> 00:21:13,230
Yeong-hwa…
274
00:21:14,731 --> 00:21:16,024
is not some object.
275
00:21:16,608 --> 00:21:18,986
This has probably been
your attitude all along.
276
00:21:19,069 --> 00:21:20,988
You should apologize to him first.
277
00:21:22,739 --> 00:21:23,824
And how do I do that?
278
00:21:24,408 --> 00:21:26,034
-Do what?
-Apologize.
279
00:21:27,160 --> 00:21:29,162
I never had to do it before,
280
00:21:29,246 --> 00:21:30,956
and no one ever told me to.
281
00:21:31,665 --> 00:21:32,916
Are you boasting right now?
282
00:21:33,000 --> 00:21:36,545
When was the last time I apologized?
I think I was seven.
283
00:21:36,628 --> 00:21:38,672
Talk about feeling your blood boil.
284
00:21:38,755 --> 00:21:40,716
Maybe it's due to the stress.
285
00:21:44,094 --> 00:21:47,264
It wouldn't be that hard
to figure out where he is,
286
00:21:49,266 --> 00:21:51,560
but what if I scare him again?
287
00:21:51,643 --> 00:21:53,478
Then try not to be.
288
00:22:04,114 --> 00:22:05,032
Yes, Mr. Jeong.
289
00:22:05,741 --> 00:22:08,201
You just texted me? Got it.
290
00:22:09,286 --> 00:22:12,039
Type in the address
that was just texted to me.
291
00:22:13,290 --> 00:22:15,459
Hurry. We'll hit the freeway soon.
292
00:22:16,460 --> 00:22:18,712
What the hell is going on?
293
00:22:19,921 --> 00:22:21,423
You must still be hung over.
294
00:22:21,506 --> 00:22:23,216
We'll stop at a rest area.
295
00:22:23,300 --> 00:22:24,426
Hold on.
296
00:22:25,260 --> 00:22:28,805
Did you bathe me and put clothes on me
while I was asleep?
297
00:22:28,889 --> 00:22:30,432
It's not like you refused.
298
00:22:30,515 --> 00:22:32,934
I only thought you were being kind.
299
00:22:33,685 --> 00:22:34,936
You really are scary.
300
00:22:35,645 --> 00:22:38,148
Exactly. I might scare him
if it's just me.
301
00:22:38,231 --> 00:22:39,691
What about my work though?
302
00:22:39,775 --> 00:22:42,194
I have your laptop
and the script you were reading.
303
00:22:42,277 --> 00:22:43,445
Seriously?
304
00:23:01,838 --> 00:23:03,632
What…
305
00:23:08,261 --> 00:23:09,805
What the hell is this?
306
00:23:09,888 --> 00:23:11,932
What about you? How dare you run away?
307
00:23:12,015 --> 00:23:13,975
What? Me?
308
00:23:15,102 --> 00:23:17,229
If you run away,
I'll have to break your leg
309
00:23:17,312 --> 00:23:18,855
since I can't break your arm.
310
00:23:20,816 --> 00:23:22,067
How sweet of you.
311
00:23:22,692 --> 00:23:26,738
Yeong-hwa, she just threatened
to break a limb.
312
00:23:26,822 --> 00:23:28,073
Take that off.
313
00:23:30,492 --> 00:23:31,785
Here?
314
00:23:31,868 --> 00:23:33,954
The hat. I can't see your face.
315
00:23:34,037 --> 00:23:35,288
I see.
316
00:23:41,169 --> 00:23:44,631
My mom got hurt,
so I had to rush down here.
317
00:23:44,714 --> 00:23:45,924
She was stung by a bee.
318
00:23:46,633 --> 00:23:47,676
By the way,
319
00:23:48,552 --> 00:23:50,345
how did you know I was here though?
320
00:23:51,471 --> 00:23:54,307
Hold on. How did you find out
about my parents' place?
321
00:23:54,391 --> 00:23:56,518
Gosh, you seriously terrify me.
322
00:23:56,601 --> 00:23:58,311
-Only now?
-I thought you'd be,
323
00:23:58,395 --> 00:23:59,980
so I came with Ms. Oh today.
324
00:24:00,564 --> 00:24:01,773
You're still terrifying.
325
00:24:01,857 --> 00:24:05,652
The time it took you to drive here
is a waste for you,
326
00:24:05,735 --> 00:24:07,946
so why are you here?
327
00:24:08,572 --> 00:24:11,158
She must have hurried here
because she felt guilty.
328
00:24:11,241 --> 00:24:12,534
He's the one at fault.
329
00:24:13,118 --> 00:24:15,453
You weren't picking up. So what now?
330
00:24:15,537 --> 00:24:16,788
Just a second.
331
00:24:17,789 --> 00:24:19,040
Yeong-hwa, get back here!
332
00:24:19,124 --> 00:24:21,376
Sure, Dad. I'll be right there.
333
00:24:21,459 --> 00:24:22,669
Got it.
334
00:24:23,420 --> 00:24:24,963
I need to head to the bee farm.
335
00:24:25,463 --> 00:24:26,381
It's fine.
336
00:24:26,965 --> 00:24:29,176
I'll wait here with Ms. Oh.
337
00:24:29,259 --> 00:24:30,969
But I don't want to.
338
00:24:40,687 --> 00:24:43,982
Don't bother me while I work
and spend some time together.
339
00:24:44,608 --> 00:24:47,485
My love life you may mess with,
but not my job. I'll kill you.
340
00:24:48,528 --> 00:24:50,572
No one's ever threatened me before.
341
00:24:50,655 --> 00:24:53,241
You and all your firsts.
Are you kidding me?
342
00:24:53,742 --> 00:24:55,076
Why drag me here anyway?
343
00:24:55,160 --> 00:24:56,745
I needed an excuse.
344
00:24:57,913 --> 00:24:58,788
For what?
345
00:24:58,872 --> 00:25:01,208
Someone could be tailing me.
346
00:25:01,708 --> 00:25:04,127
People in my world
actually do those things.
347
00:25:06,755 --> 00:25:10,592
I'd have nothing to say
when accused of messing around
348
00:25:11,384 --> 00:25:12,636
with a college student.
349
00:25:14,763 --> 00:25:16,932
They'll accuse you
of knowing that it's wrong.
350
00:25:18,558 --> 00:25:19,976
Perceptive as always.
351
00:25:21,770 --> 00:25:23,480
You have it hard, don't you?
352
00:25:25,440 --> 00:25:27,567
Now I feel bad for you.
353
00:25:29,194 --> 00:25:31,404
So when will we head back today?
354
00:25:31,488 --> 00:25:33,114
And where will we stay if we don't?
355
00:25:33,198 --> 00:25:35,492
This proposal is the worst.
It'll be taken out.
356
00:25:35,575 --> 00:25:37,702
Stop annoying me and say you have a plan.
357
00:25:37,786 --> 00:25:39,079
Mi-joo, Ms. Seo!
358
00:25:39,579 --> 00:25:40,956
Yeong-hwa, hi.
359
00:25:41,873 --> 00:25:43,166
Let me know when you decide.
360
00:25:43,750 --> 00:25:46,253
If you don't, I'll walk back to Seoul.
361
00:25:47,295 --> 00:25:48,380
Get going then.
362
00:25:49,214 --> 00:25:50,257
You're the first to--
363
00:25:50,340 --> 00:25:51,967
Enough. Just go.
364
00:25:59,891 --> 00:26:03,937
About four years ago,
we asked you to transfer to our team.
365
00:26:04,020 --> 00:26:05,188
We meet again.
366
00:26:05,272 --> 00:26:06,690
Yes, I'm aware of that.
367
00:26:07,440 --> 00:26:09,109
It's what brought me here today.
368
00:26:11,069 --> 00:26:13,196
Woo-sik has set notable records,
369
00:26:13,280 --> 00:26:15,156
but we're worried about his future.
370
00:26:15,240 --> 00:26:17,367
Is he looking for a team
that pays a salary?
371
00:26:17,450 --> 00:26:19,619
We're aware that
there won't be a scouting fee
372
00:26:19,703 --> 00:26:21,579
if he doesn't make progress in two years.
373
00:26:21,663 --> 00:26:24,749
But please take a look
at his physical stats.
374
00:26:24,833 --> 00:26:26,334
Right here.
375
00:26:26,418 --> 00:26:28,753
He's healthy enough
to be just as good again.
376
00:26:29,337 --> 00:26:30,338
I see.
377
00:26:31,673 --> 00:26:33,174
I'll be honest with you.
378
00:26:33,258 --> 00:26:36,052
We have an issue with one of our athletes.
379
00:26:40,015 --> 00:26:44,019
Are you saying you need a story
to cover up that issue?
380
00:26:44,102 --> 00:26:46,313
And an athlete
to fill in the gap for a while.
381
00:26:46,396 --> 00:26:48,398
It's best to fight fire with fire.
382
00:26:49,149 --> 00:26:52,360
If it's a salary he's after,
then we'll be more than generous.
383
00:26:53,069 --> 00:26:55,780
It could better the image of the team.
384
00:26:56,364 --> 00:26:58,950
You'll be the only team
that took Kim Woo-sik in.
385
00:27:00,577 --> 00:27:03,246
We'll be more known for
taking in a whistle-blower.
386
00:27:03,330 --> 00:27:05,540
People's views rarely change
once you're labeled.
387
00:27:05,623 --> 00:27:06,666
Do I
388
00:27:07,459 --> 00:27:09,210
remind you of my assault charge?
389
00:27:09,294 --> 00:27:10,837
No, that's not what I meant.
390
00:27:10,920 --> 00:27:13,840
Please just answer the question as is.
391
00:27:15,008 --> 00:27:17,594
I remember you as a silver medalist.
392
00:27:17,677 --> 00:27:19,346
You have been one for a long time.
393
00:27:19,929 --> 00:27:22,515
And that's how Woo-sik will be remembered.
394
00:27:23,350 --> 00:27:26,394
He's only a whistle-blower
among the people in this field.
395
00:27:27,228 --> 00:27:30,190
The public sees him as a victim
396
00:27:30,273 --> 00:27:31,941
who was kicked out from his team.
397
00:27:33,526 --> 00:27:37,697
So the fact that you only want him
to fill in for someone
398
00:27:37,781 --> 00:27:38,907
doesn't matter at all.
399
00:27:38,990 --> 00:27:42,911
He can prove his worth
with his records and achievements.
400
00:27:44,829 --> 00:27:47,707
All right. I'll talk to my bosses.
401
00:27:48,625 --> 00:27:50,460
Thank you for hearing me out then.
402
00:27:52,212 --> 00:27:54,839
I heard that Assemblyman Ki
is organizing a team.
403
00:27:54,923 --> 00:27:56,132
Is that not an option?
404
00:27:57,717 --> 00:27:59,803
I'm not sure he'll accept Woo-sik.
405
00:28:00,512 --> 00:28:02,889
But he's a compassionate family man.
406
00:28:02,972 --> 00:28:04,974
He never forgets his roots as an athlete
407
00:28:05,058 --> 00:28:07,769
and helps athletes who need financial aid.
408
00:28:10,814 --> 00:28:12,232
I'll get going then.
409
00:28:12,315 --> 00:28:13,441
Sure.
410
00:28:13,525 --> 00:28:15,151
-Take care.
-Thank you.
411
00:28:18,655 --> 00:28:22,033
-Hey, Woo-sik.
-Seon-gyeom, how did the meeting go?
412
00:28:22,117 --> 00:28:24,744
I've made them know you're out there,
413
00:28:24,828 --> 00:28:26,996
so we'll weigh the options
when offers come in.
414
00:28:27,080 --> 00:28:29,416
Sure. So when will you get here today?
415
00:28:30,125 --> 00:28:32,836
I have another meeting,
so I'll be there once I'm done.
416
00:28:32,919 --> 00:28:34,838
Got it. Take your time then.
417
00:28:35,588 --> 00:28:37,090
Not if I want to train you.
418
00:28:37,173 --> 00:28:38,174
Well…
419
00:28:38,842 --> 00:28:40,468
There is no rush.
420
00:28:40,552 --> 00:28:41,761
See you soon.
421
00:28:48,184 --> 00:28:49,853
I'd like it to be more certain.
422
00:28:49,936 --> 00:28:51,438
Right.
423
00:28:51,521 --> 00:28:54,315
Send me the material via email, then.
424
00:28:55,775 --> 00:28:57,694
Thanks for letting me see you.
425
00:28:57,777 --> 00:29:00,029
I'm quite busy too, so I'll keep it short.
426
00:29:00,113 --> 00:29:01,406
It's all right.
427
00:29:02,240 --> 00:29:03,616
How about some tea?
428
00:29:03,700 --> 00:29:04,701
It's all right.
429
00:29:07,996 --> 00:29:11,833
I thought about it
as a mother with two kids myself
430
00:29:11,916 --> 00:29:13,501
and figured that you should know.
431
00:29:15,712 --> 00:29:17,547
{\an8}Eun-bi has the yips.
432
00:29:17,630 --> 00:29:19,424
{\an8}YIPS, SUDDEN LOSS OF SKILLS
IN EXPERIENCED ATHLETES
433
00:29:19,507 --> 00:29:21,259
{\an8}-Really?
-She cried.
434
00:29:21,342 --> 00:29:23,219
{\an8}She seems to be under great stress.
435
00:29:24,637 --> 00:29:26,055
So I wanted to ask you this.
436
00:29:26,139 --> 00:29:29,225
Why don't you join our agency?
437
00:29:29,309 --> 00:29:33,104
-But I'm not an athlete anymore.
-Not as an athlete, but as an agent.
438
00:29:38,234 --> 00:29:40,236
It's been two years
since the agency opened
439
00:29:40,320 --> 00:29:42,447
and we need an agent
to care for the athletes.
440
00:29:42,530 --> 00:29:45,784
Eun-bi's condition
made me realize our need to even more.
441
00:29:45,867 --> 00:29:48,161
And I'd like that to be you.
442
00:29:48,244 --> 00:29:51,247
The agency's strong and we'll soon
send out a hiring announcement.
443
00:29:54,626 --> 00:29:56,669
I have to say that this is quite sudden.
444
00:29:56,753 --> 00:29:59,297
But you're not appalled or disgusted?
445
00:30:00,465 --> 00:30:04,385
If that's all,
then I'd like us to work together.
446
00:30:05,678 --> 00:30:08,348
Why waste your natural talent?
447
00:30:08,890 --> 00:30:11,017
I'm not asking for an answer today,
448
00:30:11,100 --> 00:30:13,478
so please consider my offer.
449
00:30:14,521 --> 00:30:15,814
Got it.
450
00:30:19,108 --> 00:30:22,111
A corner shop used to be there,
but it's gone now.
451
00:30:22,195 --> 00:30:25,907
What else? Over there. That was…
452
00:30:26,533 --> 00:30:29,953
Ye-jun's place. I mean,
that's where Ms. Dong used to live.
453
00:30:30,703 --> 00:30:34,123
Meanwhile, I was born and raised
in the house you saw me at.
454
00:30:35,250 --> 00:30:37,877
So you grew up in a pretty
and free-spirited neighborhood.
455
00:30:38,545 --> 00:30:39,671
No wonder I'm pretty.
456
00:30:40,463 --> 00:30:42,173
Your mouth is just as free-spirited.
457
00:30:44,050 --> 00:30:47,679
I heard from Tae-woong that
you were born on a different day.
458
00:30:48,930 --> 00:30:50,473
Sorry I got ahead of myself.
459
00:30:53,017 --> 00:30:54,018
Sure.
460
00:30:54,811 --> 00:30:56,020
I forgive you.
461
00:30:57,605 --> 00:31:00,984
When's your real birthday then?
I'll throw you a proper party that day.
462
00:31:01,067 --> 00:31:03,570
-I'm back to being angry.
-I won't fold on this matter.
463
00:31:04,153 --> 00:31:06,364
When have you ever folded on anything?
464
00:31:06,447 --> 00:31:09,951
Okay, no party then.
We'll just quietly celebrate it together.
465
00:31:10,034 --> 00:31:11,035
You in?
466
00:31:11,578 --> 00:31:14,247
You just know how to
shut me up, don't you?
467
00:31:17,125 --> 00:31:19,752
My real birthday isn't for a while though.
468
00:31:23,006 --> 00:31:24,340
I don't care.
469
00:31:29,596 --> 00:31:31,514
The date will someday draw near.
470
00:31:36,644 --> 00:31:38,688
Just like the distance between us.
471
00:31:42,108 --> 00:31:43,484
Where should I sleep tonight?
472
00:31:45,653 --> 00:31:47,989
What do you mean by that?
473
00:31:48,072 --> 00:31:49,407
What do you think I mean?
474
00:31:50,700 --> 00:31:53,202
That you have no place to sleep?
475
00:31:53,286 --> 00:31:54,245
Should I book a room?
476
00:32:00,251 --> 00:32:01,252
What…
477
00:32:02,837 --> 00:32:05,590
You came here without
even booking a room first?
478
00:32:05,673 --> 00:32:07,675
You're killing me!
479
00:32:08,760 --> 00:32:09,761
Jeez.
480
00:32:11,638 --> 00:32:13,431
I didn't have time to do any research.
481
00:32:14,057 --> 00:32:15,892
Will you book me a room then?
482
00:32:18,770 --> 00:32:19,604
Well…
483
00:32:22,523 --> 00:32:23,524
This is a joke, right?
484
00:32:24,776 --> 00:32:27,487
Yes, so don't let it kill you.
485
00:32:28,363 --> 00:32:29,489
It's all right.
486
00:32:30,156 --> 00:32:32,200
I don't mind being excited over it.
487
00:32:57,392 --> 00:32:58,518
What did you find?
488
00:33:00,812 --> 00:33:02,647
She was at some woman's house?
489
00:33:04,565 --> 00:33:05,566
Who?
490
00:33:06,943 --> 00:33:08,486
Someone pretty?
491
00:33:10,488 --> 00:33:11,489
How did they seem?
492
00:33:13,157 --> 00:33:14,826
Questionable?
493
00:33:16,202 --> 00:33:19,080
Okay, got it. Keep an eye on her.
494
00:33:19,163 --> 00:33:20,164
Sure.
495
00:33:29,590 --> 00:33:30,925
Dad!
496
00:33:35,596 --> 00:33:38,224
Why did you come? You're probably busy.
497
00:33:38,307 --> 00:33:39,809
Please don't say that.
498
00:33:39,892 --> 00:33:41,769
Nothing takes priority over family.
499
00:33:42,353 --> 00:33:43,354
Have things
500
00:33:44,522 --> 00:33:46,024
gotten worse lately?
501
00:33:46,107 --> 00:33:48,192
This seems to be happening a lot.
502
00:33:48,693 --> 00:33:50,278
It's not enough to kill me.
503
00:33:51,070 --> 00:33:54,907
Even if it is my time to go,
I'll hang on until Dan-ah marries.
504
00:33:54,991 --> 00:33:56,868
This isn't the time for jokes.
505
00:33:56,951 --> 00:33:57,785
I mean it.
506
00:33:58,619 --> 00:33:59,954
Damn.
507
00:34:04,876 --> 00:34:07,336
You should live a long life, Dad.
508
00:34:10,173 --> 00:34:11,340
Dad!
509
00:34:12,884 --> 00:34:15,428
My youngest came
despite his busy schedule.
510
00:34:15,511 --> 00:34:17,138
I cleared everything for the day.
511
00:34:17,722 --> 00:34:19,724
I'll stay here by your side.
512
00:34:20,391 --> 00:34:22,685
It'll be lonely to be on your own.
513
00:34:22,769 --> 00:34:25,104
Sure. I'd get lonely.
514
00:34:26,939 --> 00:34:30,193
My youngest is the sweetest.
515
00:34:38,993 --> 00:34:40,745
Does Dan-ah know?
516
00:34:40,828 --> 00:34:41,662
Sir?
517
00:34:42,747 --> 00:34:44,415
Why would she need to know?
518
00:34:45,541 --> 00:34:47,794
It's better to keep women in the dark.
519
00:34:47,877 --> 00:34:49,170
Is she someplace dark?
520
00:34:49,253 --> 00:34:50,088
Sir?
521
00:34:51,297 --> 00:34:53,382
How is it that your Korean is still awful?
522
00:34:55,760 --> 00:34:56,677
Never mind.
523
00:34:57,804 --> 00:35:00,765
Anyway, I heard she's been fooling around
with some younger kid.
524
00:35:01,808 --> 00:35:03,684
-You know, right?
-No. Sir.
525
00:35:04,811 --> 00:35:06,145
I don't know.
526
00:35:06,229 --> 00:35:07,563
Sir.
527
00:35:08,689 --> 00:35:12,068
Pick one and stick with it.
Either use honorifics or don't.
528
00:35:12,652 --> 00:35:14,320
You told me to be formal with you.
529
00:35:14,403 --> 00:35:15,488
Sir.
530
00:35:15,571 --> 00:35:16,864
Damn it.
531
00:35:17,365 --> 00:35:18,950
Anyway, take care of Dad.
532
00:35:19,700 --> 00:35:20,785
I need to get back.
533
00:35:21,369 --> 00:35:23,913
Damn that charity running event.
534
00:35:23,996 --> 00:35:26,207
Everything Dan-ah does is a nuisance.
535
00:35:26,290 --> 00:35:27,834
All she does is cause trouble.
536
00:35:30,253 --> 00:35:31,420
That reminds me.
537
00:35:32,213 --> 00:35:34,674
I know you're the biggest idiot,
538
00:35:34,757 --> 00:35:37,176
but I'm sure you know this much.
539
00:35:37,844 --> 00:35:40,429
Who do you think your share belongs to?
540
00:35:42,682 --> 00:35:43,975
Me?
541
00:35:44,725 --> 00:35:45,810
Well…
542
00:35:47,270 --> 00:35:49,397
The moment you carry out that right,
543
00:35:50,940 --> 00:35:53,484
people will find out
that you're an illegitimate son.
544
00:35:56,946 --> 00:35:58,990
You like being a K-pop idol.
545
00:35:59,991 --> 00:36:02,493
And I'd hate to ruin
my little brother's future.
546
00:36:03,744 --> 00:36:05,413
I wouldn't blink an eye, but still.
547
00:36:05,496 --> 00:36:07,623
I'm going to let you be.
548
00:36:08,624 --> 00:36:09,625
Here…
549
00:36:11,002 --> 00:36:13,045
Always keep that in mind.
550
00:36:14,338 --> 00:36:15,256
Got it?
551
00:36:16,340 --> 00:36:17,341
All right.
552
00:36:30,479 --> 00:36:32,523
I booked the best rooms I could find,
553
00:36:33,691 --> 00:36:35,359
so save the commentary.
554
00:36:35,443 --> 00:36:36,444
Don't worry.
555
00:36:36,986 --> 00:36:39,572
I can pounce on you,
but I'll kill you if you do.
556
00:36:39,655 --> 00:36:41,532
Why would I do that?
557
00:36:41,616 --> 00:36:44,785
Worry about yourself
since Mi-joo will be upstairs.
558
00:36:47,955 --> 00:36:52,293
-Wait, are we going to stay together?
-Yes, together.
559
00:36:57,131 --> 00:36:59,175
That's right. Mom, please.
560
00:36:59,258 --> 00:37:02,136
Come on. Just this once.
561
00:37:02,220 --> 00:37:04,722
Let me stay at a friend's just this once.
562
00:37:05,681 --> 00:37:09,268
Please. I have friends that aren't Ye-jun.
563
00:37:10,478 --> 00:37:13,564
I won't ask you to pay for my work today.
564
00:37:15,274 --> 00:37:17,610
It's now or never for me, Mom.
565
00:37:18,277 --> 00:37:20,571
Mom, please. Just this once.
566
00:37:20,655 --> 00:37:22,365
I knew she was crazy,
567
00:37:22,448 --> 00:37:24,325
but not to this extent.
568
00:37:24,408 --> 00:37:26,744
She even scared me at one point.
569
00:37:26,827 --> 00:37:30,498
Since you're there,
it'd be nice to get some fresh air.
570
00:37:30,581 --> 00:37:31,707
But I need to work.
571
00:37:31,791 --> 00:37:34,460
The air is too cold to face alone anyway.
572
00:37:37,213 --> 00:37:38,464
I miss you.
573
00:37:38,547 --> 00:37:41,050
I know. What a bummer.
574
00:37:41,133 --> 00:37:42,260
It sure is a bummer.
575
00:37:42,343 --> 00:37:44,387
What can we do about it?
576
00:37:44,470 --> 00:37:45,888
Isn't it obvious?
577
00:37:45,972 --> 00:37:49,517
Since you can't be here,
you'll take a selfie and send it.
578
00:37:49,600 --> 00:37:52,103
-But--
-Send it right away.
579
00:38:08,869 --> 00:38:10,371
What on earth?
580
00:38:10,454 --> 00:38:11,580
Who am I seeing?
581
00:38:34,186 --> 00:38:37,857
Pretty, right? Use mine as reference
and take yours again.
582
00:38:38,524 --> 00:38:40,651
I should at least
be able to tell it's you.
583
00:39:01,839 --> 00:39:04,300
"No matter how lonely and sad…"
584
00:39:08,387 --> 00:39:09,638
"I won't cry."
585
00:39:09,722 --> 00:39:11,307
I see you're unharmed, Candy.
586
00:39:11,974 --> 00:39:14,477
So, how's the situation?
587
00:39:14,560 --> 00:39:17,438
Not good. It seems like Anthony caught on.
588
00:39:17,521 --> 00:39:19,857
The man's pretty perceptive.
589
00:39:35,289 --> 00:39:36,540
It's not good, then.
590
00:39:37,458 --> 00:39:40,711
Terius, why are you sweating in the cold?
591
00:39:40,795 --> 00:39:42,129
Do you have hyperhidrosis?
592
00:39:42,213 --> 00:39:44,590
This kind of operation is a first for me,
593
00:39:44,673 --> 00:39:46,550
-so I must admit I'm nervous.
-I see.
594
00:39:46,634 --> 00:39:48,636
Then you most certainly
have hyperhidrosis.
595
00:39:49,136 --> 00:39:51,847
Also, about Eun-bi's campaign ads.
596
00:39:51,931 --> 00:39:53,766
Decline the cosmetics and jewelry ads.
597
00:39:53,849 --> 00:39:57,478
-Unless we receive a new plan--
-Just the two of us?
598
00:39:58,187 --> 00:39:59,939
Of course, I know it's your day off.
599
00:40:00,022 --> 00:40:01,524
She's killing me.
600
00:40:01,607 --> 00:40:03,818
You're on a date? So what?
601
00:40:05,319 --> 00:40:06,904
You want to resign?
602
00:40:06,987 --> 00:40:09,073
Don't be ridiculous. I'm hanging up.
603
00:40:17,915 --> 00:40:19,291
-Ms. Seo.
-I'm busy.
604
00:40:25,297 --> 00:40:27,341
Let's go out for a walk.
605
00:40:28,217 --> 00:40:29,927
It's exhausting to watch you work.
606
00:40:30,010 --> 00:40:31,554
Then don't watch.
607
00:40:36,851 --> 00:40:39,728
The ocean is really pretty.
608
00:40:40,312 --> 00:40:41,522
Prettier than you?
609
00:40:44,024 --> 00:40:45,693
Not really.
610
00:40:48,737 --> 00:40:50,197
You're finally looking at me.
611
00:40:51,240 --> 00:40:54,034
You're looking at me
with those puppy eyes.
612
00:40:55,661 --> 00:40:57,204
Take me out for a walk. Woof.
613
00:41:10,843 --> 00:41:12,636
I haven't been to an ocean in a while.
614
00:41:16,557 --> 00:41:19,185
What will happen to us
once I pour out my heart
615
00:41:20,186 --> 00:41:21,604
into my drawing and finish it?
616
00:41:22,521 --> 00:41:23,898
Then you'll be done.
617
00:41:27,902 --> 00:41:29,028
Then…
618
00:41:30,988 --> 00:41:33,741
can you give me what's inside you?
619
00:41:35,784 --> 00:41:37,369
And what's that?
620
00:41:41,290 --> 00:41:42,333
Your heart.
621
00:41:45,961 --> 00:41:48,339
That's neither visible nor useful.
622
00:41:49,840 --> 00:41:52,468
Why would you want something
that's intangible?
623
00:41:55,554 --> 00:41:56,597
Fine, then.
624
00:41:57,431 --> 00:41:59,308
I'll just take it myself.
625
00:42:00,601 --> 00:42:01,852
And how will you do that?
626
00:42:02,811 --> 00:42:07,399
I think I know where your heart belongs.
627
00:42:09,568 --> 00:42:11,570
How would you know something I don't?
628
00:42:14,573 --> 00:42:16,492
You keep making time to see me.
629
00:42:17,201 --> 00:42:18,619
You're doing that…
630
00:42:19,620 --> 00:42:21,705
because you can't control your heart.
631
00:42:24,833 --> 00:42:26,710
That's how most hearts are like.
632
00:42:37,721 --> 00:42:38,764
Yeong-hwa.
633
00:42:50,067 --> 00:42:51,986
I've helped fulfill your goal.
634
00:42:55,155 --> 00:42:56,615
So what's your dream?
635
00:43:07,710 --> 00:43:09,336
Not breaking up with you.
636
00:43:18,512 --> 00:43:20,055
I'll make that dream come true.
637
00:43:28,272 --> 00:43:30,190
So help me out.
638
00:45:00,447 --> 00:45:01,698
Are you asleep?
639
00:45:10,707 --> 00:45:12,251
I'll pounce on you.
640
00:45:20,175 --> 00:45:21,635
He must really be asleep.
641
00:45:45,492 --> 00:45:47,161
Why aren't you sleeping?
642
00:45:48,370 --> 00:45:52,291
I don't want to waste my time,
so I'm grabbing onto it.
643
00:46:12,936 --> 00:46:15,272
Rock-a-bye, baby
644
00:46:16,940 --> 00:46:19,693
On the treetop
645
00:46:20,652 --> 00:46:23,572
When the wind blows
646
00:46:25,365 --> 00:46:28,118
The cradle will rock
647
00:47:08,909 --> 00:47:10,118
Drive safe.
648
00:47:11,078 --> 00:47:12,454
What about you?
649
00:47:12,538 --> 00:47:13,956
Shouldn't you go to school?
650
00:47:14,540 --> 00:47:16,542
That question is long overdue.
651
00:47:16,625 --> 00:47:18,627
Exactly. Why would he go
during the weekend?
652
00:47:18,710 --> 00:47:20,504
He didn't come here during the weekend.
653
00:47:20,587 --> 00:47:22,089
I came on Friday. I had no class.
654
00:47:22,172 --> 00:47:24,800
I'm going tomorrow morning.
I have school and charity.
655
00:47:24,883 --> 00:47:27,886
-I'll see you then.
-Did you sign up?
656
00:47:27,970 --> 00:47:28,845
Okay.
657
00:47:29,680 --> 00:47:31,139
-What's going on?
-Why?
658
00:47:32,516 --> 00:47:33,976
Jealous much?
659
00:47:36,144 --> 00:47:37,437
Give me a strand of hair.
660
00:47:37,521 --> 00:47:39,106
Not the one on your shoulder.
661
00:47:39,815 --> 00:47:41,858
-That's disturbing.
-What for?
662
00:47:41,942 --> 00:47:45,070
Who knows if we are related?
663
00:47:45,153 --> 00:47:46,488
That would be tragic.
664
00:47:51,702 --> 00:47:53,161
It'll only be a DNA test.
665
00:48:00,586 --> 00:48:02,296
Your father is away.
666
00:48:03,964 --> 00:48:06,300
When can I see him?
He wasn't here last time either.
667
00:48:06,800 --> 00:48:08,051
I have something to say.
668
00:48:08,635 --> 00:48:10,721
You won't be for the time being.
669
00:48:10,804 --> 00:48:12,431
He doesn't want to see you.
670
00:48:14,057 --> 00:48:15,267
I'll come back next time.
671
00:48:16,476 --> 00:48:17,644
Seon-gyeom.
672
00:48:21,732 --> 00:48:23,984
Just apologize to him.
673
00:48:25,527 --> 00:48:27,571
That girl too. Just once will be enough.
674
00:48:28,780 --> 00:48:30,324
Are you saying
675
00:48:31,450 --> 00:48:34,328
that this has happened
because I refused to stoop?
676
00:48:36,038 --> 00:48:39,750
Had you done it just once,
he would've let you be for now.
677
00:48:40,250 --> 00:48:41,668
But you didn't.
678
00:48:43,962 --> 00:48:45,547
You brought this on yourselves.
679
00:49:06,652 --> 00:49:08,945
WHEN HUNGRY, BANG
680
00:49:09,029 --> 00:49:12,616
COULD YOU RECOMMEND A MOVIE
THAT'LL PUT ME TO SLEEP?
681
00:49:23,377 --> 00:49:27,089
Can you recommend a movie
that'll help me sleep?
682
00:49:30,008 --> 00:49:32,386
Shouldn't you ask me
how my trip was first?
683
00:49:32,469 --> 00:49:34,680
I was taken hostage for the past two days.
684
00:49:44,272 --> 00:49:46,692
Ms. Seo tends to enjoy doing that.
685
00:49:50,237 --> 00:49:51,530
What?
686
00:49:52,155 --> 00:49:54,700
Did you text me
so that you could side with her?
687
00:49:56,201 --> 00:49:58,036
I'm not telling you any movies.
688
00:50:07,587 --> 00:50:09,297
Then I'll just try to sleep.
689
00:50:10,173 --> 00:50:11,425
See you in my dreams.
690
00:50:14,010 --> 00:50:17,889
They're your dreams, not mine. Whatever.
691
00:50:48,044 --> 00:50:50,839
DNA TEST RESULT
692
00:50:52,340 --> 00:50:56,261
PROBABILITY OF PARENTAGE: 0,001
693
00:51:01,641 --> 00:51:02,601
That's good.
694
00:51:03,602 --> 00:51:05,729
At least we won't be linked biologically.
695
00:51:07,814 --> 00:51:08,815
BASTARD IDOL
696
00:51:11,610 --> 00:51:12,444
ATOZ
697
00:51:14,196 --> 00:51:15,155
BASTARD 2
698
00:51:20,076 --> 00:51:21,620
Can you please not call me?
699
00:51:21,703 --> 00:51:23,622
Dan-ah, there are rumors about me.
700
00:51:23,705 --> 00:51:26,750
"An idol group member is a bastard son
of a conglomerate."
701
00:51:27,667 --> 00:51:29,628
Are you saying that this is about…
702
00:51:31,588 --> 00:51:33,924
Why now?
The chairman is on a business trip.
703
00:51:34,883 --> 00:51:37,385
But someone else is being suspected.
704
00:51:38,053 --> 00:51:39,554
Maybe we're in the same boat.
705
00:51:41,807 --> 00:51:42,849
Okay, hang up for now.
706
00:51:44,059 --> 00:51:44,893
Come in.
707
00:51:50,148 --> 00:51:51,983
-Ma'am, there are articles--
-I heard.
708
00:51:52,067 --> 00:51:54,528
What are the details?
Is it just about Tae-woong?
709
00:51:54,611 --> 00:51:58,698
They are only speculative,
and none pointed to Director Seo.
710
00:51:59,866 --> 00:52:01,952
I'm the only one anxious here, aren't I?
711
00:52:02,786 --> 00:52:06,373
If people take the chairman
for a promiscuous man,
712
00:52:06,456 --> 00:52:07,958
it'll ruin Seomyung's image.
713
00:52:09,000 --> 00:52:12,587
Once I take over, I'll be the one
who will have to get rid of that image.
714
00:52:13,380 --> 00:52:15,966
Tell the headquarters to prepare
the press release.
715
00:52:16,716 --> 00:52:18,343
One bastard is more than enough.
716
00:52:20,178 --> 00:52:21,930
He really enjoyed being an idol.
717
00:52:22,514 --> 00:52:24,641
What? Get ready for the afternoon meeting.
718
00:52:25,684 --> 00:52:26,643
Yes, ma'am.
719
00:52:32,023 --> 00:52:33,358
Is this necessary?
720
00:52:33,441 --> 00:52:35,193
Until you get into university.
721
00:52:35,277 --> 00:52:38,446
I thought you were busy?
And the gym is still closed.
722
00:52:39,865 --> 00:52:41,533
This is your fault.
723
00:52:41,616 --> 00:52:43,827
You should've been studying, not boxing.
724
00:52:44,494 --> 00:52:46,121
And why boxing of all things?
725
00:52:46,204 --> 00:52:48,456
You would've been against
any kind of sports.
726
00:52:49,833 --> 00:52:53,044
-You can do it later in university.
-I want to do it now.
727
00:52:53,128 --> 00:52:55,630
I know you'll just keep pushing it back.
728
00:52:55,714 --> 00:52:58,091
Why are you supporting
all the other athletes but me?
729
00:52:58,174 --> 00:53:01,136
This is a double standard.
730
00:53:02,220 --> 00:53:04,472
Do you even know what that means?
731
00:53:05,015 --> 00:53:07,392
It's when your standards double
and become worse.
732
00:53:08,184 --> 00:53:10,353
This is exactly why
I'm telling you to study.
733
00:53:11,563 --> 00:53:12,939
Get in. You'll be late.
734
00:53:19,404 --> 00:53:21,448
I was shook up to see this on my way here.
735
00:53:22,240 --> 00:53:25,368
They're going to post articles about them
having an affair?
736
00:53:26,161 --> 00:53:29,497
They agreed not to post it
until it's been confirmed.
737
00:53:30,332 --> 00:53:31,833
What should we do?
738
00:53:31,917 --> 00:53:35,420
And we can't ask her directly either.
739
00:53:35,503 --> 00:53:37,255
Why not? We can.
740
00:53:37,339 --> 00:53:38,632
You better not.
741
00:53:39,174 --> 00:53:41,885
If you do, I won't be your friend.
742
00:53:42,844 --> 00:53:44,846
We were never friends to begin with.
743
00:53:46,389 --> 00:53:49,100
She's been unstable these days.
You can't ask her that.
744
00:53:49,184 --> 00:53:50,644
Then I'll call Seon-gyeom.
745
00:53:51,519 --> 00:53:54,522
Would you like it if I asked you
about your brother's scandals?
746
00:53:54,606 --> 00:53:57,108
I don't give a rat's ass
about whom he's dating.
747
00:54:00,278 --> 00:54:02,739
Could this be why
she broke down last time?
748
00:54:05,909 --> 00:54:09,329
Bastards, love affairs, and even assault…
749
00:54:09,412 --> 00:54:10,830
Do we need an exorcism?
750
00:54:12,123 --> 00:54:14,793
-That might be a good idea.
-I beg to differ.
751
00:54:14,876 --> 00:54:17,879
Mr. Jeong, look for an exorcist.
We must do that.
752
00:54:27,889 --> 00:54:29,975
I wonder if he's getting rid
of the obstacles.
753
00:54:31,768 --> 00:54:33,311
He wouldn't beat him again, right?
754
00:54:34,145 --> 00:54:35,522
He's already so fragile.
755
00:54:47,242 --> 00:54:48,910
When will you send me your selfie?
756
00:54:49,744 --> 00:54:51,496
Or will I see you in person tomorrow?
757
00:54:52,330 --> 00:54:54,124
Would that be possible?
758
00:55:06,386 --> 00:55:09,431
Have a good run tomorrow.
I'll do the same.
759
00:55:10,181 --> 00:55:11,850
You can do it, Oh Mi-joo.
760
00:55:30,535 --> 00:55:31,494
Hello, sir.
761
00:55:32,162 --> 00:55:34,706
Your father wants to see you tomorrow.
762
00:55:35,498 --> 00:55:36,458
Tomorrow?
763
00:55:37,834 --> 00:55:39,169
What time exactly?
764
00:55:39,252 --> 00:55:41,880
I have to lead a track and field
tomorrow afternoon.
765
00:55:41,963 --> 00:55:43,840
He'll send someone else instead of you.
766
00:55:43,923 --> 00:55:46,426
Tomorrow may be your last chance.
767
00:55:51,306 --> 00:55:56,728
SEOMYUNG CHARITY MARATHON
768
00:56:12,077 --> 00:56:13,495
Why would you run yourself?
769
00:56:14,412 --> 00:56:17,082
I'm glad it's an afternoon run.
It's less of a burden.
770
00:56:17,165 --> 00:56:19,459
Whoever scheduled this did a terrific job.
771
00:56:20,585 --> 00:56:22,712
Sorry you can't run with Seon-gyeom.
772
00:56:22,796 --> 00:56:24,839
I told you that's not why I'm here.
773
00:56:24,923 --> 00:56:27,634
And can you stop talking
as if he's still your athlete?
774
00:56:27,717 --> 00:56:29,969
Earphones? You seem quite relaxed.
775
00:56:30,053 --> 00:56:31,763
Someone will be accompanying me.
776
00:56:34,849 --> 00:56:36,518
You'll be on the phone with him?
777
00:56:36,601 --> 00:56:38,436
-You're really something.
-Hello, ma'am.
778
00:56:38,520 --> 00:56:40,230
-Hello.
-Hi.
779
00:56:40,313 --> 00:56:42,023
-I'll see you later.
-Okay.
780
00:57:11,386 --> 00:57:13,555
-I heard you visited many times.
-I did.
781
00:57:14,139 --> 00:57:15,265
I had something to say.
782
00:57:15,348 --> 00:57:18,351
Chairman Seo Myeong-pil
will be here soon for a cup of tea.
783
00:57:18,434 --> 00:57:19,936
I'll be done before then.
784
00:57:20,019 --> 00:57:21,688
Stay until then.
785
00:57:24,232 --> 00:57:27,652
You dug your own grave then
786
00:57:28,695 --> 00:57:30,113
because of Woo-sik, hadn't you?
787
00:57:31,448 --> 00:57:34,075
-Why didn't you run?
-Because I couldn't.
788
00:57:34,659 --> 00:57:35,827
I assaulted
789
00:57:37,871 --> 00:57:39,164
my juniors.
790
00:57:41,416 --> 00:57:43,501
That matters now?
791
00:57:43,585 --> 00:57:44,919
Of course.
792
00:57:45,503 --> 00:57:48,673
You're helping the very kid
who ruined your life.
793
00:57:49,591 --> 00:57:51,968
I was going to ignore it,
but I can't anymore.
794
00:57:52,051 --> 00:57:55,346
Remember the track and field team
I was going to make?
795
00:57:56,764 --> 00:58:01,144
I'll scout him under the condition
that no one else will.
796
00:58:01,227 --> 00:58:04,230
And you too. As his agent.
797
00:58:04,314 --> 00:58:06,483
Isn't that what you're doing right now?
798
00:58:07,567 --> 00:58:08,943
But why out of the blue?
799
00:58:09,027 --> 00:58:12,864
If my son is raising an athlete,
he should succeed.
800
00:58:14,824 --> 00:58:16,743
There's a catch to this, right?
801
00:58:19,454 --> 00:58:23,458
Formally apologize to the chairman.
802
00:58:25,126 --> 00:58:26,419
That's all.
803
00:58:31,174 --> 00:58:33,343
Can you give me your word?
804
00:58:37,055 --> 00:58:39,224
This is the two kilometer mark!
805
00:58:40,767 --> 00:58:42,810
-Mi-joo, where's Seon-gyeom?
-What?
806
00:58:42,894 --> 00:58:44,354
Not sure. Maybe in the front?
807
00:58:44,437 --> 00:58:45,897
-Water?
-No, thanks.
808
00:58:45,980 --> 00:58:47,315
SEOMYUNG CHARITY MARATHON
809
00:58:49,400 --> 00:58:51,653
Mi-joo, did you just arrive?
810
00:58:51,736 --> 00:58:53,530
There's no one here, right?
811
00:58:53,613 --> 00:58:56,115
It means you're lagging behind. Good luck.
812
00:59:02,664 --> 00:59:04,999
You're almost there.
813
00:59:05,083 --> 00:59:07,544
You can do it.
814
00:59:07,627 --> 00:59:09,420
-Thank you.
-Keep it up.
815
00:59:15,635 --> 00:59:17,262
You're almost there.
816
00:59:19,097 --> 00:59:20,431
You can do it.
817
00:59:20,515 --> 00:59:21,891
You can do it!
818
00:59:23,768 --> 00:59:24,936
Ms. Seo.
819
00:59:26,062 --> 00:59:28,106
How did she find me?
820
00:59:28,189 --> 00:59:29,816
I'm not even surprised anymore.
821
00:59:32,360 --> 00:59:33,987
What? Ms. Seo…
822
00:59:35,613 --> 00:59:37,448
Ms. Seo, are you okay?
823
00:59:39,993 --> 00:59:41,661
Ms. Seo.
824
00:59:41,744 --> 00:59:43,705
Don't do that. My head's ringing.
825
00:59:45,498 --> 00:59:46,708
Did I just…
826
00:59:46,791 --> 00:59:49,419
You collapsed. I should call 911.
827
00:59:50,128 --> 00:59:52,213
-I should call.
-Don't call them.
828
00:59:52,297 --> 00:59:54,382
-I want--
-Then the medical center?
829
00:59:54,465 --> 00:59:55,925
-Get on my back.
-My face.
830
00:59:56,009 --> 00:59:57,927
-What?
-Cover my face.
831
00:59:58,011 --> 01:00:00,888
Your face? Damn it. Grab my neck.
832
01:00:19,907 --> 01:00:21,284
Did anyone see me?
833
01:00:22,201 --> 01:00:23,703
Where's my phone?
834
01:00:24,203 --> 01:00:26,122
No IV drip, no hospital.
835
01:00:26,205 --> 01:00:27,874
But you're looking for your phone?
836
01:00:28,791 --> 01:00:30,001
It's just tachycardia.
837
01:00:32,920 --> 01:00:34,088
Hey.
838
01:00:38,801 --> 01:00:39,761
Are you serious?
839
01:00:41,429 --> 01:00:43,139
I can't just get any IV drip.
840
01:00:44,015 --> 01:00:46,809
Where's my phone?
I should check with Mr. Jeong--
841
01:00:46,893 --> 01:00:49,479
Okay, let me do it. Just lie down.
842
01:00:53,232 --> 01:00:55,026
You better not tell anyone about this.
843
01:00:55,735 --> 01:00:58,029
-If I get humiliated--
-Why would you be?
844
01:00:58,112 --> 01:01:00,698
You're just sick, so why worry about that?
845
01:01:00,782 --> 01:01:02,909
If you're sick, say so and take a rest.
846
01:01:02,992 --> 01:01:04,577
Be quiet. My head's ringing.
847
01:01:06,162 --> 01:01:07,497
I didn't talk that loud.
848
01:01:10,917 --> 01:01:12,335
-Leave.
-No.
849
01:01:14,045 --> 01:01:16,255
Mr. Jeong, Ms. Seo collapsed.
850
01:01:17,006 --> 01:01:20,051
We're at the temporary medical center.
Okay.
851
01:01:30,895 --> 01:01:33,314
What kind of life are you living?
852
01:01:42,782 --> 01:01:45,910
What happened that day
was quite memorable.
853
01:01:48,287 --> 01:01:50,039
I'm sorry for my rudeness that day.
854
01:01:50,665 --> 01:01:52,583
A man should have a punch.
855
01:01:53,543 --> 01:01:56,379
I heard you're looking after an athlete.
856
01:01:58,965 --> 01:02:00,508
He's a former junior of mine.
857
01:02:02,051 --> 01:02:05,388
He's rehabilitating due to injuries,
but he's indeed a rising star.
858
01:02:05,471 --> 01:02:08,516
Once I form the track and field team,
they'll join us.
859
01:02:09,892 --> 01:02:13,312
It's nice to see how close you are.
860
01:02:13,396 --> 01:02:16,774
His job goes well Ms. Seo's.
861
01:02:16,858 --> 01:02:18,568
I guess they're meant to be.
862
01:02:18,651 --> 01:02:21,946
She's running that agency
just to kill time.
863
01:02:22,989 --> 01:02:26,784
Nevertheless, it seems to be doing well.
864
01:02:26,868 --> 01:02:29,579
It is a waste to just throw it all away.
865
01:02:31,289 --> 01:02:33,416
Once they get married and he joins us,
866
01:02:33,499 --> 01:02:37,378
it'll be nice to see him
take over the agency.
867
01:02:40,173 --> 01:02:43,301
He's very responsible and hardworking.
868
01:02:46,721 --> 01:02:49,307
-Goodbye, sir.
-Goodbye.
869
01:03:03,988 --> 01:03:06,199
I thought an apology was enough.
870
01:03:07,450 --> 01:03:09,202
Did I demand more from you?
871
01:03:11,037 --> 01:03:12,914
What is this about my marriage?
872
01:03:12,997 --> 01:03:15,917
I don't care who you date.
873
01:03:16,959 --> 01:03:19,754
I can't afford to be concerned
about that anymore.
874
01:03:22,173 --> 01:03:25,343
Do you mean I can date whoever I want
as long as I get married?
875
01:03:25,426 --> 01:03:29,472
Running should be the one and only
useless matter in your life.
876
01:03:29,555 --> 01:03:32,475
Grab this opportunity.
If you miss this chance,
877
01:03:33,476 --> 01:03:36,395
you and Dan-ah will never be able
to get married.
878
01:03:37,063 --> 01:03:39,565
-Father--
-Do you think your love will last?
879
01:03:40,483 --> 01:03:44,111
It's bound to end anyway,
so I'm giving you the due date.
880
01:03:50,201 --> 01:03:53,246
Can you please… Please.
881
01:03:53,329 --> 01:03:57,416
I guess Woo-sik will forever train
without a team.
882
01:03:57,500 --> 01:03:59,836
Then he'll disappear thanks to you.
883
01:04:00,419 --> 01:04:03,422
This is my final act of kindness.
884
01:04:04,465 --> 01:04:07,051
Will you abandon everything for love?
885
01:04:07,134 --> 01:04:11,722
Or will you end it when the time comes?
886
01:04:14,517 --> 01:04:15,476
Gosh.
887
01:04:18,354 --> 01:04:21,065
I want to quit. I'm about to die.
888
01:04:24,986 --> 01:04:28,239
You're doing fantastic.
889
01:04:28,322 --> 01:04:30,116
You can take one more step.
890
01:04:30,992 --> 01:04:31,993
Run.
891
01:04:32,076 --> 01:04:34,829
Forget everything and focus on running.
892
01:04:34,912 --> 01:04:36,539
You ran so well last time.
893
01:04:37,331 --> 01:04:38,791
Was it because you were robbed?
894
01:04:40,751 --> 01:04:44,505
Maintaining your pace
is very important when running.
895
01:04:48,050 --> 01:04:50,136
You can slow down if you're struggling.
896
01:04:50,219 --> 01:04:54,098
Just don't give up.
You can do that as an adult, right?
897
01:05:08,571 --> 01:05:11,073
Can we have one more bottle of soju?
898
01:05:11,157 --> 01:05:12,825
One more beer, please.
899
01:05:12,909 --> 01:05:13,743
Okay.
900
01:05:14,327 --> 01:05:16,495
-One more soju, please.
-Okay.
901
01:05:16,579 --> 01:05:19,540
Your arms are
the most important when running.
902
01:05:20,082 --> 01:05:23,210
Fling them backward
to get the momentum going.
903
01:05:23,294 --> 01:05:24,670
That'll make it easier.
904
01:05:30,426 --> 01:05:32,261
Loosen your shoulders.
905
01:05:42,229 --> 01:05:44,523
-Please ring this up.
-Coming.
906
01:05:45,942 --> 01:05:46,943
Excuse me.
907
01:05:48,235 --> 01:05:50,029
-Do you need a bag?
-Yes.
908
01:05:52,448 --> 01:05:54,867
What happened? Tell me.
909
01:05:54,951 --> 01:05:57,411
How could you beat her up like that?
910
01:05:59,121 --> 01:06:01,332
You should be grateful
her mother let this pass.
911
01:06:01,415 --> 01:06:03,250
Or else, you would've been kicked out.
912
01:06:03,334 --> 01:06:05,461
Why did you do it?
913
01:06:05,544 --> 01:06:07,588
What was the reason?
914
01:06:07,672 --> 01:06:09,590
Don't you know how serious assault is?
915
01:06:14,929 --> 01:06:18,140
I'm excited to be running with you.
916
01:06:39,328 --> 01:06:40,913
Come to think of it,
917
01:06:42,748 --> 01:06:46,043
I don't think I ever wanted a certain type
of person to be there for me.
918
01:06:47,336 --> 01:06:48,504
I see.
919
01:06:49,338 --> 01:06:50,339
I just wish
920
01:06:52,008 --> 01:06:54,301
you were with me, Ms. Oh.
921
01:07:06,188 --> 01:07:07,523
You ran so well last time.
922
01:07:07,606 --> 01:07:09,358
Was it because you were robbed?
923
01:07:10,151 --> 01:07:11,152
No.
924
01:07:13,446 --> 01:07:16,240
I'm running so that I won't be robbed.
925
01:08:15,549 --> 01:08:17,593
SEOMYUNG CHARITY MARATHON
926
01:08:35,444 --> 01:08:36,737
I completed the race, right?
927
01:08:39,490 --> 01:08:41,617
I can't believe I did it.
928
01:08:42,243 --> 01:08:43,410
I'm so excited.
929
01:08:44,453 --> 01:08:45,621
Me too.
930
01:08:46,872 --> 01:08:48,040
Is the race over?
931
01:08:49,792 --> 01:08:50,626
Yes.
932
01:08:51,544 --> 01:08:55,214
What about you? Did you finish soon?
933
01:09:00,886 --> 01:09:01,846
Gosh.
934
01:09:02,930 --> 01:09:04,682
They're so mean.
935
01:09:06,142 --> 01:09:08,435
They could've waited for me.
936
01:09:09,770 --> 01:09:11,272
But I did.
937
01:09:15,234 --> 01:09:16,485
I waited
938
01:09:17,820 --> 01:09:19,071
until I could see you.
939
01:10:30,726 --> 01:10:33,020
{\an8}This is my first time trying pork belly.
940
01:10:34,480 --> 01:10:37,858
{\an8}-You have my blessings for once, Ms. Seo.
-"Fair as milk," right?
941
01:10:37,942 --> 01:10:38,776
{\an8}From that film festival.
942
01:10:38,859 --> 01:10:42,029
{\an8}Ms. Yook didn't ask you
to break up with him too, did she?
943
01:10:42,112 --> 01:10:45,407
{\an8}They said I could date anyone I wanted
as long as I've married you.
944
01:10:45,491 --> 01:10:46,992
{\an8}How am I the only one not to know?
945
01:10:47,076 --> 01:10:50,204
{\an8}Why don't the three of us get married?
It will be much easier that way.
946
01:10:50,287 --> 01:10:51,830
{\an8}I can't believe this.
947
01:10:51,914 --> 01:10:53,582
{\an8}There's no telling what they're thinking.
948
01:10:53,666 --> 01:10:56,543
{\an8}Should we just go
kneel before her and beg?
949
01:10:56,627 --> 01:10:58,170
{\an8}Why? You've done nothing wrong.
950
01:10:58,254 --> 01:11:00,422
{\an8}Gosh, you're making me blush.
951
01:11:00,506 --> 01:11:01,799
{\an8}-Is this true?
-Gosh.
952
01:11:01,882 --> 01:11:03,926
{\an8}How dare they call my athlete
a gold digger?
953
01:11:04,009 --> 01:11:07,346
{\an8}We're collecting the malicious posts.
We'll do everything we can
954
01:11:07,429 --> 01:11:09,723
{\an8}-to see that they're punished.
-May.
955
01:11:09,807 --> 01:11:11,934
{\an8}This is just screaming, "I love you."
956
01:11:12,017 --> 01:11:13,686
{\an8}I love you, Ms. Seo.
957
01:11:14,770 --> 01:11:19,775
{\an8}Subtitle translation by: Soo-ji Kim
65547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.