All language subtitles for Run On S01E13 (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,636 --> 00:00:55,930 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:56,014 --> 00:00:58,016 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 3 00:01:02,187 --> 00:01:03,188 I don't want to do it. 4 00:01:05,857 --> 00:01:07,108 Do what? 5 00:01:08,526 --> 00:01:09,652 Being disappointed. 6 00:01:13,990 --> 00:01:15,950 It's not your fault anyway. 7 00:01:19,829 --> 00:01:22,123 I don't want to bad-mouth your family. 8 00:01:22,207 --> 00:01:23,291 I just… 9 00:01:24,793 --> 00:01:25,877 I just… 10 00:01:30,381 --> 00:01:31,633 What's wrong with me? 11 00:01:34,803 --> 00:01:36,930 I've lived well until now. 12 00:01:39,849 --> 00:01:41,059 So what do I lack? 13 00:01:52,028 --> 00:01:53,071 I value myself 14 00:01:55,198 --> 00:01:56,574 more than anyone else. 15 00:02:02,080 --> 00:02:03,665 So I want to give up. 16 00:02:08,711 --> 00:02:09,921 You said I could 17 00:02:12,006 --> 00:02:13,007 make a mistake. 18 00:02:19,597 --> 00:02:20,765 I hoped 19 00:02:21,933 --> 00:02:25,895 that we'd just have problems of our own. 20 00:02:27,438 --> 00:02:30,984 Because that kind of stuff is something we can work on. 21 00:02:31,901 --> 00:02:33,278 It's within our control. 22 00:02:40,201 --> 00:02:44,622 But when it comes to external problems, I have to endure them. 23 00:02:47,208 --> 00:02:48,585 And I don't like doing that. 24 00:02:50,211 --> 00:02:53,381 Whenever I was faced with relationship issues, 25 00:02:53,464 --> 00:02:55,633 all I had to do was just end the relationship. 26 00:02:57,051 --> 00:02:58,761 It was my instinct to run away. 27 00:03:00,597 --> 00:03:02,432 Because I hated letting myself get hurt. 28 00:03:10,523 --> 00:03:12,275 This is why I didn't want to meet you. 29 00:03:12,859 --> 00:03:16,613 I knew I'd end up saying this considering how I felt. 30 00:03:22,785 --> 00:03:24,120 Do you want to break up? 31 00:03:28,291 --> 00:03:29,584 I'm a coward, aren't I? 32 00:03:31,419 --> 00:03:34,088 The fact that I made you say that first. 33 00:03:37,550 --> 00:03:38,801 So you want to break up. 34 00:03:57,320 --> 00:03:58,905 Where's the courtesy? 35 00:04:00,907 --> 00:04:02,283 Even if you're a coward, 36 00:04:03,910 --> 00:04:06,120 how could you make me say it first? 37 00:04:09,457 --> 00:04:11,751 The only mistake you made today 38 00:04:13,086 --> 00:04:14,504 was making me say it first. 39 00:04:22,262 --> 00:04:23,888 You could've slept on it. 40 00:04:31,312 --> 00:04:32,855 Let's give each other some time. 41 00:04:34,899 --> 00:04:36,609 It's the least you can do for me. 42 00:04:38,611 --> 00:04:40,071 I think I deserve that much. 43 00:04:43,241 --> 00:04:44,158 Don't I? 44 00:04:45,493 --> 00:04:47,620 You deserve it. You do. 45 00:05:00,466 --> 00:05:01,509 Okay. 46 00:05:05,179 --> 00:05:06,180 Okay then. 47 00:05:11,853 --> 00:05:14,355 That's good enough. I'll be off now. 48 00:05:34,709 --> 00:05:37,378 {\an8}EPISODE 13 49 00:05:55,980 --> 00:05:58,858 {\an8}I think my dad knows that you guys go around holding hands. 50 00:06:00,151 --> 00:06:02,862 {\an8}I got scared that he might have a separate file for me too, 51 00:06:04,238 --> 00:06:06,074 {\an8}so I started looking for it. 52 00:06:06,949 --> 00:06:08,242 {\an8}But there wasn't one. 53 00:06:09,077 --> 00:06:10,328 {\an8}You're his daughter. 54 00:06:10,411 --> 00:06:11,996 {\an8}Seon-gyeom is his son. 55 00:06:14,957 --> 00:06:17,335 There is this guy I love. 56 00:06:17,418 --> 00:06:21,255 My dad put him through a lot as well behind my back. 57 00:06:22,882 --> 00:06:24,592 How did he handle it? 58 00:06:24,675 --> 00:06:27,345 He always ran away, and I always went after him. 59 00:06:28,137 --> 00:06:30,598 I stopped counting once it reached the fifth time. 60 00:06:32,600 --> 00:06:35,603 I'd go anywhere to find him no matter where he runs off to. 61 00:06:36,938 --> 00:06:40,900 I wonder how Seon-gyeom will react if you ever run away from him. 62 00:06:42,944 --> 00:06:45,446 Haven't you ever thought that he might run away? 63 00:06:46,030 --> 00:06:47,490 Seon-gyeom never runs away. 64 00:06:51,869 --> 00:06:52,995 Do you think 65 00:06:54,122 --> 00:06:56,916 I don't deserve to be with Seon-gyeom? 66 00:06:57,625 --> 00:06:59,627 Are you treating me like a mean sister-in-law already? 67 00:06:59,710 --> 00:07:01,337 Don't think of me like that. 68 00:07:02,713 --> 00:07:05,466 I sometimes feel like I don't deserve him. 69 00:07:06,884 --> 00:07:08,803 When I'm with him, 70 00:07:08,886 --> 00:07:12,181 I sometimes end up being faced with my flaws. 71 00:07:13,349 --> 00:07:14,851 And I lose focus on my work. 72 00:07:15,685 --> 00:07:18,312 I'm able to focus better on work if my love life is stable. 73 00:07:18,396 --> 00:07:19,981 Love is great. 74 00:07:20,773 --> 00:07:25,903 But I never want to lose focus on my work no matter what happens. 75 00:07:27,822 --> 00:07:30,074 It's kind of like losing myself. 76 00:07:33,202 --> 00:07:36,372 I'll try to help Seon-gyeom the best I can. 77 00:07:36,873 --> 00:07:38,708 But I'm also quite a mess these days. 78 00:07:40,501 --> 00:07:42,086 I figured it was only right 79 00:07:42,170 --> 00:07:45,840 to tell you first before telling Seon-gyeom about it. 80 00:07:50,470 --> 00:07:52,763 I hope he never finds out. 81 00:07:54,807 --> 00:07:57,477 I just want us to concentrate on each other for now. 82 00:08:02,732 --> 00:08:06,736 By the way, why do you go after him every time he runs away? 83 00:08:07,737 --> 00:08:11,282 Because I know how much he loves me. 84 00:08:12,325 --> 00:08:14,869 That's why he runs away. 85 00:08:51,781 --> 00:08:53,115 Will you turn off the alarm? 86 00:08:54,784 --> 00:08:58,204 My class begins in the afternoon. Turn off the alarm. 87 00:09:02,166 --> 00:09:04,001 Have fun running. 88 00:09:11,092 --> 00:09:14,929 You don't always have to overcome everything. 89 00:09:15,012 --> 00:09:16,389 You can rest on the weekends. 90 00:09:55,052 --> 00:09:56,220 SEO DAN-AH 91 00:09:59,098 --> 00:10:02,351 Her grandfather, father, and older brother… 92 00:10:02,435 --> 00:10:04,770 Wait. They all have "myeong" in their names 93 00:10:06,105 --> 00:10:07,315 except for Ms. Seo. 94 00:10:09,400 --> 00:10:10,776 Is it because she's pretty? 95 00:10:11,944 --> 00:10:13,696 And I don't see Seo Tae-woong. 96 00:10:13,779 --> 00:10:15,740 Is he really a competitor? 97 00:10:15,823 --> 00:10:17,867 Ms. Seo is way too attractive. 98 00:10:20,703 --> 00:10:21,996 It's Ms. Seo's birthday soon. 99 00:10:22,079 --> 00:10:24,290 I see. Okay. 100 00:10:24,373 --> 00:10:26,584 First, let's apply for the charity run. 101 00:10:30,379 --> 00:10:31,505 I'm done applying. 102 00:10:35,176 --> 00:10:38,512 Gosh, I was hoping you'd respond, but I didn't get anything out of you. 103 00:10:48,939 --> 00:10:51,859 Is something wrong? You didn't even go running today. 104 00:10:52,526 --> 00:10:54,028 My goodness. 105 00:10:54,111 --> 00:10:56,447 Tell me what's on your mind. 106 00:10:56,530 --> 00:10:59,533 Don't take it out on the laundry. These are our clothes. 107 00:11:00,743 --> 00:11:01,786 Does she 108 00:11:05,039 --> 00:11:06,582 really want to break up? 109 00:11:08,751 --> 00:11:13,005 Did I give her a hard time while we were together? 110 00:11:15,424 --> 00:11:17,176 I thought I tried my best, 111 00:11:18,594 --> 00:11:20,262 but was that not enough? 112 00:11:22,723 --> 00:11:24,683 Did that pile up 113 00:11:26,936 --> 00:11:30,773 and eventually make her explode because of my dad? 114 00:11:32,066 --> 00:11:35,486 Now I totally get why you weren't folding the laundry properly. 115 00:11:38,739 --> 00:11:40,449 Is there anything I can do to help? 116 00:11:45,621 --> 00:11:47,123 If you're done with that milk, 117 00:11:49,125 --> 00:11:51,001 wash the carton and recycle it. 118 00:11:54,088 --> 00:11:55,256 You got it. 119 00:11:56,424 --> 00:12:00,928 Then can I ask you for a favor as well? 120 00:12:01,929 --> 00:12:02,972 It's nothing big. 121 00:12:06,684 --> 00:12:09,019 Sure. Go ahead. 122 00:12:12,314 --> 00:12:15,067 I thought you never wanted to eat japchae again. 123 00:12:15,985 --> 00:12:18,070 I need to use the ingredients I bought. 124 00:12:22,408 --> 00:12:25,453 That's not what I meant. You can find recipes online. 125 00:12:25,536 --> 00:12:27,121 So why ask me for help? 126 00:12:27,621 --> 00:12:30,207 What if I know the recipe? It needs to taste good. 127 00:12:31,000 --> 00:12:34,712 How could everything taste so bad when you chop so well? 128 00:12:34,795 --> 00:12:37,882 -Maybe your mouth is the problem. -My mouth is always the problem. 129 00:12:38,674 --> 00:12:40,426 Is there anything else I need to chop? 130 00:12:43,762 --> 00:12:46,724 May, I kind of get why you cook. 131 00:12:49,894 --> 00:12:51,145 While I was cooking, 132 00:12:52,354 --> 00:12:55,566 I only thought of how dull the knife was 133 00:12:55,649 --> 00:12:59,445 and if I had to chop the garlic or mince them. 134 00:13:01,030 --> 00:13:04,116 "I should send resumes tomorrow so I can keep myself busy with work." 135 00:13:04,742 --> 00:13:08,787 I didn't think of that kind of stuff. It was kind of like running. 136 00:13:08,871 --> 00:13:10,539 It's a different form of meditation. 137 00:13:11,415 --> 00:13:14,752 That's why I always ask you to be my cooking assistant. 138 00:13:15,419 --> 00:13:16,754 Do you see the big picture? 139 00:13:18,339 --> 00:13:19,965 That's what makes you a great CEO. 140 00:13:20,049 --> 00:13:23,636 You need to rest like it's an obligation in order to last in this business. 141 00:13:23,719 --> 00:13:27,264 Working is resting. You're always busy with work yourself. 142 00:13:27,348 --> 00:13:28,974 After I started my own firm, 143 00:13:29,642 --> 00:13:32,311 I realized that CEOs also love receiving monthly paychecks. 144 00:13:32,853 --> 00:13:35,064 My dream was to live off monthly salaries. 145 00:13:35,147 --> 00:13:37,358 Why did I have to start my own business? 146 00:13:38,984 --> 00:13:41,612 The movie you worked on is going to hold a preview, 147 00:13:41,695 --> 00:13:42,780 so come watch it with him. 148 00:13:42,863 --> 00:13:45,533 You should watch your subtitles on the big screen. 149 00:13:47,993 --> 00:13:48,994 Oh, that. 150 00:13:50,246 --> 00:13:51,997 It's like you. 151 00:13:52,748 --> 00:13:55,459 That's how I feel about that movie. 152 00:14:00,965 --> 00:14:02,424 Don't disappear. 153 00:14:04,927 --> 00:14:06,345 Be with me forever. 154 00:14:07,346 --> 00:14:08,931 I won't. 155 00:14:14,436 --> 00:14:16,146 I said that only to run away myself. 156 00:14:18,399 --> 00:14:19,942 Maybe I'm a piece of trash. 157 00:14:20,818 --> 00:14:22,820 I really need to watch what I say. 158 00:14:22,903 --> 00:14:24,321 What are you thinking? 159 00:14:24,405 --> 00:14:27,241 It's the weekend, and I'm overcoming it. 160 00:14:28,242 --> 00:14:29,201 Today's a weekday. 161 00:14:29,285 --> 00:14:31,745 I'm so quick to lecture others. 162 00:14:32,371 --> 00:14:33,497 Today's a weekday. 163 00:14:46,886 --> 00:14:48,262 FAMOUS RICE BURGERS 164 00:14:51,223 --> 00:14:52,224 Where's the valet? 165 00:14:57,855 --> 00:15:02,443 Why are you suddenly asking about the ballet? 166 00:15:05,321 --> 00:15:06,363 "Ballet"? 167 00:15:08,866 --> 00:15:09,950 The valet… 168 00:15:10,951 --> 00:15:12,870 Who's going to park my car? 169 00:15:13,871 --> 00:15:15,581 People do that for you? 170 00:15:16,332 --> 00:15:17,917 I've never heard of that before. 171 00:15:22,296 --> 00:15:23,881 Who told you to park here? 172 00:15:23,964 --> 00:15:26,342 -Then where should we park? -You can't park here. 173 00:15:26,425 --> 00:15:28,218 Why aren't you using honorifics? 174 00:15:29,637 --> 00:15:31,013 I'm sorry. Just a second. 175 00:15:31,972 --> 00:15:34,600 My school is nearby, so let's just park the car there. 176 00:15:35,392 --> 00:15:37,269 We'll leave. Sorry. 177 00:15:44,193 --> 00:15:47,863 It better be worth all this trouble. 178 00:15:47,947 --> 00:15:49,990 You told me you want to know what's inside me. 179 00:15:50,950 --> 00:15:52,952 I'll show you before I put it inside me. 180 00:16:02,252 --> 00:16:03,963 Did you think I might kiss you? 181 00:16:05,881 --> 00:16:07,424 I'd be lying if I say no. 182 00:16:10,886 --> 00:16:12,388 I thought I hurt you. 183 00:16:12,471 --> 00:16:14,431 Do you know how rude it is to say that? 184 00:16:14,974 --> 00:16:17,685 You tend to hold a grudge. And it lasts quite a while. 185 00:16:17,768 --> 00:16:19,645 What exactly did I do to hurt you? 186 00:16:19,728 --> 00:16:21,981 It's better to tell me than to sue me. 187 00:16:22,064 --> 00:16:23,232 Sue you? Why? 188 00:16:23,315 --> 00:16:25,943 Do you think you'd win if you file a lawsuit against me? 189 00:16:26,026 --> 00:16:28,946 -It's for your own sake. -Why would I sue you? 190 00:16:29,029 --> 00:16:30,614 Why must we fight at all? 191 00:16:30,698 --> 00:16:33,450 -You have no friends, do you? -Why would I need friends? 192 00:16:33,534 --> 00:16:34,910 You don't make friends out of need. 193 00:16:34,994 --> 00:16:36,620 You just naturally make them. 194 00:16:37,663 --> 00:16:40,541 Then do you want to be my friend? 195 00:16:44,420 --> 00:16:46,505 You just hurt me by saying that. 196 00:16:47,840 --> 00:16:50,926 I hurt you again? What hurt you? How did I hurt you? 197 00:16:53,345 --> 00:16:55,764 You didn't tell me it's your birthday soon. 198 00:16:56,682 --> 00:16:57,891 Do you have any plans then? 199 00:17:01,729 --> 00:17:04,273 No, I don't. And I never will. 200 00:17:06,942 --> 00:17:08,902 Then can we have a party and go on a date? 201 00:17:08,986 --> 00:17:10,070 No. 202 00:17:17,578 --> 00:17:19,997 Are they harvesting the rice? What's taking so long? 203 00:17:22,332 --> 00:17:23,959 Are you sure you're free that day? 204 00:17:24,918 --> 00:17:26,128 -When? -On your birthday. 205 00:17:26,211 --> 00:17:27,171 I'm free. 206 00:17:29,006 --> 00:17:30,674 Then let's meet. 207 00:17:30,758 --> 00:17:32,009 Don't bring that up again. 208 00:17:32,926 --> 00:17:35,304 What's the big deal about my birthday? 209 00:17:35,387 --> 00:17:37,222 It's the day you were born. 210 00:17:38,849 --> 00:17:40,476 Being born is a miracle in itself, 211 00:17:40,559 --> 00:17:42,728 but you're also healthy and dating me. 212 00:17:46,732 --> 00:17:48,984 What do you get out of celebrating birthdays? 213 00:17:49,068 --> 00:17:50,152 Their heart. 214 00:17:52,071 --> 00:17:53,280 That stuff disappears. 215 00:17:53,363 --> 00:17:55,657 It lasts longer because it's invisible. 216 00:17:55,741 --> 00:17:57,910 Some feelings even grow stronger with time. 217 00:18:00,079 --> 00:18:02,164 You'll regret wasting your time. 218 00:18:02,247 --> 00:18:04,750 I don't even know what will happen in an hour. 219 00:18:04,833 --> 00:18:06,794 Will you please meet me that day? 220 00:18:06,877 --> 00:18:08,587 I'll tell you what happens in an hour. 221 00:18:08,670 --> 00:18:10,923 -You're being bossy again. -Let's just meet 222 00:18:11,006 --> 00:18:13,509 another day to eat and go for a drive like today. 223 00:18:13,592 --> 00:18:15,469 -No. -Stop saying no. 224 00:18:15,552 --> 00:18:17,554 -I forbid you. -You forbid a lot of things. 225 00:18:17,638 --> 00:18:19,264 -No. -You always say no to me too. 226 00:18:19,848 --> 00:18:21,850 Your rice burgers are ready. 227 00:18:33,070 --> 00:18:34,071 Let's stop. 228 00:18:35,280 --> 00:18:36,323 Stop what? 229 00:18:37,533 --> 00:18:39,451 We shouldn't argue in front of the burgers. 230 00:18:42,830 --> 00:18:44,873 Then what should we say? 231 00:18:45,582 --> 00:18:46,542 "It's delicious." 232 00:18:50,129 --> 00:18:51,296 It's delicious. 233 00:18:51,380 --> 00:18:53,340 Why can't we meet on your birthday? 234 00:18:53,423 --> 00:18:56,009 -So it's okay when you do it. -Of course, yes. 235 00:18:56,093 --> 00:18:58,178 -Couples spend time… -Who says we're a couple? 236 00:18:59,638 --> 00:19:02,307 Now that really hurts me. 237 00:19:03,225 --> 00:19:04,184 I hurt you again? 238 00:19:04,268 --> 00:19:07,146 Among all the stuff you said, this hurt me the most. 239 00:19:09,940 --> 00:19:11,400 What am I to you? 240 00:19:15,737 --> 00:19:16,947 A vending machine. 241 00:19:19,449 --> 00:19:21,076 If you cry again, 242 00:19:21,785 --> 00:19:23,704 I might have to fix my vending machine. 243 00:19:23,787 --> 00:19:26,999 After you bought me coffee, I looked up all the vending machine menus. 244 00:19:27,082 --> 00:19:28,959 I noticed that they sell hot chocolate. 245 00:19:30,752 --> 00:19:31,753 I'm done eating. 246 00:19:33,422 --> 00:19:34,965 Don't take it out on the food. 247 00:19:39,178 --> 00:19:43,056 I wanted to catch Yeong-il's match, but it wasn't broadcasted. 248 00:19:43,891 --> 00:19:45,642 Articles flew out though. 249 00:19:47,227 --> 00:19:50,147 He came in second place at the National Sports Festival. 250 00:19:52,149 --> 00:19:54,735 He only came to Seoul to prepare for the event. 251 00:19:54,818 --> 00:19:57,362 What if my presence made him lose focus? 252 00:19:59,031 --> 00:20:02,534 He wouldn't have been a champion if he was fazed by that. 253 00:20:05,913 --> 00:20:07,581 Without you, I'm all alone. 254 00:20:08,957 --> 00:20:10,751 Then you'll keep winning first place. 255 00:20:10,834 --> 00:20:13,378 Maybe it was your presence that motivated me. 256 00:20:16,215 --> 00:20:17,716 I think he's just in a slump. 257 00:20:22,471 --> 00:20:24,223 Would he come to help me train 258 00:20:24,306 --> 00:20:26,266 -when he's devastated? -Here he comes. 259 00:20:46,036 --> 00:20:47,287 On your mark. 260 00:20:52,167 --> 00:20:53,335 Get set. 261 00:21:24,658 --> 00:21:27,244 Take it easy, will you? You won't be competing soon 262 00:21:27,327 --> 00:21:28,704 and the season is over. 263 00:21:30,080 --> 00:21:33,000 Yeong-il, will you continue to ride your motorcycle? 264 00:21:33,667 --> 00:21:34,835 I came here by car today. 265 00:21:36,086 --> 00:21:37,921 Then what's with the helmet? 266 00:21:39,214 --> 00:21:40,716 It's like a prop. 267 00:21:43,260 --> 00:21:44,845 So it's your schtick? 268 00:21:45,887 --> 00:21:47,347 Who taught you that word? 269 00:21:50,642 --> 00:21:53,812 How can I give it up when I enjoy being fast? 270 00:21:53,895 --> 00:21:56,815 Seeing anyone go past me makes my blood boil. 271 00:21:56,898 --> 00:21:59,985 You know I came in second at the National Sports Festival. 272 00:22:00,569 --> 00:22:03,488 Never have I seen anyone's back on the tracks, 273 00:22:03,572 --> 00:22:04,865 but I did yesterday. 274 00:22:05,991 --> 00:22:07,326 How did it feel? 275 00:22:07,409 --> 00:22:09,828 Seeing the back of his head? 276 00:22:11,788 --> 00:22:12,914 It wasn't all that bad. 277 00:22:14,458 --> 00:22:19,129 But you just said that seeing the back of one's head makes your blood boil. 278 00:22:20,047 --> 00:22:22,090 It's not like I can look away though. 279 00:22:24,843 --> 00:22:27,471 -I'll get some more beverages. -No, I'll go. 280 00:22:28,805 --> 00:22:30,974 -I won't be comfortable. -But your leg… 281 00:22:31,058 --> 00:22:32,142 It's fine. 282 00:22:36,313 --> 00:22:38,774 The one who beat me said in an interview 283 00:22:40,025 --> 00:22:41,860 that his goal was to break my record. 284 00:22:42,611 --> 00:22:45,864 If I had come in at 10,00 seconds, 285 00:22:45,947 --> 00:22:48,200 his record might've been under that. 286 00:22:48,825 --> 00:22:52,204 If I run faster, those trying to beat me will run faster too. 287 00:22:53,455 --> 00:22:56,208 Our juniors running faster isn't so bad. 288 00:22:57,709 --> 00:22:59,461 Exactly, and that's a pity. 289 00:23:01,338 --> 00:23:03,090 That's what I think about that, 290 00:23:03,965 --> 00:23:06,176 although others may think I'd be annoyed 291 00:23:06,259 --> 00:23:07,719 that they're faster than I am. 292 00:23:15,727 --> 00:23:18,146 -What was that for? -I was comforting you. 293 00:23:21,900 --> 00:23:24,236 -Don't do that again. -Then win the race. 294 00:23:24,319 --> 00:23:25,529 Stop it, will you? 295 00:23:31,910 --> 00:23:34,621 Ms. Seo, let's say you have a kid 296 00:23:34,704 --> 00:23:35,997 and that kid's all grown up. 297 00:23:36,706 --> 00:23:38,625 How on earth am I supposed to imagine that? 298 00:23:38,708 --> 00:23:41,044 You hate that your son's dating a peasant. 299 00:23:41,128 --> 00:23:44,506 You gave them a bribe so that they'd go away 300 00:23:44,589 --> 00:23:46,383 and threw a fit at their house. 301 00:23:47,134 --> 00:23:48,510 But what if they didn't break up? 302 00:23:50,137 --> 00:23:51,596 That parent must have a lot of free time. 303 00:23:51,680 --> 00:23:54,349 Mr. Jeong, be careful what you let in! 304 00:23:55,767 --> 00:23:58,061 Can I get you a drink? Tea or coffee? 305 00:23:58,145 --> 00:24:00,230 I'd like a glass of cold water, please. 306 00:24:00,313 --> 00:24:01,439 Mr. Jeong! 307 00:24:04,985 --> 00:24:06,319 Why would you ask me that? 308 00:24:06,987 --> 00:24:09,573 Because you're on the same level as Assemblyman Ki. 309 00:24:11,074 --> 00:24:12,617 Hold on. 310 00:24:12,701 --> 00:24:14,619 Did you just say we're on the same level? 311 00:24:14,703 --> 00:24:17,247 No, you did. You called me a peasant. 312 00:24:19,499 --> 00:24:22,169 He'll be too busy soon to keep caring anyway, 313 00:24:22,252 --> 00:24:24,588 -so just stay put. -Busy with what? 314 00:24:26,965 --> 00:24:29,176 I see you don't watch the news. 315 00:24:29,259 --> 00:24:32,470 This afternoon, the preparatory committee of Happiness and Freedom Party 316 00:24:32,554 --> 00:24:35,056 confirmed its own election guidelines. 317 00:24:35,140 --> 00:24:36,641 After failing to unify the opposing parties, 318 00:24:36,725 --> 00:24:38,894 Assemblyman Ki and Assemblyman No 319 00:24:38,977 --> 00:24:41,396 -look to run… -I wonder who'll run for president. 320 00:24:41,479 --> 00:24:43,565 The two are known to be the front-runners. 321 00:24:43,648 --> 00:24:45,859 -As if I care. -Assemblyman Ki has maintained 322 00:24:45,942 --> 00:24:48,361 a high approval rating during his four terms. 323 00:24:48,445 --> 00:24:50,906 Meanwhile, Assemblyman No is right on his tail. 324 00:24:52,032 --> 00:24:55,160 He might win the in-house election, but will never become a president. 325 00:24:55,744 --> 00:24:57,245 I guess some would vote for him. 326 00:24:57,329 --> 00:24:59,164 -Like whom? -People like you. 327 00:25:00,874 --> 00:25:01,917 Never. 328 00:25:04,461 --> 00:25:07,797 You're still in the lead among the assemblymen and women, 329 00:25:08,423 --> 00:25:12,177 but party members seem to be leaning toward Assemblyman No. 330 00:25:14,888 --> 00:25:17,515 I see he'll be somewhat of a nuisance. 331 00:25:17,599 --> 00:25:19,935 The opinion poll isn't in your favor either. 332 00:25:20,435 --> 00:25:22,395 It shows that the people want a new face. 333 00:25:29,611 --> 00:25:31,738 Have my contingency plan ready 334 00:25:32,864 --> 00:25:34,616 so that I can ruin him when I need to. 335 00:25:35,242 --> 00:25:36,159 Yes, sir. 336 00:25:36,243 --> 00:25:39,371 Should I continue to keep tabs on your son? 337 00:25:40,580 --> 00:25:42,958 What's the use? Leave him be. 338 00:25:44,626 --> 00:25:46,711 I'll deal with the girl once and for all. 339 00:25:48,296 --> 00:25:50,715 My gosh, this is exhausting! 340 00:25:56,638 --> 00:25:59,099 Ji-woo, can you not be the first lady? 341 00:25:59,182 --> 00:26:01,810 I'll lose my job if you stop acting. 342 00:26:02,560 --> 00:26:04,271 As if anyone would let me be one. 343 00:26:04,354 --> 00:26:06,398 I always consider how your future will unfold 344 00:26:06,481 --> 00:26:08,525 since it's directly linked to mine. 345 00:26:08,608 --> 00:26:11,695 I chose my career over motherhood to build an impressive filmography, 346 00:26:11,778 --> 00:26:14,531 so why would I sacrifice it for his career? 347 00:26:16,074 --> 00:26:19,160 I wish to be known as Yook Ji-woo and not someone's wife 348 00:26:19,244 --> 00:26:21,329 until my coffin is shut and nailed. 349 00:26:21,413 --> 00:26:23,373 This is my life we're talking about. 350 00:26:24,457 --> 00:26:27,752 You know, Director Lee has been giving us the eye. 351 00:26:27,836 --> 00:26:28,920 This won't do. 352 00:26:29,713 --> 00:26:33,258 Let's go and slice the rest up. 353 00:26:33,842 --> 00:26:37,137 Ms. Oh, I have a question to ask too. 354 00:26:39,431 --> 00:26:41,474 Why do people meet on birthdays? 355 00:26:42,559 --> 00:26:43,893 Because it's a birthday. 356 00:26:44,519 --> 00:26:46,438 He seems to be planning an event, 357 00:26:46,521 --> 00:26:48,189 but my birthday isn't worth that. 358 00:26:48,273 --> 00:26:50,275 I might be willing to celebrate his though. 359 00:26:50,358 --> 00:26:52,277 You're allowed but he's not? 360 00:26:53,194 --> 00:26:54,946 That's always been the story for me. 361 00:26:55,030 --> 00:26:57,741 I see you made up after he ruined the painting. 362 00:27:00,327 --> 00:27:01,995 This is the first time someone's asked me out. 363 00:27:02,078 --> 00:27:04,080 Is everything new for you? 364 00:27:04,164 --> 00:27:05,582 Sorry about the sarcasm. 365 00:27:05,665 --> 00:27:07,625 Well, you came to me first today. 366 00:27:08,710 --> 00:27:09,669 Are you heading home? 367 00:27:09,753 --> 00:27:11,212 I'll give you a ride on my way. 368 00:27:11,296 --> 00:27:12,922 I haven't had my coffee yet. 369 00:27:13,506 --> 00:27:14,674 No. 370 00:27:15,383 --> 00:27:16,926 I forbid you from saying no to me. 371 00:27:17,010 --> 00:27:18,178 No. 372 00:27:22,015 --> 00:27:23,058 -I'll get going. -Sure. 373 00:27:24,017 --> 00:27:25,268 -Take care. -You too. 374 00:27:51,002 --> 00:27:52,837 I shouldn't have worked here. 375 00:27:56,007 --> 00:27:57,467 Welcome. 376 00:27:57,550 --> 00:27:59,427 One Americano to go, please. 377 00:28:15,610 --> 00:28:16,903 It's a thief. 378 00:28:16,986 --> 00:28:19,823 The thief is washing the dishes to make a clean getaway. 379 00:28:21,324 --> 00:28:23,952 What? Hey, it's you. Wait, are you drunk? 380 00:28:24,035 --> 00:28:26,037 Look. It's a thief. 381 00:28:26,121 --> 00:28:27,288 A thief? 382 00:28:28,665 --> 00:28:31,918 I'm not a thief. My name is Ki Seon-gyeom. 383 00:28:32,669 --> 00:28:34,963 Seriously? Although he does often steal things. 384 00:28:35,922 --> 00:28:38,383 -What do I steal? -People's hearts. 385 00:28:39,092 --> 00:28:41,803 He's my roommate. You saw him asleep before. 386 00:28:42,387 --> 00:28:44,848 Anyway, over here is my BF. 387 00:28:44,931 --> 00:28:47,267 You know what that is, right? Best friend. 388 00:28:48,268 --> 00:28:50,478 Well, I'm… 389 00:28:50,562 --> 00:28:53,356 I mean… I'm Lee Yeong-hwa's friend. 390 00:28:55,984 --> 00:28:57,736 -I'll be in the bathroom. -Sure. 391 00:29:00,238 --> 00:29:02,365 Are you all right? Want some honey water? 392 00:29:04,075 --> 00:29:05,243 Do you like him? 393 00:29:08,246 --> 00:29:09,414 The kid who painted that. 394 00:29:22,886 --> 00:29:25,054 Is it fun for you to mess with him? 395 00:29:27,390 --> 00:29:29,267 Is that what he says? 396 00:29:30,935 --> 00:29:32,228 It's pretty obvious. 397 00:29:32,979 --> 00:29:33,897 Obvious? 398 00:29:34,564 --> 00:29:36,566 Obvious how? Like the size of my drink? 399 00:29:38,026 --> 00:29:39,861 You must pick your toys randomly. 400 00:29:39,944 --> 00:29:41,654 I can't tell who's messing with who. 401 00:29:41,738 --> 00:29:44,240 The daughter of a CEO dating a regular college student? 402 00:29:45,533 --> 00:29:48,411 You seemed clueless, so I made it obvious for you. 403 00:29:48,495 --> 00:29:50,622 I see you size up people in a subjective way. 404 00:29:51,456 --> 00:29:52,665 Likewise. 405 00:29:54,542 --> 00:29:56,711 Your attitude is backing up my suspicion. 406 00:29:57,295 --> 00:29:59,088 It means I need another trump card. 407 00:29:59,672 --> 00:30:01,508 Despite having everything in this world, 408 00:30:01,591 --> 00:30:03,843 you'll have the advantage since you're his friend. 409 00:30:03,927 --> 00:30:06,221 If friendship is used as a bargaining chip, 410 00:30:06,304 --> 00:30:08,014 he'll choose you over me. 411 00:30:10,767 --> 00:30:12,435 Why would I do that to him? 412 00:30:20,485 --> 00:30:21,903 Here's the coffee you ordered. 413 00:30:22,987 --> 00:30:25,532 Is not answering questions a trend these days? 414 00:30:26,616 --> 00:30:29,619 The answer you wanted isn't on the menu. 415 00:30:59,649 --> 00:31:02,360 What should I do? 416 00:31:03,361 --> 00:31:05,446 I don't feel good. 417 00:31:05,530 --> 00:31:07,532 Do you feel queasy? Have some water. 418 00:31:08,116 --> 00:31:09,450 Do you want to throw up? 419 00:31:15,498 --> 00:31:17,417 What's up? Is something wrong? 420 00:31:17,500 --> 00:31:18,710 You… 421 00:31:21,004 --> 00:31:23,715 Have you been studying for the TOEIC exam? 422 00:31:25,133 --> 00:31:27,051 -It's right around the corner. -What? 423 00:31:27,135 --> 00:31:30,513 I'm worried we won't get to go to the States together. 424 00:31:30,597 --> 00:31:33,975 What? Why would you worry about that? 425 00:31:34,058 --> 00:31:37,103 I've been studying, okay? So don't worry. 426 00:31:37,729 --> 00:31:38,897 Right. 427 00:31:41,649 --> 00:31:42,692 Are you leaving? 428 00:31:43,484 --> 00:31:45,612 Can you make it home yourself? Let me take you. 429 00:31:45,695 --> 00:31:47,405 No, I should manage on my own. 430 00:31:51,534 --> 00:31:55,038 An order for Yook Ji-woo's movie came in. It's for a film festival. 431 00:31:55,121 --> 00:31:57,290 You didn't leave your number on your resume, 432 00:31:57,373 --> 00:31:59,876 so they contacted you through us. 433 00:31:59,959 --> 00:32:01,169 You must be out of it. 434 00:32:01,252 --> 00:32:03,963 The one she's currently filming? Killing Day? 435 00:32:04,047 --> 00:32:05,423 It'll take a while to wrap up. 436 00:32:05,506 --> 00:32:08,092 No, the one she filmed before that one. Code Name Candy. 437 00:32:08,176 --> 00:32:09,427 No way. 438 00:32:09,510 --> 00:32:12,889 She played a drug dealer by the name of Candy. 439 00:32:12,972 --> 00:32:13,932 I can't believe it. 440 00:32:15,224 --> 00:32:16,851 Are you going to be all right? 441 00:32:16,935 --> 00:32:19,979 She's his mom. And the wife of that assemblyman. 442 00:32:20,605 --> 00:32:22,732 To me, she's just an actress. 443 00:32:22,815 --> 00:32:25,401 I can't pass up on the once-in-a-lifetime chance. 444 00:32:25,485 --> 00:32:27,195 You saw how he is with his son. 445 00:32:27,278 --> 00:32:29,238 I'm worried he'll do that with his wife. 446 00:32:29,322 --> 00:32:31,699 This is just a job, all right? 447 00:32:32,200 --> 00:32:34,369 Don't make it out to be a personal matter. 448 00:32:39,499 --> 00:32:40,667 Hey, Mi-joo. 449 00:32:41,501 --> 00:32:42,669 Seriously? 450 00:32:52,011 --> 00:32:54,514 I'm sorry, May. My frustration got the best of me. 451 00:32:55,223 --> 00:32:57,058 You've been harsher before. 452 00:32:57,141 --> 00:32:59,185 Right. I was once a menace. 453 00:33:00,311 --> 00:33:02,647 Do you apologize to him this easily too? 454 00:33:02,730 --> 00:33:05,274 -You're not the same. -Why are we different? 455 00:33:05,358 --> 00:33:06,776 To keep seeing you, 456 00:33:06,859 --> 00:33:09,445 I should apologize as soon as I realize my wrongdoing. 457 00:33:10,113 --> 00:33:12,782 You overlooked so many of my mistakes in the past. 458 00:33:13,366 --> 00:33:16,077 At times like this, you prove you're quite stable. 459 00:33:16,661 --> 00:33:19,622 You acknowledge when you're at fault and apologize quickly. 460 00:33:19,706 --> 00:33:20,790 But what? 461 00:33:20,873 --> 00:33:23,001 I avoid matters when my love life's involved? 462 00:33:23,084 --> 00:33:25,211 I blame my shitty dating experience. 463 00:33:25,294 --> 00:33:28,506 Whenever issues surface, I try to solve it right away, 464 00:33:28,589 --> 00:33:30,258 but they just wanted to break up. 465 00:33:30,341 --> 00:33:31,884 You and your shitty ex-boyfriends. 466 00:33:31,968 --> 00:33:34,762 "History will repeat itself, so I should dump him first." 467 00:33:34,846 --> 00:33:36,806 How could I not think that way? 468 00:33:37,390 --> 00:33:38,307 You would. 469 00:33:38,391 --> 00:33:40,560 It's like I was born to be abandoned, 470 00:33:41,394 --> 00:33:43,563 -so who would like that? -No one would. 471 00:33:43,646 --> 00:33:45,690 So what references can I turn to 472 00:33:45,773 --> 00:33:48,776 -when he asks for a break? -None. 473 00:33:48,860 --> 00:33:52,655 You do realize he's not like your shitty ex-boyfriends though, right? 474 00:33:53,281 --> 00:33:54,323 I do. 475 00:33:55,825 --> 00:33:58,703 Do you know how far my thought process has reached? 476 00:34:00,663 --> 00:34:03,041 "I didn't like him enough to muster up the courage 477 00:34:03,958 --> 00:34:05,752 and face the conflicts. 478 00:34:07,503 --> 00:34:09,338 I don't love him enough 479 00:34:09,422 --> 00:34:11,924 to put myself through the wringer for him." 480 00:34:12,008 --> 00:34:14,218 -Don't ever do that. -Of course. 481 00:34:14,844 --> 00:34:17,346 Being in love means you should protect one another. 482 00:34:17,430 --> 00:34:18,639 That's right. 483 00:34:18,723 --> 00:34:21,100 Damn! Stop thinking so far ahead. 484 00:34:21,184 --> 00:34:23,186 This isn't what the break is for. 485 00:34:23,269 --> 00:34:26,147 I know. This is me avoiding the situation too. 486 00:34:34,864 --> 00:34:36,449 -Right eye. -The right. 487 00:34:43,498 --> 00:34:46,501 -Where are you going all dressed up? -What? Dressed up? 488 00:34:46,584 --> 00:34:48,503 I have to look reliable. 489 00:34:58,638 --> 00:35:00,890 -Blink. -What? 490 00:35:00,973 --> 00:35:03,309 Do that when someone says you're not reliable. 491 00:35:05,019 --> 00:35:06,479 -Like this? -Yes. 492 00:35:07,355 --> 00:35:11,776 Your eyes are… You know. So make use of your talent. 493 00:35:13,986 --> 00:35:15,238 All right. 494 00:35:16,614 --> 00:35:17,573 "Hello." 495 00:35:19,325 --> 00:35:22,411 Hello, I'm here to represent the athlete, Kim Woo-sik. 496 00:35:22,495 --> 00:35:24,914 SEJEONG CITY HALL TRACK TEAM 497 00:35:31,003 --> 00:35:33,422 I'm sorry to tell you this when you've waited so long. 498 00:35:33,506 --> 00:35:35,550 The coach is off at a training camp. 499 00:35:36,551 --> 00:35:39,303 Well, that's fine. 500 00:35:39,887 --> 00:35:41,222 Here. 501 00:35:42,974 --> 00:35:45,059 These are Kim Woo-sik's stats. 502 00:35:45,143 --> 00:35:48,563 Could you make sure that he takes a look? 503 00:35:48,646 --> 00:35:50,064 -Sure. -Thanks. 504 00:35:56,654 --> 00:35:59,740 Hello, I'm here to represent the athlete, Kim Woo-sik. 505 00:35:59,824 --> 00:36:00,867 Sure. Come on in. 506 00:36:02,201 --> 00:36:03,244 Hello. 507 00:36:03,327 --> 00:36:05,079 Mr. Ki. So this is how we meet. 508 00:36:06,414 --> 00:36:08,166 I'm the manager of the Jieum Construction Track Team. 509 00:36:08,249 --> 00:36:09,584 -Have a seat. -Right. 510 00:36:09,667 --> 00:36:11,377 Thank you for agreeing to see me. 511 00:36:11,460 --> 00:36:14,589 I heard the rumor about you being Kim Woo-sik's manager. 512 00:36:14,672 --> 00:36:15,756 Right. 513 00:36:16,424 --> 00:36:17,925 I hope your father's well. 514 00:36:20,052 --> 00:36:21,304 Yes, he's good. 515 00:36:21,387 --> 00:36:24,056 Anyway, I'm here on behalf of Kim Woo-sik, 516 00:36:24,140 --> 00:36:26,767 -not as my father's son. -I'm just making small talk. 517 00:36:26,851 --> 00:36:28,895 So how is Kim Woo-sik doing? 518 00:36:28,978 --> 00:36:30,980 He's been working hard on his recovery. 519 00:36:33,524 --> 00:36:36,861 Here. These are Kim Woo-sik's stats. 520 00:36:37,403 --> 00:36:39,280 Also attached are the results 521 00:36:39,363 --> 00:36:41,073 of his recent physical examination. 522 00:36:42,200 --> 00:36:43,326 The rumor must be true. 523 00:36:44,702 --> 00:36:45,995 You're representing him. 524 00:36:46,579 --> 00:36:50,082 You see, people have been saying that you're a nobody now. 525 00:36:53,002 --> 00:36:55,338 Why are you supporting a whistleblower 526 00:36:55,421 --> 00:36:58,090 with the resources you have? 527 00:36:59,133 --> 00:37:00,635 I'm frustrated, that's all. 528 00:37:00,718 --> 00:37:03,262 You're not going to be able to help him like this. 529 00:37:06,641 --> 00:37:08,768 I don't quite follow. 530 00:37:09,268 --> 00:37:12,647 These stats would be enough if it were yours. 531 00:37:12,730 --> 00:37:15,942 We'd even be glad to sign Kim Woo-sik as a two-for-one deal. 532 00:37:16,692 --> 00:37:17,985 I didn't mean to offend you. 533 00:37:18,903 --> 00:37:21,822 -I hope you weren't offended. -Of course not. I'm fine. 534 00:37:23,282 --> 00:37:25,576 -Thank you for your time then. -No worries. 535 00:37:53,354 --> 00:37:54,939 I miss her. 536 00:38:45,364 --> 00:38:47,908 Wasn't it nice to spend some time together? 537 00:38:48,617 --> 00:38:50,328 It's about time we cut this out. 538 00:38:50,411 --> 00:38:53,122 Ms. Kim says we're like a couple in our sixties. 539 00:38:53,998 --> 00:38:56,709 Why don't we end the date with a movie and a GB? 540 00:38:57,293 --> 00:38:59,045 What's a GB? Ginger beer? 541 00:39:00,087 --> 00:39:01,547 Gruesome beer? 542 00:39:01,630 --> 00:39:03,215 You're being absurd. 543 00:39:03,758 --> 00:39:05,509 GB means a glass of beer. 544 00:39:06,594 --> 00:39:08,346 As if a glass is ever enough. 545 00:39:08,429 --> 00:39:10,514 -Seriously? -It never ends with one glass. 546 00:39:10,598 --> 00:39:13,434 -How about 12 bottles? -Come on. 547 00:39:31,535 --> 00:39:33,287 I guess she's fine. 548 00:39:36,123 --> 00:39:37,166 I'm glad. 549 00:39:39,335 --> 00:39:41,629 I'm glad. I really am. 550 00:39:56,143 --> 00:39:58,270 Don't you feel safe 551 00:39:58,354 --> 00:40:00,856 when you're sitting in a dark theater? 552 00:40:00,940 --> 00:40:02,316 That's why I like theaters. 553 00:40:20,126 --> 00:40:21,419 TRANSLATION: OH MI-JOO 554 00:40:38,602 --> 00:40:41,856 TRANSLATION: JANG BYEONG-UK 555 00:40:49,905 --> 00:40:51,907 If I timed myself today, 556 00:40:51,991 --> 00:40:54,034 it might have been a little over nine seconds. 557 00:40:54,118 --> 00:40:55,828 Nine seconds? Is that good? 558 00:40:55,911 --> 00:40:58,289 Gosh, of course. Totally. 559 00:41:01,959 --> 00:41:04,211 You came to watch a movie with me, didn't you? 560 00:41:31,030 --> 00:41:33,365 Is it because I played video games yesterday? 561 00:41:33,449 --> 00:41:35,910 Did I play for too long? 562 00:41:36,911 --> 00:41:37,912 How long has it been? 563 00:41:38,496 --> 00:41:39,622 What do you mean? 564 00:41:40,498 --> 00:41:41,499 {\an8}Do you have the yips? 565 00:41:41,582 --> 00:41:43,876 {\an8}YIPS, SUDDEN LOSS OF SKILLS IN EXPERIENCED ATHLETES 566 00:41:43,959 --> 00:41:45,211 {\an8}I don't know. 567 00:41:52,510 --> 00:41:55,846 Have you stopped wasting your time on other people? 568 00:41:55,930 --> 00:41:57,598 Yes, thanks to a tattler. 569 00:41:57,681 --> 00:42:01,060 You've been the best all this time. Why the yips now that you're with me? 570 00:42:01,143 --> 00:42:03,229 Maybe it's because I was the best… 571 00:42:04,688 --> 00:42:06,273 It's my duty to report. 572 00:42:06,357 --> 00:42:09,026 Is it the company's motto to tattle? 573 00:42:09,109 --> 00:42:10,945 Were you really on a diet? 574 00:42:11,028 --> 00:42:14,406 I know you'd ask me to lose weight if I was modeling your clothes. 575 00:42:14,490 --> 00:42:16,742 You know we don't have a double standard. 576 00:42:18,244 --> 00:42:20,621 You're an athlete, not a model. 577 00:42:20,704 --> 00:42:22,665 It's a problem if it affects your main job. 578 00:42:22,748 --> 00:42:24,500 How do you know that that's the cause? 579 00:42:24,583 --> 00:42:26,835 Because it's our job to locate the cause. 580 00:42:26,919 --> 00:42:28,420 We're considering everything. 581 00:42:28,504 --> 00:42:31,173 Does it hurt to look nice for a commercial? 582 00:42:31,257 --> 00:42:32,424 The shoot is global. 583 00:42:32,508 --> 00:42:34,843 You're known for your skills, not your body. 584 00:42:34,927 --> 00:42:37,137 Then what do you expect me to do? 585 00:42:39,265 --> 00:42:41,016 Why is everyone bitching at me? 586 00:42:41,600 --> 00:42:43,185 What do you want me to do? 587 00:42:43,269 --> 00:42:45,479 What should I do? 588 00:42:52,069 --> 00:42:55,197 Are things tough these days? 589 00:42:56,865 --> 00:42:57,783 We just 590 00:42:58,701 --> 00:43:01,036 wanted you to train more comfortably. 591 00:43:01,120 --> 00:43:02,663 Why do people keep crying in front of me? 592 00:43:02,746 --> 00:43:05,291 My life's been shitty these days. 593 00:43:05,374 --> 00:43:07,001 Don't provoke me. 594 00:43:08,419 --> 00:43:11,046 -She's sick. Let's go to a hospital. -Ms. Seo, please. 595 00:43:11,130 --> 00:43:13,048 Watch what you say. 596 00:43:13,132 --> 00:43:15,968 Why should I? The core problem will remain the same. 597 00:43:16,051 --> 00:43:17,803 She needs to get well if she's sick. 598 00:43:20,347 --> 00:43:23,559 Eun-bi, don't you worry, okay? 599 00:43:23,642 --> 00:43:25,477 Don't take it to heart. 600 00:43:27,396 --> 00:43:28,689 I was worried… 601 00:43:45,289 --> 00:43:48,417 Just tell me if you don't know. You've been at it for 15 minutes. 602 00:43:48,500 --> 00:43:50,669 You should be done before Ye-jun comes. 603 00:43:50,753 --> 00:43:53,172 I'm not killing time. 604 00:43:53,255 --> 00:43:54,840 I just need a bit more time. 605 00:43:54,923 --> 00:43:56,925 Then at least jot something down. 606 00:43:57,009 --> 00:43:58,761 Is it all in your head or something? 607 00:44:03,599 --> 00:44:06,018 I've confirmed the sketch. You may begin coloring. 608 00:44:06,101 --> 00:44:08,228 She texted me. 609 00:44:08,312 --> 00:44:09,938 -I should… -No useless replies. 610 00:44:11,940 --> 00:44:13,776 She told me not to reply. 611 00:44:14,360 --> 00:44:16,820 I've never felt happy to be told not to do something. 612 00:44:17,905 --> 00:44:20,074 -What's with that face? -Why? Am I handsome? 613 00:44:20,616 --> 00:44:24,036 Goodness, you look like a handsome idiot. 614 00:44:24,119 --> 00:44:26,288 I'm an idiot in love. Jealous much? 615 00:44:26,372 --> 00:44:28,499 -I guess it's good being an idiot. -No, it isn't. 616 00:44:28,582 --> 00:44:30,209 -I'm not jealous at all. -Liar. 617 00:44:30,292 --> 00:44:32,670 -No. -No. 618 00:44:40,094 --> 00:44:41,470 What are these balloons for? 619 00:44:42,680 --> 00:44:44,848 Now you're asking after blowing all of them? 620 00:44:44,932 --> 00:44:46,183 To throw Ms. Seo a party. 621 00:44:46,767 --> 00:44:48,102 I even bought a gift. 622 00:44:49,436 --> 00:44:50,854 So you've made it up the tower. 623 00:44:51,397 --> 00:44:52,398 What tower? 624 00:44:53,857 --> 00:44:55,150 You mean Rapunzel? 625 00:44:56,402 --> 00:44:58,153 Do you know what happens in the end? 626 00:45:00,239 --> 00:45:02,282 The prince tries to climb the tower 627 00:45:02,825 --> 00:45:04,284 and becomes blind 628 00:45:04,827 --> 00:45:06,120 because he approached her. 629 00:45:06,703 --> 00:45:08,997 I guess he saw the witch, not Rapunzel. 630 00:45:09,748 --> 00:45:12,584 That's not it. The witch made him go blind 631 00:45:12,668 --> 00:45:14,878 because he saw Rapunzel. 632 00:45:14,962 --> 00:45:16,463 Don't you know cause and effect? 633 00:45:20,384 --> 00:45:22,594 This wasn't what I wanted to get at. 634 00:45:24,179 --> 00:45:26,181 I guess I'm weak when with you. 635 00:45:29,685 --> 00:45:30,811 Move. 636 00:45:33,772 --> 00:45:36,567 I ordered a cake from your cafe. 637 00:45:36,650 --> 00:45:38,068 It's going to look pretty. 638 00:45:38,152 --> 00:45:39,945 So what if it is? It should be tasty. 639 00:45:40,946 --> 00:45:43,449 And I borrowed my roommate's car. 640 00:45:43,532 --> 00:45:46,577 I'm going to make the balloons float out of the trunk. 641 00:45:46,660 --> 00:45:47,703 You get it, right? 642 00:45:48,704 --> 00:45:50,164 They need helium to float. 643 00:45:52,958 --> 00:45:54,293 You should've told me sooner. 644 00:45:54,376 --> 00:45:55,794 You just told me now. 645 00:45:58,630 --> 00:46:01,216 Right. I should buy some helium. 646 00:46:01,300 --> 00:46:04,887 Hey, they will shrivel up by then if you do it today. 647 00:46:05,471 --> 00:46:07,306 I told you in advance. 648 00:46:07,389 --> 00:46:10,184 Why did you tell him that? We could've ruined it! 649 00:46:10,267 --> 00:46:12,561 What? Ruin what? 650 00:46:12,644 --> 00:46:15,105 Quit your nonsense. You're not ruining anything! 651 00:46:15,189 --> 00:46:16,315 -I will! -Don't! 652 00:46:16,398 --> 00:46:17,774 -I will! -Don't! 653 00:46:17,858 --> 00:46:18,734 I will! 654 00:46:20,068 --> 00:46:22,738 You should focus on your love life, not his. 655 00:46:22,821 --> 00:46:24,406 Are you an idiot? 656 00:46:24,490 --> 00:46:25,324 Me? 657 00:46:25,407 --> 00:46:27,075 Is this a WWJD thing? 658 00:46:27,159 --> 00:46:30,954 And you say you've quit church. What a man of virtue. 659 00:46:31,580 --> 00:46:32,831 That's Confucianism. 660 00:46:32,915 --> 00:46:33,832 Good for you. 661 00:46:33,916 --> 00:46:35,626 You should change your name to Jesus. 662 00:46:38,712 --> 00:46:39,963 Why are you so sensitive? 663 00:46:40,923 --> 00:46:42,799 Being a senior must be a free pass. 664 00:46:43,884 --> 00:46:44,885 Ye-chan. 665 00:46:46,512 --> 00:46:48,180 Why have you been so edgy today? 666 00:46:48,263 --> 00:46:50,140 It's because I'm a senior. So what? 667 00:46:50,224 --> 00:46:52,309 I'm studying all day to get into a university. 668 00:46:52,392 --> 00:46:54,770 I'm already irked that you're college students. 669 00:46:55,354 --> 00:46:56,813 Do you like Yeong-hwa? 670 00:46:57,314 --> 00:46:58,690 Over my dead body. 671 00:46:58,774 --> 00:47:00,859 I have high standards. No, thank you. 672 00:47:00,943 --> 00:47:02,653 Go buy some hotteok for me. 673 00:47:03,737 --> 00:47:04,863 Sure. 674 00:47:05,405 --> 00:47:06,532 Hello. 675 00:47:08,742 --> 00:47:11,161 -It's nothing much. -Thank you. 676 00:47:11,245 --> 00:47:13,413 What brings you here, ma'am? 677 00:47:13,497 --> 00:47:16,166 I haven't been attentive to Ye-chan lately. 678 00:47:16,250 --> 00:47:18,252 I'm worried she might be bottling things up 679 00:47:18,335 --> 00:47:20,170 and will explode soon. 680 00:47:20,837 --> 00:47:22,881 I heard school violence is severe these days. 681 00:47:24,258 --> 00:47:25,968 Ye-chan wouldn't do such a thing. 682 00:47:26,051 --> 00:47:30,180 I'm not talking about her being the bully. I'm afraid she's the victim. 683 00:47:30,264 --> 00:47:31,974 I found some bruises on her. 684 00:47:32,057 --> 00:47:34,935 That's probably from boxing. 685 00:47:35,018 --> 00:47:37,688 Ye-chan gets along very well with her friends. 686 00:47:37,771 --> 00:47:38,772 Sorry? 687 00:47:40,482 --> 00:47:41,942 From what again? 688 00:47:42,442 --> 00:47:44,570 They keep making us do things together. 689 00:47:44,653 --> 00:47:46,697 I guess we're really going to debut. 690 00:47:46,780 --> 00:47:48,240 That's the trend these days. 691 00:47:48,323 --> 00:47:49,658 Tae-woong. 692 00:47:49,741 --> 00:47:51,952 Explain these comments on your social media. 693 00:47:52,494 --> 00:47:53,620 What? 694 00:47:54,121 --> 00:47:56,248 We were done ages ago, 695 00:47:56,331 --> 00:47:58,292 so why are you still following me, babe? 696 00:47:58,875 --> 00:48:01,837 Stop thinking about me, babe. 697 00:48:01,920 --> 00:48:03,589 That little… 698 00:48:03,672 --> 00:48:05,257 What a psycho! 699 00:48:05,340 --> 00:48:07,217 "Babe"? Has he gone insane? 700 00:48:07,301 --> 00:48:09,553 Delete them before the fans go berserk. 701 00:48:09,636 --> 00:48:12,431 Thank god that happened after our radio show. 702 00:48:12,514 --> 00:48:13,849 Damn it. 703 00:48:13,932 --> 00:48:16,727 Are you glad our fans didn't bombard the live comments? 704 00:48:16,810 --> 00:48:18,812 What a great leader you are. 705 00:48:18,895 --> 00:48:20,272 That's my job. 706 00:48:20,355 --> 00:48:21,523 Damn it. 707 00:48:22,065 --> 00:48:23,900 I'll keep the car running, so come out. 708 00:48:25,027 --> 00:48:27,112 He's unbelievable. 709 00:48:27,195 --> 00:48:30,490 -Our fans are going to get hurt. -You call cannot be reached… 710 00:48:30,574 --> 00:48:32,409 This bastard isn't picking up. 711 00:48:40,709 --> 00:48:43,253 I deleted, unfollowed, and blocked you. 712 00:48:43,337 --> 00:48:45,464 You better not leave any more comments. 713 00:48:54,473 --> 00:48:56,558 Who told you that you could call me? 714 00:48:56,642 --> 00:48:57,934 Do you want a beating? 715 00:49:06,610 --> 00:49:07,736 No, thanks. 716 00:49:09,404 --> 00:49:11,990 That was a rhetorical question. 717 00:49:14,368 --> 00:49:16,495 I'm busy preparing for a birthday party. 718 00:49:16,578 --> 00:49:19,956 I hope this is our last time talking, babe. 719 00:49:20,040 --> 00:49:22,501 Who cares if you're preparing for a birthday party? 720 00:49:30,676 --> 00:49:32,427 Mr. Jeong, it's me. 721 00:49:33,303 --> 00:49:34,888 What's Dan-ah's schedule today? 722 00:49:37,641 --> 00:49:38,975 Okay. Got it. 723 00:49:39,935 --> 00:49:40,936 Where are you going? 724 00:49:41,019 --> 00:49:42,729 Somewhere. 725 00:49:43,438 --> 00:49:46,692 -The company would want to talk with us. -None of it is true, so why? 726 00:49:46,775 --> 00:49:48,443 It's not my fault. 727 00:49:48,527 --> 00:49:50,779 It's not mine either, but I should still go 728 00:49:50,862 --> 00:49:52,155 because I'm the leader. 729 00:49:52,239 --> 00:49:53,532 Damn it. 730 00:49:56,284 --> 00:49:58,704 Hey, babe! Over here! 731 00:50:03,917 --> 00:50:07,421 I mean, I'm glad we don't have class today, 732 00:50:07,504 --> 00:50:09,047 but you look pathetic right now. 733 00:50:09,131 --> 00:50:11,299 -So does your face. -Talk to the hand. 734 00:50:13,135 --> 00:50:16,096 No! Have you gone insane? 735 00:50:16,179 --> 00:50:17,681 A birthday party for my sister? 736 00:50:17,764 --> 00:50:20,225 -Seo Tae-woong? -Why are you here? 737 00:50:20,308 --> 00:50:23,019 Wait. What did you just say? 738 00:50:23,103 --> 00:50:24,396 Have you gone insane? 739 00:50:24,479 --> 00:50:26,398 Don't ruin her day. Call it quits. 740 00:50:26,481 --> 00:50:28,108 No, before that. 741 00:50:28,191 --> 00:50:29,359 What? 742 00:50:30,527 --> 00:50:31,653 Your sister? 743 00:50:32,154 --> 00:50:35,157 Don't act so friendly. Even I've never called her that. 744 00:50:35,240 --> 00:50:37,534 Then what else should I call my sister? 745 00:50:37,617 --> 00:50:39,828 She's my sister! 746 00:50:40,662 --> 00:50:41,788 What? 747 00:50:42,998 --> 00:50:44,040 You were siblings? 748 00:50:44,124 --> 00:50:46,084 We still are, you asshole. 749 00:50:46,168 --> 00:50:48,545 Who are you to plan my sister's birthday? 750 00:50:48,628 --> 00:50:49,755 Me? 751 00:50:50,881 --> 00:50:53,091 I'm her vending machine! So what? 752 00:50:54,426 --> 00:50:56,011 What are you rambling on about? 753 00:50:56,595 --> 00:50:58,847 Hey, what are you doing? 754 00:50:58,930 --> 00:51:01,933 Oh, god. What are you doing? My gosh, do you even know who he is? 755 00:51:02,017 --> 00:51:05,103 -You're damn crazy. -Who is he? 756 00:51:05,187 --> 00:51:08,315 Ye-jun! How dare you push my friend? 757 00:51:08,398 --> 00:51:09,983 -You little… -Ye-jun! 758 00:51:10,066 --> 00:51:11,318 -Ye-jun! -Come here! 759 00:51:11,401 --> 00:51:13,278 -Ye-jun! -You pretty boy! 760 00:51:13,361 --> 00:51:14,988 -You asshole! -Stop! 761 00:51:15,071 --> 00:51:16,364 Who the hell are you? 762 00:51:16,448 --> 00:51:18,283 -Gosh. -Let's talk this out. 763 00:51:18,366 --> 00:51:20,202 -Hold on. -Who are you? 764 00:51:20,285 --> 00:51:21,328 -Oh, no. -Come here! 765 00:51:21,411 --> 00:51:23,789 Why were you so late? I'm outnumbered. 766 00:51:23,872 --> 00:51:25,457 I was parking. Yeong-hwa, wait. 767 00:51:25,540 --> 00:51:27,751 Don't do that! No! 768 00:51:27,834 --> 00:51:29,211 -Hold on! -Oh, dear! 769 00:51:29,294 --> 00:51:31,463 -You little… -Guys! 770 00:51:31,546 --> 00:51:33,006 -Come here! -Oh, come on! 771 00:51:33,089 --> 00:51:36,510 My hair! Time out! 772 00:51:41,973 --> 00:51:43,725 -Hey, you! -Fight outside! 773 00:51:43,809 --> 00:51:45,852 -Get out! -Get out! 774 00:51:45,936 --> 00:51:47,229 Let go of me! 775 00:52:57,591 --> 00:53:00,093 Mi-joo. Seon-gyeom. You're here. 776 00:53:01,511 --> 00:53:02,387 Hey. 777 00:53:02,971 --> 00:53:05,265 -Have you been well? -As always. 778 00:53:05,348 --> 00:53:08,143 -Let me go. -You let go first. 779 00:53:08,226 --> 00:53:09,352 Goh Ye-chan! 780 00:53:10,061 --> 00:53:11,438 -Mom? -Ms. Dong. 781 00:53:11,521 --> 00:53:12,856 Hello, ma'am. 782 00:53:12,939 --> 00:53:14,816 -Who is she? -She's her mom. 783 00:53:15,400 --> 00:53:16,651 What? Boxing? 784 00:53:16,735 --> 00:53:18,904 Seriously, boxing? 785 00:53:20,238 --> 00:53:22,490 -Were you aware of this? -No, ma'am. 786 00:53:22,574 --> 00:53:24,367 -Were you in on it too? -No, ma'am. 787 00:53:25,827 --> 00:53:28,371 Mr. Jeong, don't tell me you knew as well. 788 00:53:28,455 --> 00:53:29,873 Well… 789 00:53:35,462 --> 00:53:36,713 What's going on? 790 00:53:37,297 --> 00:53:38,423 Is this a gathering? 791 00:53:38,506 --> 00:53:40,634 -Ms. Seo! -Dan-ah! 792 00:53:40,717 --> 00:53:43,178 -What's going on? -Let me explain. 793 00:53:51,978 --> 00:53:53,271 Hey, Mi-joo! 794 00:54:19,297 --> 00:54:22,092 You, brat. Let's talk at home. Follow me. 795 00:54:22,175 --> 00:54:24,094 -Wait. -Ms. Seo, I'm taking a half-day. 796 00:54:24,177 --> 00:54:25,303 -Let me go. -Follow me! 797 00:54:25,387 --> 00:54:29,557 -Ye-jun, don't forget my bag! -Is this the only cafe in Seoul? 798 00:54:30,517 --> 00:54:32,936 Why are you causing a scene at my cafe? 799 00:54:33,019 --> 00:54:34,270 Why? 800 00:55:01,423 --> 00:55:02,716 What happened to your hand? 801 00:55:04,217 --> 00:55:06,553 I'm going to get it checked out today. 802 00:55:06,636 --> 00:55:07,887 I think it's due to work. 803 00:55:10,181 --> 00:55:12,142 The fireworks I bought were too big. 804 00:55:12,225 --> 00:55:13,768 There's so much to clean up. 805 00:55:15,103 --> 00:55:16,646 Why are you here? 806 00:55:16,730 --> 00:55:18,314 I was invited. 807 00:55:19,149 --> 00:55:21,234 And I owe Ms. Seo so… 808 00:55:23,278 --> 00:55:26,031 Would you have still come if you knew I'd be here? 809 00:56:00,273 --> 00:56:03,276 Damn it. I told you not to do it. 810 00:56:03,359 --> 00:56:04,694 This is all because of you. 811 00:56:04,778 --> 00:56:06,237 Both of you, quiet. 812 00:56:08,531 --> 00:56:09,574 I wasn't loud. 813 00:56:09,657 --> 00:56:11,326 You have a loud voice to begin with. 814 00:56:11,409 --> 00:56:13,244 I feel like an outcast. 815 00:56:13,828 --> 00:56:15,163 You guys are too harsh. 816 00:56:15,747 --> 00:56:17,665 Make sure you clean everything up. 817 00:56:17,749 --> 00:56:20,168 And stop causing a mess at someone else's workplace. 818 00:56:27,717 --> 00:56:28,843 By the way, 819 00:56:29,427 --> 00:56:31,096 how are you two related? 820 00:56:31,179 --> 00:56:32,931 Your name wasn't on the family tree. 821 00:56:34,641 --> 00:56:36,059 I'm a bastard. 822 00:56:40,855 --> 00:56:42,023 A bastard? 823 00:56:44,609 --> 00:56:46,611 This is a secret, so keep it on the down-low. 824 00:56:46,694 --> 00:56:47,821 What? 825 00:56:48,905 --> 00:56:50,281 Okay. 826 00:56:55,745 --> 00:56:56,830 And 827 00:56:57,956 --> 00:56:59,958 today isn't her birthday. 828 00:57:00,500 --> 00:57:02,877 It's fake. She wasn't born today. 829 00:57:03,878 --> 00:57:06,005 She was born before Myeong-min, 830 00:57:06,631 --> 00:57:10,009 but Dad only registered her birthday after he was born. 831 00:57:11,594 --> 00:57:13,346 I really didn't want to tell you this, 832 00:57:13,429 --> 00:57:16,057 but I did so you wouldn't ruin her day again. 833 00:57:26,192 --> 00:57:27,485 It won't take long. 834 00:57:27,569 --> 00:57:30,238 Goodness. When will you clean that up? 835 00:57:30,321 --> 00:57:32,449 -It's okay. You can go first. -Okay. 836 00:58:02,937 --> 00:58:04,147 Hello? 837 00:58:06,816 --> 00:58:08,902 -Right now? -Yes. 838 00:58:08,985 --> 00:58:11,529 I can't seem to reach Ms. Bang. 839 00:58:13,781 --> 00:58:15,909 She probably has bad reception. 840 00:58:19,787 --> 00:58:20,955 Okay. 841 00:58:25,752 --> 00:58:28,046 Why are you doing such a poor job? 842 00:58:28,129 --> 00:58:30,298 How are we to trust her with our kids? 843 00:58:30,381 --> 00:58:31,382 I'm truly sorry. 844 00:58:31,466 --> 00:58:32,467 What's going on? 845 00:58:32,550 --> 00:58:36,221 Sir, Su-bin got in a fight with another student. 846 00:58:36,930 --> 00:58:40,433 -He's here instead of her-- -Are you educating them properly? 847 00:58:40,517 --> 00:58:42,185 Where are her parents? 848 00:58:42,268 --> 00:58:43,978 He's that athlete. 849 00:58:44,687 --> 00:58:45,897 Are you him? 850 00:58:45,980 --> 00:58:48,316 You were in charge of them before the scandal. 851 00:58:48,399 --> 00:58:52,320 We've filed in our complaints. I refuse to let you train my son. 852 00:58:52,987 --> 00:58:54,656 He has no right to train anyone. 853 00:58:54,739 --> 00:58:57,867 Forget it. Where's the coach? I want to see her right now. 854 00:58:58,451 --> 00:59:01,996 I'm struggling to manage everything. 855 00:59:03,790 --> 00:59:07,961 I'm sorry. It's all because I'm a lousy adviser. 856 00:59:08,044 --> 00:59:09,087 Don't say that. 857 00:59:10,213 --> 00:59:12,757 Is Su-bin in class? 858 00:59:13,508 --> 00:59:16,094 She's not here. 859 00:59:16,928 --> 00:59:18,846 She's been suspended starting today. 860 00:59:19,973 --> 00:59:22,684 The victim's mother demands an apology from her parents. 861 00:59:22,767 --> 00:59:25,395 But Su-bin… You know her story. 862 00:59:25,478 --> 00:59:27,438 We shouldn't be apologetic 863 00:59:27,522 --> 00:59:29,482 after only hearing one side of the story. 864 00:59:31,276 --> 00:59:34,529 If she's still at fault after hearing her side of the story, 865 00:59:34,612 --> 00:59:36,114 then I'll apologize to them. 866 01:00:22,452 --> 01:00:24,787 You shouldn't drink while taking these antibiotics. 867 01:00:24,871 --> 01:00:27,915 Do you mean I can't drink for a week? They gave me a week's worth. 868 01:00:27,999 --> 01:00:30,209 Don't forget to keep your hand bandaged when showering. 869 01:00:30,960 --> 01:00:33,880 Are you sure I can't even have one sip? 870 01:00:33,963 --> 01:00:35,548 You know my answer. 871 01:00:50,104 --> 01:00:52,106 Hello. Here's the prescription. 872 01:00:52,190 --> 01:00:54,233 Okay. One minute. 873 01:00:54,317 --> 01:00:55,485 Okay. 874 01:00:58,196 --> 01:00:59,864 Mi-joo. 875 01:00:59,947 --> 01:01:02,784 -What? -Hello. 876 01:01:02,867 --> 01:01:04,702 I can't believe I ran into you here. 877 01:01:07,622 --> 01:01:10,458 I love your fingernails. Did you do them yourself? 878 01:01:10,541 --> 01:01:11,876 Yes, it's my hobby. 879 01:01:11,959 --> 01:01:15,505 Mi-joo, you can talk casually. 880 01:01:15,588 --> 01:01:17,298 -Should I? -Yes. 881 01:01:18,091 --> 01:01:19,467 Did you go to that hospital? 882 01:01:19,550 --> 01:01:22,720 I have inflammation in my fingers. 883 01:01:23,971 --> 01:01:27,183 I fell down some stairs. 884 01:01:27,892 --> 01:01:30,728 I'm usually good at avoiding them 885 01:01:30,812 --> 01:01:32,438 but I couldn't that day. 886 01:01:33,690 --> 01:01:35,525 Are you being bullied at school? 887 01:01:39,195 --> 01:01:41,906 That student ridiculed me and said I couldn't learn anything 888 01:01:41,989 --> 01:01:43,616 from someone who committed assault. 889 01:01:47,078 --> 01:01:48,413 Does Mr. Ki know about this? 890 01:01:51,874 --> 01:01:54,585 I don't think I can lie to his face, 891 01:01:54,669 --> 01:01:55,878 so I've been dodging him. 892 01:01:55,962 --> 01:01:58,005 I don't want to hurt him. 893 01:02:01,509 --> 01:02:05,304 They said the track and field team could break up because of me. 894 01:02:07,473 --> 01:02:08,850 How is that your fault? 895 01:02:09,434 --> 01:02:10,309 Are you a big shot? 896 01:02:16,357 --> 01:02:18,234 I shouldn't be laughing, 897 01:02:19,026 --> 01:02:20,820 but that was hilarious. 898 01:02:20,903 --> 01:02:22,280 I tend to be funny. 899 01:02:27,660 --> 01:02:31,164 If I tell them the truth and reconcile, 900 01:02:32,373 --> 01:02:34,500 do you think everything will turn out well? 901 01:02:36,753 --> 01:02:39,297 Should I tag along with you? I have a lot of free time. 902 01:02:40,923 --> 01:02:42,508 This is my problem. 903 01:02:43,509 --> 01:02:45,470 If I run away… 904 01:02:46,846 --> 01:02:50,099 -No, if I do-- -Then let's have some tteokbokki. 905 01:02:50,808 --> 01:02:51,934 I know a tasty place. 906 01:02:52,018 --> 01:02:54,771 Ms. Oh Mi-joo, Ms. Lee Su-bin. Your medication is ready. 907 01:02:54,854 --> 01:02:56,105 -Okay. -Okay. 908 01:03:03,654 --> 01:03:04,781 Hello. 909 01:03:05,364 --> 01:03:07,074 I'm Lee Su-bin. 910 01:03:07,158 --> 01:03:08,701 I have something to tell you. 911 01:03:10,453 --> 01:03:11,537 So you're the girl. 912 01:03:11,621 --> 01:03:13,331 Bring your parents, not you. 913 01:03:13,414 --> 01:03:16,250 I live with my aunt. 914 01:03:16,334 --> 01:03:18,669 And she's very busy. 915 01:03:18,753 --> 01:03:20,338 I want to apologize. 916 01:03:21,005 --> 01:03:23,174 And I don't deserve to be suspended. 917 01:03:24,300 --> 01:03:26,010 You really are ignorant, aren't you? 918 01:03:26,093 --> 01:03:28,763 Chang-seop grabbed me first, so I tried to stop him-- 919 01:03:28,846 --> 01:03:32,099 Hey. How dare you blame my son? 920 01:03:32,683 --> 01:03:35,269 Bring your aunt then. I have no business with you. 921 01:03:35,937 --> 01:03:38,564 This is the problem with ignorant kids. 922 01:03:45,571 --> 01:03:46,697 Hey! Who are you? 923 01:03:46,781 --> 01:03:48,241 Who are you? Are you crazy? 924 01:03:48,908 --> 01:03:50,159 A bit? 925 01:03:50,743 --> 01:03:51,953 Hey! 926 01:03:53,746 --> 01:03:56,040 Are you nuts? 927 01:03:56,123 --> 01:03:57,542 -I am. -What? 928 01:03:57,625 --> 01:04:00,044 I'm totally nuts, and I don't know what I'm capable of. 929 01:04:00,127 --> 01:04:02,505 Treat her like you just did again if you're curious to find out. 930 01:04:02,588 --> 01:04:03,965 Then I'll really throw this. 931 01:04:04,757 --> 01:04:07,093 Who are you to meddle in our affair? 932 01:04:07,176 --> 01:04:08,803 Me? I'm her sister. 933 01:04:11,472 --> 01:04:14,016 What's the big deal about having parents? 934 01:04:15,393 --> 01:04:16,811 Let's go eat some tteokbokki. 935 01:04:17,770 --> 01:04:18,980 Su-bin! 936 01:04:21,107 --> 01:04:22,859 Did you cry? She did this, didn't she? 937 01:04:22,942 --> 01:04:24,318 -Let me go! -Hey! 938 01:04:24,402 --> 01:04:26,404 Why are you doing this? 939 01:04:26,487 --> 01:04:27,947 Did you make her cry? 940 01:04:28,030 --> 01:04:29,240 So? 941 01:04:29,323 --> 01:04:31,742 Why do you want to join track and field? 942 01:04:31,826 --> 01:04:33,077 Why would you? 943 01:04:33,578 --> 01:04:35,371 You bad-mouthed Mr. Ki. 944 01:04:35,454 --> 01:04:37,039 Let me go! 945 01:04:38,332 --> 01:04:40,167 I did that out of jealousy 946 01:04:40,793 --> 01:04:42,336 since you liked him so much. 947 01:04:43,629 --> 01:04:46,048 Why would you be jealous? 948 01:04:46,132 --> 01:04:47,633 Because I like you! 949 01:04:48,759 --> 01:04:49,969 That's why. 950 01:04:52,263 --> 01:04:53,264 What? 951 01:04:53,890 --> 01:04:56,142 You idiot! You fool! 952 01:04:56,225 --> 01:04:59,270 I told you to study. Now you want to join the track team? 953 01:04:59,854 --> 01:05:02,690 Don't be cruel to her. I'm going to protect her. 954 01:05:02,773 --> 01:05:05,693 Who are you to protect her? Come here. 955 01:05:05,776 --> 01:05:08,446 Goodness, kids these days are so passionate. 956 01:05:08,529 --> 01:05:10,865 -Su-bin! -Stop calling her name! 957 01:05:10,948 --> 01:05:12,158 Let's go. 958 01:05:14,368 --> 01:05:15,912 What do you think about him? 959 01:05:15,995 --> 01:05:17,788 -Well… -That hurts. 960 01:05:20,249 --> 01:05:21,125 Su-bin. 961 01:05:21,709 --> 01:05:23,794 What took you so long? Did you eat? 962 01:05:24,545 --> 01:05:26,047 -Hello. -Hello. 963 01:05:26,130 --> 01:05:27,965 Who is she? 964 01:05:28,049 --> 01:05:30,301 She's a friend. I like her. 965 01:05:30,885 --> 01:05:32,553 -I see. -Hello. 966 01:05:32,637 --> 01:05:34,972 I wanted to buy her dinner. 967 01:05:35,056 --> 01:05:36,223 Were you waiting? 968 01:05:36,307 --> 01:05:37,725 It's okay. 969 01:05:37,808 --> 01:05:40,269 Your track and field teacher came today as well. 970 01:05:40,353 --> 01:05:41,938 He waited for a long time. 971 01:05:42,563 --> 01:05:44,482 I think he's left. 972 01:05:44,565 --> 01:05:48,027 I guess he came again. It's cold today. 973 01:05:49,153 --> 01:05:51,864 You can talk to him later. It's a happy ending after all. 974 01:05:52,573 --> 01:05:53,866 Thank you for today. 975 01:05:53,950 --> 01:05:56,160 -Don't mention it. Go. -Goodbye. 976 01:05:56,243 --> 01:05:58,120 -Goodbye. -Goodbye. 977 01:05:58,204 --> 01:05:59,205 Let's go. 978 01:06:00,331 --> 01:06:01,540 Are you okay? 979 01:06:56,387 --> 01:06:58,556 -Seon-gyeom-- -Don't go. 980 01:07:02,309 --> 01:07:04,186 I won't, so let go of this. 981 01:07:04,270 --> 01:07:05,604 I know you will. 982 01:07:12,361 --> 01:07:13,821 Let me go, and we'll talk. 983 01:07:13,904 --> 01:07:16,449 Wait. Let's just stay like this for a minute. 984 01:07:18,451 --> 01:07:19,535 I've… 985 01:07:22,246 --> 01:07:24,123 never been stubborn about anything. 986 01:07:26,459 --> 01:07:28,836 So I don't know how to do it. 987 01:07:32,631 --> 01:07:34,258 But could you not teach me? 988 01:07:35,968 --> 01:07:37,219 Not teach you what? 989 01:07:42,141 --> 01:07:43,476 How to break up. 990 01:07:50,191 --> 01:07:52,568 You can teach me everything else, 991 01:07:57,490 --> 01:07:59,825 but could you not teach me that? 992 01:08:06,582 --> 01:08:07,750 Can you just… 993 01:08:12,296 --> 01:08:14,131 like me? 994 01:08:21,722 --> 01:08:22,973 Please. 995 01:08:27,603 --> 01:08:29,688 Please, Ms. Oh. 996 01:09:03,264 --> 01:09:05,015 {\an8}Catch me if you can. 997 01:09:06,767 --> 01:09:08,185 {\an8}Do I still look like a kid to you? 998 01:09:08,269 --> 01:09:10,396 {\an8}Yes, and that's exactly why 999 01:09:10,479 --> 01:09:12,189 {\an8}I should keep you close at all times. 1000 01:09:12,815 --> 01:09:14,525 {\an8}You didn't come home last night. 1001 01:09:14,608 --> 01:09:16,193 {\an8}-Yes. -Are you not coming home again? 1002 01:09:16,777 --> 01:09:19,613 {\an8}I'm so frustrated that I can't sleep. 1003 01:09:19,697 --> 01:09:22,658 {\an8}It wouldn't be that hard to figure out where he is. 1004 01:09:22,741 --> 01:09:23,868 {\an8}What about you? 1005 01:09:23,951 --> 01:09:25,911 {\an8}-How dare you run away? -What? Me? 1006 01:09:26,537 --> 01:09:29,748 {\an8}I knew she was crazy, but not to this extent. 1007 01:09:29,832 --> 01:09:30,916 {\an8}Where should I sleep tonight? 1008 01:09:33,085 --> 01:09:33,961 {\an8}I'll pounce on you. 1009 01:09:34,044 --> 01:09:38,048 {\an8}-I miss you. -Why don't you join our agency? 1010 01:09:38,132 --> 01:09:39,383 {\an8}I'd like us to work together. 1011 01:09:39,466 --> 01:09:40,843 {\an8}You did a good job. 1012 01:09:40,926 --> 01:09:43,721 {\an8}Then why don't you come over for some ramyeon? 1013 01:09:44,597 --> 01:09:46,390 {\an8}We'll have the house to ourselves. 1014 01:09:47,766 --> 01:09:52,771 {\an8}Subtitle translation by: Ja-won Lee 69080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.