All language subtitles for Run On S01E12 (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,636 --> 00:00:55,805 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:55,889 --> 00:00:57,724 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 3 00:01:02,020 --> 00:01:03,730 Is it really over for you? 4 00:01:07,150 --> 00:01:08,401 You said it was. 5 00:01:09,110 --> 00:01:11,529 -Says who? -I can choose to do as I please. 6 00:01:15,492 --> 00:01:16,534 Don't end it. 7 00:01:28,004 --> 00:01:29,172 Are you a kid? 8 00:01:29,881 --> 00:01:31,382 Why are you being so childish? 9 00:01:34,469 --> 00:01:36,596 Have I grown on you or something? 10 00:02:18,429 --> 00:02:19,597 I guess so. 11 00:02:23,977 --> 00:02:25,228 I guess you were 12 00:02:26,729 --> 00:02:28,148 behind the painting after all. 13 00:02:43,329 --> 00:02:45,206 What the hell? Are you crying? 14 00:02:46,833 --> 00:02:47,959 Why… 15 00:02:54,507 --> 00:02:55,884 You told me to stop. 16 00:02:58,094 --> 00:03:00,889 I was told to stop thinking about you 17 00:03:02,348 --> 00:03:04,142 and expecting anything from you. 18 00:03:04,934 --> 00:03:07,562 So why are you now doing this to me? 19 00:03:09,397 --> 00:03:11,649 If cooperating is tough, at least leave me be. 20 00:03:13,693 --> 00:03:16,946 Who are you to now say that I should stop moving on? 21 00:03:17,530 --> 00:03:20,909 You're not drawn to me, but my choice to not like you anymore. 22 00:03:23,536 --> 00:03:25,914 Is that how it goes? 23 00:03:25,997 --> 00:03:28,499 You're seriously agreeing to that? 24 00:03:29,000 --> 00:03:32,212 Your claim seemed too logical to argue against. 25 00:03:32,295 --> 00:03:33,296 Of course. 26 00:03:34,339 --> 00:03:35,882 This is exactly who you are. 27 00:03:36,549 --> 00:03:38,468 This was wrong right from the start. 28 00:03:39,052 --> 00:03:40,929 You had your man-servant drag me here. 29 00:03:41,012 --> 00:03:42,180 Drag you? 30 00:03:42,263 --> 00:03:45,475 You locked me up, tortured me, told me not to smile, but then to smile. 31 00:03:45,558 --> 00:03:47,268 Does that door even open? 32 00:03:47,352 --> 00:03:49,437 Is Mr. Jeong guarding the door? 33 00:03:49,520 --> 00:03:51,856 I'm the lunatic for taking this long to be scared. 34 00:03:51,940 --> 00:03:54,359 Even at this moment, you terrify me. 35 00:03:54,442 --> 00:03:56,861 -You're going crazy. -I've long been crazy thanks to someone. 36 00:03:56,945 --> 00:03:59,405 Are you blaming me for your weak heart? 37 00:04:02,784 --> 00:04:05,119 The door isn't locked nor is it guarded. 38 00:04:09,415 --> 00:04:10,541 Goodbye. 39 00:04:10,625 --> 00:04:12,293 You can't just leave like this. 40 00:04:12,377 --> 00:04:13,378 Let go. 41 00:04:18,007 --> 00:04:20,969 -Hey kid, wait. -Stop messing with my feelings! 42 00:04:23,471 --> 00:04:25,306 Do you really want to see me go crazy? 43 00:04:26,349 --> 00:04:27,600 No. 44 00:04:28,643 --> 00:04:30,937 Then why be like this after saying it's over? 45 00:04:31,729 --> 00:04:32,939 I now want you again. 46 00:04:39,112 --> 00:04:40,363 So-- 47 00:04:41,489 --> 00:04:42,407 Okay, fine. 48 00:04:43,324 --> 00:04:44,575 Then, 49 00:04:45,159 --> 00:04:47,495 let me at least take you home. Will that be okay? 50 00:04:48,371 --> 00:04:50,290 You're in no shape to get home alone. 51 00:04:54,127 --> 00:04:57,422 Have you eaten? Aren't you hungry? 52 00:04:59,340 --> 00:05:01,009 {\an8}EPISODE 12 53 00:05:01,092 --> 00:05:02,302 {\an8}Please enjoy. 54 00:05:02,385 --> 00:05:03,720 {\an8}Thanks. 55 00:05:14,480 --> 00:05:15,648 {\an8}Aren't you having any? 56 00:05:16,607 --> 00:05:17,859 {\an8}Me? 57 00:05:18,526 --> 00:05:20,236 {\an8}No, I'm good. Please dig in. 58 00:05:20,820 --> 00:05:23,906 {\an8}-Can I have the other stick? -The stick? 59 00:05:27,493 --> 00:05:28,911 {\an8}You mean the drumstick? 60 00:05:28,995 --> 00:05:30,955 {\an8}Sure, go ahead. Help yourself. 61 00:05:38,129 --> 00:05:41,215 {\an8}Just so you know, I'm buying this, 62 00:05:43,676 --> 00:05:45,178 so it's time you answered me. 63 00:05:45,803 --> 00:05:46,888 Answer what? 64 00:05:47,930 --> 00:05:49,766 Will you end it or-- 65 00:05:49,849 --> 00:05:51,768 Even animals are allowed to eat in peace. 66 00:05:54,604 --> 00:05:57,482 Okay, fine. Dig in. Have the wings as well. 67 00:05:58,608 --> 00:05:59,942 I don't like wings. 68 00:06:05,990 --> 00:06:07,658 Can we order more drumsticks? 69 00:06:11,245 --> 00:06:12,455 Thank you for the chicken. 70 00:06:13,331 --> 00:06:14,582 Don't you dare walk away. 71 00:06:15,083 --> 00:06:17,335 I won't be able to sleep if you leave like this. 72 00:06:17,418 --> 00:06:18,586 Good. 73 00:06:23,132 --> 00:06:25,259 Damn, he walks fast. 74 00:06:26,803 --> 00:06:28,763 Where do you live? I'll give you a ride. 75 00:06:28,846 --> 00:06:30,890 Mr. Jeong easily found out where I lived. 76 00:06:30,973 --> 00:06:32,642 Man, that was the scariest. 77 00:06:32,725 --> 00:06:34,852 Is it because Mr. Jeong looks scary? 78 00:06:34,936 --> 00:06:37,105 What's scary is how he tracked down my address. 79 00:06:37,188 --> 00:06:39,273 I won't send him to you again then. 80 00:06:39,357 --> 00:06:41,526 Who's to say you won't kidnap me and lock me up? 81 00:06:41,609 --> 00:06:42,819 You can drive. How's that? 82 00:06:42,902 --> 00:06:45,530 -My license is just for show. -Then why get it? 83 00:06:50,451 --> 00:06:51,494 Let's grab a cab then. 84 00:06:52,787 --> 00:06:55,248 I want to go for a drive. 85 00:06:55,331 --> 00:06:56,249 Sure. 86 00:06:57,125 --> 00:06:59,419 -What? -Don't you want to? 87 00:06:59,502 --> 00:07:00,503 Bye. 88 00:07:01,838 --> 00:07:03,256 Fine. We'll go for a drive. 89 00:07:04,132 --> 00:07:05,967 Isn't that why you brought your car? 90 00:07:06,050 --> 00:07:08,261 With a kid like you? In your dreams. 91 00:07:08,344 --> 00:07:11,097 He must have been furious. 92 00:07:11,180 --> 00:07:12,723 Stop incriminating yourself with words. 93 00:07:14,475 --> 00:07:16,185 Words can never be unsaid. 94 00:07:16,269 --> 00:07:17,979 All I can do is make up for them. 95 00:07:25,111 --> 00:07:26,863 Thanks for getting back to me so fast. 96 00:07:26,946 --> 00:07:29,824 You'll do it. I know you will. Say that you will. 97 00:07:29,907 --> 00:07:31,159 What on earth is this? 98 00:07:31,242 --> 00:07:34,412 Gosh, you're adorable when you beg. 99 00:07:34,495 --> 00:07:35,746 Seriously? 100 00:07:35,830 --> 00:07:37,874 Who am I to turn down such an adorable friend? 101 00:07:37,957 --> 00:07:39,333 Isn't it because he's cute? 102 00:07:39,417 --> 00:07:42,336 He is, but what does that have to do with anything? 103 00:07:48,676 --> 00:07:50,803 You two saw a movie together 104 00:07:50,887 --> 00:07:52,805 and he'll buy dinner sometime. 105 00:07:54,015 --> 00:07:55,933 -My gosh. -I enjoyed the movie. 106 00:07:56,017 --> 00:07:57,852 Let me buy you dinner sometime. 107 00:07:57,935 --> 00:08:01,063 He didn't leave a name. So I thought an honest thief came by. 108 00:08:01,939 --> 00:08:05,234 Gosh, check out his neat handwriting. When did he leave a note? 109 00:08:05,318 --> 00:08:06,861 Can I have this, May? 110 00:08:08,237 --> 00:08:09,655 What about this is neat? 111 00:08:10,156 --> 00:08:11,866 Then beg adorably. 112 00:08:13,618 --> 00:08:17,288 May, please let Mi-joo have it. 113 00:08:22,543 --> 00:08:26,672 It's like he's letting the world know that we're dating. 114 00:08:26,756 --> 00:08:28,466 -Are you okay with this? -I'm not. 115 00:08:28,549 --> 00:08:31,385 Not that stunt you pulled but your relationship. 116 00:08:31,469 --> 00:08:34,263 His father paid you off once. 117 00:08:35,139 --> 00:08:37,934 He likes me, so who cares about his dad? 118 00:08:38,017 --> 00:08:40,728 Because he's an assemblyman? Well, I'm a voter. 119 00:08:41,229 --> 00:08:43,189 It keeps bugging me though. 120 00:08:43,272 --> 00:08:45,942 That and how his dad pushed the additional payment. 121 00:08:46,692 --> 00:08:49,946 I'm sure he's old enough to separate work from his private life. 122 00:08:50,029 --> 00:08:51,322 I doubt it. 123 00:08:52,448 --> 00:08:55,451 Whatever. I chose to be positive since he's Seon-gyeom's family. 124 00:08:56,619 --> 00:08:59,080 Whatever. Anyway, how's he doing? 125 00:08:59,163 --> 00:09:01,832 He's busy to the point where it's difficult to get used to. 126 00:09:01,916 --> 00:09:05,503 You will be just as busy now, so get used to it. 127 00:09:05,586 --> 00:09:06,879 But I don't want to. 128 00:09:06,963 --> 00:09:09,799 I'll email the script to you, Ms. Translator. 129 00:09:09,882 --> 00:09:13,511 Gosh, look at you with that sharper gaze. 130 00:09:13,594 --> 00:09:15,721 Okay, fine. I'll get going. 131 00:09:15,805 --> 00:09:17,723 I'll get to work. 132 00:09:34,657 --> 00:09:37,285 Keep the heel of the front foot off the ground. Now hold. 133 00:09:37,368 --> 00:09:38,661 Got it. 134 00:09:38,744 --> 00:09:41,247 Only do so until your back foot feels any pain. 135 00:09:41,330 --> 00:09:43,416 Sure. Wait for me. 136 00:09:51,924 --> 00:09:54,552 -Seon-gyeom, I-- -Don't stick your knees out. 137 00:09:55,177 --> 00:09:57,805 -I thought we'd train after-- -Not so fast. 138 00:09:58,389 --> 00:10:00,182 I get how you came up with-- 139 00:10:00,266 --> 00:10:03,102 I told you to slow down. Your breathing is off. 140 00:10:03,185 --> 00:10:04,437 But this much… 141 00:10:05,396 --> 00:10:06,564 I can do it on my own. 142 00:10:07,315 --> 00:10:09,400 This must be easy for you to be so talkative. 143 00:10:09,483 --> 00:10:13,571 Are you here to check whether I'm doing a proper job? 144 00:10:16,324 --> 00:10:19,076 That one needs to be cleaned again. 145 00:10:20,286 --> 00:10:21,454 Give it a spray then. 146 00:10:26,208 --> 00:10:27,084 Faster. 147 00:10:31,881 --> 00:10:34,258 Be gentle with that. 148 00:10:34,342 --> 00:10:35,343 Got it. 149 00:10:41,766 --> 00:10:43,517 -Hold on to this. -Yes. 150 00:10:55,363 --> 00:10:57,114 I'm honored, you know. 151 00:10:57,698 --> 00:11:01,369 -What do you mean? -You pick me up at work 152 00:11:01,452 --> 00:11:03,954 and take care of me after our session 153 00:11:04,038 --> 00:11:05,915 when you should be doing greater things. 154 00:11:06,499 --> 00:11:07,875 I'm doing my job, you know. 155 00:11:07,958 --> 00:11:09,835 Who else will look after my athlete? 156 00:11:09,919 --> 00:11:11,796 So focus on your work too. 157 00:11:14,548 --> 00:11:16,342 What's your fastest record? 158 00:11:17,051 --> 00:11:18,052 Me? 159 00:11:18,761 --> 00:11:22,848 Well, during practice, I came in at ten seconds with a standing start. 160 00:11:22,932 --> 00:11:25,226 At an official event, I came in at 10,31 seconds. 161 00:11:25,309 --> 00:11:30,022 Yeong-il's best record is at 10,08 seconds, right? 162 00:11:30,106 --> 00:11:32,358 And his average time is 10,17 seconds. 163 00:11:32,441 --> 00:11:35,986 Could Yeong-il be a cheetah in disguise? 164 00:11:36,779 --> 00:11:37,947 No, he's human. 165 00:11:38,030 --> 00:11:42,326 Anyway, your goal is to improve your time by 0,20 seconds. 166 00:11:43,077 --> 00:11:44,328 That's out of the blue. 167 00:11:44,412 --> 00:11:46,622 I thought you were thinking long-term. 168 00:11:46,706 --> 00:11:49,959 Have some confidence, will you? You have the best muscle elasticity 169 00:11:50,042 --> 00:11:51,585 and a strong start. 170 00:11:51,669 --> 00:11:53,963 Next week, we'll score your physical ability. 171 00:11:54,046 --> 00:11:57,091 You talked about taking it slow. 172 00:11:57,174 --> 00:11:59,510 I should take my time going home then. 173 00:11:59,593 --> 00:12:00,761 That's hardly funny. 174 00:12:00,845 --> 00:12:02,138 It wasn't a joke. 175 00:12:02,221 --> 00:12:04,390 -How can I not laugh though? -Then laugh. 176 00:12:04,473 --> 00:12:06,016 But it's not funny. 177 00:12:06,100 --> 00:12:07,601 It wasn't a joke. 178 00:12:07,685 --> 00:12:08,978 How can I not laugh though? 179 00:12:20,156 --> 00:12:21,407 Good night, then. 180 00:12:23,200 --> 00:12:25,494 I gave you enough space and time to think. 181 00:12:25,578 --> 00:12:26,787 Answer me already. 182 00:12:26,871 --> 00:12:28,789 Being clingy is new territory for me. 183 00:12:29,373 --> 00:12:32,168 You'll never get used to it. I say that from experience. 184 00:12:32,251 --> 00:12:33,961 That's why I said I was done. 185 00:12:34,712 --> 00:12:37,006 I no longer wanted to be clingy. 186 00:12:38,215 --> 00:12:40,217 So I focused on my paintings again. 187 00:12:41,177 --> 00:12:42,720 And although I missed you, 188 00:12:43,345 --> 00:12:45,765 I told myself to keep moving on. 189 00:12:47,016 --> 00:12:48,476 So why are you doing this to me? 190 00:12:51,937 --> 00:12:53,981 So what if I'm behind the painting? 191 00:12:54,857 --> 00:12:56,942 What if I refuse to move on? 192 00:13:01,655 --> 00:13:03,282 Call me when you find your answer. 193 00:13:03,949 --> 00:13:05,367 I won't wait long though. 194 00:13:10,664 --> 00:13:11,832 You know, 195 00:13:13,250 --> 00:13:17,213 no matter what you do, I can't help but like you. 196 00:13:21,133 --> 00:13:22,426 And that's what I loathe. 197 00:14:03,342 --> 00:14:04,885 I hate this too. 198 00:14:05,761 --> 00:14:07,596 Being unable to reach a decision. 199 00:14:13,143 --> 00:14:14,812 All I did was waste my time. 200 00:14:19,608 --> 00:14:20,734 Ms. Seo? 201 00:14:22,695 --> 00:14:23,946 Seon-gyeom? 202 00:14:24,029 --> 00:14:25,865 What brings you here? 203 00:14:25,948 --> 00:14:27,491 Beats me. 204 00:14:28,617 --> 00:14:29,869 Are you perhaps sick? 205 00:14:31,328 --> 00:14:34,456 I heard you moved out, so why are you still in this neighborhood? 206 00:14:34,540 --> 00:14:36,375 I already paid my rent 207 00:14:36,458 --> 00:14:38,460 and Yeong-hwa likes my company. 208 00:14:38,544 --> 00:14:40,170 How did you know that I moved out? 209 00:14:40,754 --> 00:14:42,006 He likes you? 210 00:14:43,257 --> 00:14:45,134 I wish you two a happy life then. 211 00:15:01,859 --> 00:15:03,652 I should've gone to Mi-joo's. 212 00:15:04,361 --> 00:15:06,530 She lives near Yeong-hwa's place. 213 00:15:13,621 --> 00:15:14,622 Sis? 214 00:15:16,665 --> 00:15:17,917 Spare me a minute. 215 00:15:19,084 --> 00:15:22,004 Mr. Jeong must still prefer you over me. 216 00:15:22,087 --> 00:15:24,632 -Why are you here? -I heard Myeong-min took what's yours. 217 00:15:25,257 --> 00:15:26,675 As if he's the only one. 218 00:15:27,635 --> 00:15:30,220 He took more than one. Which are you referring to? 219 00:15:30,304 --> 00:15:31,472 The charity event. 220 00:15:32,389 --> 00:15:35,017 So? Was it a success? 221 00:15:35,100 --> 00:15:37,895 The gallery. Do you want it? 222 00:15:38,395 --> 00:15:40,481 I heard Myeong-min hung his painting there. 223 00:15:43,067 --> 00:15:46,153 I did some thinking… 224 00:15:47,237 --> 00:15:48,864 to see how I can lift your mood. 225 00:15:54,203 --> 00:15:55,788 You know how to think? 226 00:15:56,830 --> 00:15:59,500 I do. I just normally choose not to. 227 00:16:02,753 --> 00:16:06,423 You'll give me what you have to appease me? 228 00:16:06,507 --> 00:16:08,217 With no strings attached? 229 00:16:09,218 --> 00:16:10,970 -Is that a no? -Would you take it back? 230 00:16:14,765 --> 00:16:18,310 What can you give me that will piss Myeong-min off the most? 231 00:16:21,146 --> 00:16:23,232 Take my side when the time comes. 232 00:16:24,650 --> 00:16:26,026 I'm always on your side. 233 00:16:28,153 --> 00:16:31,156 The situation might call for you to turn against me. 234 00:16:31,907 --> 00:16:33,117 You're my sister? 235 00:16:37,830 --> 00:16:40,541 I only heard you existed, so it's my first time seeing you. 236 00:16:41,792 --> 00:16:43,293 Are you really my sister? 237 00:16:46,213 --> 00:16:47,631 And this is my younger brother? 238 00:16:52,636 --> 00:16:54,263 Stop it. You're being creepy. 239 00:16:56,890 --> 00:16:58,642 You called me your brother. 240 00:16:58,726 --> 00:17:01,770 You came from Korea to see me? 241 00:17:01,854 --> 00:17:03,397 That's not why I'm here. 242 00:17:04,189 --> 00:17:07,818 I came to make Jeong Ji-hyun mine, but paid a visit after hearing you were dying. 243 00:17:10,487 --> 00:17:12,906 Jeong Ji-hyun, your private tutor. 244 00:17:13,866 --> 00:17:15,492 Didn't you understand the Korean? 245 00:17:16,910 --> 00:17:20,706 I know, but who cares about the reason when you're actually here? 246 00:17:25,919 --> 00:17:27,921 One day, when I ask you, 247 00:17:29,298 --> 00:17:30,758 be my brother. 248 00:17:32,593 --> 00:17:34,678 Don't die on me until then. 249 00:17:38,766 --> 00:17:41,602 If that can make you feel better, that's what I'll do. 250 00:17:45,105 --> 00:17:46,565 It's been way over a minute. 251 00:17:46,648 --> 00:17:49,568 Just tell me to piss off and I will. 252 00:17:55,657 --> 00:17:56,992 Maybe he's matured. 253 00:18:09,296 --> 00:18:10,297 Can I get a club soda? 254 00:18:10,380 --> 00:18:11,465 Sure. 255 00:18:14,343 --> 00:18:17,262 I see you're old enough to ask me out for a drink now. 256 00:18:17,846 --> 00:18:20,390 Why come when you're only going to order a club soda? 257 00:18:21,225 --> 00:18:23,602 To drive you home, of course. 258 00:18:25,395 --> 00:18:27,022 Do you like me that much? 259 00:18:28,732 --> 00:18:30,150 Did you cry? 260 00:18:30,234 --> 00:18:32,069 Are you nuts? 261 00:18:33,237 --> 00:18:35,280 She already sees me as a nuisance. 262 00:18:35,364 --> 00:18:37,116 Being a crybaby on top of that? 263 00:18:37,908 --> 00:18:39,952 You surely have matured. 264 00:18:40,994 --> 00:18:44,498 Back when you were young, all you did was cry in front of her. 265 00:18:44,581 --> 00:18:47,918 For some reason, her presence doesn't evoke tears from me anymore. 266 00:18:48,001 --> 00:18:50,254 I cry in front of my fans though. 267 00:18:50,337 --> 00:18:54,091 I guess I have a weak spot for people who like me. 268 00:18:55,843 --> 00:18:58,345 Maybe it's because I'm not immune to love yet. 269 00:19:01,431 --> 00:19:04,685 Have you ever cried in front of anyone before? 270 00:19:07,104 --> 00:19:08,355 Well… 271 00:19:09,940 --> 00:19:12,609 My cat fell sick recently, 272 00:19:12,693 --> 00:19:16,321 so I shed tears in front of… 273 00:19:17,239 --> 00:19:18,073 the vet. 274 00:19:19,366 --> 00:19:21,160 The vet must've been terrified. 275 00:19:29,209 --> 00:19:31,753 Is Dan-ah still seeing that college student? 276 00:19:32,462 --> 00:19:34,089 You should stop her. 277 00:19:34,840 --> 00:19:36,466 I don't have the right to do that. 278 00:19:38,677 --> 00:19:40,679 If you did, would you? 279 00:19:40,762 --> 00:19:43,765 It's better not to have another weakness. 280 00:19:44,558 --> 00:19:47,603 People already look down on her because of her gender and illness. 281 00:19:48,103 --> 00:19:50,981 -Seeing a student will only make it worse. -You have a point. 282 00:19:51,857 --> 00:19:55,694 The reason Dad wanted me to come to Korea was so that I could be a replacement. 283 00:19:56,361 --> 00:19:57,863 He wanted me to take over 284 00:19:57,946 --> 00:20:00,449 and protect his wealth if any of my siblings got ill. 285 00:20:02,492 --> 00:20:04,411 But I'd probably be the one to die first. 286 00:20:04,494 --> 00:20:07,623 I have to say, life can be really… 287 00:20:09,708 --> 00:20:11,043 It can be really difficult. 288 00:20:12,127 --> 00:20:15,714 I thought I'd get off work once I drove Ms. Seo home. 289 00:20:16,298 --> 00:20:18,592 Just quit your damn job. 290 00:20:18,675 --> 00:20:19,927 Let's get wasted tonight. 291 00:20:25,557 --> 00:20:27,059 That sounds nice. 292 00:20:27,142 --> 00:20:28,560 One Godfather, please. 293 00:20:28,644 --> 00:20:29,645 Sure. 294 00:20:32,856 --> 00:20:35,525 IT'S TIME TO GO 295 00:20:45,869 --> 00:20:48,163 Let's sleep. I promised to sleep at 2:00 a.m. 296 00:20:50,666 --> 00:20:52,960 Let's just do it until 3:00 a.m. 297 00:20:53,043 --> 00:20:54,419 I swear. 298 00:21:29,162 --> 00:21:30,664 No, no. 299 00:21:31,748 --> 00:21:33,333 Well begun is half done. 300 00:21:34,126 --> 00:21:35,627 I'm already up. 301 00:21:38,797 --> 00:21:40,382 Is well begun really half done? 302 00:21:55,564 --> 00:21:56,732 Gosh. 303 00:22:11,788 --> 00:22:13,040 I'm running? 304 00:22:13,999 --> 00:22:15,667 I can't believe I'm doing this. 305 00:22:21,965 --> 00:22:23,216 TRAINING PROGRAMS 306 00:22:24,217 --> 00:22:25,385 30 MINUTE RUN CHALLENGE 307 00:22:25,469 --> 00:22:27,304 {\an8}BEGIN WORKOUT 308 00:22:27,387 --> 00:22:30,432 Okay, now relax and start running comfortably. 309 00:22:30,515 --> 00:22:32,225 Guide me well, sir. 310 00:22:45,447 --> 00:22:46,740 Gosh, help. 311 00:22:47,657 --> 00:22:49,910 You can't get exhausted already. 312 00:22:50,827 --> 00:22:53,497 Why? Why not? 313 00:22:53,580 --> 00:22:56,249 Because the next course will be even more exhausting. 314 00:23:08,345 --> 00:23:09,638 Are you okay? 315 00:23:09,721 --> 00:23:10,847 Yes, I'm okay. 316 00:23:11,598 --> 00:23:13,100 -Don't overdo it. -Okay. 317 00:24:13,660 --> 00:24:15,203 Does it hurt? Do you feel a sting? 318 00:24:16,455 --> 00:24:18,039 Maybe you're not ready yet. 319 00:24:18,123 --> 00:24:19,583 Just use one hand for today. 320 00:24:19,666 --> 00:24:20,834 No. 321 00:24:22,586 --> 00:24:23,670 I want to try. 322 00:24:26,298 --> 00:24:27,924 Today's just the beginning, 323 00:24:28,508 --> 00:24:29,509 so take it easy. 324 00:24:30,802 --> 00:24:31,970 Okay. 325 00:24:33,263 --> 00:24:34,473 Ready. 326 00:24:41,146 --> 00:24:43,273 Yeong-il! My gosh. 327 00:24:45,192 --> 00:24:48,069 Think of Yeong-il as the finish line. Now get ready. 328 00:24:48,153 --> 00:24:49,237 Got it. 329 00:24:49,946 --> 00:24:50,906 Steady. 330 00:24:55,243 --> 00:24:56,077 Go! 331 00:25:00,332 --> 00:25:02,709 Stop. I said stop! 332 00:25:03,919 --> 00:25:05,045 Gosh. 333 00:25:05,128 --> 00:25:07,839 -I missed you, Yeong-il. -Have you been well? 334 00:25:07,923 --> 00:25:09,591 -How's your leg? -It's fine. 335 00:25:09,674 --> 00:25:13,261 Woo-sik, you need to straighten your upper body to run faster. 336 00:25:13,845 --> 00:25:14,763 What's your deal? 337 00:25:14,846 --> 00:25:17,641 I guess it's hard to do that because of your leg. 338 00:25:17,724 --> 00:25:19,726 But you did great. You've improved a lot. 339 00:25:19,809 --> 00:25:21,436 What the heck are you… 340 00:25:22,145 --> 00:25:23,605 Are you his agent or something? 341 00:25:24,689 --> 00:25:26,650 You can call me that if you want to. 342 00:25:27,567 --> 00:25:29,945 If I can call you whatever I want, can I cuss at you? 343 00:25:30,028 --> 00:25:31,196 No. 344 00:25:31,279 --> 00:25:33,198 -Come on. Just once. -No. 345 00:25:34,115 --> 00:25:35,408 What were you going to say? 346 00:25:39,287 --> 00:25:41,623 Did I just hear an "F"? A what? 347 00:25:41,706 --> 00:25:43,667 That's enough. 348 00:25:43,750 --> 00:25:45,460 -What comes after "F"? -Let's go. 349 00:25:45,544 --> 00:25:47,128 -Okay. -Move. 350 00:25:47,629 --> 00:25:49,464 KI SEON-GYEOM 351 00:25:53,843 --> 00:25:56,763 Do you have training today? Did you eat? 352 00:25:59,349 --> 00:26:00,433 I woke up. 353 00:26:00,517 --> 00:26:02,978 What are you talking about? I'm a morning person. 354 00:26:04,980 --> 00:26:07,107 You told me I should move to stay alive. 355 00:26:07,190 --> 00:26:08,525 Well, help me stay alive. 356 00:26:16,866 --> 00:26:18,535 I should look beautiful 357 00:26:18,618 --> 00:26:21,496 to make him want to help me stay alive. 358 00:26:29,087 --> 00:26:30,463 Seon-gyeom. 359 00:26:36,428 --> 00:26:37,429 What was that? 360 00:26:43,476 --> 00:26:44,436 Hey, you're here. 361 00:26:45,145 --> 00:26:47,230 Did you just cringe at me? 362 00:26:47,731 --> 00:26:50,942 -We haven't met in a while. -I was just wondering if it was you. 363 00:26:51,026 --> 00:26:52,694 I couldn't see properly. 364 00:26:53,403 --> 00:26:55,530 Are you sure you didn't want to see me? 365 00:26:55,614 --> 00:26:57,407 Don't make me upset when I'm hungry. 366 00:26:58,033 --> 00:26:59,993 I think my eyesight is getting weak. 367 00:27:00,076 --> 00:27:03,788 -I didn't notice when I was an athlete. -You just left it like that? 368 00:27:04,623 --> 00:27:06,625 Let's get your eyes examined after we eat. 369 00:27:06,708 --> 00:27:08,126 Why are you so eager about it? 370 00:27:08,209 --> 00:27:11,921 Because if you cringe at me again, I'll get the wrong idea and get angry. 371 00:27:12,005 --> 00:27:13,840 This is for both of us. 372 00:27:14,507 --> 00:27:15,675 Let's go. 373 00:27:16,926 --> 00:27:19,596 Keep your chin fixed. 374 00:27:19,679 --> 00:27:21,222 Don't pull your chin in. 375 00:27:22,098 --> 00:27:23,808 Just two more seconds. 376 00:27:28,104 --> 00:27:29,105 There. 377 00:27:30,774 --> 00:27:32,609 Can you see more properly? 378 00:27:32,692 --> 00:27:34,486 -Are you not dizzy? -No. 379 00:27:34,569 --> 00:27:37,656 Does he have to wear glasses just because of that? 380 00:27:38,740 --> 00:27:40,075 What? 381 00:27:40,825 --> 00:27:42,202 No, it's nothing. 382 00:27:44,329 --> 00:27:46,581 My vision must be really bad. 383 00:27:46,665 --> 00:27:47,999 It's bad, isn't it? 384 00:27:55,340 --> 00:27:56,466 How about this one? 385 00:28:04,432 --> 00:28:05,684 Then how about this? 386 00:28:06,351 --> 00:28:07,560 I don't like it. 387 00:28:08,561 --> 00:28:09,604 I see. 388 00:28:14,275 --> 00:28:16,027 Yes. This one. 389 00:28:17,779 --> 00:28:21,658 I mean, you look nice in glasses and all… 390 00:28:21,741 --> 00:28:26,037 You didn't want me to cringe again. That's why I'm getting glasses. 391 00:28:27,163 --> 00:28:28,790 Did I do something wrong? 392 00:28:29,541 --> 00:28:32,210 I don't want anything covering your face. 393 00:28:32,877 --> 00:28:34,254 How about contact lenses? 394 00:28:35,046 --> 00:28:36,381 We have disposables too. 395 00:28:37,340 --> 00:28:39,843 I've never tried them before. 396 00:28:39,926 --> 00:28:43,680 No one's born with contact lenses in their eyes. Right, sir? 397 00:28:43,763 --> 00:28:46,015 -Get contact lenses. -That shouldn't happen. 398 00:28:46,099 --> 00:28:48,476 Gosh, this is a great achievement. 399 00:28:48,977 --> 00:28:50,145 I'm happy. 400 00:28:50,770 --> 00:28:52,480 Is it difficult to wear these? 401 00:28:52,564 --> 00:28:53,940 No, it's easy. 402 00:28:54,691 --> 00:28:56,443 I should go to work now. 403 00:28:56,526 --> 00:28:58,027 I need to go too. 404 00:28:58,111 --> 00:28:59,279 I'm going this way. 405 00:28:59,362 --> 00:29:01,072 I need to go that way. 406 00:29:01,156 --> 00:29:02,282 -Go on. -No, you go. 407 00:29:02,365 --> 00:29:04,117 You go first. I'll leave once you go. 408 00:29:04,200 --> 00:29:07,036 -No, it's okay. You go first. -No, you go first. 409 00:29:07,746 --> 00:29:09,622 Then why don't we walk just until there? 410 00:29:15,003 --> 00:29:17,046 Your father will meet you at the golf course. 411 00:29:17,589 --> 00:29:20,133 He wants us to go first so the others won't have to wait. 412 00:29:20,216 --> 00:29:21,926 He made me finish my coffee. 413 00:29:23,887 --> 00:29:25,513 He must be busy these days. 414 00:29:25,597 --> 00:29:28,767 He is, with the establishment of the local team and all. 415 00:29:28,850 --> 00:29:31,478 I see. You make it sound like I have nothing better to do. 416 00:29:32,270 --> 00:29:34,689 He calls me when I'm already busy with my training 417 00:29:34,773 --> 00:29:35,857 and commercial shoots. 418 00:29:36,775 --> 00:29:38,902 How many times more do I have to entertain his friends? 419 00:29:38,985 --> 00:29:41,863 What do you mean "entertain"? That's not a nice way to put it. 420 00:29:41,946 --> 00:29:43,239 You should be careful. 421 00:29:43,865 --> 00:29:46,785 I'm not even allowed to be honest anymore? 422 00:29:48,536 --> 00:29:51,915 My gosh, my life is already boring as it is. 423 00:29:51,998 --> 00:29:54,334 You're working too hard. Don't overstrain yourself. 424 00:29:54,417 --> 00:29:55,794 What about you? 425 00:29:56,753 --> 00:29:58,880 What's your joy in life? 426 00:30:00,340 --> 00:30:01,883 Tell me so I can be happy too. 427 00:30:01,966 --> 00:30:04,344 Me? Playing golf. 428 00:30:06,054 --> 00:30:07,347 My gosh. 429 00:30:08,264 --> 00:30:09,933 Are you teasing me? 430 00:30:13,728 --> 00:30:14,729 Oh, gosh. 431 00:30:16,147 --> 00:30:17,482 Hello, Ms. Ki. 432 00:30:17,565 --> 00:30:19,400 It's nice to finally meet you. 433 00:30:19,484 --> 00:30:22,153 I'm so nervous. I asked your father many times 434 00:30:22,237 --> 00:30:24,197 to let me play golf with you. 435 00:30:24,989 --> 00:30:26,157 I'm No Geun-seong. 436 00:30:26,783 --> 00:30:28,493 Let's keep a distance. 437 00:30:29,536 --> 00:30:31,329 I don't want to seem too close. 438 00:30:32,163 --> 00:30:35,250 Isn't it better to seem close than to seem suspicious? 439 00:30:35,333 --> 00:30:37,919 I don't really like talking to married men. 440 00:30:40,755 --> 00:30:43,007 I'm a golf fanatic. 441 00:30:43,091 --> 00:30:45,301 My daughter even receives junior golf lessons. 442 00:30:45,385 --> 00:30:48,555 What's taking my dad so long to get here? 443 00:30:50,807 --> 00:30:54,102 I want her to become a world-famous golf player just like you. 444 00:30:54,185 --> 00:30:56,187 Does your daughter want that too? 445 00:30:56,271 --> 00:30:58,690 She's too young to know what she wants. 446 00:31:00,900 --> 00:31:02,443 Kids know what they want. 447 00:31:03,278 --> 00:31:06,573 It won't be too late to encourage her once she sets her mind to it. 448 00:31:07,156 --> 00:31:09,534 You know Tae-oh, the really stubborn male lead? 449 00:31:09,617 --> 00:31:12,662 The way he speaks slowly changes as things become 450 00:31:12,745 --> 00:31:14,038 more emotional. 451 00:31:14,122 --> 00:31:16,833 Yes. But if you look at how he normally speaks, 452 00:31:16,916 --> 00:31:20,461 he uses all sorts of fancy words and talks like Shakespeare. 453 00:31:20,545 --> 00:31:21,921 But in this scene, 454 00:31:22,005 --> 00:31:25,174 it needs a liberal translation to convey the religious references. 455 00:31:25,258 --> 00:31:28,928 Tae-oh does quote a lot of Shakespeare. 456 00:31:29,012 --> 00:31:32,432 Right. But these quotes are already so famous, 457 00:31:32,515 --> 00:31:35,310 and they're pretty much used as idioms. 458 00:31:35,393 --> 00:31:37,478 So what if people hate my liberal translation? 459 00:31:38,271 --> 00:31:41,316 You can't always translate everything as it is. 460 00:31:41,399 --> 00:31:42,859 There's always a storyline, 461 00:31:42,942 --> 00:31:46,779 and it's sometimes necessary in order to deliver the context. 462 00:31:46,863 --> 00:31:48,948 Nothing can be delivered perfectly. 463 00:31:49,032 --> 00:31:51,784 That's why some people say it's treason to translate. 464 00:31:51,868 --> 00:31:54,245 I didn't know I was committing treason. 465 00:31:54,329 --> 00:31:57,665 Be grateful you're not translating a movie that gets millions of viewers. 466 00:31:57,749 --> 00:32:01,711 You're right. Then I'd get criticized from millions instead of a thousands. 467 00:32:01,794 --> 00:32:04,422 I hope I never mistranslate anything. 468 00:32:04,505 --> 00:32:06,299 I just want to make a decent living. 469 00:32:07,216 --> 00:32:08,968 This is for you, Mi-joo. 470 00:32:09,052 --> 00:32:11,012 Gosh, thank you. 471 00:32:12,013 --> 00:32:14,974 Right. I heard Director Han's movie received another award. 472 00:32:15,058 --> 00:32:16,476 Congratulations. 473 00:32:16,559 --> 00:32:20,313 Thank you. The reason that movie keeps getting so many awards 474 00:32:20,396 --> 00:32:21,856 is all thanks to the subtitles. 475 00:32:21,940 --> 00:32:22,899 Right. 476 00:32:22,982 --> 00:32:25,109 -Enjoy. -Thank you. 477 00:32:26,069 --> 00:32:28,571 What if I get asked to translate a blockbuster? 478 00:32:28,655 --> 00:32:30,281 I'd love to do one of Ji-woo's movies. 479 00:32:30,365 --> 00:32:32,784 You mean Candy? I heard the movie came out great. 480 00:32:32,867 --> 00:32:34,911 It was directed by Kim Sang-ho, and stars Yook Ji-woo. 481 00:32:34,994 --> 00:32:36,412 It will definitely make it big. 482 00:32:36,496 --> 00:32:38,998 It'd be great if I did the subtitles for it. 483 00:32:39,082 --> 00:32:41,709 I once got a chance to translate one of Ji-woo's movies. 484 00:32:42,210 --> 00:32:44,128 There are tons of people like you. 485 00:32:44,212 --> 00:32:46,464 You were just one of the wannabes. 486 00:32:46,547 --> 00:32:49,342 I get how desperate you are, but don't dramatize it. 487 00:32:49,425 --> 00:32:51,886 We're all free to dream of whatever we want. 488 00:32:51,970 --> 00:32:53,513 Just let me have that freedom. 489 00:32:55,682 --> 00:32:56,766 I'm allowed to dream. 490 00:33:02,063 --> 00:33:04,232 -Ms. Oh. -Ms. Ki. 491 00:33:04,899 --> 00:33:06,192 Did you go somewhere? 492 00:33:06,275 --> 00:33:09,195 Yes, I bought some ingredients so I can cook japchae. 493 00:33:09,278 --> 00:33:11,739 I see. You must be a good cook. 494 00:33:11,823 --> 00:33:14,367 No, I've never tried it before. It's just for practice. 495 00:33:14,450 --> 00:33:16,494 -I see. -But what brings you here? 496 00:33:17,662 --> 00:33:18,788 I know, right? 497 00:33:19,622 --> 00:33:21,374 I hate that I know this place. 498 00:33:23,084 --> 00:33:24,961 I'm here because I saw something strange, 499 00:33:26,129 --> 00:33:28,381 and I couldn't just ignore it. 500 00:33:29,507 --> 00:33:32,635 By any chance, did you see me and Seon-gyeom holding hands? 501 00:33:33,261 --> 00:33:34,595 How would I be able to see that? 502 00:33:35,513 --> 00:33:37,473 Oh, right. You have a point. 503 00:33:38,099 --> 00:33:39,767 Then what is it about? 504 00:33:42,145 --> 00:33:44,105 I contemplated a lot. 505 00:33:44,188 --> 00:33:47,358 I figured it might be better not to tell you anything. 506 00:33:47,442 --> 00:33:49,777 But then again, it might be better to know. 507 00:33:52,238 --> 00:33:54,574 Ever since Seon-gyeom went to the training center, 508 00:33:54,657 --> 00:33:56,367 he started receiving updates on him 509 00:33:58,411 --> 00:34:01,664 so he could check if he's training properly or not. 510 00:34:02,707 --> 00:34:05,376 He thinks he'll come in first place if he trains hard. 511 00:34:15,136 --> 00:34:18,765 When things don't go well with his work or he wants to take his anger out, 512 00:34:18,848 --> 00:34:21,559 he randomly receives reports on Seon-gyeom's daily routine. 513 00:34:21,642 --> 00:34:24,937 -Don't lie to me. I know it's spicy. -You're bad with spicy food. 514 00:34:25,021 --> 00:34:26,564 Seriously? 515 00:34:26,647 --> 00:34:27,815 I'm kidding. 516 00:34:29,317 --> 00:34:31,694 I'm worried someone might have been caught in the crossfire. 517 00:34:52,006 --> 00:34:56,010 PERSONAL INFORMATION OH MI-JOO 518 00:34:56,094 --> 00:34:58,930 I don't know what you guys are up to, and I don't care. 519 00:34:59,555 --> 00:35:02,475 But I think my dad knows that you guys go around holding hands. 520 00:35:03,351 --> 00:35:05,353 -Unbelievable. -Exactly. 521 00:35:06,187 --> 00:35:09,482 You don't think he'll come here and throw water at me, right? 522 00:35:10,775 --> 00:35:11,984 I mean, we're just dating. 523 00:35:12,652 --> 00:35:13,653 I know, right? 524 00:35:14,487 --> 00:35:16,739 But you should still be careful. 525 00:35:16,823 --> 00:35:17,990 It's cold. 526 00:35:19,534 --> 00:35:23,496 Yes, I'll catch a cold if I get myself wet in this weather. 527 00:36:05,830 --> 00:36:07,081 The sun is up. 528 00:36:10,376 --> 00:36:13,337 I must've worked really hard… 529 00:36:14,755 --> 00:36:17,592 My gosh. No. I'm not going to run. 530 00:36:18,467 --> 00:36:20,094 I'm going to wash and sleep. 531 00:36:51,626 --> 00:36:55,421 Yeong-hwa wants to know when you're going to confirm his painting. 532 00:36:58,716 --> 00:37:00,509 So this is how it's going to be? 533 00:37:01,177 --> 00:37:03,054 Can you call… 534 00:37:03,137 --> 00:37:04,680 Never mind. I'll do it myself. 535 00:37:08,017 --> 00:37:09,560 Should I meet him outside? 536 00:37:09,644 --> 00:37:11,896 Or should I meet him somewhere private? 537 00:37:13,189 --> 00:37:15,274 It's best not to meet him at all. 538 00:37:16,067 --> 00:37:18,069 How can I not meet him? He's painting for me. 539 00:37:18,653 --> 00:37:20,655 Because that's not why you're meeting him. 540 00:37:31,457 --> 00:37:32,667 It's a hassle, isn't it? 541 00:37:33,376 --> 00:37:35,086 I can't stand being hassled. 542 00:37:36,295 --> 00:37:38,631 But I feel like I'm willing to put up with it. 543 00:37:39,548 --> 00:37:40,675 Ms. Seo. 544 00:37:41,592 --> 00:37:43,177 You don't need to put up with it. 545 00:37:44,553 --> 00:37:47,765 -Aren't you going to support me? -No, I don't think I can. 546 00:37:50,184 --> 00:37:51,310 Me neither. 547 00:37:52,728 --> 00:37:54,105 I feel the same way. 548 00:37:55,815 --> 00:37:58,901 I wish I could just maintain this feeling that I have right now. 549 00:38:01,487 --> 00:38:04,949 It's hard to have control over how we feel. 550 00:38:05,950 --> 00:38:07,076 Yes, it's hard. 551 00:38:08,369 --> 00:38:09,495 But I can. 552 00:38:10,371 --> 00:38:11,539 No. 553 00:38:12,832 --> 00:38:13,833 I should be able to. 554 00:38:24,051 --> 00:38:25,052 Who is this? 555 00:38:25,678 --> 00:38:26,804 "Who is this"? 556 00:38:26,887 --> 00:38:28,222 I asked you first. 557 00:38:28,306 --> 00:38:31,392 It wasn't a question. Do you not know who I am? 558 00:38:31,475 --> 00:38:33,853 No, I don't have your number. 559 00:38:36,397 --> 00:38:39,692 You nagged at me to tell you my number, and you didn't save it? 560 00:38:39,775 --> 00:38:42,111 Let me rephrase that. I deleted it. 561 00:38:42,862 --> 00:38:44,030 Did you find the answer? 562 00:38:47,325 --> 00:38:49,618 How about giving me some options so I can pick one? 563 00:38:49,702 --> 00:38:51,579 You told me you always get to decide. 564 00:38:51,662 --> 00:38:53,289 So why can't you decide this time? 565 00:38:53,873 --> 00:38:54,790 Damn it. 566 00:38:55,791 --> 00:38:57,543 Let's meet first. Let's meet and talk. 567 00:38:57,626 --> 00:38:59,795 I know that will give you a bigger advantage. 568 00:38:59,879 --> 00:39:01,422 Pick some other date. 569 00:39:01,505 --> 00:39:04,508 I know you value time the most. I'll tell you where we should meet 570 00:39:04,592 --> 00:39:05,801 through this number. Bye. 571 00:39:08,721 --> 00:39:10,639 That obnoxious bastard. 572 00:39:19,065 --> 00:39:20,399 Thanks for the drink. 573 00:39:21,317 --> 00:39:24,070 You looked miserable a while ago, but now you're all smiles. 574 00:39:24,153 --> 00:39:25,863 -Do you love coffee that much? -Yes. 575 00:39:25,946 --> 00:39:28,616 -Have you gone crazy? -It's been a while now. 576 00:39:29,367 --> 00:39:32,620 Hurry up and give that to me. I want to drink it. Give it to me. 577 00:39:32,703 --> 00:39:34,538 -Thank you. -Now, get lost. 578 00:39:36,707 --> 00:39:37,833 It's so warm. 579 00:39:38,417 --> 00:39:40,002 First, it wasn't going well. 580 00:39:40,086 --> 00:39:42,755 But then, there was an ace, a king, and a heart. 581 00:39:42,838 --> 00:39:45,716 -So I got confident and went all-in. -Why are you so hyper? Go. 582 00:39:45,800 --> 00:39:49,136 -And I got a heart and was elated. -Look at him smiling. 583 00:39:49,220 --> 00:39:50,179 Just leave. 584 00:39:50,262 --> 00:39:52,598 -Seriously. Bye. -I ought to… 585 00:39:56,519 --> 00:39:59,605 He really is teaching me to be patient. He sure does. 586 00:40:09,698 --> 00:40:10,991 What's up with your eyes? 587 00:40:30,177 --> 00:40:31,137 Hello. 588 00:40:32,221 --> 00:40:33,764 You're my mom's boss. 589 00:40:34,640 --> 00:40:36,725 Right, you were her son. 590 00:40:37,685 --> 00:40:39,019 That came first. 591 00:40:40,354 --> 00:40:42,731 Do you work here? Why haven't I seen you? 592 00:40:42,815 --> 00:40:45,192 Yes, I'm a part-timer. 593 00:40:45,276 --> 00:40:46,569 What would you like? 594 00:40:47,820 --> 00:40:49,280 One Americano to-go, please. 595 00:40:49,864 --> 00:40:51,157 Okay. 596 00:41:00,374 --> 00:41:01,750 I should take a break. 597 00:41:30,946 --> 00:41:33,824 -Are you busy? -Why do you ask? 598 00:41:35,284 --> 00:41:37,870 Let's go out and have dinner. You wanted me to save you. 599 00:41:38,496 --> 00:41:39,747 Do you want to eat outside? 600 00:41:43,918 --> 00:41:46,462 I'm quite busy right now. 601 00:41:47,171 --> 00:41:48,464 Let's meet next time. 602 00:41:50,007 --> 00:41:51,967 Okay. Bye. 603 00:42:05,648 --> 00:42:10,319 I've been bribed and I've been drenched in water, 604 00:42:10,402 --> 00:42:14,657 so why would he send someone to spy on me? Randomly at that. 605 00:42:16,242 --> 00:42:18,494 Gosh, what am I doing? I must be crazy. 606 00:42:18,577 --> 00:42:21,205 I'VE BEEN BRIBED AND I'VE BEEN DRENCHED IN WATER 607 00:42:24,917 --> 00:42:27,002 Ma'am, this is the final version. 608 00:42:27,086 --> 00:42:29,088 Thank you for proofreading. 609 00:42:37,638 --> 00:42:40,015 I'm really terrible at lying. 610 00:42:47,731 --> 00:42:49,984 -You must be busy these days. -I am. 611 00:42:50,985 --> 00:42:52,987 So busy that you skip your meals. 612 00:42:53,070 --> 00:42:53,904 I… 613 00:42:54,697 --> 00:42:56,365 No, I'll be eating on my way out. 614 00:42:56,865 --> 00:43:00,327 I'm worried about you. I haven't been able to see you often. 615 00:43:03,330 --> 00:43:05,207 Who are you talking about? 616 00:43:07,501 --> 00:43:09,587 -Do you know how to do this? -Contact lenses? 617 00:43:10,629 --> 00:43:13,382 I used to wear them before getting LASEK. 618 00:43:13,465 --> 00:43:15,134 I managed to get this one in, 619 00:43:15,217 --> 00:43:17,886 but this is just too difficult for me. 620 00:43:34,862 --> 00:43:36,614 Don't you think it's strange? 621 00:43:38,032 --> 00:43:40,200 -Is something wrong with it? -No, not the lens. 622 00:43:40,993 --> 00:43:42,453 This short distance between us. 623 00:43:43,621 --> 00:43:45,873 -Blink your eyes. -What is it? 624 00:43:50,127 --> 00:43:51,670 I can feel the love 625 00:43:52,963 --> 00:43:54,006 in your eyes. 626 00:43:54,089 --> 00:43:56,467 -Oh, God. Don't feel it. -Come closer. 627 00:43:57,426 --> 00:43:59,762 -Do it from afar. -No, I need to get close. 628 00:43:59,845 --> 00:44:01,764 Come closer. 629 00:44:02,681 --> 00:44:04,183 -Close your eyes. -That's right. 630 00:44:22,785 --> 00:44:24,453 What are you doing in front of my house? 631 00:44:27,331 --> 00:44:29,124 I was just passing by. 632 00:44:30,918 --> 00:44:32,169 Where is Seon-gyeom? 633 00:44:32,836 --> 00:44:35,923 You should have come sooner. He left ten minutes ago. 634 00:44:37,883 --> 00:44:39,468 Have you seen anyone suspicious 635 00:44:39,551 --> 00:44:43,138 around here or within the one-kilometer radius? 636 00:44:48,519 --> 00:44:49,520 Me? 637 00:44:49,603 --> 00:44:51,730 I'm just worried. That's all. 638 00:44:53,649 --> 00:44:55,442 Do you run every day as well? 639 00:44:55,526 --> 00:44:57,027 You're dressed like one. 640 00:44:57,569 --> 00:45:00,572 It's only temporary. I'm getting ready for a marathon. 641 00:45:00,656 --> 00:45:04,076 It's a charity event. I'm a good person, you know? 642 00:45:05,411 --> 00:45:07,371 I think Seon-gyeom told me about it. 643 00:45:07,996 --> 00:45:09,832 I didn't know you're participating too. 644 00:45:09,915 --> 00:45:12,710 He was worried about you skipping your meals. 645 00:45:13,335 --> 00:45:15,045 I don't know why he told me about it. 646 00:45:16,505 --> 00:45:18,257 Does he eat on time? 647 00:45:18,841 --> 00:45:20,092 All the time. 648 00:45:22,469 --> 00:45:25,305 Can you keep it a secret about me running 649 00:45:25,389 --> 00:45:26,849 and this encounter? 650 00:45:29,685 --> 00:45:31,145 Care to join me for breakfast? 651 00:45:31,228 --> 00:45:32,896 I can't believe you don't skip breakfast. 652 00:45:32,980 --> 00:45:34,773 You're more diligent than I thought. 653 00:45:36,442 --> 00:45:38,402 But why are you treating me? 654 00:45:40,195 --> 00:45:41,155 Mi-joo. 655 00:45:42,156 --> 00:45:43,949 Do you tutor? 656 00:45:44,533 --> 00:45:47,369 I am tutoring someone every other week. 657 00:45:47,453 --> 00:45:50,080 -Why? -I'm good at everything 658 00:45:50,164 --> 00:45:51,623 except for languages. 659 00:45:52,124 --> 00:45:55,419 I'm afraid I'm too busy with my main job to tutor another person. 660 00:45:55,502 --> 00:45:58,130 -How bad are you? -It's beyond belief. 661 00:45:59,214 --> 00:46:00,758 Is that what this is about? 662 00:46:01,633 --> 00:46:06,096 Then let me give you a simple test in return for my sandwich. 663 00:46:06,180 --> 00:46:08,056 Let's see how good you are. 664 00:46:08,766 --> 00:46:10,434 Here. You have three minutes. 665 00:46:16,899 --> 00:46:17,941 I'm done. 666 00:46:21,862 --> 00:46:24,114 I'm good at listening, 667 00:46:24,198 --> 00:46:25,741 but I'm bad at reading. 668 00:46:27,034 --> 00:46:29,995 It's quite bad. How did you go to college? 669 00:46:31,205 --> 00:46:33,457 I guess I was exceptionally brilliant at drawing. 670 00:46:35,918 --> 00:46:37,961 I excel in all the other subjects. 671 00:46:39,546 --> 00:46:41,548 I'll text you some materials 672 00:46:42,049 --> 00:46:44,468 that'll help you improve in the areas you lack. 673 00:46:44,551 --> 00:46:46,261 Your score will definitely improve. 674 00:46:47,262 --> 00:46:48,931 It's not like you can go any lower. 675 00:46:52,351 --> 00:46:55,646 It's obvious that you're cramming. Am I right? 676 00:46:55,729 --> 00:46:57,397 Is it for your graduation? 677 00:46:57,981 --> 00:46:59,983 My school is sending some students abroad. 678 00:47:01,360 --> 00:47:03,320 I also need to do some volunteer work. 679 00:47:04,988 --> 00:47:08,534 Does that marathon accept volunteers as well? 680 00:47:09,785 --> 00:47:11,954 Probably. She likes to boss people around. 681 00:47:12,788 --> 00:47:13,831 What? 682 00:47:14,331 --> 00:47:16,542 Let me know If you see someone suspicious 683 00:47:16,625 --> 00:47:20,212 while you're with Seon-gyeom. 684 00:47:21,547 --> 00:47:22,506 Sure. 685 00:47:23,006 --> 00:47:25,634 By the way, is someone following him around? 686 00:47:26,301 --> 00:47:27,761 Perhaps, a stalker? 687 00:47:27,845 --> 00:47:30,597 That's terrifying. That's not why. 688 00:47:31,723 --> 00:47:33,433 I'm just overly concerned. 689 00:47:34,184 --> 00:47:35,227 Overly concerned? 690 00:47:48,699 --> 00:47:50,242 Let me see your mock test result. 691 00:47:51,201 --> 00:47:53,120 -You're not busy, are you? -I am. 692 00:47:53,203 --> 00:47:54,788 I swung by on my way to somewhere. 693 00:47:54,872 --> 00:47:57,499 -Is that a pain-relief patch? -What? 694 00:47:58,083 --> 00:48:00,836 My shoulders are so sore from studying. 695 00:48:04,631 --> 00:48:05,841 What's this bruise? 696 00:48:06,508 --> 00:48:10,262 I slammed it on the desk while studying. 697 00:48:11,930 --> 00:48:15,392 Don't tell me you're being bullied and keeping it a secret. 698 00:48:15,475 --> 00:48:18,228 -Come on, I have many friends. -And you're not the bully? 699 00:48:18,312 --> 00:48:19,563 What do you take me for-- 700 00:48:19,646 --> 00:48:21,440 You're not boxing again, are you? 701 00:48:22,524 --> 00:48:24,818 I thought you were busy. Go on, then. 702 00:48:29,031 --> 00:48:29,907 Director Dong. 703 00:48:30,616 --> 00:48:33,869 Do you hate me being bullied? Or do you hate me taking up boxing again? 704 00:48:34,786 --> 00:48:36,246 -Boxing. -Why? 705 00:48:36,330 --> 00:48:39,166 Because that's something you deliberately choose to do. 706 00:48:52,971 --> 00:48:54,556 Should I look for another job? 707 00:48:55,933 --> 00:48:57,517 Should I get bullied? 708 00:49:01,146 --> 00:49:03,899 Don't let me hear you breathe. I'm studying here. 709 00:49:04,900 --> 00:49:08,612 Go study in your own room. This is my room, and that's my desk. 710 00:49:08,695 --> 00:49:11,615 I have no space to study on my desk. 711 00:49:12,658 --> 00:49:13,784 Then clean up. 712 00:49:13,867 --> 00:49:16,036 A high school senior has no time for that. 713 00:49:16,370 --> 00:49:17,996 You only bring that up at times like this. 714 00:49:18,914 --> 00:49:21,541 -Do you even feel bad? -Shut up and help me with… 715 00:49:22,584 --> 00:49:25,212 Forget it. What do you know? 716 00:49:26,421 --> 00:49:28,215 It seems like Yeong-hwa likes someone. 717 00:49:29,299 --> 00:49:30,342 I know. 718 00:49:31,218 --> 00:49:32,344 I see. 719 00:49:43,146 --> 00:49:44,064 How annoying. 720 00:49:46,108 --> 00:49:47,067 Me? 721 00:49:47,150 --> 00:49:49,361 I'm annoyed about making time when I'm so busy 722 00:49:49,444 --> 00:49:51,154 and being ten minutes late. 723 00:49:52,364 --> 00:49:53,657 You can be late. 724 00:49:53,740 --> 00:49:56,034 How could anyone be punctual all the time? 725 00:49:56,118 --> 00:49:57,452 That's how I lived. 726 00:49:58,704 --> 00:50:00,831 Look at me being all happy again like an idiot. 727 00:50:04,459 --> 00:50:07,671 It feels great to know that you made time for me. 728 00:50:11,299 --> 00:50:12,926 I shouldn't have come. 729 00:50:13,969 --> 00:50:15,220 You were conceited, Dan-ah. 730 00:50:16,179 --> 00:50:17,305 What? 731 00:50:17,973 --> 00:50:19,182 I'm not fine. 732 00:50:20,434 --> 00:50:22,561 I keep making time for you when I'm busy. 733 00:50:23,562 --> 00:50:26,231 I don't know what you want exactly, 734 00:50:26,314 --> 00:50:29,026 so I'm not sure what kind of answer you're looking for. 735 00:50:32,571 --> 00:50:33,572 But to me, 736 00:50:37,367 --> 00:50:40,037 you've been my comfort. 737 00:50:43,290 --> 00:50:45,542 And at times you've also been my despair. 738 00:50:47,961 --> 00:50:48,962 Despair? 739 00:50:50,964 --> 00:50:53,133 I used to be content with your painting. 740 00:50:54,801 --> 00:50:56,553 But that made me miss you more. 741 00:50:59,347 --> 00:51:00,432 I hated that 742 00:51:01,892 --> 00:51:04,019 I was wasting my time without you by my side. 743 00:51:08,523 --> 00:51:09,649 Just let 744 00:51:10,984 --> 00:51:12,069 that time go. 745 00:51:12,694 --> 00:51:14,988 Don't try to grab onto something you can't. 746 00:51:27,417 --> 00:51:30,128 Instead, grab something that you can. Like this. 747 00:51:32,339 --> 00:51:34,174 How dare you try to teach me? 748 00:51:34,257 --> 00:51:36,343 Don't even bother. You're still cute. 749 00:51:37,928 --> 00:51:39,137 This is suffocating. 750 00:51:39,221 --> 00:51:42,057 Wait. Hey, kid. How dare you call me cute? 751 00:51:42,140 --> 00:51:44,810 How could you still call me a kid in this situation? 752 00:51:46,186 --> 00:51:48,772 Then what else am I supposed to call you, kid? 753 00:51:48,855 --> 00:51:51,441 I already answered that before. Let's see. 754 00:51:51,525 --> 00:51:53,610 If I take time off school, what will you call me? 755 00:51:54,945 --> 00:51:56,613 -A kid who's taking a break? -I'll drop out. 756 00:51:56,696 --> 00:51:57,697 Then a college dropout. 757 00:51:57,781 --> 00:52:00,575 -When will you stop calling me that? -When you graduate. 758 00:52:00,659 --> 00:52:01,952 Then I should graduate early. 759 00:52:03,411 --> 00:52:05,122 I like that you're still a kid. 760 00:52:06,373 --> 00:52:09,292 Don't tell me you like me this time because I'm a kid. 761 00:52:10,794 --> 00:52:13,755 I like you for who you are, not your status. 762 00:52:15,924 --> 00:52:18,176 Come on, don't make my heart flutter like that. 763 00:52:18,969 --> 00:52:20,887 -Do you not like it? -Then will you stop? 764 00:52:20,971 --> 00:52:22,848 No, you should put up with it. 765 00:52:25,016 --> 00:52:26,351 Who do you belong to? 766 00:52:27,769 --> 00:52:29,688 -Me. -Then I'm yours too. 767 00:52:29,771 --> 00:52:33,024 -No, you can be yours. -Just put up with it. 768 00:52:39,656 --> 00:52:41,783 Let me go. I need to go. Our time's up. 769 00:52:43,994 --> 00:52:46,746 Me too. I have to go to class. 770 00:52:47,372 --> 00:52:50,000 Good luck in class, kid. Don't daydream about me. 771 00:52:50,083 --> 00:52:51,251 Dream on. 772 00:53:00,385 --> 00:53:03,597 I found an odd condition in Eun-bi's advertisement agreement. 773 00:53:04,181 --> 00:53:06,600 -And what's that? -It's about her losing weight. 774 00:53:06,683 --> 00:53:08,226 Maybe that's why she lost weight. 775 00:53:11,313 --> 00:53:12,856 How speechless. 776 00:53:14,024 --> 00:53:16,234 Her schedule for tomorrow hasn't changed, right? 777 00:53:16,318 --> 00:53:17,319 No. 778 00:53:20,488 --> 00:53:22,866 It's me. Let's have a meeting tomorrow afternoon. 779 00:53:22,949 --> 00:53:24,326 I have plans. 780 00:53:24,910 --> 00:53:28,038 You have a different schedule than the one given by the agency? 781 00:53:28,121 --> 00:53:28,955 Why? 782 00:53:29,039 --> 00:53:31,499 Do you think Seon-gyeom is the only person I'm helping? 783 00:53:31,583 --> 00:53:32,500 Why? 784 00:53:32,584 --> 00:53:35,086 I have to play golf with my father and his friends. 785 00:53:35,795 --> 00:53:36,838 Why? 786 00:53:36,922 --> 00:53:40,592 Because I joined your agency. Bye. 787 00:53:42,052 --> 00:53:44,304 -Why? -That's enough. 788 00:53:45,555 --> 00:53:46,598 Why? 789 00:53:48,725 --> 00:53:51,061 Massage gun. Pain-relief patches. 790 00:54:01,821 --> 00:54:04,157 -Hello, Ms. Seo. -Were you aware? 791 00:54:05,909 --> 00:54:07,244 Of what? 792 00:54:07,327 --> 00:54:10,413 Your sister seems to be wasting her time. 793 00:54:10,497 --> 00:54:11,623 What do you mean? 794 00:54:14,542 --> 00:54:15,543 What? 795 00:54:21,424 --> 00:54:23,385 That was incredible. 796 00:54:28,265 --> 00:54:30,141 Smile, will you? 797 00:54:30,934 --> 00:54:32,936 -Be grateful I'm not crying. -Ms. Ki. 798 00:54:33,019 --> 00:54:35,480 Could you coach me? I keep raising my head. 799 00:54:36,356 --> 00:54:39,651 Gosh, this is a once-in-a-time opportunity. 800 00:54:40,235 --> 00:54:41,444 Go on. 801 00:54:43,947 --> 00:54:45,073 Thank you. 802 00:54:46,700 --> 00:54:48,952 -Don't move your head. -Okay. 803 00:54:49,035 --> 00:54:50,954 Okay. Keep your eye on the putter. 804 00:54:53,081 --> 00:54:55,166 -Okay. -After that, 805 00:54:55,250 --> 00:54:56,626 -hold it a bit lower. -Okay. 806 00:54:57,335 --> 00:54:59,546 -This is more stable. -Let's go. 807 00:55:00,547 --> 00:55:02,090 Hey, Seon-gyeom! 808 00:55:02,173 --> 00:55:04,301 Let go of me! Why are you humiliating me? 809 00:55:04,384 --> 00:55:05,760 What the hell are you doing? 810 00:55:05,844 --> 00:55:08,263 Can't you see that my friends are here? 811 00:55:08,346 --> 00:55:11,558 Is this how he's supposed to greet us? 812 00:55:12,892 --> 00:55:15,520 Greet him. He's Chairman Seo Myeong-pil. 813 00:55:16,104 --> 00:55:17,105 He's Ms. Seo's father. 814 00:55:17,188 --> 00:55:20,025 Greet him? Does that matter right now? 815 00:55:20,525 --> 00:55:22,527 The way you use your family to your advantage 816 00:55:24,154 --> 00:55:25,488 disgusts me. 817 00:55:28,700 --> 00:55:31,453 My friends and I are just hanging out. 818 00:55:32,120 --> 00:55:33,872 You better choose your words wisely. 819 00:55:33,955 --> 00:55:36,875 Why would you need a pro-golfer if you're just hanging out? 820 00:55:37,625 --> 00:55:41,171 You know I'm doing this for a reason. 821 00:55:41,254 --> 00:55:44,174 Stop involving us in your endeavors. 822 00:55:47,552 --> 00:55:49,095 You should be ashamed of yourself. 823 00:55:51,556 --> 00:55:53,725 What's gotten into you? 824 00:55:54,309 --> 00:55:55,602 Let me go. 825 00:55:57,520 --> 00:55:58,563 Seriously! 826 00:56:03,485 --> 00:56:07,155 Hey. How did you know I was here? 827 00:56:07,781 --> 00:56:08,865 Does that matter? 828 00:56:09,699 --> 00:56:11,368 Did Ms. Seo tattle on me already? 829 00:56:11,451 --> 00:56:14,329 "Tattle"? That must mean you know that this is wrong. 830 00:56:16,122 --> 00:56:19,501 -How will you take care of this? -Then what did you expect me to do? 831 00:56:19,584 --> 00:56:23,088 Isn't it obvious? You should've done nothing. 832 00:56:24,214 --> 00:56:25,965 Since when did he do this? 833 00:56:26,925 --> 00:56:28,635 Actually, that doesn't matter. 834 00:56:28,718 --> 00:56:32,389 Now that I've found out, I won't allow him to use you like this. 835 00:56:34,182 --> 00:56:35,642 Is this for me as well? 836 00:56:38,353 --> 00:56:39,729 It isn't. 837 00:56:40,438 --> 00:56:41,815 Why would you go this far? 838 00:56:43,400 --> 00:56:45,735 Because I pity you for being my older sister. 839 00:56:50,865 --> 00:56:52,659 You saved me countless times. 840 00:56:53,868 --> 00:56:55,745 I could do this over and over again. 841 00:56:58,748 --> 00:57:00,041 You know how to save me now? 842 00:57:01,918 --> 00:57:02,961 I'm proud of you. 843 00:57:06,798 --> 00:57:09,509 -Where do you stay these days? -At a hotel, of course. 844 00:57:09,592 --> 00:57:11,886 I'll drop you off. Let's go. 845 00:57:13,346 --> 00:57:14,222 Hurry up. 846 00:57:18,393 --> 00:57:21,062 I'm not going to leave until I see you sleeping. 847 00:57:21,563 --> 00:57:23,565 -I hate you. -I know. 848 00:57:24,566 --> 00:57:29,362 It seems like you and your son need to bond more. 849 00:57:34,367 --> 00:57:37,162 I should get going as well. Goodbye. 850 00:57:55,597 --> 00:57:56,973 Hey, miss. 851 00:57:58,224 --> 00:57:59,684 Are you seeing my son? 852 00:58:00,685 --> 00:58:02,770 You better answer wisely. 853 00:58:05,565 --> 00:58:07,734 Must I answer that? 854 00:58:12,030 --> 00:58:13,406 Then what will you do? 855 00:58:15,033 --> 00:58:16,868 You're the one who ruined my son, aren't you? 856 00:58:17,452 --> 00:58:20,872 He used to be such a good boy, but he won't listen to me anymore. 857 00:58:20,955 --> 00:58:24,459 Thanks to what you've done to him, 858 00:58:24,542 --> 00:58:27,337 he's now about to ruin my daughter's reputation. 859 00:58:28,004 --> 00:58:31,466 And thanks to you, my reputation is at risk. 860 00:58:32,342 --> 00:58:33,760 Will you still not answer? 861 00:58:36,179 --> 00:58:42,477 Fine. The only thing you can refuse to do is giving me an answer, so don't! 862 00:58:43,520 --> 00:58:45,313 Where are the honorifics? 863 00:58:47,440 --> 00:58:48,483 Hey. 864 00:58:49,108 --> 00:58:52,487 Do you think I raised him so that he could meet someone like you? 865 00:58:52,570 --> 00:58:53,738 Sir. 866 00:58:54,822 --> 00:58:56,783 Your son isn't an object. 867 00:58:57,408 --> 00:58:59,577 Why do you talk as if he's yours? 868 00:58:59,661 --> 00:59:02,789 You impudent girl! How dare you talk back at me? 869 00:59:05,083 --> 00:59:08,920 I have the right to own him. 870 00:59:10,088 --> 00:59:13,132 Then you'd discard him if there's a seizure warrant on him. 871 00:59:14,842 --> 00:59:15,760 What did you say? 872 00:59:15,843 --> 00:59:18,179 If you come back here again, I will call the police. 873 00:59:19,514 --> 00:59:20,682 Goodbye. 874 00:59:27,313 --> 00:59:29,607 I wish I could give her a good beating. 875 01:00:51,022 --> 01:00:52,148 Why are you here? 876 01:00:52,940 --> 01:00:55,109 Are you afraid now that you've realized what you've done? 877 01:00:55,193 --> 01:00:57,028 Shouldn't you be the one who's afraid? 878 01:00:57,862 --> 01:01:01,574 -What if Eun-bi turns her back on you too? -She'd never do that. 879 01:01:01,658 --> 01:01:03,576 Unlike you, she's a good daughter. 880 01:01:03,660 --> 01:01:05,703 And yet, you made her do such a thing? 881 01:01:10,667 --> 01:01:13,753 So you're not here to ask for my forgiveness. 882 01:01:14,504 --> 01:01:15,755 You're not repenting. 883 01:01:15,838 --> 01:01:17,799 I wouldn't have done it if I'd regret it. 884 01:01:20,468 --> 01:01:21,678 Is that so? 885 01:01:25,348 --> 01:01:27,767 Track and field, Kim Woo-sik, 886 01:01:28,976 --> 01:01:30,228 and Oh Mi-joo. 887 01:01:31,646 --> 01:01:34,774 Among your three weaknesses, 888 01:01:36,901 --> 01:01:38,319 which do you think I'll be after? 889 01:01:42,615 --> 01:01:46,661 I will never hurt my own son because I love him. 890 01:01:46,744 --> 01:01:49,956 However, if you keep acting out like this, 891 01:01:51,958 --> 01:01:54,961 I have no choice but to make her life a living hell! 892 01:01:58,131 --> 01:01:59,632 You're wrong. 893 01:02:00,842 --> 01:02:01,968 She is 894 01:02:02,760 --> 01:02:04,846 my strength, not my weakness. 895 01:02:07,974 --> 01:02:09,225 So, do whatever you want. 896 01:02:10,476 --> 01:02:12,103 I'm your weakness. 897 01:02:13,396 --> 01:02:16,566 As you know, I'm still not aware of what I'm capable of. 898 01:02:19,569 --> 01:02:21,904 Please stop making me want to hurt you. 899 01:02:44,010 --> 01:02:45,094 Ms. Oh. 900 01:02:46,804 --> 01:02:47,847 Ms. Oh. 901 01:02:50,057 --> 01:02:51,517 Come out for a minute. 902 01:02:54,479 --> 01:02:56,272 Ms. Oh, let's talk for a second. 903 01:03:08,576 --> 01:03:10,703 The number you have dialed-- 904 01:03:20,296 --> 01:03:21,339 Ms. Oh. 905 01:03:23,382 --> 01:03:24,383 Ms. Oh. 906 01:03:27,011 --> 01:03:28,429 Let's talk for a bit. 907 01:03:32,475 --> 01:03:33,518 Ms. Oh. 908 01:04:03,089 --> 01:04:04,882 Why haven't you been picking up? 909 01:04:07,635 --> 01:04:09,929 You should go. It's cold. Don't wait for me. 910 01:04:12,306 --> 01:04:14,767 Let's talk for a minute. It won't be long. 911 01:04:15,685 --> 01:04:16,769 Please. 912 01:04:20,690 --> 01:04:21,983 Did you cry? 913 01:04:28,364 --> 01:04:29,824 I came to apologize. 914 01:04:33,077 --> 01:04:34,203 I'm sorry. 915 01:04:35,121 --> 01:04:36,163 For what? 916 01:04:36,247 --> 01:04:37,915 I heard my father stopped by. 917 01:04:38,791 --> 01:04:40,209 That's not all. 918 01:04:45,381 --> 01:04:46,632 Let's talk next time. 919 01:04:47,592 --> 01:04:49,552 If we talk right now, 920 01:04:50,803 --> 01:04:53,347 -I think I might make a mistake. -You can do that. 921 01:04:57,852 --> 01:04:59,812 You should've told me right away. 922 01:05:01,564 --> 01:05:04,483 I told you to call me when you're in pain or struggling. 923 01:05:05,610 --> 01:05:07,028 I told you to do that. 924 01:05:08,279 --> 01:05:11,115 Then I would have come here right away instead of wasting time. 925 01:05:11,991 --> 01:05:13,284 It's even tougher 926 01:05:14,577 --> 01:05:16,162 to see you right now. 927 01:05:21,375 --> 01:05:22,793 If I had called you right away, 928 01:05:25,004 --> 01:05:26,589 would it have made a difference? 929 01:05:30,301 --> 01:05:34,221 Only I can make myself feel better since they're my feelings. 930 01:05:37,224 --> 01:05:40,645 How could I make you go through with that? 931 01:05:42,563 --> 01:05:43,773 That's abuse. 932 01:05:46,776 --> 01:05:48,903 All sorts of thoughts crossed my mind. 933 01:05:51,572 --> 01:05:55,201 "Must I continue seeing him at the expense of ruining myself? 934 01:05:57,328 --> 01:06:00,081 I wanted to live like everyone else. 935 01:06:02,583 --> 01:06:04,794 I wanted to do just as much as they did. 936 01:06:08,255 --> 01:06:11,842 So why does it feel like I'm forcing myself to be someone else?" 937 01:06:13,594 --> 01:06:15,012 You can be disappointed in me. 938 01:06:16,389 --> 01:06:17,848 Don't stop yourself. 939 01:06:27,900 --> 01:06:29,694 I'm humiliated myself. 940 01:06:31,070 --> 01:06:33,322 It's difficult to look you in the eye. 941 01:06:36,200 --> 01:06:37,243 I don't want to do it. 942 01:06:41,497 --> 01:06:42,748 Do what? 943 01:06:44,166 --> 01:06:45,251 Being disappointed. 944 01:06:49,547 --> 01:06:51,590 It's not your fault anyway. 945 01:06:55,469 --> 01:06:57,638 I don't want to badmouth your family. 946 01:06:57,722 --> 01:06:58,973 I just… 947 01:07:00,307 --> 01:07:01,392 I just… 948 01:07:05,896 --> 01:07:07,148 What's wrong with me? 949 01:07:10,443 --> 01:07:12,445 I've lived well until now. 950 01:07:15,322 --> 01:07:16,615 So what do I lack? 951 01:07:27,585 --> 01:07:28,669 I value myself 952 01:07:30,921 --> 01:07:32,214 more than anyone else. 953 01:07:37,845 --> 01:07:39,305 So I want to give up. 954 01:07:44,435 --> 01:07:45,686 You said I could 955 01:07:47,521 --> 01:07:48,522 make a mistake. 956 01:08:30,564 --> 01:08:33,776 {\an8}Does she really want to break up? 957 01:08:33,859 --> 01:08:36,862 {\an8}Don't you think I'm way in over my head that I want to be with Seon-gyeom? 958 01:08:36,946 --> 01:08:37,988 {\an8}Ms. Seo's birthday is soon. 959 01:08:38,072 --> 01:08:40,533 {\an8}-What are these balloons for? -To throw Ms. Seo a party. 960 01:08:40,616 --> 01:08:42,743 {\an8}This is the first time someone's asked me out. 961 01:08:42,827 --> 01:08:44,453 {\an8}Where are you going all dressed up? 962 01:08:44,537 --> 01:08:46,080 {\an8}I have to look reliable. 963 01:08:46,163 --> 01:08:49,458 {\an8}Why are you supporting a whistleblower with the resources you have? 964 01:08:49,542 --> 01:08:51,627 {\an8}Yeong-hwa is not some object. 965 01:08:51,710 --> 01:08:54,380 {\an8}-You should apologize to him first. -And how do I do that? 966 01:08:54,463 --> 01:08:57,299 {\an8}Order for Yook Ji-woo's movie came in. It's for a film festival. 967 01:08:57,383 --> 01:08:58,634 {\an8}I really want to do a great job. 968 01:08:58,717 --> 01:09:01,387 {\an8}Are you going to be all right? She's his mom. 969 01:09:01,470 --> 01:09:04,640 {\an8}But, above all else, I don't want to lose my job. 970 01:09:04,723 --> 01:09:09,103 {\an8}Come to think of it, I just wish you were with me. 971 01:09:10,938 --> 01:09:12,565 {\an8}Don't go. 972 01:09:13,107 --> 01:09:18,112 {\an8}Subtitle translation by: Hye-lim Park 66833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.