Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,678 --> 00:00:55,972
ALL LOCATIONS, CHARACTERS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
2
00:00:56,055 --> 00:00:57,891
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
3
00:01:00,769 --> 00:01:02,312
Try it first. If it doesn't work,
4
00:01:04,397 --> 00:01:05,690
you can give up then.
5
00:01:06,816 --> 00:01:08,026
I'll become that person.
6
00:01:08,860 --> 00:01:10,403
I'll be the one to help you
7
00:01:12,072 --> 00:01:13,865
if you put your trust in me.
8
00:01:14,908 --> 00:01:16,034
But for today,
9
00:01:17,702 --> 00:01:19,412
let's get you back on your feet.
10
00:01:40,475 --> 00:01:42,769
How's the pain? Is it bad?
11
00:01:48,858 --> 00:01:50,151
You did well.
12
00:01:53,071 --> 00:01:56,241
Today, you got on your feet. So what next?
13
00:01:58,326 --> 00:02:00,703
Should we grab a bite to eat?
I'm sort of hungry.
14
00:02:02,705 --> 00:02:05,542
Let's go. Easy does it.
15
00:02:11,714 --> 00:02:14,551
Aren't you coming?
Isn't that what you meant?
16
00:02:15,677 --> 00:02:16,886
You said you would.
17
00:02:18,012 --> 00:02:19,556
Was it not today perhaps?
18
00:02:21,474 --> 00:02:22,851
Maybe he isn't hungry.
19
00:02:29,399 --> 00:02:30,817
Your salary was just wired.
20
00:02:30,900 --> 00:02:32,694
Treat yourself to something tasty.
21
00:02:35,071 --> 00:02:37,991
Unlike someone I know,
Hui-jin never disappoints.
22
00:02:40,994 --> 00:02:41,995
TRANSLATION CHOI BO-YUN
23
00:02:42,078 --> 00:02:43,580
This is unexpected.
24
00:02:45,206 --> 00:02:46,666
Hey, Bo-yun.
25
00:02:46,749 --> 00:02:49,210
Hey, Mi-joo,
I called to ask you something.
26
00:02:49,294 --> 00:02:51,337
Do you still work as a private tutor?
27
00:02:51,421 --> 00:02:53,756
I'm a translator, remember?
28
00:02:53,840 --> 00:02:56,134
Why don't you do it?
Is it because you're due soon?
29
00:02:56,217 --> 00:02:57,594
It's my first child, you see.
30
00:02:57,677 --> 00:02:59,888
Anyway, I'll look for someone else.
31
00:02:59,971 --> 00:03:03,224
Sure thing. I wish you good health.
32
00:03:03,308 --> 00:03:04,851
-Okay.
-Bye.
33
00:03:11,357 --> 00:03:13,693
LOAN REPAYMENT OF 668,417 WON WAS MADE
34
00:03:13,776 --> 00:03:14,986
What the hell?
35
00:03:15,653 --> 00:03:17,113
So it went poof?
36
00:03:18,323 --> 00:03:21,409
What's with my account balance?
37
00:03:30,043 --> 00:03:32,170
Hey, Bo-yun. I'm Oh Mi-joo the translator.
38
00:03:32,253 --> 00:03:34,255
I'm willing to be a private tutor as well.
39
00:03:39,010 --> 00:03:40,970
I forgot she had hung this up.
40
00:03:41,054 --> 00:03:43,264
CONGRATULATIONS
TO SHIN A-RYEON'S GRANDSON, KIM WOO-SIK
41
00:03:43,348 --> 00:03:44,474
She must have been…
42
00:03:45,433 --> 00:03:47,101
really proud of you.
43
00:03:49,062 --> 00:03:51,356
And yet I babbled on
about taking on other jobs.
44
00:03:52,899 --> 00:03:54,442
How pathetic.
45
00:03:56,402 --> 00:03:57,737
Do you reckon that upset her?
46
00:03:58,571 --> 00:03:59,906
She would've cheered you on.
47
00:04:01,908 --> 00:04:02,909
Let's head inside.
48
00:04:03,785 --> 00:04:05,036
Sure.
49
00:04:07,247 --> 00:04:11,292
{\an8}Your lips
50
00:04:11,376 --> 00:04:12,460
{\an8}Hello, ma'am.
51
00:04:12,543 --> 00:04:14,337
{\an8}Goodness. Woo-sik, is that you?
52
00:04:14,963 --> 00:04:16,798
{\an8}Hold on. Where's your grandma?
53
00:04:16,881 --> 00:04:18,633
{\an8}I came with a friend instead.
54
00:04:18,716 --> 00:04:20,593
{\an8}Wait. Isn't he the same friend
55
00:04:20,677 --> 00:04:21,761
{\an8}-from before?
-Yes.
56
00:04:21,844 --> 00:04:24,597
{\an8}Goodness. Don't just stand there
and take a seat.
57
00:04:26,599 --> 00:04:28,351
{\an8}Will two portions be enough?
58
00:04:28,434 --> 00:04:29,560
{\an8}-Sure.
-Of course.
59
00:04:31,521 --> 00:04:33,815
{\an8}Ma'am, I'm sorry to ask,
60
00:04:33,898 --> 00:04:36,567
{\an8}but could we get a towel and some ice?
61
00:04:36,651 --> 00:04:38,486
{\an8}A wet towel would be fine too.
62
00:04:43,700 --> 00:04:46,035
{\an8}Woo-sik, it seems like
you're still in pain,
63
00:04:46,119 --> 00:04:47,870
{\an8}so keep it on ice when you can.
64
00:04:49,289 --> 00:04:51,582
-Here. Keep that on there.
-Thanks.
65
00:04:54,043 --> 00:04:56,379
How have you been
handling your rehabilitation?
66
00:04:59,424 --> 00:05:03,011
Back when I was on the team,
the coach got me on a plan
67
00:05:03,094 --> 00:05:04,721
and paid for a top facility.
68
00:05:04,804 --> 00:05:06,639
And now you're on your own.
69
00:05:11,102 --> 00:05:13,021
You're on board, right?
70
00:05:13,980 --> 00:05:17,233
Rehabilitation is crucial
to prevent tissue scars
71
00:05:17,317 --> 00:05:18,901
and loss of muscle.
72
00:05:18,985 --> 00:05:22,405
Loss of muscle will affect
your ability to clean well.
73
00:05:22,488 --> 00:05:25,074
No way. Not when I worked hard
to build these deltoids.
74
00:05:25,158 --> 00:05:28,995
I'm thinking long-term anyway,
so don't get antsy.
75
00:05:29,996 --> 00:05:34,584
Don't let upcoming competitions
be your goal.
76
00:05:35,084 --> 00:05:37,670
We'll use this opportunity
to build from the ground up.
77
00:05:38,838 --> 00:05:40,882
Making record time will be a future goal.
78
00:05:40,965 --> 00:05:43,509
Then what about my cleaning job?
79
00:05:43,593 --> 00:05:47,346
Get back to me whenever
you have an update in your schedule.
80
00:05:47,430 --> 00:05:48,473
I'll plan around that.
81
00:05:49,599 --> 00:05:50,683
But Woo-sik,
82
00:05:50,767 --> 00:05:53,811
rehabilitation is all about
proper posture,
83
00:05:53,895 --> 00:05:56,355
so only get to work when I'm present.
84
00:05:56,439 --> 00:05:57,940
-Got it?
-Sure.
85
00:05:59,233 --> 00:06:03,738
Seon-gyeom, you would've made
one strict coach.
86
00:06:04,572 --> 00:06:07,241
-It's why I didn't come to you.
-Just speak casually to me.
87
00:06:07,325 --> 00:06:10,703
-You don't have to be so formal with me.
-Sorry? That's out of the blue.
88
00:06:10,787 --> 00:06:14,082
Now that I've quit track,
I'm no longer your immediate superior.
89
00:06:14,165 --> 00:06:16,167
But considering your age…
90
00:06:19,087 --> 00:06:21,881
-I'd rather be formal.
-You attacked me with my age.
91
00:06:22,882 --> 00:06:25,468
You aren't so formal with others though.
92
00:06:26,260 --> 00:06:28,596
-As in who?
-Speak casually to me and…
93
00:06:30,556 --> 00:06:31,849
-I'll be less strict.
-Hey.
94
00:06:35,520 --> 00:06:36,813
That was a lie.
95
00:06:52,245 --> 00:06:53,996
-Hey.
-Hey.
96
00:06:54,080 --> 00:06:55,039
What are you up to?
97
00:06:55,123 --> 00:06:58,334
I'm making my own canvas board.
What about you?
98
00:06:59,252 --> 00:07:01,671
-I'm coming back from the library.
-I see.
99
00:07:02,755 --> 00:07:05,550
-How about I buy you a drink?
-Cocky much?
100
00:07:09,470 --> 00:07:10,888
What will we be eating?
101
00:07:17,478 --> 00:07:19,063
What's more of the issue?
102
00:07:19,147 --> 00:07:21,149
The commissioned painting
or the assignment?
103
00:07:22,483 --> 00:07:24,569
Well, you see…
104
00:07:25,987 --> 00:07:28,573
-It must be both.
-Is it that obvious?
105
00:07:28,656 --> 00:07:32,243
You resort to making canvas boards
when something's troubling you.
106
00:07:32,326 --> 00:07:35,037
You know me all too well.
107
00:07:36,205 --> 00:07:38,207
I've known you for 20 years.
108
00:07:38,291 --> 00:07:40,751
It's like I'm you and you're me.
109
00:07:40,835 --> 00:07:42,587
Nicely put, Goh Ye-jun.
110
00:07:42,670 --> 00:07:44,964
Just like your name.
111
00:07:45,047 --> 00:07:47,341
-It's pretty.
-I, for one, hate my name.
112
00:07:47,425 --> 00:07:49,844
It means "a man designed by Jesus."
113
00:07:49,927 --> 00:07:51,929
Are you kidding me?
Dog Poop would be better.
114
00:07:52,013 --> 00:07:53,764
Is Cow Dung not an option?
115
00:07:55,057 --> 00:07:56,976
I still have my dignity to consider.
116
00:07:57,059 --> 00:07:59,228
Dog Poop sounds better.
117
00:07:59,312 --> 00:08:01,481
I don't want to call you that.
Just be Ye-jun.
118
00:08:03,816 --> 00:08:05,735
Here is your order.
119
00:08:05,818 --> 00:08:07,737
Can you clear this for us?
120
00:08:07,820 --> 00:08:09,447
-Thank you.
-Sure.
121
00:08:14,202 --> 00:08:16,829
How's the holiday transfer program
coming along?
122
00:08:17,497 --> 00:08:19,916
You need at least
100 more points on the TOEIC exam.
123
00:08:19,999 --> 00:08:21,626
Many will be applying, you know.
124
00:08:23,294 --> 00:08:26,255
I have my money back,
so maybe I'll take some English classes.
125
00:08:26,339 --> 00:08:28,299
Complete adequate hours
of community service
126
00:08:28,382 --> 00:08:30,843
and get ready to leave
the country for two months.
127
00:08:31,636 --> 00:08:34,972
-I'll find someone to take my shift.
-Just pray that I get chosen for it.
128
00:08:35,598 --> 00:08:37,350
Oh, sorry. You quit going to church.
129
00:08:38,476 --> 00:08:42,104
Oh, wait. I did too.
I was too busy being cheeky.
130
00:08:43,147 --> 00:08:46,567
I still pray silently,
for everyone around me.
131
00:08:46,651 --> 00:08:49,195
Then add one more to that list.
132
00:08:49,278 --> 00:08:51,155
Spend some time praying just for me.
133
00:08:52,865 --> 00:08:55,493
It's like you don't know me at all.
134
00:08:56,285 --> 00:08:58,412
I'm you and you're me, so how can I not?
135
00:08:59,664 --> 00:09:01,249
You know nothing.
136
00:09:03,125 --> 00:09:07,463
Ten minutes of jogging plus stretching.
137
00:09:07,547 --> 00:09:09,465
That'll be 20 minutes.
138
00:09:10,341 --> 00:09:11,676
That won't be too much.
139
00:09:11,759 --> 00:09:14,512
He should try jumping some hurdles.
Could he though?
140
00:09:14,595 --> 00:09:16,472
I'll add in some core work.
141
00:09:16,556 --> 00:09:20,017
It all should be within his limit,
142
00:09:20,101 --> 00:09:24,981
so planks and side planks
should do the trick.
143
00:09:27,733 --> 00:09:29,527
Here's my cleaning job schedule.
144
00:09:36,242 --> 00:09:38,035
Gosh, he used to be at my level.
145
00:09:49,755 --> 00:09:51,215
So this is his current status.
146
00:09:52,550 --> 00:09:54,552
He feels pain after running at top speed.
147
00:09:57,430 --> 00:09:59,890
I should check his leg when he walks too.
148
00:10:03,644 --> 00:10:06,188
Weight training…
149
00:10:07,481 --> 00:10:09,900
and stretches should be kept light.
150
00:10:12,945 --> 00:10:18,284
I am you, you are me
151
00:10:19,910 --> 00:10:21,203
Seon-gyeom!
152
00:10:22,038 --> 00:10:24,415
Seon-gyeom, I missed you.
153
00:10:24,498 --> 00:10:26,292
-I'm home.
-Gosh, you're wasted.
154
00:10:29,295 --> 00:10:30,796
-You reek of alcohol.
-Really?
155
00:10:34,425 --> 00:10:38,179
I drank a lot,
so of course, my breath stinks.
156
00:10:39,347 --> 00:10:42,642
Wait, are you nagging me
as if you're my wife?
157
00:10:43,142 --> 00:10:46,187
Your big eyes are a dead giveaway.
158
00:10:46,270 --> 00:10:49,523
Like this. This is how
you're staring at me.
159
00:10:49,607 --> 00:10:52,652
Seon-gyeom, I like you so much.
160
00:10:52,735 --> 00:10:55,196
Where are you going? Don't go.
161
00:10:55,279 --> 00:10:56,238
Hello?
162
00:10:56,989 --> 00:10:58,115
Just a second.
163
00:10:58,199 --> 00:11:02,119
Where are you going? Don't go!
164
00:11:02,203 --> 00:11:03,788
-Don't go.
-Just a second.
165
00:11:04,789 --> 00:11:09,293
I really like you, you know.
166
00:11:10,127 --> 00:11:12,963
-What are you up to?
-I'm nagging someone.
167
00:11:13,547 --> 00:11:15,383
Yeong-hwa? How so?
168
00:11:15,966 --> 00:11:17,468
He drank despite being broke.
169
00:11:18,260 --> 00:11:19,345
You must be home.
170
00:11:23,057 --> 00:11:24,642
Is that why you went out?
171
00:11:25,351 --> 00:11:26,602
How did you know?
172
00:11:27,103 --> 00:11:29,897
Try looking around.
A little more to the side.
173
00:11:33,234 --> 00:11:34,568
Hold on. I'll be right down.
174
00:11:42,284 --> 00:11:46,247
Why does he keep smiling like that?
He'll be the death of me.
175
00:11:53,754 --> 00:11:55,214
So what brings you by?
176
00:11:56,090 --> 00:11:58,426
After dinner, I went for a walk
177
00:11:58,509 --> 00:12:00,719
and this was part of my path.
178
00:12:01,804 --> 00:12:04,640
-Walking helps with digestion--
-I bet you missed me.
179
00:12:05,641 --> 00:12:07,017
Don't flatter yourself.
180
00:12:07,601 --> 00:12:09,228
I missed you though.
181
00:12:10,896 --> 00:12:12,273
Then you should've called.
182
00:12:13,566 --> 00:12:16,694
I thought you'd be busy.
You are during the night.
183
00:12:16,777 --> 00:12:17,987
You're right.
184
00:12:18,529 --> 00:12:20,322
What were you up to before the nagging?
185
00:12:20,406 --> 00:12:21,782
Were you thinking about me?
186
00:12:22,283 --> 00:12:24,410
Somewhat. I was also busy working.
187
00:12:25,202 --> 00:12:28,539
You got a new job?
Is it something you can tell me?
188
00:12:28,622 --> 00:12:31,542
I'll show you what I'm up to
some other time.
189
00:12:31,625 --> 00:12:33,002
I need your help anyway.
190
00:12:34,587 --> 00:12:36,922
I'll be up all night
trying to guess what it is.
191
00:12:37,506 --> 00:12:40,092
I'll write in my journal
before going to bed.
192
00:12:40,176 --> 00:12:42,887
You're still at that?
I thought you were joking.
193
00:12:42,970 --> 00:12:44,513
Well, I'm not.
194
00:12:44,597 --> 00:12:46,891
I got hooked with each line.
195
00:12:47,641 --> 00:12:49,643
I bet you don't keep one.
196
00:12:50,561 --> 00:12:53,314
I haven't since my elementary school days.
197
00:12:53,397 --> 00:12:55,524
Even then, I only did it as homework.
198
00:12:56,233 --> 00:12:59,195
There weren't any events
worth writing about.
199
00:13:00,446 --> 00:13:02,239
You can write about anything though.
200
00:13:02,323 --> 00:13:05,284
What you like, what you hate,
and what scares you.
201
00:13:07,077 --> 00:13:08,579
Are you patronizing me?
202
00:13:10,414 --> 00:13:12,583
I hate recalling my days
203
00:13:13,334 --> 00:13:16,253
and I worry it'll be like
a guilty confession.
204
00:13:16,337 --> 00:13:18,547
I wasn't a good kid growing up.
205
00:13:19,840 --> 00:13:22,092
You'll probably write
about meeting me today.
206
00:13:23,594 --> 00:13:25,513
Should I give you
something to write about?
207
00:13:27,848 --> 00:13:29,183
Not today, no.
208
00:13:32,269 --> 00:13:35,064
Anyway, I'm sorry about before.
209
00:13:38,108 --> 00:13:40,069
I told you not to flatter yourself.
210
00:13:42,071 --> 00:13:45,241
Rather than being
straightforward with you,
211
00:13:45,324 --> 00:13:47,660
I keep on taking the sarcastic approach.
212
00:13:48,911 --> 00:13:51,997
It's something I do that I'm not proud of.
213
00:13:53,916 --> 00:13:54,959
I'm sorry.
214
00:13:56,794 --> 00:13:58,587
This is why I don't keep a journal.
215
00:14:02,007 --> 00:14:03,425
Do you want to hold hands?
216
00:14:17,064 --> 00:14:18,816
I love this night walk.
217
00:14:20,526 --> 00:14:23,112
It's nice to be able to see you
without making an excuse.
218
00:14:23,988 --> 00:14:27,575
Still, I love how missing you
could also be an excuse.
219
00:14:29,034 --> 00:14:30,452
I love it even more.
220
00:14:32,204 --> 00:14:34,373
Why is your hand so cold?
221
00:14:34,456 --> 00:14:36,125
Why is yours so warm?
222
00:15:26,050 --> 00:15:27,176
What the hell?
223
00:15:28,427 --> 00:15:30,346
He's volunteering to do the chores.
224
00:15:49,239 --> 00:15:51,241
I'm getting rid of that when I get back.
225
00:16:03,462 --> 00:16:06,465
Seon-gyeom, Bok-sun had puppies.
226
00:16:06,548 --> 00:16:09,468
Cute, aren't they?
Anyway, I need to care for them,
227
00:16:09,551 --> 00:16:12,137
so can you take my place in this?
228
00:16:14,932 --> 00:16:17,434
The kids need adult supervision.
229
00:16:17,518 --> 00:16:18,894
Be there for them.
230
00:16:25,192 --> 00:16:29,697
Why are there periods
where spaces should be?
231
00:16:36,537 --> 00:16:39,540
Got it. The puppies are adorable.
232
00:16:45,421 --> 00:16:49,174
Will it be okay
to take Kim Woo-sik to practice?
233
00:16:54,471 --> 00:16:57,808
Of course. Have yet another good day.
234
00:17:12,865 --> 00:17:14,116
Hello?
235
00:17:14,199 --> 00:17:15,784
-Did you eat?
-Yes.
236
00:17:15,868 --> 00:17:18,829
Could you perhaps open the fridge then?
237
00:17:19,621 --> 00:17:20,497
It's open.
238
00:17:20,581 --> 00:17:23,584
Is there something that isn't food
in there?
239
00:17:23,667 --> 00:17:26,045
A finger-length metal object.
240
00:17:29,757 --> 00:17:30,924
Is it black?
241
00:17:31,008 --> 00:17:33,594
So that's where it was.
242
00:17:33,677 --> 00:17:37,514
If you're free today,
could you bring it to school?
243
00:17:37,598 --> 00:17:39,016
I'll buy you a meal in return.
244
00:17:40,017 --> 00:17:42,519
I just said I ate, you idiot.
245
00:17:42,603 --> 00:17:46,231
I really won't let you do
any more chores around the house.
246
00:17:46,315 --> 00:17:49,151
Please. Just this once!
247
00:17:49,234 --> 00:17:52,529
-How can I trust you?
-Pretty please?
248
00:18:01,997 --> 00:18:03,123
Ki Seon-gyeom!
249
00:18:05,250 --> 00:18:07,753
What are you doing here?
Are you still in college?
250
00:18:09,046 --> 00:18:10,422
Do I know you?
251
00:18:13,175 --> 00:18:14,343
I'm Seo Tae-woong.
252
00:18:15,511 --> 00:18:18,472
Have you forgotten already?
We met at a party
253
00:18:19,264 --> 00:18:23,227
celebrating your dad's third win
about five years ago.
254
00:18:25,104 --> 00:18:26,146
His third win…
255
00:18:27,606 --> 00:18:29,066
His third time in office?
256
00:18:29,149 --> 00:18:30,901
Yes. You remember now?
257
00:18:30,984 --> 00:18:32,402
No.
258
00:18:33,070 --> 00:18:36,990
I'm Dan-ah's younger brother.
She introduced us.
259
00:18:37,074 --> 00:18:38,325
So what are you doing here?
260
00:18:38,408 --> 00:18:40,494
I have an errand to run. So excuse me.
261
00:18:42,955 --> 00:18:44,081
Why are you avoiding me?
262
00:18:45,082 --> 00:18:47,584
-Why are you blocking me?
-Because I hate you.
263
00:18:49,419 --> 00:18:52,047
I remember being introduced to you,
264
00:18:52,798 --> 00:18:54,299
but that's it.
265
00:18:54,383 --> 00:18:56,510
Was I perhaps rude to you that day?
266
00:18:57,344 --> 00:18:59,346
Is that why you're being rude to me today?
267
00:18:59,930 --> 00:19:02,975
I guess you can say that
your existence is disrespectful.
268
00:19:03,058 --> 00:19:07,104
I've never been good at sports,
but then you appeared in front of me.
269
00:19:07,187 --> 00:19:09,648
I hated how you reminded me
of my weakness.
270
00:19:09,731 --> 00:19:11,483
It wasn't you though.
271
00:19:11,567 --> 00:19:14,027
I would've hated just about any athlete.
272
00:19:14,111 --> 00:19:15,904
I'm no longer an athlete now.
273
00:19:15,988 --> 00:19:18,157
What? Then what are you?
274
00:19:19,366 --> 00:19:20,784
I'm trying to figure that out,
275
00:19:21,451 --> 00:19:23,162
so I'll let you know once I do.
276
00:19:24,997 --> 00:19:26,623
Hey, don't you ignore me.
277
00:19:27,124 --> 00:19:28,125
Where are you going?
278
00:19:30,752 --> 00:19:31,753
Seo Tae-woong.
279
00:19:33,380 --> 00:19:35,924
You came looking for me
because of those hate comments?
280
00:19:36,758 --> 00:19:37,968
Who's he?
281
00:19:39,344 --> 00:19:41,847
You should be wearing makeup
and acting like a girl.
282
00:19:42,431 --> 00:19:44,600
Why are you at my school instead?
283
00:19:44,683 --> 00:19:47,519
Oh, I know you.
You're that passion-fruit-looking punk.
284
00:19:48,103 --> 00:19:49,479
What did you say? I'm a what?
285
00:19:50,397 --> 00:19:52,441
-"A punk"?
-Yes, you punk.
286
00:19:52,524 --> 00:19:54,651
Have you never seen an idol before,
you jerk?
287
00:19:54,735 --> 00:19:57,946
Why do you keep acting up?
You can't even rap better than Lucien.
288
00:19:58,030 --> 00:20:00,866
That's why you're still
an underground rapper unlike him.
289
00:20:01,366 --> 00:20:04,453
Hey, he's not a better rapper than me.
290
00:20:04,536 --> 00:20:06,663
I could beat you to a pulp in a second.
291
00:20:06,747 --> 00:20:09,124
-Hey, get off me.
-Isn't that Tae-woong?
292
00:20:09,208 --> 00:20:10,751
I said get off me.
293
00:20:11,752 --> 00:20:13,795
Seon-gyeom, will you please do something?
294
00:20:13,879 --> 00:20:16,381
Take back what you just said.
He's not better than me.
295
00:20:16,465 --> 00:20:17,758
Excuse me.
296
00:20:17,841 --> 00:20:20,093
What are you doing to Tae-woong?
297
00:20:20,177 --> 00:20:23,055
-Get off.
-Can you please help me get out of here?
298
00:20:26,391 --> 00:20:27,434
Get ready.
299
00:20:30,979 --> 00:20:31,980
What?
300
00:20:34,358 --> 00:20:35,734
Hey, Seon-gyeom. Where…
301
00:20:36,985 --> 00:20:38,195
What about me?
302
00:20:42,699 --> 00:20:44,117
It's all because of you!
303
00:20:46,703 --> 00:20:48,956
Seon-gyeom!
304
00:20:51,250 --> 00:20:52,417
Seon-gyeom!
305
00:21:09,518 --> 00:21:10,352
Where did he go?
306
00:21:15,315 --> 00:21:16,608
Gosh, you're so fast.
307
00:21:17,109 --> 00:21:18,694
Did you run as fast as you could?
308
00:21:19,194 --> 00:21:20,696
I almost couldn't keep up.
309
00:21:21,780 --> 00:21:23,490
I didn't think I'd run like this again.
310
00:21:24,241 --> 00:21:25,534
But I ran away once again.
311
00:21:25,617 --> 00:21:27,160
What do you mean? You always run.
312
00:21:28,870 --> 00:21:30,038
Are you okay?
313
00:21:31,581 --> 00:21:33,750
Gosh, I came out during break time.
314
00:21:35,377 --> 00:21:37,045
Can I have my flash drive?
315
00:21:40,424 --> 00:21:41,550
Here.
316
00:21:42,592 --> 00:21:46,805
But did my homework have anything to do
with this situation?
317
00:21:47,973 --> 00:21:49,766
The easiest solution was to run away.
318
00:21:50,976 --> 00:21:52,185
Why did you run with him?
319
00:21:53,020 --> 00:21:55,856
-It was for him.
-I hate running away.
320
00:21:56,440 --> 00:21:57,858
Well, you ran pretty well.
321
00:21:58,442 --> 00:22:00,527
Hey, I'm glad I ran into you.
Come over here.
322
00:22:00,610 --> 00:22:04,406
Do you know how bothersome
my life has become because of you?
323
00:22:05,240 --> 00:22:07,284
Will you please unfollow my account?
324
00:22:07,367 --> 00:22:09,077
Don't act like you can't hear me.
325
00:22:09,161 --> 00:22:10,662
Hey.
326
00:22:13,874 --> 00:22:15,834
Hey!
327
00:22:17,044 --> 00:22:17,961
Hey!
328
00:22:28,764 --> 00:22:30,140
It smells like the hospital.
329
00:22:31,141 --> 00:22:32,684
Hey, Ji-yun.
330
00:22:33,560 --> 00:22:36,146
I sent you the email.
Print it out and hand it in for me.
331
00:22:38,106 --> 00:22:39,107
Okay.
332
00:22:40,192 --> 00:22:41,485
Okay, I will.
333
00:22:41,985 --> 00:22:43,987
Thank you. Bye.
334
00:22:49,076 --> 00:22:49,993
Where's Seon-gyeom?
335
00:22:50,077 --> 00:22:52,204
How would I know? I just woke up.
336
00:22:52,913 --> 00:22:54,831
I guess he went to pay.
337
00:22:55,582 --> 00:22:56,833
You'd better pay him back.
338
00:22:59,211 --> 00:23:02,130
What did you do to make Dan-ah visit you?
339
00:23:02,214 --> 00:23:04,049
I came all the way here to ask you that.
340
00:23:04,132 --> 00:23:05,383
Why did you ignore my DM?
341
00:23:05,467 --> 00:23:07,302
I couldn't read it because of you.
342
00:23:07,385 --> 00:23:09,054
I got DMs from tons of other people.
343
00:23:11,306 --> 00:23:13,100
-What about your homework?
-I sent it.
344
00:23:13,975 --> 00:23:17,479
I had to miss my last class,
and now my back even hurts.
345
00:23:17,562 --> 00:23:19,397
You should've let me carry him.
346
00:23:19,940 --> 00:23:21,024
How do you feel?
347
00:23:21,108 --> 00:23:23,485
Don't ask. When can I leave?
348
00:23:24,319 --> 00:23:26,363
-I think this is all done.
-Well.
349
00:23:27,239 --> 00:23:30,408
Seon-gyeom talks to you with honorifics,
so why don't you do the same?
350
00:23:31,159 --> 00:23:34,162
I talk like this to everyone.
I'm not used to using honorifics.
351
00:23:34,246 --> 00:23:35,205
Great excuse.
352
00:23:35,288 --> 00:23:37,749
I was late to pick up Korean manners.
353
00:23:38,834 --> 00:23:40,210
No one ever corrected me.
354
00:23:40,293 --> 00:23:42,671
-Hey.
-What?
355
00:23:42,754 --> 00:23:45,799
-Let me have your autograph.
-Why do you want my autograph?
356
00:23:45,882 --> 00:23:47,300
It's not for me.
357
00:23:49,094 --> 00:23:50,387
She's a second-generation Alphabet.
358
00:23:52,222 --> 00:23:54,432
She's apparently the photographer of RAC.
359
00:23:56,726 --> 00:24:01,439
What's RTC and Alphabet?
360
00:24:01,523 --> 00:24:03,984
-I don't know.
-"Run Across the Court."
361
00:24:04,860 --> 00:24:06,444
What's her name?
362
00:24:11,533 --> 00:24:14,161
It's for Im Ji-yun.
363
00:24:16,246 --> 00:24:17,998
TO IM JI-YUN
364
00:24:21,251 --> 00:24:23,044
-Do you know his group?
-No.
365
00:24:23,753 --> 00:24:25,839
You should work harder.
Neither of us know you.
366
00:24:25,922 --> 00:24:28,341
You have terrible stamina for an idol.
367
00:24:28,425 --> 00:24:29,676
THANK YOU FOR THE NICE PHOTOS
368
00:24:29,759 --> 00:24:31,219
I plan to work hard.
369
00:24:32,345 --> 00:24:33,763
It makes me feel alive.
370
00:24:35,098 --> 00:24:36,725
And when you're alive, you move.
371
00:24:48,111 --> 00:24:50,238
One more for Cho Hye-won.
372
00:24:51,740 --> 00:24:54,034
-Please.
-My gosh.
373
00:24:54,117 --> 00:24:57,829
She was the first-generation.
374
00:24:58,788 --> 00:24:59,956
Is it H, A, E or H, Y, E?
375
00:25:01,166 --> 00:25:03,877
-H, Y, E.
-"Hye"?
376
00:25:05,712 --> 00:25:07,505
-This looks nice.
-Yes.
377
00:25:07,589 --> 00:25:09,966
-It's very detailed.
-I prefer the black one.
378
00:25:10,050 --> 00:25:12,052
-Really?
-Yes, it's what I think.
379
00:25:13,678 --> 00:25:16,473
Spending a lot of money on the designer
really paid off.
380
00:25:17,057 --> 00:25:18,600
Will this cigarette be okay?
381
00:25:19,309 --> 00:25:21,937
I forgot that this was here.
382
00:25:22,520 --> 00:25:25,523
It might not pass.
The same thing happened once
383
00:25:25,607 --> 00:25:27,275
because of the actress' belly button.
384
00:25:27,359 --> 00:25:29,027
I'll prepare one without a cigarette.
385
00:25:29,110 --> 00:25:32,697
I think the teaser poster
should be a bit more mellow.
386
00:25:32,781 --> 00:25:35,951
It'd be nice if the Korean version
is different from the foreign one.
387
00:25:36,034 --> 00:25:38,036
Let's focus more on their relationship.
388
00:25:38,119 --> 00:25:39,537
Tell this to the designer.
389
00:25:40,538 --> 00:25:43,458
-Now, we need to find a translator, right?
-Yes.
390
00:25:43,541 --> 00:25:47,379
We prepared a list of translators
who have a lot of experience.
391
00:25:49,089 --> 00:25:52,717
This person is experienced,
but he mainly translates action movies.
392
00:25:52,801 --> 00:25:55,178
I'm not sure
if he'll portray the emotions.
393
00:25:55,262 --> 00:25:58,306
It gets really emotional toward the end.
394
00:25:58,390 --> 00:26:00,725
This translator is famous
395
00:26:00,809 --> 00:26:02,852
for only working on blockbuster films.
396
00:26:03,645 --> 00:26:05,146
They'll ask for too much money.
397
00:26:06,648 --> 00:26:09,609
It's rude to ask for a discount
just because we're close.
398
00:26:09,693 --> 00:26:10,777
Yes, it is.
399
00:26:11,778 --> 00:26:15,240
Why is it so hard to find a translator
who's just average?
400
00:26:15,323 --> 00:26:18,910
If you're okay with it,
I think you should give it a try.
401
00:26:19,494 --> 00:26:21,246
I'm not okay with it.
402
00:26:24,708 --> 00:26:27,294
I knew it. My initial pick was right.
403
00:26:28,712 --> 00:26:32,882
It's hard to be average,
but she even maintains that position.
404
00:26:33,550 --> 00:26:36,553
This is our first day,
so let me test your level.
405
00:26:36,636 --> 00:26:38,346
-Okay.
-Take your time.
406
00:26:38,430 --> 00:26:40,223
-Let me know once you're done.
-Okay.
407
00:26:48,940 --> 00:26:51,234
Your LC score came out pretty nice.
408
00:26:51,318 --> 00:26:54,154
So I'll come up with a study plan
for your RC.
409
00:26:54,237 --> 00:26:56,781
-Call me if you have any questions.
-Okay.
410
00:26:56,865 --> 00:26:58,700
-I'll be off now.
-You did great.
411
00:26:58,783 --> 00:27:00,160
-Thank you.
-No problem.
412
00:27:04,331 --> 00:27:06,791
-This is on the house.
-Thank you.
413
00:27:06,875 --> 00:27:08,251
Load up your sugar.
414
00:27:08,335 --> 00:27:09,753
Are you tutoring him?
415
00:27:09,836 --> 00:27:11,963
Yes, just for about two months.
416
00:27:12,047 --> 00:27:13,506
Was I too loud?
417
00:27:13,590 --> 00:27:15,925
No, not at all.
418
00:27:16,009 --> 00:27:19,512
Yeong-hwa also teaches here.
He says it's comfortable.
419
00:27:19,596 --> 00:27:21,598
Oh, really? I'm relieved.
420
00:27:21,681 --> 00:27:23,641
I'm going to leave a little early today.
421
00:27:23,725 --> 00:27:25,977
I need to shop for daily necessities.
422
00:27:26,770 --> 00:27:27,979
-Thank you.
-No problem.
423
00:27:28,063 --> 00:27:29,522
-I'll see you.
-Bye.
424
00:27:36,404 --> 00:27:37,864
-Mi-joo.
-Hey.
425
00:27:38,740 --> 00:27:40,658
-Did you go shopping?
-Thank you.
426
00:27:40,742 --> 00:27:43,453
Yes. It only takes a few minutes by cab,
427
00:27:43,536 --> 00:27:45,288
but it takes so long by foot.
428
00:27:45,872 --> 00:27:47,165
Where are you coming from?
429
00:27:47,832 --> 00:27:49,042
I see you're alone.
430
00:27:49,584 --> 00:27:52,170
I was with him a while ago,
but he got caught.
431
00:27:52,253 --> 00:27:53,380
What?
432
00:27:53,463 --> 00:27:55,423
-By whom?
-Gosh, you startled me.
433
00:27:56,174 --> 00:27:57,217
I don't know.
434
00:27:57,300 --> 00:28:00,345
He wanted someone to stay
until his manager came. He threw a damn…
435
00:28:00,845 --> 00:28:03,014
I mean, he threw a scene.
It's a long story.
436
00:28:03,098 --> 00:28:04,766
He might be free by now.
437
00:28:05,767 --> 00:28:07,018
I don't get what you mean.
438
00:28:07,727 --> 00:28:09,479
Maybe you're friends
because you're similar.
439
00:28:10,188 --> 00:28:12,982
You can go your way.
Weren't you headed somewhere?
440
00:28:13,066 --> 00:28:15,318
I was going to carry this to your place.
441
00:28:16,444 --> 00:28:18,196
You're also too nice with words.
442
00:28:18,279 --> 00:28:19,781
You're just like him.
443
00:28:22,242 --> 00:28:23,410
This way.
444
00:28:24,452 --> 00:28:27,122
Is this where you live?
Why does it feel so familiar?
445
00:28:27,205 --> 00:28:29,707
We're neighbors.
You probably saw it passing by.
446
00:28:31,376 --> 00:28:34,212
Oh, I remember.
Seon-gyeom's car was parked here.
447
00:28:34,963 --> 00:28:36,423
But why?
448
00:28:37,257 --> 00:28:38,675
I don't know.
449
00:28:39,467 --> 00:28:41,344
Do you want some coffee before you leave?
450
00:28:43,972 --> 00:28:45,140
Come on inside.
451
00:28:50,729 --> 00:28:51,646
{\an8}-Mi-joo.
-Yes?
452
00:28:52,230 --> 00:28:54,941
Is Psycho your favorite Hitchcock film?
Mine is Vertigo.
453
00:28:55,024 --> 00:28:57,485
Oh, Vertigo? You know that movie?
454
00:28:58,069 --> 00:29:00,113
Seon-gyeom didn't get that movie.
455
00:29:00,196 --> 00:29:01,823
I guess I was right.
456
00:29:01,906 --> 00:29:04,325
I think he's living with me
because you live nearby.
457
00:29:04,409 --> 00:29:06,077
I feel like he's using me.
458
00:29:06,661 --> 00:29:09,205
He's not sly enough to use someone.
459
00:29:09,289 --> 00:29:10,331
Sit down.
460
00:29:11,541 --> 00:29:13,334
How do you guys get along?
461
00:29:13,418 --> 00:29:15,628
-Does he have a room?
-I live in a studio.
462
00:29:15,712 --> 00:29:18,965
What? Then where does he sleep?
Do you sleep together?
463
00:29:19,048 --> 00:29:21,134
And what about the water pressure?
It's important.
464
00:29:21,217 --> 00:29:23,052
How's the heating? It's getting colder.
465
00:29:23,136 --> 00:29:25,472
My mom asked me about them
when I first moved out.
466
00:29:26,514 --> 00:29:27,724
Are you his guardian?
467
00:29:29,726 --> 00:29:31,895
He's old enough not to need a guardian.
468
00:29:31,978 --> 00:29:34,022
But I keep worrying about him
like he's a kid.
469
00:29:36,024 --> 00:29:38,026
Ms. Seo also treats me like a kid.
470
00:29:41,488 --> 00:29:43,156
Is that why you ruined the painting?
471
00:29:44,783 --> 00:29:47,952
She keeps acting like we're close
and asks me questions.
472
00:29:48,036 --> 00:29:50,330
Don't get me wrong. We're not close.
473
00:29:50,413 --> 00:29:51,873
Drink your coffee.
474
00:29:53,541 --> 00:29:55,293
I'm still very narrow-minded.
475
00:29:58,755 --> 00:30:00,924
All I did was paint
ever since I was young.
476
00:30:01,007 --> 00:30:03,885
And that got worse once it was time
to get into a university.
477
00:30:04,719 --> 00:30:06,721
I also kept a distance from people
back then.
478
00:30:08,014 --> 00:30:11,351
Is it like a perspective drawing?
I don't know much about art.
479
00:30:12,435 --> 00:30:13,728
Yes, kind of.
480
00:30:13,812 --> 00:30:17,774
If it's too far, it's hard to see.
If it's too near, it blocks your sight.
481
00:30:18,399 --> 00:30:20,568
I didn't like that, so I ruined it.
482
00:30:20,652 --> 00:30:22,403
I guess I was too immature about it.
483
00:30:23,404 --> 00:30:26,115
I'm pretty sure
Ms. Seo wasn't too mature either.
484
00:30:26,199 --> 00:30:27,534
I won't disagree with that.
485
00:30:29,661 --> 00:30:30,954
I constantly feel uneasy.
486
00:30:31,996 --> 00:30:36,334
Would it be better if I show her
I can be mature when it comes to business?
487
00:30:38,419 --> 00:30:41,673
The fact that you want to show her that
is a little childish.
488
00:30:41,756 --> 00:30:43,591
You're both at fault.
489
00:30:43,675 --> 00:30:46,803
So it's better to step up
and acknowledge what you did wrong.
490
00:30:49,764 --> 00:30:53,393
Then do you think it'll be better
if I find a middle ground
491
00:30:54,143 --> 00:30:56,855
and keep a distance from her
as I work on the painting?
492
00:31:00,650 --> 00:31:04,404
I don't know what you painted,
but she must have really liked it.
493
00:31:05,738 --> 00:31:08,366
My gosh, did I just give you hope?
My goodness.
494
00:31:08,449 --> 00:31:10,118
Why would you say that?
495
00:31:10,201 --> 00:31:14,163
I'm sorry. Darn my mouth.
496
00:31:24,173 --> 00:31:26,301
-Hey, May.
-What's your schedule tomorrow?
497
00:31:26,885 --> 00:31:29,929
If you're busy, make time for me.
If you're not, come take a walk.
498
00:31:30,013 --> 00:31:31,806
I'll be seeing you at home later.
499
00:31:31,890 --> 00:31:33,224
I guess you're not busy.
500
00:31:33,308 --> 00:31:35,768
Come to my office for a walk
after you eat lunch.
501
00:31:35,852 --> 00:31:37,812
I'll be late tonight,
so don't skip dinner.
502
00:31:43,943 --> 00:31:46,070
I go for walks pretty often these days.
503
00:32:01,544 --> 00:32:03,630
Are you still interested
in doing a horror film?
504
00:32:03,713 --> 00:32:05,006
No.
505
00:32:05,757 --> 00:32:07,425
-Ms. Oh.
-Yes?
506
00:32:07,508 --> 00:32:09,510
What do you think is a good translation?
507
00:32:10,261 --> 00:32:12,096
-What?
-Let's hear your opinion.
508
00:32:17,310 --> 00:32:19,020
One that doesn't stay in my memory.
509
00:32:19,103 --> 00:32:21,940
I like it when it goes so smoothly
that I just forget about it.
510
00:32:22,774 --> 00:32:24,359
That's what I personally think…
511
00:32:24,442 --> 00:32:25,610
What are you doing?
512
00:32:25,693 --> 00:32:27,820
Do you remember the movie called
Cold Comfort?
513
00:32:27,904 --> 00:32:30,114
Yes, I wasn't able to watch it
in the theaters.
514
00:32:30,198 --> 00:32:31,532
There were no videos either.
515
00:32:31,616 --> 00:32:34,494
They renewed the publication rights,
and I'll be importing it.
516
00:32:35,328 --> 00:32:38,122
Didn't you work on that film
back when you used to translate?
517
00:32:38,206 --> 00:32:40,750
This is why I urgently
took the train back home.
518
00:32:42,043 --> 00:32:44,879
My gosh, I'm so happy for you.
You're amazing.
519
00:32:44,963 --> 00:32:48,007
I had to read my translations again
before the release,
520
00:32:48,091 --> 00:32:52,095
and I wanted to hide myself.
It was so outdated.
521
00:32:52,720 --> 00:32:54,263
I also reflected on myself.
522
00:32:54,847 --> 00:32:58,434
It portrayed the way I valued
and thought of life back then,
523
00:32:58,518 --> 00:33:01,521
and looking at it now, it really sucked.
524
00:33:02,230 --> 00:33:03,356
That's a bit too harsh.
525
00:33:03,439 --> 00:33:06,567
The world changes every minute.
526
00:33:07,610 --> 00:33:09,445
-So I've been thinking.
-Yes?
527
00:33:09,529 --> 00:33:11,155
Why don't you translate it?
528
00:33:13,199 --> 00:33:15,785
-You're not going to do it yourself?
-I retired ages ago.
529
00:33:17,704 --> 00:33:19,580
I don't know if I'll do better than you.
530
00:33:19,664 --> 00:33:22,458
That's not a good enough excuse.
531
00:33:22,542 --> 00:33:24,335
It's not an excuse.
532
00:33:24,961 --> 00:33:28,172
I know what you're thinking,
and I already thought of it all night.
533
00:33:29,507 --> 00:33:33,219
I'm just worried we might fall apart
if we work together.
534
00:33:33,803 --> 00:33:37,557
I only worked on the Romanian movie
because we didn't have to butt heads.
535
00:33:38,391 --> 00:33:41,602
If this is going to make us fall apart,
it would've happened ages ago.
536
00:33:42,812 --> 00:33:44,147
You have a point.
537
00:33:45,898 --> 00:33:47,567
Will you give me some time to think?
538
00:33:48,234 --> 00:33:50,445
I'll give you enough time,
so decide quickly.
539
00:33:51,237 --> 00:33:52,447
Are you kidding?
540
00:33:54,198 --> 00:33:56,993
{\an8}TRAINING SCHEDULE
541
00:34:00,496 --> 00:34:02,040
Hey, you.
542
00:34:02,123 --> 00:34:03,708
-Did you wait a long time?
-No.
543
00:34:06,127 --> 00:34:08,004
Did you meet your housemate?
544
00:34:08,087 --> 00:34:10,423
Yes. What did you just hide?
545
00:34:11,549 --> 00:34:13,843
I was writing a diary since I was alone.
546
00:34:14,427 --> 00:34:15,845
What are you going to write?
547
00:34:17,013 --> 00:34:20,933
"I'm going to ask Mi-joo
to apply for a marathon with me."
548
00:34:21,976 --> 00:34:24,562
Who writes diaries in the future tense?
Is it a prophecy?
549
00:34:25,605 --> 00:34:27,065
Well, I guess it could work.
550
00:34:27,148 --> 00:34:29,859
Why did you hide it
if you were going to tell me anyway?
551
00:34:30,735 --> 00:34:34,322
So I could write the rest
after I hear your answer.
552
00:34:34,405 --> 00:34:35,531
I see.
553
00:34:37,909 --> 00:34:39,869
Don't marathons last for a long time?
554
00:34:40,453 --> 00:34:43,873
It's a half marathon. Just a second.
I have the document.
555
00:34:48,920 --> 00:34:49,837
Here.
556
00:34:49,921 --> 00:34:51,339
{\an8}APPLICATION FORM
557
00:34:52,006 --> 00:34:52,882
It's 21km!
558
00:34:52,965 --> 00:34:56,094
You can also run the 5km or 10km course.
559
00:34:56,177 --> 00:34:59,055
I see. Which one will you be running?
560
00:34:59,138 --> 00:35:02,892
-The half marathon?
-Yes. But this is your first time,
561
00:35:02,975 --> 00:35:06,062
so you don't need to overdo it.
It's important to finish the race.
562
00:35:07,980 --> 00:35:10,858
If I practice, I might be able to run
the half marathon.
563
00:35:10,942 --> 00:35:12,151
We still have some time.
564
00:35:12,985 --> 00:35:14,237
Do you really think so?
565
00:35:18,032 --> 00:35:21,828
Then I'll run the 10km course.
But why is there only one application?
566
00:35:21,911 --> 00:35:24,497
I already applied as an instructor.
567
00:35:24,580 --> 00:35:26,833
The kids from the track and field team
will join.
568
00:35:26,916 --> 00:35:27,875
I see.
569
00:35:28,459 --> 00:35:31,420
I'll finish the race
wearing the shoes you got for me.
570
00:35:33,548 --> 00:35:36,008
I can't wait to see
how those shoes will wear out.
571
00:35:36,717 --> 00:35:38,219
Are you worried they might wear out?
572
00:35:38,886 --> 00:35:43,391
You can tell a person's profession
by looking at their shoe soles.
573
00:35:43,474 --> 00:35:46,435
-I see.
-Our emotions and energy
574
00:35:46,519 --> 00:35:50,106
are hidden inside every footstep we take.
575
00:35:50,898 --> 00:35:53,276
-I read it in a book.
-You also read?
576
00:35:54,360 --> 00:35:56,070
Gosh, I knew it.
577
00:35:59,699 --> 00:36:00,741
Ta-da.
578
00:36:02,201 --> 00:36:05,246
It's for the shoes you got me.
I hate being indebted to people.
579
00:36:07,039 --> 00:36:08,291
PRACTICE LOVING MYSELF
580
00:36:08,374 --> 00:36:10,793
-Practice Loving Myself?
-Yes.
581
00:36:11,377 --> 00:36:14,046
-Are you making fun of me?
-No, it's not that.
582
00:36:14,130 --> 00:36:16,340
You said you never learned
how to love yourself
583
00:36:16,424 --> 00:36:18,467
because you were busy exercising.
584
00:36:18,551 --> 00:36:21,012
You can learn from the books
if you missed classes.
585
00:36:21,095 --> 00:36:23,556
-Did you read it too?
-Yes, of course.
586
00:36:25,099 --> 00:36:26,684
Look. Right here.
587
00:36:26,767 --> 00:36:30,479
"Do not try to force your feet
into a pair of shoes that don't fit."
588
00:36:31,397 --> 00:36:33,649
Isn't this conversation so touching?
589
00:36:35,693 --> 00:36:37,904
-No one's ever given me a book.
-Really?
590
00:36:38,613 --> 00:36:39,488
Thank you.
591
00:36:40,615 --> 00:36:42,491
-I hope you finish it.
-I will.
592
00:36:45,369 --> 00:36:47,038
I need to check a group.
593
00:36:47,663 --> 00:36:49,582
{\an8}Don't you think I'm pretty average?
594
00:36:49,665 --> 00:36:51,459
{\an8}GROUP C
595
00:36:52,043 --> 00:36:53,711
My gosh. Which group are you in?
596
00:36:54,420 --> 00:36:55,254
{\an8}GROUP A
597
00:36:55,338 --> 00:36:57,882
What? You said you wanted to run with me.
598
00:36:58,591 --> 00:36:59,926
I said let's apply together.
599
00:37:01,594 --> 00:37:03,888
Give me that book back. Give it back.
600
00:37:04,430 --> 00:37:05,556
-No.
-Give it back.
601
00:37:05,640 --> 00:37:08,017
Oh, right. What do you do tomorrow?
602
00:37:08,601 --> 00:37:10,937
-Let's go meet the track and field team.
-No.
603
00:37:11,729 --> 00:37:13,564
You can't take it back. Sit down.
604
00:37:13,648 --> 00:37:15,483
-I can take it back.
-No, you can't.
605
00:37:16,067 --> 00:37:17,485
Drink your coffee.
606
00:37:20,655 --> 00:37:21,864
Will you come?
607
00:37:22,740 --> 00:37:23,699
What time?
608
00:37:25,368 --> 00:37:28,037
-I forgot to bring alcohol.
-Why would you bring alcohol?
609
00:37:28,579 --> 00:37:30,039
Isn't Ms. Bang coming too?
610
00:37:30,122 --> 00:37:33,125
No, she's getting postnatal care.
611
00:37:33,209 --> 00:37:34,585
I mean, her dog.
612
00:37:35,461 --> 00:37:38,506
Oh, I see.
I thought you were talking about her.
613
00:37:39,799 --> 00:37:42,593
-Then whom are we waiting for?
-Woo-sik.
614
00:37:43,344 --> 00:37:46,722
Can you help me shoot some videos
after practice today?
615
00:37:46,806 --> 00:37:48,432
I need some footage of Woo-sik.
616
00:37:49,892 --> 00:37:52,812
By any chance,
is that what you started doing?
617
00:37:53,813 --> 00:37:54,689
Have you been well?
618
00:37:55,773 --> 00:37:57,858
Yes, I have. What about you?
619
00:37:57,942 --> 00:37:59,986
Of course. I've been…
620
00:38:00,528 --> 00:38:02,530
No, someone else proposed to me.
621
00:38:04,240 --> 00:38:05,449
You trash.
622
00:38:06,242 --> 00:38:07,326
-What?
-What?
623
00:38:10,746 --> 00:38:13,833
Trash. There's trash here.
624
00:38:16,252 --> 00:38:18,421
-How could you?
-How could I what?
625
00:38:19,463 --> 00:38:22,174
How could you bring her here
after proposing to someone--
626
00:38:22,258 --> 00:38:25,469
No, I meant someone proposed to me.
627
00:38:25,553 --> 00:38:29,974
Keep it down.
That's also a problem on its own.
628
00:38:30,057 --> 00:38:32,810
-Why?
-What are you guys talking about?
629
00:38:33,686 --> 00:38:35,938
No, it's nothing.
I'm sorry we kept you waiting.
630
00:38:36,022 --> 00:38:37,315
We should get going.
631
00:38:39,400 --> 00:38:41,610
-What's with him?
-I don't know.
632
00:38:43,696 --> 00:38:44,613
Hey.
633
00:38:44,697 --> 00:38:51,078
DANN AGENCY
634
00:38:53,873 --> 00:38:56,000
Hello, I'm here to meet Ms. Seo Dan-ah.
635
00:38:56,083 --> 00:38:57,793
Hello. What's your name?
636
00:38:57,877 --> 00:38:59,962
-Lee Yeong-hwa.
-Mr. Lee Yeong-hwa.
637
00:39:01,255 --> 00:39:03,257
Did you fix an appointment with her?
638
00:39:03,966 --> 00:39:05,176
Isn't she in her office?
639
00:39:06,177 --> 00:39:09,805
-Did you make an appointment?
-No, but it won't take long.
640
00:39:09,889 --> 00:39:13,184
I'm sorry, but you can't meet her
if you didn't fix an appointment.
641
00:39:14,935 --> 00:39:17,855
I'll wait until I see someone I know.
I'll wait over there.
642
00:39:20,733 --> 00:39:21,817
Ma'am.
643
00:39:23,569 --> 00:39:25,696
"List of Participants"? What about this?
644
00:39:25,780 --> 00:39:28,282
If you look, Seon-gyeom is joining
as well.
645
00:39:28,366 --> 00:39:31,619
Should we make it symbolic
by assigning him as number one?
646
00:39:32,411 --> 00:39:34,747
I get why he's joining,
but what about Ms. Oh?
647
00:39:34,830 --> 00:39:37,750
Schedule a meeting. This is interesting,
so I need to check.
648
00:39:37,833 --> 00:39:38,834
Okay, with Seon-gyeom?
649
00:39:38,918 --> 00:39:42,088
No, Ms. Oh.
It'll be more entertaining that way.
650
00:39:42,880 --> 00:39:44,006
Right, the painting.
651
00:39:45,841 --> 00:39:49,011
Find other artists, will you?
They were all terrible.
652
00:39:49,929 --> 00:39:51,055
Yes, ma'am.
653
00:39:59,438 --> 00:40:00,940
Why is she smiling?
654
00:40:02,316 --> 00:40:04,735
I knew you'd yield and come back.
655
00:40:06,362 --> 00:40:08,948
-Is that why you smiled?
-Why would I smile?
656
00:40:09,698 --> 00:40:11,409
Did I smile?
657
00:40:12,910 --> 00:40:15,704
You shouldn't barge in here unannounced.
658
00:40:15,788 --> 00:40:17,123
You weren't picking up.
659
00:40:17,206 --> 00:40:19,708
I also blocked your number.
660
00:40:20,709 --> 00:40:23,421
And I remember telling you
not to bother her.
661
00:40:23,504 --> 00:40:24,797
Do I bother you?
662
00:40:26,590 --> 00:40:27,925
Let's talk upstairs.
663
00:40:28,717 --> 00:40:30,553
I could spare ten minutes.
664
00:40:43,357 --> 00:40:45,151
I had made a mistake.
665
00:40:46,444 --> 00:40:48,654
Don't tell me you're apologizing.
666
00:40:48,737 --> 00:40:50,156
Why would I?
667
00:40:52,158 --> 00:40:54,493
That's what you usually do
when you make a mistake.
668
00:40:54,577 --> 00:40:56,203
I forgot you were different.
669
00:40:58,747 --> 00:41:00,082
Don't.
670
00:41:00,166 --> 00:41:03,961
Don't have thoughts, sentiments,
expectations, or disappointments about me.
671
00:41:07,965 --> 00:41:09,383
I won't.
672
00:41:15,055 --> 00:41:16,307
This was my mistake.
673
00:41:16,891 --> 00:41:18,559
I should've printed one out.
674
00:41:18,642 --> 00:41:20,853
{\an8}WORK DELIVERY AGREEMENT
675
00:41:23,230 --> 00:41:24,356
Is this for me?
676
00:41:24,440 --> 00:41:27,026
It's for any of my vending machines.
677
00:41:32,198 --> 00:41:34,283
So this is what business is all about.
678
00:41:34,366 --> 00:41:36,285
I expected something from you again.
679
00:41:37,161 --> 00:41:38,829
I thought I had given up all hope.
680
00:41:43,584 --> 00:41:44,585
Do you like me?
681
00:41:52,343 --> 00:41:53,719
I…
682
00:41:56,472 --> 00:41:57,556
did.
683
00:42:00,226 --> 00:42:01,685
Does that change anything?
684
00:42:02,269 --> 00:42:03,687
It's already over for me.
685
00:42:15,032 --> 00:42:17,326
Finish it in three weeks. Sign it.
686
00:42:21,080 --> 00:42:24,124
"First week, confirm the drawing.
Second week, finalize the sketch.
687
00:42:24,208 --> 00:42:26,502
Third week, confirm coloring and finish."
688
00:42:26,585 --> 00:42:29,171
Make it four weeks.
The revision process is a must.
689
00:42:29,255 --> 00:42:32,132
Perfect it so that no revision is needed.
Make it three.
690
00:42:35,594 --> 00:42:36,720
Okay.
691
00:42:38,681 --> 00:42:40,140
-"Okay"?
-Yes.
692
00:42:40,724 --> 00:42:42,768
This is your drawing, not mine.
693
00:42:44,812 --> 00:42:46,772
I should go now. Your ten minutes are up.
694
00:42:55,948 --> 00:42:58,158
How nice. He's no longer a nuisance.
695
00:43:12,381 --> 00:43:14,174
Hi.
696
00:43:14,842 --> 00:43:17,094
-Mr. Ki!
-Mr. Ki!
697
00:43:18,053 --> 00:43:19,722
No way. It's Kim Woo-sik.
698
00:43:20,764 --> 00:43:23,350
-You're the one who was drinking here.
-Hello.
699
00:43:23,434 --> 00:43:24,977
Can someone help me out?
700
00:43:25,060 --> 00:43:26,770
-Sure.
-Here.
701
00:43:29,481 --> 00:43:31,108
Will you be training with us?
702
00:43:31,191 --> 00:43:34,069
Could you take a photo with me
before you leave?
703
00:43:34,153 --> 00:43:35,613
-A photo?
-Yes.
704
00:43:35,696 --> 00:43:39,199
My goal is to beat
your high school record.
705
00:43:39,283 --> 00:43:42,286
-Will he be running with us?
-He's only visiting today.
706
00:43:42,369 --> 00:43:45,289
Why does it feel like you like him
more than me?
707
00:43:45,372 --> 00:43:46,832
I'm disappointed.
708
00:43:47,458 --> 00:43:48,667
That's not true.
709
00:43:48,751 --> 00:43:50,294
I need to take this.
710
00:43:52,588 --> 00:43:54,590
That's heavy. Put them down.
711
00:43:55,466 --> 00:43:57,384
Hello, Mr. Jeong.
712
00:43:58,677 --> 00:43:59,678
Yes.
713
00:44:00,804 --> 00:44:03,349
What? Why would she want to see me?
714
00:44:04,933 --> 00:44:07,102
Oh, I see.
715
00:44:09,146 --> 00:44:12,483
Okay, I'll see you then. Goodbye.
716
00:44:16,153 --> 00:44:17,863
She's the host?
717
00:44:22,993 --> 00:44:26,955
It's much colder today,
so make sure you warm up well.
718
00:44:27,039 --> 00:44:28,248
Okay.
719
00:44:29,583 --> 00:44:32,878
By the way, why aren't you running today?
720
00:44:32,961 --> 00:44:37,174
I'm currently undergoing rehabilitation
because of my injury.
721
00:44:37,257 --> 00:44:41,178
Woo-sik, drop the honorifics.
It makes us feel like strangers.
722
00:44:42,846 --> 00:44:43,806
Okay, I will.
723
00:44:43,889 --> 00:44:45,557
You can do the same.
724
00:44:45,641 --> 00:44:46,892
-Okay.
-Okay.
725
00:44:46,975 --> 00:44:50,562
Woo-sik, it seems like
you get along with them well.
726
00:44:50,646 --> 00:44:51,897
He's around their age.
727
00:44:53,691 --> 00:44:57,486
Don't you think only those
in the same age group should be friends?
728
00:44:57,569 --> 00:44:59,738
Are you calling me old?
729
00:44:59,822 --> 00:45:00,864
What was that?
730
00:45:00,948 --> 00:45:05,119
-Are you here to drink today as well?
-I drank that day because of Ms. Bang.
731
00:45:05,202 --> 00:45:06,537
I don't usually drink.
732
00:45:06,620 --> 00:45:09,498
-You shouldn't lie to kids.
-Gosh.
733
00:45:10,624 --> 00:45:12,793
Good luck today. You can do it.
734
00:45:12,876 --> 00:45:14,420
You can do it.
735
00:45:15,546 --> 00:45:16,422
Help me.
736
00:45:17,548 --> 00:45:18,715
Can you pick those up?
737
00:45:19,216 --> 00:45:21,135
Keep your knees down low.
738
00:45:22,928 --> 00:45:23,929
Don't raise them.
739
00:45:26,932 --> 00:45:27,933
Good.
740
00:45:29,560 --> 00:45:30,602
Attention.
741
00:45:31,770 --> 00:45:33,439
You bought me a book last time.
742
00:45:34,022 --> 00:45:35,899
I still haven't read a single page.
743
00:45:36,942 --> 00:45:39,820
If it's brand new, you can sell it
at a second-hand bookstore
744
00:45:39,903 --> 00:45:40,904
or put it up online.
745
00:45:42,239 --> 00:45:44,950
I've never tried that before.
746
00:45:45,033 --> 00:45:46,785
I've done it quite often.
747
00:45:46,869 --> 00:45:49,371
Put it up, and someone who needs it
will take it.
748
00:45:49,455 --> 00:45:51,957
Why keep it if you don't need it?
749
00:45:52,708 --> 00:45:53,876
You're right.
750
00:45:53,959 --> 00:45:57,045
-Wow, you're so cool.
-I'm not.
751
00:46:00,966 --> 00:46:02,676
It's such a shame
752
00:46:02,759 --> 00:46:05,471
that your role model retired.
753
00:46:06,555 --> 00:46:08,265
-You said in the interview
-Hold on.
754
00:46:08,891 --> 00:46:11,560
-Slowly.
-that he inspired you.
755
00:46:11,643 --> 00:46:12,895
He was your goal.
756
00:46:14,730 --> 00:46:19,026
I was wondering what kind of motivation
you needed to start anew.
757
00:46:19,610 --> 00:46:21,153
If you don't, then never mind.
758
00:46:23,739 --> 00:46:25,073
It's the same.
759
00:46:26,950 --> 00:46:31,038
Seon-gyeom will motivate me,
and my grandma will help me stay strong.
760
00:46:33,332 --> 00:46:35,250
It must be a huge responsibility
761
00:46:36,001 --> 00:46:37,961
to become someone's goal.
762
00:46:39,338 --> 00:46:40,464
Do you mean Seon-gyeom?
763
00:46:41,465 --> 00:46:42,382
No, you.
764
00:46:43,133 --> 00:46:46,762
You're probably their closest goal.
765
00:46:48,138 --> 00:46:50,724
Woo-sik. Shall we give it a try?
766
00:46:51,433 --> 00:46:52,434
Okay.
767
00:47:10,285 --> 00:47:12,704
I can't believe he turned me
into a cameraman.
768
00:47:12,788 --> 00:47:13,872
Gosh.
769
00:47:18,502 --> 00:47:20,212
This is okay, right?
770
00:47:20,295 --> 00:47:22,506
It hurt last time
because you strained yourself.
771
00:47:23,048 --> 00:47:24,049
Well…
772
00:47:24,591 --> 00:47:27,386
I can strain myself a bit now.
773
00:47:27,469 --> 00:47:29,638
I think I can practice the diver now.
774
00:47:29,721 --> 00:47:32,057
We'll do that once the pain is gone.
You have time.
775
00:47:35,352 --> 00:47:37,062
Do you want to see yourself?
776
00:47:37,145 --> 00:47:38,355
Do you want to check?
777
00:47:38,438 --> 00:47:39,815
-Yes.
-Okay.
778
00:47:45,112 --> 00:47:46,196
How was I?
779
00:47:47,990 --> 00:47:49,825
Am I still limping a bit?
780
00:47:49,908 --> 00:47:54,079
I don't know, but you looked great.
It was a heartwarming moment.
781
00:47:54,162 --> 00:47:55,497
Don't say that.
782
00:47:55,581 --> 00:47:57,374
What do you mean?
783
00:47:58,959 --> 00:48:00,127
Don't I look nice?
784
00:48:02,129 --> 00:48:03,213
Let me see that too.
785
00:48:04,923 --> 00:48:06,049
Gosh.
786
00:48:06,800 --> 00:48:07,801
Sure.
787
00:48:13,223 --> 00:48:15,142
Woo-sik has great body proportions.
788
00:48:16,685 --> 00:48:18,353
That's also why he runs well.
789
00:48:18,437 --> 00:48:19,771
It's very important.
790
00:48:19,855 --> 00:48:20,939
I see.
791
00:48:22,190 --> 00:48:25,068
Don't say that.
792
00:48:25,152 --> 00:48:27,946
Why do you keep saying that?
793
00:48:28,572 --> 00:48:29,573
I'm embarrassed.
794
00:48:31,867 --> 00:48:34,244
It makes me happy
to leave for work together.
795
00:48:34,953 --> 00:48:36,955
You'll have many happy moments
from now on.
796
00:48:39,666 --> 00:48:40,792
Dan-ah.
797
00:48:41,627 --> 00:48:45,213
Let Myeong-min host the charity event
this year.
798
00:48:45,297 --> 00:48:48,634
The factory incident has caused
a commotion.
799
00:48:48,717 --> 00:48:51,136
You should let him do it this time.
800
00:48:51,219 --> 00:48:54,097
I was forced to accept him
into the family, so why should I?
801
00:48:54,181 --> 00:48:56,224
That's what family business is all about.
802
00:48:58,393 --> 00:49:01,563
What a load of garbage.
803
00:49:01,647 --> 00:49:04,358
I've micromanaged every little part of it.
804
00:49:04,858 --> 00:49:06,568
And yet, you want me to
hand it over to him?
805
00:49:06,652 --> 00:49:09,529
Didn't you want me to think more
about the company's image?
806
00:49:09,613 --> 00:49:11,740
That's why I'm doing this.
807
00:49:11,823 --> 00:49:13,367
I'll understand that you agreed.
808
00:49:25,671 --> 00:49:28,924
I should've shoved the flowers
up your nostrils.
809
00:49:30,133 --> 00:49:33,470
You know I'm allergic.
That's attempted murder.
810
00:49:33,553 --> 00:49:34,554
Exactly.
811
00:49:34,638 --> 00:49:35,639
Exactly?
812
00:49:42,145 --> 00:49:43,814
Hello, Mr. Jeong.
813
00:49:43,897 --> 00:49:46,858
Hello. Ms. Seo will be here soon.
She's swimming right now.
814
00:49:46,942 --> 00:49:50,195
-Swimming?
-Oh, we have a swimming pool.
815
00:49:51,780 --> 00:49:52,823
She sounds so rich.
816
00:49:52,906 --> 00:49:55,158
What would you like?
Coffee, water, or tea?
817
00:49:55,242 --> 00:49:58,620
That's okay. And this is for you.
818
00:49:58,704 --> 00:50:00,497
Don't give it to her. Have it yourself.
819
00:50:00,580 --> 00:50:02,374
-This is for me?
-Yes.
820
00:50:04,084 --> 00:50:05,085
Thank you.
821
00:50:05,168 --> 00:50:07,671
Your hand… Did you hurt yourself?
822
00:50:07,754 --> 00:50:09,339
Does she hit you?
823
00:50:10,006 --> 00:50:11,883
No, this is…
824
00:50:13,510 --> 00:50:15,512
What is this? It's wearing a tuxedo.
825
00:50:15,595 --> 00:50:17,889
It's adorable. My gosh.
826
00:50:17,973 --> 00:50:19,057
Cute, right?
827
00:50:19,141 --> 00:50:20,767
-What's its name?
-Meonji.
828
00:50:20,851 --> 00:50:22,602
Meonji? Did you come up with it?
829
00:50:22,686 --> 00:50:24,062
-Yes.
-Really?
830
00:50:24,146 --> 00:50:26,314
-Meonji, you're so pretty!
-Cute, right?
831
00:50:26,398 --> 00:50:28,608
-You're so beautiful!
-What's so cute? Me?
832
00:50:29,192 --> 00:50:30,318
A cat.
833
00:50:30,819 --> 00:50:33,280
-I'll prepare some tea.
-Thank you.
834
00:50:35,907 --> 00:50:38,535
Why do you swim? Are you a fish?
835
00:50:39,161 --> 00:50:40,787
To maintain my stamina.
836
00:50:40,871 --> 00:50:43,582
"Fish"? You could've been nice
and said "mermaid" instead.
837
00:50:43,665 --> 00:50:45,459
Do I look like I want to be nice?
838
00:50:45,542 --> 00:50:48,253
You abused your power and told me
to come here to apply.
839
00:50:48,336 --> 00:50:50,046
If that's a sin, I must be being punished.
840
00:50:50,756 --> 00:50:52,466
Someone did the same to me this morning.
841
00:50:52,549 --> 00:50:55,552
Where? I want to be there next time.
842
00:50:59,473 --> 00:51:00,849
Are you dating Seon-gyeom?
843
00:51:03,435 --> 00:51:05,312
Did you give it back
and make him feel shitty?
844
00:51:05,395 --> 00:51:07,898
-Why do you ask?
-Because this is how you act friendly.
845
00:51:07,981 --> 00:51:10,358
You talk about things
that only you two know about.
846
00:51:10,442 --> 00:51:13,820
I see. Quite smart.
847
00:51:13,904 --> 00:51:15,530
Very well-educated.
848
00:51:15,614 --> 00:51:19,117
I could've gone to a prestigious school,
but I opted for a mediocre one.
849
00:51:19,201 --> 00:51:21,286
Why? You should've chosen the former.
850
00:51:21,369 --> 00:51:22,704
To get a scholarship.
851
00:51:24,247 --> 00:51:26,750
Let me register for the marathon.
I want to participate.
852
00:51:26,833 --> 00:51:28,960
Why? Because of Seon-gyeom?
853
00:51:29,586 --> 00:51:32,047
You'll be in different groups,
so you won't run together.
854
00:51:32,130 --> 00:51:34,049
No, it's for myself.
855
00:51:34,132 --> 00:51:35,258
It's for me.
856
00:51:35,759 --> 00:51:38,845
I was always the one receiving
the donation from the participants.
857
00:51:38,929 --> 00:51:41,556
But now, I have a chance to run myself.
858
00:51:43,892 --> 00:51:46,520
-I'm curious about something.
-Don't be.
859
00:51:46,603 --> 00:51:49,773
-I haven't asked yet.
-All your questions are just wrong.
860
00:51:52,651 --> 00:51:53,902
How was your upbringing?
861
00:51:55,278 --> 00:51:58,740
Despite your rough childhood,
you don't seem tough.
862
00:51:58,824 --> 00:52:01,117
You refuse to kneel
despite not having any backup.
863
00:52:01,201 --> 00:52:03,578
-Why are you so obsessed about that?
-I don't know.
864
00:52:03,662 --> 00:52:05,497
Maybe it's because you refused to do so.
865
00:52:14,756 --> 00:52:17,050
I was aware of what I did or didn't need.
866
00:52:17,717 --> 00:52:20,178
If I never had it, I wasn't greedy.
867
00:52:20,262 --> 00:52:24,015
If I still wanted it, I got something
similar even if it was fake.
868
00:52:28,228 --> 00:52:31,523
Things that I already had
were always taken away from me.
869
00:52:31,606 --> 00:52:34,860
Is that why you abuse your power?
I'm here because of your power trip.
870
00:52:36,820 --> 00:52:38,321
It's all relative.
871
00:52:38,905 --> 00:52:40,782
In my world, I'm the weak one.
872
00:52:41,408 --> 00:52:45,412
I never know when things will be taken
away from me, so I put up walls.
873
00:52:47,247 --> 00:52:49,082
So you choose your targets.
874
00:52:51,084 --> 00:52:52,502
Is that what it means?
875
00:52:53,420 --> 00:52:55,755
Why do you keep talking to me
about this stuff?
876
00:52:55,839 --> 00:52:58,800
-About what?
-You're sharing your innermost feelings.
877
00:52:58,884 --> 00:53:01,136
Stop already.
It makes me feel like we're really close.
878
00:53:01,219 --> 00:53:03,263
Why would I share such things with you?
879
00:53:03,346 --> 00:53:07,267
Gosh. I pity you for not being aware
of your actions.
880
00:53:11,563 --> 00:53:14,733
Let's not grit our teeth so much.
881
00:53:15,442 --> 00:53:16,776
It hurts our jaws.
882
00:53:21,239 --> 00:53:24,242
You better let me run
because I came here like you asked me to.
883
00:53:36,671 --> 00:53:37,797
What are you doing?
884
00:53:41,968 --> 00:53:43,178
Sit inside.
885
00:53:44,846 --> 00:53:47,807
I came here without knowing why.
886
00:53:47,891 --> 00:53:49,976
Let's watch a movie together.
887
00:53:50,477 --> 00:53:53,813
May said I could use this room
once everyone clocked out.
888
00:53:53,897 --> 00:53:57,233
We also have chicken and beer here.
They're happy to see you.
889
00:54:02,322 --> 00:54:03,657
Here.
890
00:54:12,290 --> 00:54:14,960
-Isn't it good? Isn't it?
-Yes, it is.
891
00:54:15,043 --> 00:54:16,044
Right?
892
00:54:18,129 --> 00:54:19,422
-By the way,
-Yes?
893
00:54:20,757 --> 00:54:22,258
I did watch movies often.
894
00:54:23,551 --> 00:54:25,261
-Where?
-At home.
895
00:54:25,345 --> 00:54:28,932
Oh, you mean those movies?
896
00:54:31,601 --> 00:54:33,353
Do you not enjoy movies with me?
897
00:54:35,355 --> 00:54:36,523
I'll try to endure it.
898
00:54:36,606 --> 00:54:39,275
You never give in, do you?
899
00:54:43,446 --> 00:54:44,531
I'll play it now.
900
00:55:12,392 --> 00:55:13,727
How was it?
901
00:55:15,270 --> 00:55:16,813
It was complex.
902
00:55:17,981 --> 00:55:19,065
Which part?
903
00:55:19,149 --> 00:55:23,361
I don't know why the main character
smiled in the final scene.
904
00:55:23,445 --> 00:55:25,196
I get it.
905
00:55:26,031 --> 00:55:28,116
Because he smiled so randomly?
906
00:55:31,077 --> 00:55:32,203
What about you?
907
00:55:32,287 --> 00:55:34,706
It was complex.
908
00:55:36,916 --> 00:55:38,251
Because it was a good movie.
909
00:55:39,753 --> 00:55:42,297
I was offered to work on this movie.
910
00:55:43,089 --> 00:55:46,301
I had to take a look at it,
so I decided to invite you.
911
00:55:47,385 --> 00:55:50,346
But there were subtitles.
912
00:55:50,430 --> 00:55:51,598
You see,
913
00:55:52,098 --> 00:55:54,559
those subtitles were made a decade ago.
914
00:55:54,642 --> 00:55:57,395
Even mountains transform
in that stretch of years,
915
00:55:57,479 --> 00:55:59,898
so language is bound to change as well.
916
00:55:59,981 --> 00:56:02,484
Old words disappear,
917
00:56:02,567 --> 00:56:04,611
and new words are created all the time.
918
00:56:09,324 --> 00:56:11,785
I think the movie said something similar.
919
00:56:12,869 --> 00:56:15,038
Because it's about things that disappear.
920
00:56:15,121 --> 00:56:16,831
There are others too.
921
00:56:16,915 --> 00:56:20,168
Certain jobs will disappear
once AI becomes more prominent.
922
00:56:20,251 --> 00:56:21,753
And translating is one of them.
923
00:56:23,963 --> 00:56:28,134
But then again, even subways
are unmanned these days.
924
00:56:29,177 --> 00:56:31,513
Machines will replace us.
925
00:56:33,348 --> 00:56:36,476
Even if they replace us in everything,
926
00:56:37,185 --> 00:56:39,354
wouldn't there be something
that only we can do?
927
00:56:39,437 --> 00:56:41,606
What could there be?
928
00:56:42,941 --> 00:56:45,026
Athletes won't be replaced.
929
00:56:50,698 --> 00:56:53,076
There is this league
called the Diamond League.
930
00:56:53,618 --> 00:56:57,038
And last year, a few events disappeared.
931
00:56:58,039 --> 00:57:01,251
And one of them was the 200m race.
932
00:57:02,752 --> 00:57:04,254
It disappeared?
933
00:57:07,549 --> 00:57:09,175
Because no one was interested.
934
00:57:10,468 --> 00:57:11,511
So
935
00:57:12,512 --> 00:57:13,972
even if it can't be replaced,
936
00:57:14,681 --> 00:57:16,850
it'll still disappear
if no one takes interest.
937
00:57:17,433 --> 00:57:19,769
Whether it be a sports event or people.
938
00:57:20,395 --> 00:57:22,230
When I chose
939
00:57:22,313 --> 00:57:24,774
not to run anymore,
940
00:57:26,484 --> 00:57:29,154
I thought running was no longer
a part of me.
941
00:57:30,738 --> 00:57:31,739
I thought
942
00:57:32,240 --> 00:57:35,660
I was only attached to things
that I used to run for.
943
00:57:36,703 --> 00:57:38,204
But I realized that I was attached
944
00:57:39,164 --> 00:57:40,957
to things that I'd be running for
in the future.
945
00:57:44,169 --> 00:57:45,545
It's like you.
946
00:57:48,214 --> 00:57:50,800
That's how I feel about that movie.
947
00:57:56,514 --> 00:57:58,057
Don't disappear.
948
00:58:00,393 --> 00:58:02,228
Be with me forever.
949
00:58:03,855 --> 00:58:05,690
I won't.
950
00:58:06,399 --> 00:58:08,651
I'll be with you forever.
951
00:58:10,612 --> 00:58:11,654
How nice of you.
952
00:58:16,409 --> 00:58:18,411
Keep going. You said I was nice.
953
00:58:18,953 --> 00:58:21,372
What a good boy you are.
954
00:58:22,248 --> 00:58:23,458
My turn.
955
00:58:24,417 --> 00:58:25,668
How kind of you
956
00:58:26,252 --> 00:58:29,130
to call me nice and beautiful.
957
00:58:29,214 --> 00:58:30,256
Did I?
958
00:58:30,340 --> 00:58:31,633
Did you not?
959
00:58:33,927 --> 00:58:35,053
Will you do it?
960
00:58:35,887 --> 00:58:37,055
The translation.
961
00:58:38,473 --> 00:58:39,891
You said it reminded you of me.
962
00:58:43,144 --> 00:58:44,270
Should I do it?
963
00:58:44,354 --> 00:58:47,857
If I do, I'd do a fantastic job.
964
00:58:49,859 --> 00:58:50,860
Yes?
965
00:58:51,861 --> 00:58:53,947
What is this? Are you drunk?
966
00:58:54,697 --> 00:58:57,158
You are, aren't you?
After drinking just that?
967
00:58:57,825 --> 00:59:00,036
You're unbelievable, Seon-gyeom.
968
00:59:00,912 --> 00:59:02,372
Since I'm drunk,
969
00:59:03,498 --> 00:59:05,208
should I make another mistake?
970
00:59:06,334 --> 00:59:07,418
Oh, gosh.
971
00:59:25,395 --> 00:59:27,063
-Hello?
-Do you still
972
00:59:27,146 --> 00:59:29,190
visit those kids
at the alternative school?
973
00:59:29,274 --> 00:59:30,400
From time to time.
974
00:59:30,483 --> 00:59:32,652
I'm considering making a local team.
975
00:59:32,735 --> 00:59:34,487
I will give them full support.
976
00:59:35,071 --> 00:59:36,197
What?
977
00:59:37,031 --> 00:59:39,867
You trained them, so I should help out.
978
00:59:40,410 --> 00:59:42,412
I've already discussed it with Bae-jeong.
979
00:59:43,496 --> 00:59:45,665
You took me there for that charity event
980
00:59:46,457 --> 00:59:48,835
five years ago and that was it.
981
00:59:49,669 --> 00:59:50,962
And now, a local team?
982
00:59:51,045 --> 00:59:53,172
You've been nurturing them
for all those years.
983
00:59:53,256 --> 00:59:55,717
I won't allow some other district
to take them.
984
00:59:55,800 --> 00:59:59,012
It's rare for a sports team to disband.
985
00:59:59,095 --> 01:00:01,639
I'll take care of it, so that's that.
986
01:00:49,187 --> 01:00:52,398
I do. I see time in your paintings.
987
01:00:52,482 --> 01:00:54,609
You see, I value time the most.
988
01:01:00,114 --> 01:01:01,949
And during that valuable time,
989
01:01:03,451 --> 01:01:04,827
I keep…
990
01:01:09,040 --> 01:01:10,792
This is driving me crazy.
991
01:01:13,586 --> 01:01:16,339
I've sent the information
regarding the charity event
992
01:01:16,422 --> 01:01:17,965
to Director Seo's secretary.
993
01:01:18,049 --> 01:01:20,343
I'll go there this afternoon
to explain everything.
994
01:01:21,928 --> 01:01:23,971
This is so irritating. It's mine.
995
01:01:29,185 --> 01:01:32,939
Lastly, I'll relay Lee Yeong-hwa's text.
996
01:01:33,022 --> 01:01:35,942
"Mr. Jeong, please ask Ms. Seo
for any feedback
997
01:01:36,025 --> 01:01:38,194
regarding the painting."
998
01:01:41,823 --> 01:01:43,908
It feels odd
999
01:01:44,992 --> 01:01:47,495
that he's suddenly so obedient.
1000
01:01:48,204 --> 01:01:50,039
I got what I wanted.
1001
01:01:51,124 --> 01:01:53,000
He's no longer a nuisance.
1002
01:01:55,920 --> 01:01:57,839
-Mr. Jeong.
-Yes?
1003
01:01:57,922 --> 01:01:59,048
Smile for me.
1004
01:02:03,344 --> 01:02:05,221
Okay. You may go.
1005
01:02:07,765 --> 01:02:09,225
What about the feedback?
1006
01:02:17,692 --> 01:02:21,779
What? Why does he keep
doing me favors? I feel so grateful.
1007
01:02:29,704 --> 01:02:31,831
Why isn't he replying?
1008
01:02:34,375 --> 01:02:35,835
MR. JEONG
1009
01:02:35,918 --> 01:02:37,336
If she doesn't like it…
1010
01:02:37,837 --> 01:02:39,756
IF SHE DOESN'T LIKE IT
1011
01:02:44,594 --> 01:02:46,721
If I don't receive any feedback by today…
1012
01:02:46,804 --> 01:02:50,516
Ms. Seo would like to see you.
Please come here by 5 p.m.
1013
01:02:52,393 --> 01:02:53,644
Is this a notice?
1014
01:02:55,938 --> 01:02:58,733
I'm here to see Ms. Seo.
Five o'clock, Lee Yeong-hwa.
1015
01:02:58,816 --> 01:03:00,193
Yes, I heard.
1016
01:03:00,276 --> 01:03:01,986
I'm truly sorry about last time.
1017
01:03:02,069 --> 01:03:03,321
This way, please.
1018
01:03:07,950 --> 01:03:09,368
Unbelievable.
1019
01:03:19,003 --> 01:03:21,547
You wanted to see me?
Now, you want to talk?
1020
01:03:24,592 --> 01:03:25,718
What's this?
1021
01:03:27,094 --> 01:03:28,471
Forget about the painting.
1022
01:03:30,306 --> 01:03:31,766
Try painting, kid.
1023
01:03:34,060 --> 01:03:35,478
This is beyond belief.
1024
01:03:36,145 --> 01:03:39,524
Seriously?
Did you take classes to be this arrogant?
1025
01:03:40,107 --> 01:03:41,025
I must be naturally gifted.
1026
01:03:41,108 --> 01:03:42,860
Right now? Here? Out of the blue?
1027
01:03:42,944 --> 01:03:44,487
Forget the painting.
1028
01:03:45,321 --> 01:03:46,989
I need to watch you paint.
1029
01:04:55,516 --> 01:04:56,934
You can stop drawing.
1030
01:04:57,018 --> 01:04:58,227
No, pick it up yourself.
1031
01:04:58,311 --> 01:04:59,228
Smile for me.
1032
01:05:05,401 --> 01:05:06,319
I said, smile.
1033
01:05:06,402 --> 01:05:08,446
Didn't you tell me to fix that habit?
1034
01:05:08,529 --> 01:05:09,614
I did.
1035
01:05:10,156 --> 01:05:11,365
And you should've done so.
1036
01:05:13,951 --> 01:05:15,494
Then make me smile.
1037
01:05:15,578 --> 01:05:17,747
-What?
-How can I smile on demand?
1038
01:05:17,830 --> 01:05:20,124
I have no reason to smile
in front of you anymore.
1039
01:05:23,794 --> 01:05:27,381
I finally get why you made that
a habit of yours.
1040
01:05:28,507 --> 01:05:29,800
Why are you smiling?
1041
01:05:31,260 --> 01:05:33,387
I have a habit of smiling
and being friendly.
1042
01:05:34,096 --> 01:05:35,264
So this is the true you.
1043
01:05:35,348 --> 01:05:37,642
I don't think you know me well enough
to say that.
1044
01:05:38,935 --> 01:05:40,853
Your painting showed
1045
01:05:41,520 --> 01:05:43,898
how rotten and impudent you were.
1046
01:05:44,398 --> 01:05:45,858
I should've believed your painting.
1047
01:05:45,942 --> 01:05:47,777
Forget it if you can't make me smile.
1048
01:05:47,860 --> 01:05:49,153
You obnoxious…
1049
01:05:59,622 --> 01:06:00,873
What are you doing?
1050
01:06:01,832 --> 01:06:04,377
It's not funny? You used to always smile
in front of me.
1051
01:06:04,460 --> 01:06:06,212
I can choose to smile or not.
1052
01:06:09,715 --> 01:06:10,925
This is so annoying.
1053
01:06:16,847 --> 01:06:19,058
The desire to see your painting
1054
01:06:20,476 --> 01:06:23,521
and the desire to see you
contradict each other.
1055
01:06:24,772 --> 01:06:26,065
Fine, I admit.
1056
01:06:26,857 --> 01:06:30,152
Even if Monet and Picasso were alive,
I still would've chosen you
1057
01:06:30,236 --> 01:06:31,404
because I liked it.
1058
01:06:33,197 --> 01:06:35,282
I liked your painting, not you.
1059
01:06:40,997 --> 01:06:42,581
Is it really over for you?
1060
01:06:49,922 --> 01:06:50,840
You said it was.
1061
01:06:52,133 --> 01:06:54,719
-Says who?
-I can choose to do as I please.
1062
01:06:59,265 --> 01:07:00,391
Don't end it.
1063
01:07:11,902 --> 01:07:13,154
Are you a kid?
1064
01:07:13,988 --> 01:07:15,489
Why are you being so childish?
1065
01:07:19,493 --> 01:07:21,579
Have I grown on you or something?
1066
01:08:03,662 --> 01:08:04,872
I guess so.
1067
01:08:09,251 --> 01:08:10,461
I guess you were
1068
01:08:11,962 --> 01:08:13,589
behind the painting after all.
1069
01:08:58,676 --> 01:09:00,136
{\an8}Seon-gyeom.
1070
01:09:00,219 --> 01:09:01,804
{\an8}Did you just cringe at me?
1071
01:09:01,887 --> 01:09:04,140
{\an8}Does he have to wear glasses
just because of that?
1072
01:09:04,223 --> 01:09:05,766
{\an8}-I don't like it.
-Did I do something wrong?
1073
01:09:05,850 --> 01:09:07,226
{\an8}Don't you dare walk away.
1074
01:09:07,309 --> 01:09:10,354
{\an8}So what if I'm behind the painting?
What if I refuse to move on?
1075
01:09:10,437 --> 01:09:14,066
{\an8}I'm here because I saw something strange,
and I couldn't just ignore it.
1076
01:09:14,150 --> 01:09:17,778
{\an8}Why would he send someone to spy on me?
Randomly at that.
1077
01:09:17,862 --> 01:09:19,405
{\an8}What are you doing in front of my house?
1078
01:09:19,488 --> 01:09:25,286
{\an8}Let me know If you see someone suspicious
while you're with Seon-gyeom.
1079
01:09:25,369 --> 01:09:26,954
{\an8}-How annoying.
-Me?
1080
01:09:27,037 --> 01:09:28,789
{\an8}Look at him smiling.
1081
01:09:28,873 --> 01:09:30,124
{\an8}-I ought to…
-Seon-gyeom!
1082
01:09:30,207 --> 01:09:31,208
{\an8}Let go of me!
1083
01:09:31,292 --> 01:09:34,295
{\an8}-Stop involving us in your endeavors.
-Seriously!
1084
01:09:34,378 --> 01:09:36,547
{\an8}You're the one who ruined my son,
aren't you?
1085
01:09:36,630 --> 01:09:39,425
{\an8}She is my strength, not my weakness.
1086
01:09:39,508 --> 01:09:41,177
{\an8}So, do whatever you want.
1087
01:09:41,260 --> 01:09:46,265
{\an8}Subtitle translation by: Ja-won Lee
75498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.