All language subtitles for Run On S01E06 (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,845 --> 00:00:55,764 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, RELIGIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:55,847 --> 00:00:57,807 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 3 00:02:13,466 --> 00:02:17,679 {\an8}It turns out that the assault victim lives with only his grandmother. 4 00:02:17,762 --> 00:02:20,557 {\an8}They must have thought he was beneath them. 5 00:02:22,225 --> 00:02:23,518 {\an8}It's sick, if you ask me. 6 00:02:24,102 --> 00:02:26,020 {\an8}Ki Seon-gyeom sure is righteous. 7 00:02:26,104 --> 00:02:27,438 {\an8}He must pack a punch too. 8 00:02:27,939 --> 00:02:31,985 {\an8}Still, isn't it scary that he used violence? 9 00:02:32,068 --> 00:02:34,320 {\an8}If his mother had taught him better, 10 00:02:34,404 --> 00:02:36,030 {\an8}he wouldn't have. 11 00:02:36,739 --> 00:02:38,241 {\an8}Don't you agree? 12 00:02:38,324 --> 00:02:40,076 {\an8}That mother would be me. 13 00:02:41,703 --> 00:02:43,746 {\an8}He's my son, you see. 14 00:02:47,709 --> 00:02:49,252 {\an8}I read the article, Mr. Ki. 15 00:02:49,335 --> 00:02:51,087 {\an8}-It must have been tough. -Thank you. 16 00:02:52,005 --> 00:02:55,508 {\an8}You made a public apology even though you knew the whole story. 17 00:02:55,592 --> 00:02:59,178 -Your love for your son is commendable. -We should be considerate of the public 18 00:02:59,262 --> 00:03:01,097 since we get paid with their tax money. 19 00:03:01,180 --> 00:03:04,434 My son using violence to handle the situation 20 00:03:04,517 --> 00:03:06,185 reflects on my role as a father. 21 00:03:06,269 --> 00:03:08,146 I heard he was banned as a runner, 22 00:03:08,229 --> 00:03:10,690 but that might change thanks to the public sentiment. 23 00:03:10,773 --> 00:03:15,278 This recent issue with my son has been a teaching moment for me too. 24 00:03:15,945 --> 00:03:18,531 Mr. Ki, isn't it about time we went golfing? 25 00:03:18,615 --> 00:03:20,617 Is Ms. Ki still in Korea? 26 00:03:22,577 --> 00:03:25,163 Should I get Eun-bi to join us sometime? 27 00:03:25,246 --> 00:03:26,497 It wouldn't be difficult. 28 00:03:26,581 --> 00:03:28,041 You must love to golf. 29 00:03:28,124 --> 00:03:29,250 Of course. 30 00:03:30,293 --> 00:03:32,921 -Seon-gyeom, an article is out. -Everything seems okay, 31 00:03:33,004 --> 00:03:36,049 but your medical history shows you may have arrhythmia… 32 00:03:38,051 --> 00:03:40,345 -Ms. Seo? -I'm listening. 33 00:03:40,428 --> 00:03:42,597 As if my opinion matters to you. 34 00:03:43,431 --> 00:03:45,892 I'm going to suggest a Holter monitor test. 35 00:03:47,060 --> 00:03:50,355 NATIONAL TRACK AND FIELD TEAM 36 00:03:50,438 --> 00:03:51,439 Coach. 37 00:03:53,900 --> 00:03:54,984 You should see this. 38 00:03:55,902 --> 00:03:57,612 You're mentioned in the article too. 39 00:04:10,667 --> 00:04:12,794 Hey, let's get out of here. 40 00:04:20,718 --> 00:04:22,303 -I'll go first. -Sure. 41 00:04:25,974 --> 00:04:27,141 Damn it. 42 00:04:33,940 --> 00:04:35,400 That bastard. 43 00:04:35,483 --> 00:04:37,235 I hope he's all right. 44 00:04:54,377 --> 00:04:56,587 Have you seen the news? If not, don't. 45 00:04:57,255 --> 00:04:59,674 Seon-gyeom, I know it came as a shocker, 46 00:04:59,757 --> 00:05:01,718 but I couldn't tell you in person. 47 00:05:01,801 --> 00:05:03,761 Honestly though, I'm fine. 48 00:05:03,845 --> 00:05:05,805 I'll help out my grandma for the time being. 49 00:05:07,473 --> 00:05:08,474 WHEN HUNGRY, BANG 50 00:05:10,018 --> 00:05:13,980 Leave a dot if you got home safely and tell me if you can't sleep. 51 00:05:14,063 --> 00:05:15,940 I'll recommend a boring movie. 52 00:05:46,929 --> 00:05:50,850 We'll send Park Gyu-deok and Kim Gi-beom off to the military. 53 00:05:51,476 --> 00:05:53,811 And don't put them in the Athletic Corps. 54 00:05:54,520 --> 00:05:57,815 All of this happened because hierarchy is enforced around here. 55 00:05:57,899 --> 00:06:00,193 It's because the organization is male-dominated. 56 00:06:00,276 --> 00:06:01,736 We need more women in leadership positions. 57 00:06:01,819 --> 00:06:04,614 That's not what matters at the moment. 58 00:06:04,697 --> 00:06:07,241 Regarding Ki Seon-gyeom, the disciplinary committee 59 00:06:07,325 --> 00:06:09,035 already finalized a ruling. 60 00:06:09,118 --> 00:06:10,953 So what about Kim Woo-sik? 61 00:06:11,037 --> 00:06:13,790 As if there's anything more to consider. 62 00:06:13,873 --> 00:06:16,459 He blew this wide open and quit on his own accord. 63 00:06:16,542 --> 00:06:20,171 I doubt he'll ever come back as long as he's right in the mind. 64 00:06:32,100 --> 00:06:34,811 The association has decided on 65 00:06:34,894 --> 00:06:36,938 a six-month suspension for you. 66 00:06:37,522 --> 00:06:40,233 Your hard work and achievements were put into consideration, 67 00:06:40,316 --> 00:06:42,110 so we'll see you then. 68 00:06:42,193 --> 00:06:43,402 Any objections? 69 00:06:43,486 --> 00:06:46,239 I'd like to know if this is a fair ruling. 70 00:06:46,322 --> 00:06:48,533 Am I receiving special treatment? 71 00:06:49,325 --> 00:06:50,493 Please do it by the book. 72 00:06:50,576 --> 00:06:52,578 If so, you'll be banned from track. 73 00:06:52,662 --> 00:06:54,122 -Is that what you want? -Yes. 74 00:06:54,205 --> 00:06:55,915 You're not a bad runner. 75 00:06:55,998 --> 00:06:58,626 Why choose to end your career short? 76 00:06:58,709 --> 00:07:01,295 You sure are determined, aren't you? 77 00:07:01,379 --> 00:07:03,923 The one who had his career on the line was Woo-sik. 78 00:07:04,006 --> 00:07:06,551 This isn't the place to mention a whistle-blower. 79 00:07:06,634 --> 00:07:10,346 How is it whistle-blowing when he was only speaking up? 80 00:07:10,429 --> 00:07:14,100 Keep at it and you won't ever be reinstated. 81 00:07:15,893 --> 00:07:18,146 Seon-gyeom, you've been given a chance 82 00:07:18,896 --> 00:07:20,731 to make up for this mess. 83 00:07:20,815 --> 00:07:22,358 That isn't what I want. 84 00:07:33,786 --> 00:07:36,080 Thank you for giving me the chance to retire. 85 00:08:01,647 --> 00:08:03,733 I really am unemployed now. 86 00:08:15,536 --> 00:08:17,580 When will Ki Seon-gyeom be back? 87 00:08:17,663 --> 00:08:19,290 That's not something we'd know. 88 00:08:19,373 --> 00:08:21,334 Rumor has it that he lives here. 89 00:08:21,417 --> 00:08:23,419 You're putting us in quite a spot. 90 00:08:23,503 --> 00:08:26,797 -Just tell us a few things-- -I won't be staying here anymore. 91 00:08:27,465 --> 00:08:29,383 I'm checking out as of today. 92 00:08:29,467 --> 00:08:32,845 The last thing I want is to cause trouble for anyone else here, 93 00:08:32,929 --> 00:08:34,180 so please be aware of that. 94 00:08:43,314 --> 00:08:46,067 I can't believe you finally answered 95 00:08:46,150 --> 00:08:48,069 when you've been ghosting me. 96 00:08:48,945 --> 00:08:50,196 I'm sorry, Seon-gyeom. 97 00:08:50,279 --> 00:08:52,198 Everything's been set, 98 00:08:52,281 --> 00:08:54,700 so stay at the hotel with your grandmother. 99 00:08:55,201 --> 00:08:57,370 I bet people have been pestering you. 100 00:08:57,954 --> 00:09:00,289 Anyway, just know that it's an order. 101 00:09:01,040 --> 00:09:03,501 Thank you and I'm sorry. 102 00:09:04,085 --> 00:09:05,336 Just stick to one, okay? 103 00:09:05,419 --> 00:09:07,338 Could you give me some time? 104 00:09:07,421 --> 00:09:11,133 Truth is, I still don't have the courage to face you. 105 00:09:11,217 --> 00:09:13,177 I know you're disappointed in me. 106 00:09:13,261 --> 00:09:15,638 Why would you need the courage to face me? 107 00:09:15,721 --> 00:09:19,433 You're a master at messing with people, you know that? 108 00:09:19,517 --> 00:09:20,768 So much for being innocent. 109 00:09:21,602 --> 00:09:23,020 I apologize for that then. 110 00:09:23,104 --> 00:09:24,855 Forget it. It's too late anyway. 111 00:09:26,065 --> 00:09:29,026 You've made your decision, 112 00:09:29,110 --> 00:09:32,280 so what else can I do but respect it? 113 00:09:33,739 --> 00:09:35,783 SEO DAN-AH 114 00:09:36,951 --> 00:09:39,620 Woo-sik, I'll hang up then. 115 00:09:40,371 --> 00:09:41,789 Take good care of yourself. 116 00:09:49,964 --> 00:09:52,300 I will if I need to. Good night. 117 00:09:56,554 --> 00:09:57,513 Right, a towel. 118 00:10:24,957 --> 00:10:26,375 I WILL IF I NEED TO, GOOD NIGHT 119 00:10:35,009 --> 00:10:37,303 I chose the perfect day. 120 00:10:37,386 --> 00:10:39,055 I'm not in the mood to bicker. 121 00:10:39,138 --> 00:10:41,849 I just wanted to ask you something. Did you meet Seon-gyeom that day? 122 00:10:42,433 --> 00:10:44,226 Well, let me go first then. 123 00:10:44,310 --> 00:10:46,812 -Why did you say that to me? -Say what? 124 00:10:46,896 --> 00:10:48,856 That you were his last. 125 00:10:50,274 --> 00:10:52,818 I didn't know you'd be this concerned about your athlete. 126 00:10:52,902 --> 00:10:56,530 I can't help it. It's been ages since he liked someone. 127 00:10:56,614 --> 00:10:58,866 And how do you know that? 128 00:10:58,949 --> 00:11:00,785 I was the last person he liked. 129 00:11:03,037 --> 00:11:05,748 You're still bothered by that? It was ages ago. 130 00:11:05,831 --> 00:11:08,084 You said it in a way that bothered me. 131 00:11:08,167 --> 00:11:09,293 Why did you do that? 132 00:11:09,377 --> 00:11:11,462 Well, to seem friendly, I guess. 133 00:11:12,380 --> 00:11:15,966 That's your way of being friendly? I thought we were in a love triangle. 134 00:11:16,050 --> 00:11:18,803 A love triangle? Should it be? It sounds like fun. 135 00:11:18,886 --> 00:11:21,222 No, don't. It's already boring if you ask me. 136 00:11:21,305 --> 00:11:24,308 -Why be friendly toward me anyway? -I want to be friends. 137 00:11:26,060 --> 00:11:27,686 That just sent a chill down my spine. 138 00:11:27,770 --> 00:11:30,064 You like having the last say and always talk back. 139 00:11:30,564 --> 00:11:33,567 On top of that, you accept bribes. 140 00:11:33,651 --> 00:11:36,237 You should learn how to be friends first. 141 00:11:36,320 --> 00:11:37,446 There you go again. 142 00:11:37,530 --> 00:11:40,950 Hold on a second. Did you mean it when you told me to kneel? 143 00:11:41,033 --> 00:11:43,411 See? Again with that rebellious attitude. 144 00:11:44,203 --> 00:11:47,498 She won't even answer me. I'm busy, so leave and don't bother me. 145 00:11:47,581 --> 00:11:49,041 You're ignoring me now? 146 00:11:49,542 --> 00:11:52,336 That's a first for me. It's very interesting. 147 00:11:52,420 --> 00:11:55,548 I see I unknowingly charmed someone's socks off again. 148 00:12:10,688 --> 00:12:12,565 -How much is that painting? -Pardon? 149 00:12:12,648 --> 00:12:15,443 I'll pay for the one you gave me before while I'm at it. 150 00:12:15,526 --> 00:12:18,320 Oh, right. But you see, 151 00:12:18,404 --> 00:12:23,701 he doesn't charge me for the paintings I hang up around here. 152 00:12:23,784 --> 00:12:26,328 It wouldn't be my place to put a price on them. 153 00:12:26,412 --> 00:12:29,123 Why don't you speak to the painter himself? 154 00:12:29,206 --> 00:12:30,749 The art student? 155 00:12:32,334 --> 00:12:34,211 I'd rather not bother. 156 00:12:34,295 --> 00:12:35,421 One Americano, please. 157 00:12:35,504 --> 00:12:36,589 Sure. 158 00:12:37,715 --> 00:12:40,050 -Here you go. -I'll prepare your order. 159 00:13:17,171 --> 00:13:18,214 What's this about? 160 00:13:25,012 --> 00:13:27,473 This is Eun-bi's contract that she signed personally. 161 00:13:27,556 --> 00:13:29,558 Your father will throw a fit, won't he? 162 00:13:29,642 --> 00:13:31,227 I heard she'd be renewing her contract. 163 00:13:31,310 --> 00:13:33,979 But she signed with me, opening up the gates of hell. 164 00:13:34,063 --> 00:13:36,023 Aren't you curious as to what this is? 165 00:13:39,527 --> 00:13:41,529 It's the cancellation of your contract. 166 00:13:42,821 --> 00:13:45,407 You don't need me now that Eun-bi signed with you. 167 00:13:45,491 --> 00:13:46,867 That's one of the reasons. 168 00:13:46,951 --> 00:13:49,662 Eun-bi signed with me and I have no use for you, 169 00:13:49,745 --> 00:13:52,456 so we'll go back to a simpler relationship. 170 00:13:53,040 --> 00:13:55,501 I heard you left the hotel. Did your grandfather kick you out? 171 00:13:55,584 --> 00:13:58,295 -He read the article? -I left for multiple reasons. 172 00:13:59,088 --> 00:14:02,341 -He kicked you out for multiple reasons? -That's not what I meant. 173 00:14:03,342 --> 00:14:05,928 -How did you know though? -I know a lot of reporters. 174 00:14:07,346 --> 00:14:09,932 Then you must know that I retired as of today. 175 00:14:15,854 --> 00:14:19,191 When the media will be spinning you as a hero, 176 00:14:19,275 --> 00:14:20,818 you retired? 177 00:14:22,653 --> 00:14:24,613 You're not my agent anymore. 178 00:14:29,285 --> 00:14:30,703 Where will you stay then? 179 00:14:32,454 --> 00:14:33,414 I don't know, 180 00:14:34,498 --> 00:14:37,042 but I'm sure there will be a bed for me somewhere. 181 00:14:39,628 --> 00:14:40,963 Really? 182 00:14:42,548 --> 00:14:46,343 But it worries me. 183 00:14:46,427 --> 00:14:47,970 There's no need for that. 184 00:14:48,053 --> 00:14:52,099 Well, I'm worried that you might not have anywhere to go. 185 00:14:53,017 --> 00:14:55,269 Come on, now. It's not like we're strangers. 186 00:14:55,352 --> 00:14:57,396 -I didn't say anything. -Move into my apartment. 187 00:14:57,479 --> 00:14:59,565 I'll find a place on my own. 188 00:14:59,648 --> 00:15:01,400 You've been there before, right? 189 00:15:01,984 --> 00:15:04,278 I'll mostly be staying with my family, but-- 190 00:15:04,361 --> 00:15:07,114 I can take care of it. Jeez, you're strong. 191 00:15:07,197 --> 00:15:08,032 What? 192 00:15:09,116 --> 00:15:11,327 What are you looking at? 193 00:15:13,329 --> 00:15:16,457 I'll stay with you if you ask me to. 194 00:15:17,041 --> 00:15:18,208 Should I? 195 00:15:24,423 --> 00:15:25,883 Ms. Oh? 196 00:15:25,966 --> 00:15:27,384 How long have you been there? 197 00:15:27,468 --> 00:15:31,221 I renovated the place with natural marble floor tiles from Brazil. 198 00:15:31,305 --> 00:15:33,849 Falling on them will only crack your skull. 199 00:15:33,933 --> 00:15:35,559 I also have an outdoor pool. 200 00:15:35,643 --> 00:15:36,936 -It's private. -Where I stay-- 201 00:15:37,019 --> 00:15:38,687 A pool? Who's going to clean it? 202 00:15:39,188 --> 00:15:41,357 Why waste money on something you barely use? 203 00:15:41,440 --> 00:15:42,566 And the wide window 204 00:15:42,650 --> 00:15:45,986 provides you with a panorama view of Han River. 205 00:15:46,070 --> 00:15:47,947 It only gets hot in the summer. 206 00:15:48,030 --> 00:15:50,783 Oh, dear. Your house must have nothing to offer. 207 00:15:50,866 --> 00:15:52,618 Where I stay has three rooms 208 00:15:52,701 --> 00:15:55,037 and wooden floors that won't crack any skulls. 209 00:15:55,120 --> 00:15:57,873 Also, it's a five-minute walk from here. 210 00:15:57,957 --> 00:15:59,249 You have a car, so why walk? 211 00:15:59,333 --> 00:16:02,336 And create more air pollution? What about carbon emissions? 212 00:16:02,419 --> 00:16:03,879 How uneducated of you. 213 00:16:04,463 --> 00:16:06,548 So you're being eco-friendly? That's a great idea. 214 00:16:06,632 --> 00:16:07,967 How about you sell your car? 215 00:16:09,635 --> 00:16:12,805 Don't I get a say in this? 216 00:16:13,389 --> 00:16:16,016 Why are you deciding for me? 217 00:16:16,892 --> 00:16:19,103 Ms. Oh, your actions are just as puzzling. 218 00:16:26,944 --> 00:16:27,945 Wait! 219 00:16:28,946 --> 00:16:30,030 Was that fun for you? 220 00:16:30,614 --> 00:16:32,825 Is it that fun to toy with other people? 221 00:16:32,908 --> 00:16:35,369 Do I look like I have nothing better to do than toy with you? 222 00:16:35,452 --> 00:16:38,872 Yes. If that wasn't the case, you should explain yourself. 223 00:16:38,956 --> 00:16:40,916 I see. 224 00:16:41,583 --> 00:16:44,628 First, he seemed emotionally upset and in need of company. 225 00:16:44,712 --> 00:16:47,881 Second, he has no friends, no girlfriend, no agent, 226 00:16:47,965 --> 00:16:49,717 and his family is useless. 227 00:16:49,800 --> 00:16:52,970 Third, I came to the decision that the person best suited to care for him 228 00:16:53,053 --> 00:16:53,971 is you. 229 00:16:58,684 --> 00:17:00,227 There's no need to thank me. 230 00:17:10,779 --> 00:17:13,741 She really is messing with me. Damn it, she did it again. 231 00:17:13,824 --> 00:17:14,825 Again? 232 00:17:16,827 --> 00:17:18,996 -Did you two go out or something? -No. 233 00:17:21,749 --> 00:17:23,125 Is that it? 234 00:17:23,208 --> 00:17:26,587 Yes, is there anything else you'd like to hear? 235 00:17:31,008 --> 00:17:32,259 Did you retire? 236 00:17:33,218 --> 00:17:35,429 Yes. How did you know? 237 00:17:36,597 --> 00:17:37,806 I overheard you. 238 00:17:41,143 --> 00:17:43,020 Do you want a lift? Oh, wait. 239 00:17:43,103 --> 00:17:45,689 It'll be fine since you live five minutes away. 240 00:17:45,773 --> 00:17:47,900 So think how fast it would be by car. 241 00:17:50,486 --> 00:17:51,487 Thanks. 242 00:17:54,156 --> 00:17:56,158 -Oh, hey. -Ms. Oh. 243 00:17:56,241 --> 00:17:57,618 What's all this? 244 00:17:57,701 --> 00:18:00,871 Posters. I went on an urgent pick-up run, 245 00:18:00,954 --> 00:18:02,915 but moving them has been hard work. 246 00:18:03,791 --> 00:18:05,542 That's not necessary… 247 00:18:05,626 --> 00:18:06,710 Where to? 248 00:18:07,377 --> 00:18:09,922 {\an8}The third floor of the coffee shop. 249 00:18:16,887 --> 00:18:18,806 {\an8}You can drop it off down the hallway. 250 00:18:25,229 --> 00:18:27,272 -Watch your hands. -Thanks. 251 00:18:30,400 --> 00:18:33,403 First my house, and now my workplace? 252 00:18:33,487 --> 00:18:35,489 You keep bringing him home. 253 00:18:35,572 --> 00:18:37,658 I met him just outside, you see. 254 00:18:37,741 --> 00:18:40,994 Anyway, he checked out of his hotel. That's where he's been staying. 255 00:18:41,078 --> 00:18:42,496 I never asked. 256 00:18:43,080 --> 00:18:45,958 Someone wanted to take him home, but she's a crazy person. 257 00:18:46,041 --> 00:18:48,544 I couldn't let them be alone together, 258 00:18:48,627 --> 00:18:50,712 so I said we had three rooms. 259 00:18:51,213 --> 00:18:53,882 If you're going to talk to yourself, do it somewhere else. 260 00:18:53,966 --> 00:18:56,802 If I could, I'd let him stay in our living room. 261 00:18:56,885 --> 00:18:58,595 Don't you agree? 262 00:18:58,679 --> 00:19:00,222 Why don't I move out instead? 263 00:19:00,305 --> 00:19:03,642 If you do, I might do something I regret, so don't you dare. 264 00:19:03,725 --> 00:19:05,936 It's like he's already unpacking. 265 00:19:06,019 --> 00:19:08,397 May, please. He retired as a runner 266 00:19:08,480 --> 00:19:10,566 and isn't in the right state of mind. 267 00:19:10,649 --> 00:19:12,568 What if he dies of starvation? 268 00:19:13,485 --> 00:19:15,070 I thought you wanted to move on. 269 00:19:15,821 --> 00:19:18,615 You told me to let my feelings run its course. 270 00:19:21,743 --> 00:19:24,121 -Here you go. -I doubt he'll let himself starve. 271 00:19:24,204 --> 00:19:27,207 People don't announce that they'll die when the time comes. 272 00:19:27,291 --> 00:19:30,043 Besides, I'd rather he die by my side and not by Ms. Seo's. 273 00:19:32,212 --> 00:19:34,464 He's bound to be the death of you. 274 00:19:34,548 --> 00:19:36,800 Stay put. I'll make it as natural as possible. 275 00:19:36,884 --> 00:19:37,885 Got it. 276 00:19:39,845 --> 00:19:42,848 -How are you? -Not so good, I'm afraid. 277 00:19:43,891 --> 00:19:47,519 You see, someone has been targeting women 278 00:19:47,603 --> 00:19:50,898 in our neighborhood by mugging and terrorizing them. 279 00:19:50,981 --> 00:19:51,982 Really? 280 00:19:52,566 --> 00:19:54,735 I've been worried sick 281 00:19:54,818 --> 00:19:59,114 about being mugged or terrorized on my way home, 282 00:20:00,073 --> 00:20:01,909 but then I heard you had nowhere to stay. 283 00:20:01,992 --> 00:20:02,910 I do. 284 00:20:04,661 --> 00:20:07,039 How about you stay at our place for a few days? 285 00:20:07,122 --> 00:20:08,207 No, it's okay. 286 00:20:08,290 --> 00:20:09,541 What a natural way to ask. 287 00:20:09,625 --> 00:20:11,585 We have three rooms. 288 00:20:12,252 --> 00:20:13,587 You'll get the biggest room. 289 00:20:15,005 --> 00:20:16,381 That's enough. 290 00:20:21,303 --> 00:20:22,971 -Mi-joo. -Yes? 291 00:20:27,142 --> 00:20:28,810 Thank you for this. 292 00:20:28,894 --> 00:20:30,812 I guess you really enjoyed wearing this. 293 00:20:30,896 --> 00:20:33,023 I never wore it again after that day. 294 00:20:33,106 --> 00:20:35,984 Oh, I see. At least you didn't throw it away. 295 00:20:36,068 --> 00:20:37,069 Go on inside. 296 00:20:37,611 --> 00:20:39,154 Where are you going to go? 297 00:20:40,030 --> 00:20:41,281 To a different hotel. 298 00:20:45,118 --> 00:20:46,119 Goodbye then. 299 00:21:32,165 --> 00:21:36,169 HOPE YOU GET BETTER SOON 300 00:21:36,253 --> 00:21:38,338 WE WISH YOU A QUICK RECOVERY 301 00:21:49,975 --> 00:21:51,476 No one's here. 302 00:21:53,478 --> 00:21:54,813 Back then, I didn't know 303 00:21:55,564 --> 00:21:59,901 that my choices would end up hurting me forever. 304 00:22:01,611 --> 00:22:04,406 I've never really been sick of living like this. 305 00:22:06,908 --> 00:22:08,744 Because I wasn't interested 306 00:22:10,078 --> 00:22:11,455 even though it was my life. 307 00:22:40,317 --> 00:22:42,069 Of all the things I've loved, 308 00:22:44,946 --> 00:22:46,448 why have I never loved myself? 309 00:23:00,003 --> 00:23:01,004 Eat up. 310 00:23:05,092 --> 00:23:06,718 How did you get into my house? 311 00:23:08,136 --> 00:23:10,847 Are you here to live with me? 312 00:23:12,849 --> 00:23:13,809 What did you say? 313 00:23:14,392 --> 00:23:17,395 You're going to leave once you finish this? 314 00:23:19,022 --> 00:23:20,023 Okay. 315 00:23:42,003 --> 00:23:45,841 I'm sorry for calling you all of a sudden. 316 00:23:46,550 --> 00:23:48,552 I didn't have anyone to discuss this with. 317 00:23:48,635 --> 00:23:51,930 After the recent article, the public sentiment has changed. 318 00:23:52,013 --> 00:23:54,141 Could you come back to coach for our team? 319 00:23:54,724 --> 00:23:58,228 I'm sure there's someone who's more suited for the job. 320 00:24:00,856 --> 00:24:04,526 I actually checked the resume of a potential candidate, 321 00:24:04,609 --> 00:24:06,528 but he has been involved in some scandals. 322 00:24:06,611 --> 00:24:10,740 The higher-ups think it'll be best to have a coach in the long run 323 00:24:10,824 --> 00:24:12,951 and aren't entirely against hiring him. 324 00:24:13,451 --> 00:24:15,996 But they'd be a lot more relieved if you were to return. 325 00:24:16,079 --> 00:24:19,749 They would most likely think that I'm not qualified. 326 00:24:19,833 --> 00:24:22,210 But I'll look around for you. 327 00:24:22,294 --> 00:24:24,379 I actually have someone in mind. 328 00:24:25,505 --> 00:24:29,050 Director Dong, I need help, but I didn't know who to ask. 329 00:24:29,134 --> 00:24:32,345 There's a track and field coach named Ms. Bang Bae-jeong. 330 00:24:32,429 --> 00:24:34,306 Can you help me find her? 331 00:24:34,389 --> 00:24:36,641 I heard she's living a very secluded life. 332 00:24:36,725 --> 00:24:38,435 -I'll look into it. -Thank you. 333 00:24:38,518 --> 00:24:41,271 How are you? Are you doing okay? 334 00:24:41,354 --> 00:24:42,522 I'm trying my best. 335 00:25:35,408 --> 00:25:37,911 He never messaged me once, but I guess he's alive. 336 00:25:42,332 --> 00:25:44,000 What brings you here? 337 00:25:46,211 --> 00:25:48,588 Must I help you come up with an excuse again? 338 00:25:48,672 --> 00:25:50,048 Come up with it yourself. 339 00:25:50,131 --> 00:25:51,091 Okay. 340 00:25:51,591 --> 00:25:54,344 I came to patrol the place in case that mugger shows up. 341 00:25:54,427 --> 00:25:57,973 -But I haven't seen anyone suspicious yet. -There's someone suspicious right here. 342 00:25:59,057 --> 00:26:03,103 By the way, the movie you translated isn't in the theaters anymore. 343 00:26:03,186 --> 00:26:06,022 It was long enough for an independent film. 344 00:26:07,440 --> 00:26:08,817 But seriously, why are you here? 345 00:26:14,072 --> 00:26:15,490 Gosh, this is so frustrating. 346 00:26:15,573 --> 00:26:18,159 Why did you come back looking like a fool again? 347 00:26:18,243 --> 00:26:19,953 Who bothered you this time? 348 00:26:20,662 --> 00:26:22,914 You're here because you want to stay at my place, right? 349 00:26:22,998 --> 00:26:25,125 See? You should've come when I asked you to. 350 00:26:26,584 --> 00:26:28,545 If you really meant it, 351 00:26:29,296 --> 00:26:30,505 can I? 352 00:26:31,798 --> 00:26:33,967 Can I stay there for just a few days? 353 00:26:37,846 --> 00:26:39,264 Let's go to my place. 354 00:26:41,182 --> 00:26:42,225 Come on. 355 00:26:42,309 --> 00:26:45,312 It's actually a ten-minute walk. 356 00:26:45,979 --> 00:26:47,522 -Is that okay with you? -Yes. 357 00:26:53,611 --> 00:26:56,489 That gun must be really precious to you. 358 00:26:57,032 --> 00:27:00,160 You always have it with you. I guess it's not just for safety. 359 00:27:00,243 --> 00:27:03,496 It was actually used as a prop in one of my favorite movies. 360 00:27:03,580 --> 00:27:04,789 I bought it at an auction. 361 00:27:04,873 --> 00:27:07,625 And I got the autograph from the director herself. 362 00:27:07,709 --> 00:27:08,877 Have a seat. 363 00:27:10,962 --> 00:27:12,797 When I won the auction, 364 00:27:12,881 --> 00:27:16,593 I couldn't believe that this gun was going to be mine. 365 00:27:16,676 --> 00:27:19,637 All the actors in the movie had that gun at least once. 366 00:27:19,721 --> 00:27:21,598 You also had it for a while yourself. 367 00:27:23,350 --> 00:27:25,643 I took that gun with me everywhere. 368 00:27:25,727 --> 00:27:28,605 And one day, I ran into Ms. Colangelo at a film festival. 369 00:27:28,688 --> 00:27:31,566 So this is what I said. "Hi, Michelle. I'm a big fan. 370 00:27:31,649 --> 00:27:33,777 This is that gun from your movie. 371 00:27:33,860 --> 00:27:36,071 Can I please get an autograph?" 372 00:27:36,154 --> 00:27:39,240 The street was pretty packed, so it was easy to run into people. 373 00:27:39,324 --> 00:27:40,325 Sit down. 374 00:27:41,326 --> 00:27:42,827 Gosh, I'm sorry. 375 00:27:42,911 --> 00:27:45,205 You must be fluent in English. 376 00:27:46,664 --> 00:27:47,582 Yes. 377 00:27:47,665 --> 00:27:50,502 So it turns out you didn't get that gun for no reason. 378 00:27:51,086 --> 00:27:54,631 The same goes for you. You also didn't help me for no reason. 379 00:27:55,131 --> 00:27:56,508 I kind of did. 380 00:27:56,591 --> 00:27:59,135 People tend to say they did things for no reason 381 00:27:59,219 --> 00:28:01,596 to prevent anyone from feeling burdened. 382 00:28:03,556 --> 00:28:06,476 Then I guess it wasn't just for no reason. 383 00:28:11,314 --> 00:28:14,692 Where's my room? I think I should unpack first. 384 00:28:14,776 --> 00:28:17,695 Well, this is your room. 385 00:28:18,863 --> 00:28:20,615 This is the living room. 386 00:28:21,199 --> 00:28:23,410 That's May's room. That's my room. 387 00:28:23,910 --> 00:28:25,036 And this is your room. 388 00:28:27,539 --> 00:28:30,917 Like I said, we have three rooms including the living room. 389 00:28:33,086 --> 00:28:35,797 You can use this chance to take your clothes back. 390 00:28:35,880 --> 00:28:37,715 I'll find them for you. 391 00:28:37,799 --> 00:28:40,009 Let's see. Where did I put them? 392 00:28:40,593 --> 00:28:44,431 Tinker Bell is in our house. No, wait. He's more like Peter Pan. 393 00:28:44,514 --> 00:28:46,057 Where did it go? 394 00:29:24,637 --> 00:29:26,264 Seon-gyeom is asleep 395 00:29:27,390 --> 00:29:29,184 behind that door. 396 00:29:31,478 --> 00:29:34,981 {\an8}SEON-GEYOM IS ASLEEP BEHIND THAT DOOR 397 00:30:38,920 --> 00:30:39,879 Pick up your phone. 398 00:30:44,551 --> 00:30:45,760 HOUSEMATE 399 00:30:48,054 --> 00:30:51,099 -Hello? -I'm working until late today. 400 00:30:51,182 --> 00:30:52,600 -Don't wait up. -May. 401 00:30:52,684 --> 00:30:55,270 I brought that guy home. 402 00:30:55,353 --> 00:30:57,814 -So don't get shocked. -Right back at you. 403 00:31:00,066 --> 00:31:02,986 Yes, she's right. I'm the one who's still shocked. 404 00:31:20,461 --> 00:31:21,838 -Didn't you sleep? -You're up. 405 00:31:21,921 --> 00:31:24,299 I just got off work. 406 00:31:24,382 --> 00:31:27,218 -You stayed up all night? -When I'm busy with work, 407 00:31:27,302 --> 00:31:29,178 I sometimes sleep at this hour. 408 00:31:29,762 --> 00:31:31,055 Didn't you get any sleep? 409 00:31:31,139 --> 00:31:33,641 Thanks to you, I slept well. I'm going for a run. 410 00:31:38,479 --> 00:31:42,567 Gosh, I guess I was worried for nothing. He's so strong-minded. 411 00:31:58,666 --> 00:31:59,667 Hello. 412 00:32:06,090 --> 00:32:08,384 What a nice way to start the day. 413 00:32:08,468 --> 00:32:09,886 It's the best kind of welfare. 414 00:32:54,472 --> 00:32:56,057 You're finally up. 415 00:32:56,140 --> 00:32:59,060 Gosh, I can't believe you're still here. 416 00:33:00,353 --> 00:33:01,938 You're still half-asleep. 417 00:33:05,566 --> 00:33:07,068 The moon is out. 418 00:33:11,531 --> 00:33:14,659 I used some stuff in the fridge. I'll fill it back tomorrow. 419 00:33:14,742 --> 00:33:15,743 Sure. 420 00:33:26,879 --> 00:33:28,381 Is that… 421 00:33:28,464 --> 00:33:29,549 It's my meal. 422 00:33:55,908 --> 00:33:58,870 -You must really care about your health. -It's to stay alive. 423 00:33:59,620 --> 00:34:01,289 Wouldn't it be better to exercise? 424 00:34:01,372 --> 00:34:03,332 I take everything that's good for my body. 425 00:34:05,126 --> 00:34:07,253 Then will you die without these supplements? 426 00:34:07,879 --> 00:34:09,380 I even quit smoking to live. 427 00:34:09,464 --> 00:34:11,257 No, you didn't. 428 00:34:11,340 --> 00:34:13,426 I only touched it, okay? 429 00:34:13,509 --> 00:34:17,180 You feel better just by holding it between your fingers… 430 00:34:17,847 --> 00:34:19,140 Did you wait to nag at me? 431 00:34:19,223 --> 00:34:20,558 I'm not nagging. I'm worried. 432 00:34:23,144 --> 00:34:24,771 It sounded like you were nagging. 433 00:34:28,107 --> 00:34:31,194 I waited until you got up to ask you a question. 434 00:34:31,277 --> 00:34:32,487 What do you want to know? 435 00:34:37,825 --> 00:34:38,993 Hello. 436 00:34:41,037 --> 00:34:42,538 -Me? -Yes. 437 00:34:42,622 --> 00:34:44,916 How did you know I get off work at this hour? 438 00:34:44,999 --> 00:34:46,542 I asked Ms. Oh. 439 00:34:46,626 --> 00:34:49,545 I forgot to ask you this morning. 440 00:34:50,171 --> 00:34:51,798 Get in. I'll give you a ride. 441 00:34:54,258 --> 00:34:55,218 Okay. 442 00:34:56,469 --> 00:34:58,888 Is there anything you find uncomfortable at our place? 443 00:34:58,971 --> 00:35:01,182 I guess I just exist there. 444 00:35:01,265 --> 00:35:03,434 Doesn't Mi-joo bother you? 445 00:35:03,518 --> 00:35:06,604 We barely even see each other because I sleep when she works. 446 00:35:07,146 --> 00:35:09,273 So you don't get to see her that much? 447 00:35:09,357 --> 00:35:11,442 What a relief. 448 00:35:11,526 --> 00:35:15,655 I haven't noticed anyone suspicious in your neighborhood yet. 449 00:35:15,738 --> 00:35:16,989 The mugger? 450 00:35:17,490 --> 00:35:19,075 Do you patrol the neighborhood? 451 00:35:19,158 --> 00:35:20,618 Every now and then. 452 00:35:20,701 --> 00:35:22,745 But just in case, would it be okay for me 453 00:35:22,829 --> 00:35:25,164 to come and pick you up whenever you get off work late? 454 00:35:27,542 --> 00:35:29,460 -No wonder she can't get over you. -Sorry? 455 00:35:29,544 --> 00:35:32,755 You don't need to worry about being in a love triangle. 456 00:35:32,839 --> 00:35:34,382 I'm asexual. 457 00:35:36,008 --> 00:35:36,926 Okay. 458 00:35:37,009 --> 00:35:38,261 Okay. 459 00:35:51,524 --> 00:35:53,526 Did you get rid of my painting? 460 00:35:53,609 --> 00:35:55,736 You should greet us first. 461 00:35:55,820 --> 00:35:58,739 I'm home, guys. Did you get rid of the painting in the gallery? 462 00:35:58,823 --> 00:36:00,491 What were you doing at the gallery? 463 00:36:01,117 --> 00:36:02,785 You're always busy with your work. 464 00:36:02,869 --> 00:36:05,872 You mean the painting that Myeong-min hung up in the gallery? 465 00:36:05,955 --> 00:36:08,040 It's by an artist that I've found. 466 00:36:08,124 --> 00:36:10,626 It'll help him get paid better at the art fair. 467 00:36:10,710 --> 00:36:12,670 How was it? I should go see it too. 468 00:36:12,753 --> 00:36:16,048 He hung it on the best spot to show off that he discovered the artist. 469 00:36:16,132 --> 00:36:17,466 But it was trash. 470 00:36:17,550 --> 00:36:20,011 How did you even find that artist? You know nothing about art. 471 00:36:20,094 --> 00:36:21,679 I have a good eye. 472 00:36:21,762 --> 00:36:23,514 Sure. You do have eyes. 473 00:36:23,598 --> 00:36:25,266 Why are you being so cranky? 474 00:36:25,349 --> 00:36:27,643 Then replace it with a new painting. 475 00:36:27,727 --> 00:36:31,606 Dad, it's not easy to discover a talented rookie artist. 476 00:36:33,274 --> 00:36:35,359 If you did it, so can I. 477 00:36:43,117 --> 00:36:44,869 But you're right. It's not easy. 478 00:36:44,952 --> 00:36:46,996 Go ahead and bring whatever. 479 00:36:47,079 --> 00:36:48,497 But mine will always be better. 480 00:36:48,581 --> 00:36:51,500 Okay, I get it. Can we eat now? 481 00:36:52,001 --> 00:36:54,545 Dan-ah, what are you going to do about your blind date? 482 00:36:55,421 --> 00:36:58,090 You came to the head office and just left. I'm quite upset. 483 00:36:58,174 --> 00:37:00,885 I'll fix a date to go see you again. 484 00:37:00,968 --> 00:37:02,929 I have to talk to Myeong-min anyway. 485 00:37:03,012 --> 00:37:05,640 -Say it now. -It's more than just words. 486 00:37:08,684 --> 00:37:10,937 {\an8}ASSEMBLYMAN KI JEONG-DO 487 00:37:14,607 --> 00:37:18,110 FATHERS, DO NOT EXASPERATE YOUR CHILDREN 488 00:37:18,194 --> 00:37:24,951 INSTEAD, BRING THEM UP IN THE TRAINING AND INSTRUCTIONS OF THE LORD 489 00:37:25,952 --> 00:37:28,746 Sir, I brought the… 490 00:37:29,330 --> 00:37:30,331 Sir, please. 491 00:37:32,208 --> 00:37:34,293 Discuss it with us before you post it. 492 00:37:34,377 --> 00:37:36,545 The strategy team exists for a reason. 493 00:37:36,629 --> 00:37:40,258 Let me breathe. This is the only thing I find joy in. 494 00:37:40,341 --> 00:37:43,678 You need to think about atheists and people with other religions. 495 00:37:45,763 --> 00:37:50,101 -So what is it? -Eun-bi is now with Ms. Seo's agency. 496 00:37:50,184 --> 00:37:51,477 They already signed a deal. 497 00:37:53,562 --> 00:37:57,650 But she told me she's going to renew her contract. 498 00:37:57,733 --> 00:38:00,820 Bring her to me so I can hear it from Eun-bi herself. 499 00:38:00,903 --> 00:38:03,948 She was seen near Bulguksa Temple according to an online post. 500 00:38:04,031 --> 00:38:05,449 So we're checking. 501 00:38:05,533 --> 00:38:09,120 And as for Seon-gyeom, they were going to suspend him for six months, 502 00:38:10,204 --> 00:38:11,914 but he decided to retire. 503 00:38:12,999 --> 00:38:14,041 What? 504 00:38:15,084 --> 00:38:16,419 That darn punk. 505 00:38:19,714 --> 00:38:22,842 How dare he retire without my permission? 506 00:38:22,925 --> 00:38:25,094 He can't quit just because he wants to. 507 00:38:25,594 --> 00:38:27,596 That arrogant punk. 508 00:38:29,098 --> 00:38:32,184 Gather everyone from the association. 509 00:38:45,072 --> 00:38:46,198 Go ahead. Take it. 510 00:38:46,282 --> 00:38:48,034 Okay, I will. 511 00:38:48,951 --> 00:38:49,952 Hey. 512 00:38:51,829 --> 00:38:53,080 Do you live in this neighborhood? 513 00:38:53,164 --> 00:38:54,457 No, I live somewhere else. 514 00:38:55,124 --> 00:38:57,626 I see. I live in this neighborhood. 515 00:38:57,710 --> 00:38:58,711 Okay. 516 00:39:07,303 --> 00:39:08,387 Do you know me? 517 00:39:08,971 --> 00:39:10,848 Don't you remember me? 518 00:39:10,931 --> 00:39:14,518 You threw my drawing tube like a pro. 519 00:39:15,227 --> 00:39:16,312 Will it work? 520 00:39:22,318 --> 00:39:23,402 -Yes. -You are… 521 00:39:23,486 --> 00:39:25,738 -Yes, that was me. -Right. I see. 522 00:39:25,821 --> 00:39:28,616 You didn't have it with you today, so I didn't recognize you. 523 00:39:28,699 --> 00:39:30,785 It's because I didn't have class today. 524 00:39:40,711 --> 00:39:41,879 Why are you doing this? 525 00:39:41,962 --> 00:39:43,255 I thought you wanted to communicate like E.T. 526 00:39:43,339 --> 00:39:44,799 What's that? 527 00:39:44,882 --> 00:39:46,634 Expressing your feelings. 528 00:39:47,218 --> 00:39:48,761 This is how you do it. 529 00:39:57,353 --> 00:39:59,480 Sorry I didn't recognize you. 530 00:39:59,563 --> 00:40:03,317 It was such an unforgettable situation that I had forgotten what you looked like. 531 00:40:03,401 --> 00:40:05,069 I tend to leave a nice impression. 532 00:40:05,611 --> 00:40:08,531 But why are you shopping here when you live somewhere else? 533 00:40:08,614 --> 00:40:10,950 I heard there's a mugger in this neighborhood. 534 00:40:11,033 --> 00:40:11,992 Really? 535 00:40:12,076 --> 00:40:13,994 You're not having soju with that, are you? 536 00:40:15,079 --> 00:40:17,998 Right, milk. I forgot about that. 537 00:40:18,958 --> 00:40:20,751 This is for your drawing tube. 538 00:40:21,419 --> 00:40:22,962 Are you sparing me the hassle? 539 00:40:24,296 --> 00:40:27,133 Put your items on the counter with mine 540 00:40:27,216 --> 00:40:28,592 so I can pay for them, okay? 541 00:40:30,761 --> 00:40:31,804 My brother! 542 00:40:33,013 --> 00:40:34,515 Can I treat you like my brother? 543 00:40:35,558 --> 00:40:37,643 Wait. What's your name? 544 00:40:39,228 --> 00:40:40,312 My gosh. 545 00:40:41,272 --> 00:40:43,190 Thank you for everything, Seon-gyeom. 546 00:40:43,274 --> 00:40:44,775 Why are you addressing me so politely? 547 00:40:45,317 --> 00:40:48,571 Because you have a credit card and bought me groceries. 548 00:40:48,654 --> 00:40:50,614 I have to go that way. 549 00:40:50,698 --> 00:40:52,074 See you again next time. 550 00:41:09,675 --> 00:41:11,844 -You're here. -I just came. 551 00:41:13,929 --> 00:41:14,972 What is that? 552 00:41:15,973 --> 00:41:17,224 My meal. 553 00:41:18,058 --> 00:41:19,643 Are you too lazy to chew? 554 00:41:20,561 --> 00:41:22,188 It may not look like much, 555 00:41:22,271 --> 00:41:24,815 but this a balanced meal full of essential nutrients. 556 00:41:24,899 --> 00:41:26,734 I have no time to set the table. 557 00:41:26,817 --> 00:41:28,110 I have to go to work too. 558 00:41:37,620 --> 00:41:39,079 Where are you? 559 00:41:39,622 --> 00:41:41,123 Ms. Oh, I'm here. 560 00:41:41,207 --> 00:41:42,625 Where? 561 00:41:42,708 --> 00:41:44,335 Ms. Oh, I'm here. 562 00:41:45,711 --> 00:41:48,714 -Where? Where are you? -Ms. Oh, I'm here. 563 00:41:52,801 --> 00:41:54,136 Come in. 564 00:41:57,765 --> 00:41:59,391 -Looking for this? -Gosh. 565 00:42:00,392 --> 00:42:02,394 There you were. I've been looking everywhere. 566 00:42:02,478 --> 00:42:03,979 -Thank you. -You're welcome. 567 00:42:08,108 --> 00:42:10,319 Do you want to take a look? 568 00:42:10,402 --> 00:42:12,404 -Would that be okay? -Of course. 569 00:42:12,488 --> 00:42:13,572 Come on in. 570 00:42:18,953 --> 00:42:21,330 -Excuse me. -Don't worry about it. 571 00:42:22,831 --> 00:42:23,916 Check it out. 572 00:42:26,126 --> 00:42:28,379 This is a newly released Blu-ray movie. 573 00:42:28,462 --> 00:42:30,506 The title is The Strange Red Carpet. 574 00:42:31,173 --> 00:42:32,591 I bet you didn't watch it. 575 00:42:34,385 --> 00:42:36,011 The original title is quite long. 576 00:42:36,095 --> 00:42:37,763 The literal translation would be 577 00:42:37,846 --> 00:42:40,683 The Strange, Narrow Passageway. 578 00:42:40,766 --> 00:42:42,601 But it sounded too suffocating, 579 00:42:42,685 --> 00:42:45,229 so I changed it to The Strange Red Carpet. 580 00:42:45,896 --> 00:42:47,064 Isn't it cool? 581 00:42:47,982 --> 00:42:49,733 It sounds like the red carpet is the lead. 582 00:42:52,403 --> 00:42:56,699 Whenever the sun sets on the road the main character always takes, 583 00:42:56,782 --> 00:42:58,617 and the wasteland turns scarlet. 584 00:42:58,701 --> 00:43:01,453 People say that it looks like the red carpet 585 00:43:01,537 --> 00:43:03,789 despite the lack of cheer and cameras. 586 00:43:06,542 --> 00:43:09,003 Fascinating, right? Not all translators do this. 587 00:43:09,086 --> 00:43:10,170 I'm very anal, 588 00:43:10,754 --> 00:43:14,008 so I make sure the subtitles appear at the right time. 589 00:43:14,675 --> 00:43:17,970 This is my work diary and my schedule. 590 00:43:18,053 --> 00:43:21,473 This helps me identify what my problems are. 591 00:43:21,557 --> 00:43:23,267 Since I'm a freelancer, 592 00:43:23,350 --> 00:43:25,477 I don't have a boss who oversees what I do. 593 00:43:34,528 --> 00:43:38,574 {\an8}EAT 594 00:43:40,492 --> 00:43:41,994 {\an8}EAT 595 00:43:44,913 --> 00:43:46,957 {\an8}You wanted to identify your problems. 596 00:43:47,458 --> 00:43:50,544 Not having meals regularly and only drinking juice 597 00:43:51,754 --> 00:43:53,255 is a problem. 598 00:43:56,050 --> 00:43:57,676 You must be bored since you're unemployed. 599 00:43:58,636 --> 00:44:01,597 I am jobless, but it's difficult to adjust to this lifestyle. 600 00:44:02,139 --> 00:44:04,224 There's nothing to adjust to. 601 00:44:04,308 --> 00:44:06,352 And you're not even doing it right. 602 00:44:06,435 --> 00:44:08,896 What kind of jobless person goes jogging every morning? 603 00:44:08,979 --> 00:44:11,649 How can you do it every day? Is that your schtick? 604 00:44:11,732 --> 00:44:14,693 -You've retired. -How can you spend all day sitting down? 605 00:44:17,029 --> 00:44:18,864 How did we meet during the day? 606 00:44:19,531 --> 00:44:20,783 I didn't sleep. 607 00:44:22,117 --> 00:44:23,535 You should leave now. 608 00:44:29,667 --> 00:44:32,670 -You said you'd hang out if I was bored. -What? What did you say? 609 00:44:33,671 --> 00:44:36,924 You said you'd hang out if I was bored. 610 00:44:37,925 --> 00:44:40,302 I said I'd hang out if I had time. 611 00:44:41,095 --> 00:44:43,347 Don't do this to me when I'm working. 612 00:44:43,430 --> 00:44:44,598 You're demotivating me. 613 00:44:55,359 --> 00:44:56,902 I'm joining you today. 614 00:44:56,985 --> 00:44:59,988 I want to know how fun it is for you to do it every day. 615 00:45:03,242 --> 00:45:05,869 I'm making time to hang out with you. 616 00:45:17,089 --> 00:45:18,132 Seon-gyeom. 617 00:45:20,008 --> 00:45:23,637 -I have something important to say. -What is it? 618 00:45:25,389 --> 00:45:27,015 Let me take a breather. 619 00:45:28,559 --> 00:45:31,019 Wait. Hold on. Wait. 620 00:45:31,103 --> 00:45:32,604 I mean… 621 00:45:33,355 --> 00:45:37,025 Teach me how to run. This is my first time. 622 00:45:37,109 --> 00:45:38,819 You ran so well last time. 623 00:45:39,403 --> 00:45:41,071 Was it because you were robbed? 624 00:45:41,155 --> 00:45:42,156 Start with your arms. 625 00:45:42,739 --> 00:45:45,701 Point it upwards when swinging up and downwards when swinging down. 626 00:45:46,827 --> 00:45:50,205 And make a fist like you're holding an egg. 627 00:45:50,873 --> 00:45:53,417 The grip is too strong. Lighter. Imagine an egg. 628 00:45:54,042 --> 00:45:57,212 Why is your grip so strong? You'll get tired quickly. 629 00:45:57,296 --> 00:45:59,256 -A light grip. -Why do you think so? 630 00:45:59,840 --> 00:46:03,469 Moving on. Your arms are the most important when running. 631 00:46:03,552 --> 00:46:07,139 Fling them backward to get the momentum going. 632 00:46:07,222 --> 00:46:08,599 That'll make it easier. 633 00:46:08,682 --> 00:46:09,850 Give it a try. 634 00:46:11,810 --> 00:46:15,439 It's somewhat similar, but loosen your shoulders. 635 00:46:15,522 --> 00:46:17,608 They are loose. 636 00:46:19,234 --> 00:46:20,527 Hold on. 637 00:46:21,278 --> 00:46:22,362 Keep going. 638 00:46:27,367 --> 00:46:28,619 Relax. 639 00:46:32,998 --> 00:46:33,916 That's much better. 640 00:46:34,458 --> 00:46:37,169 Lastly, let me teach you how to breathe. 641 00:46:37,252 --> 00:46:38,712 If you inhale with your mouth, 642 00:46:38,795 --> 00:46:41,089 it'll dry out quickly and you'll tire soon. 643 00:46:44,092 --> 00:46:46,553 Breathe in a four-four time. It's easy. 644 00:46:47,930 --> 00:46:49,431 Just… 645 00:46:50,766 --> 00:46:52,559 Just breathe. 646 00:46:55,145 --> 00:46:57,731 Can't you do it? Even little kids can. 647 00:46:57,814 --> 00:46:59,691 I can't because I'm an adult. 648 00:47:00,943 --> 00:47:03,153 Nothing's impossible. Keep trying. 649 00:47:03,695 --> 00:47:06,031 -Keep trying. -You must be excited to see me struggle. 650 00:47:07,449 --> 00:47:10,410 I'm excited to be running with you. 651 00:47:15,958 --> 00:47:19,628 Maintaining your pace is very important when running. 652 00:47:20,420 --> 00:47:22,339 You can slow down if you're struggling. 653 00:47:22,923 --> 00:47:26,009 Just don't give up. You can do that as an adult, right? 654 00:47:28,720 --> 00:47:30,597 What if I lose sight of you? 655 00:47:31,932 --> 00:47:34,643 Then I'll wait until you come around. 656 00:47:38,897 --> 00:47:40,274 Shall we continue? 657 00:47:40,857 --> 00:47:42,067 Okay. 658 00:48:01,545 --> 00:48:03,130 -Do you need to rest? -It's okay. 659 00:48:14,266 --> 00:48:15,392 Here's your tuition fee 660 00:48:16,226 --> 00:48:17,769 for teaching me how to run. 661 00:48:18,270 --> 00:48:19,313 Thank you. 662 00:48:21,857 --> 00:48:24,526 I actually returned the favor since you've taught me a lot. 663 00:48:25,235 --> 00:48:28,238 I did teach you many new terms and abbreviations. 664 00:48:28,739 --> 00:48:30,032 It's all thanks to my job. 665 00:48:33,535 --> 00:48:35,370 How was your first run? 666 00:48:37,247 --> 00:48:38,206 I loved it. 667 00:48:38,290 --> 00:48:39,958 -Really? -Yes. 668 00:48:40,667 --> 00:48:44,129 I didn't have to focus on anything except running. 669 00:48:45,172 --> 00:48:48,508 I realized that this was your way of communicating. 670 00:48:49,760 --> 00:48:51,345 That was a beautiful explanation. 671 00:48:52,679 --> 00:48:55,515 You're right. You're a true translator. 672 00:48:58,226 --> 00:48:59,978 How does it feel now that you've quit? 673 00:49:00,979 --> 00:49:02,022 It was your job. 674 00:49:02,522 --> 00:49:04,816 How does it feel to run for a living? 675 00:49:08,654 --> 00:49:10,113 You're just out of breath. 676 00:49:10,197 --> 00:49:11,782 Do you feel less out of breath? 677 00:49:13,408 --> 00:49:15,661 I should look back on my life from now on. 678 00:49:16,870 --> 00:49:19,456 How? Are you going to write in a diary? 679 00:49:21,083 --> 00:49:23,418 Should I? It's boring being unemployed. 680 00:49:23,502 --> 00:49:25,671 You don't deserve to call yourself that yet. 681 00:49:25,754 --> 00:49:27,089 You're always going out. 682 00:49:29,758 --> 00:49:32,052 I guess you'll be going to bed now. 683 00:49:32,928 --> 00:49:33,929 Yes. 684 00:49:36,181 --> 00:49:38,225 I should start sleeping at night. 685 00:49:39,142 --> 00:49:41,061 Mornings are so wonderful. 686 00:49:45,273 --> 00:49:47,192 DIARY 687 00:49:51,571 --> 00:49:52,864 I'm sorry. 688 00:49:52,948 --> 00:49:55,367 I was on the phone about my daughter's university entrance. 689 00:49:56,535 --> 00:49:58,286 I'm unemployed, so I have plenty of time. 690 00:49:58,370 --> 00:50:00,789 -It's okay. -I can't believe you're unemployed. 691 00:50:00,872 --> 00:50:02,290 It's so absurd. 692 00:50:05,794 --> 00:50:07,629 She was your first teacher, right? 693 00:50:08,213 --> 00:50:11,425 Yes. I believe it's all thanks to her that I became a national athlete. 694 00:50:11,508 --> 00:50:14,678 She rejected everyone who visited her. 695 00:50:14,761 --> 00:50:16,179 No wonder she's legendary. 696 00:50:17,055 --> 00:50:18,640 She wouldn't reject her former student, would she? 697 00:50:18,724 --> 00:50:20,016 I'll have to try. 698 00:50:21,017 --> 00:50:23,520 Ms. Seo seems to be out. 699 00:50:23,603 --> 00:50:26,481 She went to the headquarters to talk about her blind date list. 700 00:50:26,565 --> 00:50:29,609 I heard that you were on the list too. 701 00:50:29,693 --> 00:50:33,572 I never agreed to that. Why would they put my name there? 702 00:50:34,740 --> 00:50:36,700 She likes alcohol, so make sure to buy some. 703 00:50:36,783 --> 00:50:39,119 -Don't go empty-handed. -Okay. 704 00:50:40,620 --> 00:50:41,830 Thank you. 705 00:50:46,752 --> 00:50:49,546 It was such an uncomfortable encounter. 706 00:50:50,213 --> 00:50:51,256 You've done well. 707 00:51:07,314 --> 00:51:08,356 Hey! 708 00:51:09,691 --> 00:51:11,568 -Have you gone insane? -I kicked lightly 709 00:51:11,651 --> 00:51:13,361 so you won't be disabled. 710 00:51:13,445 --> 00:51:15,238 You know I used to play soccer, right? 711 00:51:15,322 --> 00:51:16,531 Had you not tattled on me, 712 00:51:16,615 --> 00:51:18,992 I would be playing for Tottenham right now. 713 00:51:19,075 --> 00:51:22,871 Don't you know I made you quit soccer by outing you? 714 00:51:22,954 --> 00:51:24,956 Should I make it so that you can't ever set foot in here again? 715 00:51:25,040 --> 00:51:26,666 You messed with what was mine. 716 00:51:31,588 --> 00:51:32,714 You… 717 00:51:33,757 --> 00:51:35,842 You're being this way because of Jeong Ji-hyun? 718 00:51:36,468 --> 00:51:37,844 You? Right now? 719 00:51:37,928 --> 00:51:40,180 -How dare you! -Exactly. 720 00:51:40,722 --> 00:51:44,643 You should hit someone who's also on your level. 721 00:51:44,726 --> 00:51:47,729 Also, let me tell you what "outing" means. 722 00:51:48,355 --> 00:51:51,233 "Outing" is when you disclose an individual's sexual orientation 723 00:51:51,316 --> 00:51:55,153 or sexual identity without their approval. 724 00:51:55,237 --> 00:51:56,822 You outed me regarding soccer? 725 00:51:56,905 --> 00:52:00,200 If you want to continue doing business globally, study. 726 00:52:00,283 --> 00:52:01,576 Study about genders. 727 00:52:02,994 --> 00:52:05,038 -I went to an Ivy League school. -Enough! 728 00:52:06,957 --> 00:52:08,375 Don't upset me anymore. 729 00:52:09,000 --> 00:52:10,919 Unlike how I look, I'm not too kind. 730 00:52:15,465 --> 00:52:16,466 Damn it. 731 00:52:18,343 --> 00:52:21,429 If I wasn't born rich, I could have been more rowdy. 732 00:52:21,513 --> 00:52:23,932 -More than now? -Don't you think so? 733 00:52:24,015 --> 00:52:26,059 Nothing's impossible for me. 734 00:52:27,477 --> 00:52:29,104 How did you know? 735 00:52:30,689 --> 00:52:33,024 I told you to stop! 736 00:52:34,568 --> 00:52:36,736 I feel so shitty! 737 00:52:40,323 --> 00:52:42,367 I could hear it. It must've hurt. 738 00:52:42,450 --> 00:52:44,202 What if the chairman finds out? 739 00:52:44,286 --> 00:52:47,330 I avenged you. Don't you feel relieved or thankful? 740 00:52:48,874 --> 00:52:51,877 You did so because he harmed something that was yours. 741 00:52:51,960 --> 00:52:54,754 I don't think I should thank you for that. 742 00:52:56,798 --> 00:53:00,218 Thanks to you, I could vent my rage. 743 00:53:02,012 --> 00:53:04,097 You're what they call a talented individual. 744 00:53:11,229 --> 00:53:12,606 CHILAN MOUNTAIN BEEKEEPING 745 00:53:12,689 --> 00:53:14,524 Come on, Mom. 746 00:53:15,066 --> 00:53:17,235 I still have so much, but you sent more? 747 00:53:37,672 --> 00:53:40,050 How can a bracelet cost 10 million won? 748 00:53:41,927 --> 00:53:45,055 Why didn't she demand compensation? Is it because she's rich? 749 00:53:52,103 --> 00:53:53,188 Who is this? 750 00:53:54,064 --> 00:53:56,775 -You're here early. -Mr. Jeong called. 751 00:53:56,858 --> 00:53:58,818 -I heard you called-- -Let's talk upstairs. 752 00:54:05,992 --> 00:54:08,995 What? Is she really his sponsor? 753 00:54:10,163 --> 00:54:12,457 Tae-woong, we really need to go. 754 00:54:13,166 --> 00:54:15,210 Fine. Let's go. 755 00:54:16,002 --> 00:54:18,380 Kang Baek… 756 00:54:20,799 --> 00:54:22,884 Lee Yeong… 757 00:54:23,385 --> 00:54:25,845 LEE YEONG-HWA 758 00:54:32,310 --> 00:54:34,646 LEE YEONG-HWA 759 00:54:36,731 --> 00:54:37,899 I got you. 760 00:54:38,400 --> 00:54:40,485 FOLLOW 761 00:54:41,611 --> 00:54:42,862 What? 762 00:54:43,905 --> 00:54:46,157 There are no photos of you. Are you not confident? 763 00:54:50,120 --> 00:54:51,121 Wait. 764 00:54:55,500 --> 00:54:57,752 Please send it over by Friday. I'll confirm it. 765 00:54:59,254 --> 00:55:00,255 Goodbye. 766 00:55:18,148 --> 00:55:19,315 KI SEON-GYEOM 767 00:55:19,399 --> 00:55:20,316 He's-- 768 00:55:20,817 --> 00:55:24,279 Sell me the new painting at the cafe. The owner told me to discuss with you. 769 00:55:25,989 --> 00:55:27,532 You can speak casually to me. 770 00:55:30,910 --> 00:55:33,038 -Here you are. -You refused to paint a new one, 771 00:55:33,121 --> 00:55:34,539 so just sell that to me. 772 00:55:36,041 --> 00:55:38,334 You like my painting that much? 773 00:55:42,547 --> 00:55:44,424 What happened here? 774 00:55:45,216 --> 00:55:47,177 I didn't know it was wet and touched it. 775 00:55:47,260 --> 00:55:49,929 Don't you know that drying is the most important step in oil painting? 776 00:55:51,014 --> 00:55:53,349 It was for school, and I hung it right after. 777 00:55:53,433 --> 00:55:55,810 Art students often don't have the time to dry their paintings 778 00:55:55,894 --> 00:55:57,854 as the assignments have a tight deadline. 779 00:55:57,937 --> 00:56:01,232 Seeing how you took the painting anyway, you must really like it. 780 00:56:02,067 --> 00:56:04,736 I do. I see time in your paintings. 781 00:56:05,487 --> 00:56:07,238 You see, I value time the most. 782 00:56:09,991 --> 00:56:12,535 If you're not going to sell it, 783 00:56:14,204 --> 00:56:17,373 I'd like my ten million won in cash. 784 00:56:18,792 --> 00:56:21,377 Right. You could sell your painting for just as much. 785 00:56:21,461 --> 00:56:22,796 -That's good, right? -Pardon? 786 00:56:23,922 --> 00:56:25,799 It's a bit much for my painting. 787 00:56:25,882 --> 00:56:27,133 Then give me the change. 788 00:56:27,217 --> 00:56:29,552 And buyers are the ones who put the price on them. 789 00:56:29,636 --> 00:56:32,222 If I say it's worth ten million, then that's that. 790 00:56:34,682 --> 00:56:36,351 -Why me? -What do you mean? 791 00:56:36,434 --> 00:56:37,519 Why my painting? 792 00:56:38,103 --> 00:56:41,272 Someone like you could ask Monet or Picasso for one. 793 00:56:41,356 --> 00:56:42,524 They're dead. 794 00:56:46,152 --> 00:56:47,278 I'm not selling it. 795 00:56:49,572 --> 00:56:52,492 You don't want to paint or sell. What is it? Are you rich? 796 00:56:52,575 --> 00:56:54,369 Hear me out, will you? 797 00:56:54,452 --> 00:56:56,913 I drew that for the cafe. 798 00:56:56,996 --> 00:56:59,958 If it's displayed anywhere else, it loses its meaning. 799 00:57:01,501 --> 00:57:04,254 What if it was placed at Seomyung Art Museum? 800 00:57:04,337 --> 00:57:05,380 I don't care… 801 00:57:07,215 --> 00:57:09,926 What was that again? Seomyung Art Museum? 802 00:57:10,718 --> 00:57:12,595 I'm going there? 803 00:57:12,679 --> 00:57:13,721 Your painting, not you. 804 00:57:22,272 --> 00:57:23,815 My goodness. 805 00:57:25,066 --> 00:57:27,444 You should improve your communication skills. 806 00:57:28,027 --> 00:57:32,073 What I meant was that I'd rather paint you a new one. 807 00:57:32,157 --> 00:57:35,577 That was what I was about to say. 808 00:57:35,660 --> 00:57:37,787 You rejected me before. You must be quite materialistic. 809 00:57:37,871 --> 00:57:38,913 I was playing hard to get. 810 00:57:38,997 --> 00:57:41,833 If I said yes right away, I would've looked desperate. 811 00:57:43,042 --> 00:57:45,670 This is why I'm so disgusted by artists. 812 00:57:45,753 --> 00:57:48,339 Give me your number. I need to speak with you to get the drawing you want. 813 00:57:48,423 --> 00:57:49,716 You can call Mr. Jeong. 814 00:57:49,799 --> 00:57:52,010 You spoke to him, so you must have his number. 815 00:57:54,512 --> 00:57:57,307 You should go. Give me the rough sketch by this week. 816 00:58:01,478 --> 00:58:02,896 Thanks for the robe. 817 00:58:04,772 --> 00:58:06,608 Hey, about the rough… Answer… 818 00:58:07,275 --> 00:58:08,568 Hey, kid. 819 00:58:29,172 --> 00:58:32,217 FIVE HUNDRED THOUSAND WON 820 00:58:39,557 --> 00:58:42,393 CHILAN MOUNTAIN BEEKEEPING 821 00:58:49,692 --> 00:58:52,070 My parents are beekeepers and sent me too many. 822 00:58:52,153 --> 00:58:53,029 It's pure honey. 823 00:58:53,112 --> 00:58:55,698 I know the number on your card is for business. 824 00:58:55,782 --> 00:58:57,325 Reply with your private number. 825 00:59:02,205 --> 00:59:05,083 Mr. Jeong, please check the origin of this ingredient. 826 00:59:05,166 --> 00:59:06,751 You know I'm careful about what I eat. 827 00:59:14,050 --> 00:59:15,260 What is that? 828 00:59:15,760 --> 00:59:17,512 Is that how it's going to be? 829 00:59:17,595 --> 00:59:19,138 You shouldn't do that when you're unemployed. 830 00:59:19,222 --> 00:59:22,016 I thought bringing these would help. 831 00:59:22,100 --> 00:59:23,810 What do you mean? Bring them where? 832 00:59:25,144 --> 00:59:26,980 I need my teacher's help. 833 00:59:27,063 --> 00:59:29,482 I'm going to meet with her and ask for a favor. 834 00:59:29,566 --> 00:59:32,360 I'm so lost right now. Does she live far away? 835 00:59:32,443 --> 00:59:33,653 Not really. 836 00:59:34,404 --> 00:59:36,406 When will you be done with your project? 837 00:59:37,490 --> 00:59:39,492 I'm trying to finish it by tonight. 838 00:59:39,576 --> 00:59:41,369 That way, I can have fun in peace. 839 00:59:41,452 --> 00:59:43,079 The weather's lovely these days. 840 00:59:43,162 --> 00:59:46,040 Do you want to come with me? You can get some fresh air. 841 00:59:46,958 --> 00:59:48,876 Am I allowed to go? 842 00:59:49,836 --> 00:59:51,462 I don't feel too confident alone. 843 00:59:52,005 --> 00:59:53,464 There's a lot that I don't know. 844 00:59:55,008 --> 00:59:57,343 Eun-bi lent me her car 845 00:59:57,969 --> 00:59:59,554 and told me to get some fresh air. 846 01:00:01,556 --> 01:00:03,933 How nice of you to try and clock me out. 847 01:00:04,517 --> 01:00:07,353 Since I don't have a boss, I clock out when I think I should. 848 01:00:07,437 --> 01:00:09,606 But when I do, I feel bad. 849 01:00:11,149 --> 01:00:13,651 That schedule of yours is quite problematic. 850 01:00:14,694 --> 01:00:17,530 Write that you'll get off work at 9 a.m. tomorrow. 851 01:00:19,073 --> 01:00:20,783 I'll make sure to get it done by then. 852 01:00:21,534 --> 01:00:23,244 I'm excited to work now. 853 01:00:31,085 --> 01:00:32,629 This is nice. 854 01:00:49,187 --> 01:00:50,938 You have arrived at your destination. 855 01:00:51,022 --> 01:00:53,274 -Ending navigation. -Apparently, we're here. 856 01:00:53,358 --> 01:00:55,109 I don't think this is correct. 857 01:00:55,193 --> 01:00:57,695 It's the right address. 858 01:00:58,529 --> 01:00:59,572 What should we do? 859 01:01:00,573 --> 01:01:01,699 One minute. 860 01:01:06,412 --> 01:01:08,623 I should look around a bit more. 861 01:01:08,706 --> 01:01:10,124 It's the correct address. 862 01:01:10,208 --> 01:01:13,378 It's blazing hot. Let's have some ice cream. 863 01:01:13,461 --> 01:01:14,754 There was a mart back there. 864 01:01:14,837 --> 01:01:18,424 You can wait there while I look around. 865 01:01:18,508 --> 01:01:19,509 Okay. 866 01:01:23,846 --> 01:01:25,056 I bought some ice cream. 867 01:01:25,139 --> 01:01:28,309 GAMA MART 868 01:01:29,268 --> 01:01:30,353 Sit down. 869 01:01:30,937 --> 01:01:32,146 Good boy. 870 01:02:31,748 --> 01:02:32,957 "One hundred seventy-two." 871 01:02:35,585 --> 01:02:36,627 Is anyone in? 872 01:02:38,004 --> 01:02:39,088 Ms. Bang? 873 01:02:58,524 --> 01:02:59,567 Ms. Bang. 874 01:03:03,279 --> 01:03:04,447 Ms. Oh. 875 01:03:05,156 --> 01:03:07,074 Why are you with her? 876 01:03:07,158 --> 01:03:08,451 I picked her up on my way. 877 01:03:09,202 --> 01:03:10,495 It's been a long time. 878 01:03:10,578 --> 01:03:13,331 I was worried I couldn't find you 879 01:03:13,414 --> 01:03:15,374 since you lived in seclusion. 880 01:03:15,458 --> 01:03:18,669 It's not that. It's just hard to get a connection here. 881 01:03:19,295 --> 01:03:21,631 Have you eaten? 882 01:03:22,715 --> 01:03:24,050 No. 883 01:03:35,686 --> 01:03:39,398 I don't have much, but this drink is expensive. 884 01:03:41,108 --> 01:03:43,653 -Can you handle alcohol better now? -A bit. 885 01:03:45,613 --> 01:03:48,241 Goodness, he's such a gentleman. 886 01:03:48,324 --> 01:03:51,536 What kind of gentleman peels fruit? They won't even go near the kitchen. 887 01:03:51,619 --> 01:03:53,204 Can you drink? 888 01:03:53,287 --> 01:03:54,914 He's boring since he can't handle his drink. 889 01:03:54,997 --> 01:03:57,166 I enjoy drinking. 890 01:03:57,250 --> 01:03:58,960 I'll be your drinking buddy. 891 01:04:01,587 --> 01:04:03,214 This must be expensive. 892 01:04:04,257 --> 01:04:06,509 It seems like yesterday when we first met. 893 01:04:07,218 --> 01:04:09,887 I can't believe you became a national athlete. 894 01:04:09,971 --> 01:04:13,599 Ms. Bang, we met for the first time during your farewell match. 895 01:04:13,683 --> 01:04:15,893 It was the National Sports Festival. 896 01:04:15,977 --> 01:04:18,563 I was so shocked when I saw you. 897 01:04:18,646 --> 01:04:21,315 I thought Jeong-do had adopted you. 898 01:04:22,400 --> 01:04:25,361 You should seriously thank your mom. 899 01:04:30,032 --> 01:04:32,493 Who knew he'd become a politician? 900 01:04:33,536 --> 01:04:36,581 Never mind. I did see it coming. 901 01:04:40,877 --> 01:04:44,046 Drink up, will you? Did you come here to peel fruit? 902 01:04:50,303 --> 01:04:51,596 I still have some. 903 01:04:55,433 --> 01:04:59,353 Ms. Bang, a track and field coaching position is currently vacant. 904 01:04:59,437 --> 01:05:03,149 I was wondering if you could take that position. 905 01:05:03,232 --> 01:05:06,527 I've been doing charity for them for the past five years. 906 01:05:06,611 --> 01:05:10,364 Some of them are worth being nurtured for the national team. 907 01:05:10,448 --> 01:05:13,367 Goodness, you did well. I'm proud of you. 908 01:05:14,410 --> 01:05:18,497 What a shame. I enjoy my current life. 909 01:05:18,581 --> 01:05:20,207 I don't want to get involved again. 910 01:05:20,291 --> 01:05:23,044 Ms. Bang, there are many prospects in that team. 911 01:05:23,127 --> 01:05:24,337 There are many girls too, 912 01:05:24,420 --> 01:05:27,256 -so I think it's best-- -I don't want to hear it. 913 01:05:29,717 --> 01:05:32,011 -Ms. Bang, I-- -Get out. Go. 914 01:05:33,179 --> 01:05:34,013 Ma'am. 915 01:05:36,349 --> 01:05:38,267 This gentleman… 916 01:05:39,018 --> 01:05:40,436 Wait, what was his name again? 917 01:05:40,519 --> 01:05:42,647 -Seon-gyeom. -"Seon-gyeom"? 918 01:05:42,730 --> 01:05:44,231 Did you know that he came in last? 919 01:05:46,359 --> 01:05:48,027 Do you or do you not? 920 01:05:48,110 --> 01:05:51,489 Of course, I do. His record improved thanks to me. 921 01:05:52,198 --> 01:05:54,784 No way. I didn't know that. 922 01:05:56,202 --> 01:05:57,912 You're completely wasted, aren't you? 923 01:05:59,997 --> 01:06:01,290 You see… 924 01:06:02,208 --> 01:06:07,838 Listening to you, I couldn't help but be curious. 925 01:06:08,339 --> 01:06:11,467 Since he didn't ask, I will. 926 01:06:13,135 --> 01:06:18,349 Why don't you want to get involved again? 927 01:06:18,975 --> 01:06:23,145 You made a boy who came last into a national athlete. 928 01:06:23,229 --> 01:06:25,231 That shows how good you are. 929 01:06:25,314 --> 01:06:27,733 So why are you refusing his offer? 930 01:06:29,026 --> 01:06:30,945 Who gave you a tough time? 931 01:06:31,028 --> 01:06:34,323 Who hurt you? 932 01:06:34,407 --> 01:06:36,409 I'm going to kill them all. 933 01:06:38,577 --> 01:06:39,537 Goodness. 934 01:06:44,834 --> 01:06:45,876 Ms. Oh. 935 01:06:47,336 --> 01:06:49,588 -Take her with you! -Yes, ma'am. 936 01:06:51,799 --> 01:06:52,883 Get up. 937 01:06:53,551 --> 01:06:55,344 This way. Over here. 938 01:06:59,348 --> 01:07:01,267 -Are you okay? -Let me go. 939 01:07:01,350 --> 01:07:02,476 I didn't touch you. 940 01:07:05,730 --> 01:07:06,689 Ms. Oh. 941 01:07:07,690 --> 01:07:10,192 It's a dead-end that way. Where are you going? 942 01:07:10,860 --> 01:07:11,902 Ms. Oh. 943 01:07:29,754 --> 01:07:30,838 Ms. Oh? 944 01:07:31,756 --> 01:07:33,049 Wake up for a minute. 945 01:07:34,800 --> 01:07:37,261 Have some water. Here. 946 01:07:37,344 --> 01:07:39,472 What? It's not cold. 947 01:07:40,765 --> 01:07:43,142 You should've refused if you couldn't take it. 948 01:07:43,225 --> 01:07:44,977 She can drink you under the table. 949 01:07:49,356 --> 01:07:52,735 Let me look around for a bed and breakfast. 950 01:07:52,818 --> 01:07:55,404 Wait here. I'll be back soon. 951 01:08:00,618 --> 01:08:01,619 Don't go. 952 01:08:11,921 --> 01:08:13,214 I don't know. I just… 953 01:08:14,840 --> 01:08:16,300 I'm worried you'll disappear. 954 01:08:20,846 --> 01:08:22,056 I won't. 955 01:08:22,890 --> 01:08:24,642 You drank so much for me. 956 01:08:32,983 --> 01:08:36,695 To be honest, I wanted to help out. 957 01:08:37,279 --> 01:08:38,197 That's a lie. 958 01:08:40,032 --> 01:08:42,118 I wanted to see more of you. 959 01:08:43,119 --> 01:08:48,082 If I get drunk and go to bed early, 960 01:08:48,165 --> 01:08:49,917 then I'd wake up early as well. 961 01:08:51,710 --> 01:08:55,548 By doing that, I'd get to see you more. 962 01:09:00,469 --> 01:09:01,846 Gosh, my head. 963 01:09:02,847 --> 01:09:04,181 Do you want more water? 964 01:09:05,266 --> 01:09:06,851 -Are you cold? -No. 965 01:09:06,934 --> 01:09:08,102 Is there anything you need? 966 01:09:08,936 --> 01:09:10,312 I'll do everything I can. 967 01:09:11,480 --> 01:09:13,399 -Really? -I'll try to. 968 01:09:14,692 --> 01:09:16,193 You're saying that again. 969 01:09:17,069 --> 01:09:18,070 You're… 970 01:09:19,196 --> 01:09:20,614 You're so hardworking. 971 01:09:22,700 --> 01:09:23,659 Then… 972 01:09:26,078 --> 01:09:27,246 can you… 973 01:09:29,707 --> 01:09:31,208 What did you say? 974 01:09:33,002 --> 01:09:34,128 Can you… 975 01:09:36,130 --> 01:09:37,381 like me? 976 01:09:45,931 --> 01:09:47,516 I already do. 977 01:10:40,569 --> 01:10:42,363 {\an8}You must live around here. 978 01:10:42,446 --> 01:10:44,240 {\an8}-Let me walk you home. -He's like a baby. 979 01:10:44,323 --> 01:10:47,326 {\an8}What is it about him that makes you so protective of him? 980 01:10:47,409 --> 01:10:49,495 {\an8}-I never said I liked him. -You don't remember. 981 01:10:49,578 --> 01:10:50,579 {\an8}How disappointing. 982 01:10:50,663 --> 01:10:53,499 {\an8}-She even invited us to the premier. -Go with him instead. 983 01:10:53,582 --> 01:10:55,000 {\an8}Seo Tae-woong, Seo Dan-ah… 984 01:10:55,084 --> 01:10:56,794 {\an8}He was looking at you funny. 985 01:10:56,877 --> 01:10:58,420 {\an8}Stop crossing the line. 986 01:10:58,504 --> 01:11:00,381 {\an8}But you came to see me because I crossed the line. 987 01:11:00,464 --> 01:11:02,258 {\an8}Seon-gyeom! Where are you going? 988 01:11:02,341 --> 01:11:05,970 {\an8}-To see Ms. Seo? -I guess he wants us to become a thing. 989 01:11:06,053 --> 01:11:08,722 {\an8}-Why the hospitality? -Maybe I want something from you. 990 01:11:09,515 --> 01:11:11,100 {\an8}-Did you fight? -Stop following me. 991 01:11:11,183 --> 01:11:12,768 {\an8}I guess it was just me again. 992 01:11:12,851 --> 01:11:15,229 {\an8}What's with you and Ms. Seo? 993 01:11:15,312 --> 01:11:17,189 {\an8}I'm going to have Ms. Seo 994 01:11:17,273 --> 01:11:18,691 {\an8}marry Seon-gyeom. 995 01:11:18,774 --> 01:11:20,609 {\an8}Stop using me as the means to fulfil your dream. 996 01:11:20,693 --> 01:11:22,236 {\an8}Should I file a missing persons report? 997 01:11:22,319 --> 01:11:25,239 {\an8}Could he be crashing someplace else? 998 01:11:25,322 --> 01:11:30,327 {\an8}Subtitle translation by: Hye-lim Park 70116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.