All language subtitles for Rome.In.Love.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated G 3 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,400 --> 00:00:12,266 (uplif) 6 00:00:15,433 --> 00:00:17,567 (birds chirping) 7 00:00:17,700 --> 00:00:20,133 (gentle music) 8 00:00:30,200 --> 00:00:30,900 - [Amelia] I'm home. 9 00:00:31,033 --> 00:00:31,934 - [Kathryn] Hey. 10 00:00:32,066 --> 00:00:33,433 - Hey. 11 00:00:33,567 --> 00:00:34,700 How's your day? 12 00:00:34,834 --> 00:00:37,900 - Great, I've been dying for you to get home. 13 00:00:38,033 --> 00:00:39,600 I wanna read you this article. 14 00:00:39,734 --> 00:00:40,633 - Okay. 15 00:00:40,767 --> 00:00:42,633 - "Director Dominic D'Andrea has announced plans 16 00:00:42,767 --> 00:00:45,633 "for a remake for 'Roman Holiday' starring Jonathan Lyman." 17 00:00:45,767 --> 00:00:46,600 (Amelia gasps) 18 00:00:46,734 --> 00:00:47,667 - Oh, I love Jonathan Lyman. 19 00:00:47,800 --> 00:00:49,867 - So do I, but this isn't about Jonathan Lyman. 20 00:00:50,000 --> 00:00:51,200 - I don't get it. 21 00:00:51,333 --> 00:00:52,967 - Just listen, "'Roman Holiday' 22 00:00:53,100 --> 00:00:55,767 "famously introduced audience to Audrey Hepburn, 23 00:00:55,900 --> 00:00:57,734 "and in keeping with the spirit of the original, 24 00:00:57,867 --> 00:01:00,867 "producers of the remake are conducting a worldwide search 25 00:01:01,000 --> 00:01:02,934 "for an unknown actress to play the lead." 26 00:01:03,066 --> 00:01:04,533 - That's cool. 27 00:01:04,667 --> 00:01:06,033 - You just download the script pages and submit a video. 28 00:01:06,166 --> 00:01:07,767 - Could you imagine the thousands of people 29 00:01:07,900 --> 00:01:09,033 that are gonna audition for that? 30 00:01:09,166 --> 00:01:10,800 - Yeah, so you should change your clothes. 31 00:01:10,934 --> 00:01:11,967 - What, why? 32 00:01:12,100 --> 00:01:12,867 - Why not? 33 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 - Because I'm not an actress. 34 00:01:14,133 --> 00:01:15,934 - But you did "Barefoot in the Park" last year. 35 00:01:16,066 --> 00:01:17,867 - That's community theater, 36 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 and that was maybe for like 200 people. 37 00:01:20,133 --> 00:01:21,467 - So, this would be an improvement. 38 00:01:21,600 --> 00:01:22,800 - This is crazy. 39 00:01:22,934 --> 00:01:25,300 - Amelia, you majored in theater in college. 40 00:01:25,433 --> 00:01:26,700 You did that web series. 41 00:01:26,834 --> 00:01:28,200 You wanted to be an actress. 42 00:01:28,333 --> 00:01:30,967 - And then life took me in a different direction. 43 00:01:31,100 --> 00:01:33,467 - Well, what if life is taking you in another direction now? 44 00:01:33,600 --> 00:01:36,967 - Look, community theater in Bend, Oregon is one thing. 45 00:01:37,100 --> 00:01:39,033 A movie audition, I could humiliate myself. 46 00:01:39,166 --> 00:01:40,533 - Or you could be brilliant. 47 00:01:40,667 --> 00:01:42,133 Come on, let's find out. 48 00:01:42,266 --> 00:01:43,367 It's 10 minutes out of your day. 49 00:01:43,500 --> 00:01:45,066 What have you really got to lose? 50 00:01:47,600 --> 00:01:49,033 - (sighs) You're not gonna give this up, are you? 51 00:01:49,166 --> 00:01:50,133 - No, I'm not. 52 00:01:50,266 --> 00:01:51,533 - Fine, fine. 53 00:01:52,800 --> 00:01:55,767 (gentle music) 54 00:01:55,900 --> 00:01:59,133 (Amelia sighs) 55 00:01:59,266 --> 00:02:00,567 Stop. 56 00:02:00,700 --> 00:02:02,033 I can't believe I let you talk me into this. 57 00:02:02,166 --> 00:02:03,100 - Relax, okay? 58 00:02:07,166 --> 00:02:08,433 Just have fun with it. 59 00:02:08,567 --> 00:02:11,066 - Okay, okay, let's just do this. 60 00:02:11,200 --> 00:02:12,900 - [Kathryn] And go. 61 00:02:13,033 --> 00:02:16,200 - Hi, I'm Amelia Tate, and I'm submitting for Princess Anna. 62 00:02:23,533 --> 00:02:27,100 (church bell ringing) 63 00:02:27,233 --> 00:02:28,867 - That! 64 00:02:29,000 --> 00:02:30,233 Do you see it, hmm? 65 00:02:31,200 --> 00:02:33,200 She's wise but demure. 66 00:02:33,333 --> 00:02:35,033 Regal but without pretension. 67 00:02:36,333 --> 00:02:37,200 Bellissima. 68 00:02:37,333 --> 00:02:39,533 - Yes, Dominic, we watched it four times now. 69 00:02:39,667 --> 00:02:42,200 - Mm, bring her in, she is the one. 70 00:02:44,166 --> 00:02:46,400 - I shall fly her to Los Angeles for a screen test. 71 00:02:46,533 --> 00:02:47,700 - I like it. 72 00:02:47,834 --> 00:02:50,266 - Amelia Tate, got it, on the list. 73 00:02:51,333 --> 00:02:54,000 - My instincts are never wrong, right Sophia? 74 00:02:54,133 --> 00:02:58,266 Mm, mark my words, this will be our princess. 75 00:02:58,400 --> 00:03:01,133 (gentle music) 76 00:03:02,800 --> 00:03:04,133 - Can you pass me the wrench? 77 00:03:04,266 --> 00:03:05,133 (phone ringing) 78 00:03:05,266 --> 00:03:06,800 Thank you. 79 00:03:06,934 --> 00:03:08,133 - Hello. 80 00:03:08,266 --> 00:03:10,166 - Hello, I'm trying to reach Amelia Tate. 81 00:03:10,300 --> 00:03:13,567 - Um, she's kinda busy right, can I take a message? 82 00:03:13,700 --> 00:03:15,300 - Yes, this is Sophia Lombardi 83 00:03:15,433 --> 00:03:17,266 from Pinnacolo Productions in Rome. 84 00:03:18,266 --> 00:03:19,433 - Hold on. 85 00:03:19,567 --> 00:03:21,767 Amelia, you're gonna wanna take this. 86 00:03:21,900 --> 00:03:24,467 (Amelia groans) 87 00:03:25,967 --> 00:03:26,767 - Okay. 88 00:03:28,700 --> 00:03:29,467 Hello. 89 00:03:31,900 --> 00:03:34,533 (peaceful music) 90 00:03:48,967 --> 00:03:51,300 - Is this your first time in Italy, Signorina Tate? 91 00:03:51,433 --> 00:03:52,433 - Yes, it is. 92 00:03:52,567 --> 00:03:53,667 - And what brings you? 93 00:03:57,266 --> 00:03:59,900 - I'm here to film a movie. 94 00:04:00,100 --> 00:04:02,400 - Wow, really nice. 95 00:04:25,333 --> 00:04:27,700 (tense music) 96 00:04:38,200 --> 00:04:39,066 - I can come back late-- 97 00:04:39,200 --> 00:04:40,367 - Shh, shh, shh. 98 00:04:45,200 --> 00:04:47,300 Mm, well, Philip, this is fabulous. 99 00:04:47,433 --> 00:04:48,734 Your description of the cuisine, 100 00:04:48,867 --> 00:04:50,633 the atmosphere, all the details. 101 00:04:50,767 --> 00:04:52,233 (chuckles) Makes me want to close up shop for the day 102 00:04:52,367 --> 00:04:54,233 and tour these cafes immediately. 103 00:04:54,367 --> 00:04:55,500 - Well, thank you, Vivian. 104 00:04:55,633 --> 00:04:57,400 - Yeah, I can run it on a long line edition. 105 00:04:57,533 --> 00:04:58,734 That pays 100 euros. 106 00:04:58,867 --> 00:05:00,066 - 100? 107 00:05:00,200 --> 00:05:02,533 I spent more money on the food. 108 00:05:02,667 --> 00:05:05,100 - Well then, you must have had a simply marvelous meal. 109 00:05:05,233 --> 00:05:07,400 - To be honest with you, uh, 110 00:05:09,233 --> 00:05:10,100 money's a little tight right now. 111 00:05:10,233 --> 00:05:11,667 - Isn't it just? 112 00:05:12,934 --> 00:05:14,367 Look darling, you know I adore your writing, 113 00:05:14,500 --> 00:05:16,233 but there is simply no room in my budget 114 00:05:16,367 --> 00:05:18,467 for travel logs and short stories. 115 00:05:19,367 --> 00:05:20,633 - Then give me an assignment. 116 00:05:21,900 --> 00:05:23,166 I'll take anything. 117 00:05:25,066 --> 00:05:27,266 - Have you seen "Roman Holiday"? 118 00:05:27,400 --> 00:05:29,700 Audrey Hepburn and Gregory Peck? 119 00:05:29,834 --> 00:05:31,367 - No. 120 00:05:31,500 --> 00:05:33,800 - Oh, well then, first of all, you absolutely must. 121 00:05:33,934 --> 00:05:36,900 Dominic D'Andrea is directing a remake with Jonathan Lyman 122 00:05:37,033 --> 00:05:39,400 and some mysterious new discovery. 123 00:05:39,533 --> 00:05:41,233 Now, they're keeping her under wraps 124 00:05:41,367 --> 00:05:44,133 until the big reveal next week at the press conference. 125 00:05:44,266 --> 00:05:47,133 You find me that actress, secure her first interview, 126 00:05:47,266 --> 00:05:49,333 and you might just have a cover story. 127 00:05:50,200 --> 00:05:51,834 - So, a movie star profile? 128 00:05:53,000 --> 00:05:54,867 That's not really Vistoso's thing, is it? 129 00:05:55,000 --> 00:05:57,367 - Correct, and that is why we're losing readers, 130 00:05:57,500 --> 00:06:00,266 and Celebrita magazine is picking them up. 131 00:06:00,400 --> 00:06:03,000 So, we adapt. 132 00:06:03,133 --> 00:06:05,834 Don't think of it as a celebrity profile, no, no, no. 133 00:06:05,967 --> 00:06:08,767 Think of it more as investigative reporting. 134 00:06:08,900 --> 00:06:11,934 - Invest, I really wouldn't even know where to start 135 00:06:12,066 --> 00:06:13,100 with something like that. 136 00:06:13,233 --> 00:06:14,367 - Well, you already have an in. 137 00:06:14,500 --> 00:06:17,633 I mean, all of Dominic's stars stay at the Hassler Hotel. 138 00:06:17,767 --> 00:06:20,367 Isn't that where you're bartending these days? 139 00:06:20,500 --> 00:06:24,266 - I'm a porter, a waiter when they're short staffed. 140 00:06:24,400 --> 00:06:28,100 - Well, fabulous, use your connections at the hotel. 141 00:06:28,233 --> 00:06:30,033 Go find me that actress. 142 00:06:30,166 --> 00:06:32,633 (gentle music) 143 00:06:58,400 --> 00:07:03,433 - Amelia Tate, Sophia Lombardi, associate producer. 144 00:07:04,533 --> 00:07:05,333 We met at your audition in Los Angeles. 145 00:07:05,467 --> 00:07:06,500 - Right, yes, I remember it. 146 00:07:06,633 --> 00:07:08,233 It's so nice to see you again. 147 00:07:08,367 --> 00:07:10,200 (speaking in foreign language) 148 00:07:10,333 --> 00:07:12,166 - Oh, she speaks Italian. 149 00:07:12,300 --> 00:07:13,367 - (speaks in foreign language) I spent the last three months 150 00:07:13,500 --> 00:07:15,400 trying to learn as much as I could. 151 00:07:15,533 --> 00:07:17,400 - Mm, Dominic sends his regrets. 152 00:07:17,533 --> 00:07:19,533 There were obligations at the studio. 153 00:07:19,667 --> 00:07:20,433 - Okay. 154 00:07:20,567 --> 00:07:22,000 - Let's get you settled, yes? 155 00:07:22,133 --> 00:07:23,166 - Yes. 156 00:07:23,300 --> 00:07:26,367 (gentle music) 157 00:07:26,500 --> 00:07:29,100 - So, you have dinner with Dominic tonight at eight, 158 00:07:29,233 --> 00:07:31,100 here in the hotel at Imago. 159 00:07:31,233 --> 00:07:33,066 And I left the remainder of the day free for you 160 00:07:33,200 --> 00:07:34,900 to recover from the flight. 161 00:07:35,033 --> 00:07:36,200 - (sighs) I probably should, 162 00:07:36,333 --> 00:07:37,834 but I need to do some sightseeing. 163 00:07:37,967 --> 00:07:39,533 - What would you like to see? 164 00:07:39,667 --> 00:07:41,100 - Everything. 165 00:07:41,233 --> 00:07:43,867 - I must stress the importance of keeping a low profile. 166 00:07:44,000 --> 00:07:46,433 No social media, no conversations about the film. 167 00:07:46,567 --> 00:07:47,767 - Of course. 168 00:07:47,900 --> 00:07:48,734 - Till you're introduced at the press conference 169 00:07:48,867 --> 00:07:50,333 with Dominic and Mr. Lyman. 170 00:07:50,467 --> 00:07:51,667 (Amelia chuckling) 171 00:07:51,800 --> 00:07:53,233 - I'm doing a movie with Jonathan Lyman. 172 00:07:53,367 --> 00:07:56,200 - Yes, you are, and you will be fantastic. 173 00:07:56,333 --> 00:07:57,000 (loud knocking) 174 00:07:57,133 --> 00:07:58,233 Oh, perfect timing. 175 00:08:00,066 --> 00:08:02,533 (gentle music) 176 00:08:03,867 --> 00:08:04,934 (Amelia sighs) - Buongiorno, Sophia. 177 00:08:05,066 --> 00:08:06,834 - Buongiorno. 178 00:08:06,967 --> 00:08:08,900 This is Signor Petruzzi, your personal butler. 179 00:08:09,033 --> 00:08:10,066 - Hi. 180 00:08:10,200 --> 00:08:11,133 - A pleasure, Signorina. 181 00:08:11,266 --> 00:08:12,266 - This can't all be for me. 182 00:08:12,400 --> 00:08:15,233 - The Hassler Hotel wanted to extend a proper welcome. 183 00:08:15,367 --> 00:08:16,467 Filippo, (speaking in foreign language). 184 00:08:16,600 --> 00:08:17,734 - Si, Signore. 185 00:08:17,867 --> 00:08:21,233 - Signor Petruzzi will be on hand for anything your require. 186 00:08:21,367 --> 00:08:23,000 - Sounds like you're a good person to know. 187 00:08:23,133 --> 00:08:25,066 - Ah, I certainly try to be. 188 00:08:25,200 --> 00:08:27,500 - I guess I'm gonna just get washed up and head out. 189 00:08:27,633 --> 00:08:29,333 - Shall I draw you a bath, Signorina? 190 00:08:29,467 --> 00:08:32,900 - Oh, wow, thank you, but I'm usually pretty good 191 00:08:33,033 --> 00:08:34,967 at doing that myself, but thank you. 192 00:08:35,100 --> 00:08:36,567 - Of course, just ring the front desk 193 00:08:36,700 --> 00:08:37,800 if I can be of assistance, yes? 194 00:08:37,934 --> 00:08:39,567 - I will, thank you. 195 00:08:39,700 --> 00:08:40,567 - And I'll see you 196 00:08:40,700 --> 00:08:42,400 for Vespa driving lesson tomorrow afternoon. 197 00:08:42,533 --> 00:08:44,633 - Yes, thank you again for everything. 198 00:08:44,767 --> 00:08:46,400 - Filippo, come. 199 00:08:46,533 --> 00:08:47,767 - Ah. 200 00:08:47,900 --> 00:08:48,500 Scusi. 201 00:08:51,100 --> 00:08:52,100 (speaking in foreign language) 202 00:08:52,233 --> 00:08:54,700 (Amelia sighs) 203 00:08:56,600 --> 00:09:01,667 (gentle music) (Amelia laughing) 204 00:09:06,700 --> 00:09:10,033 (Amelia laughs) 205 00:09:10,166 --> 00:09:12,734 (phone ringing) 206 00:09:16,300 --> 00:09:18,700 - Kathryn, you're not gonna believe this room. 207 00:09:18,834 --> 00:09:21,333 - Amelia, it's 5:30 in the morning. 208 00:09:21,467 --> 00:09:23,834 - I know, I'm sorry, but I have to play it cool here, 209 00:09:23,967 --> 00:09:27,233 so you're the only person that I can freak out and call. 210 00:09:27,367 --> 00:09:28,333 You have to let me a little bit. 211 00:09:28,467 --> 00:09:29,734 I have a butler, a butler. 212 00:09:29,867 --> 00:09:31,033 Hold on, look at this view. 213 00:09:31,166 --> 00:09:32,300 - Have you unpacked yet? 214 00:09:32,433 --> 00:09:33,567 - [Amelia] Mm-mm. 215 00:09:33,700 --> 00:09:35,400 - [Kathryn] Right side pocket of your suitcase. 216 00:09:38,834 --> 00:09:39,467 - What's this? 217 00:09:39,600 --> 00:09:41,500 - It's a map of Roman landmarks, 218 00:09:41,633 --> 00:09:43,467 sort of like a photo scavenger hunt. 219 00:09:43,600 --> 00:09:45,567 That way, it'll be like we're experiencing them together. 220 00:09:45,700 --> 00:09:47,567 - This is so sweet. 221 00:09:47,700 --> 00:09:49,467 I'm gonna do this right after I take a bath. 222 00:09:49,600 --> 00:09:51,633 (gasps) You have to see the bathtub, it's Italian marble. 223 00:09:51,767 --> 00:09:54,200 - Okay, show me the tub. 224 00:09:55,600 --> 00:09:56,734 - He's just there. 225 00:09:56,867 --> 00:09:59,033 - Oh, Enzo, I was looking for you. 226 00:09:59,166 --> 00:10:00,667 - Filippo, I thought you were off today. 227 00:10:00,800 --> 00:10:02,233 - I'm just covering for a few hours. 228 00:10:02,367 --> 00:10:03,467 - How was your meeting? 229 00:10:03,600 --> 00:10:04,567 Did you sell your story? 230 00:10:04,700 --> 00:10:06,467 - Yeah, no, not really. 231 00:10:06,600 --> 00:10:09,300 Look, Dominic D'Andrea, the director, 232 00:10:09,433 --> 00:10:10,800 would you know him if you saw him? 233 00:10:10,934 --> 00:10:12,200 - Of course. 234 00:10:12,333 --> 00:10:14,700 (light music) 235 00:10:19,533 --> 00:10:20,333 - Mm. 236 00:10:22,300 --> 00:10:23,066 Mm. 237 00:10:24,033 --> 00:10:24,967 Okay. 238 00:10:25,100 --> 00:10:25,867 No. 239 00:10:28,467 --> 00:10:29,200 You. 240 00:10:35,934 --> 00:10:38,667 (Amelia gasps) 241 00:10:43,600 --> 00:10:44,567 The tub! 242 00:10:45,500 --> 00:10:48,367 Mm-mm, mm-mm, mm-mm. 243 00:10:48,500 --> 00:10:51,633 Can I please have Signor Petruzzi? 244 00:10:51,767 --> 00:10:55,033 - Enzo, Filippo, a guest on the fifth floor 245 00:10:55,166 --> 00:10:57,600 has locked herself out with the bathtub running. 246 00:10:58,533 --> 00:10:59,567 - Race you upstairs. 247 00:11:05,500 --> 00:11:06,300 (Amelia sighs) 248 00:11:06,433 --> 00:11:07,433 (Philip sighs) 249 00:11:07,567 --> 00:11:09,533 Signorina, it was a pleasure drawing your bath today. 250 00:11:09,667 --> 00:11:11,800 - Hmm, please don't make this any more embarrassing 251 00:11:11,934 --> 00:11:13,300 than it already is. 252 00:11:13,433 --> 00:11:15,700 - Now, if you plan on leaving your room again today, 253 00:11:15,834 --> 00:11:18,967 I would suggest turning off all faucets before you go. 254 00:11:19,100 --> 00:11:20,533 - Thank you. 255 00:11:20,667 --> 00:11:22,734 Hey wait, are you American? 256 00:11:22,867 --> 00:11:26,533 - I am, but let's keep that between you and me. 257 00:11:26,667 --> 00:11:28,567 - [Paolo] Enzo, Filippo, that will be all, thank you. 258 00:11:28,700 --> 00:11:29,967 - Signorina. 259 00:11:30,100 --> 00:11:31,133 - Grazie. - Thank you. 260 00:11:31,266 --> 00:11:32,133 Thank you. 261 00:11:32,266 --> 00:11:34,533 - Signorina. - Thank you. 262 00:11:34,667 --> 00:11:35,867 - In the future, I would be very happy 263 00:11:36,000 --> 00:11:37,467 to draw your bath for you. 264 00:11:37,600 --> 00:11:39,934 - I promise you, despite all evidence to the contrary, 265 00:11:40,066 --> 00:11:41,100 I got it. 266 00:11:42,066 --> 00:11:43,567 I'm sorry, thank you. 267 00:11:43,700 --> 00:11:44,533 - Good evening. 268 00:11:44,667 --> 00:11:46,633 (Amelia sighs) 269 00:11:46,767 --> 00:11:49,133 (light music) 270 00:12:20,800 --> 00:12:23,367 (Amelia laughs) 271 00:12:48,266 --> 00:12:49,033 - Filippo. 272 00:12:49,166 --> 00:12:50,800 - Ciao, Signora Richichi. 273 00:12:50,934 --> 00:12:53,033 - Buongiorno, beautiful day, isn't it? 274 00:12:55,166 --> 00:12:56,633 - It is. 275 00:12:56,767 --> 00:12:59,667 (peaceful music) 276 00:13:06,500 --> 00:13:07,166 Ciao, Dante. 277 00:13:07,300 --> 00:13:08,667 (Dante purrs) 278 00:13:08,800 --> 00:13:09,800 Yeah, good boy. 279 00:13:19,567 --> 00:13:23,367 (Philip mimics air whooshing) 280 00:13:32,200 --> 00:13:34,066 (Philip chuckles) 281 00:13:34,200 --> 00:13:35,734 Well, Dante, that's more interesting 282 00:13:35,867 --> 00:13:37,533 than anything I came up with today. 283 00:13:39,367 --> 00:13:40,133 - Filippo. 284 00:13:41,367 --> 00:13:43,834 I hate to interrupt a genius at work, 285 00:13:43,967 --> 00:13:46,667 but if you have some tea, I made some fresh biscuits. 286 00:13:46,800 --> 00:13:47,834 - Oh, that's perfect. 287 00:13:47,967 --> 00:13:48,700 This genius needs a break. 288 00:13:48,834 --> 00:13:51,567 - Good, we'll have it in the garden. 289 00:13:51,700 --> 00:13:53,000 (Philip chuckles) 290 00:13:53,133 --> 00:13:53,967 - Hey, Dante. 291 00:13:54,800 --> 00:13:56,834 (gentle music) 292 00:13:56,967 --> 00:13:57,967 Be good. 293 00:13:59,867 --> 00:14:01,567 (Dante meows) 294 00:14:01,700 --> 00:14:04,300 I don't know, Signora, I think I'm just frustrated. 295 00:14:04,433 --> 00:14:06,066 I've been in Italy for about a year now, 296 00:14:06,200 --> 00:14:07,900 and I figured I'd have more to show for it. 297 00:14:08,033 --> 00:14:10,767 - But you're upstairs all the time writing your novel. 298 00:14:12,266 --> 00:14:14,000 - I'm hopelessly blocked. 299 00:14:14,133 --> 00:14:16,967 I haven't made any real progress on my novel in months. 300 00:14:17,100 --> 00:14:19,633 And the only real writing assignment that I've had lately 301 00:14:19,767 --> 00:14:21,800 is some pointless piece of an actress 302 00:14:21,934 --> 00:14:23,433 that no one's ever heard of. 303 00:14:24,633 --> 00:14:26,433 Signora, I'm starting to consider 304 00:14:28,400 --> 00:14:31,100 it might be time to pack up and go home. 305 00:14:31,233 --> 00:14:33,433 - You want me to tell you want I think? 306 00:14:33,567 --> 00:14:34,734 - Please. 307 00:14:34,867 --> 00:14:36,900 - Try waking up in the morning smiling 308 00:14:37,033 --> 00:14:41,900 and say, "Oh, I wonder what the day will bring." 309 00:14:42,033 --> 00:14:46,233 Think of all the possibilities there are out there in life 310 00:14:46,367 --> 00:14:49,433 and about that story. (chuckles) 311 00:14:49,567 --> 00:14:51,266 You know it's gonna be a nice story 312 00:14:52,767 --> 00:14:55,834 because you're writing it, and you're my favorite writer. 313 00:14:56,934 --> 00:14:58,433 - That's very kind, Signora. 314 00:14:59,934 --> 00:15:03,467 But one thing, you've never read anything that I've written. 315 00:15:03,600 --> 00:15:04,967 (both laughing) 316 00:15:05,100 --> 00:15:05,867 - I know. 317 00:15:19,000 --> 00:15:21,166 - (sighs) Oh, come on. 318 00:15:21,300 --> 00:15:22,333 (patrons chattering) 319 00:15:22,467 --> 00:15:24,066 (gentle music) 320 00:15:24,200 --> 00:15:25,266 - Buona sera. 321 00:15:30,266 --> 00:15:33,367 (cell phone buzzing) 322 00:15:35,266 --> 00:15:36,734 - Pronto. 323 00:15:36,867 --> 00:15:37,533 - [Enzo] Filippe. 324 00:15:37,667 --> 00:15:39,000 - Grazie mille. 325 00:15:39,133 --> 00:15:41,300 - Right now would be a very good time 326 00:15:41,433 --> 00:15:43,033 to stop by the restaurant. 327 00:15:43,166 --> 00:15:44,333 - Thank you, Enzo. 328 00:15:45,800 --> 00:15:47,000 Excuse me, Signora, I have to go meet 329 00:15:47,133 --> 00:15:49,233 with a famous film director. 330 00:15:49,367 --> 00:15:50,033 - Ah. 331 00:15:50,166 --> 00:15:51,800 (peaceful music) 332 00:15:51,934 --> 00:15:53,834 - The European adapters don't work in Italy. 333 00:15:53,967 --> 00:15:54,800 Why? 334 00:15:54,934 --> 00:15:56,834 Because we Italians must always do things 335 00:15:56,967 --> 00:15:58,533 in our own unique manner. 336 00:15:58,667 --> 00:16:00,200 (Amelia chuckles) 337 00:16:00,333 --> 00:16:01,767 - Thank you. 338 00:16:01,900 --> 00:16:02,700 - You're welcome. 339 00:16:02,834 --> 00:16:04,734 Do you require anything else? 340 00:16:04,867 --> 00:16:06,367 - No, that's it. 341 00:16:06,500 --> 00:16:07,266 - Okay. 342 00:16:08,433 --> 00:16:10,000 - I think it's just nerves mostly. 343 00:16:12,033 --> 00:16:13,367 You know, the thing they don't tell you 344 00:16:13,500 --> 00:16:15,767 about getting the opportunity of a lifetime 345 00:16:15,900 --> 00:16:18,867 is that you are so afraid you're gonna make a mistake 346 00:16:19,000 --> 00:16:21,767 because chances like this, they don't come twice. 347 00:16:21,900 --> 00:16:24,300 - Signorina, I know nothing of making films, 348 00:16:24,433 --> 00:16:25,900 but Dominic D'Andrea does. 349 00:16:26,033 --> 00:16:27,467 Now, he has excellent taste. 350 00:16:27,600 --> 00:16:28,934 I mean, if he believes 351 00:16:29,066 --> 00:16:31,400 you're the perfect actress for this role, 352 00:16:31,533 --> 00:16:34,033 what do you lose in presuming he's right? 353 00:16:34,166 --> 00:16:36,867 - Why not assume everything is wonderful? 354 00:16:37,000 --> 00:16:38,033 - Precisely. 355 00:16:38,166 --> 00:16:40,233 - You, sir, would get along very well with my sister. 356 00:16:40,367 --> 00:16:41,867 - She must be very wise. 357 00:16:42,000 --> 00:16:43,133 - She would say so. 358 00:16:44,166 --> 00:16:45,567 (Amelia chuckles) 359 00:16:45,700 --> 00:16:46,533 Thank you. 360 00:16:46,667 --> 00:16:48,133 - You're welcome. 361 00:16:50,367 --> 00:16:53,066 (gentle music) 362 00:17:00,667 --> 00:17:03,934 - Buona sera, Signor D'Andrea, my name is Philip Hamilton. 363 00:17:04,066 --> 00:17:06,133 I'm a writer for Vistoso magazine, 364 00:17:06,266 --> 00:17:08,867 Italy's largest English-language publication. 365 00:17:09,000 --> 00:17:09,734 - I am familiar. 366 00:17:09,867 --> 00:17:12,600 - Right, of course you are. (laughs) 367 00:17:12,734 --> 00:17:14,100 Do you mind if I sit down, sir? 368 00:17:14,233 --> 00:17:15,333 - I do. 369 00:17:15,467 --> 00:17:17,367 - Okay, I'm more than happy to stand. 370 00:17:17,500 --> 00:17:19,600 I am very interested in writing a profile 371 00:17:19,734 --> 00:17:20,967 introducing your leading lady 372 00:17:21,100 --> 00:17:23,133 of "Roman Holiday" to the world. 373 00:17:23,266 --> 00:17:24,934 Now, I've been living in Rome for about a year now, 374 00:17:25,066 --> 00:17:26,834 and I feel that a writer who has-- 375 00:17:26,967 --> 00:17:28,166 (speaks in foreign language) 376 00:17:28,300 --> 00:17:29,967 Grazie. 377 00:17:30,100 --> 00:17:32,867 I'd very much appreciate the consideration on this. 378 00:17:33,000 --> 00:17:34,100 I would be more than happy to supply you 379 00:17:34,233 --> 00:17:36,467 with any writing samples if-- 380 00:17:36,600 --> 00:17:39,000 - Do not negotiate past a closed deal. 381 00:17:39,133 --> 00:17:40,700 I was with Vivian this afternoon, 382 00:17:40,834 --> 00:17:43,600 and we are giving the exclusive to Vistoso, 383 00:17:43,734 --> 00:17:45,800 and, from what I've been told, to you. 384 00:17:47,467 --> 00:17:48,233 - Really? 385 00:17:50,333 --> 00:17:53,633 Well, (laughs) that's great news. 386 00:17:53,767 --> 00:17:57,633 - My actress, Amelia Tate, she's an American like yourself. 387 00:17:57,767 --> 00:18:01,200 Vivian suggested you could help put her at ease. 388 00:18:01,333 --> 00:18:03,266 She's never faced the press before. 389 00:18:03,400 --> 00:18:05,767 - I will certainly do my best, sir. 390 00:18:05,900 --> 00:18:08,667 - Ah, here is my discovery now. 391 00:18:08,800 --> 00:18:09,400 Amelia. 392 00:18:09,533 --> 00:18:10,700 - Hi. 393 00:18:10,834 --> 00:18:11,433 Hi. 394 00:18:11,567 --> 00:18:12,233 - Hi. 395 00:18:12,367 --> 00:18:13,133 Hi. 396 00:18:15,500 --> 00:18:18,800 Miss Tate, Philip Hamilton, Vistoso magazine. 397 00:18:20,867 --> 00:18:24,200 - Ah, so you're a porter and a reporter? 398 00:18:24,333 --> 00:18:25,533 (Philip laughs) 399 00:18:25,667 --> 00:18:26,867 - And of you promise not to mention that, 400 00:18:27,000 --> 00:18:29,367 I promise not to mention the whole bathtub story. 401 00:18:29,500 --> 00:18:30,166 - Deal. 402 00:18:30,300 --> 00:18:31,767 - Cool. 403 00:18:31,900 --> 00:18:35,000 - Ah, look at this, you're hitting it off already. 404 00:18:35,133 --> 00:18:42,133 (Philip and Amelia chuckling) 405 00:18:42,266 --> 00:18:44,400 (peaceful music) 406 00:18:44,533 --> 00:18:46,000 - So, my introduction to this reporter 407 00:18:46,133 --> 00:18:47,900 was as a woman who locked herself out of her room 408 00:18:48,033 --> 00:18:49,567 and then tried to flood the hotel. 409 00:18:49,700 --> 00:18:51,000 - [Kathryn] Mm-hmm. 410 00:18:51,133 --> 00:18:52,233 - Dominic and Sophia'll be here any minute 411 00:18:52,367 --> 00:18:54,800 to give me a crash course on how to deal with the press. 412 00:18:54,934 --> 00:18:55,900 And speaking of crash, 413 00:18:56,033 --> 00:18:59,133 this afternoon, I get to learn how to ride a Vespa. 414 00:18:59,266 --> 00:19:00,500 - Neat. 415 00:19:00,633 --> 00:19:02,033 - (sighs) Are you even listening? 416 00:19:02,166 --> 00:19:03,900 - Amelia, it's nearly midnight here. 417 00:19:04,033 --> 00:19:06,400 You really need to start considering time zones. 418 00:19:06,533 --> 00:19:07,333 - You're right, I'm sorry. 419 00:19:07,467 --> 00:19:08,667 Get some sleep, I miss you. 420 00:19:08,800 --> 00:19:10,200 - I miss you too. 421 00:19:10,333 --> 00:19:11,700 You're gonna do great tomorrow, just be yourself. 422 00:19:11,834 --> 00:19:12,967 - Thank you, love you. 423 00:19:13,100 --> 00:19:13,967 - Love you too. 424 00:19:14,100 --> 00:19:16,934 (doorbell ringing) 425 00:19:22,767 --> 00:19:23,400 - Buongiorno, Amelia. 426 00:19:23,533 --> 00:19:24,367 - [Amelia] Hi! 427 00:19:24,500 --> 00:19:25,633 - Don't you look lovely. 428 00:19:25,767 --> 00:19:27,500 - Thank you, can I get you guys anything? 429 00:19:27,633 --> 00:19:28,700 Juice, espresso? 430 00:19:28,834 --> 00:19:30,000 - No, no, no, no, no, no. 431 00:19:30,133 --> 00:19:31,533 No, we can only stay for a moment. 432 00:19:31,667 --> 00:19:33,066 - [Amelia] Okay. 433 00:19:34,266 --> 00:19:37,300 - So, today is your first interview. 434 00:19:37,433 --> 00:19:38,333 - Mm-hmm. 435 00:19:38,467 --> 00:19:40,166 (light music) 436 00:19:40,300 --> 00:19:42,166 - Now remember, anything that you say 437 00:19:42,300 --> 00:19:45,133 about yourself or your friends or your family 438 00:19:45,266 --> 00:19:46,867 will be read by the entire world. 439 00:19:47,800 --> 00:19:50,166 So, you must exercise care. 440 00:19:50,300 --> 00:19:51,467 - Mm, okay. - Without appearing 441 00:19:51,600 --> 00:19:53,033 to be guarded. 442 00:19:53,166 --> 00:19:54,333 - 'Cause otherwise, he may think you're hiding something. 443 00:19:54,467 --> 00:19:55,834 (all chuckling) 444 00:19:55,967 --> 00:19:57,667 - Just be your own natural, delightful self. 445 00:19:57,800 --> 00:20:00,000 - But also vigilant and charming. 446 00:20:00,133 --> 00:20:01,367 - And prepared. 447 00:20:01,500 --> 00:20:03,033 - But not over-rehearsed. 448 00:20:03,166 --> 00:20:03,834 - No. 449 00:20:03,967 --> 00:20:05,300 - And you'll be great. 450 00:20:05,433 --> 00:20:06,367 - Okay. 451 00:20:06,500 --> 00:20:07,800 - Perfetto. 452 00:20:07,934 --> 00:20:08,767 - Let's go. 453 00:20:15,166 --> 00:20:16,300 - Filippo. 454 00:20:16,433 --> 00:20:17,066 (Philip laughs) 455 00:20:17,200 --> 00:20:18,633 - Vincent, ciao. 456 00:20:18,767 --> 00:20:20,233 - Celebrita magazine send me. 457 00:20:20,367 --> 00:20:23,166 I'm supposed to find Dominic D'Andrea's new leading lady? 458 00:20:23,300 --> 00:20:25,367 - Ah, that's interesting. 459 00:20:25,500 --> 00:20:26,266 - Do you mind? 460 00:20:29,767 --> 00:20:30,734 So, are you on assignment? 461 00:20:30,867 --> 00:20:32,033 - Me? 462 00:20:32,166 --> 00:20:35,367 Oh no, I'm just making some notes on my novel. 463 00:20:35,500 --> 00:20:37,900 Worked the overnight shift, about to head home. 464 00:20:38,033 --> 00:20:41,700 You know, I did see Dominic earlier with a beautiful woman, 465 00:20:41,834 --> 00:20:45,200 I think the caught a car to Tiberino Restaurante. 466 00:20:46,433 --> 00:20:47,166 - On Tiber Island? 467 00:20:47,300 --> 00:20:48,533 - That's the one. 468 00:20:48,667 --> 00:20:50,333 - The traffic would be impossible at this hour. 469 00:20:50,467 --> 00:20:52,166 - Mm, well, the you better hurry. 470 00:20:52,300 --> 00:20:54,667 - Yes, thank you, Filippo. 471 00:20:54,800 --> 00:20:55,734 - Prego. 472 00:20:55,867 --> 00:20:57,166 (light music) 473 00:20:57,300 --> 00:20:59,700 (Philip sighs) 474 00:21:03,500 --> 00:21:04,300 - Mr. Hamilton. 475 00:21:04,433 --> 00:21:05,800 - Please, call me Philip. 476 00:21:05,934 --> 00:21:07,400 - Amelia, officially. 477 00:21:09,667 --> 00:21:11,200 So, I know that we are doing this interview, 478 00:21:11,333 --> 00:21:13,233 but I really, really, really wanna do a little sightseeing. 479 00:21:13,367 --> 00:21:15,400 Is there any way that we could both? 480 00:21:15,533 --> 00:21:16,200 - Sure. - Is that okay? 481 00:21:16,333 --> 00:21:16,967 - No, it's fine. 482 00:21:17,100 --> 00:21:17,767 - Not unprofessional? 483 00:21:17,900 --> 00:21:19,066 - No, no, let's go. 484 00:21:19,200 --> 00:21:20,300 (gentle music) 485 00:21:20,433 --> 00:21:23,266 Gelato for breakfast, I like your style. 486 00:21:23,400 --> 00:21:25,233 - It's a special occasion. 487 00:21:25,367 --> 00:21:27,100 My first big interview. 488 00:21:27,233 --> 00:21:30,400 Actually no, that's a lie, the local paper in Bend 489 00:21:30,533 --> 00:21:33,233 interviewed me when our softball team won regionals. 490 00:21:33,367 --> 00:21:36,333 - Well then, I am honored to land your second big interview. 491 00:21:38,166 --> 00:21:42,266 So, you're originally from Oregon? 492 00:21:42,400 --> 00:21:44,967 - Yes, I was born in North Bend, 493 00:21:45,100 --> 00:21:46,300 and then we moved to Bend, 494 00:21:46,433 --> 00:21:48,333 which, fun fact, is north of North Bend. 495 00:21:49,600 --> 00:21:51,166 - And what do your parents do? 496 00:21:53,433 --> 00:21:54,133 - My dad was in the Coast Guard, 497 00:21:54,266 --> 00:21:56,567 and my mom was in Human Resources. 498 00:22:00,500 --> 00:22:01,867 - Is that what they still do? 499 00:22:03,133 --> 00:22:04,300 - If it's all right, I'd like to keep my family 500 00:22:04,433 --> 00:22:06,000 out of the story as much as possible 501 00:22:06,133 --> 00:22:08,567 to maintain their privacy. 502 00:22:10,500 --> 00:22:11,533 - I see. 503 00:22:13,166 --> 00:22:14,467 - Do you really pretend not to speak English 504 00:22:14,600 --> 00:22:16,166 when you're working at the hotel? 505 00:22:17,400 --> 00:22:18,834 - Only around Americans. 506 00:22:18,967 --> 00:22:20,433 - Why? 507 00:22:20,567 --> 00:22:22,300 - Well, I'm a collector of stories, 508 00:22:23,567 --> 00:22:25,333 and you would be amazed what people will say in front of you 509 00:22:25,467 --> 00:22:27,433 if they think that you don't understand. 510 00:22:27,567 --> 00:22:28,867 - Hmm. 511 00:22:29,000 --> 00:22:30,266 Clever. 512 00:22:30,400 --> 00:22:32,100 How did you end up here? 513 00:22:32,233 --> 00:22:34,000 - Same as you, I guess. 514 00:22:34,133 --> 00:22:35,500 Took a chance, got on a plane. 515 00:22:36,767 --> 00:22:38,200 What about you, do you travel a lot? 516 00:22:40,467 --> 00:22:41,600 - Not really. 517 00:22:41,734 --> 00:22:44,333 (light music) 518 00:22:58,333 --> 00:22:59,433 - [Philip] So, you performed 519 00:22:59,567 --> 00:23:01,266 with a community theater back in Oregon? 520 00:23:02,233 --> 00:23:03,367 - [Amelia] I did, I do. 521 00:23:05,333 --> 00:23:08,600 - Any favorite roles? 522 00:23:09,834 --> 00:23:11,533 - Five years ago, I played Meg in Little Women. 523 00:23:11,667 --> 00:23:12,867 - Okay. 524 00:23:13,000 --> 00:23:14,200 - I always wanted to play Jo though. 525 00:23:14,333 --> 00:23:17,066 She's the scrappy one who craves adventure, 526 00:23:18,233 --> 00:23:20,834 but I think all Megs secretly want to be Jos. 527 00:23:20,967 --> 00:23:23,433 - Look at you now, you found your adventure. 528 00:23:24,500 --> 00:23:25,233 - It appears I have. 529 00:23:26,700 --> 00:23:27,867 It's kind of what I'm hoping to bring 530 00:23:28,000 --> 00:23:29,767 to Princess Anna in Roman Holiday. 531 00:23:29,900 --> 00:23:32,066 Do you have a favorite scene? 532 00:23:32,200 --> 00:23:35,734 - Yeah, the scene where Princess Anna, 533 00:23:35,867 --> 00:23:39,033 she runs away from home and she meets the journalist 534 00:23:39,166 --> 00:23:43,400 and then they go on that brief holiday in Rome. 535 00:23:43,533 --> 00:23:44,300 - You haven't seen it, have you? 536 00:23:44,433 --> 00:23:46,700 - I have not, no, but I do intend to. 537 00:23:46,834 --> 00:23:49,500 (light music) 538 00:23:49,633 --> 00:23:53,033 - [Amelia] Wow, no wonder Shakespeare loved Italy. 539 00:23:54,667 --> 00:23:55,934 - Did you ever do any Shakespeare? 540 00:23:56,066 --> 00:23:58,433 - I did, in college, we did The Merchant of Venice, 541 00:23:58,567 --> 00:24:00,600 and I played the Prince of Morocco. 542 00:24:01,567 --> 00:24:02,433 We were short on guys. 543 00:24:04,100 --> 00:24:06,800 - So, you have experience playing royalty. 544 00:24:06,934 --> 00:24:08,233 - Yes, I suppose I do. 545 00:24:08,367 --> 00:24:09,500 (Philip laughs) 546 00:24:09,633 --> 00:24:12,700 - And you were in college for three years, is that correct? 547 00:24:14,033 --> 00:24:15,600 - That sounds about right. 548 00:24:15,734 --> 00:24:18,200 (sullen music) 549 00:24:19,867 --> 00:24:21,600 - Okay look, if you don't want to do the interview, 550 00:24:21,734 --> 00:24:23,600 I wish you would just say so. 551 00:24:23,734 --> 00:24:24,500 - What? 552 00:24:24,633 --> 00:24:25,567 - You're dodging and evading. 553 00:24:25,700 --> 00:24:28,467 You haven't given me a straight answer on anything 554 00:24:28,600 --> 00:24:30,800 besides the roles that you've played on stage. 555 00:24:30,934 --> 00:24:32,300 - I don't think that's true. 556 00:24:32,433 --> 00:24:35,500 - Now, you're being evasive about being evasive. 557 00:24:35,633 --> 00:24:36,767 - Philip, I've been cast in a movie, 558 00:24:36,900 --> 00:24:38,066 shouldn't the conversation 559 00:24:38,200 --> 00:24:39,266 be about my prior work experience? 560 00:24:39,400 --> 00:24:42,300 - Actually no, no, this is a fluff piece about an actress 561 00:24:42,433 --> 00:24:44,567 where you talk abut how proud her mom and dad are, 562 00:24:44,700 --> 00:24:46,133 and then she throws in some happy 563 00:24:46,266 --> 00:24:48,767 little unexpected detail about your stamp collection. 564 00:24:48,900 --> 00:24:50,066 - Well, I'm not talking about my parents, 565 00:24:50,200 --> 00:24:51,100 and I don't collect stamps. 566 00:24:51,233 --> 00:24:52,433 - Well then, I don't know 567 00:24:52,567 --> 00:24:53,567 what I'm supposed to be doing here. 568 00:24:53,700 --> 00:24:55,066 - It doesn't sound like you wanna be here very much 569 00:24:55,200 --> 00:24:55,967 doing a fluff piece about an actress. 570 00:24:56,100 --> 00:24:57,567 - Well, that might be so, 571 00:24:57,700 --> 00:24:59,467 but you still don't have to treat me like the enemy. 572 00:24:59,600 --> 00:25:00,333 - They told me you were. 573 00:25:00,467 --> 00:25:01,633 - Who did? 574 00:25:01,767 --> 00:25:03,300 - Oh, Dominic and Sophia this morning. 575 00:25:03,433 --> 00:25:04,734 They didn't say that exactly like that. 576 00:25:04,867 --> 00:25:07,667 I just, I'm new at this. 577 00:25:07,800 --> 00:25:11,467 I don't know how to be careful but unguarded and vigilant 578 00:25:11,600 --> 00:25:13,567 and delightful all at the same time. 579 00:25:14,934 --> 00:25:18,133 - Yeah, that would be challenging for anyone. 580 00:25:18,266 --> 00:25:21,033 (Amelia groaning) (gentle music) 581 00:25:21,166 --> 00:25:22,567 (Philip sighs) 582 00:25:22,700 --> 00:25:24,166 - I'm sorry, I just. 583 00:25:25,667 --> 00:25:29,900 What I mean is that I have a life and people back in Oregon, 584 00:25:30,033 --> 00:25:32,633 and I booked this movie, not them, 585 00:25:32,767 --> 00:25:35,500 so I'm just trying not to disrupt their life 586 00:25:35,633 --> 00:25:37,633 any more than absolutely necessary, 587 00:25:37,767 --> 00:25:42,300 and I just, can you appreciate that? 588 00:25:42,433 --> 00:25:43,433 - I can. 589 00:25:43,567 --> 00:25:45,533 - I want this to be a good interview, I do, I just-- 590 00:25:45,667 --> 00:25:48,333 - Okay, look, how 'bout this? 591 00:25:49,500 --> 00:25:52,200 You promise to be candid and honest with me. 592 00:25:52,333 --> 00:25:56,667 I'll write the story, and before I turn it in, (sighs) 593 00:25:56,800 --> 00:25:57,567 I'll let you read it. 594 00:26:00,600 --> 00:26:03,000 Anything you're uncomfortable with, we can discuss. 595 00:26:04,233 --> 00:26:05,633 - You can do that? 596 00:26:05,767 --> 00:26:07,934 (birds chirping) 597 00:26:08,066 --> 00:26:10,066 - You know, sooner than you'd like, 598 00:26:10,200 --> 00:26:11,066 you're gonna have very little control 599 00:26:11,200 --> 00:26:12,734 over what people write about you. 600 00:26:14,166 --> 00:26:16,633 I'm here to help you introduce yourself to the world. 601 00:26:18,066 --> 00:26:21,066 If you'll allow me. 602 00:26:21,200 --> 00:26:21,867 - Okay. 603 00:26:22,000 --> 00:26:23,467 - Okay? - Okay. 604 00:26:23,600 --> 00:26:24,900 - And for the past eight years, 605 00:26:25,033 --> 00:26:27,200 I've been happy just managing a coffee shop 606 00:26:27,333 --> 00:26:29,800 and doing community theater in my hometown. 607 00:26:29,934 --> 00:26:34,033 I've forgotten what it feels like to reach for something-- 608 00:26:34,166 --> 00:26:35,367 - Something more? 609 00:26:35,500 --> 00:26:39,000 - Not something more, something unfamiliar. 610 00:26:40,166 --> 00:26:41,467 It's scary. 611 00:26:42,700 --> 00:26:43,600 - Maybe now it's time. 612 00:26:43,734 --> 00:26:44,967 - Maybe. 613 00:26:45,100 --> 00:26:47,367 Time, time, what time is it? 614 00:26:47,500 --> 00:26:48,500 - One o'clock. 615 00:26:48,633 --> 00:26:50,600 - We have to go, I'm gonna be so late for my lesson. 616 00:26:50,734 --> 00:26:51,633 Come on. 617 00:26:51,767 --> 00:26:52,533 - What lesson? 618 00:26:52,667 --> 00:26:53,900 - [Instructor] Let's try one more time. 619 00:26:54,033 --> 00:26:55,433 - Okay. - Okay? 620 00:26:55,567 --> 00:26:57,100 Be gentle on the throttle, just, that's right. 621 00:26:57,233 --> 00:26:58,133 - [Amelia] Okay. 622 00:26:58,266 --> 00:26:58,967 Steady. - Step by step, okay? 623 00:26:59,100 --> 00:26:59,700 Slowly, slowly. - Okay. 624 00:26:59,834 --> 00:27:01,433 - Let's go. 625 00:27:01,567 --> 00:27:02,467 - Okay, yup. 626 00:27:03,900 --> 00:27:04,767 - All right. - Okay. 627 00:27:04,900 --> 00:27:06,333 (gentle music) 628 00:27:06,467 --> 00:27:07,533 - That's good. 629 00:27:10,166 --> 00:27:11,367 That's good. 630 00:27:11,500 --> 00:27:14,667 Brava! (Amelia laughing) 631 00:27:14,800 --> 00:27:17,500 - Quite the discovery, isn't she? 632 00:27:17,633 --> 00:27:18,500 - Yes, she is. 633 00:27:20,100 --> 00:27:20,867 - This way. 634 00:27:22,000 --> 00:27:22,867 Okay. 635 00:27:23,000 --> 00:27:24,700 That's really good. 636 00:27:25,800 --> 00:27:27,667 That's good. 637 00:27:27,800 --> 00:27:29,533 (Amelia laughing) 638 00:27:29,667 --> 00:27:30,700 And that is it. 639 00:27:32,800 --> 00:27:33,667 - I did it. 640 00:27:33,800 --> 00:27:34,567 - That's good. - You did it. 641 00:27:34,700 --> 00:27:37,100 - So, shall we try it with someone else? 642 00:27:37,233 --> 00:27:38,266 (light music) 643 00:27:38,400 --> 00:27:39,166 - Hop on. 644 00:27:40,467 --> 00:27:42,834 - Ah, no, take her. 645 00:27:42,967 --> 00:27:45,300 - Oh, oh no, you go. 646 00:27:45,433 --> 00:27:46,667 - Come on, trust me. 647 00:27:46,800 --> 00:27:47,700 (instructor laughs) 648 00:27:47,834 --> 00:27:48,633 - Okay. 649 00:27:49,767 --> 00:27:50,433 - Cute. 650 00:27:50,567 --> 00:27:51,200 - [Philip] Is it? 651 00:27:51,333 --> 00:27:52,934 (Amelia laughing) 652 00:27:53,066 --> 00:27:53,834 - You're so heavy. 653 00:27:53,967 --> 00:27:55,400 Okay. - Same thing. 654 00:27:56,300 --> 00:27:57,600 - [Amelia] Wee, ooh! 655 00:27:57,734 --> 00:28:00,467 (cheerful music) 656 00:28:02,867 --> 00:28:05,700 - Wait, where are you going? 657 00:28:05,834 --> 00:28:06,900 Amelia, what do you do instead? 658 00:28:07,033 --> 00:28:12,233 (both laughing) 659 00:28:12,367 --> 00:28:14,500 (cheerful music) 660 00:28:14,633 --> 00:28:15,834 (Philip laughing) 661 00:28:15,967 --> 00:28:17,000 - You were perfectly safe the whole time. 662 00:28:17,133 --> 00:28:18,266 I dodot know why you freaked out. 663 00:28:18,400 --> 00:28:19,400 - Well sure, you say that now, 664 00:28:19,533 --> 00:28:20,900 but you didn't know at the time. 665 00:28:21,033 --> 00:28:22,767 I thought you weren't much of a risk-taker. 666 00:28:22,900 --> 00:28:23,934 - Well, I didn't think I was. 667 00:28:24,066 --> 00:28:25,667 - [Vincent] Filippo. 668 00:28:25,800 --> 00:28:27,567 - Oh brother, just follow my lead. 669 00:28:27,700 --> 00:28:28,800 - Okay. 670 00:28:28,934 --> 00:28:29,767 - I spent all day searching for Dominic 671 00:28:29,900 --> 00:28:30,734 and this mystery woman. 672 00:28:30,867 --> 00:28:33,166 No luck, you haven't seen him, have you? 673 00:28:33,300 --> 00:28:35,900 - No, sorry, I've been out most of the day. 674 00:28:36,033 --> 00:28:39,567 I've got a friend visiting from college. 675 00:28:39,700 --> 00:28:41,934 Vincent Viverito of Celebrita magazine, 676 00:28:42,066 --> 00:28:45,867 this is my dear friend, Jo March. 677 00:28:47,767 --> 00:28:49,166 - Jo March from Massachusetts. 678 00:28:49,300 --> 00:28:51,300 - A pleasure to meet you, Signorina March. 679 00:28:51,433 --> 00:28:52,233 Welcome to Rome. 680 00:28:52,367 --> 00:28:53,667 - Thank you. 681 00:28:53,800 --> 00:28:55,900 - Filippo, you see Dominic, you call me, okay? 682 00:28:56,033 --> 00:28:56,934 - Will do. 683 00:28:57,066 --> 00:28:57,834 - Okay, thank you. 684 00:28:59,767 --> 00:29:01,200 - Jo March, really? 685 00:29:02,367 --> 00:29:04,367 - You're not a Meg, you're a Jo. 686 00:29:05,633 --> 00:29:06,066 (Amelia chuckles) See you tomorrow? 687 00:29:06,200 --> 00:29:06,900 - Mm-hmm. 688 00:29:09,133 --> 00:29:11,567 (gentle music) 689 00:29:13,200 --> 00:29:14,633 I don't know what came over me. 690 00:29:14,767 --> 00:29:15,900 I just felt like I wanted to keep driving, 691 00:29:16,033 --> 00:29:17,734 so I kept driving. (laughs) 692 00:29:17,867 --> 00:29:18,667 - [Kathryn] Such a daredevil. 693 00:29:18,800 --> 00:29:20,133 - Oh, you should've seen Philip's face. 694 00:29:20,266 --> 00:29:21,900 I thought he was gonna have a heart attack. 695 00:29:22,033 --> 00:29:22,867 Philip's the reporter. 696 00:29:23,000 --> 00:29:24,166 - I know. 697 00:29:24,300 --> 00:29:26,900 - Anyway, tomorrow, I meet my stylist. 698 00:29:27,033 --> 00:29:27,734 - [Kathryn] You're getting a stylist? 699 00:29:27,867 --> 00:29:28,900 - Of course, I'm getting a stylist. 700 00:29:29,033 --> 00:29:30,700 Have you seen my wardrobe? 701 00:29:30,834 --> 00:29:32,633 Oh hey, did you remember to register for fall classes? 702 00:29:32,767 --> 00:29:33,500 It's due Friday. 703 00:29:33,633 --> 00:29:34,800 - Amelia, stop. 704 00:29:34,934 --> 00:29:37,166 This is the beginning of a new chapter for the both of us. 705 00:29:37,300 --> 00:29:39,233 You're on this grand adventure, 706 00:29:39,367 --> 00:29:42,667 and I'm finally gonna be treated like an adult. 707 00:29:42,800 --> 00:29:44,900 - I'm sorry, old habits. 708 00:29:46,200 --> 00:29:48,800 - Get some sleep, and say hi to that cute reporter for me. 709 00:29:48,934 --> 00:29:53,667 - I never, I don't think I ever said that he, cute. 710 00:29:55,033 --> 00:29:57,734 (gentle music) 711 00:30:11,266 --> 00:30:14,867 - Survived by her daughters, Amelia and Kathryn. 712 00:30:15,000 --> 00:30:17,433 (sullen music) 713 00:30:19,000 --> 00:30:19,734 - And then I received a call 714 00:30:19,867 --> 00:30:21,533 from the editor of Celebrita magazine 715 00:30:21,667 --> 00:30:23,900 furious Vistoso landed the interview. 716 00:30:24,033 --> 00:30:24,700 (both laughing) 717 00:30:24,834 --> 00:30:26,066 It really was quite satisfying. 718 00:30:26,200 --> 00:30:27,400 - I bet. 719 00:30:27,533 --> 00:30:28,533 - So, I hope you can assure me 720 00:30:28,667 --> 00:30:30,467 that she's a compelling interview. 721 00:30:30,600 --> 00:30:31,300 - She is. 722 00:30:31,433 --> 00:30:32,533 - Great. 723 00:30:32,667 --> 00:30:33,934 Come on, tell me something exciting. 724 00:30:35,100 --> 00:30:36,100 - Exciting? 725 00:30:37,100 --> 00:30:38,700 Exciting's not the right word. 726 00:30:41,934 --> 00:30:43,533 She's engaging. 727 00:30:43,667 --> 00:30:44,867 She's intriguing. 728 00:30:45,000 --> 00:30:45,800 - Yes well, these really aren't words 729 00:30:45,934 --> 00:30:47,800 that sell newspapers, Philip, you know? 730 00:30:47,934 --> 00:30:50,367 Give me some drama, foes vanquished, 731 00:30:50,500 --> 00:30:52,500 heartache, that sort of thing. 732 00:30:52,633 --> 00:30:53,700 - I think that's all there. 733 00:30:53,834 --> 00:30:58,667 I just, I still need to earn her trust, she's new at this. 734 00:30:59,367 --> 00:31:01,033 - Hmm, well I am not, 735 00:31:01,166 --> 00:31:03,166 and I need something more than intrigue. 736 00:31:04,567 --> 00:31:07,133 (light music) 737 00:31:11,600 --> 00:31:12,767 (speaking in foreign language) 738 00:31:12,900 --> 00:31:14,033 - The blue dress was perfect, I think. 739 00:31:14,166 --> 00:31:15,767 Would you, right? 740 00:31:15,900 --> 00:31:16,700 Oh. - Buongiorno. 741 00:31:16,834 --> 00:31:19,400 - Buongiorno. - Ah, our American reporter. 742 00:31:20,667 --> 00:31:22,066 You're just in time for the big reveal. 743 00:31:22,200 --> 00:31:23,567 - Everything running smoothly? 744 00:31:23,700 --> 00:31:25,900 (speaking in foreign language) 745 00:31:26,033 --> 00:31:30,000 The script is exquisite, the production will be favoloso. 746 00:31:31,233 --> 00:31:34,166 But do you know what the secret ingredient is? 747 00:31:35,433 --> 00:31:37,967 The one element that truly determines a classic? 748 00:31:39,100 --> 00:31:41,166 - No, what is it? 749 00:31:42,100 --> 00:31:42,900 - Casting. 750 00:31:47,166 --> 00:31:48,900 It all comes down 751 00:31:49,033 --> 00:31:51,967 (peaceful music) 752 00:31:52,100 --> 00:31:52,834 to casting. 753 00:32:03,633 --> 00:32:04,367 Bellissima. 754 00:32:17,300 --> 00:32:18,734 - [Amelia] It's incredible. 755 00:32:19,567 --> 00:32:20,133 - Yeah, it is. 756 00:32:22,266 --> 00:32:23,700 - Is that the line to get in? 757 00:32:23,834 --> 00:32:24,633 - That's it. 758 00:32:25,800 --> 00:32:28,266 You'd think for a half a building it'd be half the wait. 759 00:32:28,400 --> 00:32:29,166 (Amelia chuckling) 760 00:32:29,300 --> 00:32:31,100 - Wow. 761 00:32:31,233 --> 00:32:34,000 - You know, there's a park nearby if you don't mind walking. 762 00:32:34,133 --> 00:32:35,166 - No. 763 00:32:36,066 --> 00:32:37,066 Thank you. 764 00:32:40,333 --> 00:32:43,133 (Amelia chuckles) 765 00:32:46,066 --> 00:32:48,433 - [Philip] I did some research on you last night. 766 00:32:48,567 --> 00:32:50,300 - [Amelia] Oh, what'd you find? 767 00:32:50,433 --> 00:32:52,600 - Rave reviews on your performance 768 00:32:52,734 --> 00:32:53,700 in "The Man Who Came to Dinner." 769 00:32:53,834 --> 00:32:58,133 - Oh, yeah, well hey, that was one of my triumphs. 770 00:32:58,266 --> 00:33:00,100 (Philip chuckles) 771 00:33:00,233 --> 00:33:03,900 - Also, I read about your mother. 772 00:33:04,033 --> 00:33:06,433 (sullen music) 773 00:33:08,400 --> 00:33:09,133 - Right. 774 00:33:12,166 --> 00:33:13,600 - You were 20? 775 00:33:13,734 --> 00:33:14,333 - 21. 776 00:33:16,000 --> 00:33:19,033 I took a semester off to help. 777 00:33:19,166 --> 00:33:22,500 You know, take Mom to radiation, take Kat to school. 778 00:33:22,633 --> 00:33:25,967 When it was clear that I needed to stay, I stayed. 779 00:33:27,300 --> 00:33:29,100 - And that's why you never pursued a career in acting. 780 00:33:29,233 --> 00:33:30,667 (Amelia sighs) 781 00:33:30,800 --> 00:33:32,000 - I had a 13-year-old sister who lost both parents, 782 00:33:32,133 --> 00:33:34,033 I needed to be there. 783 00:33:37,233 --> 00:33:39,600 I'm not sure how much of that I want in the story. 784 00:33:40,467 --> 00:33:41,100 If that's okay? 785 00:33:41,233 --> 00:33:42,967 - We don't have to decide today. 786 00:33:45,967 --> 00:33:46,600 Is that? 787 00:33:46,734 --> 00:33:48,934 (speaking in foreign language) 788 00:33:49,066 --> 00:33:50,233 Signor Petruzzi! 789 00:33:51,233 --> 00:33:53,600 - Ah, Filippe, Signorina Tate! 790 00:33:53,734 --> 00:33:54,867 What a lovely surprise. 791 00:33:55,000 --> 00:33:57,100 I'm sorry, scusi, this is my wife, Tina. 792 00:33:57,233 --> 00:33:58,100 - A pleasure. 793 00:33:58,233 --> 00:33:58,900 - Amelia. 794 00:33:59,033 --> 00:34:00,400 - [Paolo] Where are you headed? 795 00:34:00,533 --> 00:34:02,233 - Back to the hotel, I have a script to study. 796 00:34:02,367 --> 00:34:03,166 - Ah. 797 00:34:03,300 --> 00:34:06,467 (speaking in foreign language) 798 00:34:06,600 --> 00:34:07,600 - Ah, si, si, yes. 799 00:34:07,734 --> 00:34:08,433 Have you eaten? 800 00:34:09,567 --> 00:34:10,734 - No. - No? 801 00:34:10,867 --> 00:34:11,967 Well then, you must come to the house. 802 00:34:12,100 --> 00:34:12,600 We're having a small gathering and-- 803 00:34:12,734 --> 00:34:13,734 - [Philip] Oh, no, no, 804 00:34:13,867 --> 00:34:14,900 we wouldn't want to impose. - No, it's just family. 805 00:34:15,033 --> 00:34:16,133 No, no really. 806 00:34:16,266 --> 00:34:17,567 - It's not imposition if you're invited. 807 00:34:17,700 --> 00:34:18,633 Come on, insist. 808 00:34:18,767 --> 00:34:19,834 - Yeah. 809 00:34:19,967 --> 00:34:20,934 - Yeah, sure, thanks, can I help you? 810 00:34:21,066 --> 00:34:23,567 (speaking in foreign language) 811 00:34:23,700 --> 00:34:24,667 Thank you very much. 812 00:34:25,967 --> 00:34:27,233 - So, where have you been? 813 00:34:27,367 --> 00:34:29,066 - [Amelia] Oh god, I've been everywhere. 814 00:34:29,200 --> 00:34:34,166 (family chattering) (cheerful music) 815 00:34:37,600 --> 00:34:38,633 - Oh no, I don't know. 816 00:34:38,767 --> 00:34:39,834 - Yeah! 817 00:34:39,967 --> 00:34:41,734 Filippo, bravo, 'Lippo! 818 00:34:41,867 --> 00:34:45,767 (speaking in foreign language) 819 00:34:47,867 --> 00:34:49,233 (Amelia laughing) 820 00:34:49,367 --> 00:34:50,133 - So wait. 821 00:34:51,734 --> 00:34:53,133 - Mamma, my, my! 822 00:34:55,633 --> 00:34:57,166 - Grazie, grazie. 823 00:34:58,400 --> 00:34:59,233 - What do you say we go play a quick game? 824 00:34:59,367 --> 00:35:00,800 Let's go play a game. 825 00:35:00,934 --> 00:35:01,767 Come on, let's go. 826 00:35:03,300 --> 00:35:04,367 You come too. 827 00:35:04,500 --> 00:35:05,567 - Sure, okay. 828 00:35:06,367 --> 00:35:09,133 (family chattering) 829 00:35:09,266 --> 00:35:10,467 - What? 830 00:35:10,600 --> 00:35:11,367 High five! 831 00:35:13,700 --> 00:35:14,467 Try it? 832 00:35:14,600 --> 00:35:15,800 - No. - All right. 833 00:35:15,934 --> 00:35:17,066 - I mean-- - You wanna try it again? 834 00:35:17,200 --> 00:35:20,400 - Don't they make a lovely couple? 835 00:35:20,533 --> 00:35:25,533 - Oh! (Amelia laughing) 836 00:35:29,166 --> 00:35:30,667 - The worst game I've ever seen. 837 00:35:30,800 --> 00:35:31,567 - I know. 838 00:35:37,967 --> 00:35:40,233 Thank you for another fine day. 839 00:35:40,367 --> 00:35:41,967 - I feel like we didn't get much work done. 840 00:35:42,100 --> 00:35:43,667 - I picked up a few things. 841 00:35:43,800 --> 00:35:44,834 - Will I see you tomorrow? 842 00:35:44,967 --> 00:35:46,400 - No, no, you are off the hook. 843 00:35:48,333 --> 00:35:49,333 - Cool. 844 00:35:49,467 --> 00:35:52,433 - Yeah, I have to work my other job at the restaurant. 845 00:35:53,333 --> 00:35:54,467 - Well, I have dance rehearsal, 846 00:35:54,600 --> 00:35:56,200 so all day I'm learning to waltz. 847 00:35:56,333 --> 00:35:57,867 - Ah, well, good luck. 848 00:35:58,000 --> 00:35:58,767 - Thank you. 849 00:36:01,767 --> 00:36:03,100 Goodnight, I guess. 850 00:36:03,233 --> 00:36:04,433 (peaceful music) 851 00:36:04,567 --> 00:36:05,333 - Goodnight. 852 00:36:07,033 --> 00:36:10,266 (Amelia chuckles) 853 00:36:10,400 --> 00:36:13,166 (Philip chuckles) 854 00:36:18,266 --> 00:36:19,433 (upbeat music) 855 00:36:19,567 --> 00:36:22,400 (keys clacking) 856 00:36:42,533 --> 00:36:44,266 Buongiorno, Signora! 857 00:36:44,400 --> 00:36:46,467 I'm a writer, I've written! 858 00:36:46,600 --> 00:36:48,166 - Good boy, Filippo. 859 00:36:49,900 --> 00:36:53,033 (Philip laughing) 860 00:36:53,166 --> 00:36:55,767 (gentle music) 861 00:36:55,900 --> 00:36:57,400 - I don't know what came over me, Signora. 862 00:36:57,533 --> 00:36:59,200 I just spent the entire night writing. 863 00:36:59,333 --> 00:37:00,867 I haven't done anything like that in years. 864 00:37:01,000 --> 00:37:03,600 I just suddenly saw these new details so clearly. 865 00:37:03,734 --> 00:37:05,467 It just, these twists and these turns. 866 00:37:05,600 --> 00:37:06,133 It was thrilling, Signora. 867 00:37:06,266 --> 00:37:08,266 I can't stop shaking though. 868 00:37:08,400 --> 00:37:10,300 I think I might've had too much espresso. 869 00:37:10,433 --> 00:37:11,300 (Betty laughing) 870 00:37:11,433 --> 00:37:12,967 - I'm very proud of you, Filippo. 871 00:37:13,100 --> 00:37:14,667 And what brought on the change? 872 00:37:15,800 --> 00:37:16,667 - I don't know. 873 00:37:18,400 --> 00:37:20,367 I had a really good day. 874 00:37:20,500 --> 00:37:21,367 - Good! - You know what? 875 00:37:21,500 --> 00:37:23,934 I need a shower and a nap, but before I go, 876 00:37:24,066 --> 00:37:25,867 Signora, what is the most appropriate flower 877 00:37:26,000 --> 00:37:27,367 for wishing someone good luck? 878 00:37:28,834 --> 00:37:31,367 - Ah, Filippo, let me think on that for a second. 879 00:37:33,500 --> 00:37:36,467 Daffodil, definitely daffodil. 880 00:37:36,600 --> 00:37:38,300 It announces a new beginning. 881 00:37:38,433 --> 00:37:40,533 - New beginnings, that's it, grazie mille. 882 00:37:40,667 --> 00:37:41,900 - Okay, ciao. 883 00:37:44,500 --> 00:37:46,600 (people chattering) 884 00:37:46,734 --> 00:37:49,367 (peaceful music) 885 00:38:18,667 --> 00:38:22,533 (speaking in foreign language) 886 00:38:23,867 --> 00:38:25,400 - [Choreographer] It's right. 887 00:38:25,533 --> 00:38:27,033 Amelia, thank you. 888 00:38:28,000 --> 00:38:29,533 Around. 889 00:38:29,667 --> 00:38:30,333 Around. 890 00:38:30,467 --> 00:38:32,066 (waltz music) 891 00:38:32,200 --> 00:38:32,967 Around. 892 00:38:34,333 --> 00:38:35,133 - Philip, hi. 893 00:38:36,066 --> 00:38:37,233 I'm sorry. 894 00:38:37,367 --> 00:38:38,834 - I was just on my way to work the lunch shift, 895 00:38:38,967 --> 00:38:40,533 and I thought I'd stop by and say hi. 896 00:38:40,667 --> 00:38:43,133 - Oh, well, let's see what you got. 897 00:38:44,166 --> 00:38:45,333 - Okay. 898 00:38:45,467 --> 00:38:46,367 - Nice flowers. 899 00:38:46,500 --> 00:38:47,333 - Thank you. 900 00:38:47,467 --> 00:38:50,400 They're for you, daffodils, new beginnings. 901 00:38:50,533 --> 00:38:51,667 - Thank you. 902 00:38:51,800 --> 00:38:52,934 - They were supposed to be for luck, 903 00:38:53,066 --> 00:38:55,233 but it doesn't look like you need any. 904 00:38:55,367 --> 00:38:56,667 - Well, for that, you can credit 905 00:38:56,800 --> 00:38:58,834 Darla Smith's Dance Academy in Bend, Oregon. 906 00:38:58,967 --> 00:39:01,166 I'm sure she'll appreciate the free advertising. 907 00:39:01,300 --> 00:39:02,600 - Well, I will make note. 908 00:39:03,533 --> 00:39:04,900 - You're not so bad yourself. 909 00:39:05,033 --> 00:39:07,133 - Thank you, my grandmother made me take lessons 910 00:39:07,266 --> 00:39:08,600 because she wanted a proper dance partner 911 00:39:08,734 --> 00:39:10,500 for my sister's wedding. 912 00:39:10,633 --> 00:39:12,600 - You learned to waltz for your grandma? 913 00:39:12,734 --> 00:39:13,900 - I did. 914 00:39:14,033 --> 00:39:15,233 - That's the cutest thing I've ever heard. 915 00:39:15,367 --> 00:39:16,767 - That is exactly how she sold it to me too. 916 00:39:16,900 --> 00:39:18,734 She said the girls would love it. 917 00:39:18,867 --> 00:39:21,633 (Amelia chuckles) 918 00:39:25,633 --> 00:39:27,400 By the way, I think you're leading. 919 00:39:27,533 --> 00:39:29,166 - You're welcome. 920 00:39:29,300 --> 00:39:31,967 (both chuckling) 921 00:39:36,300 --> 00:39:37,533 Sorry, sorry. 922 00:39:38,600 --> 00:39:39,734 I'll see you later? 923 00:39:39,867 --> 00:39:41,767 - Yeah, I'll let you get back to it. 924 00:39:41,900 --> 00:39:42,667 - [Amelia] Okay. 925 00:39:42,800 --> 00:39:43,767 - See you. - Bye. 926 00:39:45,367 --> 00:39:46,600 - [Choreographer] Again. 927 00:39:49,133 --> 00:39:52,567 (Amelia chuckles) 928 00:39:52,700 --> 00:39:53,467 Thank you. 929 00:40:00,100 --> 00:40:03,400 - So, Philip says the story will run on Tuesday, 930 00:40:03,533 --> 00:40:05,967 and other outlets should pick it up pretty quickly. 931 00:40:06,100 --> 00:40:07,400 - This is exciting. 932 00:40:07,533 --> 00:40:08,533 - Ah, yes and no. 933 00:40:09,700 --> 00:40:12,800 You know, that means four more days of privacy only. 934 00:40:12,934 --> 00:40:14,467 I tried to keep your name 935 00:40:14,600 --> 00:40:16,633 out of the story as much as possible, but I don't know, 936 00:40:16,767 --> 00:40:18,500 you might have to deal with some reporters. 937 00:40:18,633 --> 00:40:20,400 - Amelia, will you chill out? 938 00:40:20,533 --> 00:40:22,967 If people wanna find out more about you, why shouldn't they? 939 00:40:23,100 --> 00:40:24,600 You're a fascinating person. 940 00:40:24,734 --> 00:40:26,400 Stop worrying so much. 941 00:40:26,533 --> 00:40:29,266 And it seems like that Philip character you always mention 942 00:40:29,400 --> 00:40:30,467 is looking out for you. 943 00:40:30,600 --> 00:40:32,734 - Yeah, I think he is. 944 00:40:32,867 --> 00:40:35,000 And I do not constantly mention him. 945 00:40:35,133 --> 00:40:38,567 He just happens to be around all the time working. 946 00:40:38,700 --> 00:40:39,667 (Kathryn chuckles) 947 00:40:39,800 --> 00:40:40,667 Stop laughing. 948 00:40:42,033 --> 00:40:43,500 Kat, (groans) goodbye. 949 00:40:45,967 --> 00:40:49,333 (gentle music) 950 00:40:49,467 --> 00:40:51,800 (light music) 951 00:40:55,033 --> 00:40:58,266 (Amelia clears throat) 952 00:40:59,133 --> 00:41:03,033 (speaking in foreign language) 953 00:41:05,467 --> 00:41:06,567 - Sit, please. 954 00:41:08,000 --> 00:41:08,667 - Thank you. 955 00:41:12,200 --> 00:41:13,367 - So, I was told that you were 956 00:41:13,500 --> 00:41:15,500 as a graceful as a swan in today's rehearsal. 957 00:41:15,633 --> 00:41:17,500 - I had a very patient choreographer, 958 00:41:17,633 --> 00:41:19,834 but I appreciate you saying so. 959 00:41:19,967 --> 00:41:21,500 - That's humble, I like it. 960 00:41:21,633 --> 00:41:22,567 (Amelia chuckles) My friend here 961 00:41:22,700 --> 00:41:25,333 will take the almond granita. 962 00:41:25,467 --> 00:41:27,567 That is delicious, you will love it. 963 00:41:28,433 --> 00:41:30,734 - Okay. (chuckles) 964 00:41:32,767 --> 00:41:34,567 Signore D'Andrea, I-- 965 00:41:34,700 --> 00:41:36,000 - Dominic, please. 966 00:41:36,133 --> 00:41:39,633 - Dominic, I just wanted to thank you again 967 00:41:39,767 --> 00:41:40,567 for this opportunity. 968 00:41:40,700 --> 00:41:42,667 I intend to make you very proud. 969 00:41:42,800 --> 00:41:46,767 - It was an unexpected benefit from a delicate situation. 970 00:41:47,967 --> 00:41:49,000 - What do you mean? 971 00:41:49,133 --> 00:41:50,367 - We brought many names, 972 00:41:50,500 --> 00:41:52,333 established names to Jonathan Lyman, 973 00:41:52,467 --> 00:41:54,567 but he would approve none as his co-star. 974 00:41:56,367 --> 00:41:59,200 "Roman Holiday" is more Joe's story than the princess, no? 975 00:42:00,667 --> 00:42:05,233 Why, you're asleep on the sofa for 1/4 of the film. (laughs) 976 00:42:05,367 --> 00:42:06,100 - Hmm. 977 00:42:07,066 --> 00:42:08,300 Right. 978 00:42:08,433 --> 00:42:10,900 - But the audience, they will adore you. 979 00:42:13,000 --> 00:42:14,600 Everyone loves a princess, no? 980 00:42:16,033 --> 00:42:18,600 (sullen music) 981 00:42:18,734 --> 00:42:20,633 And you'll be beautiful on screen. 982 00:42:25,867 --> 00:42:28,433 (phone ringing) 983 00:42:31,700 --> 00:42:32,934 - Hi, Vivian. 984 00:42:33,066 --> 00:42:34,700 - Your story goes live in four days 985 00:42:34,834 --> 00:42:36,367 immediately after the press conference. 986 00:42:36,500 --> 00:42:37,467 - Mm-hmm, I'm aware. 987 00:42:37,600 --> 00:42:40,533 - [Vivian] And I have yet to see one single word. 988 00:42:40,667 --> 00:42:41,867 - Well, I'm still sorting out 989 00:42:42,000 --> 00:42:43,700 what I can include and what I can't. 990 00:42:43,834 --> 00:42:45,800 - What do you mean, what we can't? 991 00:42:45,934 --> 00:42:48,133 - Oh, what I mean is what would make 992 00:42:48,266 --> 00:42:50,300 for the most interesting story. 993 00:42:50,433 --> 00:42:52,767 - Philip, you're not giving her approval, are you? 994 00:42:52,900 --> 00:42:54,100 - Of course not. 995 00:42:54,233 --> 00:42:55,600 - Because we don't do that. 996 00:42:55,734 --> 00:42:56,900 - Right. 997 00:42:57,033 --> 00:42:58,734 - If I found out that one of my writers did that, I would-- 998 00:42:58,867 --> 00:42:59,600 - I understand. 999 00:42:59,734 --> 00:43:01,700 - No, no, no, let me finish, please. 1000 00:43:02,967 --> 00:43:04,600 Fire him, hmm? 1001 00:43:04,734 --> 00:43:06,300 I would fire that writer. 1002 00:43:08,967 --> 00:43:09,834 - Of course. 1003 00:43:09,967 --> 00:43:11,734 - So, a draft tomorrow. 1004 00:43:13,734 --> 00:43:16,266 - Not tomorrow, I still need 1005 00:43:16,400 --> 00:43:18,600 to interview Dominic this afternoon. 1006 00:43:18,734 --> 00:43:20,800 - Then you will bring me your notes. 1007 00:43:20,934 --> 00:43:21,900 You know, I need some proof 1008 00:43:22,033 --> 00:43:24,700 that I will have a story ready to run on Monday. 1009 00:43:24,834 --> 00:43:26,633 (tense music) 1010 00:43:26,767 --> 00:43:29,233 (Philip sighs) 1011 00:43:30,834 --> 00:43:34,633 - Well, Dante, looks like we're in a bit of a mess. 1012 00:43:34,767 --> 00:43:39,500 (Dante purrs) 1013 00:43:39,633 --> 00:43:42,133 (gentle music) 1014 00:43:45,333 --> 00:43:46,600 - You again. 1015 00:43:46,734 --> 00:43:47,700 You following me? 1016 00:43:47,834 --> 00:43:48,800 (Philip chuckles) 1017 00:43:48,934 --> 00:43:50,133 - Hi. (Amelia chuckles) 1018 00:43:50,266 --> 00:43:52,000 No, I'm interviewing Dominic and Sophia. 1019 00:43:52,133 --> 00:43:53,633 What about you? 1020 00:43:53,767 --> 00:43:54,667 - I'm here to get fitted 1021 00:43:54,800 --> 00:43:56,967 for a special outfit for the press conference. 1022 00:43:57,100 --> 00:43:58,200 - Ah. 1023 00:43:58,333 --> 00:44:00,433 By the way, my copy of the original 1024 00:44:00,567 --> 00:44:01,867 "Roman Holiday" came in today. 1025 00:44:02,000 --> 00:44:03,500 I'm thinking about watching it tonight. 1026 00:44:03,633 --> 00:44:05,066 - Well, I'm excited to see your reaction. 1027 00:44:05,200 --> 00:44:08,633 - Well, we can watch it together if, I mean, if you wanted. 1028 00:44:09,867 --> 00:44:10,834 - That could be fun for the story. 1029 00:44:10,967 --> 00:44:12,266 - So good for the story. 1030 00:44:12,400 --> 00:44:13,734 - Okay, sure. 1031 00:44:13,867 --> 00:44:15,166 Leave address with the front desk, 1032 00:44:15,300 --> 00:44:16,433 and I'll see you at seven? 1033 00:44:16,567 --> 00:44:17,467 - Seven's great, sure. 1034 00:44:17,600 --> 00:44:19,867 I'll just go to the market after I'm done here 1035 00:44:20,000 --> 00:44:22,500 and pick up a few things to, you know, feed you. 1036 00:44:22,633 --> 00:44:23,400 - You don't have to do that. 1037 00:44:23,533 --> 00:44:24,600 - No, it's fine, it's easy. 1038 00:44:24,734 --> 00:44:25,367 I'll just throw a couple things together. 1039 00:44:25,500 --> 00:44:26,500 - If you're sure. 1040 00:44:26,633 --> 00:44:27,266 - Nothing. 1041 00:44:27,400 --> 00:44:28,767 - Yeah, okay, all right. 1042 00:44:28,900 --> 00:44:30,233 Well, I'll see you then. 1043 00:44:30,367 --> 00:44:31,667 - See you. 1044 00:44:31,800 --> 00:44:32,567 Bye. 1045 00:44:36,900 --> 00:44:38,033 - Ah, there you are. 1046 00:44:38,166 --> 00:44:39,567 Did you get everything on the list? 1047 00:44:39,700 --> 00:44:40,367 - Si, Signora. 1048 00:44:40,500 --> 00:44:41,166 - Chianti? 1049 00:44:41,300 --> 00:44:41,934 - Si, Signora. 1050 00:44:42,066 --> 00:44:43,333 - Ah, fresh basil? 1051 00:44:43,467 --> 00:44:44,233 - Si, Signora. 1052 00:44:44,367 --> 00:44:45,533 - Look, if it's not fresh, 1053 00:44:45,667 --> 00:44:46,433 you're gonna go right back to the market. 1054 00:44:46,567 --> 00:44:47,266 - It's fresh, it's fresh. 1055 00:44:47,400 --> 00:44:48,233 - Okay. 1056 00:44:48,367 --> 00:44:51,033 (peaceful music) 1057 00:44:57,000 --> 00:44:57,767 - Can I try? 1058 00:44:57,900 --> 00:44:59,834 - Okay, of course, yeah, go. 1059 00:44:59,967 --> 00:45:01,900 - That's good? - Good, yeah, right. 1060 00:45:02,033 --> 00:45:03,433 Good, good, good, good. 1061 00:45:04,633 --> 00:45:05,767 You're getting the hang of it. 1062 00:45:05,900 --> 00:45:06,867 A little bit more. 1063 00:45:07,000 --> 00:45:08,667 Okay, now these are little pieces that we have cut. 1064 00:45:08,800 --> 00:45:09,600 - Okay. - Okay? 1065 00:45:09,734 --> 00:45:10,800 Remember that you rolled out? 1066 00:45:10,934 --> 00:45:12,967 We take little things like this. 1067 00:45:13,100 --> 00:45:14,934 - Uh-huh. - Just the right amount, 1068 00:45:15,066 --> 00:45:18,500 and you roll it like that. 1069 00:45:18,633 --> 00:45:19,567 - I see. 1070 00:45:19,700 --> 00:45:20,433 - See? - Okay. 1071 00:45:20,567 --> 00:45:21,400 You go ahead. - Okay. 1072 00:45:21,533 --> 00:45:23,800 - Now, not too big. 1073 00:45:23,934 --> 00:45:24,700 Two. 1074 00:45:26,567 --> 00:45:27,667 Three. 1075 00:45:27,800 --> 00:45:32,066 Roll it over, good, good, good, good, good. 1076 00:45:32,200 --> 00:45:33,333 There you go. 1077 00:45:33,467 --> 00:45:35,734 You get the air come out, perfect. 1078 00:45:35,867 --> 00:45:37,266 Not too close, okay? 1079 00:45:37,400 --> 00:45:40,266 They have to be squares and not rectangles. 1080 00:45:40,400 --> 00:45:41,166 Yeah, good. 1081 00:45:42,967 --> 00:45:43,834 - Ah! - Perfect. 1082 00:45:43,967 --> 00:45:44,900 - Look at that. - There you go! 1083 00:45:45,033 --> 00:45:46,033 Good. 1084 00:45:49,567 --> 00:45:50,734 Ah, Filippo, remember to open the Chianti. 1085 00:45:50,867 --> 00:45:52,400 It needs to breathe. 1086 00:45:52,533 --> 00:45:53,633 - Yeah, it's open. 1087 00:45:54,734 --> 00:45:55,900 (Philips sighs) 1088 00:45:56,033 --> 00:45:56,834 Oh, she's gonna be here any minute. 1089 00:45:58,700 --> 00:45:59,533 Hey, Dante. 1090 00:45:59,667 --> 00:46:03,066 - Come here, kitty, come here. (chuckles) 1091 00:46:04,633 --> 00:46:05,400 - Mm. 1092 00:46:06,967 --> 00:46:09,000 I think this is the best ravioli I've ever had. 1093 00:46:09,133 --> 00:46:09,967 - Really? - Mm-hmm. 1094 00:46:10,100 --> 00:46:11,834 - I'm glad you like it. 1095 00:46:11,967 --> 00:46:13,266 - It's the fresh tomatoes. 1096 00:46:15,133 --> 00:46:15,800 (Dante meows) 1097 00:46:15,934 --> 00:46:17,500 - Hey, Dante. 1098 00:46:17,633 --> 00:46:19,133 - [Amelia] Where'd you find Dante? 1099 00:46:19,266 --> 00:46:20,800 - When I first moved into this place, 1100 00:46:20,934 --> 00:46:23,800 I heard some meowing outside, so I opened the door to check 1101 00:46:23,934 --> 00:46:26,834 and Dante just walked right in and made himself at home. 1102 00:46:26,967 --> 00:46:28,834 I put posters up all over the neighborhood, 1103 00:46:28,967 --> 00:46:31,467 but no one claimed him. 1104 00:46:31,600 --> 00:46:33,066 - Because he claimed you. 1105 00:46:33,200 --> 00:46:34,300 - I guess you're right. 1106 00:46:34,433 --> 00:46:35,567 (Betty laughs) 1107 00:46:35,700 --> 00:46:39,033 - So Amelia, tell me, I understand your father was a sailor. 1108 00:46:39,166 --> 00:46:41,200 - Sort of, he was in the Coast Guard. 1109 00:46:41,333 --> 00:46:42,100 - Ah. 1110 00:46:43,367 --> 00:46:45,834 My first big love was a sailor, mm. 1111 00:46:45,967 --> 00:46:48,633 - I thought your husband was a butcher. 1112 00:46:48,767 --> 00:46:53,734 - Mr. Richichi was my third big love, my third husband, 1113 00:46:54,834 --> 00:46:56,500 and if there's a fourth, you never know. 1114 00:46:56,633 --> 00:46:57,834 (all chuckling) 1115 00:46:57,967 --> 00:46:59,800 - What about your second? 1116 00:46:59,934 --> 00:47:02,900 - That's another story. (laughs) 1117 00:47:10,900 --> 00:47:13,133 (bowl clangs) 1118 00:47:13,266 --> 00:47:14,734 - So, what'd you think? 1119 00:47:14,867 --> 00:47:15,934 - Oh, it was good. 1120 00:47:16,066 --> 00:47:16,900 I thought it was a good movie. 1121 00:47:17,033 --> 00:47:18,867 - Are you crying? 1122 00:47:19,000 --> 00:47:20,667 - No, I'm not crying. 1123 00:47:21,900 --> 00:47:26,200 Anyway, can I make you an espresso? 1124 00:47:26,333 --> 00:47:27,600 I'd offer you a cappuccino, 1125 00:47:27,734 --> 00:47:31,033 but I have no idea how to make one of those. 1126 00:47:31,166 --> 00:47:34,734 - Oh well, luckily, you know a professional. 1127 00:47:36,533 --> 00:47:37,300 New froth. 1128 00:47:37,433 --> 00:47:40,133 (gentle music) 1129 00:47:40,266 --> 00:47:41,900 And then, you have 1130 00:47:45,934 --> 00:47:46,800 cappuccino. 1131 00:47:49,033 --> 00:47:50,066 Ecco. 1132 00:47:50,200 --> 00:47:50,800 - Mm. 1133 00:47:53,500 --> 00:47:54,633 - [Amelia] So, I'm still waiting 1134 00:47:54,767 --> 00:47:56,367 for your review of "Roman Holiday." 1135 00:47:56,500 --> 00:47:57,400 - Ah. (laughs) 1136 00:47:57,533 --> 00:47:59,233 Okay, I liked it, I loved it. 1137 00:47:59,367 --> 00:48:00,600 It was a great movie. 1138 00:48:00,734 --> 00:48:05,000 I just, I didn't expect such a downer ending. 1139 00:48:05,133 --> 00:48:05,834 - What? 1140 00:48:05,967 --> 00:48:09,000 But that's, that's the whole reason 1141 00:48:09,133 --> 00:48:12,500 that Anna's holiday is rare and special. 1142 00:48:12,633 --> 00:48:14,600 They couldn't ever actually be together. 1143 00:48:14,734 --> 00:48:15,633 It was never meant to last. 1144 00:48:15,767 --> 00:48:16,967 - Yeah, I get that. 1145 00:48:17,100 --> 00:48:20,000 It's just, it was kind of a downer. 1146 00:48:20,133 --> 00:48:21,100 (Amelia scoffs) 1147 00:48:21,233 --> 00:48:22,700 - Actually, you know, the movie that we're doing, 1148 00:48:22,834 --> 00:48:23,900 originally, Dominic wanted to change it. 1149 00:48:24,033 --> 00:48:26,800 He wanted to surprise the audience with a happy ending. 1150 00:48:26,934 --> 00:48:29,133 Thank God we are sticking to the original. 1151 00:48:29,266 --> 00:48:30,633 - So, that's your preference? 1152 00:48:30,767 --> 00:48:31,867 - Yeah. 1153 00:48:32,000 --> 00:48:34,934 Just because it ends doesn't mean it's not a love story. 1154 00:48:35,066 --> 00:48:36,066 - That's true. 1155 00:48:40,333 --> 00:48:41,967 - Does your book have romance? 1156 00:48:42,900 --> 00:48:43,667 - Maybe. 1157 00:48:43,800 --> 00:48:45,367 - Mm, does it end happily? 1158 00:48:46,967 --> 00:48:47,967 - Time will tell. 1159 00:48:48,100 --> 00:48:50,934 (gentle music) 1160 00:48:51,066 --> 00:48:53,133 Until lately, I've been pretty stuck. 1161 00:48:53,266 --> 00:48:54,367 - Stuck on what? 1162 00:48:54,500 --> 00:48:55,800 - I don't know. 1163 00:48:57,800 --> 00:49:01,066 Well, there has been marked improvement lately. 1164 00:49:01,200 --> 00:49:01,967 - What changed? 1165 00:49:04,033 --> 00:49:07,066 - I sort of just gave myself permission 1166 00:49:07,200 --> 00:49:09,033 to see what the day would bring, 1167 00:49:09,166 --> 00:49:13,600 to just be open to new possibilities, 1168 00:49:13,734 --> 00:49:16,066 and then things just started happening, you know? 1169 00:49:16,200 --> 00:49:18,367 Apparently, it's not always a bad idea 1170 00:49:18,500 --> 00:49:20,600 to divert from the path. 1171 00:49:20,734 --> 00:49:22,200 - Mm, I know what you mean. 1172 00:49:23,533 --> 00:49:24,567 Before I graduated, 1173 00:49:26,300 --> 00:49:29,100 I was accepted into a performing arts program in London, 1174 00:49:29,233 --> 00:49:30,433 and that's the exact path 1175 00:49:30,567 --> 00:49:33,166 I would've chosen for myself, 100%, 1176 00:49:33,300 --> 00:49:35,066 but then everything that happened happened, 1177 00:49:35,200 --> 00:49:40,200 and I spent so long, years just wondering, "What if?" 1178 00:49:41,033 --> 00:49:43,166 You know, and I don't know, 1179 00:49:43,300 --> 00:49:45,100 everything would've been so different. 1180 00:49:45,233 --> 00:49:46,600 I wouldn't have the amazing relationship 1181 00:49:46,734 --> 00:49:47,834 that I have with my sister, 1182 00:49:47,967 --> 00:49:50,400 and you know, I wouldn't be here right now. 1183 00:49:53,200 --> 00:49:55,567 - And are you happy right now? 1184 00:49:57,333 --> 00:50:00,233 - Yeah, I'm pretty happy right now. 1185 00:50:00,367 --> 00:50:03,100 (gentle music) 1186 00:50:05,133 --> 00:50:06,133 So, 1187 00:50:08,333 --> 00:50:10,533 can I read your book? 1188 00:50:10,667 --> 00:50:13,166 (Philip sighing) 1189 00:50:13,300 --> 00:50:15,100 (Amelia chuckles) - Yeah, yeah. 1190 00:50:15,233 --> 00:50:16,100 Hold on. 1191 00:50:16,233 --> 00:50:17,734 - Okay, okay, okay. 1192 00:50:25,900 --> 00:50:28,033 - The first 73 pages. 1193 00:50:29,300 --> 00:50:32,066 Now, you're its first audience, so you need to be forgiving. 1194 00:50:32,200 --> 00:50:33,300 - I know the feeling. 1195 00:50:35,500 --> 00:50:36,233 Huh? 1196 00:50:36,367 --> 00:50:37,166 "Rome in Love." 1197 00:50:37,300 --> 00:50:38,233 - Working title. 1198 00:50:39,133 --> 00:50:43,533 - I like it. 1199 00:50:43,667 --> 00:50:46,100 (gentle music) 1200 00:50:59,200 --> 00:51:00,467 - Good evening, gentlemen. 1201 00:51:00,600 --> 00:51:01,834 - Do you need a car, Signore. 1202 00:51:01,967 --> 00:51:03,100 - No, thank you. 1203 00:51:03,233 --> 00:51:04,233 Do you work for the hotel? 1204 00:51:04,367 --> 00:51:06,100 - No sir, all private companies. 1205 00:51:06,233 --> 00:51:07,066 - Ah. 1206 00:51:07,200 --> 00:51:08,800 So, you collect your own fares? 1207 00:51:08,934 --> 00:51:09,700 - Yeah. 1208 00:51:11,133 --> 00:51:13,133 - Have any of you recently had a fare 1209 00:51:13,266 --> 00:51:16,467 that was charged to Pinnacolo Productions? 1210 00:51:16,600 --> 00:51:18,500 - Yes, sir, an American woman. 1211 00:51:20,367 --> 00:51:22,166 - So, tell me everything you remember. 1212 00:51:22,300 --> 00:51:23,734 - Okay. 1213 00:51:23,867 --> 00:51:26,800 - Okay. 1214 00:51:26,934 --> 00:51:29,600 eaceful music) 1215 00:51:31,300 --> 00:51:33,767 (Philip sighing) 1216 00:51:33,900 --> 00:51:36,467 (keys clacking) 1217 00:51:41,934 --> 00:51:44,300 (light music) 1218 00:51:53,033 --> 00:51:55,333 (phone rings) 1219 00:51:59,767 --> 00:52:03,233 (phone ringing) 1220 00:52:03,367 --> 00:52:04,300 - Pronto. 1221 00:52:04,433 --> 00:52:06,867 - [Kathryn] Wow, wow, wow, the infamous Philip. 1222 00:52:07,000 --> 00:52:08,500 This is Kathryn Tate. 1223 00:52:08,633 --> 00:52:09,800 - Well, that was fast. 1224 00:52:09,934 --> 00:52:12,166 - I know, I'm up way too late. 1225 00:52:12,300 --> 00:52:14,800 So, you're looking for some Amelia stories. 1226 00:52:14,934 --> 00:52:17,533 Well, my friend, you've come to the right place. 1227 00:52:18,700 --> 00:52:20,200 - Tito knew he should answer the knock. 1228 00:52:20,333 --> 00:52:23,166 The life he prayed for was waiting on his doorstep. 1229 00:52:23,300 --> 00:52:26,767 All he had to do was open the door, and yet. 1230 00:52:29,467 --> 00:52:31,066 - Hmm, and yet what? 1231 00:52:31,200 --> 00:52:32,500 - That's all he wrote. 1232 00:52:32,633 --> 00:52:33,867 - No, no, no, does Tito open the door? 1233 00:52:34,000 --> 00:52:35,133 - I don't know! 1234 00:52:35,266 --> 00:52:37,200 - Get Filippo on the phone, ask him. 1235 00:52:37,333 --> 00:52:39,500 - (sighs) Do you see why I got no sleep last night? 1236 00:52:39,633 --> 00:52:40,900 - Filippo must finish this book. 1237 00:52:41,033 --> 00:52:41,867 - I know he-- - You will see him today? 1238 00:52:42,000 --> 00:52:42,800 - No, tomorrow. 1239 00:52:42,934 --> 00:52:45,300 Today, I have a photo shoot. 1240 00:52:45,433 --> 00:52:46,900 I'm gonna see myself as a princess. 1241 00:52:47,033 --> 00:52:48,233 - Ah, you are beautiful. 1242 00:52:49,467 --> 00:52:51,467 - Yeah, that's what they've been telling me. 1243 00:52:51,600 --> 00:52:53,333 (light music) 1244 00:52:53,467 --> 00:52:56,066 - Okay, so when she had to leave school 1245 00:52:56,200 --> 00:52:59,500 and forgo the move to Europe. 1246 00:52:59,633 --> 00:53:01,133 - [Kathryn] I don't know what you mean. 1247 00:53:02,333 --> 00:53:04,433 - The training program in London. 1248 00:53:05,700 --> 00:53:07,734 - Amelia was accepted to school in London? 1249 00:53:10,233 --> 00:53:13,400 - You know what, I might have my details mixed up. 1250 00:53:13,533 --> 00:53:14,300 - No. 1251 00:53:15,934 --> 00:53:17,066 I don't think you do. 1252 00:53:18,900 --> 00:53:19,900 (Philip sighs) 1253 00:53:20,033 --> 00:53:21,300 (tense music) 1254 00:53:21,433 --> 00:53:23,767 - I'm seeing a bit of tension in your jaw. 1255 00:53:23,900 --> 00:53:25,400 Can you relax your face a bit. 1256 00:53:25,533 --> 00:53:26,533 Okay, wonderful. 1257 00:53:26,667 --> 00:53:29,433 (camera clicking) 1258 00:53:32,500 --> 00:53:34,066 Your face, over here. 1259 00:53:34,200 --> 00:53:35,166 Number four. 1260 00:53:36,233 --> 00:53:37,600 (camera clicks) 1261 00:53:37,734 --> 00:53:40,066 - Getting her to take a few pictures. 1262 00:53:40,200 --> 00:53:42,066 Let's try to loosen up the face a bit. 1263 00:53:43,700 --> 00:53:44,266 Okay. 1264 00:53:46,867 --> 00:53:49,400 - Could we stop for a moment? 1265 00:53:49,533 --> 00:53:50,300 - Okay. 1266 00:53:51,333 --> 00:53:54,000 (Amelia sighs) 1267 00:54:01,000 --> 00:54:03,767 - So, how were we today? 1268 00:54:03,900 --> 00:54:06,700 - I'm okay, bit of a headache, but I'll be fine. 1269 00:54:06,834 --> 00:54:07,800 - Mm. 1270 00:54:07,934 --> 00:54:08,633 And what else? 1271 00:54:10,500 --> 00:54:12,200 - Nerves probably. 1272 00:54:12,333 --> 00:54:13,867 - And what else? 1273 00:54:14,000 --> 00:54:14,800 - Nothing. 1274 00:54:16,500 --> 00:54:17,300 - I see. 1275 00:54:23,734 --> 00:54:25,533 (Amelia sighs) 1276 00:54:25,667 --> 00:54:28,834 - I don't think he meant anything by it, but-- 1277 00:54:28,967 --> 00:54:30,133 - What did Dominic say? 1278 00:54:31,000 --> 00:54:32,533 (tense music) 1279 00:54:32,667 --> 00:54:34,500 Signor D'Andrea. 1280 00:54:34,633 --> 00:54:35,367 - Excuse me. 1281 00:54:35,500 --> 00:54:36,367 Si. - A word. 1282 00:54:36,500 --> 00:54:37,467 Grazie. 1283 00:54:37,600 --> 00:54:39,967 Amelia. (Amelia sighs) 1284 00:54:40,100 --> 00:54:42,100 - Signor, I've been thinking 1285 00:54:42,233 --> 00:54:43,467 about what you said the other day, 1286 00:54:43,600 --> 00:54:44,633 and I was afraid to say anything 1287 00:54:44,767 --> 00:54:45,934 because I didn't want you thinking 1288 00:54:46,066 --> 00:54:48,100 that I was just another actor with a big ego. 1289 00:54:48,233 --> 00:54:49,567 - Not at all-- - Please. 1290 00:54:51,400 --> 00:54:52,934 We're telling a love story, 1291 00:54:53,066 --> 00:54:57,300 and from what I understand, a love story involves two people 1292 00:54:57,433 --> 00:54:58,800 standing on equal footing. 1293 00:54:58,934 --> 00:55:00,667 - I agree. - Right. 1294 00:55:00,800 --> 00:55:03,700 But Princess Anna is the heart of this story, 1295 00:55:03,834 --> 00:55:06,934 and I want to do that justice. 1296 00:55:07,066 --> 00:55:08,567 I'm sorry if you think that I shouldn't be 1297 00:55:08,700 --> 00:55:11,200 or I'm stepping out of line, but I just, I needed-- 1298 00:55:11,333 --> 00:55:14,800 - I appreciate your candor, Signorina Tate. 1299 00:55:15,667 --> 00:55:17,667 Shall we get back to work? 1300 00:55:17,800 --> 00:55:18,567 - Yeah. 1301 00:55:19,567 --> 00:55:20,533 Sure. 1302 00:55:20,667 --> 00:55:22,200 (tense music) 1303 00:55:22,333 --> 00:55:23,600 - Amelia, we do not apologize 1304 00:55:23,734 --> 00:55:26,400 for insisting that our work be respected, okay? 1305 00:55:32,834 --> 00:55:35,567 (Amelia sighs) 1306 00:55:37,667 --> 00:55:40,233 (Kathryn sighs) 1307 00:55:51,467 --> 00:55:53,900 (sullen music) 1308 00:56:28,200 --> 00:56:31,500 - Ah, be still my beating heart. (chuckles) 1309 00:56:31,633 --> 00:56:33,000 Word count? 1310 00:56:33,133 --> 00:56:36,000 - Just shy of 1,600 words. 1311 00:56:36,133 --> 00:56:37,467 - Sourced. 1312 00:56:37,600 --> 00:56:39,467 - Her sister, two co-workers, a college classmate, 1313 00:56:39,600 --> 00:56:40,567 and her high school drama teacher, 1314 00:56:40,700 --> 00:56:43,600 and there's already a digital copy in your inbox. 1315 00:56:43,734 --> 00:56:45,133 - Oh, fabulous. 1316 00:56:46,700 --> 00:56:49,367 For goodness sake, Philip, it's not a sacred relic. 1317 00:56:51,767 --> 00:56:52,900 - I have one more appointment with her tomorrow 1318 00:56:53,033 --> 00:56:54,467 to do some last-minute fact checking. 1319 00:56:54,600 --> 00:56:56,066 If you wouldn't mind just holding off 1320 00:56:56,200 --> 00:56:58,000 on the final edit until I do that. 1321 00:56:58,133 --> 00:56:58,834 - Is it awful? 1322 00:56:58,967 --> 00:56:59,767 - What? 1323 00:57:01,600 --> 00:57:02,233 No. 1324 00:57:02,367 --> 00:57:03,567 - Because your behavior suggests 1325 00:57:03,700 --> 00:57:05,467 that it was really quite terrible. 1326 00:57:05,600 --> 00:57:08,166 - It's a very good piece of writing, if I do say so. 1327 00:57:08,300 --> 00:57:10,533 - Then why so morose? 1328 00:57:10,667 --> 00:57:13,500 - It's just that I know how much she values her privacy, 1329 00:57:13,633 --> 00:57:14,500 and I can't help but feel 1330 00:57:14,633 --> 00:57:16,300 like we're the people putting an end to it. 1331 00:57:16,433 --> 00:57:18,367 - (scoffs) Oh no, no, no, no, dear boy. 1332 00:57:19,300 --> 00:57:20,734 We are the people helping 1333 00:57:20,867 --> 00:57:22,800 to promote a major theatrical release 1334 00:57:22,934 --> 00:57:25,734 in which she chose to take a starring role. 1335 00:57:26,700 --> 00:57:27,800 - You're right. 1336 00:57:27,934 --> 00:57:31,200 - But news sensitivity is encouraging. 1337 00:57:31,333 --> 00:57:33,834 - That's very kind of you to say, Vivian. 1338 00:57:33,967 --> 00:57:35,467 - Oh, no, it's the truth. 1339 00:57:35,600 --> 00:57:39,233 I do not give unearned praise, I'm British. 1340 00:57:39,367 --> 00:57:40,633 (gentle music) 1341 00:57:40,767 --> 00:57:42,734 So, final draft at 6:00 p.m. 1342 00:57:49,633 --> 00:57:50,533 - Amelia. 1343 00:57:50,667 --> 00:57:51,767 - Signore D'Andrea. 1344 00:57:53,767 --> 00:57:54,900 Did we have an appointment? 1345 00:57:55,967 --> 00:57:56,734 - We did not. 1346 00:57:58,533 --> 00:57:59,333 Please. 1347 00:58:04,333 --> 00:58:05,066 - [Vincent] Hey. 1348 00:58:06,266 --> 00:58:07,367 - You see, when a man has been a fool, 1349 00:58:07,500 --> 00:58:08,800 it is best to let him face it. 1350 00:58:11,567 --> 00:58:13,900 Amelia, I fear that I have led you to believe 1351 00:58:14,033 --> 00:58:16,300 that I think your performance, your abilities, your craft 1352 00:58:20,767 --> 00:58:22,000 are less than essential. 1353 00:58:24,233 --> 00:58:25,000 Forgive me. 1354 00:58:26,667 --> 00:58:30,100 We need you in this, this film, we need you. 1355 00:58:32,333 --> 00:58:33,133 - Thank you. 1356 00:58:33,266 --> 00:58:35,734 (gentle music) 1357 00:58:36,867 --> 00:58:37,533 - [Vincent] Her? 1358 00:58:37,667 --> 00:58:38,667 - [Driver] Si, Signor. 1359 00:58:39,633 --> 00:58:42,166 - The star of "Roman Holiday" is Jo March. 1360 00:58:48,133 --> 00:58:50,700 ne rin) 1361 00:58:57,066 --> 00:58:58,867 - Good morning, Vivian. 1362 00:58:59,000 --> 00:59:00,433 - [Vivian] Well, it's fantastic. 1363 00:59:00,567 --> 00:59:01,700 - What is? 1364 00:59:01,834 --> 00:59:03,667 - Well, the Amelia Tate story, of course. 1365 00:59:03,800 --> 00:59:05,100 You have crafted a hero's journey, 1366 00:59:05,233 --> 00:59:07,333 no, no, better than that, a heroine's journey. 1367 00:59:07,467 --> 00:59:08,233 You were right about her. 1368 00:59:08,367 --> 00:59:10,867 She is intriguing, exciting. 1369 00:59:11,000 --> 00:59:12,667 I mean, giving everything up for her sister. 1370 00:59:12,800 --> 00:59:14,533 All that stuff about her serving coffee 1371 00:59:14,667 --> 00:59:15,834 just to make ends meet. 1372 00:59:15,967 --> 00:59:18,667 - Yeah, she's something else, isn't she? 1373 00:59:18,800 --> 00:59:20,200 - I'll get an intern to fact check. 1374 00:59:20,333 --> 00:59:21,100 - No. 1375 00:59:22,800 --> 00:59:25,433 What I mean is that's not necessary 1376 00:59:25,567 --> 00:59:26,367 because I already have an appointment 1377 00:59:26,500 --> 00:59:29,500 with her in a few hours. 1378 00:59:29,633 --> 00:59:31,166 - Enjoy your Sunday, hmm? 1379 00:59:31,300 --> 00:59:32,433 Celebrate your success. 1380 00:59:34,000 --> 00:59:37,166 (Philip sighs) 1381 00:59:37,300 --> 00:59:39,600 - Don't you look at me like that. 1382 00:59:39,734 --> 00:59:40,867 I'm gonna show it to her tonight. 1383 00:59:41,000 --> 00:59:43,767 She's gonna read it, she's gonna understand. 1384 00:59:43,900 --> 00:59:45,900 She's gonna sign off on the whole thing. 1385 00:59:47,633 --> 00:59:50,233 (sullen music) 1386 00:59:50,367 --> 00:59:52,800 (Philip sighs) 1387 00:59:57,467 --> 00:59:58,367 - Good morning. 1388 00:59:58,500 --> 00:59:59,800 - Good morning. 1389 01:00:00,800 --> 01:00:02,133 That's an adorable car. 1390 01:00:03,200 --> 01:00:04,000 - It's a rental. 1391 01:00:04,133 --> 01:00:05,333 I figured it would be nice 1392 01:00:05,467 --> 01:00:06,934 to get out of the city for the day. 1393 01:00:08,066 --> 01:00:08,700 - Where are we going? 1394 01:00:08,834 --> 01:00:11,767 - First stop, best view in Rome. 1395 01:00:11,900 --> 01:00:13,433 (cheerful music) 1396 01:00:13,567 --> 01:00:14,967 - [Amelia] Okay. 1397 01:00:29,967 --> 01:00:31,033 - So, I'm hesitant to ask-- 1398 01:00:31,166 --> 01:00:32,700 - What took you so long? 1399 01:00:32,834 --> 01:00:33,867 I thought you were gonna bring it up in the car. 1400 01:00:34,000 --> 01:00:36,033 - I'm not gonna bring it up if you don't bring it up. 1401 01:00:37,233 --> 01:00:39,867 - Philip, your book is amazing. 1402 01:00:40,000 --> 01:00:41,767 I read it all in one sitting, 1403 01:00:41,900 --> 01:00:44,066 and then I reread my favorite parts to Petruzzi, 1404 01:00:44,200 --> 01:00:46,000 which I realized I did not ask permission for, 1405 01:00:46,133 --> 01:00:47,333 and for that, I apologize. 1406 01:00:47,467 --> 01:00:49,000 - No, that's fine, I'm just surprised. 1407 01:00:49,133 --> 01:00:50,367 I didn't think you'd like it that much. 1408 01:00:50,500 --> 01:00:53,767 - I did, I loved it, and so did he. 1409 01:00:53,900 --> 01:00:54,633 - Wow. 1410 01:00:56,000 --> 01:00:56,867 Wow. 1411 01:00:57,000 --> 01:00:59,600 (peaceful music) 1412 01:01:08,467 --> 01:01:11,166 Do you mind if we talk about the story for a minute? 1413 01:01:11,300 --> 01:01:12,300 - Your story about me? 1414 01:01:12,433 --> 01:01:13,834 - Yeah. 1415 01:01:13,967 --> 01:01:16,133 - Can we wait until we get back to the city? 1416 01:01:17,400 --> 01:01:19,000 It's so nice just to be checked out 1417 01:01:19,133 --> 01:01:20,967 with a friend for a minute. 1418 01:01:21,100 --> 01:01:21,867 - Sure. 1419 01:01:23,033 --> 01:01:25,500 (gentle music) 1420 01:01:30,100 --> 01:01:31,600 You ready for the next stop? 1421 01:01:32,633 --> 01:01:33,367 - Sure. 1422 01:01:35,533 --> 01:01:38,166 (cheerful music) 1423 01:01:40,066 --> 01:01:41,667 - Signora Daniels. 1424 01:01:42,900 --> 01:01:47,000 - Vincent Viverito, mm, I thought I smelled cheap cologne. 1425 01:01:47,967 --> 01:01:52,166 - Amelia Tate, works in a little coffee shop, 1426 01:01:52,300 --> 01:01:54,133 does amateur theater. 1427 01:01:54,266 --> 01:01:55,133 - Oh, well, well, well. 1428 01:01:55,266 --> 01:01:56,700 Someone's learned to google. 1429 01:01:57,967 --> 01:01:59,600 - Your story runs Tuesday. 1430 01:01:59,734 --> 01:02:02,834 Mine will be online in the next hour. 1431 01:02:02,967 --> 01:02:04,100 - Just look at you. 1432 01:02:05,200 --> 01:02:06,166 - Enjoy your desert. 1433 01:02:09,433 --> 01:02:10,200 - One moment. 1434 01:02:15,033 --> 01:02:18,700 Dominic, hi, it's Vivian Daniels. 1435 01:02:18,834 --> 01:02:22,700 Listen, if you want our exclusive to remain exclusive, 1436 01:02:22,834 --> 01:02:23,934 we have to run right away. 1437 01:02:25,100 --> 01:02:27,066 (tense music) 1438 01:02:27,200 --> 01:02:28,967 - [Amelia] Do you have any service? 1439 01:02:29,100 --> 01:02:31,200 - [Philip] No, no, not even a bar. 1440 01:02:31,333 --> 01:02:32,900 We probably won't have any until we get back in the city. 1441 01:02:33,033 --> 01:02:34,266 - [Amelia] That is fine. 1442 01:02:35,133 --> 01:02:36,166 Oh, thank you. 1443 01:02:36,300 --> 01:02:37,500 - Grazie. 1444 01:02:37,633 --> 01:02:38,967 (speaking in foreign language) (gentle music) 1445 01:02:39,100 --> 01:02:40,066 - So, there aren't any menus? 1446 01:02:40,200 --> 01:02:42,300 - No menus, whatever the family makes for dinner 1447 01:02:42,433 --> 01:02:43,800 is what we're eating. 1448 01:02:43,934 --> 01:02:45,734 - Hmm, how'd you find this place? 1449 01:02:45,867 --> 01:02:47,000 - Well, when I first moved to Italy, 1450 01:02:47,133 --> 01:02:48,000 I would travel to these little villages, 1451 01:02:48,133 --> 01:02:49,500 and I would just ask people 1452 01:02:49,633 --> 01:02:52,133 to show me their favorite place to eat. 1453 01:02:52,266 --> 01:02:53,367 - Smart. 1454 01:02:53,500 --> 01:02:54,700 - Every travel piece that I have ever written 1455 01:02:54,834 --> 01:02:57,233 can be summed up as, ask a local. 1456 01:02:57,367 --> 01:02:58,900 - That is so true. 1457 01:02:59,033 --> 01:03:00,734 If you ever come to Bend, I'm gonna take you to this place 1458 01:03:00,867 --> 01:03:03,200 that serves peanut butter tacos. 1459 01:03:03,333 --> 01:03:05,700 They're a lot better than they sound. 1460 01:03:05,834 --> 01:03:07,467 - I'll defer to the local on that one. 1461 01:03:07,600 --> 01:03:08,767 (Amelia laughing) 1462 01:03:08,900 --> 01:03:11,033 So, do you see yourself going back to Oregon? 1463 01:03:11,166 --> 01:03:11,934 - As opposed to what? 1464 01:03:12,066 --> 01:03:13,700 - Um, Hollywood. 1465 01:03:13,834 --> 01:03:15,600 That's where all the movie stars live. 1466 01:03:15,734 --> 01:03:17,233 Oh, did they not tell you that? 1467 01:03:17,367 --> 01:03:18,600 (Amelia laughing) 1468 01:03:18,734 --> 01:03:19,467 - Shut up. 1469 01:03:20,867 --> 01:03:21,900 What about you? 1470 01:03:23,367 --> 01:03:24,433 Think you'll stay in Rome 1471 01:03:24,567 --> 01:03:25,967 once your novel becomes a best-seller? 1472 01:03:26,100 --> 01:03:27,700 - That's a good question. 1473 01:03:27,834 --> 01:03:31,066 This whole idea of just seeing what they day will bring, 1474 01:03:31,200 --> 01:03:33,400 I think I'm gonna keep rolling with that for a while. 1475 01:03:33,533 --> 01:03:35,467 It's given me a lot to be grateful for. 1476 01:03:37,500 --> 01:03:38,266 - Sweet. 1477 01:03:41,600 --> 01:03:45,300 - Listen, Amelia, when you read the article-- 1478 01:03:45,433 --> 01:03:48,734 - No, please, we have the whole ride 1479 01:03:48,867 --> 01:03:50,934 back to the city for that. 1480 01:03:51,066 --> 01:03:53,100 This is so perfect, please. 1481 01:03:55,333 --> 01:03:56,100 - Okay. 1482 01:03:57,567 --> 01:03:58,333 - Thank you. 1483 01:04:01,800 --> 01:04:04,300 - Have you practiced your waltz today? 1484 01:04:04,433 --> 01:04:05,200 - Mm-mm. 1485 01:04:08,100 --> 01:04:09,333 No. - Come on. 1486 01:04:09,467 --> 01:04:10,133 (Amelia laughing) 1487 01:04:10,266 --> 01:04:11,033 Come on. 1488 01:04:15,967 --> 01:04:17,800 Are you gonna let me lead this time? 1489 01:04:17,934 --> 01:04:20,600 - Hmm, this isn't a waltz. 1490 01:04:20,734 --> 01:04:22,100 - Oh. 1491 01:04:22,233 --> 01:04:23,166 I think you might be right. 1492 01:04:23,300 --> 01:04:25,967 (Amelia laughs) 1493 01:04:26,100 --> 01:04:29,633 (Amelia speaking softly) 1494 01:04:32,400 --> 01:04:35,200 (Philip laughs) 1495 01:04:35,333 --> 01:04:36,133 - [Amelia] So, am I gonna see you 1496 01:04:36,266 --> 01:04:37,700 once the story's published? 1497 01:04:37,834 --> 01:04:38,467 - I hope so. 1498 01:04:38,600 --> 01:04:39,934 I know how busy you're gonna be, 1499 01:04:40,066 --> 01:04:41,533 but you're more than welcome to stop by 1500 01:04:41,667 --> 01:04:44,033 and make me a perfect cappuccino whenever you want. 1501 01:04:44,166 --> 01:04:45,333 - Oh, can I? 1502 01:04:45,467 --> 01:04:46,633 (Philip laughs) 1503 01:04:46,767 --> 01:04:47,767 (Amelia chuckles) 1504 01:04:47,900 --> 01:04:48,834 - Well, now that we're back, 1505 01:04:48,967 --> 01:04:50,967 I did bring a copy of the story for you to read. 1506 01:04:52,000 --> 01:04:53,300 - (sighs) Should I be worried? 1507 01:04:53,433 --> 01:04:54,834 - No. 1508 01:04:54,967 --> 01:04:58,100 No, it's just, in the same way 1509 01:04:58,233 --> 01:04:59,633 that you find out about the best restaurants 1510 01:04:59,767 --> 01:05:01,500 by talking to a local, you find out about-- 1511 01:05:01,633 --> 01:05:03,600 - What's going on at the hotel? 1512 01:05:03,734 --> 01:05:06,233 - Uh, I don't know. 1513 01:05:06,367 --> 01:05:07,433 - [Amelia] Oh, you know what, 1514 01:05:07,567 --> 01:05:08,900 I bet Jonathan Lyman just arrived. 1515 01:05:09,033 --> 01:05:10,033 - Ah, yeah, that could be it. 1516 01:05:10,166 --> 01:05:12,033 (Amelia chuckles) 1517 01:05:12,166 --> 01:05:14,400 - But why don't I drive around back just to be safe? 1518 01:05:14,533 --> 01:05:16,066 - No, no, I'll get out here, I'll get us a table. 1519 01:05:16,200 --> 01:05:18,567 You get a parking spot, and then we'll go over the story. 1520 01:05:18,700 --> 01:05:19,500 - Are you sure? 1521 01:05:19,633 --> 01:05:20,767 It'll just take a second. 1522 01:05:20,900 --> 01:05:22,100 - Yeah, it's not like they're waiting for me. 1523 01:05:23,667 --> 01:05:24,934 - It won't take long. 1524 01:05:25,066 --> 01:05:25,767 - It's fine. - Are you sure? 1525 01:05:25,900 --> 01:05:27,800 - [Amelia] Yeah, I'm already here. 1526 01:05:33,133 --> 01:05:37,266 (speaking in foreign language) 1527 01:05:39,166 --> 01:05:41,767 (tense music) 1528 01:05:44,400 --> 01:05:46,166 peing in f) 1529 01:05:46,300 --> 01:05:47,066 - In Rome. 1530 01:05:48,333 --> 01:05:49,834 - Signorina Tate! - Miss Tate! 1531 01:05:49,967 --> 01:05:50,600 - [Paparazzi] Signorina Tate! 1532 01:05:50,734 --> 01:05:53,033 (speaking in foreign language) 1533 01:05:53,166 --> 01:05:54,166 Signorina Tate! 1534 01:05:54,300 --> 01:05:58,200 (speaking in foreign language) 1535 01:06:01,500 --> 01:06:02,367 Signorina Tate! 1536 01:06:02,500 --> 01:06:04,233 - Mm, thank you, but I'm okay. 1537 01:06:04,367 --> 01:06:06,533 I was just startled. 1538 01:06:07,533 --> 01:06:09,033 I don't know how that happened. 1539 01:06:09,166 --> 01:06:11,166 - Celebrita magazine, it had to be them. 1540 01:06:11,300 --> 01:06:13,200 They were offering bribes to the hotel staff. 1541 01:06:13,333 --> 01:06:15,000 - Oh, is this what it's gonna be like? 1542 01:06:15,133 --> 01:06:17,166 - The best thing you can do is just refuse to engage them. 1543 01:06:17,300 --> 01:06:18,400 - Well, Filippo, your story 1544 01:06:18,533 --> 01:06:20,166 certainly found an enthusiastic audience, 1545 01:06:20,300 --> 01:06:22,333 but next time, a little bit more warning, yes? 1546 01:06:22,467 --> 01:06:24,233 I mean, there are protocols here. 1547 01:06:25,533 --> 01:06:28,266 - Oh no, Signor, my article doesn't run until Tuesday. 1548 01:06:28,400 --> 01:06:30,100 - No, I read it a few hours ago. 1549 01:06:31,033 --> 01:06:32,266 It's actually very good. 1550 01:06:36,734 --> 01:06:37,900 (tense music) 1551 01:06:38,033 --> 01:06:39,400 - You released your story. 1552 01:06:40,400 --> 01:06:42,400 - No, no, no, I was with you. 1553 01:06:42,533 --> 01:06:43,934 I have no idea what's happening. 1554 01:06:44,066 --> 01:06:45,066 - You said that I could read it first 1555 01:06:45,200 --> 01:06:46,400 and that we would discuss it. 1556 01:06:46,533 --> 01:06:47,333 - Yeah, I-- 1557 01:06:47,467 --> 01:06:49,200 - You said I could trust you. 1558 01:06:49,333 --> 01:06:50,500 - You could and you can. 1559 01:06:50,633 --> 01:06:51,967 - What did you say? 1560 01:06:53,333 --> 01:06:54,033 What did I say? 1561 01:06:54,166 --> 01:06:56,567 All of the, how could you do this? 1562 01:06:56,700 --> 01:06:57,600 - Amelia, I am so sorry, but I-- 1563 01:06:57,734 --> 01:06:59,934 - You knew I had a sister. 1564 01:07:02,800 --> 01:07:04,233 I gotta go. 1565 01:07:04,367 --> 01:07:05,133 - Wait. 1566 01:07:18,467 --> 01:07:22,967 - You know, Signorina, forgive me, but you know, 1567 01:07:23,100 --> 01:07:25,500 he truly captured your essence in this profile. 1568 01:07:26,934 --> 01:07:31,000 It is written with admiration and affection. 1569 01:07:31,133 --> 01:07:32,333 - Thank you. 1570 01:07:32,467 --> 01:07:34,000 It's not the point. 1571 01:07:35,100 --> 01:07:36,233 We were supposed to agree 1572 01:07:36,367 --> 01:07:38,300 on what information would be shared. 1573 01:07:38,433 --> 01:07:40,133 I trusted him more than I should, 1574 01:07:41,900 --> 01:07:42,934 more than I meant to. 1575 01:07:45,133 --> 01:07:47,166 I just feel so betrayed, you know? 1576 01:07:49,767 --> 01:07:50,834 - Understood. 1577 01:07:53,567 --> 01:07:55,166 Can I get you anything else? 1578 01:07:55,300 --> 01:07:58,100 - No, thank you, you're very kind. 1579 01:08:05,433 --> 01:08:08,500 (light guitar music) 1580 01:08:10,300 --> 01:08:11,934 Oh, come on, Kathryn. 1581 01:08:15,433 --> 01:08:18,233 (loud knocking) 1582 01:08:18,367 --> 01:08:19,533 - Door is open. 1583 01:08:21,200 --> 01:08:24,166 (speaks in foreign language) 1584 01:08:24,300 --> 01:08:26,166 - Filippo, Filippo. 1585 01:08:28,033 --> 01:08:29,233 Oh, I didn't know. 1586 01:08:29,367 --> 01:08:30,633 - Signora, what's wrong? 1587 01:08:30,767 --> 01:08:32,500 (Betty sighs) 1588 01:08:32,633 --> 01:08:36,467 - Your words, her life, so much beauty, 1589 01:08:36,600 --> 01:08:40,333 so much tragedy, so much love. 1590 01:08:40,467 --> 01:08:41,800 - You read the article. 1591 01:08:41,934 --> 01:08:46,367 - Yes, I did, and I was overwhelmed. 1592 01:08:46,500 --> 01:08:47,500 - Thank you. 1593 01:08:48,600 --> 01:08:50,033 But I betrayed her trust. 1594 01:08:51,300 --> 01:08:53,000 - But Filippo, there were so many things 1595 01:08:53,133 --> 01:08:54,500 that happened beyond your control. 1596 01:08:54,633 --> 01:08:56,033 - They were never in my control, 1597 01:08:56,166 --> 01:08:57,533 and I should've told her so. 1598 01:08:57,667 --> 01:08:59,300 - She will forgive you. 1599 01:08:59,433 --> 01:09:00,800 - And if she can't? 1600 01:09:00,934 --> 01:09:02,800 - I saw the look and the gestures 1601 01:09:02,934 --> 01:09:05,633 between the two of you at dinner, hmm? 1602 01:09:05,767 --> 01:09:07,533 If a man ever looked at me like that, 1603 01:09:07,667 --> 01:09:11,467 I think I will have found my love number four. (laughs) 1604 01:09:13,400 --> 01:09:16,667 Amelia's heart is hurting, but hearts can be mended. 1605 01:09:18,367 --> 01:09:19,467 - So, give her time. 1606 01:09:19,600 --> 01:09:22,800 - No, give her flowers. 1607 01:09:22,934 --> 01:09:27,133 Give her hyacinths and lily of the valley. 1608 01:09:28,166 --> 01:09:28,900 - Noted. 1609 01:09:29,033 --> 01:09:31,500 (gentle music) 1610 01:09:34,567 --> 01:09:36,066 - [Kathryn] Your butler's kinda cute. 1611 01:09:38,066 --> 01:09:38,934 - Oh! 1612 01:09:39,066 --> 01:09:40,300 (Kathryn laughing) 1613 01:09:40,433 --> 01:09:41,066 Kathryn! 1614 01:09:41,200 --> 01:09:43,367 What, how did, what is going on? 1615 01:09:43,500 --> 01:09:45,700 - You should know I could only afford a one-way ticket. 1616 01:09:45,834 --> 01:09:46,967 - Oh my. 1617 01:09:47,100 --> 01:09:48,800 - I have no idea how I'm getting home. 1618 01:09:48,934 --> 01:09:49,900 - I missed you. 1619 01:09:50,033 --> 01:09:51,734 What are you doing here? 1620 01:09:54,433 --> 01:09:57,467 - I answered questions for Philip's profile, 1621 01:09:57,600 --> 01:09:59,367 and it all seemed a little intense, 1622 01:09:59,500 --> 01:10:01,600 so I thought I'd be here to support you. 1623 01:10:02,767 --> 01:10:04,567 But then the story dropped early, 1624 01:10:04,700 --> 01:10:06,367 and when I got off a 15-hour flight, 1625 01:10:06,500 --> 01:10:08,200 you were internet famous. 1626 01:10:08,333 --> 01:10:09,100 (Amelia laughs) My taxi driver 1627 01:10:09,233 --> 01:10:10,767 said you were an inspiration. 1628 01:10:10,900 --> 01:10:13,667 - Hold on, Philip contacted you? 1629 01:10:15,266 --> 01:10:17,700 - I'm pretty easy to find, Facebook, Insta, Twitter. 1630 01:10:17,834 --> 01:10:19,767 - He didn't ask my permission to do that. 1631 01:10:21,033 --> 01:10:22,867 - Amelia, I wanted to talk about you, 1632 01:10:23,000 --> 01:10:25,433 about our family, our relationship. 1633 01:10:26,934 --> 01:10:28,066 I'm proud of our story. 1634 01:10:28,200 --> 01:10:29,400 Aren't you? 1635 01:10:30,567 --> 01:10:32,367 - Of course, I am. 1636 01:10:32,500 --> 01:10:33,467 Why would you even ask me that? 1637 01:10:33,600 --> 01:10:34,333 - Why didn't you tell me 1638 01:10:34,467 --> 01:10:36,100 you got the chance to study in London? 1639 01:10:37,066 --> 01:10:39,567 (Amelia sighs) (gentle music) 1640 01:10:39,700 --> 01:10:40,433 - I never wanted you to feel 1641 01:10:40,567 --> 01:10:42,533 like I gave something up to come home. 1642 01:10:42,667 --> 01:10:45,700 - Of course you did, you gave up everything. 1643 01:10:45,834 --> 01:10:47,300 - No, I didn't. 1644 01:10:47,433 --> 01:10:49,967 None of that stuff was meant to happen. 1645 01:10:50,100 --> 01:10:54,233 Being there for you and growing up with you, 1646 01:10:54,367 --> 01:10:57,567 that's the most important thing I've ever done in my life. 1647 01:10:57,700 --> 01:11:00,367 There's nothing, not one thing, 1648 01:11:00,500 --> 01:11:03,300 that would have been better or would have made me happier. 1649 01:11:04,600 --> 01:11:06,834 - God, I'm gonna cry. 1650 01:11:06,967 --> 01:11:08,033 - Please don't cry, no, no, no, no. 1651 01:11:08,166 --> 01:11:09,367 If you cry, then I'm gonna cry, 1652 01:11:09,500 --> 01:11:11,533 and I think I have to be ready in like two hours 1653 01:11:11,667 --> 01:11:13,033 for this press conference. 1654 01:11:14,233 --> 01:11:17,200 - Before you do, I need you to hear this. 1655 01:11:17,333 --> 01:11:21,133 What you did for me, it's extraordinary. 1656 01:11:21,266 --> 01:11:22,533 And there are so many people 1657 01:11:22,667 --> 01:11:23,834 who have to be there for their families 1658 01:11:23,967 --> 01:11:25,500 when the worst happens, 1659 01:11:25,633 --> 01:11:28,100 and they're not celebrated like they should be. 1660 01:11:28,233 --> 01:11:29,967 When they read this story, 1661 01:11:30,100 --> 01:11:32,500 the one that you're super mad about right now, 1662 01:11:32,633 --> 01:11:34,033 they're gonna feel seen, 1663 01:11:34,166 --> 01:11:35,467 and they're gonna know that wonderful things 1664 01:11:35,600 --> 01:11:36,834 can happen for them too. 1665 01:11:38,266 --> 01:11:40,133 That's why I wanted everyone to hear about you. 1666 01:11:43,433 --> 01:11:45,533 - When did you get so wise? 1667 01:11:45,667 --> 01:11:48,533 (Amelia chuckling) 1668 01:11:50,233 --> 01:11:52,567 - [Betty] Now, you be a good boy and behave, okay? 1669 01:11:54,633 --> 01:11:55,934 (Dante meows) 1670 01:11:56,066 --> 01:11:57,000 - You know that there's no guarantee 1671 01:11:57,133 --> 01:11:58,800 that she'll even talk to me. 1672 01:11:58,934 --> 01:12:01,667 - There's no such thing as guarantee in life, 1673 01:12:01,800 --> 01:12:03,333 what a silly thing to ask for. 1674 01:12:03,467 --> 01:12:04,633 - Hmm, that's true. 1675 01:12:04,767 --> 01:12:08,567 - Now, you go to her and you tell her that she's beautiful. 1676 01:12:08,700 --> 01:12:09,567 - Okay. 1677 01:12:09,700 --> 01:12:10,700 - No, no, wait a minute. 1678 01:12:10,834 --> 01:12:13,533 Tell her that she's magnificent. 1679 01:12:13,667 --> 01:12:15,200 And then tell her the three words 1680 01:12:15,333 --> 01:12:17,967 that every woman hopes a man will say to her. 1681 01:12:19,667 --> 01:12:20,700 - And those would be? 1682 01:12:21,633 --> 01:12:22,633 - "I was wrong." 1683 01:12:24,800 --> 01:12:27,266 (gentle music) 1684 01:12:29,233 --> 01:12:30,633 He's a good boy. 1685 01:12:33,700 --> 01:12:35,233 (light knocking) 1686 01:12:35,367 --> 01:12:37,333 - I ordered room service while you were in the shower. 1687 01:12:37,467 --> 01:12:38,200 - Okay. 1688 01:12:41,700 --> 01:12:42,667 - Buongiorno, Amelia. 1689 01:12:42,800 --> 01:12:43,700 - Sophia, hi. 1690 01:12:44,734 --> 01:12:45,367 Hello, come in. 1691 01:12:45,500 --> 01:12:47,567 - Your gown squad has arrived. 1692 01:12:47,700 --> 01:12:48,867 - [Amelia] Huh, cool. 1693 01:12:49,000 --> 01:12:49,700 - Buongiorno. 1694 01:12:49,834 --> 01:12:50,767 - Hi. - Buongiorno. 1695 01:12:50,900 --> 01:12:52,533 - Buongiorno. - Buongiorno. 1696 01:12:52,667 --> 01:12:54,567 - Hi, hi, come in. 1697 01:12:54,700 --> 01:12:57,300 (light music) 1698 01:13:00,767 --> 01:13:03,000 - Oh my god, this is so cool. 1699 01:13:03,133 --> 01:13:04,633 - This is Sophia Lombardi. 1700 01:13:04,767 --> 01:13:05,734 She's one of our associate producers on the film. 1701 01:13:05,867 --> 01:13:08,333 This is my sister Kat, she flew in to surprise me. 1702 01:13:09,233 --> 01:13:11,300 - Kathryn, your comments 1703 01:13:11,433 --> 01:13:13,934 about Amelia in Vistoso, so heartfelt. 1704 01:13:14,066 --> 01:13:14,967 - Thank you. 1705 01:13:15,100 --> 01:13:16,266 - I should probably read it. 1706 01:13:16,400 --> 01:13:17,867 - You still haven't read it? 1707 01:13:18,867 --> 01:13:19,633 - Ah, Amelia darling, 1708 01:13:19,767 --> 01:13:21,400 we really must get you into makeup now. 1709 01:13:21,533 --> 01:13:22,600 - Okay, sure. 1710 01:13:25,900 --> 01:13:28,800 (Kathryn sighs) 1711 01:13:28,934 --> 01:13:30,100 (loud knocking) 1712 01:13:30,233 --> 01:13:31,000 - I'll get it. 1713 01:13:34,567 --> 01:13:36,934 (light music) 1714 01:13:38,133 --> 01:13:39,400 - Hi, I'm looking for Amelia Tate. 1715 01:13:39,533 --> 01:13:40,400 - Who is it? 1716 01:13:40,533 --> 01:13:43,667 - I'm sorry, my manners, I'm Jonathan Lyman. 1717 01:13:52,066 --> 01:13:53,233 Hey. 1718 01:13:53,367 --> 01:13:55,600 - Jonathon, hi, it's so nice to see you again. 1719 01:13:55,734 --> 01:13:57,567 - It's good to see you too. 1720 01:13:57,700 --> 01:14:00,367 Seems a lot has changed since our screen test. 1721 01:14:00,500 --> 01:14:01,567 - That's an understatement. 1722 01:14:01,700 --> 01:14:03,233 - I've just been reading all about you. 1723 01:14:03,367 --> 01:14:06,834 - Yeah, well, I'm getting that a lot today. 1724 01:14:12,900 --> 01:14:14,700 (gentle music) 1725 01:14:14,834 --> 01:14:15,800 - See, now I understand what people mean 1726 01:14:15,934 --> 01:14:18,633 when they say they feel like they know me already. 1727 01:14:18,767 --> 01:14:19,433 (Amelia laughs) 1728 01:14:19,567 --> 01:14:20,533 And don't get me wrong, 1729 01:14:20,667 --> 01:14:22,467 I know that I have so much more to learn about you, 1730 01:14:22,600 --> 01:14:26,000 but wow, the Vistoso story was such a great preview. 1731 01:14:27,900 --> 01:14:30,700 - Thank you, I am flattered. 1732 01:14:30,834 --> 01:14:33,767 - Okay, I need to know the truth. 1733 01:14:33,900 --> 01:14:36,033 Did you really steal the Vespa from your training 1734 01:14:36,166 --> 01:14:37,367 and take it on a joy ride? 1735 01:14:37,500 --> 01:14:39,300 - I didn't steal it so much 1736 01:14:39,433 --> 01:14:43,033 as expanded the training course a little bit. 1737 01:14:44,500 --> 01:14:45,700 - You see, Sophia? 1738 01:14:45,834 --> 01:14:47,767 This is exactly why I told Dominic 1739 01:14:47,900 --> 01:14:51,133 that I wanted my co-star to be an undiscovered talent. 1740 01:14:51,266 --> 01:14:53,700 Because I want the audiences to feel the same way they did 1741 01:14:53,834 --> 01:14:56,000 seeing Audrey Hepburn for the first time, 1742 01:14:56,133 --> 01:14:59,266 just witnessing that raw emotion, 1743 01:14:59,400 --> 01:15:02,900 witnessing the arrival of somebody new and amazing. 1744 01:15:03,967 --> 01:15:05,233 - And that's you, Amelia. 1745 01:15:07,533 --> 01:15:09,934 (gentle music) 1746 01:15:29,667 --> 01:15:30,834 - I have been fielding emails 1747 01:15:30,967 --> 01:15:32,433 and phone calls since last night. 1748 01:15:32,567 --> 01:15:34,900 They're quite complimentary. 1749 01:15:35,033 --> 01:15:35,600 - That's nice. 1750 01:15:37,166 --> 01:15:39,500 - Is she speaking to you yet? 1751 01:15:39,633 --> 01:15:41,233 - Like you said, it's not important. 1752 01:15:43,000 --> 01:15:44,400 - Of course, I said that. 1753 01:15:44,533 --> 01:15:47,867 Now, now, I'm invested. 1754 01:15:54,000 --> 01:15:56,033 - [Philip Signora Richichi, what are you doing here? 1755 01:15:56,166 --> 01:15:58,500 - I had to find out how it ended. 1756 01:15:58,633 --> 01:15:59,734 - How did you get in? 1757 01:15:59,867 --> 01:16:01,000 - Pure charm. 1758 01:16:04,934 --> 01:16:07,433 (Philip sighs) 1759 01:16:08,633 --> 01:16:09,800 - I'm nervous. 1760 01:16:11,934 --> 01:16:15,233 - Amelia, I know all of this is a lot, 1761 01:16:15,367 --> 01:16:17,934 it is, trust me, I was here years ago. 1762 01:16:18,066 --> 01:16:20,600 And the trick, if there is one, 1763 01:16:20,734 --> 01:16:23,433 is just continue to surround yourself 1764 01:16:23,567 --> 01:16:26,166 with people who see through everything, 1765 01:16:26,300 --> 01:16:29,066 past it all to who you are and who you've always been. 1766 01:16:29,200 --> 01:16:31,834 That's what real, that's what matters. 1767 01:16:31,967 --> 01:16:36,333 I mean, the rest of all this, this is just playing pretend. 1768 01:16:37,233 --> 01:16:39,934 (peaceful music) 1769 01:16:43,433 --> 01:16:45,133 Okay, you ready? 1770 01:16:45,266 --> 01:16:46,967 - I'm actually gonna do one final check, 1771 01:16:47,100 --> 01:16:48,133 and I'll meet you down there. 1772 01:16:48,266 --> 01:16:49,133 - Okay. 1773 01:16:49,266 --> 01:16:51,467 - Okay, thank you. 1774 01:16:55,100 --> 01:16:57,567 That man is ridiculously charming. 1775 01:16:57,700 --> 01:16:58,834 - Right. 1776 01:16:58,967 --> 01:17:00,066 - Okay. 1777 01:17:09,033 --> 01:17:11,667 (light music) 1778 01:17:13,633 --> 01:17:15,000 Kathryn! 1779 01:17:15,133 --> 01:17:16,967 Kat, I think there's something wrong with the door. 1780 01:17:17,100 --> 01:17:18,734 - You're going to get asked questions 1781 01:17:18,867 --> 01:17:21,467 about the article at the press conference. 1782 01:17:21,600 --> 01:17:23,567 I've left a copy of it by the sink, 1783 01:17:23,700 --> 01:17:26,066 and I'm not opening the door until you've read it. 1784 01:17:27,900 --> 01:17:28,867 - Kathryn, this isn't a joke. 1785 01:17:29,000 --> 01:17:30,367 I need to be down there. 1786 01:17:30,500 --> 01:17:32,834 - If you're going to insist on being mad at him, 1787 01:17:32,967 --> 01:17:35,900 then you should at least know what you're so mad about. 1788 01:17:54,333 --> 01:17:57,400 (audience murmuring) 1789 01:18:03,233 --> 01:18:04,967 - Oh no, they're coming right now. 1790 01:18:12,300 --> 01:18:14,767 Good afternoon, ladies and gentlemen. 1791 01:18:14,900 --> 01:18:17,000 Thank you for joining us for today's event. 1792 01:18:17,133 --> 01:18:18,033 We will be welcoming 1793 01:18:18,166 --> 01:18:20,133 the creative team momentarily, thank you. 1794 01:18:29,066 --> 01:18:31,100 (Amelia sighs) 1795 01:18:31,233 --> 01:18:32,900 - Did you finish? 1796 01:18:33,033 --> 01:18:33,967 - I finished. 1797 01:18:39,700 --> 01:18:40,500 - And you get it? 1798 01:18:41,800 --> 01:18:42,834 - I get it. 1799 01:18:42,967 --> 01:18:45,300 - Good 'cause they've sent your butler to retrieve you. 1800 01:18:45,433 --> 01:18:48,133 (gentle music) 1801 01:18:49,934 --> 01:18:51,767 - Are you ready, Signorina? 1802 01:18:51,900 --> 01:18:52,667 - Yeah. 1803 01:18:54,600 --> 01:18:57,100 (Amelia sighs) 1804 01:18:59,867 --> 01:19:01,767 - What drew me to "Roman Holiday"? 1805 01:19:03,767 --> 01:19:07,934 I love that it's unabashedly romantic. 1806 01:19:09,200 --> 01:19:10,633 Those are the movies that I grew up with, 1807 01:19:10,767 --> 01:19:13,066 and they taught me how to be a gentleman, 1808 01:19:14,200 --> 01:19:15,500 the rituals of courtship, 1809 01:19:17,100 --> 01:19:20,066 and I still think that those stories have a place today. 1810 01:19:23,100 --> 01:19:23,967 - Centro. 1811 01:19:24,100 --> 01:19:26,667 - Jennifer Leeds for Sunrise USA. 1812 01:19:26,800 --> 01:19:30,033 Amelia, what's been your favorite thing about Rome so far? 1813 01:19:31,433 --> 01:19:33,066 - Well, the food, for one. 1814 01:19:33,200 --> 01:19:36,200 (audience laughing) 1815 01:19:37,200 --> 01:19:38,233 The people. 1816 01:19:40,467 --> 01:19:41,567 The people I've met in Rome 1817 01:19:41,700 --> 01:19:45,166 are some of the kindest that I've ever met. 1818 01:19:46,333 --> 01:19:49,300 So, do as the Romans do because they are doing it right. 1819 01:19:49,433 --> 01:19:50,567 - [Jennifer] Thank you. 1820 01:19:50,700 --> 01:19:51,900 - Good answer. 1821 01:19:53,033 --> 01:19:54,033 Back row. 1822 01:19:55,533 --> 01:19:57,867 - Philip Hamilton, Vistoso. 1823 01:19:59,300 --> 01:20:00,700 - Ciao, Filippo. 1824 01:20:00,834 --> 01:20:01,900 - Dominic, I was wondering if there's any truth 1825 01:20:02,033 --> 01:20:05,233 to the rumor that you'd considered changing the ending? 1826 01:20:07,667 --> 01:20:09,200 Let the couple stay together? 1827 01:20:10,300 --> 01:20:12,233 - No, no, no, no, no, no, no, we would never. 1828 01:20:13,533 --> 01:20:14,867 - If I could add to that? 1829 01:20:17,333 --> 01:20:20,300 This story that we're telling in this film 1830 01:20:20,433 --> 01:20:25,400 is about two people who meet in extraordinary circumstances, 1831 01:20:26,667 --> 01:20:28,734 and they feel the spark of something wonderful, 1832 01:20:29,967 --> 01:20:32,033 and they bring out the best in each other, 1833 01:20:33,367 --> 01:20:35,633 (peaceful music) 1834 01:20:35,767 --> 01:20:38,166 but ultimately, it's not meant to be. 1835 01:20:43,667 --> 01:20:44,433 - Thank you. 1836 01:20:47,967 --> 01:20:49,533 - Okay, we have time for one more. 1837 01:20:54,133 --> 01:20:54,867 Si. 1838 01:21:03,166 --> 01:21:04,333 - So, you're the writer. 1839 01:21:05,533 --> 01:21:08,100 (tense music) 1840 01:21:10,834 --> 01:21:12,834 How would you change the ending? 1841 01:21:15,734 --> 01:21:19,166 - Well, this journalist character, 1842 01:21:20,700 --> 01:21:23,400 it sounds like he made some promises that he couldn't keep. 1843 01:21:25,100 --> 01:21:27,900 So, we should probably begin with an apology. 1844 01:21:28,033 --> 01:21:28,800 - It's a good start. 1845 01:21:33,266 --> 01:21:34,433 - Amelia, I just wanted the world 1846 01:21:34,567 --> 01:21:36,233 to see you the way that I do, 1847 01:21:37,533 --> 01:21:39,133 to know how remarkable you are, 1848 01:21:40,367 --> 01:21:42,133 and the sacrifices that you have made. 1849 01:21:43,500 --> 01:21:48,033 I think you are so brave and stunning and funny and kind, 1850 01:21:48,166 --> 01:21:51,734 and yeah, I agree that there's some beauty 1851 01:21:51,867 --> 01:21:53,033 in a story about two people 1852 01:21:53,166 --> 01:21:56,767 that aren't meant to be together, but in life, 1853 01:21:58,266 --> 01:22:00,200 I wanna fight for a happy ending. 1854 01:22:01,433 --> 01:22:03,800 I wanna be the happy ending that you deserve, 1855 01:22:04,734 --> 01:22:06,867 and you are magnificent. 1856 01:22:07,000 --> 01:22:08,333 And I was wrong. 1857 01:22:08,467 --> 01:22:09,367 - How were you wrong? 1858 01:22:11,967 --> 01:22:12,900 - I'm not entirely sure, 1859 01:22:13,033 --> 01:22:15,233 but I was specifically advised to tell you that. 1860 01:22:17,767 --> 01:22:18,433 (Amelia sighs) 1861 01:22:18,567 --> 01:22:19,333 - It wasn't your fault. 1862 01:22:20,767 --> 01:22:22,000 You didn't know the story was running, 1863 01:22:22,133 --> 01:22:24,166 and you did your best to protect me. 1864 01:22:24,300 --> 01:22:27,467 (cheerful music) 1865 01:22:27,600 --> 01:22:29,700 It was a beautiful story. 1866 01:22:31,500 --> 01:22:32,867 - It was easy. 1867 01:22:33,000 --> 01:22:33,934 You inspired me, 1868 01:22:34,066 --> 01:22:36,700 and I got to introduce the world to Amelia Tate. 1869 01:22:39,433 --> 01:22:41,166 Sorry, these are for you. 1870 01:22:41,300 --> 01:22:42,300 - Thank you. 1871 01:22:43,533 --> 01:22:48,333 Look, Philip, this feels like a once-in-a-lifetime chance, 1872 01:22:50,600 --> 01:22:52,367 and I don't know how it happened. 1873 01:22:53,333 --> 01:22:57,033 I mean, I can't believe it, 1874 01:22:57,166 --> 01:22:58,500 and I don't really know what I'm doing. 1875 01:22:58,633 --> 01:23:02,433 - Amelia, you are going to be amazing in this movie. 1876 01:23:02,567 --> 01:23:05,266 (Amelia sighs) 1877 01:23:07,734 --> 01:23:11,600 - I'm not talking about the movie. 1878 01:23:11,734 --> 01:23:15,834 ♪ Then every moment that we had stolen was a feeling ♪ 1879 01:23:15,967 --> 01:23:18,200 ♪ 'Cause it never mattered where we were ♪ 1880 01:23:18,333 --> 01:23:20,200 ♪ 'Cause we were falling in love ♪ 1881 01:23:20,333 --> 01:23:22,433 ♪ 'Cause your heart is my home ♪ 1882 01:23:22,567 --> 01:23:24,867 ♪ Your heart is my home ♪ 1883 01:23:25,000 --> 01:23:27,066 ♪ Your heart is my home ♪ 1884 01:23:27,200 --> 01:23:29,066 ♪ And I'm not letting go ♪ 1885 01:23:29,200 --> 01:23:31,266 ♪ 'Cause your heart is my home ♪ 1886 01:23:31,400 --> 01:23:33,433 ♪ Your heart is my home ♪ 1887 01:23:33,567 --> 01:23:35,600 ♪ Your heart is my home ♪ 1888 01:23:35,734 --> 01:23:37,333 ♪ And I'm not letting go ♪ 1889 01:23:37,467 --> 01:23:41,767 ♪ But any single moment you can change ♪ 1890 01:23:41,900 --> 01:23:44,166 ♪ 'Cause it never mattered where we were ♪ 1891 01:23:44,300 --> 01:23:46,266 ♪ 'Cause we were falling in love ♪ 1892 01:23:46,400 --> 01:23:48,367 ♪ 'Cause your heart is my home ♪ 1893 01:23:48,500 --> 01:23:50,834 ♪ Your heart is my home ♪ 1894 01:23:50,967 --> 01:23:53,066 ♪ Your heart is my home ♪ 1895 01:23:53,200 --> 01:23:54,100 ♪ And I'm not letting go ♪ 1896 01:23:54,233 --> 01:23:58,500 ♪ But any single moment you can change ♪ 1897 01:23:58,633 --> 01:24:00,166 ♪ 'Cause I been gone so long ♪ 1898 01:24:00,300 --> 01:24:04,633 ♪ And I can feel you slip away ♪ 1899 01:24:04,767 --> 01:24:07,433 (dramatic music) 123391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.