All language subtitles for Rom.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,000 --> 00:01:20,000 AGEN GAME ONLINE TERPERCAYA RAIH PULUHAN JUTA RUPIAH DAN HADIAH MENARIK LAINNYA www.mewahbossku.com 2 00:01:40,000 --> 00:02:00,000 Subtitle translation by: YOYONG MASAMBA 3 00:02:00,485 --> 00:02:04,112 Waktu itu, aku temukan angka yang membantu wanita itu memenangkan jackpot lotre besar. 4 00:02:04,530 --> 00:02:08,115 Dia bertaruh 50 USD dan memenangkan 2.500 USD. 5 00:02:08,783 --> 00:02:10,700 Dia bahkan memberiku tip USD 25. 6 00:02:11,619 --> 00:02:14,162 Uang yang banyak yang pernah kumiliki. 7 00:02:15,330 --> 00:02:17,623 Saat itulah semua orang mempercayaiku 8 00:02:18,541 --> 00:02:20,308 dan mereka membiarkanku tinggal di sini. 9 00:02:31,385 --> 00:02:33,428 Sejak saat itu, aku terus melihat angka2 keberuntungan. 10 00:02:36,139 --> 00:02:39,683 Selalu menghantuiku di mana-mana, bahkan dalam mimpiku. 11 00:02:43,103 --> 00:02:46,397 Sudah cukup lama, aku belum temukan nomorku. 12 00:02:51,068 --> 00:02:53,653 Sekarang tidak ada yang percaya padaku lagi. 13 00:03:10,084 --> 00:03:12,677 Tapi aku masih percaya pada diriku sendiri. 14 00:03:19,775 --> 00:03:23,300 Saat aku masih kecil, pernah kudengar siapa pun yang memainkan nomor itu bisa menghasilkan banyak uang. 15 00:03:23,785 --> 00:03:25,160 Tapi itu salah satu bentuk perjudian. 16 00:03:25,244 --> 00:03:27,137 Siapa pun yang memainkannya, polisi akan menangkap mereka 17 00:03:27,138 --> 00:03:29,162 Siapa pun yang memainkannya, polisi akan menangkapnya. 18 00:03:29,632 --> 00:03:32,842 Tapi para buruh, mereka tidak takut. 19 00:03:34,260 --> 00:03:36,053 Mereka selalu memainkan angka-angka itu setiap hari. 20 00:03:37,471 --> 00:03:39,255 Mereka mau mengubah hidup mereka. 21 00:03:46,385 --> 00:03:47,886 Dari pengalamanku, 22 00:03:48,554 --> 00:03:51,972 jika ada yang memainkan angka itu, mereka menghadapi hal-hal aneh dalam hidup. 23 00:03:52,891 --> 00:03:56,400 Percaya pada spiritualitas untuk menemukan angka keberuntungan mereka. 24 00:03:58,270 --> 00:04:00,271 Saat mereka menemukan angkanya, 25 00:04:00,939 --> 00:04:02,940 mereka bertaruh dalam jumlah besar. 26 00:04:04,551 --> 00:04:07,277 Entah dengan meminjam uang atau menjaminkan rumah mereka agar ikut bermain juga? 27 00:04:07,361 --> 00:04:10,113 Mereka tuliskan angka yang mereka inginkan dan memberikannya kepada bandar judi. 28 00:04:11,281 --> 00:04:13,615 Tapi orang-orang ini hanyalah salah satu dari banyak bandar judi lainnya. 29 00:04:15,034 --> 00:04:17,661 Yang bekerja untuk bos besar menghasilkan uang bagi mereka. 30 00:04:18,829 --> 00:04:24,208 Semua bandar, penjudi, dan bos besar tidak saling kenal. 31 00:04:24,292 --> 00:04:27,419 Dan sistem rahasia dan rumit ini semuanya tersembunyi 32 00:04:27,503 --> 00:04:30,563 tapi mereka dihubungkan oleh pelari seperti kami. 33 00:04:30,647 --> 00:04:32,665 Dan inilah cara kami menghasilkan uang. 34 00:04:35,635 --> 00:04:39,186 Dan perekam lotere memberikan langsung ke penagih utang kertas pinjaman, 35 00:04:39,305 --> 00:04:42,806 tapi aku mendengar rumor kreditor ini juga dealer lotere itu sendiri, 36 00:04:47,728 --> 00:04:49,687 tapi mereka tidak mau mengakuinya. 37 00:04:55,610 --> 00:04:56,985 PERJANJIAN HUTANG. 38 00:04:59,154 --> 00:05:01,689 Saat cacatan utang sampai ke tangan kami. 39 00:05:02,157 --> 00:05:04,682 Aku tidak tahu kemana mereka. 40 00:05:05,952 --> 00:05:10,079 Ini program lotere radio selatan. 41 00:05:10,164 --> 00:05:14,291 Pertama, kami akan umumkan nomor pemenang jackpot 5 USD. 42 00:05:14,292 --> 00:05:16,050 Pertama, kami akan umumkan nomor pemenang jackpot 5 USD. 43 00:05:16,060 --> 00:05:17,619 Hasilnya... 44 00:05:25,134 --> 00:05:28,719 Setiap hari jam 16:30 sore pemain judi akan tahu apa mereka menang atau kalah. 45 00:05:28,737 --> 00:05:30,821 berdasarkan hasil di daerah ini. 46 00:05:31,540 --> 00:05:33,098 Meskipun hasilnya tersedia di mana-mana 47 00:05:33,183 --> 00:05:34,975 mulai dari televisi dan radio hingga agen tiket lotere. 48 00:05:35,059 --> 00:05:36,560 Tetapi para pemain hanya percaya pada selebaran hasil lotere. 49 00:05:36,644 --> 00:05:38,653 Ini dokumen penting untuk mendukung mereka. 50 00:05:39,063 --> 00:05:41,939 Jual tiket lotere padaku! 51 00:05:41,940 --> 00:05:43,315 Jual tiket lotere padaku! 52 00:05:53,491 --> 00:05:56,076 - Kuambil semuanya, besok baru bayar! - Kau ingat besok. 53 00:06:19,555 --> 00:06:20,863 Kupon lotere! 54 00:06:24,184 --> 00:06:25,517 Kupon lotere! 55 00:06:33,858 --> 00:06:36,942 Di sanalah - aku menghasilkan uang dengan menjual keberuntunganku. 56 00:06:37,169 --> 00:06:38,703 Namaku Rom. 57 00:06:42,324 --> 00:06:44,158 Hei brengsek, ke sini kau! 58 00:06:46,027 --> 00:06:47,535 Itu salahmu kalau aku kalah taruhan! 59 00:06:47,620 --> 00:06:49,620 - Cepat... - Kupon loterenya! 60 00:06:49,705 --> 00:06:51,289 - Kupon lotere! - Oh Tuhan! 61 00:06:51,373 --> 00:06:53,499 Pemenang lotere jatuh ke Ny. Ba... 62 00:06:53,717 --> 00:06:55,292 Rom yang menipuku memasang angka-angka itu. 63 00:06:55,376 --> 00:06:57,410 - Hajar dia! - Ny. Ba! Kau memenangkan lotre-nya. 64 00:06:57,478 --> 00:06:59,045 Bentar! Aku datang! 65 00:06:59,129 --> 00:07:00,479 Ny. Ba! Lihat ini, kau memenangkan 250 USD! 66 00:07:00,564 --> 00:07:02,590 Menang! Ini uang bonusmu Phuc. 67 00:07:02,674 --> 00:07:04,232 Terima kasih Ny. Ba. 68 00:07:14,959 --> 00:07:16,518 Sudah nasibku, 69 00:07:16,602 --> 00:07:18,645 saat aku menang, banyak yang ucapkan selamat 70 00:07:18,729 --> 00:07:21,939 tapi saat aku kalah, aku sudah terbiasa dipukuli. 71 00:07:45,877 --> 00:07:48,503 Setiap hari aku duduk di sini, menunggu orang tuaku datang menjemputku, 72 00:07:49,672 --> 00:07:50,963 tapi sudah lama. 73 00:08:00,389 --> 00:08:02,681 Kau mau sok denganku? Itu bukan namaku. 74 00:08:02,799 --> 00:08:05,367 Tenang aja bro, kenapa tegang sekali? Aku hanya bercanda. 75 00:08:05,451 --> 00:08:06,976 Silahkan tembak. 76 00:08:10,439 --> 00:08:12,523 Ini 5 USD-ku ... 77 00:08:15,193 --> 00:08:16,709 Gitu ya? 78 00:08:17,578 --> 00:08:21,155 Aku tahu kau yatim piatu sejak kau masih kecil. 79 00:08:21,240 --> 00:08:23,949 - Benar! - Lalu siapa yang memberimu nama Phuc? 80 00:08:24,034 --> 00:08:25,592 Kenapa kau menyandang nama itu? 81 00:08:25,676 --> 00:08:27,469 Dulu... 82 00:08:27,787 --> 00:08:30,538 aku pernah jualan kupon lotere untuk aWesterner. 83 00:08:31,748 --> 00:08:33,048 Jadi... 84 00:08:33,917 --> 00:08:39,587 setiap kali dia melihat kupon lotere selalu saja bilang " Fuck...". 85 00:08:39,672 --> 00:08:42,006 Kedengarannya menarik. Jadi aku menganggapnya sebagai namaku. 86 00:08:42,007 --> 00:08:44,098 Kedengarannya menarik. Jadi aku menganggapnya sebagai namaku. 87 00:08:48,021 --> 00:08:49,762 Beri aku 5 USD, kakak. 88 00:08:49,847 --> 00:08:51,221 Ini. 89 00:08:53,483 --> 00:08:55,058 Sejauh ini, kau menang banyak dariku. 90 00:08:55,143 --> 00:08:57,210 Bisa kau beri DISKON kali ini? 91 00:08:57,228 --> 00:08:59,787 Apa? Kau lebih miskin dariku? 92 00:09:03,858 --> 00:09:05,609 - Ini. - Terima kasih bro. 93 00:09:06,277 --> 00:09:08,903 Hei...! Ada tawaran untukmu. 94 00:09:09,571 --> 00:09:13,073 Lain kali, kita taruhan 10 USD per poin. 95 00:09:13,158 --> 00:09:14,867 Satu lawan satu. Kau dan aku. 96 00:09:16,786 --> 00:09:19,795 Siapa takut, bro. Kau bukan tandinganku. 97 00:09:51,843 --> 00:09:52,543 Ny. Ba 98 00:09:53,344 --> 00:09:55,144 - Kau mau pulang sekarang? - Ya 99 00:09:55,888 --> 00:09:57,188 Aku akan membantumu, oke? 100 00:09:57,345 --> 00:09:59,245 Aku lagi nunggu Phuc untuk membantuku? 101 00:09:59,725 --> 00:10:00,625 Engga usah. 102 00:10:01,102 --> 00:10:02,702 Dia...engga akan datang. 103 00:10:03,104 --> 00:10:04,104 Kenapa dia engga datang? 104 00:10:04,398 --> 00:10:05,698 Dia sibuk. 105 00:10:06,816 --> 00:10:08,716 - Apa benar? - Bener. 106 00:10:08,862 --> 00:10:10,862 Kalau begitu, biar kubantu, oke? 107 00:10:17,492 --> 00:10:18,892 - Mudahkan, Ny. Ba - Uhm. 108 00:10:20,705 --> 00:10:24,305 Ini Berita Pagi dari Area Perumahan 5... 109 00:10:24,529 --> 00:10:28,429 Hari ini, kami ingin memberi tahu kalian bahwa dengan situasi saat ini, kami ... 110 00:10:29,380 --> 00:10:31,131 - Khac...! - Apa? 111 00:10:31,215 --> 00:10:32,774 Ada teman lamamu mau mengunjungimu. 112 00:10:32,858 --> 00:10:34,108 - Siapa? - Istri dan anak-anakmu. 113 00:10:34,109 --> 00:10:35,142 - Siapa? - Istri dan anak-anakmu. 114 00:10:35,168 --> 00:10:36,877 Mau kuhajar kau. 115 00:10:37,345 --> 00:10:40,872 Kau harus buang jauh2 pikiran itu dan fokuslah. 116 00:10:41,057 --> 00:10:43,308 Istri dan anakmu kecelakaan mobil, kan? 117 00:10:43,517 --> 00:10:44,851 - Ya. - Tapi... 118 00:10:45,269 --> 00:10:47,228 sebelum mereka berdua meninggal mereka menari... 119 00:10:49,647 --> 00:10:53,149 seperti cacing mati. Cacing mati 05, 45, 95. 120 00:10:53,817 --> 00:10:56,351 - Tn. Khac, pasang angka 90... - Mati dan membusuklah di sana. 121 00:10:57,262 --> 00:11:00,322 Harus kupikir-pikir dulu, tapi kau tidak boleh membujukku bermain. 122 00:11:00,406 --> 00:11:03,241 Kecuali kau sudah temukan kuburan istri dan anakku, aku baru mau pasang taruhan. 123 00:11:03,325 --> 00:11:04,884 Itu salah. Salah besar! 124 00:11:06,453 --> 00:11:08,203 Katamu menemukan kuburan istri dan anakmu itu sulit? 125 00:11:08,288 --> 00:11:09,563 Ya! 126 00:11:09,622 --> 00:11:12,749 - Seperti katamu, untuk menemukan kuburan itu, kau harus lewati 4 pagodas. - Benar. 127 00:11:12,833 --> 00:11:14,584 - Lima jembatan. - Uhm. 128 00:11:15,152 --> 00:11:17,169 Lalu, aku masih harus menemukan pohon ara sucinya. 129 00:11:17,254 --> 00:11:18,770 - Sampai saat itu akan kucapai dua kuburan. - Benar 130 00:11:18,855 --> 00:11:20,672 - Jadi aku akan kesulitan? - Ya. 131 00:11:20,740 --> 00:11:22,315 - Jadi aku harus bertahan? - Tentu saja. 132 00:11:22,399 --> 00:11:24,942 05, 45, 95. Pasang 95. 133 00:11:25,002 --> 00:11:26,310 Bangsat. 134 00:11:27,521 --> 00:11:30,114 Beraninya kau mau membunuhku! 135 00:11:30,382 --> 00:11:31,757 - Apa maumu? - Sialan kau! 136 00:11:31,942 --> 00:11:34,902 Aku membantumu malah kau mau membunuhku! 137 00:11:40,624 --> 00:11:43,709 Ayo main "so de"! 138 00:11:48,124 --> 00:11:49,707 Beraninya kau mau membunuhku. 139 00:11:50,626 --> 00:11:55,662 Biarkan kami hidup tenang? Kalian semua bajingan! 140 00:12:11,018 --> 00:12:13,035 Dimana botol alkoholnya. Ny. Ba? 141 00:12:13,103 --> 00:12:15,136 Coba lihat di rak paling bawah. 142 00:12:20,759 --> 00:12:22,059 Oh, aku lupa. 143 00:12:22,839 --> 00:12:25,414 Pergilah ke kamar sebelah. 144 00:12:27,749 --> 00:12:29,249 Bukan di situ. 145 00:12:29,333 --> 00:12:32,843 Pergi ke kamar itu, di rak paling bawah. 146 00:12:32,936 --> 00:12:35,521 Ya, sudah kuperiksa semuanya, engga ada. 147 00:12:35,839 --> 00:12:37,639 Sudah lama... 148 00:12:38,007 --> 00:12:40,066 Ouch! Pelan-pelan! Sakit sekali 149 00:12:40,335 --> 00:12:41,926 Kau lihat sesuatu? 150 00:12:41,944 --> 00:12:43,335 Lihat apa? 151 00:12:44,304 --> 00:12:46,930 Gunung berapi kecil. / Engga paham aku. 152 00:12:47,015 --> 00:12:50,392 Gelembung ini tampak persis seperti gunung berapi kecil. 153 00:12:51,811 --> 00:12:54,937 Mari kutunjukkan buku rahasiaku. 154 00:13:00,109 --> 00:13:03,569 Senin minggu pertama bulan lalu, 155 00:13:03,654 --> 00:13:06,614 ada air mata kecil ini. 156 00:13:07,932 --> 00:13:10,033 Ikuti aturan zodiak soal hewan konflik. 157 00:13:10,117 --> 00:13:13,845 Hari ini, hari ini, oke? Hari ini akan ada... 158 00:13:14,413 --> 00:13:16,538 Gunung berapi kecil. 159 00:13:20,014 --> 00:13:21,581 Aku belum mengerti. 160 00:13:22,850 --> 00:13:27,861 Air mata, zodiak dengan hewan konflik, minus, sama dengan ini. 161 00:13:29,981 --> 00:13:35,276 Lalu akan kubagi angka ini dengan tujuh hari 162 00:13:37,245 --> 00:13:39,404 maka hasilnya masih gunung berapi kecil. 163 00:13:39,405 --> 00:13:41,932 Oh Tuhan! Kuberitahu kau sesuatu. 164 00:13:42,116 --> 00:13:44,117 Kau idiot!!! 165 00:13:44,201 --> 00:13:46,952 Minus dan plus apaan ini? Semuanya salah. 166 00:13:47,037 --> 00:13:49,538 Bukan 21, hasil dari persamaan ini harusnya 20. 167 00:13:50,039 --> 00:13:53,124 - Berhenti! Berhenti di sana! Aku tidak tahu. - Tolong dengarkan aku. 168 00:13:53,209 --> 00:13:55,626 Ide-idemu sangat bodoh. Aku tak mau mendengarmu lagi. 169 00:13:55,711 --> 00:13:57,294 Ini, ini. Aku bisa tunjukan padamu. 170 00:13:57,379 --> 00:14:00,338 - Tidak, tidak, tidak, kubilang tidak. - Bukuku mengatakan... 171 00:14:00,548 --> 00:14:04,884 - Tidak, tidak, aku tidak mau tahu. - Tolong dengarkan aku! 172 00:14:04,968 --> 00:14:07,720 Dia mau bilang "07" Ny. Ba. Dia bodoh. 173 00:14:07,929 --> 00:14:09,955 - Oh, kau baru saja tiba. - Aku baru saja tiba. 174 00:14:09,973 --> 00:14:12,556 Selama ini, dia selalu memberimu nomor yang meleset. 175 00:14:12,575 --> 00:14:14,825 Ayo pasang taruhan Ny. Ba. Aku pasti benar kali ini. 176 00:14:14,910 --> 00:14:16,927 Pasang taruhan 2.500 USD kali ini, agar bisa dapatkan rumah itu kembali. 177 00:14:17,495 --> 00:14:20,021 Jika kau pasang, aku hanya ambil USD 25 sebagai biaya pengirimanku. 178 00:14:21,691 --> 00:14:25,234 Gratis untuk pengiriman ini. Jika kau menang, itu adalah kehormatanmu. 179 00:14:27,304 --> 00:14:30,364 Rom tidak beruntung, kubantu kau memasang taruhanmu. 180 00:14:30,448 --> 00:14:33,508 Aku beruntung. Kau ingat aku pernah membantumu memenangkan lotre-nya? 181 00:14:33,592 --> 00:14:34,592 Jangan dengarkan dia! 182 00:14:34,676 --> 00:14:38,095 - Ny. Ba! Ayo pasang taruhannya. - Percayalah padaku! 183 00:14:38,179 --> 00:14:40,705 Jika kau menang, kau akan dapatkan kembali dokumen rumahmu. 184 00:14:40,959 --> 00:14:42,484 Jangan dengarkan dia! 185 00:14:43,759 --> 00:14:46,260 Sekarang seluruh apartemen digadaikan, mainkan semuanya Ny. Ba. 186 00:14:46,344 --> 00:14:49,930 Jangan dengarkan dia! Ayo main "so de" Ny. Ba. 187 00:14:56,895 --> 00:14:58,970 DUNIA DI SAKU ANDA 188 00:15:15,535 --> 00:15:19,596 PERJANJIAN HUTANG. 189 00:15:21,349 --> 00:15:24,350 Aku menyatakan bahwa aku mendapatkan pinjaman 2,500 USD dan total utangku 170.000 USD. 190 00:15:24,614 --> 00:15:27,665 Jangan bertengkar lagi! Ini... 191 00:15:28,749 --> 00:15:30,792 - Ya. - Bukan kau. Minggirlah! 192 00:15:30,876 --> 00:15:31,976 Minggir! 193 00:15:32,060 --> 00:15:34,770 Sekarang aku taruhan 2.500 USD, dan sisanya buatmu. 194 00:15:34,854 --> 00:15:36,379 Terima kasih Ny. Ba... 195 00:15:39,542 --> 00:15:42,617 - Hei! - Oh Tuhan! Kau sedang apa? 196 00:16:22,136 --> 00:16:25,679 Ny.Vui... Ny. Vui, pasang taruhan ini untukku! 197 00:16:26,389 --> 00:16:27,764 Ny.Vui... 198 00:16:27,932 --> 00:16:31,893 Oh, ternyata dia yang kau kunjungi. Kau mencari Ny.Vui. 199 00:16:32,311 --> 00:16:33,477 Ada kabar buruk untukmu. 200 00:16:33,487 --> 00:16:36,487 Ny. Vui memasang semua taruhannya dan kalah telak, jadi dia meninggalkan kota. 201 00:16:36,497 --> 00:16:38,998 Sudah hampir terlambat Ny. Vui! 202 00:16:40,109 --> 00:16:41,892 Kau sedang apa? 203 00:16:42,110 --> 00:16:44,686 Aku tahu di mana tempat pasang taruhannya. 204 00:16:49,658 --> 00:16:51,667 Sekarang kau antar aku ke sana. 205 00:17:18,307 --> 00:17:20,391 Dari mana kau dapat luka besar itu? 206 00:17:21,602 --> 00:17:22,918 Dari pertempuran. 207 00:17:25,188 --> 00:17:27,238 Karena kau terlalu sombong, kan? 208 00:17:28,357 --> 00:17:31,416 Akulah yang mengantar angka-angka itu ke daerah lain, 209 00:17:31,535 --> 00:17:33,569 dan mereka kira aku mau mengambil wilayah mereka. 210 00:17:33,587 --> 00:17:36,103 Lalu mereka memukuliku, 211 00:17:36,114 --> 00:17:38,189 dan memanggilku bajingan. 212 00:17:38,658 --> 00:17:40,216 Kau memang bajingan. 213 00:17:43,987 --> 00:17:45,995 Kau dulu tinggal di sekitar sini? 214 00:17:48,115 --> 00:17:50,165 Kau lihat tanah kosong itu? 215 00:17:50,234 --> 00:17:53,810 Sepuluh tahun yang lalu, seluruh keluargaku digusur. 216 00:17:54,079 --> 00:17:56,121 Terjadi banyak perkelahian dan kekacauan di mana-mana. 217 00:17:57,582 --> 00:17:59,582 Lalu orang tuaku membawaku ke sini 218 00:18:00,751 --> 00:18:03,544 dan aku sudah menunggu mereka selama ini. 219 00:18:04,504 --> 00:18:07,589 Jika aku jadi kau, aku akan menghasilkan banyak uang, 220 00:18:08,507 --> 00:18:10,425 dan mencari mereka. 221 00:18:11,593 --> 00:18:14,178 Tapi aku beruntung orang tuaku sudah tiada. Tanpa harus khawatir. 222 00:18:16,597 --> 00:18:18,681 Aku tak punya waktu jelaskan ini. 223 00:18:18,849 --> 00:18:20,883 Ayo, nanti kita terlambat! 224 00:18:21,602 --> 00:18:22,976 Cepat! 225 00:18:29,650 --> 00:18:31,175 Hei, hei, hei...! 226 00:18:31,944 --> 00:18:34,010 Kita mau kesana dengan itu? 227 00:18:34,029 --> 00:18:36,228 Bagaimana menurutmu cara kita bisa menyeberangi sungai ini? 228 00:18:39,567 --> 00:18:41,159 - Kau mau ikut tidak? - Tidak! 229 00:18:41,243 --> 00:18:42,943 Kalau begitu berikan kertas itu! 230 00:18:44,162 --> 00:18:46,755 - Tidak, aku tidak mau! - Kalau begitu ayo pergi sekarang! 231 00:18:46,773 --> 00:18:48,164 Pindahkan lebih dekat, ke sini. 232 00:18:48,249 --> 00:18:49,641 - Lompat! - Lompat kemana? 233 00:18:49,725 --> 00:18:52,276 - Di sini! - Tetaplah tenang! 234 00:19:12,811 --> 00:19:15,604 - Jaga agar kertasnya aman. - Aku tahu, aku tahu. 235 00:19:16,973 --> 00:19:19,040 Sebaiknya berikan padaku, kau bisa saja menghilangkannya. 236 00:19:19,125 --> 00:19:20,666 - Tidak mungkin! - Berikan padaku! 237 00:19:20,751 --> 00:19:24,260 Tidak! Teruslah mendayung! 238 00:19:24,863 --> 00:19:26,421 Jaga baik-baik! 239 00:19:34,049 --> 00:19:37,342 - Apa kita sudah dekat? - Dah dekat, itu di depanmu. 240 00:19:38,759 --> 00:19:41,784 - Aku tidak melihatnya! - Kau tidak tahu rumah Ny.Ghi. 241 00:19:42,559 --> 00:19:43,950 Cepatlah! 242 00:19:44,049 --> 00:19:45,432 Mati aja kau! 243 00:19:48,349 --> 00:19:51,432 Tunggu! Tunggu! 244 00:19:52,401 --> 00:19:54,401 Phuc! 245 00:19:56,605 --> 00:19:57,938 Hei! 246 00:19:58,857 --> 00:20:01,441 Phuc! Kemana kau membawaku? 247 00:20:02,610 --> 00:20:06,704 Phuc! Tolong aku! 248 00:20:07,322 --> 00:20:09,822 Ny. Ghi. Ny. Ghi! 249 00:20:09,891 --> 00:20:11,891 - Dari mana saja kau, Phuc? - Ny. Ghi! 250 00:20:12,410 --> 00:20:14,953 Ny. Ba mau pasang taruhan no "07" seharga 2.500 USD. 251 00:20:15,037 --> 00:20:16,279 - Phuc, tolong aku! - Siapa itu? 252 00:20:16,363 --> 00:20:18,614 Bocah dari blok, jangan pedulikan dia! 253 00:20:19,332 --> 00:20:23,126 Cepatlah! Kami harus sampai ke tempat tujuan. 254 00:20:23,210 --> 00:20:25,420 - Jangan pedulikan dia! - Pergi sana! 255 00:20:27,839 --> 00:20:29,173 Ny. Ghi, jangan khawatirkan dia. 256 00:20:30,592 --> 00:20:33,093 - Tarik dia! - Biarkan saja dia tetap di sana. 257 00:20:33,177 --> 00:20:36,095 - Lihat, dia tidak tahu berenang. - Jangan khawatirkan dia. 258 00:20:36,180 --> 00:20:38,389 Jika dia mati, aku yang harus bertanggung jawab? 259 00:20:43,561 --> 00:20:44,894 Bangun! 260 00:20:45,813 --> 00:20:48,355 - Berbaringlah di sini. - Hei, hei, hei! 261 00:20:48,440 --> 00:20:50,065 Tunggu, tunggu, tunggu aku! 262 00:20:53,027 --> 00:20:56,904 - Dia mendorongku ke sungai. - Hentikan! 263 00:20:57,322 --> 00:20:59,490 - Itu punyaku! - Enyahlah! 264 00:20:59,574 --> 00:21:00,657 - Hei anak2! - Ini punyaku! 265 00:21:00,742 --> 00:21:02,534 - Tidak, ini punyaku! - Kubilang cukup! 266 00:21:03,102 --> 00:21:04,435 Hei kau! 267 00:21:04,453 --> 00:21:06,470 - Ini punyaku. - Tidak apa-apa! 268 00:21:06,555 --> 00:21:07,755 - Siapa yang punya? - Ini punyaku. 269 00:21:07,839 --> 00:21:09,414 Tidak, ini punyaku! 270 00:21:09,432 --> 00:21:12,015 - Berikan padaku. - Ini punyaku, Ny. Ghi! 271 00:21:12,085 --> 00:21:13,668 Ini punyaku. Berikan padaku, Ny. 272 00:21:14,837 --> 00:21:16,895 Sudah kubilang, jangan pukul dia. 273 00:21:19,758 --> 00:21:21,100 Pergi! 274 00:21:22,760 --> 00:21:24,127 Minggirlah! 275 00:21:25,596 --> 00:21:26,979 Tunggu! 276 00:21:28,598 --> 00:21:30,357 Kau pengganggu! 277 00:21:31,876 --> 00:21:33,435 - Ini punyaku. - Tidak, itu punyaku! Minggir! 278 00:21:33,436 --> 00:21:35,519 - Ini punyaku. - Tidak, itu punyaku! Minggir! 279 00:21:36,188 --> 00:21:38,189 - Hei! Ini punyaku. - Berhenti! Ini punyaku. 280 00:21:38,899 --> 00:21:41,466 - Terima kasih, Ny - Hei, apa-apaan ini? 281 00:21:41,484 --> 00:21:44,252 - Aku yang memberimu nomornya dulu. - Sabar aja. 282 00:21:44,820 --> 00:21:47,029 - Ayo! - Hei, si poni kuncir. 283 00:21:47,447 --> 00:21:48,822 Ini! 284 00:21:49,241 --> 00:21:50,840 Cepatlah! 285 00:21:50,909 --> 00:21:52,508 Apa ini? 286 00:21:52,568 --> 00:21:54,152 Kau mau apa, 2.500 USD? 287 00:21:54,870 --> 00:21:58,080 Sekarang, cepat, bawa ini ke bandar. Sudah mau selesai! 288 00:21:58,165 --> 00:21:59,832 'Jika kau terlambat dan bila ada yang menang, 289 00:21:59,916 --> 00:22:02,501 akan kugigit lidahku. Pergilah dari sini! 290 00:22:03,119 --> 00:22:04,669 Turunlah. 291 00:22:04,753 --> 00:22:08,756 Kupon lotere! 292 00:22:08,840 --> 00:22:10,357 Hei, bocah lotere! Aku mau beli lima kupon lotere-nya! 293 00:22:10,441 --> 00:22:12,016 Tunggu, tunggu! 294 00:22:12,927 --> 00:22:14,944 Berhenti, bocah! Dia lari ke sana, tangkap dia! 295 00:22:15,029 --> 00:22:17,045 - Polisi! - Jangan bergerak! 296 00:22:18,932 --> 00:22:22,934 Sialan! Polisi di sini! 297 00:22:24,103 --> 00:22:25,978 - Berhenti! - Polisi! 298 00:22:26,947 --> 00:22:28,447 - Polisi! - Jangan bergerak! 299 00:22:28,473 --> 00:22:31,516 Berhenti! Berhenti! Berhenti! 300 00:22:32,227 --> 00:22:34,286 Kupon lotere! 301 00:22:35,146 --> 00:22:38,222 - Kupon lotere! - Berikan padaku! 302 00:22:49,700 --> 00:22:51,042 Curang! 303 00:23:00,000 --> 00:23:05,000 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 304 00:23:05,024 --> 00:23:10,024 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 1% 305 00:23:10,048 --> 00:23:25,048 www.mewahbossku.com 306 00:24:53,116 --> 00:24:55,200 Kupon lotere ada di sini! 307 00:24:56,952 --> 00:25:02,664 Ini! ini! ini! 308 00:25:04,125 --> 00:25:07,668 Ini kupon lotere-nya! 309 00:25:23,349 --> 00:25:24,766 Ada apa ini berteriak2? 310 00:25:25,726 --> 00:25:29,812 Ny. Ba, Ny. Ba! 311 00:25:31,673 --> 00:25:36,176 - Ny. Ba, Ny. Ba! - Turunkan dia. 312 00:25:36,260 --> 00:25:38,102 Tn. Khac! Dia yang pengaruhi Ny. Ba ikut berjudi. 313 00:25:38,186 --> 00:25:40,028 Dia yang membahayakan Ny. Ba. 314 00:25:41,948 --> 00:25:45,075 Periksa pintu lantai bawah apa sudah ditutup! 315 00:25:46,493 --> 00:25:48,244 Ny. Ba! 316 00:25:49,663 --> 00:25:51,371 Tn. Khac! Dia kabur! 317 00:25:51,789 --> 00:25:53,807 - Tn. Khac! - Ny. Ba... 318 00:26:38,401 --> 00:26:39,701 Hei! 319 00:26:40,320 --> 00:26:43,913 Taruh itu! Jangan makan itu! 320 00:26:48,577 --> 00:26:49,960 Ambillah! 321 00:26:57,735 --> 00:26:59,084 Masuk. 322 00:26:59,169 --> 00:27:01,795 Banyak orang berjudi " so de" 323 00:27:02,463 --> 00:27:05,423 Mereka kalah, lalu bunuh diri karena judi. 324 00:27:05,507 --> 00:27:08,066 Asal tahu aja, banyak yang begitu. 325 00:27:09,636 --> 00:27:12,195 Kudengar Phuc bilang kau lagi cari orang tuamu. 326 00:27:18,768 --> 00:27:20,786 Kau kurang sehat, ya? Pegang ini. 327 00:27:23,606 --> 00:27:26,699 Minum obat ini! Bisa meringankan rasa sakit. 328 00:27:28,068 --> 00:27:29,151 Telan saja! 329 00:27:33,823 --> 00:27:36,782 Ok, akan kubantu kau temukan orang tuamu. 330 00:27:43,205 --> 00:27:46,332 Baiklah, begini. Aku akan jujur padamu. 331 00:27:46,750 --> 00:27:49,668 'Jika kau mau menemukan orang tuamu, harus butuh banyak uang. 332 00:27:50,336 --> 00:27:52,087 Jika kau punya uang, berikan aku sebagian. 333 00:27:52,171 --> 00:27:55,298 Cari lebih banyak lagi yang mau bermain (berjudi). Sudah jelas? 334 00:28:04,515 --> 00:28:06,932 Jangan pernah berhenti, tidak pernah berhenti, jangan pernah mundur. 335 00:28:07,017 --> 00:28:08,601 Hentakkan kakimu pelan-pelan. Merunduk! 336 00:28:08,685 --> 00:28:10,852 Aku berlari seperti anak panah, bersimbah keringat. 337 00:28:10,937 --> 00:28:13,446 Kegelapan atau badai takkan pernah bisa menahan nafasku. 338 00:28:13,581 --> 00:28:15,581 Hanya karena aku tak punya jalan kembali. 339 00:28:15,666 --> 00:28:17,958 Rasa malu masa lalu Tak ada waktu untuk mandi. 340 00:28:18,043 --> 00:28:20,068 Kesedihan mengisi setiap napas. 341 00:28:20,136 --> 00:28:23,045 Dan masa depan adalah satu-satunya dorongan Menjaga kepalaku agar tetap berada di atas air 342 00:28:35,424 --> 00:28:36,782 Tn. Khac! 343 00:28:38,302 --> 00:28:41,762 Aku mau bersihkan toiletmu. 344 00:28:59,945 --> 00:29:02,963 Tn. Khac! Tn. Khac! 345 00:29:19,586 --> 00:29:22,171 25, 25. 346 00:29:44,107 --> 00:29:47,317 Tn. Khac, di jalan, kulihat banyak bendera keberuntungan. 347 00:29:47,401 --> 00:29:48,985 - Dan kau? - Bertaruhlah, Tn. Khac. 348 00:29:49,069 --> 00:29:50,586 Kenapa kau tidak rawat anakmu? 349 00:29:50,670 --> 00:29:53,463 Setiap hari kerjanya judi terus 350 00:29:53,548 --> 00:29:55,715 dan uang kita ludes semua. 351 00:30:42,072 --> 00:30:44,163 Anak2mu sangat menggemaskan. 352 00:30:45,533 --> 00:30:47,533 Bagaimana jika sesuatu terjadi padanya? 353 00:30:47,618 --> 00:30:49,217 Jangan ganggu anakku! 354 00:30:55,458 --> 00:30:56,983 Sekarang, dengarkan Tn. Tu! 355 00:30:57,751 --> 00:31:01,128 Jika lain kali kau tidak bisa bayar kami, 356 00:31:02,047 --> 00:31:05,840 akan kubakar tempatmu ini. 357 00:31:48,544 --> 00:31:51,045 Jumlahnya 120 USD 358 00:31:57,468 --> 00:31:58,718 Hanya ini yang kupunya. 359 00:32:00,137 --> 00:32:02,012 Akan kubayar sisanya besok. 360 00:32:07,434 --> 00:32:09,435 Terakhir kali aku kalah, satunya sudah dilunasi, kan? 361 00:32:09,519 --> 00:32:12,938 Sekarang, aku mau lihat berapa banyak yang kau punya. 362 00:32:19,861 --> 00:32:21,362 Hanya itu yang aku punya. 363 00:32:23,323 --> 00:32:25,282 Lihat itu? 364 00:32:25,366 --> 00:32:26,950 Katanya: "kau bermain tanpa hutang"" 365 00:32:36,125 --> 00:32:38,918 Besok, bayar sisanya. 366 00:32:39,336 --> 00:32:41,211 Tapi jika tidak 367 00:32:41,880 --> 00:32:44,548 maka tidak semudah menerima hukumannya. 368 00:32:44,632 --> 00:32:47,383 Kau dengar aku? Pergilah! 369 00:32:50,053 --> 00:32:52,429 Penyakitnya ringan. Hanya sakit perut biasa. 370 00:32:53,097 --> 00:32:55,932 Kubuatkan resepnya untuk diminum selama beberapa hari. 371 00:33:01,855 --> 00:33:03,313 Bagaimana kondisi anakku? 372 00:33:03,398 --> 00:33:05,982 Kankernya sudah sangat parah. 373 00:33:06,067 --> 00:33:07,792 Semakin memburuk setiap hari. 374 00:33:18,869 --> 00:33:21,461 Ini. Minumlah. 375 00:33:30,337 --> 00:33:32,104 Yah! Bibi. 376 00:33:32,672 --> 00:33:36,682 Kenapa anakmu di rumah sakit? 377 00:33:37,801 --> 00:33:40,836 Dia sering demam. Ayo, minumlah. 378 00:33:45,308 --> 00:33:47,350 Masukkan permen ini di mulutmu. 379 00:33:52,822 --> 00:33:54,214 Gini. 380 00:33:54,232 --> 00:33:56,791 Tn. Khac... apa dia mau pasang angka taruhannya? 381 00:33:57,109 --> 00:33:59,193 - Belum. - Kenapa? 382 00:34:01,863 --> 00:34:03,096 Dia... 383 00:34:03,865 --> 00:34:06,908 Dia menyuruhku carikan... 384 00:34:08,077 --> 00:34:13,205 kuburan atau...makam istri dan putrinya. 385 00:34:13,289 --> 00:34:14,539 Kenapa kau tidak mencarinya? 386 00:34:15,207 --> 00:34:16,732 Aku takut hantu. 387 00:34:17,701 --> 00:34:19,252 Jika hantu melihatmu, 388 00:34:19,336 --> 00:34:21,553 dia akan berbalik dan lari secepatnya. 389 00:34:21,671 --> 00:34:24,205 - Benarkah? - Karena hantu tidak pernah menakuti anak-anak. 390 00:34:26,375 --> 00:34:27,691 Mengerti. 391 00:35:00,000 --> 00:35:20,000 Subtitle translation by: YOYONG MASAMBA 392 00:36:20,000 --> 00:36:40,000 AGEN GAME ONLINE TERPERCAYA RAIH PULUHAN JUTA RUPIAH DAN MENANGKAN HADIAH LAINNYA www.mewahbossku.com 393 00:37:44,373 --> 00:37:45,706 Ny. Tu. 394 00:38:45,000 --> 00:39:00,000 NO RESYNC YOYONG MASAMBA 395 00:39:23,831 --> 00:39:25,156 Ny. Ba 396 00:39:26,166 --> 00:39:27,959 Dingin banget malam ini. 397 00:39:28,377 --> 00:39:30,586 Dalam angin kencang dan hujan, 398 00:39:31,254 --> 00:39:35,715 tetangga kita dan aku berkumpul 399 00:39:37,134 --> 00:39:41,637 untuk meminta angka agar kami semua bisa menang. 400 00:39:42,889 --> 00:39:44,389 Begitulah, Ny. Ba. 401 00:39:49,561 --> 00:39:55,690 Ny. Ba, tolong berikan kami nomor yang bakal menang. 402 00:40:50,904 --> 00:40:53,471 Ya Tuhan! Betul sekali! Benar, Tn. Khắc! 403 00:40:55,491 --> 00:40:57,500 - Kepalaku sakit... - Ada apa? 404 00:41:02,121 --> 00:41:03,455 Oh Tn. Khac 405 00:41:04,373 --> 00:41:07,250 Ny. Ba, berkatilah kami! 406 00:41:11,921 --> 00:41:16,215 - Kudengar suara berderit. - Suara berderit... 407 00:41:16,300 --> 00:41:18,718 25. 408 00:41:18,802 --> 00:41:21,970 Oh, Ny. Ba. Berkati kami, Ny. Ba. 409 00:41:32,647 --> 00:41:35,682 Ada suara... angka 96. 410 00:41:39,903 --> 00:41:43,905 Rom! Beraninya kau? 411 00:41:43,990 --> 00:41:48,993 Bajingan... kenapa kau selalu kemari buat masalah? 412 00:41:49,061 --> 00:41:51,136 - Kenapa kau pura-pura jadi hantu? - Tolong hentikan. 413 00:41:51,221 --> 00:41:53,321 - Aku baru saja memindahkannya dari kuburan. - Akan kubunuh kau. 414 00:41:53,406 --> 00:41:54,780 Berhenti! 415 00:41:55,749 --> 00:41:59,085 Bilang ke yang lainnya ini hanya prank. 416 00:42:00,946 --> 00:42:02,462 Apa maksudmu? 417 00:42:02,547 --> 00:42:04,673 Aku baru kembali dari kuburan istri dan putrimu. 418 00:42:05,341 --> 00:42:08,843 - Jadi? - Tanggal kematiannya 3 Juli. 419 00:42:09,761 --> 00:42:13,263 Lalu... boleh kupasangkan angka 37, kan? 420 00:42:20,937 --> 00:42:23,063 37. 421 00:42:37,693 --> 00:42:40,360 Mau lari kemana kau? Selalu saja menghindar. 422 00:42:40,778 --> 00:42:42,529 Kau tahu 423 00:42:42,613 --> 00:42:46,824 hutangmu meningkat 20% tiap harinya? 424 00:42:47,993 --> 00:42:52,621 Jika kau tidak bayar, akan kuhajar kau dengan ini. 425 00:42:52,705 --> 00:42:54,205 - Mengerti? - Akan kubayar. 426 00:43:16,141 --> 00:43:20,202 Kupon lotere, siapa yang mau! 427 00:43:22,522 --> 00:43:24,030 Jangan halangi. 428 00:43:25,399 --> 00:43:28,109 Kau menang, Tn. Khac! 429 00:43:29,027 --> 00:43:31,153 Aku menang. Ini untukmu. 430 00:43:32,071 --> 00:43:34,364 Dan ini juga. Selamat! 431 00:43:34,365 --> 00:43:36,140 Dan ini juga. Selamat! 432 00:44:39,961 --> 00:44:41,978 Dengarkan? 433 00:44:42,046 --> 00:44:44,088 Kau lihat apa? 434 00:44:48,760 --> 00:44:50,785 Aku menemukan orang tuamu. 435 00:44:52,055 --> 00:44:54,096 Nanti, kuberikan nomor telponnya. 436 00:44:58,018 --> 00:44:59,401 Duduklah. 437 00:45:05,774 --> 00:45:08,776 Jika kau mau makan kemari saja, 438 00:45:08,860 --> 00:45:13,071 aku akan memasak untukmu. 439 00:45:25,791 --> 00:45:27,875 Sedih seperti segelas penuh alkohol 440 00:45:27,959 --> 00:45:29,084 Minum! 441 00:45:29,169 --> 00:45:31,128 Tanpa seorang pun yang meminumnya 442 00:45:31,212 --> 00:45:32,587 Minum! 443 00:45:32,672 --> 00:45:35,264 Sedih seperti gelas kosong 444 00:45:35,883 --> 00:45:38,892 Tanpa alkohol untuk mabuk 445 00:45:40,762 --> 00:45:43,263 Seperti sedih seharian. 446 00:45:43,931 --> 00:45:46,390 Saat kita tak ada kesempatan untuk bertemu 447 00:45:47,059 --> 00:45:49,518 Sedih saat kita bertemu 448 00:45:51,229 --> 00:45:53,563 Kami tak punya kisah. 449 00:45:57,776 --> 00:46:01,278 Kami akan merasakan kesedihan yang amat dalam. 450 00:46:01,362 --> 00:46:03,905 Karena hidup dibangun dari gunung kesedihan. 451 00:46:04,823 --> 00:46:08,075 Berapa lama cinta kecil ini akan bertahan? 452 00:46:08,160 --> 00:46:12,079 Kepahitan yang akan membunuh cinta ini. 453 00:47:32,855 --> 00:47:34,155 Hei Rom! 454 00:47:34,773 --> 00:47:36,123 Ya? 455 00:47:37,692 --> 00:47:40,194 Oh Tuhan! Kenapa kau lambat bangun? 456 00:47:40,262 --> 00:47:41,820 Kau punya nomor baru? 457 00:47:41,904 --> 00:47:44,472 Sekarang, kau orang yang sangat penting. 458 00:47:44,657 --> 00:47:47,700 Orang-orang sangat percaya padamu. Kau ada nomor lagi? 459 00:47:48,618 --> 00:47:49,743 Sebentar kupikir dulu. 460 00:47:50,161 --> 00:47:52,996 - Tn. Khac! - Oh, siapa itu? 461 00:47:58,220 --> 00:48:02,303 - Siapa di bawah sana? - Aku mau ikut pasang taruhan sama kamu. 462 00:48:02,620 --> 00:48:04,704 Kau mau sama-sama? 463 00:48:06,373 --> 00:48:10,167 OK. Baik. Biar aku bantu. 464 00:48:18,341 --> 00:48:20,901 Saat aku melihat jam tanganku secara tak sengaja, kulihat angka 41. 465 00:48:22,011 --> 00:48:24,570 - Kau bahagia kemarin? - Ya, bahagia. 466 00:48:25,080 --> 00:48:27,156 Bahagia adalah kebahagiaan. Dan kebahagiaan jatuh dinomor 44. 467 00:48:27,240 --> 00:48:29,574 Harus kurebut kembali rumahku kali ini. 468 00:48:30,143 --> 00:48:31,518 Dasar setan. 469 00:48:38,441 --> 00:48:39,441 Bangsat! 470 00:49:13,554 --> 00:49:15,763 Lihat, nomornya 41. 471 00:49:15,847 --> 00:49:18,849 Benarkah? Lihat Tn. Khac, daduku juga sama seperti itu. 472 00:49:18,933 --> 00:49:20,475 Kebetulan sekali. 473 00:49:20,560 --> 00:49:21,810 Waktunya sudah mau selesai. 474 00:49:21,894 --> 00:49:25,229 - Dia kemana lagi? - Rom? Dimana Rom? 475 00:49:26,148 --> 00:49:28,440 Tn. Khac! kau mau pasang taruhan? Biar aku yang pasang taruhanmu. 476 00:49:28,525 --> 00:49:29,566 Kau pembohong! 477 00:49:29,651 --> 00:49:31,318 Pergi dari sini! 478 00:49:31,402 --> 00:49:33,194 Pergi! Kami tidak butuh kau. 479 00:49:33,612 --> 00:49:35,404 Waktunya mau berakhir. 480 00:49:35,489 --> 00:49:38,524 Tn. Khac... bairkan saja dia pasang taruhan untuk kita. 481 00:49:38,608 --> 00:49:40,700 - Sudah malam, sudah ada tiga. - Tapi... 482 00:49:40,785 --> 00:49:42,618 - Sudah malam. - Ok, aku pergi dulu. 483 00:49:42,661 --> 00:49:44,203 - Hei! - Tunggu! 484 00:49:59,230 --> 00:50:01,321 Cepat! Cepat, Ny. Ghi! 485 00:50:02,120 --> 00:50:03,912 Kenapa berisik sekali? 486 00:50:03,997 --> 00:50:05,205 Bisa pasangkan nomor 41? 487 00:50:05,289 --> 00:50:07,665 - Cepat... - Uda tutup. 488 00:50:07,750 --> 00:50:11,502 Semua orang2 di apartemen pertaruhkan semuanya. 489 00:50:11,586 --> 00:50:12,903 Lihatlah! 490 00:50:14,822 --> 00:50:16,131 Cepatlah! 491 00:50:17,450 --> 00:50:19,826 - Cepat! cepatlah! - Tunggu! 492 00:50:19,827 --> 00:50:21,376 - Cepat! Cepatlah! - Tunggu! 493 00:50:21,445 --> 00:50:22,844 Cepat... 494 00:50:24,414 --> 00:50:27,499 - Berikan padaku! - Pergi! Pergi! Cepat lari! 495 00:50:29,209 --> 00:50:32,002 Tidak ada sinyal, bagaimana kita bisa dengar? 496 00:50:35,923 --> 00:50:38,466 Boss... 497 00:50:39,134 --> 00:50:42,178 Boss! 498 00:50:48,350 --> 00:50:51,018 Boss... 499 00:50:54,439 --> 00:50:56,231 Boss! 500 00:50:57,400 --> 00:50:59,959 Boss! 501 00:51:01,529 --> 00:51:05,555 Ini program radio lotere Selatan. 502 00:51:06,215 --> 00:51:08,341 - Tidak ada sinyal! - Ini! 503 00:51:10,452 --> 00:51:13,971 Kami mau memulainya. 504 00:51:16,941 --> 00:51:21,533 Nomor pemenang untuk jackpot 1.500 USD 505 00:51:22,695 --> 00:51:25,220 adalah nomor 5, 3, 7. 506 00:51:26,657 --> 00:51:29,200 - 4... - 4, 4. 507 00:51:29,284 --> 00:51:31,660 1, 1? 508 00:51:33,479 --> 00:51:35,538 - ...1. - 1. Nomor 41! 509 00:51:35,539 --> 00:51:37,572 - Satu. - Nomor 41! 510 00:51:39,084 --> 00:51:44,629 Kita menang! Kita menang! 511 00:51:44,714 --> 00:51:48,716 Kita akan punya banyak uang sekarang. Kubukakan toko penjahit buatmu. 512 00:51:50,385 --> 00:51:52,469 Jackpot! 513 00:51:53,930 --> 00:51:56,639 - Kami menang! - Semuanya, semuanya. 514 00:51:56,724 --> 00:51:58,141 Aku tidak berhasil. Aku tidak berhasil 515 00:51:58,225 --> 00:51:59,809 - Apa? - Hasilnya tak masuk hitungan. 516 00:51:59,893 --> 00:52:02,686 - Apa katamu? - Dasar penipu kakap! 517 00:52:06,607 --> 00:52:07,982 Berhenti! 518 00:52:10,402 --> 00:52:11,793 Kau... 519 00:52:41,886 --> 00:52:44,012 - Buka pintunya! - Kau bawa uangnya, nak? 520 00:52:45,931 --> 00:52:48,975 - Beri aku uangnya! - Siapa kau? 521 00:52:49,059 --> 00:52:52,102 - Pergi! - Beri aku uangnya 522 00:52:52,187 --> 00:52:55,480 - Naik ke sana! - Kau sedang apa? 523 00:52:55,564 --> 00:53:00,776 Phúc!!! Jangan buka pintunya!!! 524 00:53:03,946 --> 00:53:06,906 Sialan! Sudah lama kau sudah merugikan kami. 525 00:53:06,991 --> 00:53:09,492 - Kau harus bayar hari ini. - Aku tidak punya uang. 526 00:53:09,576 --> 00:53:11,994 Aku miskin. Sama sepertimu. 527 00:53:12,078 --> 00:53:13,453 - Temukan! - Jangan! 528 00:53:14,772 --> 00:53:19,033 Hei, nak! Jangan lari. 529 00:53:19,118 --> 00:53:20,843 - Tolong hentikan! - Kau jangan lari? 530 00:53:20,927 --> 00:53:23,220 - Kumohon, jangan ambil barang-barangku. - Pergi! 531 00:53:24,338 --> 00:53:26,548 Kau mau kabur? 532 00:53:55,990 --> 00:53:58,540 Bangsat! 533 00:53:59,201 --> 00:54:04,079 Mati aja kau! 534 00:54:45,000 --> 00:55:03,000 GAME ONLINE DOMINO, POKER, CATUR DAN LAINNYA RAIH PULUHAN JUTA RUPIAH DAN HADIAH MENARIK LAINNYA www.mewahbossku.com 535 00:55:13,054 --> 00:55:14,362 Rom... 536 00:55:14,430 --> 00:55:16,014 Kemana saja kau sore ini? 537 00:55:16,098 --> 00:55:18,182 Apa? Kau bahkan tidak tau dan kau seenaknya saja bicara? 538 00:55:18,267 --> 00:55:20,351 Semuanya karena si brengsek ini. 539 00:55:20,435 --> 00:55:23,961 Dia mengambil" so de " dariku, jadi kalian lambat pasang taruhannya. 540 00:55:26,123 --> 00:55:27,506 Apa? 541 00:55:27,675 --> 00:55:30,751 Bawa dia! Dan dia juga. 542 00:55:31,644 --> 00:55:34,371 Temukan nomor lain buat kami, kau dengar aku? 543 00:55:38,492 --> 00:55:39,792 Cepat. 544 00:55:50,168 --> 00:55:52,419 Halo? Ny. Ghi yang berikan aku kontakmu, 545 00:55:52,420 --> 00:55:56,131 mungkin kau bisa membantuku menemukan orang tuaku. 546 00:55:57,800 --> 00:55:59,717 Berapa harga tiketnya? 547 00:56:02,929 --> 00:56:04,387 Kenapa mahal sekali? 548 00:56:10,310 --> 00:56:11,660 Aku mau. 549 00:56:12,228 --> 00:56:13,561 Yah... 550 00:56:14,230 --> 00:56:16,523 Jadi, mulai esok, akan kukirimkan uangnya. 551 00:56:18,442 --> 00:56:19,734 Baiklah. 552 00:56:20,902 --> 00:56:22,202 Itu saja. 553 00:56:39,835 --> 00:56:42,544 Jam itu sudah tua. 554 00:56:42,862 --> 00:56:45,422 Aku hanya bisa membayarmu sebanyak ini. 555 00:56:45,506 --> 00:56:46,889 Jika tidak mau, 556 00:56:48,509 --> 00:56:50,059 aku bisa berikan pinjaman. 557 00:56:51,428 --> 00:56:53,637 Kau harus kembalikan malam hari. 558 00:56:54,055 --> 00:56:55,438 Malam ini... 559 00:56:56,307 --> 00:56:59,183 kau pergi ke gedung apartemen itu dan bakar apartemennya. 560 00:57:02,604 --> 00:57:04,420 Uang ini akan menjadi milikmu. 561 00:57:04,689 --> 00:57:06,705 Kuberikan ini padamu. 562 00:57:06,974 --> 00:57:09,525 Baiklah. Santai saja. 563 00:57:09,584 --> 00:57:10,918 Aku mau beri makan ayam jagoku. 564 00:57:12,987 --> 00:57:14,496 Maafkan aku! 565 00:57:15,114 --> 00:57:17,365 Memaafkanmu? 566 00:57:17,449 --> 00:57:21,577 Kau memohon padaku saat kau berhutang padaku lalu kau lari. 567 00:57:42,720 --> 00:57:44,045 Hei! 568 00:57:44,764 --> 00:57:46,831 - Sedang apa kau? - Air minum. 569 00:57:47,349 --> 00:57:49,892 - Tidak kuizinkan. - Kembali ke tempatmu. 570 00:57:52,562 --> 00:57:55,622 Kau sedang apa? Mau kuremukkan kepalamu. 571 00:57:56,090 --> 00:57:58,090 - Gambar ibumu? - Terus kenapa? 572 00:57:58,150 --> 00:57:59,716 Kembali ke tempatmu. 573 00:57:59,734 --> 00:58:01,618 - Gambar yang bagus. - Cepat. 574 00:58:05,489 --> 00:58:06,822 Cepat. 575 00:58:07,783 --> 00:58:08,950 Kau pikir kau hebat? 576 00:58:10,118 --> 00:58:11,785 Kuremukkan kepalamu. 577 00:58:51,027 --> 00:58:54,029 Jika aku menang besok, aku mau cari orang tuaku. 578 00:58:54,947 --> 00:58:57,473 - Aku tidak akan melawanmu lagi. - Terima kasih! 579 00:59:01,144 --> 00:59:03,152 Kenapa kau selalu menggambar ibumu? 580 00:59:03,221 --> 00:59:04,729 Untuk mengingatnya. 581 00:59:13,046 --> 00:59:14,620 Ada apa? 582 00:59:20,093 --> 00:59:21,593 Kau mau kemana? 583 00:59:22,011 --> 00:59:24,070 - Apa yang terjadi? - Cuma mati lampu. 584 00:59:26,932 --> 00:59:28,999 Kau pergilah ke tempat Tu. 585 00:59:29,309 --> 00:59:31,869 Malam ini adalah malam terakhir hidup mereka.. 586 00:59:41,444 --> 00:59:42,978 Kau akan mati. 587 01:00:07,966 --> 01:00:11,176 - Bunuh dia! - Lepaskan dia! 588 01:01:05,539 --> 01:01:08,631 Api! 589 01:01:34,939 --> 01:01:37,314 - Bin! - Ayah. 590 01:01:47,032 --> 01:01:49,199 - Tanda tangani surat2nya, pak tua. - Tidak, aku tidak mau. 591 01:01:54,872 --> 01:01:57,748 Lari, Rom! Apartemennya terbakar, Rom! Lari! 592 01:03:14,081 --> 01:03:15,623 - Dimana uangku? - Uang apa? 593 01:03:17,041 --> 01:03:18,834 - Lepaskan! - Dimana uangku? 594 01:03:18,918 --> 01:03:21,377 - Aku tidak tahu. - Ku tanya di mana uangku? 595 01:03:22,388 --> 01:03:23,904 Kau gila? 596 01:03:23,923 --> 01:03:26,006 Kau lupa Ny. Ghi ada di sini, bukan hanya aku. 597 01:03:26,091 --> 01:03:27,616 Apa tadi kau bilang? 598 01:03:28,634 --> 01:03:31,886 Dia tidak mencuri uangku. Kembalikan uangku. 599 01:03:31,971 --> 01:03:33,804 Aku tidak mengambilnya. Lepaskan aku. 600 01:04:45,000 --> 01:04:50,000 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 601 01:04:50,024 --> 01:04:55,024 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 1% 602 01:04:55,048 --> 01:05:15,048 GAME ONLINE DOMINO, POKER, CATUR DAN LAINNYA RAIH PULUHAN JUTA RUPIAH DAN HADIAH MENARIK LAINNYA www.mewahbossku.com 603 01:06:39,704 --> 01:06:42,289 Keren! Sekarang kau seorang pemain. 604 01:06:46,594 --> 01:06:48,603 Semua orang menawar nomormu (angka lotre)? 605 01:06:48,671 --> 01:06:50,712 - Begitulah? - Keren! 606 01:07:22,847 --> 01:07:25,423 "Karena waktu takkan pernah berhenti" 607 01:07:25,508 --> 01:07:27,508 "Dan hujan akan selalu turun "" 608 01:07:27,593 --> 01:07:29,643 "Aku berlari untuk hidup... 609 01:07:32,664 --> 01:07:34,681 "Kau tak pernah bisa menghentikanku" 610 01:07:34,765 --> 01:07:37,642 "Aku bagaikan puma dalam balapan ini" 611 01:07:37,726 --> 01:07:39,777 "Sampai saat aku berada di puncak permainan" 612 01:07:39,994 --> 01:07:42,069 Jika aku punya uang, aku mau masuk sekolah tari. 613 01:07:42,788 --> 01:07:44,371 Aku akan menjadi penari. 614 01:07:45,540 --> 01:07:47,291 Kau? Mau jadi penari? 615 01:07:48,459 --> 01:07:51,510 Saat aku akan bertemu orang tuaku, kusuruh mereka mengantarku ke kelas. 616 01:07:51,629 --> 01:07:53,220 Gambarku, kan bagus sekali. 617 01:07:53,389 --> 01:07:59,099 Gambarmu bagus sekali? Kau tak bisa gambar orang tuamu. 618 01:07:59,168 --> 01:08:02,345 "Karena waktu takkan pernah berhenti" 619 01:08:02,429 --> 01:08:04,180 "Dan hujan akan selalu turun" 620 01:08:04,264 --> 01:08:08,966 "Aku berlari untuk hidup sampai saat aku melihat sinar matahari" 621 01:08:12,104 --> 01:08:14,622 - Tidak perlu lari. - Lari sajalah. 622 01:08:16,733 --> 01:08:19,442 Ini dia. Tunggulah di sini. Aku akan masuk. 623 01:08:20,611 --> 01:08:22,661 Berikan padaku. 624 01:08:23,280 --> 01:08:24,813 Cepatlah. 625 01:08:33,538 --> 01:08:36,098 Bajingan! Kau memang penipu! 626 01:09:45,000 --> 01:10:00,000 AGEN GAME ONLINE TERPERCAYA RAIH PULUHAN JUTA RUPIAH DAN HADIAH MENARIK LAINNYA www.mewahbossku.com 627 01:09:59,235 --> 01:10:00,819 Bajingan! 628 01:10:01,487 --> 01:10:02,803 Bangsat! 629 01:10:10,077 --> 01:10:11,652 Berikan padaku. 630 01:10:47,859 --> 01:10:49,609 Berikan padaku! 631 01:11:47,742 --> 01:11:49,309 Kembalikan padaku. 632 01:11:49,333 --> 01:12:04,333 Subtitle translation by: YOYONG MASAMBA 46957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.