Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,000 --> 00:00:54,280
Goedenavond.
2
00:00:54,440 --> 00:00:57,200
Mijn nicht zou willen
een fiets als kerstcadeau.
3
00:01:06,360 --> 00:01:11,320
Het is leuk, maar ik kan het niet
zoals rood. Heb je het in het blauw?
4
00:01:12,600 --> 00:01:16,400
- Zal ik er een bestellen?
- Mag ik er geen hebben?
5
00:01:16,560 --> 00:01:19,320
Niets in dit leven wordt getoond.
6
00:01:19,480 --> 00:01:24,160
Het duurt lang tot Kerstmis.
Misschien krijg je er een. Misschien niet.
7
00:01:25,600 --> 00:01:29,040
- Ik denk dat ik het krijg.
- Als God het wil.
8
00:01:30,840 --> 00:01:32,640
We zullen wel zien.
9
00:02:28,760 --> 00:02:32,080
(de auto start niet)
10
00:02:34,920 --> 00:02:38,240
(telefoon zoemt)
11
00:02:38,400 --> 00:02:40,640
Het is papa.
12
00:02:44,480 --> 00:02:49,440
- Hoi schat. Is alles goed?
- Oke. Is Mathilde gereden?
13
00:02:49,600 --> 00:02:53,400
Nee. Haar fiets is gestolen
op het station dus ik rijd haar.
14
00:02:53,560 --> 00:02:56,960
- Maar nu start de auto niet.
- Voor de hel.
15
00:02:57,120 --> 00:03:01,040
- Moet ik even later bellen?
- Ze mist nog steeds het eerste uur.
16
00:03:01,200 --> 00:03:05,880
- Wat gebeurt er?
- Ze vroegen me om te blijven.
17
00:03:07,080 --> 00:03:09,640
Hoelang?
18
00:03:10,960 --> 00:03:12,360
Drie maanden.
19
00:03:27,960 --> 00:03:30,440
Komt hij niet naar huis?
20
00:03:32,880 --> 00:03:34,880
Nee.
21
00:03:35,040 --> 00:03:36,520
Bereiken.
22
00:03:36,680 --> 00:03:41,880
Dan hebben we hem niet nodig
buiten in de schuur zitten en staren.
23
00:03:46,680 --> 00:03:50,840
Kwam. We gaan naar de trein.
Leg de telefoon weg.
24
00:03:51,000 --> 00:03:54,080
Kwam. We hebben een peuterdag.
25
00:03:57,760 --> 00:04:00,240
Het algoritme kwam ondubbelzinnig tot de conclusie:
26
00:04:00,400 --> 00:04:04,600
- de laagste inkomensgroep
reed Kia, Fiat en Hyundai.
27
00:04:04,760 --> 00:04:09,120
De middeninkomensgroep liep
grotere Toyota, Ford en Volvo, -
28
00:04:09,280 --> 00:04:14,800
- terwijl de topgroep overwegend koos
Mercedes, Tesla en Audi.
29
00:04:14,960 --> 00:04:18,560
- En hoe deed het dat? Ja.
Otto, ik houd je hier tegen.
30
00:04:18,720 --> 00:04:23,560
Hoe lang hebben u en uw team
gebruikt op dit algoritme?
31
00:04:25,760 --> 00:04:27,920
Uha. Het is moeilijk te zeggen.
32
00:04:28,080 --> 00:04:30,600
- 46 weken.
- Er is veel gebeurd in de avonduren.
33
00:04:30,760 --> 00:04:33,680
Een jaar en vier miljoen
op een algoritme dat laat zien, -
34
00:04:33,840 --> 00:04:36,640
- dat de armen Kia rijden,
en de rijke Mercedes?
35
00:04:36,800 --> 00:04:40,680
Het interessante is dat het algoritme
zelf gevonden en samengesteld -
36
00:04:40,840 --> 00:04:44,840
- 82.504 kentekenbewijzen
met belastingaangiften in 46 gemeenten -
37
00:04:45,000 --> 00:04:48,160
- vormen
de statistische basis.
38
00:04:48,320 --> 00:04:51,240
Zijn er verbindingen,
dat is interessant voor ons?
39
00:04:51,400 --> 00:04:55,120
Ja, ja, maar dat is niet het doel.
Je moet groter denken.
40
00:04:55,280 --> 00:04:58,760
Dit algoritme zal,
als we genoeg rekenkracht krijgen, -
41
00:04:58,920 --> 00:05:00,880
- gebeurtenissen kunnen voorspellen.
42
00:05:01,040 --> 00:05:04,200
Kunt u dat uitleggen?
Evenementen zoals?
43
00:05:04,360 --> 00:05:08,160
Alle evenementen zijn een product van
een reeks eerdere gebeurtenissen.
44
00:05:08,320 --> 00:05:12,960
We hebben vaak onvoldoende gegevens en
categoriseert het als toeval.
45
00:05:13,120 --> 00:05:16,560
Maar het is niet. Als een dronken
automobilist rijdt verkeerd in een sneeuwstorm, -
46
00:05:16,720 --> 00:05:22,120
- we noemen het geen toeval,
zoals we gegevens hebben om te concluderen.
47
00:05:22,280 --> 00:05:26,960
Maar stel je die eens voor
ontdekte de fout voordat het gebeurde.
48
00:05:27,120 --> 00:05:29,320
Wat is macrodactylia?
49
00:05:30,800 --> 00:05:35,880
Dat betekent klompvoet. De zus van mijn vader
in Horsens lijdt eraan.
50
00:05:36,040 --> 00:05:40,560
Het algoritme heeft verbanden onderzocht
tussen klompvoet en gehoor?
51
00:05:40,720 --> 00:05:44,240
- Het is een van mijn grote rages.
- Laat me praten.
52
00:05:44,400 --> 00:05:51,440
Hier behaalde het algoritme 41.534
patiëntendossiers van 1912 tot 2020.
53
00:05:51,600 --> 00:05:54,520
De vroegste vondst was ...
54
00:05:54,680 --> 00:05:59,000
Was er een verband tussen zijn
klonterige voet en slecht gehoor?
55
00:05:59,160 --> 00:06:03,240
Koppeling? Nee.
Nee helemaal niet.
56
00:07:04,920 --> 00:07:08,080
- Ik denk dat het leuk was.
- Het was toen leuk.
57
00:07:08,240 --> 00:07:11,640
Wil je hier niet gaan zitten?
Er is een enkele ruimte.
58
00:07:11,800 --> 00:07:14,000
Nee, het is niet nodig.
Het gaat goed met mij.
59
00:07:14,160 --> 00:07:18,080
Nee, eindelijk. ik moet
om de benen te strekken zodat het ...
60
00:07:21,880 --> 00:07:24,680
- Dank je.
- Graag gedaan.
61
00:07:53,000 --> 00:07:56,080
(paniekademhaling)
62
00:08:03,400 --> 00:08:06,560
(schreeuwend en huilend op de achtergrond)
63
00:08:17,560 --> 00:08:20,160
Moeder?
64
00:08:23,840 --> 00:08:25,600
Moeder?
65
00:08:48,760 --> 00:08:51,240
Goed gedaan, jongens.
66
00:08:51,400 --> 00:08:55,720
We ontmoeten elkaar in de tent
voor debriefing op 05.
67
00:10:25,280 --> 00:10:28,080
De politie maakt
studeert nog.
68
00:10:28,240 --> 00:10:31,840
Al het treinverkeer op de lijn
is ingesteld.
69
00:10:32,000 --> 00:10:35,000
De politie sloot het uit
dat er terrorisme was, -
70
00:10:35,160 --> 00:10:38,560
- en op dit moment is er geen indicatie dat
dat het allesbehalve een ongeluk is.
71
00:10:38,720 --> 00:10:40,880
Het ongeval gebeurde om 15.31, -
72
00:10:41,040 --> 00:10:45,400
- als onderdeel van een geparkeerde goederentrein
kwam in botsing met de S-trein.
73
00:10:45,560 --> 00:10:50,320
Er is voornamelijk schade aan de trein
rechterkant voorin drie rijtuigen.
74
00:10:50,480 --> 00:10:53,880
Het dodental is nu opgelopen tot 11,
en het is bevestigd, -
75
00:10:54,040 --> 00:10:58,760
- dat de rocker Johan "Ørnen"
Ulrichsen en zijn advocaat zijn dood.
76
00:10:58,920 --> 00:11:03,000
De adelaar moest getuigen tegen zijn ouden
broeders in de Riders of Justice, -
77
00:11:03,160 --> 00:11:06,080
- onder hen de voorzitter van de groep,
Kurt "Tandem" Olesen.
78
00:11:06,240 --> 00:11:11,560
De zaak waarin hij zou getuigen,
is de moordzaak uit Kaalundsgade, -
79
00:11:11,720 --> 00:11:15,240
- waar vier Turkse mannen
werd geliquideerd.
80
00:11:17,040 --> 00:11:20,040
(mompelt)
81
00:11:48,240 --> 00:11:50,280
Gaan we nu naar huis?
82
00:11:52,080 --> 00:11:56,280
Ik weet het niet.
Nog niet, denk ik.
83
00:11:56,440 --> 00:12:00,920
We hebben het over vier fasen. Shock fasen,
zoals je nu bent. Reactiefase ...
84
00:12:01,080 --> 00:12:05,320
- Ik wil mijn vrouw zien.
- Ik raad het ten zeerste af.
85
00:12:05,480 --> 00:12:07,960
Ik wil haar zien.
86
00:12:11,200 --> 00:12:15,720
- Je hebt het volste recht om ...
- Ik wil mijn vrouw zien.
87
00:13:09,800 --> 00:13:14,320
Ik heb te maken gehad met
kansberekening voor 26 jaar, -
88
00:13:14,480 --> 00:13:20,120
- en er wordt teveel naar binnen gewezen
richting dat het geen ongeluk is.
89
00:13:20,960 --> 00:13:22,240
Leuk vinden?
90
00:13:22,400 --> 00:13:26,680
De kans op een lijkschouwer
in een moordzaak in verband met een rocker -
91
00:13:26,840 --> 00:13:31,240
- en zijn advocaat wordt vermoord
bij een treinongeluk voordat hij moet getuigen, -
92
00:13:31,400 --> 00:13:34,680
Is volgens mijn berekeningen ...
Wat zegt het?
93
00:13:34,840 --> 00:13:39,480
1: 234.287.121.
94
00:13:39,640 --> 00:13:42,280
Een te groot aantal voor,
dat het kan worden genegeerd.
95
00:13:42,440 --> 00:13:45,680
Het is buitengewoon jammer,
maar niets suggereert, -
96
00:13:45,840 --> 00:13:48,600
- dat het iets anders is
een ongeval beëindigen.
97
00:13:48,760 --> 00:13:51,200
De cijfers liegen nooit.
98
00:13:51,360 --> 00:13:54,480
Het zou iemand nodig hebben
van de Riders of Justice wist, -
99
00:13:54,640 --> 00:13:58,600
- in welke wagen
en waar in de coupé de Adelaar zat.
100
00:13:58,760 --> 00:14:00,960
Het slaat nergens op.
101
00:14:01,120 --> 00:14:05,200
Het is jouw taak. Ik zeg het maar,
dat is een te groot aantal.
102
00:14:05,360 --> 00:14:09,200
Daar zijn we heel dankbaar voor.
Daar zullen we waarschijnlijk naar moeten kijken.
103
00:14:09,360 --> 00:14:11,920
We bedanken u voor vandaag.
104
00:14:12,080 --> 00:14:17,840
Het probleem is dat ik er een extreem zag
verdachte man stap uit de trein, -
105
00:14:18,000 --> 00:14:22,720
- net voordat het ongeluk gebeurde.
106
00:14:22,880 --> 00:14:26,440
Ja?
Wat was er verdacht aan hem?
107
00:14:26,600 --> 00:14:30,400
Hij ging aan boord met een Joe andamp; de
Broodje sap en een heerlijk sapje, -
108
00:14:30,560 --> 00:14:33,640
- maar hij at maar een klein hapje
en dronk het sap helemaal niet.
109
00:14:33,800 --> 00:14:40,040
Plots staat hij op, gooit
de hele sandwich en het sap eruit -
110
00:14:40,200 --> 00:14:43,320
- en stapt uit de trein.
111
00:14:43,480 --> 00:14:46,040
Oke. Ja.
112
00:14:46,200 --> 00:14:48,720
En Joe en amp; het sap - sandwich
kost 58 kr.
113
00:14:48,880 --> 00:14:53,200
65, als het met extra vulling is,
en een groot sap kost 54.
114
00:14:53,360 --> 00:14:58,840
Niemand gooit voor 119 kr. Sap
en sandwich op die manier.
115
00:14:59,000 --> 00:15:01,920
- We kijken ernaar.
- Bedankt voor je hulp.
116
00:15:24,280 --> 00:15:26,720
(SMS-geluid)
117
00:15:47,120 --> 00:15:50,920
- Ik kom zo binnen, lieverd.
- Het is ok. Ik wil naar school gaan.
118
00:15:51,080 --> 00:15:56,200
Ik denk niet dat je dat zou moeten doen. als jij
Als we eruit willen, kunnen we samen een reis maken.
119
00:15:56,360 --> 00:15:59,040
Ik wil naar school gaan.
120
00:16:00,640 --> 00:16:03,160
Ben je gestopt met rennen?
121
00:16:03,320 --> 00:16:07,400
- Nee.
- Wanneer was de laatste keer dat je rende?
122
00:16:07,560 --> 00:16:09,320
Ik weet het niet.
123
00:16:09,480 --> 00:16:13,880
Dan ren je niet
de drie keer per week hebben we afgesproken.
124
00:16:14,040 --> 00:16:18,680
- Het is voor je eigen bestwil.
- Je bent zo stom.
125
00:16:18,840 --> 00:16:22,360
Mathilde!
Zal ik je dan niet rijden?
126
00:16:36,040 --> 00:16:40,960
Het was geen ongeluk, maar een
moord, maar ik kan niets bewijzen.
127
00:16:41,120 --> 00:16:44,440
Als je ons in Fitness kunt hacken
Werelden servers, er is een mogelijkheid.
128
00:16:44,600 --> 00:16:48,880
- Fitnesswereld? De fitnessketen?
- Nee, de steenhouwerij, Lennart.
129
00:16:49,040 --> 00:16:54,080
- Spreek vriendelijk, anders help ik niet.
Excuseer. Maar zou je dat kunnen?
130
00:16:54,240 --> 00:16:56,680
Een blind kind kan dat
met de voeten.
131
00:16:56,840 --> 00:17:01,160
Ik heb de servers van Fitness World gehackt
heel vaak.
132
00:17:01,320 --> 00:17:03,760
Heb je de servers van Fitness World gehackt?
133
00:17:03,920 --> 00:17:08,119
- Zodat Emmenthaler naar Pilates kan gaan.
- Beoefent Emmenthaler pilates?
134
00:17:08,280 --> 00:17:12,480
Ej.
Kijk hoe weinig u weet over uw team.
135
00:17:12,640 --> 00:17:16,839
Emmenthaler heeft rugklachten gehad
voor drie jaar. Het is absoluut ongelofelijk!
136
00:17:17,000 --> 00:17:21,040
- Wat denk je dat je daar kunt vinden?
- De Arend.
137
00:17:22,960 --> 00:17:26,040
De adelaar trainde elke dag.
Hij was methodisch.
138
00:17:26,200 --> 00:17:29,640
Kunnen we bewijzen dat hij het gebruikte
dezelfde loopband, -
139
00:17:29,800 --> 00:17:32,400
- hij heeft waarschijnlijk gekozen
telkens dezelfde treinstoel, -
140
00:17:32,560 --> 00:17:35,880
- en dan zouden ze het hebben geweten
waar hij zat.
141
00:17:36,040 --> 00:17:38,320
- Oke.
- Bedankt, Lennart.
142
00:17:38,480 --> 00:17:42,400
Ik moet hoe dan ook zijn vernieuwd
met crossfit-kaart.
143
00:17:43,440 --> 00:17:49,040
Als er wonderen gebeuren, schrijven we ze toe
vaak een goddelijk karakter.
144
00:17:49,200 --> 00:17:53,280
Omgekeerd, als de bliksem inslaat,
wanneer de tragedie een realiteit is, -
145
00:17:53,440 --> 00:17:56,880
- dan hebben we het moeilijk
om een afzender op te zetten, -
146
00:17:57,040 --> 00:17:59,840
- en daarom noemen we het
voor toevalligheden.
147
00:18:00,000 --> 00:18:05,040
Hoe kan een barmhartige God
een aandeel hebben in zo'n wrede tragedie -
148
00:18:05,200 --> 00:18:09,760
- zoals degene die je geliefde moeder verscheurde
en vrouw, Emma, van jou?
149
00:18:09,920 --> 00:18:13,880
Maar als alles toeval is,
is het dan niet duidelijk te voelen, -
150
00:18:14,040 --> 00:18:16,440
- dat alles er niet toe doet?
151
00:18:16,600 --> 00:18:19,400
Waar gaan we dan heen
met al ons verdriet, -
152
00:18:19,560 --> 00:18:23,040
- al onze woede,
al onze angst en eenzaamheid?
153
00:18:32,600 --> 00:18:34,760
(de deur gaat)
154
00:18:44,680 --> 00:18:47,600
- Dus wat, lieverd?
- Ik kan niet slapen.
155
00:18:47,760 --> 00:18:51,760
Probeer nu gewoon uw ogen te sluiten
en tel af vanaf 500, toch?
156
00:18:54,040 --> 00:18:58,120
- Waarom denk je dat moeder stierf?
- Het heeft geen zin om erover te praten.
157
00:18:58,280 --> 00:19:01,440
- Denk je gewoon dat het willekeurig was?
- Ja. Kwam. Ik ga naar binnen.
158
00:19:01,600 --> 00:19:05,160
- Wat als het niet per ongeluk was?
- Wat zou het anders moeten zijn?
159
00:19:05,320 --> 00:19:07,160
Ik weet het niet.
160
00:19:09,320 --> 00:19:11,120
- God?
- Hou op.
161
00:19:11,280 --> 00:19:14,080
De priester greep de helft niet vast
van zijn eigen onzin.
162
00:19:14,240 --> 00:19:18,320
Zo. Nu probeer je het gewoon
om je ogen te sluiten en te slapen, schat.
163
00:19:20,120 --> 00:19:25,000
- Opa geloofde toen in God.
- Ja. Hij was ook niet te slim.
164
00:19:27,080 --> 00:19:31,200
Heb je dat toen niet gedaan,
toen je klein was?
165
00:19:31,360 --> 00:19:35,160
Ik geloofde ook in de kerstman,
maar als je groot wordt, -
166
00:19:35,320 --> 00:19:39,200
- men moet onderscheid kunnen maken
tussen realiteit en fantasie.
167
00:19:41,320 --> 00:19:46,240
De priester was er zeker van dat God dat had gedaan
een reden waarom moeder zou sterven.
168
00:19:46,400 --> 00:19:51,000
Hoor hoe gek het klinkt.
Het is zoiets, zeggen krankzinnige mensen.
169
00:19:52,680 --> 00:19:54,760
Pardon.
170
00:19:58,280 --> 00:20:01,840
Het is gewoon,
omdat ik haar zo erg mis.
171
00:20:03,320 --> 00:20:07,600
Ik kan er niet aan denken,
dat ze helemaal alleen is.
172
00:20:12,200 --> 00:20:14,600
Ik begrijp dat.
173
00:20:16,080 --> 00:20:18,920
Maar ze is niet de enige.
174
00:20:19,080 --> 00:20:22,720
Ze is nu niets.
Ze is weg.
175
00:20:26,360 --> 00:20:29,120
- Het is zo oneerlijk.
- Ja.
176
00:20:33,200 --> 00:20:36,640
Als mensen sterven,
dan zijn ze voor altijd weg, schat.
177
00:20:36,800 --> 00:20:41,880
En dat kun je net zo goed nu leren.
Want tenzij je zelf vroeg sterft, -
178
00:20:42,040 --> 00:20:44,720
- je zult de meeste plaatsen
van degenen van wie je houdt, in het graf.
179
00:20:44,880 --> 00:20:47,960
Als je elke keer
moet jezelf kwellen met valse hoop -
180
00:20:48,120 --> 00:20:52,640
- over zielen en engelen in de hemel,
dan word je gek in je hoofd.
181
00:20:52,800 --> 00:20:54,240
Doet niet?
182
00:20:58,120 --> 00:20:59,840
Zo.
183
00:21:02,160 --> 00:21:08,040
Probeer nu die ogen te sluiten en slaap.
Tel af vanaf 500, belasting. Het helpt.
184
00:21:21,400 --> 00:21:24,600
(een auto nadert)
185
00:21:44,440 --> 00:21:46,880
- Ja?
- Markus Hansen?
186
00:21:48,840 --> 00:21:53,560
Goedenavond. Mijn naam is Otto Hoffmann,
en dat is Lennart.
187
00:21:53,720 --> 00:21:57,760
Ik zat in dezelfde trein
als je vrouw en dochter.
188
00:22:00,200 --> 00:22:03,400
Gaat het met je dochter?
189
00:22:03,560 --> 00:22:06,640
- Hoe heb je mijn adres gevonden?
- Het was niet moeilijk.
190
00:22:06,800 --> 00:22:09,520
Ik zei dat we eerst moesten bellen.
191
00:22:09,680 --> 00:22:14,320
Het is gewoon omdat ik naast stond
van je vrouw en dochter in de trein.
192
00:22:15,400 --> 00:22:17,840
Wat wil je?
193
00:22:18,000 --> 00:22:22,280
Ik denk dat je het recht hebt om het te weten
dat het geen ongeluk was.
194
00:22:24,600 --> 00:22:28,160
Ben je bekend met wie de rocker is
Johan "Ørnen" Ulrichsen is?
195
00:22:31,960 --> 00:22:34,880
- Mag ik ...?
- Alsjeblieft.
196
00:22:35,040 --> 00:22:39,640
- Gewoon ... Ik breng ze gewoon hierheen.
- Het was verder iets van een schuur.
197
00:22:40,880 --> 00:22:44,960
Het is onevenredig groot
in relatie tot het hoofdgebouw.
198
00:22:45,120 --> 00:22:50,240
- Weet je in welk jaar het is gebouwd?
- Wat? Nee. Wat is dat allemaal?
199
00:22:50,400 --> 00:22:53,480
Er zijn statuscertificaten
van de dokter van de adelaar.
200
00:22:53,640 --> 00:22:58,240
Zijn dagboeken,
strafblad, bankgegevens, -
201
00:22:58,400 --> 00:23:02,040
- telefoongidsen
en sms-correspondentie.
202
00:23:03,000 --> 00:23:07,200
- Waar haal je het vandaan?
- Lennart is goed in het vinden van dingen.
203
00:23:07,360 --> 00:23:11,680
Ja. En het is niet illegaal. Of
het is illegaal, maar niet veel.
204
00:23:11,840 --> 00:23:16,000
Het is dezelfde straf als
om een steiger te bouwen zonder toestemming.
205
00:23:16,160 --> 00:23:17,720
Waarom zeg je dat
het was geen ongeluk?
206
00:23:17,880 --> 00:23:20,720
Het controlemateriaal toont, -
207
00:23:20,880 --> 00:23:23,800
- dat hij niet alleen een gewoon persoon was,
maar leed aan OCS, -
208
00:23:23,960 --> 00:23:26,280
- wat zijn medicijnkaart bevestigt.
209
00:23:26,440 --> 00:23:29,880
Hij kreeg citalopram en diazepam,
gegeven aan OCS-patiënten.
210
00:23:30,040 --> 00:23:35,640
Verder staat er op zijn strafblad
zes gevallen van handboeien in treinen.
211
00:23:35,800 --> 00:23:37,760
Eind november van dit jaar, -
212
00:23:37,920 --> 00:23:40,840
- waar hij een gepensioneerde schopt
landschapsarchitect in het gezicht, -
213
00:23:41,000 --> 00:23:43,760
- toen deze weigerde
om hem zijn plaats te geven.
214
00:23:43,920 --> 00:23:48,400
We hebben de statistische afwijking.
We weten dat de Ruiters van Justitie wisten:
215
00:23:48,560 --> 00:23:53,800
- dat de Adelaar, vanwege zijn OCS,
zat altijd in tweede rijtuig, rij twee.
216
00:23:53,960 --> 00:23:57,320
En dan hebben we hem hier.
217
00:23:57,480 --> 00:23:59,200
- Wie is hij?
- We weten het nog niet.
218
00:23:59,360 --> 00:24:04,000
Hij haastte zich naar waar je bent
familie stond op, net voor het ongeval.
219
00:24:04,160 --> 00:24:07,440
- Ik denk dat er velen waren die dat wel deden.
- Ja.
220
00:24:07,600 --> 00:24:10,880
Maar hij gooide hier een hele boterham
en een volledig sap eruit.
221
00:24:11,040 --> 00:24:15,920
De avond ervoor was het dezelfde man
op Østerport Station om 22.14, -
222
00:24:16,080 --> 00:24:22,040
- waar er vrije doorgang voor was
goederenwagons die later de trein raakten.
223
00:24:26,480 --> 00:24:30,800
- Heb je dit aan de politie verteld?
- We kunnen ze dit niet laten zien.
224
00:24:30,960 --> 00:24:35,040
Maar we zijn drie bij de politie geweest
keer. Ze zijn volkomen onverschillig.
225
00:24:35,200 --> 00:24:39,480
Ze denken gewoon
we zijn enkele begaafde charlatans.
226
00:24:39,640 --> 00:24:43,160
Maar hij is hier de sleutel. We gaan gewoon
zoek uit wie hij is.
227
00:24:43,320 --> 00:24:45,840
We zijn ermee bezig,
maar het is niet gemakkelijk.
228
00:24:46,000 --> 00:24:50,480
We hebben gewelddadige meningsverschillen
met onze gezichtsherkenningsexpert.
229
00:24:50,640 --> 00:24:56,080
Zijn er verschillen,
Kunt u hem oplossen en hem hier proberen te vinden?
230
00:24:56,240 --> 00:25:00,040
We zullen Emmenthaler moeten halen
met. We hebben hem nodig.
231
00:25:00,200 --> 00:25:03,880
Nooit in mijn leven!
Het was een gave schuur, vind je niet?
232
00:25:04,040 --> 00:25:07,000
Zo'n hadden we in Horsens.
233
00:25:07,160 --> 00:25:12,040
- Weet je zeker dat je hier terug wilt gaan?
- Ja. Er is echt heel veel ruimte.
234
00:25:24,040 --> 00:25:26,560
Steen. Er is daar een rots. Pas op.
235
00:25:30,720 --> 00:25:35,120
De shockfase is individueel. Enkele wensen
zorg, contact en gesprek.
236
00:25:35,280 --> 00:25:38,640
Anderen willen gewoon alleen zijn.
Beide zijn perfect in orde.
237
00:25:38,800 --> 00:25:43,120
Wij bieden u cognitieve therapie,
individueel of samen.
238
00:25:43,280 --> 00:25:46,960
Bedankt. Ik zeg tegen,
als het nodig wordt.
239
00:25:47,120 --> 00:25:52,760
We kunnen een kinder- en
een volwassen psycholoog die u bezoekt.
240
00:25:52,920 --> 00:25:55,600
- Echt een goed idee.
- Ik wil dat niet.
241
00:25:55,760 --> 00:25:59,120
- Waarom niet?
- Vaak ben je niet jezelf ...
242
00:25:59,280 --> 00:26:05,200
We proberen ons leven terug te krijgen, dus we
zouden geen mensen moeten laten rennen. Kwam.
243
00:26:17,760 --> 00:26:21,400
Ja, het is weer papa.
Nu is het kwart over, Mathilde.
244
00:26:21,560 --> 00:26:26,200
Als u niet binnen vijf minuten belt,
dan rijd ik weg en ga naar je op zoek.
245
00:26:34,720 --> 00:26:39,840
- Buster en Gustav waren vervelend.
- Ze hebben nog nooit met me gepraat.
246
00:26:40,000 --> 00:26:44,600
Mathilde! Het is half elf.
Waarom neem je de telefoon niet op?
247
00:26:45,640 --> 00:26:49,800
Excuseer. We zijn naar de bioscoop geweest.
- Je moet me zoiets vertellen!
248
00:26:49,960 --> 00:26:54,880
- Je mag niet om half elf weg zijn.
- Mam en ik waren het om elf uur eens.
249
00:26:55,040 --> 00:26:59,760
- Rijd met je mee naar huis. Ind.
- Je hoeft je stem niet te verheffen.
250
00:27:01,080 --> 00:27:03,440
- Wat zei je?
- Ik zal waarschijnlijk rijden.
251
00:27:03,600 --> 00:27:08,440
Maar de toon richting Mathilde is
misschien niet wat ze nodig heeft.
252
00:27:09,680 --> 00:27:13,560
Wat ben je verdomme aan het doen, man?
Je bent ziek van je hoofd!
253
00:27:15,640 --> 00:27:18,200
(de bromfiets start)
254
00:27:32,040 --> 00:27:34,440
Schat, doe de deur open.
- Nee!
255
00:27:34,600 --> 00:27:39,280
Je kunt het verdomme gewoon in trappen
je verdomde gewelddadige psychopaat!
256
00:27:41,000 --> 00:27:45,400
Mathilde, dat was niet mijn mening
om zo hard te slaan.
257
00:27:45,560 --> 00:27:48,480
Ik had niet moeten slaan.
258
00:27:52,200 --> 00:27:54,120
Wie was hij?
259
00:27:56,360 --> 00:27:57,760
Ben je aan het daten?
260
00:27:57,920 --> 00:28:00,960
Ik weet het niet, verdomme
toen je hem net sloeg!
261
00:28:01,120 --> 00:28:03,720
Ja, het was ook ...
262
00:28:03,880 --> 00:28:05,680
Ik wist niet dat hij je vriendin was.
263
00:28:05,840 --> 00:28:08,600
Je weet niets. Je hebt geen
hier geweest. Je weet niets over mij.
264
00:28:08,760 --> 00:28:11,480
Je kent me helemaal niet!
265
00:28:13,880 --> 00:28:16,160
Wil je niet goed openen?
266
00:28:16,320 --> 00:28:18,680
Ik ben naar bed gegaan.
267
00:28:20,280 --> 00:28:22,440
Oke.
268
00:28:22,600 --> 00:28:27,120
Welterusten.
Tot morgen, toch?
269
00:29:02,080 --> 00:29:04,440
- Wat wil je?
- Het zijn Otto en Lennart.
270
00:29:04,600 --> 00:29:06,640
Ik kan dat zien. Ga weg.
271
00:29:06,800 --> 00:29:11,480
Kom op, Emmenthaler. Wij hebben nodig
voor jou. We zijn een moordzaak aan het ontrafelen.
272
00:29:13,200 --> 00:29:15,640
We eten pizza bij ons.
273
00:29:32,240 --> 00:29:36,400
Ik heb hem.
Aharon Nahas Shadid, 38 jaar oud.
274
00:29:36,560 --> 00:29:42,000
Werkt als klinisch tandtechnicus.
Nazlet al - Seman al - Kebli 21, -
275
00:29:42,160 --> 00:29:45,840
- Nazlet el - Semman, al - Haram,
Caïro, Egypte.
276
00:29:46,920 --> 00:29:48,160
- Dan is hij het niet.
- Ja.
277
00:29:48,320 --> 00:29:51,880
Hij is de enige match meer dan 99,12%
op de biometrische markers.
278
00:29:52,040 --> 00:29:54,840
Blijf bij de wedstrijd
op Deense adressen.
279
00:29:55,000 --> 00:30:00,160
Heb je gevolgd? Er is niks
nossefucking wedstrijd in Pisdanmark.
280
00:30:00,320 --> 00:30:03,480
Wat is het hoogste
match op een in Denemarken?
281
00:30:03,640 --> 00:30:08,720
Ik heb daar niet naar gekeken. Er bestaat
niet meer dan de limiet van 99,12%.
282
00:30:08,880 --> 00:30:13,120
Nee, maar ik denk dat het nu een is
bijvoorbeeld de limiet verlaagd -
283
00:30:13,280 --> 00:30:15,400
- bijvoorbeeld 95%?
284
00:30:15,560 --> 00:30:18,920
We kunnen dat doen,
maar het slaat nergens op.
285
00:30:19,080 --> 00:30:23,200
Wanneer u zich moet kwalificeren voor de Olympische Spelen
bij hoogspringen is er een vereiste ...
286
00:30:23,360 --> 00:30:26,120
Verdomme, als ik het wil horen
de Olympische geschiedenis voor de derde keer!
287
00:30:26,280 --> 00:30:29,520
Dat hebben we begrepen
maar nu vragen we je om het te veranderen, -
288
00:30:29,680 --> 00:30:33,480
- dus we vinden niet alleen mensen
in Zuid-Amerika en Afrika.
289
00:30:33,640 --> 00:30:36,160
Ik denk gewoon
we stoppen hier verdomme.
290
00:30:36,320 --> 00:30:39,400
Ik vind mezelf niet in die poesjeslul.
Pak de pizza en verlaat het appartement.
291
00:30:39,560 --> 00:30:44,600
- Je hebt het opgegeten, dik varken.
- Dus. Zo. Ontspan jullie allebei.
292
00:30:44,760 --> 00:30:47,760
Emmenthaler, probeer eens te luisteren.
293
00:30:47,920 --> 00:30:53,760
De twee bewakingsbeelden die we hebben,
is genomen vanuit hoge hoeken, -
294
00:30:53,920 --> 00:30:59,000
- dus elke wedstrijd zal hoe dan ook zijn
bezwaard met enige onzekerheid, toch?
295
00:30:59,160 --> 00:31:02,440
Ja. We hebben niet genoeg biometrische gegevens
voor een 100% match.
296
00:31:02,600 --> 00:31:08,560
Nee, dus nu vragen we je om het ons te laten zien
wat heb je in Denemarken gevonden, niet?
297
00:31:08,720 --> 00:31:12,320
Oké, maar het geeft
gewoon geen betekenis.
298
00:31:17,400 --> 00:31:23,040
Er is er dan een op 95,84%.
Moeten we hem zien? Alstublieft?
299
00:31:32,880 --> 00:31:35,800
Hij is het.
Het is hem verdomme.
300
00:31:37,440 --> 00:31:40,520
Ik kan hem herkennen vanuit de trein.
301
00:31:40,680 --> 00:31:44,240
Palle Olesen.
Probeer daar maar eens te kijken.
302
00:31:48,160 --> 00:31:49,760
Neuken.
303
00:31:57,840 --> 00:32:00,480
Goedemorgen schat.
Heb je honger?
304
00:32:00,640 --> 00:32:04,240
- Ik heb eieren en roggebrood gekocht.
- Ik eet geen eieren.
305
00:32:04,400 --> 00:32:06,840
Besteed er minder tijd aan
om lege blikjes op te slaan, -
306
00:32:07,000 --> 00:32:09,440
- en leeg de asbak.
Het is walgelijk.
307
00:32:09,600 --> 00:32:12,640
Wat moet ik doen
om het weer goed te maken?
308
00:32:12,800 --> 00:32:15,920
Zal ik hem bellen? Praten met
zijn ouders en sorry zeggen?
309
00:32:16,080 --> 00:32:19,440
Hij zei dat hij viel
omdat hij niet in wraak gelooft.
310
00:32:19,600 --> 00:32:24,280
Hij had je kunnen aanmelden
de politie. Je gaf hem een blauw oog.
311
00:32:24,440 --> 00:32:26,880
Wat als ik dat doe
spaghetti vleessaus?
312
00:32:27,040 --> 00:32:30,000
Dan kunnen we hier eten,
en dan kan ik sorry zeggen.
313
00:32:30,160 --> 00:32:32,240
Spaghetti Vleessaus?
Denk je dat we drie jaar oud zijn?
314
00:32:32,400 --> 00:32:35,800
Afhalen dus.
Zeg gewoon wat je wilt.
315
00:32:35,960 --> 00:32:39,960
Kom op, Mathilde.
Ik doe het zo goed als ik kan.
316
00:32:42,600 --> 00:32:44,960
Ik zal het hem waarschijnlijk vragen.
317
00:32:54,960 --> 00:32:58,040
Daar heb je de schuur, Emmenthaler.
318
00:33:04,840 --> 00:33:06,920
- Hoi.
- Hoi.
319
00:33:07,080 --> 00:33:09,320
Het is Emmenthaler.
320
00:33:11,000 --> 00:33:14,280
Weet je wie hij is?
321
00:33:14,440 --> 00:33:19,760
Iedereen heeft er naar uitgekeken om de schuur te zien,
dus zullen we daar niet heen gaan en spreken?
322
00:33:21,200 --> 00:33:23,800
Zijn naam is Palle Olesen.
323
00:33:23,960 --> 00:33:29,880
Hij is een opgeleide elektrotechnisch ingenieur
gespecialiseerd in treincomponenten.
324
00:33:30,040 --> 00:33:34,520
En hij was het die eerder uitstapte
het ongeval en opgehangen door de goederenwagens?
325
00:33:34,680 --> 00:33:37,120
Het wordt beter. Hij is een broer -
326
00:33:37,280 --> 00:33:42,200
- aan Kurt "Tandem" Olesen, die is
President van de Riders of Justice.
327
00:33:49,320 --> 00:33:53,840
Tegen Hem, de Adelaar, moest getuigen.
- Alsjeblieft, hou je mond. Hij weet dat heel goed.
328
00:33:55,680 --> 00:33:58,800
Het zijn dus gewoon broers.
329
00:34:01,320 --> 00:34:04,120
Iedereen is het erover eens dat we onderweg zijn
naar een psychopathische rocker, toch?
330
00:34:04,280 --> 00:34:09,320
Nee. Hij is een elektromechanicus
gespecialiseerd in treincomponenten.
331
00:34:09,480 --> 00:34:12,520
"Bezit van drugs,
geweld, grof geweld, -
332
00:34:12,679 --> 00:34:15,880
Diefstal, medeplichtigheid aan doodslag,
illegaal wapenbezit, -
333
00:34:16,040 --> 00:34:19,280
Paardendiefstal, bezit van
drugs, wapenbezit ... "
334
00:34:19,440 --> 00:34:24,159
Dan is hij een elektromechanicus,
bewegen in een ontstoken omgeving.
335
00:34:24,320 --> 00:34:27,880
- En die een paard heeft gestolen.
- Die ooit een paard heeft gestolen.
336
00:34:28,040 --> 00:34:31,639
- Het maakt hem nog steeds geen rocker.
- Nu praten we met hem.
337
00:34:31,800 --> 00:34:34,800
Zien hoe hij reageert,
en dan gaan we naar de politie.
338
00:34:57,080 --> 00:35:00,880
- Gaan wandelen. Hij is er nog niet klaar voor.
- Dav. Mijn naam is Markus.
339
00:35:01,040 --> 00:35:04,000
Misschien wel. Hij is er niet klaar voor.
Gaan wandelen.
340
00:35:04,160 --> 00:35:08,240
- Mijn vrouw zat in de trein.
- Hij was er ook.
341
00:35:08,400 --> 00:35:11,560
- We weten dat jij ook in de trein zat.
- Wat is er aan de hand?
342
00:35:11,720 --> 00:35:14,480
- We willen je vragen ...
- Je moet nu verhuizen.
343
00:35:14,640 --> 00:35:17,880
- Als ik mag ...
- Je moet nu gewoon je kont sluiten.
344
00:35:18,040 --> 00:35:21,120
Heb je een kogel tussen je ogen nodig?
Stap met je mee.
345
00:35:21,280 --> 00:35:25,960
Breng je drie biggetjes mee.
Stap met je mee, ik zeg je!
346
00:35:34,720 --> 00:35:37,040
Toen hebben we het opgehelderd.
347
00:35:40,040 --> 00:35:43,080
Markus. Nee nee nee. Markus.
348
00:35:45,680 --> 00:35:47,400
Neuken ...
349
00:36:12,920 --> 00:36:15,080
Is hij dood?
350
00:36:17,120 --> 00:36:22,520
- Ja. Zal ik de politie bellen?
- Nee we kunnen niet.
351
00:36:22,680 --> 00:36:26,680
- Het was uit zelfverdediging.
- Geen politie. Laten we weggaan.
352
00:36:26,840 --> 00:36:30,840
Als we het niet melden,
we moeten in ieder geval het lijk verwijderen.
353
00:36:31,000 --> 00:36:35,040
Forensisch bewijs vallen
de dader bij 87,4% van alle moorden.
354
00:36:35,200 --> 00:36:39,720
Marks DNA zit helemaal over hem heen.
Emmenthaler, kom binnen en help.
355
00:36:39,880 --> 00:36:42,880
- Nu! Voordat iemand je ziet.
- We kunnen hem niet meenemen.
356
00:36:43,040 --> 00:36:47,080
Het is buitengewoon illegaal.
Ik wil daar geen deel van uitmaken.
357
00:36:48,600 --> 00:36:51,320
Het was een fout.
358
00:36:51,480 --> 00:36:56,320
Ik had dat niet moeten doen.
Ik heb een fout gemaakt.
359
00:36:56,480 --> 00:36:59,880
- We rijden nu.
- Hij verdiende het.
360
00:37:00,040 --> 00:37:02,200
Hij verdiende het.
361
00:37:02,360 --> 00:37:06,400
Als je wist hoe vaak dat zo was
een of andere klootzak zat achter me aan.
362
00:37:06,560 --> 00:37:08,760
Nu ben je niet meer zo cool, of wel?
363
00:37:08,920 --> 00:37:12,920
Probeer of je nu kunt pesten,
uw pislort.
364
00:37:13,080 --> 00:37:18,200
Wie is nu een klein varken
je fucking poesje lul?
365
00:37:18,960 --> 00:37:22,200
- Emmentaler. Middelmatig.
- Pik!
366
00:37:22,360 --> 00:37:25,520
- Kutje!
- Dus, Emmenthaler. Oke?
367
00:37:25,680 --> 00:37:28,800
- Goed. Laten we gaan.
- Wat is er met hem?
368
00:37:28,960 --> 00:37:31,480
We kunnen geen dode man meenemen.
369
00:37:31,640 --> 00:37:35,000
Eens kijken of er een is
DNA-afbrekend wasmiddel.
370
00:37:35,160 --> 00:37:38,880
Zoek iets dat bevat
natriumhydroxide of waterstofnitride.
371
00:37:39,040 --> 00:37:42,120
- Benzylsulfamide is het beste.
- Stop de chemie.
372
00:37:42,280 --> 00:37:46,040
Bedankt! Stap in de auto en wacht,
dan repareer ik het.
373
00:38:26,880 --> 00:38:29,920
Heb je al eerder iemand vermoord?
374
00:38:33,400 --> 00:38:37,640
Het zag er tenminste zo uit
alsof het niet de eerste keer was.
375
00:38:39,240 --> 00:38:42,240
Je droeg waarschijnlijk altijd een uniform,
als je dat eenmaal hebt gedaan.
376
00:38:42,400 --> 00:38:45,280
Laten we gewoon stil zijn, Emmenthaler.
377
00:38:45,440 --> 00:38:48,440
Ik begrijp het,
hoe gaat het, Mark.
378
00:38:48,600 --> 00:38:52,800
Toen ik jong was
Ik hield van hoorn spelen.
379
00:38:53,960 --> 00:38:59,600
- Hoe komt het overeen met ...?
- Laat me iets zeggen. Pis onderbrekingen.
380
00:38:59,760 --> 00:39:04,040
Ik speelde in Tivoligarden in het rood
uniform en hoed van zwarte berenleer, -
381
00:39:04,200 --> 00:39:08,320
- maar toen ik 17 werd,
toen mocht men er niet meer bij zijn.
382
00:39:08,480 --> 00:39:11,200
Ja, dan was je alleen.
383
00:39:11,360 --> 00:39:14,160
Ik heb een paar keer geprobeerd te spelen, -
384
00:39:14,320 --> 00:39:18,200
- maar het was net als ik
en het uniform had samen gespeeld, -
385
00:39:18,360 --> 00:39:20,960
- en ik kon niet alleen.
386
00:39:22,160 --> 00:39:25,680
Moeten we niet wat muziek opzetten?
387
00:39:25,840 --> 00:39:27,920
Ja. Zoals dat.
388
00:40:05,000 --> 00:40:08,400
- Dus ik rijd niet helemaal naar boven.
- Moet hij een taxi naar huis nemen?
389
00:40:08,560 --> 00:40:11,720
Ik neem niet de moeite om terug te gaan. Laatste
Ik stond op het punt tegen het hek aan te botsen.
390
00:40:11,880 --> 00:40:17,280
- Rijd helemaal naar het huis, shit.
- Betaalt u voor het plaatwerk?
391
00:40:36,600 --> 00:40:40,440
- Hoi. Sirius is hier.
- JEP.
392
00:40:42,400 --> 00:40:44,480
- Hé, Sirius.
- Hoi.
393
00:40:44,640 --> 00:40:48,440
- En sorry.
- Je moet je daarvoor niet verontschuldigen.
394
00:40:48,600 --> 00:40:51,640
Dit is een moeilijke tijd voor jou.
395
00:40:51,800 --> 00:40:55,600
JEP. Oke. Prima.
396
00:40:58,280 --> 00:41:02,840
Er is samenhang tussen mensen
bedrijfs- en crisismanagement.
397
00:41:03,000 --> 00:41:06,120
Een yogaleraar mediteert
uit zijn problemen.
398
00:41:06,280 --> 00:41:12,640
Een atleet zal toevoegen
een competitief element enzovoort.
399
00:41:12,800 --> 00:41:16,880
En geweld is daar een groot deel van
uw werk en uw dagelijkse leven.
400
00:41:17,040 --> 00:41:20,800
Het is een deel van jou, papa,
en dat is waarschijnlijk al zo lang zo, -
401
00:41:20,960 --> 00:41:24,600
- dat het de enige oplossing is,
je weet wel.
402
00:41:24,760 --> 00:41:27,600
Begrijp je,
wat zeggen we tegen je?
403
00:41:27,760 --> 00:41:29,800
Ja, ik denk van wel.
404
00:41:31,080 --> 00:41:33,640
Wat als je bakker bent?
405
00:41:34,880 --> 00:41:38,880
Hoe conflicten op te lossen,
als je een bakker bent?
406
00:41:39,040 --> 00:41:42,320
U kunt het model niet gebruiken
in alle beroepen.
407
00:41:42,480 --> 00:41:45,640
Nou, het is zo'n model.
408
00:41:46,680 --> 00:41:51,360
- Wat heb je vandaag nog meer gedaan?
- Je hebt hulp nodig.
409
00:41:52,560 --> 00:41:54,720
Heb je met iemand gepraat?
410
00:41:54,880 --> 00:41:57,160
- Ja.
- Met wie?
411
00:41:59,640 --> 00:42:02,520
Met jou.
We praten dan.
412
00:42:02,680 --> 00:42:05,680
Sirius bedoelde een professional.
En nee, dat doen we niet.
413
00:42:05,840 --> 00:42:07,640
I denk.
414
00:42:07,800 --> 00:42:11,840
Mijn moeder is psycholoog en bestaat
beschikbaar als het eindelijk is.
415
00:42:23,400 --> 00:42:25,960
Stop ermee, Mathilde.
416
00:42:27,200 --> 00:42:31,840
- Wat wil je dat ik doe?
- Je hebt hulp nodig, pa.
417
00:42:33,240 --> 00:42:38,160
Laat de crisispsychologen hier komen.
Dat zou goed zijn voor ons allebei.
418
00:42:46,480 --> 00:42:52,000
Ik kan het niet, lieverd. Niet nu.
Ik kan dat niet over het hoofd zien.
419
00:42:58,640 --> 00:43:01,000
(deur slaat dicht)
420
00:43:09,360 --> 00:43:12,880
Vandaag is in de zaak een vonnis uitgesproken
over de Kaalundsgade-moorden.
421
00:43:13,040 --> 00:43:18,080
Twee leden van de Riders of Justice
werd veroordeeld tot 16 jaar gevangenisstraf, -
422
00:43:18,240 --> 00:43:22,120
- terwijl Kurt "Tandem" Olesen,
zoals hier gezien het verlaten van de rechtszaal -
423
00:43:22,280 --> 00:43:27,080
- met Kenneth "Pighvarren" Jensen,
werd op alle punten vrijgesproken.
424
00:43:27,240 --> 00:43:30,640
Natuurlijk zijn we teleurgesteld,
maar zonder het getuigenis van de adelaar -
425
00:43:30,800 --> 00:43:34,120
- we stonden op kale grond.
426
00:43:34,280 --> 00:43:36,200
Een korte verklaring?
427
00:43:36,360 --> 00:43:40,240
Het is een grote dag voor mijn broers
en ik en voor het wettelijke bewustzijn.
428
00:43:40,400 --> 00:43:44,960
Er valt niet veel te vieren, toch?
Nu denk ik aan de dood van je broer.
429
00:43:45,120 --> 00:43:50,520
Hij wilde dat we het vierden,
dat gerechtigheid heeft gezegevierd.
430
00:43:50,680 --> 00:43:55,400
Dus we doen. Vandaag gaan we
feestje, drankje en hoer.
431
00:44:01,880 --> 00:44:05,400
- Bedankt voor je komst.
- Wat moeten we doen?
432
00:44:05,560 --> 00:44:09,720
Ik wil je vragen om alles te vinden,
wat je kunt, bij Riders of Justice.
433
00:44:09,880 --> 00:44:13,320
Hoeveel leden hebben ze,
waarvan ze worden gestraft en waarvan ze worden verdacht.
434
00:44:13,480 --> 00:44:16,280
Namen, adressen, familierelaties, alles.
435
00:44:16,440 --> 00:44:19,800
Is dat iets wat je kunt doen?
zonder dat het traceerbaar is?
436
00:44:27,080 --> 00:44:31,880
- We hebben begrepen dat het gemakkelijk voor je is.
- Het is gemakkelijk voor mij.
437
00:44:32,040 --> 00:44:35,640
- Waar wil je het voor gebruiken?
- Ik wil wraak op mijn vrouw.
438
00:44:35,800 --> 00:44:37,880
Wil je ze doden?
439
00:44:38,040 --> 00:44:41,120
- Ik ben binnen.
- Nee. Zorg ervoor dat ik dichtbij kom.
440
00:44:41,280 --> 00:44:44,160
- Dan doe ik waarschijnlijk de rest.
- We willen alles.
441
00:44:44,320 --> 00:44:49,200
We hebben het er echt over gehad
iets vergelijkbaars. Ik wil helpen.
442
00:44:49,360 --> 00:44:52,040
Daar hebben we het niet over gehad
om mensen te vermoorden.
443
00:44:52,200 --> 00:44:56,560
Nee, maar u zou hun rekeningen leegmaken
en schrijf ze in bij verenigingen.
444
00:44:56,720 --> 00:44:59,440
Daar is een sprong van gemaakt
en om moord te plegen.
445
00:44:59,600 --> 00:45:04,480
We zullen het wreken. als jij
betrekking hebben op deze overeenkomst, -
446
00:45:04,640 --> 00:45:08,600
- het zal Markus zijn die staat
voor het zeer illegale deel ervan.
447
00:45:08,760 --> 00:45:12,760
Otto, dit zijn rockers. We gaan niet
bom en kinderkamer. We zijn met.
448
00:45:12,920 --> 00:45:17,400
We verzamelen informatie over hen,
maar we doden niemand.
449
00:45:17,560 --> 00:45:20,120
- Ik wist het.
- Je bent een slechte leider.
450
00:45:20,280 --> 00:45:24,680
Dan is dat hoe we het doen. Jij krijgt
informatie, en dan doe ik de rest.
451
00:45:25,640 --> 00:45:28,560
- Je belt gewoon als dat niet zo is, of wel?
- Ja.
452
00:45:30,960 --> 00:45:33,000
Tot ziens.
453
00:45:49,120 --> 00:45:52,440
- Hoi.
- Waarom ben je zo vroeg thuis?
454
00:45:52,600 --> 00:45:56,440
Het is woensdag. We hebben om twee uur vrije tijd.
Wat gebeurt er?
455
00:45:57,640 --> 00:46:01,960
Hij die met de trein was.
Hij en moeder, ze praatten met elkaar.
456
00:46:04,080 --> 00:46:08,320
Het is waar. Het is Otto.
Hij zat in de trein, ja.
457
00:46:16,120 --> 00:46:20,320
- Wat is er aan de hand, pa?
- Ja, het is omdat hij ...
458
00:46:23,880 --> 00:46:26,160
Dat moet ik je vertellen.
459
00:46:26,320 --> 00:46:29,880
We hebben een confrontatie gehad
tussen je vader en Otto.
460
00:46:30,040 --> 00:46:33,200
Otto voelt zich schuldig over
dat hij je moeder zijn plaats heeft gegeven.
461
00:46:33,360 --> 00:46:36,480
- Het was erg lonend.
- Echt lonend.
462
00:46:36,640 --> 00:46:40,120
Ja. Dat is het,
we zijn in het proces, Mathilde.
463
00:46:41,440 --> 00:46:43,800
Nee, vader. Bedankt!
464
00:46:43,960 --> 00:46:49,240
Ik hoopte dat je ze zou laten komen.
Ik zou ook graag met ze willen praten.
465
00:46:49,400 --> 00:46:52,840
Ja. Met wie wil je praten?
466
00:46:53,000 --> 00:46:57,320
Met de crisispsychologen.
U bent psychologen, nietwaar?
467
00:46:57,480 --> 00:46:59,600
Het moet gezegd worden dat we dat zijn.
468
00:46:59,760 --> 00:47:02,960
- Bent u een kinder- of volwassen psycholoog?
- Volwassene.
469
00:47:03,120 --> 00:47:07,160
Dr.med., Ph.D. Lennart Horsens ...
Horsensbygård.
470
00:47:07,320 --> 00:47:11,880
Davs. En dat is mijn collega,
kinderpsycholoog Ulf Emmenthaler.
471
00:47:12,040 --> 00:47:15,600
Ulf Emmenthaler, crisis-kinderpsycholoog.
472
00:47:15,760 --> 00:47:20,000
Hallo. Ik zit een beetje in het midden.
Wat zou u mij adviseren om te doen?
473
00:47:20,160 --> 00:47:24,080
Therapeutisch gezien ben je een volwassene.
Met mij moet je praten.
474
00:47:24,240 --> 00:47:27,800
- Je kunt ook gewoon wachten.
- Nee. Daar zijn we voor.
475
00:47:27,960 --> 00:47:31,640
Het is goed om kapot te gaan
de eerste barrières zijn nu al weg.
476
00:47:31,800 --> 00:47:34,040
Kom op, Mathilde.
477
00:47:36,360 --> 00:47:39,160
Lennart is briljant.
478
00:47:39,320 --> 00:47:42,320
Hij heeft meer dan 25 psychologen bezocht
de laatste 40 jaar.
479
00:47:42,480 --> 00:47:46,560
Hij heeft persoonlijk contact
met vrijwel alle diagnoses.
480
00:47:51,000 --> 00:47:56,440
Laatst zagen Sirius en ik een hond
worden vervallen. Het schreeuwde en bloedde.
481
00:47:56,600 --> 00:47:59,680
- Je bent bang om overreden te worden.
- Nee.
482
00:47:59,840 --> 00:48:04,400
Ik had geen medelijden.
Ik voelde niets toen ik het zag.
483
00:48:05,920 --> 00:48:08,840
Misschien is het,
omdat je je moeder bent kwijtgeraakt.
484
00:48:09,000 --> 00:48:12,800
Daar koop ik het niet mee, mijn moeder
is dood en ik heb verdriet, -
485
00:48:12,960 --> 00:48:15,240
- dus ik kan niets voelen
voor anderen.
486
00:48:15,400 --> 00:48:21,720
Dat was niet wat ik wilde zeggen,
maar het kan nu net zo veel zijn.
487
00:48:21,880 --> 00:48:25,040
Ik ben bang van,
dat ik op mijn vader lijk.
488
00:48:26,280 --> 00:48:31,760
Het spijt me elke ochtend
en geef nergens om.
489
00:48:31,920 --> 00:48:34,960
Natuurlijk lijk je op hem.
Jij draagt zijn genen.
490
00:48:35,120 --> 00:48:38,160
Als ik dan kinderen heb,
krijgen ze ook de genen -
491
00:48:38,320 --> 00:48:41,960
- en onverschillig worden voor anderen
en gewelddadig en koud in de kont.
492
00:48:42,120 --> 00:48:45,480
- Dat mag je niet zeggen.
- Statistisch gezien zullen ze dat dan doen.
493
00:48:45,640 --> 00:48:48,320
Statistisch gezien kun je verdrinken
in een plas.
494
00:48:48,480 --> 00:48:52,040
Maar je loopt niet rond
en zijn bang voor.
495
00:48:53,040 --> 00:48:56,880
Er is zoveel shit gebeurd
er zal waarschijnlijk meer gebeuren.
496
00:48:57,040 --> 00:49:02,480
Dit is niet hoe statistieken werken.
Er kunnen veel vreselijke dingen gebeuren.
497
00:49:02,640 --> 00:49:06,280
Het zal hoogstwaarschijnlijk gebeuren.
Maar er zullen ook enkele goede zijn, -
498
00:49:06,440 --> 00:49:09,400
- en we moeten ze proberen
om je nu op te concentreren.
499
00:49:09,560 --> 00:49:15,320
Herinner je je de eerste keer dat je het zag
iets vreselijks op televisie?
500
00:49:16,480 --> 00:49:21,440
Ja. Ja, we hebben ooit beeldmateriaal gezien
uit Auschwitz op school.
501
00:49:21,600 --> 00:49:25,960
- Er lagen dode mensen in stapels.
- Ja Ja.
502
00:49:26,120 --> 00:49:29,600
- Was je daar zo boos over?
- Ja.
503
00:49:29,760 --> 00:49:34,840
Of ik werd meer bang, denk ik.
Maar ik was toen niet zo groot.
504
00:49:37,320 --> 00:49:40,960
Ja, ik was geweldig, -
505
00:49:41,120 --> 00:49:45,120
- maar ik was niet erg oud,
I denk.
506
00:49:47,400 --> 00:49:51,480
Kalmte. Als iets,
Ik leerde in Horsens, dan is het, -
507
00:49:51,640 --> 00:49:54,880
- dat mensen emoties verliezen
versus herhaling.
508
00:49:55,040 --> 00:49:57,520
We lachen niet om dezelfde grap
voor de derde keer.
509
00:49:57,680 --> 00:50:01,080
Je stopt met huilen
wanneer misbruikt wordt -
510
00:50:01,240 --> 00:50:07,160
- keer op keer en opnieuw door zijn vader
of door al zijn ooms -
511
00:50:07,320 --> 00:50:09,960
- bijvoorbeeld buiten in een schuur.
512
00:50:15,800 --> 00:50:20,960
Mijn punt is dat emoties ontstaan,
wanneer we verrast of geprikkeld zijn.
513
00:50:21,120 --> 00:50:24,600
Er is dood en verminking
op YouTube of op televisie, -
514
00:50:24,760 --> 00:50:27,160
- en daarom voel je niets.
515
00:50:27,320 --> 00:50:32,720
- Denk je dat gewoon?
- 100%. Je bent niet bot.
516
00:50:33,880 --> 00:50:36,880
Maar je bent dik.
517
00:50:37,040 --> 00:50:40,840
- Wat?
- Ja. Je bent een kleine, dikke, gekruide worst.
518
00:50:53,680 --> 00:50:56,440
Spreekt hij Deens, hij daar?
519
00:50:56,600 --> 00:51:00,600
Spreek je Deens?
Wat zei je tegen de politie?
520
00:51:00,760 --> 00:51:03,840
Niets. Ik zie niks.
Ik hoor niets.
521
00:51:04,000 --> 00:51:08,040
- Ik ben net een kleine aardappel.
- Kun je het hier zien?
522
00:51:08,200 --> 00:51:12,600
Misschien herinner jij je het ook een beetje beter.
Weet je nog wat je naam is?
523
00:51:12,760 --> 00:51:15,680
Bodashka Litvinenko.
524
00:51:15,840 --> 00:51:18,200
Nee, het werkt niet.
525
00:51:18,360 --> 00:51:21,840
Uw naam is Jens - Ole.
Het is gemakkelijker voor ons om te onthouden.
526
00:51:22,000 --> 00:51:25,640
Ja. Het is veel gemakkelijker.
Bedankt. Hartelijk dank voor de nieuwe naam.
527
00:51:25,800 --> 00:51:31,280
Eet smakelijk. Als je het je nu niet meer herinnert,
dan breek ik je kleine homo-vingers.
528
00:51:31,440 --> 00:51:35,680
En het laatste wat je hoort,
het is deze die bang zegt!
529
00:51:39,720 --> 00:51:43,160
- Laat me horen.
- Ik heb maar één man gezien.
530
00:51:43,320 --> 00:51:46,960
Hij was goed gekleed in zijn kleren.
Knappe man.
531
00:51:47,120 --> 00:51:50,760
Hij lijkt een beetje op hem met de gitaar
en koningin. Rockgroep.
532
00:51:50,920 --> 00:51:54,600
Maar ik hoor ze een naam roepen.
533
00:51:54,760 --> 00:51:57,280
Een naam.
Rectum.
534
00:52:00,560 --> 00:52:03,600
- Rectum?
- Nee nee. Rectum.
535
00:52:03,760 --> 00:52:07,840
Zoals de cheesecake.
Ze schreeuwen het vaak.
536
00:52:09,280 --> 00:52:13,680
- Elementen?
- Of emmentaler.
537
00:52:15,120 --> 00:52:16,160
Emmentaler.
538
00:52:28,120 --> 00:52:30,080
Oke. Dit zijn de laatste.
539
00:52:35,600 --> 00:52:40,560
- Moet ik helpen met de draden?
- Nee. Ga weg bij de draden!
540
00:52:40,720 --> 00:52:42,720
Ga weg. Weg.
541
00:52:46,440 --> 00:52:51,440
Ja, sorry, Mark. Ik blijf
woedend op een slechte resolutie.
542
00:52:51,600 --> 00:52:55,400
Zie een pisoplossing die Lennart gebruikt
met. We krijgen zere ogen.
543
00:52:55,560 --> 00:52:59,880
Je bent heel dicht bij de draden.
Stap alsjeblieft weg.
544
00:53:00,040 --> 00:53:02,440
Loop weg van de draden.
545
00:53:08,840 --> 00:53:13,200
Goed, en nog een.
Een echte traan. En nog een.
546
00:53:13,360 --> 00:53:15,840
U kunt meer nemen.
547
00:53:17,480 --> 00:53:22,160
- Wat doe je?
- Drink cola ondersteboven. Onmogelijk.
548
00:53:22,320 --> 00:53:25,680
- Lennart, Otto, kom maar mee.
- Niet midden in een sessie.
549
00:53:25,840 --> 00:53:29,760
En dan is er het ijs. Ga gewoon naar het ijs.
En eet. Spis. Veel ijs.
550
00:53:29,920 --> 00:53:34,000
- Eet niet al die rotzooi.
- Je moet niet naar hem luisteren. Spis.
551
00:53:34,160 --> 00:53:37,080
- Lennart, kom met mij mee.
- Plaats geen bestellingen.
552
00:53:37,240 --> 00:53:40,160
- Lennart weet wat hij doet.
- Spuug die rotzooi uit.
553
00:53:40,320 --> 00:53:43,040
Dan zeg je nu van. Kwam.
554
00:53:43,960 --> 00:53:47,400
Pap, ik ben niet bang
dik zijn.
555
00:53:47,560 --> 00:53:51,000
Ik hoef er niet uit te zien
een uitgehongerde sledehond, -
556
00:53:51,160 --> 00:53:53,880
- omdat je bang bent
om een dochter met overgewicht te hebben.
557
00:53:54,040 --> 00:53:58,600
Het is cognitieve therapie. Doet niet
gegradueerde blootstelling maar overstromingen.
558
00:53:58,760 --> 00:54:03,080
Mathilde kijkt haar demonen in de ogen.
- Lennart!
559
00:54:03,240 --> 00:54:06,680
- Werk je aan een Core i9?
- Ja.
560
00:54:07,880 --> 00:54:12,720
Ben je een pisidioot? Hoe zou ik
iets op een pussy-processor volgen?
561
00:54:12,880 --> 00:54:17,720
Iemand moet naar binnen rijden en de mijne ophalen
servers en mijn monitoren nu, -
562
00:54:17,880 --> 00:54:21,560
- anders ga ik niet aan de slag
het piste. Kneppecomputer.
563
00:54:21,720 --> 00:54:26,760
Kraftedeme, als ik het wil horen
op die prima donna! Jij dik varken!
564
00:54:26,920 --> 00:54:31,640
Alsof je uitrusting beter is! ik moet
niet rijden met die aanhanger!
565
00:54:31,800 --> 00:54:33,880
Plassen vrouw schermen!
566
00:54:34,040 --> 00:54:37,440
- Wat is er aan de hand, pa?
- Ja ...
567
00:54:39,160 --> 00:54:42,640
MBT, toch?
568
00:54:42,800 --> 00:54:47,200
Precies. Dat is prima, Sirius.
Het is precies MBT.
569
00:54:48,440 --> 00:54:51,480
- Wat is MBT?
- We zullen het later moeten nemen.
570
00:54:51,640 --> 00:54:56,720
- We gaan naar Emmenthaler.
- Op mentalisatie gebaseerde therapie.
571
00:54:56,880 --> 00:55:00,280
Men gebruikt rollenspel om te bereiken
een emotionele reactie.
572
00:55:00,440 --> 00:55:04,680
- Het is een simplistische uitleg.
- Lennart!
573
00:55:04,840 --> 00:55:08,680
- Nu ga ik je iets vertellen.
- Neuk je!
574
00:55:08,840 --> 00:55:11,080
(ze maken nog meer ruzie)
575
00:55:11,240 --> 00:55:14,200
Er klopt iets helemaal niet.
576
00:55:17,720 --> 00:55:20,400
Het werkt, Mathilde. Zien.
577
00:55:20,560 --> 00:55:25,560
Je vader communiceert.
Het belangrijkste is het resultaat.
578
00:55:25,720 --> 00:55:28,880
Hij gedraagt zich meer raar
dan ooit tevoren.
579
00:55:29,040 --> 00:55:33,200
Wat hebben ze nodig
met die computer in de schuur?
580
00:55:33,360 --> 00:55:37,240
Je moet niet meer tegen haar zeggen
of doe meer. Begrepen?
581
00:55:37,400 --> 00:55:39,920
Ze is bang om het op te nemen
omdat je achter haar aan zit.
582
00:55:40,080 --> 00:55:42,760
- We helpen alleen maar.
- Ze heeft geen hulp nodig.
583
00:55:42,920 --> 00:55:48,720
Ik heb meer dan 4.000 psycholoog-uren gehad.
Ik weet er iets meer van dan jij.
584
00:55:48,880 --> 00:55:51,800
En jij denkt
dat de 4000 uur hebben geholpen?
585
00:55:51,960 --> 00:55:55,800
Hij zegt dat hij zijn nek breekt
op mensen maar zijn bang voor cola en ijs.
586
00:55:55,960 --> 00:55:57,720
Pas op.
587
00:55:57,880 --> 00:56:01,960
Je hebt ook hulp nodig,
en daar is niets gênants aan.
588
00:56:02,120 --> 00:56:06,040
Het belangrijkste is dat u ook begint
om met jezelf te werken.
589
00:56:06,200 --> 00:56:09,800
- Waarom kan ze niet in God geloven?
- Hou op.
590
00:56:09,960 --> 00:56:13,240
- Ze probeert het gewoon te begrijpen.
- Ik zei stop.
591
00:56:13,400 --> 00:56:18,520
Nou, zo werkt het niet.
Als je ja hebt gezegd tegen therapie, -
592
00:56:18,680 --> 00:56:21,880
- dan kun je geen stop zeggen,
als het krap wordt.
593
00:56:22,040 --> 00:56:27,040
Ik verpletter jullie allebei volledig
als je niet zwijgt.
594
00:56:28,200 --> 00:56:30,280
Nog een woord ...
595
00:56:33,560 --> 00:56:35,800
Nee, nu moet ik het zeggen ...
596
00:56:46,840 --> 00:56:49,480
(begin van pijn)
597
00:56:56,880 --> 00:57:00,000
- Nee! Nee sorry!
- Wat ben je in hemelsnaam aan het doen?
598
00:57:00,160 --> 00:57:03,240
- Nee nee nee!
- Hé, doe dat niet.
599
00:57:03,400 --> 00:57:06,680
- Wil je niet opgeven?
- Hallo! Doe dat niet!
600
00:57:06,840 --> 00:57:10,520
Ik zal waarschijnlijk schattig zijn.
Ik zal waarschijnlijk schattig zijn! Nee nee nee.
601
00:57:10,680 --> 00:57:13,800
Je mag niet! Je mag niet!
Nee, sorry!
602
00:57:13,960 --> 00:57:16,920
Pardon! Pardon!
603
00:57:17,080 --> 00:57:21,360
- Nee! Nee!
- Voor de hel.
604
00:58:08,120 --> 00:58:11,760
- ik ...
- We hoeven er niet over te praten.
605
00:58:15,720 --> 00:58:20,000
- Ik kom niet uit Horsens.
- Ik wil niets meer horen.
606
00:58:22,080 --> 00:58:24,600
Ik heb altijd gelogen.
607
00:58:31,120 --> 00:58:33,000
Ik kom uit Randers.
608
00:58:48,160 --> 00:58:50,720
- Zijn ze het?
- Ja.
609
00:58:50,880 --> 00:58:53,880
Laat me eens kijken.
Zou het deze kunnen zijn?
610
00:58:56,280 --> 00:59:00,760
- Kijk naar hen. Is het ze?
- Ja. Ja, hij is het. Hij is het.
611
00:59:04,080 --> 00:59:05,400
Omlaag!
612
00:59:38,800 --> 00:59:41,120
Neer, neer, neer.
613
00:59:56,920 --> 00:59:59,680
(schot)
614
01:00:07,920 --> 01:00:10,920
Nee! Nee, dood hem niet!
615
01:00:13,680 --> 01:00:15,640
Vermoord hem niet.
616
01:00:15,800 --> 01:00:19,880
Hij heeft ons gezien.
We nemen hem gewoon mee.
617
01:00:53,120 --> 01:00:56,800
- Ben je me aan het doden?
- Nee, niemand vermoordt hier iemand.
618
01:00:56,960 --> 01:01:01,080
Goed? Doe het rustig aan.
Wat is je naam?
619
01:01:01,240 --> 01:01:03,880
Bodashka Litvinenko.
620
01:01:04,040 --> 01:01:09,120
Maar velen noemen me Jens - Ole.
Dat moet je ook vaak doen.
621
01:01:09,280 --> 01:01:13,720
Nee, waarom zouden we?
We noemen je ... het eerste daar.
622
01:01:13,880 --> 01:01:16,200
Heb je een telefoon?
623
01:01:25,040 --> 01:01:27,680
Als ze weten wie ik ben,
Ik kan niet naar huis.
624
01:01:27,840 --> 01:01:30,800
Dan moet je hier blijven en slapen.
Tot dusver.
625
01:01:30,960 --> 01:01:35,720
- Is het niet het veiligst dat iedereen blijft?
- Ja.
626
01:01:35,880 --> 01:01:39,880
We hebben nu wapens nodig,
zodat we onszelf kunnen verdedigen.
627
01:01:40,040 --> 01:01:45,720
- Kun je aan de apparatuur van Lennart werken?
- Ja, maar niet prettig.
628
01:01:45,880 --> 01:01:49,040
Dat zou de gelukkige waanzin zijn
om ons geen wapens te geven.
629
01:01:49,200 --> 01:01:50,920
Je mag geen wapen hebben.
630
01:01:51,080 --> 01:01:54,480
Een ding is dat ik moet
sla je ogen in een koud pislade -
631
01:01:54,640 --> 01:01:57,760
- en vind een enorme hoeveelheid gegevens
op een kleine klote computer, -
632
01:01:57,920 --> 01:02:00,880
- maar als ik het niet eens doe
moet zelf wraak nemen, -
633
01:02:01,040 --> 01:02:05,800
- dan weet ik niet of ik dat wil
worden opgenomen. Dit schreeuwt om wraak.
634
01:02:07,440 --> 01:02:12,320
Ik raak geen vinger aan als we
krijg hier en nu geen wapentraining.
635
01:02:12,480 --> 01:02:17,520
Oke. Zorg dat de apparatuur aan de gang is,
dan zal ik je waarschijnlijk trainen.
636
01:02:17,680 --> 01:02:21,600
Maar vind alles wat je kunt op allemaal
leden, en focus op Kurt.
637
01:02:21,760 --> 01:02:25,560
Oke. En we kunnen er gewoon een paar schieten
vogels om mee te beginnen.
638
01:02:25,720 --> 01:02:28,800
Of een vos. Kunnen we niet
schiet er elk een en dan niet meer?
639
01:02:28,960 --> 01:02:33,000
- Ja. Ga gewoon aan de slag.
- Hoe zit het met Bodashka?
640
01:02:46,000 --> 01:02:50,920
Mijn moeder gaf onze au pair extra,
omdat ze vond dat het salaris te laag was.
641
01:02:51,080 --> 01:02:54,000
Maar het hangt ervan af,
hoeveel Bodashka zou moeten werken.
642
01:02:54,160 --> 01:02:58,160
Nou, gewoon het normale.
37 uur, nee, Markus?
643
01:02:58,320 --> 01:03:03,000
- 30 uur is het maximum voor een au pair.
- 37 uur is echt fijn voor mij.
644
01:03:03,160 --> 01:03:06,840
Hoeveel heb je gewerkt?
de laatste plaats?
645
01:03:07,000 --> 01:03:10,000
- 10-12 uur per dag.
- Mensen zijn varkens.
646
01:03:11,320 --> 01:03:14,520
- En hoeveel hebben ze je betaald?
- Dus ...
647
01:03:14,680 --> 01:03:18,800
Ik dien rond
135.000 kronen per maand, -
648
01:03:18,960 --> 01:03:22,320
- maar ik houd er maar 2000.
649
01:03:22,480 --> 01:03:27,240
Zullen we zeggen 30 uur per week? Als
u werkt meer, wij betalen extra.
650
01:03:27,400 --> 01:03:30,480
- Wil je niet blijven, papa?
- Laat hem gaan, Mathilde.
651
01:03:30,640 --> 01:03:34,200
Het is belangrijk,
dat hij met pensioen mag.
652
01:03:36,040 --> 01:03:39,160
- Speel jij schaak, Mathilde?
- Nee.
653
01:03:39,960 --> 01:03:42,840
Nee ...
654
01:03:43,000 --> 01:03:47,720
Maar we kunnen de Star of Africa spelen.
Dat hebben we vaak gespeeld.
655
01:03:47,880 --> 01:03:51,160
Ik had een collega,
die de Ster van Afrika werd genoemd.
656
01:03:53,680 --> 01:03:57,600
Hij werd gewurgd op oudejaarsavond
van een kernklant.
657
01:04:08,160 --> 01:04:10,600
(schreeuwend van binnenuit)
658
01:04:27,720 --> 01:04:30,080
- Lennart?
- Ja?
659
01:04:31,160 --> 01:04:35,720
Wil je mijn kont neuken voordat je slaapt
zodat u zwaar en goed kunt slapen?
660
01:04:37,800 --> 01:04:39,640
Nee.
661
01:04:39,800 --> 01:04:41,840
Nee, dank u wel.
662
01:04:42,000 --> 01:04:47,040
Nee, we hebben een hele lange dag
voor ons. Nee, dank u.
663
01:04:47,200 --> 01:04:50,720
OK. Welterusten.
664
01:04:50,880 --> 01:04:53,040
Welterusten.
665
01:04:58,200 --> 01:05:02,640
Lennart?
Bedankt dat je me gered hebt.
666
01:05:02,800 --> 01:05:05,120
En bedankt dat je mijn kont niet hebt geneukt.
667
01:05:07,000 --> 01:05:11,040
Graag gedaan.
Slaapwel mijn vriend.
668
01:05:23,840 --> 01:05:26,000
- Goedenacht, Emmenthaler.
- Goedenacht, Otto.
669
01:05:54,760 --> 01:05:56,880
Hallo. Waar is mijn vader?
670
01:05:57,040 --> 01:05:59,560
- Hij is naar de ochtendtherapie.
- In de schuur?
671
01:05:59,720 --> 01:06:05,880
- Ja.
- Oke. Maar dan groeten en een goede dag.
672
01:06:06,040 --> 01:06:08,640
Je mist hier een kleine knop.
673
01:06:10,280 --> 01:06:12,720
Ik naai hem vanavond.
674
01:06:14,680 --> 01:06:16,320
Wacht even.
675
01:06:25,120 --> 01:06:29,320
Zoals dat.
Je bent heel heel mooi.
676
01:06:30,720 --> 01:06:37,080
- Denk aan een lunchpakket. Fijne schooldag.
- Ja. Bedankt. Tot ziens.
677
01:06:37,240 --> 01:06:42,400
Kurt "Tandem" Olesen. Doodvonnis.
Kenneth "Pighvar" Jensen. Doodvonnis.
678
01:06:42,560 --> 01:06:44,240
Noah "Abe" Frandsen. Doodvonnis.
679
01:06:44,400 --> 01:06:48,600
Is het niet gemakkelijker om het ze te vertellen
wie worden niet ter dood veroordeeld?
680
01:06:50,680 --> 01:06:53,400
Anker Trier, Tim "Tonser" Petersen
en Vitus "Pork" Clausen gaat gratis.
681
01:06:53,560 --> 01:06:56,640
- Ze hebben kinderen.
- Zijn er geen harde straffen?
682
01:06:56,800 --> 01:06:59,920
- Het zijn 22 moorden.
- Ze probeerden ons te vermoorden.
683
01:07:00,080 --> 01:07:03,640
Ze weten wie we zijn en stoppen niet,
tenzij we ze eerst doden.
684
01:07:03,800 --> 01:07:08,640
- Dus nu doen we wat we hebben afgesproken.
- Tot nu toe hebben we ons verdedigd.
685
01:07:08,800 --> 01:07:12,320
Als ze ontdekken dat het een aanval is,
het wordt moeilijker om Kurt te bereiken.
686
01:07:12,480 --> 01:07:16,520
Dat is het al.
Hij heeft altijd tien man om zich heen.
687
01:07:16,680 --> 01:07:20,080
Hoe zit het met het doden van een van hen,
alsof het een ongeluk is, -
688
01:07:20,240 --> 01:07:22,840
- en dan nek ze allemaal
naar de begrafenis?
689
01:07:23,000 --> 01:07:26,000
Er zijn vrouwen en kinderen
naar een begrafenis. We kunnen niet.
690
01:07:26,160 --> 01:07:28,880
- Hoe zit het met hun clubhuis?
- Lennart?
691
01:07:29,040 --> 01:07:30,800
Ga weg! Weg!
692
01:07:30,960 --> 01:07:34,640
Hoewel de resolutie slecht is
op deze schermen, -
693
01:07:34,800 --> 01:07:38,240
- dan kan men vaag voelen,
hoe het clubhuis wordt bewaakt -
694
01:07:38,400 --> 01:07:42,040
- 24 uur per dag door politie en PET.
Het is onmogelijk.
695
01:07:42,200 --> 01:07:46,960
Maar ik weet waar ze zijn, en
hebben track op hun mobiele telefoons en e-mails.
696
01:07:47,120 --> 01:07:51,160
Dan moeten we wachten tot ik het in handen heb
in een groep waar Kurt mee is.
697
01:07:51,320 --> 01:07:55,600
- Maximaal vijf tot zes personen.
- Als de groep groter is, kunnen we helpen.
698
01:07:55,760 --> 01:08:01,000
Vooral als we binnenkort de enorme krijgen
wapentraining hebben we afgesproken.
699
01:08:01,160 --> 01:08:03,840
De M10 is een oud model.
700
01:08:04,000 --> 01:08:07,440
Het bestaat uit een triggerbehuizing,
een kolf, buffer, veer, -
701
01:08:07,600 --> 01:08:13,080
Geleidingsframe, een pijp, optisch zicht,
onderstuk, slagbout, -
702
01:08:13,240 --> 01:08:19,880
Laadhendel en magazijn. We beginnen
met het plaatsen van buffer in het voorjaar.
703
01:08:20,040 --> 01:08:23,200
- Ik krijg het er niet in.
- Het is waarschijnlijk niet gemakkelijk voor je.
704
01:08:23,359 --> 01:08:28,120
- Zet de veer in de kolf.
- Gedaan.
705
01:08:29,040 --> 01:08:31,439
Waar heb je militaire dienst gedaan?
706
01:08:31,600 --> 01:08:35,479
Ik heb het nergens.
Probeer me eens aan te kijken.
707
01:08:35,640 --> 01:08:38,720
- Hoe kun je het zo snel doen?
- Er zijn weinig componenten.
708
01:08:38,880 --> 01:08:42,040
- Het gaf zichzelf een beetje.
- Het is gek.
709
01:08:43,000 --> 01:08:45,399
Kun je het nog een keer doen?
710
01:08:53,359 --> 01:08:58,359
- Ik vind het leuk om dingen te verzamelen.
- Zoiets. Gedaan. Tweede plaats.
711
01:09:02,880 --> 01:09:07,279
Ik begrijp dit niet. Wanneer
moeten we een geweer in elkaar zetten?
712
01:09:07,439 --> 01:09:12,439
Ons leven kan ervan afhangen.
Maar geweldig, Lennart. Hoe heet het?
713
01:09:12,600 --> 01:09:15,279
Het heet "fuck you, Emmenthaler".
714
01:09:15,439 --> 01:09:19,359
Als ik dingen wilde verzamelen,
Ik reed waarschijnlijk in IKEA.
715
01:09:32,960 --> 01:09:37,840
Ze vonden de mobiel van het Oekraïense wapen
bij afrit 51.
716
01:09:38,000 --> 01:09:41,760
We moeten onze energie focussen
rond afrit 51.
717
01:09:41,920 --> 01:09:47,439
- Focus?
- Vind de Oekraïner en we zullen ze vinden.
718
01:09:47,600 --> 01:09:51,319
Ulf Emmenthaler, hij heeft twee vrienden.
719
01:09:53,200 --> 01:09:56,240
Ze zijn allemaal ontslagen
twee weken geleden.
720
01:09:56,400 --> 01:10:01,880
Deze. Lennart Gerner Nielsen
en hem hier, Otto Hoffmann.
721
01:10:02,040 --> 01:10:05,200
Otto Hoffmann heeft een lopende arm.
722
01:10:07,280 --> 01:10:09,920
Denk niet dat het een beetje is
gemakkelijker om ze te vinden -
723
01:10:10,080 --> 01:10:14,280
Dan bij afrit 51 zitten
en wachten op een Oekraïense homo?
724
01:10:14,440 --> 01:10:15,320
Ja Ja.
725
01:10:16,880 --> 01:10:20,200
- Zoek dan die lopende arm voor mij.
- Ja Ja.
726
01:10:20,360 --> 01:10:23,080
Probeer te zien.
727
01:10:23,240 --> 01:10:27,840
Het is net als pizza enzovoort
nog niet. Is dat teveel?
728
01:10:28,000 --> 01:10:30,920
- Nog steeds een beetje te veel.
- Ik dacht gewoon ...
729
01:10:31,080 --> 01:10:34,640
- De koningin is de sterkste, toch?
- Ze is numeriek.
730
01:10:34,800 --> 01:10:39,040
Maar strategisch is het de boer.
Het verandert van feest tot feest.
731
01:10:39,200 --> 01:10:42,200
Alle stukjes kunnen blijken te zijn
wees het sterkst.
732
01:10:42,360 --> 01:10:46,720
Schaken is een kansspel
en geluk is geen factor.
733
01:10:46,880 --> 01:10:52,200
Geen dobbelstenen, geen grappenmakers, nee
verborgen items. Alles is voor ons, -
734
01:10:52,360 --> 01:10:55,760
- en het is exclusief van jou
acties die het resultaat bepalen.
735
01:10:55,920 --> 01:10:57,880
Dan zijn er snacks.
736
01:10:58,040 --> 01:11:02,640
- Kun je geen foto van ons maken?
- Natuurlijk. Trek op de bank.
737
01:11:02,800 --> 01:11:05,040
- Mag het een video zijn?
- Zoals dit?
738
01:11:05,200 --> 01:11:10,560
- We zijn ermee bezig.
- Ik heb hem hier gewoon nodig ...
739
01:11:10,720 --> 01:11:15,960
Nullen en een groep van zeven moeten elkaar ontmoeten
vanavond bij restaurant Antorini.
740
01:11:18,160 --> 01:11:20,760
Het is beneden in het havengebied.
741
01:11:21,960 --> 01:11:26,720
Tarbot bevestigt dat Kurt meedoet
vanavond om 19. Nullen geven.
742
01:11:26,880 --> 01:11:28,720
Ze worden 12 stukjes.
743
01:11:28,880 --> 01:11:32,760
Kun je er zoveel nemen?
Anders kan ik het meenemen.
744
01:11:32,920 --> 01:11:36,360
En ook Lennart en Otto sloegen toe
heel erg in het bos.
745
01:11:38,480 --> 01:11:42,960
We kunnen ze meenemen als ze eruit komen.
Vang ze hier en daar in een kruisvuur.
746
01:11:45,360 --> 01:11:48,640
We krijgen geen betere kans, Markus.
747
01:11:52,080 --> 01:11:54,120
Jij brengt.
748
01:11:59,080 --> 01:12:01,760
Neutronen zijn wat zwaarder
dan protonen.
749
01:12:01,920 --> 01:12:07,920
Als het andersom was, zouden atomen dat niet kunnen
bestaan. En zonder atomen geen leven.
750
01:12:08,080 --> 01:12:10,200
- We moeten gaan.
- Oke. Wat moeten we doen?
751
01:12:10,360 --> 01:12:13,520
- Dat leg ik in de auto uit.
- We maken huiswerk.
752
01:12:13,680 --> 01:12:18,200
- Emmenthaler, het is nu.
- Er is therapie voor iedereen. Meekomen.
753
01:12:18,360 --> 01:12:21,840
- Wat zeg je nu weer?
- Grijp hem niet.
754
01:12:22,000 --> 01:12:24,640
- Waarom moet je altijd ...?
- Hou je mond!
755
01:12:24,800 --> 01:12:27,440
Bemoei je met je eigen zaken. Wij rijden.
756
01:12:32,120 --> 01:12:35,720
U kunt niet met uw dochter praten
dus. Wat is dat?
757
01:12:35,880 --> 01:12:41,040
- Wapens? Wat heb je nodig?
- Markus legt het uit in de auto.
758
01:12:41,200 --> 01:12:44,200
Wat gaan we doen met de wapens?
Is het niet te donker?
759
01:12:44,360 --> 01:12:47,440
- Niets schieten.
- We moeten gewoon een kruisvuur maken.
760
01:12:47,600 --> 01:12:53,040
Je haalt er niets anders uit dan
om neergeschoten te worden of in de gevangenis te komen.
761
01:12:53,200 --> 01:12:56,160
- Hoe zit het met Mathilde? Kan het je schelen?
- Hou je mond.
762
01:12:56,320 --> 01:12:59,600
- Otto, dat zou ik niet doen.
- Je krijgt je vrouw niet terug.
763
01:12:59,760 --> 01:13:01,720
Ik breek je neus.
764
01:13:01,880 --> 01:13:05,640
Moeten we het niet gewoon doen
en naar huis komen en bananencake halen?
765
01:13:05,800 --> 01:13:08,920
Ik zeg alleen dat ze dood is ...
766
01:13:32,880 --> 01:13:36,440
- Missen we nu geen haring?
- Wat is zijn probleem?
767
01:13:36,600 --> 01:13:41,960
Hij heeft er veel. Maar op dit moment is het dat
hij ligt bewusteloos op een fietspad.
768
01:13:44,400 --> 01:13:47,240
Zijn dochter stierf bij een auto-ongeluk, -
769
01:13:47,400 --> 01:13:52,840
- zodat hij anderen kan aanraken
namens vader - dochter - relaties.
770
01:13:53,000 --> 01:13:57,640
Maar begrijp het niet slecht. Het is veel
jaren geleden. Hij reed tegen een boom.
771
01:13:57,800 --> 01:14:02,200
Dat is hoe hij het kreeg
verdorde arm. Het was 12 januari 2002.
772
01:14:02,360 --> 01:14:06,120
Hij had een alcoholpromillage in het bloed van 0,92
en werd gediskwalificeerd om te rijden.
773
01:14:06,280 --> 01:14:09,520
Kreeg een boete van DKK 28.342.
774
01:14:09,680 --> 01:14:14,040
- Hack jij ook je eigen vrienden?
- Nee nee nee.
775
01:14:14,200 --> 01:14:17,000
Otto heeft ons dat verteld.
776
01:14:17,160 --> 01:14:20,160
Of hij noemde het tenminste
soms.
777
01:14:20,320 --> 01:14:24,160
En dan hebben we het gewoon
lees de details.
778
01:14:25,600 --> 01:14:28,440
Hij heeft een foto van zijn vrouw
en de dochter die vooraan stond.
779
01:14:28,600 --> 01:14:33,080
Dan vraag je er zelf naar als je
flitst zijn privacy op die manier.
780
01:14:54,320 --> 01:14:56,440
Maak je klaar.
781
01:15:00,280 --> 01:15:04,880
- Naar rechts. Lennart, jij blijft hier.
- Gaat Lennart niet?
782
01:15:09,040 --> 01:15:13,320
Wat is het voor sommige meiden-rockers?
783
01:15:13,480 --> 01:15:17,440
Dat is gewoon een leugen.
Zei je me niet dat ze alleen waren?
784
01:15:17,600 --> 01:15:21,120
Ze schreven dat.
Dan moet iemand dames hebben meegebracht.
785
01:15:21,280 --> 01:15:23,680
Dus laten we naar huis rijden
en haal bananencake.
786
01:15:23,840 --> 01:15:26,200
We wachten nog even.
787
01:15:42,800 --> 01:15:46,960
- Jij blijft hier.
- Wat heeft hij nodig?
788
01:16:14,720 --> 01:16:19,600
Wat ben je in godsnaam aan het doen, man?
Weg voor ... Fuck, man!
789
01:16:46,600 --> 01:16:49,000
Pardon ...
790
01:16:52,200 --> 01:16:57,640
Pardon. Ik kon niet.
Ik ben er niet goed in.
791
01:16:57,800 --> 01:17:01,960
- Je bent er goed in. Ik ben niet.
- Het is ok.
792
01:17:02,120 --> 01:17:04,440
Nee dat is het niet.
793
01:17:04,600 --> 01:17:07,680
Ze zijn nu dood. Hij is dood.
794
01:17:09,440 --> 01:17:13,640
Het is niet gemakkelijk om een mens te verslaan
tot de dood. Zeker niet de eerste keer.
795
01:17:13,800 --> 01:17:16,440
Nee, nee, ik kan niet ...
796
01:17:16,600 --> 01:17:21,320
Ik wil niet bij meer zijn. ik zal
niet met meer zijn. Nooit meer.
797
01:17:21,480 --> 01:17:27,040
Daar kom je ook niet toe. Maar
probeer je te herinneren waarom we het doen.
798
01:17:27,200 --> 01:17:33,400
Waarom doen we dit? Wat
als hij niet was geweest met ...?
799
01:17:33,560 --> 01:17:38,360
Hij heeft het! Zwijg, het heeft
hij! Ze hebben het allemaal.
800
01:17:41,400 --> 01:17:44,440
Probeer na te denken over wat ze hebben gedaan.
801
01:17:44,600 --> 01:17:48,920
Probeer na te denken over hoeveel
mensenlevens die ze hebben vernield.
802
01:17:49,080 --> 01:17:51,320
Oh God.
803
01:17:54,120 --> 01:17:57,800
Emmentaler?
Moet ik een radio aanzetten?
804
01:17:57,960 --> 01:18:02,040
Zou je het leuk vinden?
Om een beetje stille radio te horen?
805
01:18:03,280 --> 01:18:05,720
Zo'n.
806
01:19:08,040 --> 01:19:11,840
- Schapen?
- Nu niet, lieverd. Wij zijn aan het werken.
807
01:19:12,000 --> 01:19:16,320
Oke. Dat was precies wat je zei
met hem Otto met een rollator.
808
01:19:20,000 --> 01:19:22,560
- Ik moet ...
- Ja.
809
01:19:25,640 --> 01:19:29,600
- Wie is Sirius Zen?
- Een homo die ik volg.
810
01:19:29,760 --> 01:19:33,480
Ik ken hem niet.
Hij maakt geweldige recepten.
811
01:19:38,960 --> 01:19:41,920
- Goedemorgen.
- Goedemorgen schat.
812
01:19:43,240 --> 01:19:45,320
Goedemorgen.
813
01:19:47,760 --> 01:19:50,320
Wat is er gebeurd, Otto?
814
01:19:58,960 --> 01:20:03,520
Ben jij het die het daar deed?
Je bent ziek.
815
01:20:03,680 --> 01:20:07,640
Het is je aan het neuken,
er zou dood moeten zijn, en niet moeder!
816
01:20:07,800 --> 01:20:09,280
(deur slaat dicht)
817
01:20:14,280 --> 01:20:21,320
Ik wil alleen maar zeggen dat het niet zo was
je vader die het deed. Ik viel.
818
01:20:21,480 --> 01:20:25,640
Lieg niet.
Je bent er boos over.
819
01:20:25,800 --> 01:20:29,400
- Jullie zijn het allemaal.
- Je moet niet boos zijn op je vader.
820
01:20:29,560 --> 01:20:32,960
Hij doet misschien niet altijd het goede,
maar hij probeert het echt.
821
01:20:33,120 --> 01:20:36,240
Dan bijt hij slecht
om dan te proberen.
822
01:20:36,400 --> 01:20:40,840
Daar kunnen we het over eens zijn.
Maar hij voelt zich niet lekker.
823
01:20:41,000 --> 01:20:43,480
Nee ik weet.
824
01:20:49,240 --> 01:20:53,440
Zijn dit allemaal incidenten
voorafgaand aan het ongeval?
825
01:20:56,800 --> 01:21:00,560
En het begon met
dat je fiets is gestolen?
826
01:21:00,720 --> 01:21:06,200
Ja. Als mijn fiets er niet was geweest
gestolen, dan was het nooit gebeurd.
827
01:21:06,360 --> 01:21:09,480
Dan zou mijn moeder me niet moeten rijden,
en toen deed het er niet toe, -
828
01:21:09,640 --> 01:21:12,680
- dat de auto niet kon starten,
en toen hadden we de trein niet genomen.
829
01:21:12,840 --> 01:21:15,120
Hoe maakt het uit?
dat je vader belt?
830
01:21:15,280 --> 01:21:17,200
Hij zei dat hij niet naar huis was gekomen.
831
01:21:17,360 --> 01:21:21,040
Mijn moeder was zo teleurgesteld dat ze
stelde voor dat we een peuterdag nemen -
832
01:21:21,200 --> 01:21:23,600
- en reed naar de stad.
833
01:21:23,760 --> 01:21:28,760
Al deze incidenten hebben
hun eigen individuele koers.
834
01:21:28,920 --> 01:21:30,840
Wat bedoelt u?
835
01:21:31,000 --> 01:21:35,920
Ik werd die dag ontslagen, dus ik vertrok
een eerdere trein dan ik normaal doe.
836
01:21:36,080 --> 01:21:40,560
Maar je moet teruggaan naar toen ik dat deed
geleerd, geeft men de stoel aan een vrouw.
837
01:21:40,720 --> 01:21:45,200
De man die me dat heeft geleerd
hij wil zijn eigen koers.
838
01:21:45,360 --> 01:21:51,280
Alles heeft draden die met elkaar verweven zijn
bij andere gebeurtenissen en het leven in één ...
839
01:21:51,440 --> 01:21:54,000
Geen oneindigheid.
In een hele grote berekening.
840
01:21:54,160 --> 01:21:57,800
Zelfs de grootste computers ter wereld niet
zal in staat zijn om -
841
01:21:57,960 --> 01:22:02,080
- om alle gegevens te verwerken
en zelfs als je een lenig meisje bent,
842
01:22:02,240 --> 01:22:07,000
- dan zal je menselijk brein dat nooit doen
een fractie ervan kunnen verwerken, -
843
01:22:07,160 --> 01:22:10,760
- en je zult dus nooit kunnen tekenen
een werkbare conclusie.
844
01:22:10,920 --> 01:22:13,960
Het zal nooit logisch zijn.
845
01:22:17,040 --> 01:22:19,800
Dus ...
846
01:22:19,960 --> 01:22:22,440
Het is een verspilling van tijd.
847
01:22:29,600 --> 01:22:32,000
Dat weet ik ook.
848
01:22:36,360 --> 01:22:41,520
Ik heb alles door een miljoen gehaald
keer om een reden te vinden.
849
01:22:41,680 --> 01:22:46,160
- Maar er is niemand.
- Ja, dat is het.
850
01:22:46,320 --> 01:22:49,200
Er zijn centillions.
851
01:22:49,360 --> 01:22:52,800
Maar je kunt er geen gebruik van maken
elk van hen voor wat dan ook.
852
01:22:59,120 --> 01:23:03,200
Ik droom er wel eens over
om hem te vinden die mijn fiets heeft gehakt.
853
01:23:03,360 --> 01:23:07,720
Ik zie hem op de mijne wegfietsen
fiets en dan ren ik achter hem aan -
854
01:23:07,880 --> 01:23:10,800
- en vangt hem.
855
01:23:13,600 --> 01:23:18,080
Maar ik weet ook heel goed dat het dat niet is
zijn fout. Het is niet de schuld van iemand.
856
01:23:19,600 --> 01:23:25,000
Het is gewoon een beetje logischer,
als je iemand hebt die je kunt ...
857
01:23:25,160 --> 01:23:27,880
... word boos op.
858
01:23:33,480 --> 01:23:34,920
Ja.
859
01:23:37,360 --> 01:23:41,680
Mijn moeder had zeven kinderen,
maar de kleintjes hadden honger.
860
01:23:41,840 --> 01:23:46,400
En dun als lucifers.
En we bevroren, en de winter kwam, -
861
01:23:46,560 --> 01:23:52,440
- dus mijn moeder verkoopt een kind. En
toen kwam Palle en nam me mee naar Duitsland.
862
01:23:53,840 --> 01:23:56,800
Hij verhuurt me ...
863
01:23:58,840 --> 01:24:02,080
Ik ben als een stadsfiets
864
01:24:02,240 --> 01:24:04,640
- waar iedereen gewoon op kan komen rijden.
865
01:24:07,440 --> 01:24:12,760
Maar dan gaan we naar huis op vakantie,
en ik ontmoet je.
866
01:24:12,920 --> 01:24:17,880
We komen, slechts drie dagen
voordat je hem doodt en mij redt.
867
01:24:18,040 --> 01:24:22,480
Nee, het past niet.
Nee, Palle zat de week ervoor in de trein.
868
01:24:23,400 --> 01:24:27,760
Nee. Nee, nee, geen trein.
We vliegen naar huis.
869
01:24:27,920 --> 01:24:31,880
Maar niet drie dagen eerder. U moet zijn
eerder thuiskomen uit Duitsland.
870
01:24:32,040 --> 01:24:35,000
Nee. Nou, we zijn maandag geland,
871
01:24:35,160 --> 01:24:38,120
- en je vermoordt hem donderdag.
872
01:24:38,280 --> 01:24:41,880
Ik moet gewoon iets controleren.
873
01:24:42,040 --> 01:24:44,440
Heb ik iets verkeerd gezegd?
874
01:24:56,120 --> 01:24:57,640
Nee.
875
01:25:01,000 --> 01:25:05,880
Nee nee nee nee nee. Oh nee.
876
01:25:13,720 --> 01:25:16,160
As - salaamu - alaikum.
877
01:25:16,320 --> 01:25:19,080
Mijn lieve kinderen.
878
01:25:21,240 --> 01:25:26,120
Het is een mooi land.
Groen en plat als flatbread.
879
01:25:26,280 --> 01:25:29,800
Maar het eten was de grootste teleurstelling.
880
01:25:29,960 --> 01:25:33,720
Papa heeft de slechtste sandwich ter wereld.
- Erger dan oma?
881
01:25:33,880 --> 01:25:38,960
De tonijn was oud en nat.
Het brood was zo droog als woestijnzand, -
882
01:25:39,120 --> 01:25:43,560
- en ik heb een sapje,
dat smaakte naar kamelenijs.
883
01:25:43,720 --> 01:25:47,840
Ik heb het in de prullenbak gegooid
en ging naar McDonald's.
884
01:25:49,440 --> 01:25:51,640
3,28% ontbrak.
885
01:25:51,800 --> 01:25:56,240
Het is onwaarschijnlijk dat iemand
lijkt zo veel op de broer van Kurt Olesen.
886
01:25:56,400 --> 01:26:00,200
Ik zei het. De biometrische
grenswaarde werd niet gehaald.
887
01:26:00,360 --> 01:26:03,080
Je wilde dat het waar was.
888
01:26:03,240 --> 01:26:06,520
Nee. Hij is een opgeleide elektrotechnisch ingenieur
gespecialiseerd in treincomponenten.
889
01:26:06,680 --> 01:26:09,920
- Het is bijna onmogelijk.
- Het was toeval.
890
01:26:10,080 --> 01:26:13,840
Er is geen verbinding.
Jij hebt het gemaakt, Otto.
891
01:26:14,000 --> 01:26:17,520
Jij zei,
je kon hem herkennen vanuit de trein.
892
01:26:17,680 --> 01:26:20,720
Ik dacht dat ik het ook kon.
893
01:26:20,880 --> 01:26:24,320
Ik moet mezelf blind hebben gezien.
894
01:26:24,480 --> 01:26:27,880
Dus het was gewoon een ongeluk.
895
01:26:28,040 --> 01:26:33,120
- Je moet je verontschuldigen, Markus.
- Wie is het dan?
896
01:26:33,280 --> 01:26:34,960
Wat?
897
01:26:36,320 --> 01:26:39,840
Als hij het niet is, wie is het dan?
898
01:26:41,280 --> 01:26:43,600
Wie is het dan?
899
01:26:45,080 --> 01:26:48,480
Jij zei tegen mij,
dat het geen ongeluk was.
900
01:26:52,680 --> 01:26:55,760
Maar hij is het.
901
01:26:59,200 --> 01:27:03,000
Hij is het. Hij is het.
902
01:27:03,960 --> 01:27:06,480
- Markus. Markus.
- Dat ...
903
01:27:40,560 --> 01:27:43,200
(knal en schreeuw)
904
01:28:13,080 --> 01:28:14,600
Markus.
905
01:28:14,760 --> 01:28:18,600
Markus, Markus. Markus.
906
01:28:18,760 --> 01:28:23,680
- Adem rustig.
- Wat gebeurt er? Wat gebeurt er?
907
01:28:24,560 --> 01:28:28,200
- Helemaal kalm. Ja zoals dat.
- Ik ben bang.
908
01:28:31,440 --> 01:28:34,720
- Wat zeg jij?
- Ik ben bang.
909
01:28:34,880 --> 01:28:38,280
Ik begrijp dat.
Ik begrijp dat.
910
01:28:38,440 --> 01:28:40,800
Ik begrijp dat heel goed.
911
01:28:42,040 --> 01:28:45,320
Probeer me in de ogen te kijken.
Kijk mij in de ogen.
912
01:28:46,800 --> 01:28:50,080
Ze is dood. Ze is weg.
913
01:28:51,840 --> 01:28:55,840
Ja. Ze is dood.
Ademen. Zo.
914
01:28:56,000 --> 01:29:00,640
Kom hier op. Kwam.
Kom hier. Ja, dat is zo leuk.
915
01:29:00,800 --> 01:29:04,240
Dat maakt niet uit.
916
01:29:37,000 --> 01:29:42,440
Er is een oude Oekraïense legende
over toevalligheden.
917
01:29:43,960 --> 01:29:49,080
Het gaat over Ljubaba Vasilkovna
van Vitebsk.
918
01:29:49,240 --> 01:29:51,640
Een mooie prinses, -
919
01:29:51,800 --> 01:29:58,120
- die 's ochtends op beren gaat jagen
na de eerste volle maan van de lente.
920
01:29:58,280 --> 01:30:03,000
Een gigantische beer komt en valt aan
op haar en bijt haar vinger eraf -
921
01:30:03,160 --> 01:30:07,440
- met haar geliefde diamanten ring om.
922
01:30:07,600 --> 01:30:12,880
Heel verdrietig voor haar.
Maar dan precies tien jaar later, -
923
01:30:13,040 --> 01:30:16,600
- de ochtend erna
de eerste volle maan van de lente -
924
01:30:16,760 --> 01:30:21,120
- in dezelfde dichte bossen
op precies dezelfde plaats, -
925
01:30:21,280 --> 01:30:23,160
- ze gaat weer jagen.
926
01:30:23,320 --> 01:30:26,720
En deze keer schiet ze
een grote, oude beer.
927
01:30:26,880 --> 01:30:29,920
En als ze zijn buik openen, -
928
01:30:30,080 --> 01:30:33,040
- er zat daar geen ring in.
929
01:30:34,640 --> 01:30:36,640
Niets.
930
01:30:46,800 --> 01:30:48,640
Oke.
931
01:30:55,160 --> 01:31:00,560
Bereiken. Nu wordt het echt spannend
om te zien of het water snel kookt.
932
01:31:09,040 --> 01:31:12,080
Waarom ben je hier echt gekomen, Otto?
933
01:31:14,400 --> 01:31:17,280
Omdat de politie niet wilde helpen.
934
01:31:24,080 --> 01:31:27,760
Of ik kwam,
omdat we stoelen hebben verwisseld, denk ik.
935
01:31:29,120 --> 01:31:32,480
Omdat ik het was
wie had dood moeten zijn.
936
01:31:35,480 --> 01:31:40,120
Toen zag ik Mathilde in het ziekenhuis,
en ze zag er zo hulpeloos uit.
937
01:31:43,600 --> 01:31:47,640
En Lennart en Emmenthaler,
volgden ze gewoon?
938
01:31:47,800 --> 01:31:51,480
Ze hebben niet veel vrienden.
939
01:31:51,640 --> 01:31:55,960
Ik denk mensen met problemen
heb het met samen vinden.
940
01:31:56,120 --> 01:31:58,560
Zoals dikke mensen, -
941
01:31:58,720 --> 01:32:01,600
- zodat ze er minder dik uitzien,
Als ze samen zijn.
942
01:32:01,760 --> 01:32:04,200
Dan is het allemaal een beetje makkelijker
leven met.
943
01:32:06,040 --> 01:32:09,920
Je hebt ook een aantal dingen
je moet leren leven.
944
01:32:10,080 --> 01:32:13,480
Ik weet niet of ik iets heb,
Ik moet leren leven.
945
01:32:13,640 --> 01:32:17,200
Je moet leren leven met,
dat je vrouw dood is.
946
01:32:20,200 --> 01:32:22,520
Waarom moet ik dat doen?
947
01:32:22,680 --> 01:32:26,480
Je zult moeten halen
wat echte hulp.
948
01:32:26,640 --> 01:32:29,600
Er is verdomd niets dat helpt.
949
01:32:29,760 --> 01:32:33,800
- Het is allemaal hetzelfde.
- Maar ...
950
01:32:35,840 --> 01:32:40,200
- Je hebt Mathilde.
- We hadden haar nooit mogen hebben.
951
01:32:41,720 --> 01:32:44,800
Voordat ze kwamen,
had ik tenminste gehoopt,
952
01:32:44,960 --> 01:32:49,160
- dat als we eenmaal kinderen hebben,
dan is het allemaal logisch.
953
01:32:50,880 --> 01:32:54,320
Maar dan heb je een verantwoordelijkheid
voor je dochter.
954
01:32:58,000 --> 01:33:01,400
Ja. Je was zelf zo verdomd verantwoordelijk
voor je dochter.
955
01:33:18,480 --> 01:33:20,320
Nee.
956
01:33:22,480 --> 01:33:25,040
Ik was niet.
957
01:33:25,200 --> 01:33:28,080
Omdat ik een idioot was.
958
01:33:29,720 --> 01:33:32,320
Ik dacht niet aan anderen
dan ikzelf.
959
01:33:37,400 --> 01:33:41,640
Maar er gaat geen dag voorbij
waar ik niet zou willen ...
960
01:33:45,880 --> 01:33:49,000
... dat ik nog maar één keer ...
961
01:33:51,080 --> 01:33:54,560
... zou kunnen
om haar haarborstel voor haar te vinden -
962
01:33:54,720 --> 01:34:00,120
- of bespreek met haar,
als ze een hond nodig had.
963
01:34:00,280 --> 01:34:05,080
Of word moe van het feit dat ze dat niet kan
zoek uit om de melk op zijn plaats te zetten.
964
01:34:22,040 --> 01:34:25,160
Ik heb niets om trots op te zijn.
965
01:34:26,640 --> 01:34:29,120
Maar je hebt.
966
01:34:30,880 --> 01:34:36,720
En ik kijk naar jou en Mathilde,
en ik wou dat ik jou was.
967
01:34:39,360 --> 01:34:41,920
Dan kan het dat wel zijn
het maakt allemaal niet uit, -
968
01:34:42,080 --> 01:34:45,080
- maar dat is alles,
men heeft geen relatie met.
969
01:34:45,240 --> 01:34:48,920
Je kent Mathilde niet.
Daarom kun je haar niet begrijpen.
970
01:34:49,080 --> 01:34:54,840
Maar dat moet je begrijpen
het kost tijd voordat het logisch is.
971
01:34:55,000 --> 01:34:57,800
Het kost tijd.
972
01:34:57,960 --> 01:35:00,320
Maar je hebt het.
973
01:35:02,440 --> 01:35:04,320
Gebruik het dan.
974
01:35:19,040 --> 01:35:22,320
Sorry als ik boos werd
en verhief zijn stem.
975
01:35:22,480 --> 01:35:24,480
Het is ok.
976
01:35:26,200 --> 01:35:29,320
Je moet je ook verontschuldigen
dat met de neus.
977
01:35:53,440 --> 01:35:55,800
- Hoi.
Sirius.
978
01:35:57,040 --> 01:35:59,760
- Ben jij het?
- Ja.
979
01:36:04,200 --> 01:36:06,760
Nee, dat betekent "we worden gebeld".
980
01:36:06,920 --> 01:36:09,280
- Geef mij je hand.
- Wat? Nee!
981
01:36:10,720 --> 01:36:13,600
Luister. Nu moet ik overgeven
een vinger op je, -
982
01:36:13,760 --> 01:36:17,600
- en dan vertel je me waar je hebt
maakte die video door Otto Hoffmann.
983
01:36:17,760 --> 01:36:19,680
Waar wanneer ...
984
01:36:19,840 --> 01:36:23,400
Ik moet zeggen dat.
Breek mijn vinger niet.
985
01:36:23,560 --> 01:36:28,560
- Nu breek ik twee omdat je hem onderbrak.
- Ik vertel je wat ik weet.
986
01:36:28,720 --> 01:36:31,880
Nu breek ik er drie,
omdat je een beetje roddel bent.
987
01:36:32,040 --> 01:36:35,160
Er waren er vier,
omdat je een paddenprins bent.
988
01:36:35,320 --> 01:36:37,600
Het is maar een vinger.
989
01:36:55,280 --> 01:36:58,760
Dat klinkt leuk. Heel precies.
Dat is echt een goede baan.
990
01:36:58,920 --> 01:37:01,120
Je zou het misschien een beetje kunnen opbreken.
991
01:37:16,800 --> 01:37:19,640
Ga de kamer binnen.
Verstop je onder je bed.
992
01:37:19,800 --> 01:37:24,440
Wat er ook gebeurt, je blijft daar.
Is dat begrepen? Ongeveer op de buik.
993
01:37:33,880 --> 01:37:36,320
- Is er iemand getroffen?
- In de voet, denk ik.
994
01:37:36,480 --> 01:37:40,600
- De schouder. Sinds.
- Ik heb er geen last van.
995
01:37:42,040 --> 01:37:46,080
- Ik ben ook niet ingelijst.
- Emmenthaler, naar beneden. Beneden, beneden!
996
01:37:46,240 --> 01:37:48,800
Het lukte me net om te bukken.
997
01:37:48,960 --> 01:37:52,360
Lennart, ik heb hulp nodig.
Kom hier.
998
01:37:54,440 --> 01:37:58,400
De tas met M10s is aan het einde van
de trap. Je bent sneller dan ik.
999
01:38:01,560 --> 01:38:04,160
Kun je het zien?
1000
01:38:04,320 --> 01:38:08,000
- Waarom heb je ze verdomme gescheiden?
- Dat maakt niet uit. Gooi ze op.
1001
01:38:48,840 --> 01:38:50,400
Hallo daar.
1002
01:39:31,480 --> 01:39:33,480
Soldaat jongen!
1003
01:39:35,760 --> 01:39:38,080
Aan het licht komen.
1004
01:39:39,760 --> 01:39:42,280
Soldaatjongen, kom aan het licht!
1005
01:39:49,120 --> 01:39:53,440
Kom helemaal naar het licht, of ik
verdomme pikt de knop van haar af.
1006
01:39:59,040 --> 01:40:02,360
Op je knieën
en gooi die shit uit je.
1007
01:40:09,360 --> 01:40:12,120
Ook degene aan de rand van het slipje.
1008
01:40:24,000 --> 01:40:25,800
Dan zijn we verdomd stom.
1009
01:41:01,960 --> 01:41:06,040
Zwijg, dit is de onderkant, dit, man.
Wat hebben we je aangedaan?
1010
01:41:12,920 --> 01:41:16,960
Wees niet bang, mijn liefste.
Het komt wel goed.
1011
01:41:17,120 --> 01:41:20,000
Wij zorgen voor je. Kwam.
1012
01:41:20,160 --> 01:41:23,040
Ik bel een ambulance.
1013
01:41:30,600 --> 01:41:32,760
Wees niet bang.
1014
01:42:08,240 --> 01:42:10,160
Heb je pijn?
1015
01:42:10,320 --> 01:42:11,880
Nee.
1016
01:42:14,680 --> 01:42:17,480
Ik bevries gewoon heel erg.
1017
01:42:17,640 --> 01:42:19,400
(sirenes)
1018
01:42:19,560 --> 01:42:23,480
Ze komen nu, pa.
Ze komen nu.
1019
01:42:30,480 --> 01:42:33,600
Ik had gewoon naar je moeten luisteren.
1020
01:42:35,920 --> 01:42:38,800
Ik denk dat ik hulp nodig heb.
1021
01:42:43,960 --> 01:42:45,560
Pardon.
1022
01:42:51,600 --> 01:42:53,600
Schapen ...
1023
01:42:55,440 --> 01:43:00,200
Je moet ... Ze zullen hier snel zijn.
Je moet gewoon blijven praten.
1024
01:43:05,600 --> 01:43:08,320
Pardon. Pardon.
1025
01:43:12,360 --> 01:43:14,360
1026
01:43:15,560 --> 01:43:17,240
Schapen!
1027
01:43:19,440 --> 01:43:21,480
Schapen ...
1028
01:43:38,560 --> 01:43:40,920
Wat is dit?
1029
01:43:42,560 --> 01:43:46,760
- Het is schaken. Heel erg bedankt, Mathilde.
- Graag gedaan.
1030
01:43:47,720 --> 01:43:52,000
- Ik ben tevreden.
- Otto is aan de beurt om een cadeau te zoeken.
1031
01:43:52,160 --> 01:43:56,480
Dan zullen we zien wat hier boven is.
Dit is het. Uha.
1032
01:43:56,640 --> 01:44:00,680
"Aan Emmenthaler
van Markus en Mathilde.
1033
01:44:08,440 --> 01:44:12,080
- Houden ...
- Wat is dat in godsnaam?
1034
01:44:13,080 --> 01:44:15,440
Het is een hoorn.
1035
01:44:16,560 --> 01:44:19,440
Kun je het tevoorschijn toveren, Emmenthaler?
1036
01:44:25,040 --> 01:44:30,040
Nee, ik denk niet dat ik dat kan.
Wat moet ik spelen?
1037
01:44:30,200 --> 01:44:34,120
Het is pissig.
Speel voor de hel iets!
1038
01:44:35,800 --> 01:44:38,600
Maar wat?
1039
01:44:38,760 --> 01:44:42,400
Ja, speel gewoon
iets willekeurigs.
1040
01:44:50,360 --> 01:44:51,120
(valse tonen)
1041
01:44:51,280 --> 01:44:56,800
Kraftedeme, alstublieft
om er op kerstavond naar te luisteren.
1042
01:44:56,960 --> 01:45:00,440
Middelmatig. Ademen. Ademen.
1043
01:45:04,800 --> 01:45:08,280
- Je draagt een uniform. We zijn in Tivoli.
- Ja.
1044
01:45:08,440 --> 01:45:10,920
- We staan op het gazon.
- Ja.
1045
01:45:11,800 --> 01:45:14,080
Zo. Ik weet dat je het kan.
1046
01:45:22,760 --> 01:45:25,840
(speelt "Little Drummer Boy")
1047
01:49:12,680 --> 01:49:17,120
Deense teksten: Jesper Buhl
Scandinavische sms-service
92603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.