Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,190 --> 00:00:03,950
Karibe-kun is a mangaka.
2
00:00:04,010 --> 00:00:06,440
The one who made the "Ginga Tenshi" (Galaxy Angel).
3
00:00:06,670 --> 00:00:08,890
I can't do romance-related work.
4
00:00:08,960 --> 00:00:09,930
It has to be you.
5
00:00:10,040 --> 00:00:11,320
The payment is one million.
6
00:00:11,930 --> 00:00:15,080
You'll have to experience romance
in a setting that Karibe-kun has decided,
7
00:00:12,140 --> 00:00:14,780
HAVE A NATURAL ENCOUNTER.
8
00:00:15,560 --> 00:00:17,200
ASK HIM OUT ON A DATE.
9
00:00:15,080 --> 00:00:17,260
and tell us about the process.
10
00:00:17,320 --> 00:00:19,100
To use as a reference for the manga.
11
00:00:19,230 --> 00:00:21,100
Will it be okay?
He's taking it seriously.
12
00:00:21,280 --> 00:00:22,700
It's just work for you, isn't it?
13
00:00:22,890 --> 00:00:25,520
I can't fool Hayase-san any longer.
14
00:00:25,690 --> 00:00:26,670
Huh?
15
00:00:26,730 --> 00:00:28,380
My uncle fell ill.
16
00:00:29,160 --> 00:00:30,160
Are you okay?
17
00:00:30,250 --> 00:00:31,450
I just can't move.
18
00:00:31,520 --> 00:00:33,120
Bring me the manuscript and the pen.
19
00:00:34,110 --> 00:00:36,540
You've met your life partner.
20
00:00:36,680 --> 00:00:37,290
Yes.
21
00:00:37,550 --> 00:00:38,880
It's thanks to you.
22
00:00:38,960 --> 00:00:39,930
Break up.
23
00:00:40,970 --> 00:00:43,130
Go break up with that guy.
24
00:00:40,960 --> 00:00:45,340
BREAK UP.
25
00:00:43,210 --> 00:00:45,000
Whaaaaaat??!
26
00:00:45,800 --> 00:00:47,480
What do you mean by that?
27
00:00:47,950 --> 00:00:51,100
"Break up" means to break up, to separate, to split up!
28
00:00:51,100 --> 00:00:52,200
I know its literal meaning.
29
00:00:52,320 --> 00:00:55,320
What I don't get is why you said that out of the blue.
30
00:00:55,370 --> 00:00:57,770
Every story has an end, you know.
31
00:00:58,270 --> 00:00:59,200
But...
32
00:00:59,680 --> 00:01:03,600
The other day you encouraged me
to go back to Hayase-san, didn't you?
33
00:01:03,630 --> 00:01:05,610
I did tell you to go back but that wasn't an encouragement.
34
00:01:05,720 --> 00:01:07,070
What an absurd logic.
35
00:01:07,100 --> 00:01:10,090
I didn't care whether he was waiting for you or not.
36
00:01:10,730 --> 00:01:12,490
A serial manga...
37
00:01:12,960 --> 00:01:15,160
needs to have an exciting twist at the end...
38
00:01:15,230 --> 00:01:17,090
that makes the readers go, "What?!"
39
00:01:17,260 --> 00:01:20,460
So it is all for the manga?
40
00:01:20,570 --> 00:01:21,400
Yes.
41
00:01:24,090 --> 00:01:26,960
But if I break up with him at this point,
42
00:01:27,100 --> 00:01:29,130
won't the story be ruined?
43
00:01:29,230 --> 00:01:31,100
This is why you're just ordinary.
44
00:01:31,290 --> 00:01:32,480
What?!
45
00:01:32,480 --> 00:01:35,840
The plot twist is the drama.
That's what makes it interesting.
46
00:01:36,140 --> 00:01:38,940
You should've told me to break up from the beginning...
47
00:01:38,940 --> 00:01:40,760
The idea just popped out now!
48
00:01:41,450 --> 00:01:42,250
Ogre.
49
00:01:42,300 --> 00:01:43,070
Huh?
50
00:01:44,010 --> 00:01:45,600
You don't need to pay me.
51
00:01:45,720 --> 00:01:47,440
So, I'll keep dating Hayase-san.
52
00:01:47,480 --> 00:01:49,210
If you quit, you'll never see him again.
53
00:01:49,290 --> 00:01:50,460
I'll tell him everything.
54
00:01:51,210 --> 00:01:53,180
Our relationship has just become real!
55
00:01:53,200 --> 00:01:55,130
Then break up with him for real!
56
00:01:55,690 --> 00:01:57,050
That's the last mission.
57
00:01:58,080 --> 00:01:59,520
What a sadistic Onigawara.
58
00:01:59,640 --> 00:02:00,320
Huh?
59
00:02:04,910 --> 00:02:06,970
I'm sorry to interrupt.
60
00:02:07,760 --> 00:02:08,890
What's the matter?
61
00:02:11,760 --> 00:02:13,710
If you have something to say, say it.
62
00:02:15,710 --> 00:02:17,900
I want to go to school.
63
00:02:18,010 --> 00:02:20,640
What? You don't go to school?
64
00:02:20,800 --> 00:02:21,390
No.
65
00:02:22,080 --> 00:02:24,040
Why don't you let him?
66
00:02:24,090 --> 00:02:26,100
If he wants to, he can go on his own.
67
00:02:27,160 --> 00:02:30,830
I don't think us kids can admit ourselves,
so can you help me?
68
00:02:38,400 --> 00:02:41,640
Ren-kun, did something happen between you two?
69
00:02:42,720 --> 00:02:45,110
His vibes seem different from usual.
70
00:02:42,670 --> 00:02:44,970
SCHOOL TRANSFER PROCEDURES.
71
00:02:45,530 --> 00:02:47,840
We have become equals now.
72
00:02:51,240 --> 00:02:52,620
You must be glad.
73
00:02:52,720 --> 00:02:53,400
Yes.
74
00:02:53,530 --> 00:02:55,020
Let her do it for you.
75
00:02:56,030 --> 00:02:57,050
Wait...
76
00:02:57,420 --> 00:02:58,720
Wait!
77
00:03:07,770 --> 00:03:08,760
Alright.
78
00:03:12,060 --> 00:03:14,480
Ah~ So good!
79
00:03:14,680 --> 00:03:17,150
Thank you for your help with the transfer process!
80
00:03:17,210 --> 00:03:21,080
Tomorrow, I'm going with Ren-kun to his new school.
81
00:03:21,210 --> 00:03:23,070
Thank you so much.
82
00:03:23,150 --> 00:03:26,510
I'd like to treat you in return,
so you can drink as much as you want.
83
00:03:26,760 --> 00:03:28,200
I'll take you up on your offer!
84
00:03:28,200 --> 00:03:29,090
Sure you can.
85
00:03:29,260 --> 00:03:31,180
Please give me another glass!
86
00:03:31,520 --> 00:03:33,480
That's already your third, Aiko-san.
87
00:03:33,530 --> 00:03:35,900
Don't worry, it's on him today.
88
00:03:35,950 --> 00:03:37,280
That's not the problem.
89
00:03:37,340 --> 00:03:39,120
Please bring her more drink!
90
00:03:39,720 --> 00:03:41,210
Are you sure?
91
00:03:42,240 --> 00:03:43,840
Don't blame it on me later.
92
00:03:44,190 --> 00:03:47,950
I was surprised Ren-kun's residence certificate hadn't been renewed.
93
00:03:47,980 --> 00:03:52,700
Karibe-kun has no understanding of social rules
and common sense at all.
94
00:03:52,920 --> 00:03:55,880
It baffles me that he is able to survive with that attitude.
95
00:03:55,950 --> 00:03:58,700
Administrative scrivener for the paperwork,
96
00:03:58,800 --> 00:04:00,620
tax accountant for money matters,
97
00:04:00,700 --> 00:04:03,060
and housekeeping services for home matters.
98
00:04:03,120 --> 00:04:05,900
It's best to leave things to the professionals.
99
00:04:06,010 --> 00:04:08,380
It's nice to have money, isn't it?
100
00:04:08,430 --> 00:04:10,840
This is the reality of capitalist society.
101
00:04:13,640 --> 00:04:15,930
FROM HAYASE TSUYOSHI :
WHEN CAN WE MEET THIS WEEK?
102
00:04:17,000 --> 00:04:18,560
Is that Hayase?
103
00:04:21,070 --> 00:04:23,710
You two made some good progress!
104
00:04:24,430 --> 00:04:26,650
I was told to break up with him.
105
00:04:26,920 --> 00:04:29,760
What? Is it the next mission?
106
00:04:29,870 --> 00:04:30,570
Yes.
107
00:04:31,640 --> 00:04:34,490
I see. That's how the story goes.
108
00:04:34,910 --> 00:04:37,920
After making him climb to the top of a tall mountain,
109
00:04:38,320 --> 00:04:40,780
I have to push him off.
110
00:04:41,080 --> 00:04:42,780
There's no way I can do that!
111
00:04:42,810 --> 00:04:46,140
In the world of "Ginten",
justice is defined by Karibe-kun.
112
00:04:46,240 --> 00:04:49,040
Justice, my foot!
113
00:04:49,770 --> 00:04:51,790
Aiko-san, are you drunk?
114
00:04:51,840 --> 00:04:53,580
Not at all.
115
00:04:53,720 --> 00:04:54,860
Here you go.
116
00:04:55,790 --> 00:04:57,640
Thank you, Nikaido.
117
00:04:59,200 --> 00:05:00,750
Is it true that Aiko-san's client...
118
00:05:00,830 --> 00:05:02,410
looks like an Onigawara?
119
00:05:02,440 --> 00:05:05,160
No, he doesn't! What are you talking about?
120
00:05:05,290 --> 00:05:07,610
That stupid Onigawara...
121
00:05:08,700 --> 00:05:11,820
is way too inhumane.
122
00:05:12,490 --> 00:05:15,470
Does Aiko-san have bad drinking habits?
123
00:05:15,610 --> 00:05:17,320
I can't say they're not that bad, so...
124
00:05:17,400 --> 00:05:19,470
Hayase-san, on the other hand,
125
00:05:19,790 --> 00:05:24,120
has a gentle personality and manner,
126
00:05:24,570 --> 00:05:27,290
and a heart that's wider than the ocean.
127
00:05:28,160 --> 00:05:31,040
Also, he's simply good-looking.
128
00:05:31,120 --> 00:05:33,840
I've never heard a bad rumor about him.
129
00:05:34,160 --> 00:05:38,590
To think that such a wonderful person can like someone like me.
130
00:05:38,860 --> 00:05:40,940
It's really unbelievable.
131
00:05:41,160 --> 00:05:44,490
You want to remove the "bad-guy magnet" tag from your name?
132
00:05:46,060 --> 00:05:51,580
Hayase-san is really meant to be my other half in this life!
133
00:05:51,690 --> 00:05:53,470
That's why I'm not breaking up with him.
134
00:05:53,530 --> 00:05:54,600
Yes, you are!
135
00:05:54,650 --> 00:05:56,520
Please do what Karibe-kun has set up.
136
00:05:56,610 --> 00:05:58,510
No! I'm not breaking up!
137
00:05:58,570 --> 00:05:59,610
We'll be in trouble!
138
00:05:59,610 --> 00:06:01,870
No! I will never break up!
139
00:06:01,530 --> 00:06:02,600
I'm begging you!
140
00:06:02,620 --> 00:06:04,400
No, I won't break up!
141
00:06:06,560 --> 00:06:09,310
"LET'S BREAK UP."
142
00:06:24,160 --> 00:06:25,240
What is it?
143
00:06:25,740 --> 00:06:27,950
Breakfast is ready.
144
00:06:28,110 --> 00:06:29,740
I don't eat breakfast!
145
00:06:31,390 --> 00:06:32,400
Is that so?
146
00:06:58,990 --> 00:07:00,970
Because it was free,
147
00:07:02,170 --> 00:07:03,950
I ended up drinking too much.
148
00:07:06,860 --> 00:07:08,200
Good morning.
149
00:07:08,280 --> 00:07:09,720
It's the Power of Attorney.
150
00:07:09,240 --> 00:07:10,200
Um...
151
00:07:10,350 --> 00:07:12,840
I'm sorry, but can you go instead, Karibe-san?
152
00:07:13,040 --> 00:07:14,720
I'm not feeling well...
153
00:07:14,800 --> 00:07:17,660
Alcohol shuts down the neocortex part of your brain...
154
00:07:17,760 --> 00:07:20,640
and increases the activity of the limbic system.
155
00:07:20,920 --> 00:07:24,560
Thus, you'll lose your rationality,
and let instincts and emotions dominate.
156
00:07:24,750 --> 00:07:26,510
He knows I'm having a hangover.
157
00:07:26,560 --> 00:07:29,720
Those feelings and desires that you normally suppress
are revealed.
158
00:07:29,740 --> 00:07:31,440
Your judgment becomes impaired.
159
00:07:31,690 --> 00:07:35,660
Maybe your bad drinking habits are one of the reasons why those bad guys were attracted to you.
160
00:07:35,720 --> 00:07:37,470
I don't think I can deny that.
161
00:07:37,520 --> 00:07:38,600
I knew it.
162
00:07:39,660 --> 00:07:40,880
Wait.
163
00:07:42,120 --> 00:07:44,030
It's about Hayase-san...
164
00:07:44,140 --> 00:07:45,960
The mission is due tomorrow.
165
00:07:48,030 --> 00:07:50,490
- Good morning.
- Morning!
166
00:07:50,730 --> 00:07:53,790
That's nice!
It has the feel of an elementary school student.
167
00:07:54,300 --> 00:07:55,560
Thank you.
168
00:07:57,240 --> 00:07:58,280
I'm off to school.
169
00:08:01,760 --> 00:08:03,290
Sadistic Onigawara.
170
00:08:06,860 --> 00:08:08,760
The Ashitsuke-Oni or the Kirizue-Oni?
171
00:08:08,810 --> 00:08:09,720
What are they?
172
00:08:09,740 --> 00:08:11,360
The types of Onigawara!
173
00:08:13,930 --> 00:08:16,430
Think that far ahead before you say anything.
174
00:08:17,840 --> 00:08:20,460
What a pain in the ass!
175
00:08:20,540 --> 00:08:21,600
Did you say something?
176
00:08:21,720 --> 00:08:23,600
No, not a thing.
177
00:08:34,560 --> 00:08:57,000
SUBTITLES BY @EVEYCHOOEY.
178
00:08:59,980 --> 00:09:03,580
Ah... I feel sick.
179
00:09:30,190 --> 00:09:32,800
PIT-A-PATTING.
180
00:09:33,440 --> 00:09:37,160
I knew Mao would look good in CELINE.
181
00:09:37,760 --> 00:09:39,660
Let's take a picture.
182
00:09:41,240 --> 00:09:42,430
That's cute!
183
00:09:42,540 --> 00:09:43,740
Thank you, Auntie.
184
00:09:44,500 --> 00:09:45,740
Mao-chan.
185
00:09:47,480 --> 00:09:48,940
Thank you, Karen-san.
186
00:09:50,810 --> 00:09:53,420
Ah, sorry. Are we in your way?
187
00:09:53,560 --> 00:09:55,080
No, I think we're the ones interrupting you.
188
00:09:55,150 --> 00:09:57,210
Are you sending him off as well?
189
00:09:57,450 --> 00:10:01,470
She's my niece and I'm taking care of her
while her parents are overseas.
190
00:10:01,560 --> 00:10:04,360
I just can't stop worrying about her.
191
00:10:04,570 --> 00:10:07,980
I'm just accompanying him,
since it's his first day at his new school.
192
00:10:08,110 --> 00:10:11,240
How nice! There's a handsome transfer student.
193
00:10:11,340 --> 00:10:13,360
Be friends with Mao, okay?
194
00:10:17,800 --> 00:10:19,160
Bye, Mao.
195
00:10:25,130 --> 00:10:26,730
What does your aunt do?
196
00:10:26,990 --> 00:10:28,200
She's a mangaka.
197
00:10:28,730 --> 00:10:30,040
Huh?
198
00:10:33,710 --> 00:10:36,410
Are there a lot of mangakas around here?
199
00:10:42,480 --> 00:10:44,440
Sorry to keep you waiting.
200
00:10:45,720 --> 00:10:47,600
I'm Okura, the homeroom teacher.
201
00:10:48,190 --> 00:10:51,120
I'm Kuon, Ren-kun's guardian's representative.
202
00:10:53,530 --> 00:10:54,650
May I?
203
00:10:56,430 --> 00:10:58,560
What is your relationship with Ren-san?
204
00:10:58,890 --> 00:11:02,360
Um... I'm helping Karibe-san with his work.
205
00:11:03,180 --> 00:11:06,600
Please let him know I'd like to meet him for an interview.
206
00:11:06,730 --> 00:11:07,570
Sure.
207
00:11:08,080 --> 00:11:10,570
Please take care of Ren-kun.
208
00:11:10,750 --> 00:11:12,280
Please leave him to us.
209
00:11:13,820 --> 00:11:16,580
Our class is full of good kids.
210
00:11:16,810 --> 00:11:18,750
You'll make lots of friends.
211
00:11:19,920 --> 00:11:20,760
Yes.
212
00:11:25,870 --> 00:11:27,580
- Morning.
- Good morning.
213
00:11:27,590 --> 00:11:28,860
Good morning.
214
00:11:29,500 --> 00:11:30,460
Morning!
215
00:11:30,590 --> 00:11:31,980
Good morning.
216
00:11:33,360 --> 00:11:34,920
- Have you seen him before?
- No.
217
00:11:35,120 --> 00:11:36,360
He's kind of handsome.
218
00:11:36,940 --> 00:11:38,250
Morning.
219
00:11:38,840 --> 00:11:40,600
Isn't he handsome?
220
00:11:41,240 --> 00:11:43,540
- Isn't he cute?
- He's kind of cute.
221
00:11:43,610 --> 00:11:44,670
You think so?
222
00:11:44,810 --> 00:11:48,030
Justin Bieber is the only handsome guy in my book.
223
00:11:48,400 --> 00:11:49,280
Huh?
224
00:11:49,400 --> 00:11:50,570
He's handsome!
225
00:11:50,620 --> 00:11:51,600
Come here.
226
00:11:54,590 --> 00:11:57,160
The Reiwa Arc is a big hit!
227
00:11:57,260 --> 00:11:58,220
Is that so?
228
00:11:58,320 --> 00:12:01,390
Most of the readers said they could relate to the heroine.
229
00:12:02,350 --> 00:12:05,840
And for the next NAME...
230
00:12:08,570 --> 00:12:09,610
I'm sorry...
231
00:12:10,040 --> 00:12:11,070
Don't be!
232
00:12:11,130 --> 00:12:13,130
We still have a little time.
233
00:12:26,040 --> 00:12:27,760
TWO NEW MESSAGES FROM HAYASE TSUYOSHI.
234
00:12:39,360 --> 00:12:41,020
UNREAD.
235
00:13:01,160 --> 00:13:02,240
How are you?
236
00:13:02,360 --> 00:13:05,560
I'm a little worried because you usually replied to me right away.
237
00:13:06,560 --> 00:13:07,740
I'm sorry.
238
00:13:09,260 --> 00:13:12,250
Did I possibly do something to offend you?
239
00:13:12,480 --> 00:13:14,240
Of course not.
240
00:13:14,670 --> 00:13:16,030
Sorry, I keep bothering you.
241
00:13:16,080 --> 00:13:17,740
Are you not feeling well?
242
00:13:18,060 --> 00:13:20,110
Please contact me if there's anything I can do.
243
00:13:24,570 --> 00:13:26,920
He's a really nice person.
244
00:13:29,100 --> 00:13:31,800
Even when he knew I'd been lying to him...
245
00:13:32,860 --> 00:13:36,430
From now on, let me see the real Aiko-chan.
246
00:13:37,450 --> 00:13:39,870
He accepted me with an open mind.
247
00:13:41,360 --> 00:13:45,100
To think that I might've finally found my life partner...
248
00:13:49,710 --> 00:13:54,270
I have no choice but to talk
to that sadistic Onigawara one more time.
249
00:14:03,040 --> 00:14:05,680
Do you want to report the breakup to Karibe-kun?
250
00:14:05,820 --> 00:14:06,640
No.
251
00:14:07,070 --> 00:14:08,350
Then what brings you here?
252
00:14:10,110 --> 00:14:12,840
I want to see Ren-kun...
253
00:14:14,330 --> 00:14:17,210
Could it be that you don't want to break up with him...
254
00:14:17,400 --> 00:14:19,580
Hey, you can't do that! You have to break up!
255
00:14:28,780 --> 00:14:30,860
Ren-kun, can I come in?
256
00:14:31,210 --> 00:14:32,090
Yes.
257
00:14:38,300 --> 00:14:40,430
How was the school today?
258
00:14:42,040 --> 00:14:44,890
I'm still not sure how I feel about it...
259
00:14:45,130 --> 00:14:46,030
I see.
260
00:14:46,220 --> 00:14:47,710
You're just getting started.
261
00:14:48,240 --> 00:14:49,050
Yes.
262
00:14:51,120 --> 00:14:55,130
Is that you and Jun-senpai?
263
00:14:55,560 --> 00:14:56,490
Yes.
264
00:14:56,750 --> 00:14:59,320
My uncle drew this for us.
265
00:14:59,770 --> 00:15:01,210
May I see it?
266
00:15:08,570 --> 00:15:11,560
Karibe-san can draw such a sweet picture.
267
00:15:12,480 --> 00:15:16,270
My father was Uncle's number one fan.
268
00:15:16,550 --> 00:15:18,030
Karibe-san's fan?
269
00:15:18,090 --> 00:15:18,990
Yes.
270
00:15:19,100 --> 00:15:22,350
"My brother's a genius."
That's what he always said.
271
00:15:43,740 --> 00:15:46,400
I'm sorry, I couldn't make it the other day.
272
00:15:46,520 --> 00:15:48,600
Don't worry about that.
273
00:15:48,880 --> 00:15:51,470
Thanks to that, something good happened to me.
274
00:15:51,870 --> 00:15:53,100
Something good?
275
00:15:53,470 --> 00:15:56,350
I unexpectedly met a nice woman.
276
00:15:56,940 --> 00:15:58,640
R...really?
277
00:15:58,700 --> 00:16:01,070
What kind of person is she?
278
00:16:01,240 --> 00:16:04,200
She's a type I've never met before.
279
00:16:04,600 --> 00:16:09,050
Not a good liar, clumsy,
but also hardworking and unpretentious.
280
00:16:09,630 --> 00:16:11,360
I see...
281
00:16:11,540 --> 00:16:13,840
Um... But I don't think...
282
00:16:13,980 --> 00:16:16,220
someone like that would be a good match for you.
283
00:16:16,250 --> 00:16:18,320
Sorry. It's time for the meeting.
284
00:16:18,380 --> 00:16:20,000
I'll get back to you later.
285
00:16:20,320 --> 00:16:21,320
Bye.
286
00:16:24,480 --> 00:16:27,920
So there's no chance he'll want to break up with her!
287
00:16:30,090 --> 00:16:30,890
Um.
288
00:16:31,440 --> 00:16:34,250
I'd like to read Karibe-san's manga.
289
00:16:36,190 --> 00:16:37,160
Nice!
290
00:16:37,400 --> 00:16:38,830
I'm so jealous.
291
00:16:38,990 --> 00:16:43,440
You'll get to experience those moving stories
from "Ginten" for the first time.
292
00:16:43,580 --> 00:16:44,940
There are so many of them.
293
00:16:45,020 --> 00:16:47,240
It's been serialized for 11 years, so...
294
00:16:48,760 --> 00:16:53,370
I can't believe these beautiful pictures
were drawn by those huge hands.
295
00:16:50,780 --> 00:16:53,480
GINGA TENSHI.
296
00:16:53,960 --> 00:16:57,310
The image of the artists and their works tends to be the same.
297
00:16:57,580 --> 00:17:00,730
So he's been keeping his face out of the public eye.
298
00:17:00,890 --> 00:17:02,810
He's more stoic than most people.
299
00:17:02,940 --> 00:17:05,740
He doesn't seem to be interested
in anything other than manga.
300
00:17:05,740 --> 00:17:06,460
Yeah.
301
00:17:06,530 --> 00:17:09,470
His hobby, specialty, and work are all manga-related.
302
00:17:09,930 --> 00:17:11,130
Wow.
303
00:17:11,210 --> 00:17:13,660
"Decent happiness ruins a writer."
304
00:17:13,840 --> 00:17:15,390
That's what he believes.
305
00:17:15,610 --> 00:17:19,560
By "decent happiness,"
does he mean love and marriage?
306
00:17:20,120 --> 00:17:23,500
I've never specifically asked him, but I think...
307
00:17:23,850 --> 00:17:27,080
he means that when he's fulfilled,
he can't draw anymore.
308
00:17:27,280 --> 00:17:29,480
Is that actually how it is?
309
00:17:29,630 --> 00:17:30,330
No.
310
00:17:30,620 --> 00:17:33,080
It's just that at the core of his work,
311
00:17:33,150 --> 00:17:37,000
there's this sense of unfulfilled loneliness,
hunger, and inferiority...
312
00:17:37,040 --> 00:17:40,010
that many readers are attracted to.
313
00:17:42,460 --> 00:17:46,380
I think he believes that once he himself achieves happiness
and a sense of accomplishment,
314
00:17:46,510 --> 00:17:49,660
that's the end for Karibe Maria.
315
00:17:52,680 --> 00:17:53,930
I see.
316
00:17:55,230 --> 00:17:57,870
So could it be that...
317
00:17:58,220 --> 00:18:01,880
Karibe-san has never been in love before?
318
00:18:02,920 --> 00:18:06,720
Not since he became a mangaka, as far as I know.
319
00:18:06,840 --> 00:18:08,600
What about before that?
320
00:18:08,730 --> 00:18:10,830
I don't know that much.
321
00:18:11,230 --> 00:18:11,930
Ah!
322
00:18:12,360 --> 00:18:16,600
I heard something related to it from his brother before.
323
00:18:16,780 --> 00:18:18,410
- From Jun-senpai?
- Yes.
324
00:18:18,750 --> 00:18:21,290
I ran into him here about a year ago.
325
00:18:21,610 --> 00:18:24,540
While I was waiting for Karibe-kun's manuscript.
326
00:18:25,560 --> 00:18:26,670
Is it good?
327
00:18:27,950 --> 00:18:31,070
I asked Karibe-kun why he made romance manga and he said,
328
00:18:31,310 --> 00:18:35,240
"For me romance isn't something you do
but something you draw."
329
00:18:38,410 --> 00:18:39,760
That...
330
00:18:41,080 --> 00:18:42,830
might be my fault.
331
00:18:43,560 --> 00:18:44,380
What?
332
00:18:45,290 --> 00:18:49,640
My brother can't fall in love anymore because of me.
333
00:18:51,560 --> 00:18:53,050
Or so I think.
334
00:18:55,470 --> 00:18:57,470
He can't fall in love anymore?
335
00:18:58,160 --> 00:18:59,880
That's all I know.
336
00:19:00,580 --> 00:19:03,530
Were Karibe-san and Jun-senpai close to each other?
337
00:19:03,880 --> 00:19:05,580
I think they were.
338
00:19:05,930 --> 00:19:07,790
But they were complete opposites.
339
00:19:07,870 --> 00:19:10,300
For Karibe-kun who doesn't socialize,
340
00:19:10,380 --> 00:19:14,270
his brother might be his window to the outside world.
341
00:19:17,900 --> 00:19:21,150
Maybe that's what made him take Ren-kun in so easily.
342
00:19:22,910 --> 00:19:28,160
Having someone else in the house, even if it's just a little boy,
can be quite stressful for him, you see.
343
00:19:40,620 --> 00:19:41,760
Aiko-san!
344
00:19:43,550 --> 00:19:44,430
Nika-chan?
345
00:19:44,490 --> 00:19:45,740
That looks heavy. Let me hold it.
346
00:19:45,770 --> 00:19:46,940
I'm fine.
347
00:19:47,130 --> 00:19:48,510
What's with your outfit?
348
00:19:48,600 --> 00:19:50,440
I just started a band.
349
00:19:51,660 --> 00:19:53,210
We're aiming for the Budokan.
350
00:19:53,340 --> 00:19:54,910
It's nice to have a dream.
351
00:19:55,230 --> 00:19:57,790
Dreams are meaningless if they don't come true,
so I'll do my best.
352
00:19:57,850 --> 00:20:00,380
Having a dream itself is enviable.
353
00:20:01,450 --> 00:20:04,970
So, how did it go with the Marunouchi salary man?
354
00:20:06,120 --> 00:20:08,240
How did it go...
355
00:20:09,790 --> 00:20:12,920
Have you also fallen for him for real?
356
00:20:15,400 --> 00:20:16,840
I'm not sure...
357
00:20:39,340 --> 00:20:41,370
GINGA TENSHI.
358
00:20:42,280 --> 00:20:43,390
Let's read it.
359
00:22:05,540 --> 00:22:07,640
"I CAN NEVER MEET HIM AGAIN."
360
00:22:42,400 --> 00:22:44,300
GINGA TENSHI.
361
00:22:49,920 --> 00:22:50,940
Amazing.
362
00:22:52,270 --> 00:22:54,880
The person who hired me to work for him...
363
00:22:55,690 --> 00:22:58,400
is an unbelievable genius!
364
00:23:24,700 --> 00:23:26,400
Good morning.
365
00:23:26,840 --> 00:23:28,530
Do you drink coffee?
366
00:23:30,620 --> 00:23:33,340
Dad used to drink it often.
367
00:23:33,790 --> 00:23:36,570
So I also add a little bit of it in my milk.
368
00:23:37,080 --> 00:23:38,030
I see.
369
00:23:44,170 --> 00:23:45,470
Please have some if you'd like.
370
00:23:45,550 --> 00:23:47,370
I only drink certain things.
371
00:23:50,350 --> 00:23:51,230
Noted.
372
00:24:00,270 --> 00:24:01,400
Itadakimasu.
373
00:24:06,860 --> 00:24:07,720
Um...
374
00:24:08,890 --> 00:24:10,490
I have a question.
375
00:24:10,570 --> 00:24:11,550
What is it?
376
00:24:12,250 --> 00:24:17,160
The place where you drew the picture of me and Dad last year,
377
00:24:18,920 --> 00:24:20,540
what's it called?
378
00:24:21,790 --> 00:24:23,020
Maruko Bridge.
379
00:24:23,820 --> 00:24:25,390
Thank you.
380
00:25:00,430 --> 00:25:01,710
SUGIGAOKA ELEMENTARY SCHOOL.
381
00:25:03,820 --> 00:25:04,650
Hello.
382
00:25:04,700 --> 00:25:06,270
Is this Kuon-san's number?
383
00:25:06,330 --> 00:25:09,070
My name is Okura from Sugigaoka Elementary School.
384
00:25:09,160 --> 00:25:12,700
I'm sorry. I tried calling the house but couldn't get through.
385
00:25:13,080 --> 00:25:17,370
The thing is, Ren-san didn't come to school today.
386
00:25:17,770 --> 00:25:18,670
What?
387
00:25:30,200 --> 00:25:31,210
What do you want?
388
00:25:33,310 --> 00:25:34,620
Is Ren-kun in there?
389
00:25:37,360 --> 00:25:39,400
Did he told you he was going to school?
390
00:25:39,400 --> 00:25:40,060
Yes.
391
00:25:40,140 --> 00:25:41,560
Did he seem strange to you?
392
00:25:42,940 --> 00:25:43,960
No.
393
00:25:44,960 --> 00:25:46,140
Please excuse me.
394
00:25:46,250 --> 00:25:47,130
Hey!
395
00:25:47,480 --> 00:25:48,540
Hey!
396
00:25:48,600 --> 00:25:49,480
Hey!
397
00:25:49,630 --> 00:25:51,610
Don't go thumping around like that!
398
00:25:52,350 --> 00:25:54,620
Don't just barge into someone's room like that!
399
00:25:54,650 --> 00:25:56,620
There might be a note or a clue.
400
00:25:56,860 --> 00:25:58,330
You're overreacting.
401
00:25:58,550 --> 00:26:00,460
It's normal for kids to skip school!
402
00:26:01,340 --> 00:26:05,800
But Ren-kun lost his father
and also got separated from his friends.
403
00:26:06,030 --> 00:26:07,840
He's all alone!
404
00:26:12,680 --> 00:26:17,340
Even if he acts like his fine,
I can't imagine how lonely and anxious he must be.
405
00:26:21,080 --> 00:26:23,480
Stop making assumptions about Ren's feelings!
406
00:26:25,150 --> 00:26:27,020
No one can really know...
407
00:26:27,420 --> 00:26:29,630
how other people feel.
408
00:26:31,980 --> 00:26:33,630
I'll look for him for now.
409
00:26:34,300 --> 00:26:36,520
Whatever. Suit yourself.
410
00:27:22,990 --> 00:27:25,200
Where did he go?
411
00:27:27,500 --> 00:27:30,510
Excuse me, sir. Can we see your ID?
412
00:27:30,560 --> 00:27:31,950
Please take out your hand.
413
00:27:33,560 --> 00:27:34,490
What's that?
414
00:27:35,760 --> 00:27:36,970
Let me borrow it.
415
00:27:39,200 --> 00:27:40,410
Karibe-san?
416
00:27:41,280 --> 00:27:42,620
Do you know him?
417
00:27:42,670 --> 00:27:43,560
Yes.
418
00:27:45,420 --> 00:27:47,310
Thank you, Officers!
419
00:27:52,440 --> 00:27:55,470
What did you do that they mistook you for a prowler?
420
00:27:55,550 --> 00:27:56,380
Nothing.
421
00:27:57,400 --> 00:27:59,290
Were you looking for Ren-kun?
422
00:28:01,100 --> 00:28:02,970
How do you get to Maruko Bridge?
423
00:28:03,580 --> 00:28:05,310
I can't catch a taxi.
424
00:28:07,320 --> 00:28:09,850
Maybe we can take the bus there...
425
00:28:13,740 --> 00:28:14,830
Tell me.
426
00:28:15,470 --> 00:28:16,410
Tell you what?
427
00:28:16,440 --> 00:28:17,480
How...
428
00:28:18,540 --> 00:28:19,770
to get on the bus.
429
00:28:20,180 --> 00:28:22,840
You've never taken a bus before?
430
00:28:25,200 --> 00:28:27,710
You really don't go out much, do you?
431
00:28:27,720 --> 00:28:29,190
Just tell me!
432
00:28:29,580 --> 00:28:30,750
Alright.
433
00:28:40,760 --> 00:28:42,200
Why are you tagging along?
434
00:28:42,600 --> 00:28:44,200
To look for Ren-kun.
435
00:28:44,250 --> 00:28:46,140
I didn't say I'd look for him.
436
00:28:49,180 --> 00:28:50,570
Get off now!
437
00:28:50,890 --> 00:28:52,460
Huh?
438
00:28:52,460 --> 00:28:55,140
Do you know how to get off the bus?
439
00:29:01,470 --> 00:29:02,880
Hey stop!
440
00:29:03,680 --> 00:29:04,400
Hey!
441
00:29:04,460 --> 00:29:06,220
Hey, sit down.
442
00:29:18,430 --> 00:29:21,170
How do you know Ren-kun's here?
443
00:29:32,000 --> 00:29:33,040
There he is.
444
00:29:43,840 --> 00:29:44,970
Stay here.
445
00:30:01,560 --> 00:30:02,620
Why are you...
446
00:30:04,380 --> 00:30:06,150
I just wanted to come.
447
00:30:09,200 --> 00:30:11,290
To the place that Jun loved.
448
00:30:15,040 --> 00:30:19,160
When I come here, I feel like I can see him.
449
00:30:36,510 --> 00:30:42,570
That day he asked me to draw a picture of you two here.
450
00:30:44,720 --> 00:30:46,640
It's a nice view, isn't it?
451
00:30:52,510 --> 00:30:54,460
When I come here,
452
00:30:54,750 --> 00:30:59,800
I feel like my problems are as small as a booger.
453
00:31:02,750 --> 00:31:04,250
That kind of thing...
454
00:31:08,750 --> 00:31:10,700
Just roll it up and throw it away.
455
00:31:10,810 --> 00:31:11,920
What?
456
00:31:13,280 --> 00:31:16,140
If you don't want to tell me what happened,
457
00:31:17,120 --> 00:31:18,960
I won't ask.
458
00:31:20,090 --> 00:31:21,100
But...
459
00:31:22,300 --> 00:31:25,100
if you're ever feeling sad again,
460
00:31:26,300 --> 00:31:28,250
just ask me to take you here.
461
00:31:30,270 --> 00:31:32,620
Let's come back to throw away the booger.
462
00:31:33,120 --> 00:31:34,080
Okay.
463
00:31:38,330 --> 00:31:39,660
Wanna try?
464
00:32:01,690 --> 00:32:02,780
Let it out.
465
00:32:06,670 --> 00:32:07,900
You can cry.
466
00:32:15,400 --> 00:32:17,020
It's okay to cry.
467
00:32:40,880 --> 00:32:42,350
Promise me.
468
00:32:43,770 --> 00:32:45,790
Never come here alone.
469
00:32:47,480 --> 00:32:49,470
Just ask me to take you.
470
00:32:54,350 --> 00:32:56,480
I'll come with you to throw away the booger.
471
00:32:58,810 --> 00:32:59,950
I promise.
472
00:33:12,570 --> 00:33:14,380
Your coffee was great.
473
00:33:16,590 --> 00:33:18,270
Did you drink it?
474
00:33:39,370 --> 00:33:43,120
I'm sorry, I made you come all the way here.
475
00:33:43,680 --> 00:33:44,560
It's okay.
476
00:33:44,640 --> 00:33:45,680
Don't worry.
477
00:33:45,710 --> 00:33:49,320
She's a hopeless woman who's abandoning her work despite having no time to waste.
478
00:33:50,000 --> 00:33:51,110
Ren-kun.
479
00:33:51,210 --> 00:33:54,860
Karibe-san doesn't know how to take a bus.
480
00:33:54,960 --> 00:33:56,490
He's one hopeless adult, right?
481
00:33:56,490 --> 00:33:58,410
I know how to ride a camel.
482
00:34:00,540 --> 00:34:02,410
You drew it in the Egypt Arc, right?
483
00:34:02,460 --> 00:34:03,160
Yeah.
484
00:34:06,330 --> 00:34:07,470
Did you read it?
485
00:34:08,600 --> 00:34:09,470
Yes.
486
00:34:10,590 --> 00:34:14,400
"Ginten" is incredible!
487
00:34:19,770 --> 00:34:23,450
The artist and the work are total opposites, aren't they?
488
00:34:26,650 --> 00:34:27,440
Huh?
489
00:34:28,060 --> 00:34:30,150
Ren-kun, do you want to run to the bus stop?
490
00:34:37,480 --> 00:34:38,600
Geez.
491
00:34:54,810 --> 00:34:56,110
Ren-san!
492
00:34:58,590 --> 00:35:01,110
I'm glad you're okay.
493
00:35:02,940 --> 00:35:05,520
I'm sorry for making you worry.
494
00:35:05,600 --> 00:35:08,830
Don't be! I'm just glad everything's fine!
495
00:35:11,610 --> 00:35:12,540
Huh?
496
00:35:13,360 --> 00:35:15,390
Karibe-san was here just now, right?
497
00:35:15,550 --> 00:35:17,130
Huh? Am I seeing things?
498
00:35:17,690 --> 00:35:22,080
Please excuse my uncle,
he's pretty shy around strangers.
499
00:35:23,080 --> 00:35:24,160
Shy?
500
00:35:33,310 --> 00:35:37,200
SHOJO MORNING.
"GINGA TENSHI."
THE BEGINNING OF THE NEW CHAPTER!!
501
00:35:38,060 --> 00:35:39,930
I bought this.
502
00:35:58,170 --> 00:36:01,470
"YOU'RE A BAD-GUY MAGNET!"
503
00:35:58,170 --> 00:36:01,470
"SORRY."
504
00:36:40,920 --> 00:36:45,000
"I ALSO HAD SOO MUCH FUN."
505
00:36:42,960 --> 00:36:44,670
He used this line.
506
00:36:46,270 --> 00:36:51,150
My work was put to good use like this...
507
00:36:54,380 --> 00:36:56,590
Manga can move the reader's emotions.
508
00:36:56,720 --> 00:37:01,360
They make you laugh, cry, angry,
and sometimes even hurt you.
509
00:37:01,630 --> 00:37:05,170
That's why I create them with the determination
to take responsibility for​ the readers' lives!
510
00:37:09,500 --> 00:37:13,290
SHOJO MORNING.
"GINGA TENSHI."
THE BEGINNING OF THE NEW CHAPTER!!
511
00:37:19,800 --> 00:37:21,630
If I were Misuzu...
512
00:37:32,460 --> 00:37:36,750
I HAVE SOMETHING TO TALK ABOUT.
CAN WE MEET TOMORROW?
513
00:38:18,460 --> 00:38:19,770
Aiko-chan.
514
00:38:20,030 --> 00:38:21,290
Good evening.
515
00:38:21,920 --> 00:38:23,130
What shall we eat?
516
00:38:23,560 --> 00:38:26,170
Um... Do you want to walk around for a bit?
517
00:38:26,240 --> 00:38:27,630
That sounds good.
518
00:38:35,100 --> 00:38:36,540
It's pretty.
519
00:38:41,200 --> 00:38:42,250
Aiko-chan?
520
00:38:43,870 --> 00:38:45,760
You don't look so well today.
521
00:38:46,940 --> 00:38:48,920
Right! What did you want to talk about?
522
00:38:52,120 --> 00:38:53,560
Hayase-san.
523
00:38:53,800 --> 00:38:54,670
What is it?
524
00:39:00,080 --> 00:39:03,580
Please let this be the last time we meet.
525
00:39:04,570 --> 00:39:05,340
What?
526
00:39:06,010 --> 00:39:07,340
I'm sorry.
527
00:39:11,630 --> 00:39:15,580
I thought things were going well,
but I guess I was mistaken.
528
00:39:18,190 --> 00:39:20,000
Is there someone else you like?
529
00:39:21,070 --> 00:39:22,000
No.
530
00:39:22,250 --> 00:39:23,480
Then why?
531
00:39:25,900 --> 00:39:31,070
Because you're too good for me.
532
00:39:35,820 --> 00:39:37,000
I'm sorry.
533
00:39:40,300 --> 00:39:43,260
I really didn't want to hear...
534
00:39:44,090 --> 00:39:46,650
such an overused breakup line from you.
535
00:39:49,370 --> 00:39:51,070
In the end...
536
00:39:51,360 --> 00:39:54,040
You didn't get to show me the real you.
537
00:39:55,690 --> 00:39:57,050
That's too bad.
538
00:40:02,160 --> 00:40:03,340
I'm sorry!
539
00:41:15,720 --> 00:41:16,910
I'm sorry.
540
00:41:18,110 --> 00:41:19,180
Don't move!
541
00:41:19,500 --> 00:41:20,670
Keep your head down.
542
00:41:23,420 --> 00:41:25,520
Hello!
543
00:41:27,370 --> 00:41:29,550
Aiko-san! What did you do?
544
00:41:29,580 --> 00:41:31,240
I'm reenacting the breakup.
545
00:41:31,310 --> 00:41:31,950
What's wrong?
546
00:41:32,120 --> 00:41:32,970
I see.
547
00:41:33,050 --> 00:41:34,570
Wow your eyes are all red!
548
00:41:34,590 --> 00:41:36,160
We broke up for real.
549
00:41:36,200 --> 00:41:37,630
I'll finish the NAME by this evening.
550
00:41:37,630 --> 00:41:38,670
- Really?
- Yes.
551
00:41:38,720 --> 00:41:39,880
I got the idea.
552
00:41:39,980 --> 00:41:41,310
Thank goodness!
553
00:41:41,360 --> 00:41:43,050
Thank you for breaking up with him.
554
00:41:43,080 --> 00:41:44,000
So...
555
00:41:44,400 --> 00:41:46,650
Where's the money you promised?
556
00:41:48,960 --> 00:41:52,860
If you fail to complete the mission by the deadline,
this contract is null and void!
557
00:41:52,910 --> 00:41:53,540
But...
558
00:41:53,580 --> 00:41:55,040
The deadline was two days ago.
559
00:41:55,100 --> 00:41:56,120
That's when I broke up.
560
00:41:56,160 --> 00:41:59,660
The mission ends once it's reported to Karibe-kun,
which is today!
561
00:42:01,450 --> 00:42:02,380
LABOR CONTRACT.
562
00:42:02,380 --> 00:42:04,140
COMPENSATION CAN ONLY BE PAID WHEN ALL THE REQUIREMENTS ARE MET.
REPORT BEFORE THE DEADLINE.
OTHERWISE, NO PAYMENT WILL BE MADE.
563
00:42:04,650 --> 00:42:07,680
I just wanted to calm my mind before reporting it to him.
564
00:42:07,740 --> 00:42:09,070
A promise is a promise.
565
00:42:09,070 --> 00:42:10,160
Unbelievable...
566
00:42:10,300 --> 00:42:13,160
Then why did I go through all this trouble just to break up?
567
00:42:13,200 --> 00:42:14,730
To make a reference for the manga.
568
00:42:14,730 --> 00:42:16,600
In that case, you should pay me...
569
00:42:16,620 --> 00:42:18,760
We live in a contract society!
570
00:42:20,920 --> 00:42:22,510
You scammers!
571
00:42:22,600 --> 00:42:24,510
This is a premeditated crime, isn't it?
572
00:42:24,670 --> 00:42:27,800
You've been trying to get me to work for free from the start...
573
00:42:27,800 --> 00:42:30,510
We have the money!
But you made a mistake.
574
00:42:31,160 --> 00:42:33,710
I was completely manipulated.
575
00:42:33,800 --> 00:42:36,590
I told you every story has an end.
576
00:42:36,750 --> 00:42:38,140
It's not just a story.
577
00:42:38,330 --> 00:42:40,140
It's my life, okay?!
578
00:42:40,520 --> 00:42:44,010
To think that I might have finally found my life partner.
579
00:42:44,030 --> 00:42:45,550
That encounter is part of the story, isn't it?
580
00:42:45,600 --> 00:42:47,400
Yes, but still...
581
00:42:50,300 --> 00:42:57,800
I didn't want to break up!
582
00:43:06,700 --> 00:43:08,080
- Ren-kun!
- Ren-kun!
583
00:43:08,200 --> 00:43:09,120
Ren-kun!
584
00:43:09,870 --> 00:43:13,080
Is it true that you live in the house on the hill?
585
00:43:13,640 --> 00:43:14,380
Yes.
586
00:43:14,670 --> 00:43:18,160
Rumor has it that that house is unoccupied and haunted.
587
00:43:18,320 --> 00:43:19,930
Are you kidding me?
588
00:43:20,320 --> 00:43:21,850
Ghosts don't exist.
589
00:43:23,070 --> 00:43:24,500
They do, right?
590
00:43:26,880 --> 00:43:28,380
Wanna come and see?
591
00:43:28,780 --> 00:43:29,760
Can we?
592
00:43:30,240 --> 00:43:31,210
Yes.
593
00:43:32,350 --> 00:43:34,110
Then I will go too.
594
00:43:34,360 --> 00:43:35,690
I need to confirm it.
595
00:43:44,570 --> 00:43:46,280
I'm sorry for the wait.
596
00:43:47,310 --> 00:43:48,750
By the way, Sensei...
597
00:43:49,000 --> 00:43:53,020
Have you heard the rumor that
Karibe Maria-sensei lives around here?
598
00:43:53,440 --> 00:43:54,640
Karibe-sensei?
599
00:43:54,830 --> 00:43:58,430
A fellow assistant said that she often sees her editor nearby.
600
00:43:58,480 --> 00:43:59,370
You mean Kogo-san?
601
00:43:59,500 --> 00:44:01,470
Yes. That's the name.
602
00:44:01,740 --> 00:44:04,270
Oh, I see...
603
00:44:04,910 --> 00:44:08,730
Then there's no doubt...
604
00:44:12,880 --> 00:44:17,020
Karibe Maria is nearby...
605
00:44:22,200 --> 00:44:24,860
I'll give you the clothes and cosmetics you bought.
606
00:44:24,990 --> 00:44:27,560
But I'm not going to be a Marunouchi OL with those.
607
00:44:27,630 --> 00:44:30,810
There's still next time, let's aim for one million yen!
608
00:44:30,970 --> 00:44:32,080
I'm quitting!
609
00:44:32,190 --> 00:44:33,660
The next target is already decided.
610
00:44:33,680 --> 00:44:35,150
Really? Who is it?
611
00:44:35,240 --> 00:44:36,520
I told you I quit.
612
00:44:36,570 --> 00:44:37,580
This guy.
613
00:44:39,070 --> 00:44:40,830
He's one handsome guy.
614
00:44:42,490 --> 00:44:43,960
Okura-sensei?
615
00:44:44,830 --> 00:44:46,650
- Goodbye!
- Goodbye.
616
00:44:46,750 --> 00:44:47,920
Goodbye!
617
00:44:48,040 --> 00:44:49,390
Be careful on the way home!
618
00:44:49,610 --> 00:44:50,620
Goodbye.
619
00:45:02,320 --> 00:45:03,960
Hey, look at him...
620
00:45:04,220 --> 00:45:05,530
He's coming out...
621
00:45:05,630 --> 00:45:07,100
Does he live here?
622
00:45:09,180 --> 00:45:10,410
He sure looks weird.
623
00:45:11,100 --> 00:45:13,420
Why is he trying to cover his face?
624
00:45:14,540 --> 00:45:16,540
Should we call the police?
625
00:45:24,760 --> 00:45:26,120
Sir!
626
00:45:27,080 --> 00:45:29,820
Excuse me, sir. Can we see your ID, please?
627
00:45:29,960 --> 00:45:30,960
Please stop.
628
00:45:31,800 --> 00:45:33,500
Take your hand out of your pocket.
629
00:45:35,630 --> 00:45:36,860
What's that?
630
00:45:37,340 --> 00:45:38,510
Let me borrow it.
631
00:45:38,750 --> 00:45:39,720
Excuse me.
632
00:45:39,820 --> 00:45:41,180
Karibe-san?
633
00:45:43,530 --> 00:45:44,840
Do you know him?
634
00:45:45,290 --> 00:45:46,090
Yes.
635
00:45:46,300 --> 00:45:47,870
I see.
636
00:45:49,240 --> 00:45:52,860
Karibe-san's house is right around the corner.
637
00:45:53,150 --> 00:45:54,360
- It's over there?
- Yes.
638
00:45:54,380 --> 00:45:55,480
I see.
639
00:45:55,550 --> 00:45:57,600
What's your relationship with him?
43395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.