All language subtitles for Renai Mangaka S01E02 1080p WEB-DL AAC H.264-NSBC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,190 --> 00:00:03,950 Karibe-kun is a mangaka. 2 00:00:04,010 --> 00:00:06,440 The one who made the "Ginga Tenshi" (Galaxy Angel). 3 00:00:06,670 --> 00:00:08,890 I can't do romance-related work. 4 00:00:08,960 --> 00:00:09,930 It has to be you. 5 00:00:10,040 --> 00:00:11,320 The payment is one million. 6 00:00:11,930 --> 00:00:15,080 You'll have to experience romance in a setting that Karibe-kun has decided, 7 00:00:12,140 --> 00:00:14,780 HAVE A NATURAL ENCOUNTER. 8 00:00:15,560 --> 00:00:17,200 ASK HIM OUT ON A DATE. 9 00:00:15,080 --> 00:00:17,260 and tell us about the process. 10 00:00:17,320 --> 00:00:19,100 To use as a reference for the manga. 11 00:00:19,230 --> 00:00:21,100 Will it be okay? He's taking it seriously. 12 00:00:21,280 --> 00:00:22,700 It's just work for you, isn't it? 13 00:00:22,890 --> 00:00:25,520 I can't fool Hayase-san any longer. 14 00:00:25,690 --> 00:00:26,670 Huh? 15 00:00:26,730 --> 00:00:28,380 My uncle fell ill. 16 00:00:29,160 --> 00:00:30,160 Are you okay? 17 00:00:30,250 --> 00:00:31,450 I just can't move. 18 00:00:31,520 --> 00:00:33,120 Bring me the manuscript and the pen. 19 00:00:34,110 --> 00:00:36,540 You've met your life partner. 20 00:00:36,680 --> 00:00:37,290 Yes. 21 00:00:37,550 --> 00:00:38,880 It's thanks to you. 22 00:00:38,960 --> 00:00:39,930 Break up. 23 00:00:40,970 --> 00:00:43,130 Go break up with that guy. 24 00:00:40,960 --> 00:00:45,340 BREAK UP. 25 00:00:43,210 --> 00:00:45,000 Whaaaaaat??! 26 00:00:45,800 --> 00:00:47,480 What do you mean by that? 27 00:00:47,950 --> 00:00:51,100 "Break up" means to break up, to separate, to split up! 28 00:00:51,100 --> 00:00:52,200 I know its literal meaning. 29 00:00:52,320 --> 00:00:55,320 What I don't get is why you said that out of the blue. 30 00:00:55,370 --> 00:00:57,770 Every story has an end, you know. 31 00:00:58,270 --> 00:00:59,200 But... 32 00:00:59,680 --> 00:01:03,600 The other day you encouraged me to go back to Hayase-san, didn't you? 33 00:01:03,630 --> 00:01:05,610 I did tell you to go back but that wasn't an encouragement. 34 00:01:05,720 --> 00:01:07,070 What an absurd logic. 35 00:01:07,100 --> 00:01:10,090 I didn't care whether he was waiting for you or not. 36 00:01:10,730 --> 00:01:12,490 A serial manga... 37 00:01:12,960 --> 00:01:15,160 needs to have an exciting twist at the end... 38 00:01:15,230 --> 00:01:17,090 that makes the readers go, "What?!" 39 00:01:17,260 --> 00:01:20,460 So it is all for the manga? 40 00:01:20,570 --> 00:01:21,400 Yes. 41 00:01:24,090 --> 00:01:26,960 But if I break up with him at this point, 42 00:01:27,100 --> 00:01:29,130 won't the story be ruined? 43 00:01:29,230 --> 00:01:31,100 This is why you're just ordinary. 44 00:01:31,290 --> 00:01:32,480 What?! 45 00:01:32,480 --> 00:01:35,840 The plot twist is the drama. That's what makes it interesting. 46 00:01:36,140 --> 00:01:38,940 You should've told me to break up from the beginning... 47 00:01:38,940 --> 00:01:40,760 The idea just popped out now! 48 00:01:41,450 --> 00:01:42,250 Ogre. 49 00:01:42,300 --> 00:01:43,070 Huh? 50 00:01:44,010 --> 00:01:45,600 You don't need to pay me. 51 00:01:45,720 --> 00:01:47,440 So, I'll keep dating Hayase-san. 52 00:01:47,480 --> 00:01:49,210 If you quit, you'll never see him again. 53 00:01:49,290 --> 00:01:50,460 I'll tell him everything. 54 00:01:51,210 --> 00:01:53,180 Our relationship has just become real! 55 00:01:53,200 --> 00:01:55,130 Then break up with him for real! 56 00:01:55,690 --> 00:01:57,050 That's the last mission. 57 00:01:58,080 --> 00:01:59,520 What a sadistic Onigawara. 58 00:01:59,640 --> 00:02:00,320 Huh? 59 00:02:04,910 --> 00:02:06,970 I'm sorry to interrupt. 60 00:02:07,760 --> 00:02:08,890 What's the matter? 61 00:02:11,760 --> 00:02:13,710 If you have something to say, say it. 62 00:02:15,710 --> 00:02:17,900 I want to go to school. 63 00:02:18,010 --> 00:02:20,640 What? You don't go to school? 64 00:02:20,800 --> 00:02:21,390 No. 65 00:02:22,080 --> 00:02:24,040 Why don't you let him? 66 00:02:24,090 --> 00:02:26,100 If he wants to, he can go on his own. 67 00:02:27,160 --> 00:02:30,830 I don't think us kids can admit ourselves, so can you help me? 68 00:02:38,400 --> 00:02:41,640 Ren-kun, did something happen between you two? 69 00:02:42,720 --> 00:02:45,110 His vibes seem different from usual. 70 00:02:42,670 --> 00:02:44,970 SCHOOL TRANSFER PROCEDURES. 71 00:02:45,530 --> 00:02:47,840 We have become equals now. 72 00:02:51,240 --> 00:02:52,620 You must be glad. 73 00:02:52,720 --> 00:02:53,400 Yes. 74 00:02:53,530 --> 00:02:55,020 Let her do it for you. 75 00:02:56,030 --> 00:02:57,050 Wait... 76 00:02:57,420 --> 00:02:58,720 Wait! 77 00:03:07,770 --> 00:03:08,760 Alright. 78 00:03:12,060 --> 00:03:14,480 Ah~ So good! 79 00:03:14,680 --> 00:03:17,150 Thank you for your help with the transfer process! 80 00:03:17,210 --> 00:03:21,080 Tomorrow, I'm going with Ren-kun to his new school. 81 00:03:21,210 --> 00:03:23,070 Thank you so much. 82 00:03:23,150 --> 00:03:26,510 I'd like to treat you in return, so you can drink as much as you want. 83 00:03:26,760 --> 00:03:28,200 I'll take you up on your offer! 84 00:03:28,200 --> 00:03:29,090 Sure you can. 85 00:03:29,260 --> 00:03:31,180 Please give me another glass! 86 00:03:31,520 --> 00:03:33,480 That's already your third, Aiko-san. 87 00:03:33,530 --> 00:03:35,900 Don't worry, it's on him today. 88 00:03:35,950 --> 00:03:37,280 That's not the problem. 89 00:03:37,340 --> 00:03:39,120 Please bring her more drink! 90 00:03:39,720 --> 00:03:41,210 Are you sure? 91 00:03:42,240 --> 00:03:43,840 Don't blame it on me later. 92 00:03:44,190 --> 00:03:47,950 I was surprised Ren-kun's residence certificate hadn't been renewed. 93 00:03:47,980 --> 00:03:52,700 Karibe-kun has no understanding of social rules and common sense at all. 94 00:03:52,920 --> 00:03:55,880 It baffles me that he is able to survive with that attitude. 95 00:03:55,950 --> 00:03:58,700 Administrative scrivener for the paperwork, 96 00:03:58,800 --> 00:04:00,620 tax accountant for money matters, 97 00:04:00,700 --> 00:04:03,060 and housekeeping services for home matters. 98 00:04:03,120 --> 00:04:05,900 It's best to leave things to the professionals. 99 00:04:06,010 --> 00:04:08,380 It's nice to have money, isn't it? 100 00:04:08,430 --> 00:04:10,840 This is the reality of capitalist society. 101 00:04:13,640 --> 00:04:15,930 FROM HAYASE TSUYOSHI : WHEN CAN WE MEET THIS WEEK? 102 00:04:17,000 --> 00:04:18,560 Is that Hayase? 103 00:04:21,070 --> 00:04:23,710 You two made some good progress! 104 00:04:24,430 --> 00:04:26,650 I was told to break up with him. 105 00:04:26,920 --> 00:04:29,760 What? Is it the next mission? 106 00:04:29,870 --> 00:04:30,570 Yes. 107 00:04:31,640 --> 00:04:34,490 I see. That's how the story goes. 108 00:04:34,910 --> 00:04:37,920 After making him climb to the top of a tall mountain, 109 00:04:38,320 --> 00:04:40,780 I have to push him off. 110 00:04:41,080 --> 00:04:42,780 There's no way I can do that! 111 00:04:42,810 --> 00:04:46,140 In the world of "Ginten", justice is defined by Karibe-kun. 112 00:04:46,240 --> 00:04:49,040 Justice, my foot! 113 00:04:49,770 --> 00:04:51,790 Aiko-san, are you drunk? 114 00:04:51,840 --> 00:04:53,580 Not at all. 115 00:04:53,720 --> 00:04:54,860 Here you go. 116 00:04:55,790 --> 00:04:57,640 Thank you, Nikaido. 117 00:04:59,200 --> 00:05:00,750 Is it true that Aiko-san's client... 118 00:05:00,830 --> 00:05:02,410 looks like an Onigawara? 119 00:05:02,440 --> 00:05:05,160 No, he doesn't! What are you talking about? 120 00:05:05,290 --> 00:05:07,610 That stupid Onigawara... 121 00:05:08,700 --> 00:05:11,820 is way too inhumane. 122 00:05:12,490 --> 00:05:15,470 Does Aiko-san have bad drinking habits? 123 00:05:15,610 --> 00:05:17,320 I can't say they're not that bad, so... 124 00:05:17,400 --> 00:05:19,470 Hayase-san, on the other hand, 125 00:05:19,790 --> 00:05:24,120 has a gentle personality and manner, 126 00:05:24,570 --> 00:05:27,290 and a heart that's wider than the ocean. 127 00:05:28,160 --> 00:05:31,040 Also, he's simply good-looking. 128 00:05:31,120 --> 00:05:33,840 I've never heard a bad rumor about him. 129 00:05:34,160 --> 00:05:38,590 To think that such a wonderful person can like someone like me. 130 00:05:38,860 --> 00:05:40,940 It's really unbelievable. 131 00:05:41,160 --> 00:05:44,490 You want to remove the "bad-guy magnet" tag from your name? 132 00:05:46,060 --> 00:05:51,580 Hayase-san is really meant to be my other half in this life! 133 00:05:51,690 --> 00:05:53,470 That's why I'm not breaking up with him. 134 00:05:53,530 --> 00:05:54,600 Yes, you are! 135 00:05:54,650 --> 00:05:56,520 Please do what Karibe-kun has set up. 136 00:05:56,610 --> 00:05:58,510 No! I'm not breaking up! 137 00:05:58,570 --> 00:05:59,610 We'll be in trouble! 138 00:05:59,610 --> 00:06:01,870 No! I will never break up! 139 00:06:01,530 --> 00:06:02,600 I'm begging you! 140 00:06:02,620 --> 00:06:04,400 No, I won't break up! 141 00:06:06,560 --> 00:06:09,310 "LET'S BREAK UP." 142 00:06:24,160 --> 00:06:25,240 What is it? 143 00:06:25,740 --> 00:06:27,950 Breakfast is ready. 144 00:06:28,110 --> 00:06:29,740 I don't eat breakfast! 145 00:06:31,390 --> 00:06:32,400 Is that so? 146 00:06:58,990 --> 00:07:00,970 Because it was free, 147 00:07:02,170 --> 00:07:03,950 I ended up drinking too much. 148 00:07:06,860 --> 00:07:08,200 Good morning. 149 00:07:08,280 --> 00:07:09,720 It's the Power of Attorney. 150 00:07:09,240 --> 00:07:10,200 Um... 151 00:07:10,350 --> 00:07:12,840 I'm sorry, but can you go instead, Karibe-san? 152 00:07:13,040 --> 00:07:14,720 I'm not feeling well... 153 00:07:14,800 --> 00:07:17,660 Alcohol shuts down the neocortex part of your brain... 154 00:07:17,760 --> 00:07:20,640 and increases the activity of the limbic system. 155 00:07:20,920 --> 00:07:24,560 Thus, you'll lose your rationality, and let instincts and emotions dominate. 156 00:07:24,750 --> 00:07:26,510 He knows I'm having a hangover. 157 00:07:26,560 --> 00:07:29,720 Those feelings and desires that you normally suppress are revealed. 158 00:07:29,740 --> 00:07:31,440 Your judgment becomes impaired. 159 00:07:31,690 --> 00:07:35,660 Maybe your bad drinking habits are one of the reasons why those bad guys were attracted to you. 160 00:07:35,720 --> 00:07:37,470 I don't think I can deny that. 161 00:07:37,520 --> 00:07:38,600 I knew it. 162 00:07:39,660 --> 00:07:40,880 Wait. 163 00:07:42,120 --> 00:07:44,030 It's about Hayase-san... 164 00:07:44,140 --> 00:07:45,960 The mission is due tomorrow. 165 00:07:48,030 --> 00:07:50,490 - Good morning. - Morning! 166 00:07:50,730 --> 00:07:53,790 That's nice! It has the feel of an elementary school student. 167 00:07:54,300 --> 00:07:55,560 Thank you. 168 00:07:57,240 --> 00:07:58,280 I'm off to school. 169 00:08:01,760 --> 00:08:03,290 Sadistic Onigawara. 170 00:08:06,860 --> 00:08:08,760 The Ashitsuke-Oni or the Kirizue-Oni? 171 00:08:08,810 --> 00:08:09,720 What are they? 172 00:08:09,740 --> 00:08:11,360 The types of Onigawara! 173 00:08:13,930 --> 00:08:16,430 Think that far ahead before you say anything. 174 00:08:17,840 --> 00:08:20,460 What a pain in the ass! 175 00:08:20,540 --> 00:08:21,600 Did you say something? 176 00:08:21,720 --> 00:08:23,600 No, not a thing. 177 00:08:34,560 --> 00:08:57,000 SUBTITLES BY @EVEYCHOOEY. 178 00:08:59,980 --> 00:09:03,580 Ah... I feel sick. 179 00:09:30,190 --> 00:09:32,800 PIT-A-PATTING. 180 00:09:33,440 --> 00:09:37,160 I knew Mao would look good in CELINE. 181 00:09:37,760 --> 00:09:39,660 Let's take a picture. 182 00:09:41,240 --> 00:09:42,430 That's cute! 183 00:09:42,540 --> 00:09:43,740 Thank you, Auntie. 184 00:09:44,500 --> 00:09:45,740 Mao-chan. 185 00:09:47,480 --> 00:09:48,940 Thank you, Karen-san. 186 00:09:50,810 --> 00:09:53,420 Ah, sorry. Are we in your way? 187 00:09:53,560 --> 00:09:55,080 No, I think we're the ones interrupting you. 188 00:09:55,150 --> 00:09:57,210 Are you sending him off as well? 189 00:09:57,450 --> 00:10:01,470 She's my niece and I'm taking care of her while her parents are overseas. 190 00:10:01,560 --> 00:10:04,360 I just can't stop worrying about her. 191 00:10:04,570 --> 00:10:07,980 I'm just accompanying him, since it's his first day at his new school. 192 00:10:08,110 --> 00:10:11,240 How nice! There's a handsome transfer student. 193 00:10:11,340 --> 00:10:13,360 Be friends with Mao, okay? 194 00:10:17,800 --> 00:10:19,160 Bye, Mao. 195 00:10:25,130 --> 00:10:26,730 What does your aunt do? 196 00:10:26,990 --> 00:10:28,200 She's a mangaka. 197 00:10:28,730 --> 00:10:30,040 Huh? 198 00:10:33,710 --> 00:10:36,410 Are there a lot of mangakas around here? 199 00:10:42,480 --> 00:10:44,440 Sorry to keep you waiting. 200 00:10:45,720 --> 00:10:47,600 I'm Okura, the homeroom teacher. 201 00:10:48,190 --> 00:10:51,120 I'm Kuon, Ren-kun's guardian's representative. 202 00:10:53,530 --> 00:10:54,650 May I? 203 00:10:56,430 --> 00:10:58,560 What is your relationship with Ren-san? 204 00:10:58,890 --> 00:11:02,360 Um... I'm helping Karibe-san with his work. 205 00:11:03,180 --> 00:11:06,600 Please let him know I'd like to meet him for an interview. 206 00:11:06,730 --> 00:11:07,570 Sure. 207 00:11:08,080 --> 00:11:10,570 Please take care of Ren-kun. 208 00:11:10,750 --> 00:11:12,280 Please leave him to us. 209 00:11:13,820 --> 00:11:16,580 Our class is full of good kids. 210 00:11:16,810 --> 00:11:18,750 You'll make lots of friends. 211 00:11:19,920 --> 00:11:20,760 Yes. 212 00:11:25,870 --> 00:11:27,580 - Morning. - Good morning. 213 00:11:27,590 --> 00:11:28,860 Good morning. 214 00:11:29,500 --> 00:11:30,460 Morning! 215 00:11:30,590 --> 00:11:31,980 Good morning. 216 00:11:33,360 --> 00:11:34,920 - Have you seen him before? - No. 217 00:11:35,120 --> 00:11:36,360 He's kind of handsome. 218 00:11:36,940 --> 00:11:38,250 Morning. 219 00:11:38,840 --> 00:11:40,600 Isn't he handsome? 220 00:11:41,240 --> 00:11:43,540 - Isn't he cute? - He's kind of cute. 221 00:11:43,610 --> 00:11:44,670 You think so? 222 00:11:44,810 --> 00:11:48,030 Justin Bieber is the only handsome guy in my book. 223 00:11:48,400 --> 00:11:49,280 Huh? 224 00:11:49,400 --> 00:11:50,570 He's handsome! 225 00:11:50,620 --> 00:11:51,600 Come here. 226 00:11:54,590 --> 00:11:57,160 The Reiwa Arc is a big hit! 227 00:11:57,260 --> 00:11:58,220 Is that so? 228 00:11:58,320 --> 00:12:01,390 Most of the readers said they could relate to the heroine. 229 00:12:02,350 --> 00:12:05,840 And for the next NAME... 230 00:12:08,570 --> 00:12:09,610 I'm sorry... 231 00:12:10,040 --> 00:12:11,070 Don't be! 232 00:12:11,130 --> 00:12:13,130 We still have a little time. 233 00:12:26,040 --> 00:12:27,760 TWO NEW MESSAGES FROM HAYASE TSUYOSHI. 234 00:12:39,360 --> 00:12:41,020 UNREAD. 235 00:13:01,160 --> 00:13:02,240 How are you? 236 00:13:02,360 --> 00:13:05,560 I'm a little worried because you usually replied to me right away. 237 00:13:06,560 --> 00:13:07,740 I'm sorry. 238 00:13:09,260 --> 00:13:12,250 Did I possibly do something to offend you? 239 00:13:12,480 --> 00:13:14,240 Of course not. 240 00:13:14,670 --> 00:13:16,030 Sorry, I keep bothering you. 241 00:13:16,080 --> 00:13:17,740 Are you not feeling well? 242 00:13:18,060 --> 00:13:20,110 Please contact me if there's anything I can do. 243 00:13:24,570 --> 00:13:26,920 He's a really nice person. 244 00:13:29,100 --> 00:13:31,800 Even when he knew I'd been lying to him... 245 00:13:32,860 --> 00:13:36,430 From now on, let me see the real Aiko-chan. 246 00:13:37,450 --> 00:13:39,870 He accepted me with an open mind. 247 00:13:41,360 --> 00:13:45,100 To think that I might've finally found my life partner... 248 00:13:49,710 --> 00:13:54,270 I have no choice but to talk to that sadistic Onigawara one more time. 249 00:14:03,040 --> 00:14:05,680 Do you want to report the breakup to Karibe-kun? 250 00:14:05,820 --> 00:14:06,640 No. 251 00:14:07,070 --> 00:14:08,350 Then what brings you here? 252 00:14:10,110 --> 00:14:12,840 I want to see Ren-kun... 253 00:14:14,330 --> 00:14:17,210 Could it be that you don't want to break up with him... 254 00:14:17,400 --> 00:14:19,580 Hey, you can't do that! You have to break up! 255 00:14:28,780 --> 00:14:30,860 Ren-kun, can I come in? 256 00:14:31,210 --> 00:14:32,090 Yes. 257 00:14:38,300 --> 00:14:40,430 How was the school today? 258 00:14:42,040 --> 00:14:44,890 I'm still not sure how I feel about it... 259 00:14:45,130 --> 00:14:46,030 I see. 260 00:14:46,220 --> 00:14:47,710 You're just getting started. 261 00:14:48,240 --> 00:14:49,050 Yes. 262 00:14:51,120 --> 00:14:55,130 Is that you and Jun-senpai? 263 00:14:55,560 --> 00:14:56,490 Yes. 264 00:14:56,750 --> 00:14:59,320 My uncle drew this for us. 265 00:14:59,770 --> 00:15:01,210 May I see it? 266 00:15:08,570 --> 00:15:11,560 Karibe-san can draw such a sweet picture. 267 00:15:12,480 --> 00:15:16,270 My father was Uncle's number one fan. 268 00:15:16,550 --> 00:15:18,030 Karibe-san's fan? 269 00:15:18,090 --> 00:15:18,990 Yes. 270 00:15:19,100 --> 00:15:22,350 "My brother's a genius." That's what he always said. 271 00:15:43,740 --> 00:15:46,400 I'm sorry, I couldn't make it the other day. 272 00:15:46,520 --> 00:15:48,600 Don't worry about that. 273 00:15:48,880 --> 00:15:51,470 Thanks to that, something good happened to me. 274 00:15:51,870 --> 00:15:53,100 Something good? 275 00:15:53,470 --> 00:15:56,350 I unexpectedly met a nice woman. 276 00:15:56,940 --> 00:15:58,640 R...really? 277 00:15:58,700 --> 00:16:01,070 What kind of person is she? 278 00:16:01,240 --> 00:16:04,200 She's a type I've never met before. 279 00:16:04,600 --> 00:16:09,050 Not a good liar, clumsy, but also hardworking and unpretentious. 280 00:16:09,630 --> 00:16:11,360 I see... 281 00:16:11,540 --> 00:16:13,840 Um... But I don't think... 282 00:16:13,980 --> 00:16:16,220 someone like that would be a good match for you. 283 00:16:16,250 --> 00:16:18,320 Sorry. It's time for the meeting. 284 00:16:18,380 --> 00:16:20,000 I'll get back to you later. 285 00:16:20,320 --> 00:16:21,320 Bye. 286 00:16:24,480 --> 00:16:27,920 So there's no chance he'll want to break up with her! 287 00:16:30,090 --> 00:16:30,890 Um. 288 00:16:31,440 --> 00:16:34,250 I'd like to read Karibe-san's manga. 289 00:16:36,190 --> 00:16:37,160 Nice! 290 00:16:37,400 --> 00:16:38,830 I'm so jealous. 291 00:16:38,990 --> 00:16:43,440 You'll get to experience those moving stories from "Ginten" for the first time. 292 00:16:43,580 --> 00:16:44,940 There are so many of them. 293 00:16:45,020 --> 00:16:47,240 It's been serialized for 11 years, so... 294 00:16:48,760 --> 00:16:53,370 I can't believe these beautiful pictures were drawn by those huge hands. 295 00:16:50,780 --> 00:16:53,480 GINGA TENSHI. 296 00:16:53,960 --> 00:16:57,310 The image of the artists and their works tends to be the same. 297 00:16:57,580 --> 00:17:00,730 So he's been keeping his face out of the public eye. 298 00:17:00,890 --> 00:17:02,810 He's more stoic than most people. 299 00:17:02,940 --> 00:17:05,740 He doesn't seem to be interested in anything other than manga. 300 00:17:05,740 --> 00:17:06,460 Yeah. 301 00:17:06,530 --> 00:17:09,470 His hobby, specialty, and work are all manga-related. 302 00:17:09,930 --> 00:17:11,130 Wow. 303 00:17:11,210 --> 00:17:13,660 "Decent happiness ruins a writer." 304 00:17:13,840 --> 00:17:15,390 That's what he believes. 305 00:17:15,610 --> 00:17:19,560 By "decent happiness," does he mean love and marriage? 306 00:17:20,120 --> 00:17:23,500 I've never specifically asked him, but I think... 307 00:17:23,850 --> 00:17:27,080 he means that when he's fulfilled, he can't draw anymore. 308 00:17:27,280 --> 00:17:29,480 Is that actually how it is? 309 00:17:29,630 --> 00:17:30,330 No. 310 00:17:30,620 --> 00:17:33,080 It's just that at the core of his work, 311 00:17:33,150 --> 00:17:37,000 there's this sense of unfulfilled loneliness, hunger, and inferiority... 312 00:17:37,040 --> 00:17:40,010 that many readers are attracted to. 313 00:17:42,460 --> 00:17:46,380 I think he believes that once he himself achieves happiness and a sense of accomplishment, 314 00:17:46,510 --> 00:17:49,660 that's the end for Karibe Maria. 315 00:17:52,680 --> 00:17:53,930 I see. 316 00:17:55,230 --> 00:17:57,870 So could it be that... 317 00:17:58,220 --> 00:18:01,880 Karibe-san has never been in love before? 318 00:18:02,920 --> 00:18:06,720 Not since he became a mangaka, as far as I know. 319 00:18:06,840 --> 00:18:08,600 What about before that? 320 00:18:08,730 --> 00:18:10,830 I don't know that much. 321 00:18:11,230 --> 00:18:11,930 Ah! 322 00:18:12,360 --> 00:18:16,600 I heard something related to it from his brother before. 323 00:18:16,780 --> 00:18:18,410 - From Jun-senpai? - Yes. 324 00:18:18,750 --> 00:18:21,290 I ran into him here about a year ago. 325 00:18:21,610 --> 00:18:24,540 While I was waiting for Karibe-kun's manuscript. 326 00:18:25,560 --> 00:18:26,670 Is it good? 327 00:18:27,950 --> 00:18:31,070 I asked Karibe-kun why he made romance manga and he said, 328 00:18:31,310 --> 00:18:35,240 "For me romance isn't something you do but something you draw." 329 00:18:38,410 --> 00:18:39,760 That... 330 00:18:41,080 --> 00:18:42,830 might be my fault. 331 00:18:43,560 --> 00:18:44,380 What? 332 00:18:45,290 --> 00:18:49,640 My brother can't fall in love anymore because of me. 333 00:18:51,560 --> 00:18:53,050 Or so I think. 334 00:18:55,470 --> 00:18:57,470 He can't fall in love anymore? 335 00:18:58,160 --> 00:18:59,880 That's all I know. 336 00:19:00,580 --> 00:19:03,530 Were Karibe-san and Jun-senpai close to each other? 337 00:19:03,880 --> 00:19:05,580 I think they were. 338 00:19:05,930 --> 00:19:07,790 But they were complete opposites. 339 00:19:07,870 --> 00:19:10,300 For Karibe-kun who doesn't socialize, 340 00:19:10,380 --> 00:19:14,270 his brother might be his window to the outside world. 341 00:19:17,900 --> 00:19:21,150 Maybe that's what made him take Ren-kun in so easily. 342 00:19:22,910 --> 00:19:28,160 Having someone else in the house, even if it's just a little boy, can be quite stressful for him, you see. 343 00:19:40,620 --> 00:19:41,760 Aiko-san! 344 00:19:43,550 --> 00:19:44,430 Nika-chan? 345 00:19:44,490 --> 00:19:45,740 That looks heavy. Let me hold it. 346 00:19:45,770 --> 00:19:46,940 I'm fine. 347 00:19:47,130 --> 00:19:48,510 What's with your outfit? 348 00:19:48,600 --> 00:19:50,440 I just started a band. 349 00:19:51,660 --> 00:19:53,210 We're aiming for the Budokan. 350 00:19:53,340 --> 00:19:54,910 It's nice to have a dream. 351 00:19:55,230 --> 00:19:57,790 Dreams are meaningless if they don't come true, so I'll do my best. 352 00:19:57,850 --> 00:20:00,380 Having a dream itself is enviable. 353 00:20:01,450 --> 00:20:04,970 So, how did it go with the Marunouchi salary man? 354 00:20:06,120 --> 00:20:08,240 How did it go... 355 00:20:09,790 --> 00:20:12,920 Have you also fallen for him for real? 356 00:20:15,400 --> 00:20:16,840 I'm not sure... 357 00:20:39,340 --> 00:20:41,370 GINGA TENSHI. 358 00:20:42,280 --> 00:20:43,390 Let's read it. 359 00:22:05,540 --> 00:22:07,640 "I CAN NEVER MEET HIM AGAIN." 360 00:22:42,400 --> 00:22:44,300 GINGA TENSHI. 361 00:22:49,920 --> 00:22:50,940 Amazing. 362 00:22:52,270 --> 00:22:54,880 The person who hired me to work for him... 363 00:22:55,690 --> 00:22:58,400 is an unbelievable genius! 364 00:23:24,700 --> 00:23:26,400 Good morning. 365 00:23:26,840 --> 00:23:28,530 Do you drink coffee? 366 00:23:30,620 --> 00:23:33,340 Dad used to drink it often. 367 00:23:33,790 --> 00:23:36,570 So I also add a little bit of it in my milk. 368 00:23:37,080 --> 00:23:38,030 I see. 369 00:23:44,170 --> 00:23:45,470 Please have some if you'd like. 370 00:23:45,550 --> 00:23:47,370 I only drink certain things. 371 00:23:50,350 --> 00:23:51,230 Noted. 372 00:24:00,270 --> 00:24:01,400 Itadakimasu. 373 00:24:06,860 --> 00:24:07,720 Um... 374 00:24:08,890 --> 00:24:10,490 I have a question. 375 00:24:10,570 --> 00:24:11,550 What is it? 376 00:24:12,250 --> 00:24:17,160 The place where you drew the picture of me and Dad last year, 377 00:24:18,920 --> 00:24:20,540 what's it called? 378 00:24:21,790 --> 00:24:23,020 Maruko Bridge. 379 00:24:23,820 --> 00:24:25,390 Thank you. 380 00:25:00,430 --> 00:25:01,710 SUGIGAOKA ELEMENTARY SCHOOL. 381 00:25:03,820 --> 00:25:04,650 Hello. 382 00:25:04,700 --> 00:25:06,270 Is this Kuon-san's number? 383 00:25:06,330 --> 00:25:09,070 My name is Okura from Sugigaoka Elementary School. 384 00:25:09,160 --> 00:25:12,700 I'm sorry. I tried calling the house but couldn't get through. 385 00:25:13,080 --> 00:25:17,370 The thing is, Ren-san didn't come to school today. 386 00:25:17,770 --> 00:25:18,670 What? 387 00:25:30,200 --> 00:25:31,210 What do you want? 388 00:25:33,310 --> 00:25:34,620 Is Ren-kun in there? 389 00:25:37,360 --> 00:25:39,400 Did he told you he was going to school? 390 00:25:39,400 --> 00:25:40,060 Yes. 391 00:25:40,140 --> 00:25:41,560 Did he seem strange to you? 392 00:25:42,940 --> 00:25:43,960 No. 393 00:25:44,960 --> 00:25:46,140 Please excuse me. 394 00:25:46,250 --> 00:25:47,130 Hey! 395 00:25:47,480 --> 00:25:48,540 Hey! 396 00:25:48,600 --> 00:25:49,480 Hey! 397 00:25:49,630 --> 00:25:51,610 Don't go thumping around like that! 398 00:25:52,350 --> 00:25:54,620 Don't just barge into someone's room like that! 399 00:25:54,650 --> 00:25:56,620 There might be a note or a clue. 400 00:25:56,860 --> 00:25:58,330 You're overreacting. 401 00:25:58,550 --> 00:26:00,460 It's normal for kids to skip school! 402 00:26:01,340 --> 00:26:05,800 But Ren-kun lost his father and also got separated from his friends. 403 00:26:06,030 --> 00:26:07,840 He's all alone! 404 00:26:12,680 --> 00:26:17,340 Even if he acts like his fine, I can't imagine how lonely and anxious he must be. 405 00:26:21,080 --> 00:26:23,480 Stop making assumptions about Ren's feelings! 406 00:26:25,150 --> 00:26:27,020 No one can really know... 407 00:26:27,420 --> 00:26:29,630 how other people feel. 408 00:26:31,980 --> 00:26:33,630 I'll look for him for now. 409 00:26:34,300 --> 00:26:36,520 Whatever. Suit yourself. 410 00:27:22,990 --> 00:27:25,200 Where did he go? 411 00:27:27,500 --> 00:27:30,510 Excuse me, sir. Can we see your ID? 412 00:27:30,560 --> 00:27:31,950 Please take out your hand. 413 00:27:33,560 --> 00:27:34,490 What's that? 414 00:27:35,760 --> 00:27:36,970 Let me borrow it. 415 00:27:39,200 --> 00:27:40,410 Karibe-san? 416 00:27:41,280 --> 00:27:42,620 Do you know him? 417 00:27:42,670 --> 00:27:43,560 Yes. 418 00:27:45,420 --> 00:27:47,310 Thank you, Officers! 419 00:27:52,440 --> 00:27:55,470 What did you do that they mistook you for a prowler? 420 00:27:55,550 --> 00:27:56,380 Nothing. 421 00:27:57,400 --> 00:27:59,290 Were you looking for Ren-kun? 422 00:28:01,100 --> 00:28:02,970 How do you get to Maruko Bridge? 423 00:28:03,580 --> 00:28:05,310 I can't catch a taxi. 424 00:28:07,320 --> 00:28:09,850 Maybe we can take the bus there... 425 00:28:13,740 --> 00:28:14,830 Tell me. 426 00:28:15,470 --> 00:28:16,410 Tell you what? 427 00:28:16,440 --> 00:28:17,480 How... 428 00:28:18,540 --> 00:28:19,770 to get on the bus. 429 00:28:20,180 --> 00:28:22,840 You've never taken a bus before? 430 00:28:25,200 --> 00:28:27,710 You really don't go out much, do you? 431 00:28:27,720 --> 00:28:29,190 Just tell me! 432 00:28:29,580 --> 00:28:30,750 Alright. 433 00:28:40,760 --> 00:28:42,200 Why are you tagging along? 434 00:28:42,600 --> 00:28:44,200 To look for Ren-kun. 435 00:28:44,250 --> 00:28:46,140 I didn't say I'd look for him. 436 00:28:49,180 --> 00:28:50,570 Get off now! 437 00:28:50,890 --> 00:28:52,460 Huh? 438 00:28:52,460 --> 00:28:55,140 Do you know how to get off the bus? 439 00:29:01,470 --> 00:29:02,880 Hey stop! 440 00:29:03,680 --> 00:29:04,400 Hey! 441 00:29:04,460 --> 00:29:06,220 Hey, sit down. 442 00:29:18,430 --> 00:29:21,170 How do you know Ren-kun's here? 443 00:29:32,000 --> 00:29:33,040 There he is. 444 00:29:43,840 --> 00:29:44,970 Stay here. 445 00:30:01,560 --> 00:30:02,620 Why are you... 446 00:30:04,380 --> 00:30:06,150 I just wanted to come. 447 00:30:09,200 --> 00:30:11,290 To the place that Jun loved. 448 00:30:15,040 --> 00:30:19,160 When I come here, I feel like I can see him. 449 00:30:36,510 --> 00:30:42,570 That day he asked me to draw a picture of you two here. 450 00:30:44,720 --> 00:30:46,640 It's a nice view, isn't it? 451 00:30:52,510 --> 00:30:54,460 When I come here, 452 00:30:54,750 --> 00:30:59,800 I feel like my problems are as small as a booger. 453 00:31:02,750 --> 00:31:04,250 That kind of thing... 454 00:31:08,750 --> 00:31:10,700 Just roll it up and throw it away. 455 00:31:10,810 --> 00:31:11,920 What? 456 00:31:13,280 --> 00:31:16,140 If you don't want to tell me what happened, 457 00:31:17,120 --> 00:31:18,960 I won't ask. 458 00:31:20,090 --> 00:31:21,100 But... 459 00:31:22,300 --> 00:31:25,100 if you're ever feeling sad again, 460 00:31:26,300 --> 00:31:28,250 just ask me to take you here. 461 00:31:30,270 --> 00:31:32,620 Let's come back to throw away the booger. 462 00:31:33,120 --> 00:31:34,080 Okay. 463 00:31:38,330 --> 00:31:39,660 Wanna try? 464 00:32:01,690 --> 00:32:02,780 Let it out. 465 00:32:06,670 --> 00:32:07,900 You can cry. 466 00:32:15,400 --> 00:32:17,020 It's okay to cry. 467 00:32:40,880 --> 00:32:42,350 Promise me. 468 00:32:43,770 --> 00:32:45,790 Never come here alone. 469 00:32:47,480 --> 00:32:49,470 Just ask me to take you. 470 00:32:54,350 --> 00:32:56,480 I'll come with you to throw away the booger. 471 00:32:58,810 --> 00:32:59,950 I promise. 472 00:33:12,570 --> 00:33:14,380 Your coffee was great. 473 00:33:16,590 --> 00:33:18,270 Did you drink it? 474 00:33:39,370 --> 00:33:43,120 I'm sorry, I made you come all the way here. 475 00:33:43,680 --> 00:33:44,560 It's okay. 476 00:33:44,640 --> 00:33:45,680 Don't worry. 477 00:33:45,710 --> 00:33:49,320 She's a hopeless woman who's abandoning her work despite having no time to waste. 478 00:33:50,000 --> 00:33:51,110 Ren-kun. 479 00:33:51,210 --> 00:33:54,860 Karibe-san doesn't know how to take a bus. 480 00:33:54,960 --> 00:33:56,490 He's one hopeless adult, right? 481 00:33:56,490 --> 00:33:58,410 I know how to ride a camel. 482 00:34:00,540 --> 00:34:02,410 You drew it in the Egypt Arc, right? 483 00:34:02,460 --> 00:34:03,160 Yeah. 484 00:34:06,330 --> 00:34:07,470 Did you read it? 485 00:34:08,600 --> 00:34:09,470 Yes. 486 00:34:10,590 --> 00:34:14,400 "Ginten" is incredible! 487 00:34:19,770 --> 00:34:23,450 The artist and the work are total opposites, aren't they? 488 00:34:26,650 --> 00:34:27,440 Huh? 489 00:34:28,060 --> 00:34:30,150 Ren-kun, do you want to run to the bus stop? 490 00:34:37,480 --> 00:34:38,600 Geez. 491 00:34:54,810 --> 00:34:56,110 Ren-san! 492 00:34:58,590 --> 00:35:01,110 I'm glad you're okay. 493 00:35:02,940 --> 00:35:05,520 I'm sorry for making you worry. 494 00:35:05,600 --> 00:35:08,830 Don't be! I'm just glad everything's fine! 495 00:35:11,610 --> 00:35:12,540 Huh? 496 00:35:13,360 --> 00:35:15,390 Karibe-san was here just now, right? 497 00:35:15,550 --> 00:35:17,130 Huh? Am I seeing things? 498 00:35:17,690 --> 00:35:22,080 Please excuse my uncle, he's pretty shy around strangers. 499 00:35:23,080 --> 00:35:24,160 Shy? 500 00:35:33,310 --> 00:35:37,200 SHOJO MORNING. "GINGA TENSHI." THE BEGINNING OF THE NEW CHAPTER!! 501 00:35:38,060 --> 00:35:39,930 I bought this. 502 00:35:58,170 --> 00:36:01,470 "YOU'RE A BAD-GUY MAGNET!" 503 00:35:58,170 --> 00:36:01,470 "SORRY." 504 00:36:40,920 --> 00:36:45,000 "I ALSO HAD SOO MUCH FUN." 505 00:36:42,960 --> 00:36:44,670 He used this line. 506 00:36:46,270 --> 00:36:51,150 My work was put to good use like this... 507 00:36:54,380 --> 00:36:56,590 Manga can move the reader's emotions. 508 00:36:56,720 --> 00:37:01,360 They make you laugh, cry, angry, and sometimes even hurt you. 509 00:37:01,630 --> 00:37:05,170 That's why I create them with the determination to take responsibility for​ the readers' lives! 510 00:37:09,500 --> 00:37:13,290 SHOJO MORNING. "GINGA TENSHI." THE BEGINNING OF THE NEW CHAPTER!! 511 00:37:19,800 --> 00:37:21,630 If I were Misuzu... 512 00:37:32,460 --> 00:37:36,750 I HAVE SOMETHING TO TALK ABOUT. CAN WE MEET TOMORROW? 513 00:38:18,460 --> 00:38:19,770 Aiko-chan. 514 00:38:20,030 --> 00:38:21,290 Good evening. 515 00:38:21,920 --> 00:38:23,130 What shall we eat? 516 00:38:23,560 --> 00:38:26,170 Um... Do you want to walk around for a bit? 517 00:38:26,240 --> 00:38:27,630 That sounds good. 518 00:38:35,100 --> 00:38:36,540 It's pretty. 519 00:38:41,200 --> 00:38:42,250 Aiko-chan? 520 00:38:43,870 --> 00:38:45,760 You don't look so well today. 521 00:38:46,940 --> 00:38:48,920 Right! What did you want to talk about? 522 00:38:52,120 --> 00:38:53,560 Hayase-san. 523 00:38:53,800 --> 00:38:54,670 What is it? 524 00:39:00,080 --> 00:39:03,580 Please let this be the last time we meet. 525 00:39:04,570 --> 00:39:05,340 What? 526 00:39:06,010 --> 00:39:07,340 I'm sorry. 527 00:39:11,630 --> 00:39:15,580 I thought things were going well, but I guess I was mistaken. 528 00:39:18,190 --> 00:39:20,000 Is there someone else you like? 529 00:39:21,070 --> 00:39:22,000 No. 530 00:39:22,250 --> 00:39:23,480 Then why? 531 00:39:25,900 --> 00:39:31,070 Because you're too good for me. 532 00:39:35,820 --> 00:39:37,000 I'm sorry. 533 00:39:40,300 --> 00:39:43,260 I really didn't want to hear... 534 00:39:44,090 --> 00:39:46,650 such an overused breakup line from you. 535 00:39:49,370 --> 00:39:51,070 In the end... 536 00:39:51,360 --> 00:39:54,040 You didn't get to show me the real you. 537 00:39:55,690 --> 00:39:57,050 That's too bad. 538 00:40:02,160 --> 00:40:03,340 I'm sorry! 539 00:41:15,720 --> 00:41:16,910 I'm sorry. 540 00:41:18,110 --> 00:41:19,180 Don't move! 541 00:41:19,500 --> 00:41:20,670 Keep your head down. 542 00:41:23,420 --> 00:41:25,520 Hello! 543 00:41:27,370 --> 00:41:29,550 Aiko-san! What did you do? 544 00:41:29,580 --> 00:41:31,240 I'm reenacting the breakup. 545 00:41:31,310 --> 00:41:31,950 What's wrong? 546 00:41:32,120 --> 00:41:32,970 I see. 547 00:41:33,050 --> 00:41:34,570 Wow your eyes are all red! 548 00:41:34,590 --> 00:41:36,160 We broke up for real. 549 00:41:36,200 --> 00:41:37,630 I'll finish the NAME by this evening. 550 00:41:37,630 --> 00:41:38,670 - Really? - Yes. 551 00:41:38,720 --> 00:41:39,880 I got the idea. 552 00:41:39,980 --> 00:41:41,310 Thank goodness! 553 00:41:41,360 --> 00:41:43,050 Thank you for breaking up with him. 554 00:41:43,080 --> 00:41:44,000 So... 555 00:41:44,400 --> 00:41:46,650 Where's the money you promised? 556 00:41:48,960 --> 00:41:52,860 If you fail to complete the mission by the deadline, this contract is null and void! 557 00:41:52,910 --> 00:41:53,540 But... 558 00:41:53,580 --> 00:41:55,040 The deadline was two days ago. 559 00:41:55,100 --> 00:41:56,120 That's when I broke up. 560 00:41:56,160 --> 00:41:59,660 The mission ends once it's reported to Karibe-kun, which is today! 561 00:42:01,450 --> 00:42:02,380 LABOR CONTRACT. 562 00:42:02,380 --> 00:42:04,140 COMPENSATION CAN ONLY BE PAID WHEN ALL THE REQUIREMENTS ARE MET. REPORT BEFORE THE DEADLINE. OTHERWISE, NO PAYMENT WILL BE MADE. 563 00:42:04,650 --> 00:42:07,680 I just wanted to calm my mind before reporting it to him. 564 00:42:07,740 --> 00:42:09,070 A promise is a promise. 565 00:42:09,070 --> 00:42:10,160 Unbelievable... 566 00:42:10,300 --> 00:42:13,160 Then why did I go through all this trouble just to break up? 567 00:42:13,200 --> 00:42:14,730 To make a reference for the manga. 568 00:42:14,730 --> 00:42:16,600 In that case, you should pay me... 569 00:42:16,620 --> 00:42:18,760 We live in a contract society! 570 00:42:20,920 --> 00:42:22,510 You scammers! 571 00:42:22,600 --> 00:42:24,510 This is a premeditated crime, isn't it? 572 00:42:24,670 --> 00:42:27,800 You've been trying to get me to work for free from the start... 573 00:42:27,800 --> 00:42:30,510 We have the money! But you made a mistake. 574 00:42:31,160 --> 00:42:33,710 I was completely manipulated. 575 00:42:33,800 --> 00:42:36,590 I told you every story has an end. 576 00:42:36,750 --> 00:42:38,140 It's not just a story. 577 00:42:38,330 --> 00:42:40,140 It's my life, okay?! 578 00:42:40,520 --> 00:42:44,010 To think that I might have finally found my life partner. 579 00:42:44,030 --> 00:42:45,550 That encounter is part of the story, isn't it? 580 00:42:45,600 --> 00:42:47,400 Yes, but still... 581 00:42:50,300 --> 00:42:57,800 I didn't want to break up! 582 00:43:06,700 --> 00:43:08,080 - Ren-kun! - Ren-kun! 583 00:43:08,200 --> 00:43:09,120 Ren-kun! 584 00:43:09,870 --> 00:43:13,080 Is it true that you live in the house on the hill? 585 00:43:13,640 --> 00:43:14,380 Yes. 586 00:43:14,670 --> 00:43:18,160 Rumor has it that that house is unoccupied and haunted. 587 00:43:18,320 --> 00:43:19,930 Are you kidding me? 588 00:43:20,320 --> 00:43:21,850 Ghosts don't exist. 589 00:43:23,070 --> 00:43:24,500 They do, right? 590 00:43:26,880 --> 00:43:28,380 Wanna come and see? 591 00:43:28,780 --> 00:43:29,760 Can we? 592 00:43:30,240 --> 00:43:31,210 Yes. 593 00:43:32,350 --> 00:43:34,110 Then I will go too. 594 00:43:34,360 --> 00:43:35,690 I need to confirm it. 595 00:43:44,570 --> 00:43:46,280 I'm sorry for the wait. 596 00:43:47,310 --> 00:43:48,750 By the way, Sensei... 597 00:43:49,000 --> 00:43:53,020 Have you heard the rumor that Karibe Maria-sensei lives around here? 598 00:43:53,440 --> 00:43:54,640 Karibe-sensei? 599 00:43:54,830 --> 00:43:58,430 A fellow assistant said that she often sees her editor nearby. 600 00:43:58,480 --> 00:43:59,370 You mean Kogo-san? 601 00:43:59,500 --> 00:44:01,470 Yes. That's the name. 602 00:44:01,740 --> 00:44:04,270 Oh, I see... 603 00:44:04,910 --> 00:44:08,730 Then there's no doubt... 604 00:44:12,880 --> 00:44:17,020 Karibe Maria is nearby... 605 00:44:22,200 --> 00:44:24,860 I'll give you the clothes and cosmetics you bought. 606 00:44:24,990 --> 00:44:27,560 But I'm not going to be a Marunouchi OL with those. 607 00:44:27,630 --> 00:44:30,810 There's still next time, let's aim for one million yen! 608 00:44:30,970 --> 00:44:32,080 I'm quitting! 609 00:44:32,190 --> 00:44:33,660 The next target is already decided. 610 00:44:33,680 --> 00:44:35,150 Really? Who is it? 611 00:44:35,240 --> 00:44:36,520 I told you I quit. 612 00:44:36,570 --> 00:44:37,580 This guy. 613 00:44:39,070 --> 00:44:40,830 He's one handsome guy. 614 00:44:42,490 --> 00:44:43,960 Okura-sensei? 615 00:44:44,830 --> 00:44:46,650 - Goodbye! - Goodbye. 616 00:44:46,750 --> 00:44:47,920 Goodbye! 617 00:44:48,040 --> 00:44:49,390 Be careful on the way home! 618 00:44:49,610 --> 00:44:50,620 Goodbye. 619 00:45:02,320 --> 00:45:03,960 Hey, look at him... 620 00:45:04,220 --> 00:45:05,530 He's coming out... 621 00:45:05,630 --> 00:45:07,100 Does he live here? 622 00:45:09,180 --> 00:45:10,410 He sure looks weird. 623 00:45:11,100 --> 00:45:13,420 Why is he trying to cover his face? 624 00:45:14,540 --> 00:45:16,540 Should we call the police? 625 00:45:24,760 --> 00:45:26,120 Sir! 626 00:45:27,080 --> 00:45:29,820 Excuse me, sir. Can we see your ID, please? 627 00:45:29,960 --> 00:45:30,960 Please stop. 628 00:45:31,800 --> 00:45:33,500 Take your hand out of your pocket. 629 00:45:35,630 --> 00:45:36,860 What's that? 630 00:45:37,340 --> 00:45:38,510 Let me borrow it. 631 00:45:38,750 --> 00:45:39,720 Excuse me. 632 00:45:39,820 --> 00:45:41,180 Karibe-san? 633 00:45:43,530 --> 00:45:44,840 Do you know him? 634 00:45:45,290 --> 00:45:46,090 Yes. 635 00:45:46,300 --> 00:45:47,870 I see. 636 00:45:49,240 --> 00:45:52,860 Karibe-san's house is right around the corner. 637 00:45:53,150 --> 00:45:54,360 - It's over there? - Yes. 638 00:45:54,380 --> 00:45:55,480 I see. 639 00:45:55,550 --> 00:45:57,600 What's your relationship with him? 43395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.