Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,294
Alright,
Mama's gotta go get arrested.
2
00:00:02,294 --> 00:00:02,961
Previously on "Rebel"...
3
00:00:02,961 --> 00:00:06,465
Stonemore Medical heart valves
are poisoning people.
4
00:00:06,465 --> 00:00:07,549
Why won't she stop?
5
00:00:07,549 --> 00:00:08,884
He doesn't want the case,
Mom.
6
00:00:08,884 --> 00:00:10,469
Sharon was healthy
and happy
7
00:00:10,469 --> 00:00:11,720
till she got
that heart valve replaced.
8
00:00:11,720 --> 00:00:13,305
I said stop it.
And then depression ‐‐
9
00:00:13,305 --> 00:00:13,764
I said stop it!
10
00:00:13,764 --> 00:00:16,391
I lost
the love of my life!
11
00:00:16,391 --> 00:00:17,601
And I can't relive it now.
12
00:00:17,601 --> 00:00:19,645
You want me
to come work for you?
Not for me.
13
00:00:19,645 --> 00:00:20,729
With me, baby girl.
14
00:00:20,729 --> 00:00:22,689
It's not easy living with you.
Ask anybody here.
15
00:00:22,689 --> 00:00:24,316
Guys, tell her.
16
00:00:24,316 --> 00:00:25,484
This is Sharon's autopsy.
17
00:00:25,484 --> 00:00:26,652
I've never looked at it.
18
00:00:26,652 --> 00:00:28,904
Let's go crush
those bastards.
19
00:00:32,282 --> 00:00:34,785
♪♪
20
00:00:34,785 --> 00:00:37,621
♪ Running fast, running free ♪
21
00:00:37,621 --> 00:00:40,457
♪ Lightning hunts
the tallest tree ♪
22
00:00:40,457 --> 00:00:43,293
♪ I can stop the air you see ♪
23
00:00:43,293 --> 00:00:43,794
♪ Doubt me now ♪
24
00:00:43,794 --> 00:00:45,587
♪ Doubt me now ♪
25
00:00:45,587 --> 00:00:50,425
♪ Doubt me, doubt me now ♪
26
00:00:50,425 --> 00:00:52,552
♪ Hey! ♪
27
00:00:52,552 --> 00:00:55,138
♪ Whoo‐hoo ♪
28
00:00:55,138 --> 00:00:55,764
Whew!
29
00:00:55,764 --> 00:00:57,516
I would ask you
how you're doing,
30
00:00:57,516 --> 00:00:58,684
but I think I have
my answer.
31
00:00:58,684 --> 00:01:00,978
My husband filed for divorce
with no warning.
32
00:01:00,978 --> 00:01:04,648
If you could see the scenarios
playing out in my imagination,
33
00:01:04,648 --> 00:01:06,441
you'd understand...
34
00:01:06,441 --> 00:01:09,111
...how healthy
this choice is.
35
00:01:10,529 --> 00:01:12,656
Good news ‐‐
Cruz took the case.
36
00:01:12,656 --> 00:01:14,533
Stonemore?
He did?
37
00:01:14,533 --> 00:01:16,326
Out of pity?
38
00:01:16,910 --> 00:01:18,996
Don't look at me like that
with a gun in your hand.
39
00:01:18,996 --> 00:01:21,498
You know what?
Maybe it was out of pity.
40
00:01:21,498 --> 00:01:23,709
But Stonemore
is poisoning people,
41
00:01:23,709 --> 00:01:25,627
and that pity is gonna save
a lot of lives.
42
00:01:25,627 --> 00:01:28,088
And I can live with that.
43
00:01:33,552 --> 00:01:34,845
I'm not gonna lie.
44
00:01:34,845 --> 00:01:36,722
I'm a little scared of her
right now.
45
00:01:36,722 --> 00:01:38,849
Good.
46
00:01:38,849 --> 00:01:41,476
There's three sides
to every story, Zig ‐‐
47
00:01:41,476 --> 00:01:43,645
yours, mine,
and the cold, hard truth.
48
00:01:43,645 --> 00:01:45,564
Did you read that
on a tea bag?
49
00:01:45,564 --> 00:01:46,606
Don Henley song.
50
00:01:46,606 --> 00:01:49,192
There's wisdom
in those lyrics, kid.
51
00:01:49,192 --> 00:01:49,609
Hey.
52
00:01:51,528 --> 00:01:55,657
♪♪
53
00:01:55,657 --> 00:01:58,577
I'm giving you notice.
54
00:01:58,577 --> 00:02:02,205
No, that's too planned.
55
00:02:02,205 --> 00:02:02,748
Okay.
56
00:02:02,748 --> 00:02:05,834
Cruz, I'm giving you no‐‐
Why am I dancing?
57
00:02:05,834 --> 00:02:07,377
Oh, my goodness.
Uh...
58
00:02:09,629 --> 00:02:12,257
It's nothing personal.
59
00:02:12,257 --> 00:02:14,009
It's just...
60
00:02:15,218 --> 00:02:15,802
Ugh!
61
00:02:15,802 --> 00:02:18,055
Okay, all the potential
plaintiffs received
62
00:02:18,055 --> 00:02:21,600
the mechanical heart valve
that Stonemore manufactured,
63
00:02:21,600 --> 00:02:23,518
and they all developed
severe
64
00:02:23,518 --> 00:02:25,562
and debilitating
auto‐immune disorders.
65
00:02:25,562 --> 00:02:26,855
How many plaintiffs
are we talking?
66
00:02:26,855 --> 00:02:29,066
Well, it's a Rebel crusade, so
there's the potential for a lot.
67
00:02:29,066 --> 00:02:32,569
But our theory is that Stonemore
knew at a certain point
68
00:02:32,569 --> 00:02:33,779
that the valve was defective.
69
00:02:33,779 --> 00:02:34,863
And there should have been
recalls,
70
00:02:34,863 --> 00:02:36,657
but they prioritized profit
over people,
71
00:02:36,657 --> 00:02:37,824
and that's negligence.
72
00:02:37,824 --> 00:02:40,494
Can we prove the link between
the valve and the illnesses?
73
00:02:40,494 --> 00:02:41,578
We don't have to.
74
00:02:41,578 --> 00:02:42,829
All we have to do is show
a strong likelihood
75
00:02:42,829 --> 00:02:45,540
that one led to the other and
let the jury connect the dots.
76
00:02:45,540 --> 00:02:46,583
Here she is.
77
00:02:46,583 --> 00:02:48,794
Sorry we're late.
405 was hell.
78
00:02:48,794 --> 00:02:50,504
Well, you're just on time
to tell us
79
00:02:50,504 --> 00:02:52,214
where we are
on the medical study.
80
00:02:52,214 --> 00:02:53,548
It's under way.
81
00:02:53,548 --> 00:02:55,384
How far under way?
82
00:02:55,384 --> 00:02:56,843
In the early stages.
83
00:02:56,843 --> 00:02:58,679
I started running
background checks
84
00:02:58,679 --> 00:03:00,013
on all the potential plaintiffs,
and several ‐‐
85
00:03:00,013 --> 00:03:01,932
I don't want to hear about
the background checks yet.
86
00:03:01,932 --> 00:03:04,976
I want to hear about the study.
Who's overseeing it?
87
00:03:05,477 --> 00:03:07,604
Dr. Nathaniel Flynn.
88
00:03:07,604 --> 00:03:09,731
Nate?
Yes.
89
00:03:09,731 --> 00:03:11,525
Your son?
Yes.
90
00:03:11,525 --> 00:03:12,567
The gynecologist?
91
00:03:12,567 --> 00:03:14,486
Don't say it
like it's a dirty word.
92
00:03:14,486 --> 00:03:15,654
Oh, your son,
the gynecologist,
93
00:03:15,654 --> 00:03:17,489
is overseeing
our heart‐valve study?
94
00:03:17,489 --> 00:03:19,616
He is consulting
with a cardiologist.
95
00:03:19,616 --> 00:03:20,617
And he is
perfectly qualified ‐‐
96
00:03:20,617 --> 00:03:22,244
You lied to me.
97
00:03:22,244 --> 00:03:23,745
I did not lie!
98
00:03:23,745 --> 00:03:26,415
He is doing a study.
99
00:03:29,793 --> 00:03:32,754
Hey, Misha.
You got a sec?
100
00:03:32,754 --> 00:03:36,466
Hey, uh, I don't know
if you saw my mom on the news
101
00:03:36,466 --> 00:03:38,427
talking about
the Stonemore heart valve?
102
00:03:38,427 --> 00:03:40,303
Are you serious?
I know.
103
00:03:40,303 --> 00:03:41,012
It's embarrassing.
104
00:03:41,012 --> 00:03:44,099
But I kind of agreed to start
a formal study for her,
105
00:03:44,099 --> 00:03:46,768
mostly just to shut the whole
thing down and prove her wrong.
106
00:03:46,768 --> 00:03:50,689
But I'm not a cardiothoracic
surgeon, and you are.
107
00:03:50,689 --> 00:03:51,982
She just has a‐a Facebook group
right now,
108
00:03:51,982 --> 00:03:53,692
and, obviously,
we need a group of patients
109
00:03:53,692 --> 00:03:54,901
who aren't
self‐selecting.
110
00:03:54,901 --> 00:03:58,655
So I was wondering if you
might be willing to follow up
111
00:03:58,655 --> 00:04:00,490
with some of your patients
who got the Stonemore valve.
112
00:04:00,490 --> 00:04:02,284
You ghosted me.
113
00:04:03,535 --> 00:04:04,828
What?
Two years ago.
114
00:04:04,828 --> 00:04:06,746
We had three dates.
They were good dates.
115
00:04:06,746 --> 00:04:08,665
From my perspective,
they were excellent dates.
116
00:04:08,665 --> 00:04:10,375
You were charming,
and I was funny,
117
00:04:10,375 --> 00:04:11,460
and we were both
good in bed.
118
00:04:11,460 --> 00:04:13,295
And then I just never heard
from you again.
119
00:04:13,295 --> 00:04:13,795
You stopped texting.
120
00:04:13,795 --> 00:04:15,464
And when I'd pass you
in the halls,
121
00:04:15,464 --> 00:04:16,548
you would look
at your phone
122
00:04:16,548 --> 00:04:17,591
like it was the most
interesting thing in the world.
123
00:04:17,591 --> 00:04:18,633
I felt like
I was in high school,
124
00:04:18,633 --> 00:04:19,968
except I wasn't having sex
in high school,
125
00:04:19,968 --> 00:04:21,720
so it was like high school
but more awful,
126
00:04:21,720 --> 00:04:22,888
which is really
saying something.
127
00:04:22,888 --> 00:04:24,598
And now you're just
wandering up to me
128
00:04:24,598 --> 00:04:26,558
like none of that ever happened
and asking for my help
129
00:04:26,558 --> 00:04:27,809
with the study
of the Stonemore valve,
130
00:04:27,809 --> 00:04:29,644
which, by the way, is the single
best mechanical heart valve
131
00:04:29,644 --> 00:04:30,812
to ever hit the market.
132
00:04:30,812 --> 00:04:32,731
So I'm left with no choice but
to repeat my initial question,
133
00:04:32,731 --> 00:04:34,608
which, if you'll think back
just a couple minutes ago,
134
00:04:34,608 --> 00:04:36,276
was, "Are you serious?"
135
00:04:45,827 --> 00:04:48,663
Annie,
a study can take years,
136
00:04:48,663 --> 00:04:50,332
even under
the best circumstances,
137
00:04:50,332 --> 00:04:51,583
which these are not.
138
00:04:51,583 --> 00:04:53,668
Don't talk to me
like I'm new at this.
139
00:04:53,668 --> 00:04:55,504
Look, I stayed up all night
reading what you have,
140
00:04:55,504 --> 00:04:56,755
and it's just not enough.
141
00:04:56,755 --> 00:04:59,633
Cruz, I swear, when you sit down
and talk to these people ‐‐
142
00:04:59,633 --> 00:05:01,635
I will sit down and talk
to these people today,
143
00:05:01,635 --> 00:05:03,386
but it's still not enough
to file.
144
00:05:03,386 --> 00:05:04,638
What you need
is a Patient X.
145
00:05:04,638 --> 00:05:05,597
A what?
146
00:05:05,597 --> 00:05:07,516
A Patient X,
an ace in the hole.
147
00:05:07,516 --> 00:05:08,642
Someone who got the valve
148
00:05:08,642 --> 00:05:10,101
and then developed
auto‐immune disease
149
00:05:10,101 --> 00:05:13,647
and then got the valve removed,
and the disease reversed itself.
150
00:05:13,647 --> 00:05:14,648
Uh, no, no.
151
00:05:14,648 --> 00:05:15,857
The insurance companies
won't acknowledge
152
00:05:15,857 --> 00:05:16,983
that the valve
is a problem,
153
00:05:16,983 --> 00:05:19,027
so they're not gonna pay
to have them removed.
154
00:05:19,027 --> 00:05:20,987
If I would have known Sharon's
valve was making her sick,
155
00:05:20,987 --> 00:05:23,406
I would have paid out of pocket
to have it removed,
156
00:05:23,406 --> 00:05:24,741
so I'm betting
somebody did.
157
00:05:24,741 --> 00:05:27,536
You find me a Patient X,
and I'll file your suit.
158
00:05:27,536 --> 00:05:28,787
It's not my suit.
159
00:05:28,787 --> 00:05:31,623
Rebel, take the win.
Cruz, I'm on it.
160
00:05:33,917 --> 00:05:36,503
You have to stop thinking
about this as my suit.
161
00:05:36,503 --> 00:05:38,380
If you think about it
as my suit,
162
00:05:38,380 --> 00:05:40,173
you're gonna do
a crappy job.
163
00:05:40,173 --> 00:05:41,216
Annie.
164
00:05:42,592 --> 00:05:45,345
Do you have, uh,
Sharon's autopsy with you?
165
00:05:50,642 --> 00:05:52,727
You ready to look?
No.
166
00:05:52,727 --> 00:05:55,438
Just want it back.
167
00:06:03,780 --> 00:06:06,366
If Annie's crusade
bankrupts my firm...
168
00:06:08,743 --> 00:06:11,246
Just help out if you can,
okay?
169
00:06:11,246 --> 00:06:17,335
♪♪
170
00:06:17,335 --> 00:06:19,337
♪♪
171
00:06:26,469 --> 00:06:29,639
Um, it was a Jake
or a James.
172
00:06:29,639 --> 00:06:31,516
He was
a college professor.
173
00:06:31,516 --> 00:06:33,560
And he, somehow,
got his insurance
174
00:06:33,560 --> 00:06:37,480
to approve getting
his Stonemore valve removed.
175
00:06:37,480 --> 00:06:38,565
When?
176
00:06:38,565 --> 00:06:39,858
When, Helen?
177
00:06:39,858 --> 00:06:41,568
Uh, about
a year‐and‐a‐half ago.
178
00:06:41,568 --> 00:06:42,736
About
a year‐and‐a‐half ago.
179
00:06:42,736 --> 00:06:45,280
And he said he would
report back to the group,
180
00:06:45,280 --> 00:06:46,448
but he never did.
181
00:06:46,448 --> 00:06:47,616
Ugh.
182
00:06:47,616 --> 00:06:50,619
This brain fog ‐‐ God!
183
00:06:50,619 --> 00:06:51,786
I wish I could remember
his name.
184
00:06:51,786 --> 00:06:53,538
It's okay.
Lana's on it.
185
00:06:53,538 --> 00:06:57,417
Thanks, Helen.
Talk soon.
186
00:07:00,545 --> 00:07:02,464
Grady wants to stay
in the guesthouse.
187
00:07:02,464 --> 00:07:04,382
Think I should let him?
188
00:07:04,382 --> 00:07:05,634
While he divorces you?
189
00:07:05,634 --> 00:07:07,844
Oh, I get it.
190
00:07:07,844 --> 00:07:10,889
You think if you let him stay,
he won't want the divorce.
191
00:07:10,889 --> 00:07:15,560
I think Ziggy doesn't need
a giant upheaval right now.
192
00:07:15,560 --> 00:07:21,483
And it's not always easy
to get my attention.
193
00:07:21,483 --> 00:07:23,485
Maybe he was just trying
to get my attention.
194
00:07:23,485 --> 00:07:25,570
Any man who would file
for divorce
195
00:07:25,570 --> 00:07:29,115
to get your attention
doesn't deserve your attention.
196
00:07:30,241 --> 00:07:30,825
Got him.
197
00:07:30,825 --> 00:07:34,537
Jason Erickson,
college professor in Claremont.
198
00:07:34,537 --> 00:07:36,414
Last posted
to the Stonemore support group
199
00:07:36,414 --> 00:07:37,374
a year‐and‐a‐half ago.
200
00:07:37,374 --> 00:07:39,125
Is he still alive?
201
00:07:39,125 --> 00:07:39,793
Yes.
Yes.
202
00:07:39,793 --> 00:07:41,711
He posted on his own page
this morning,
203
00:07:41,711 --> 00:07:44,255
"I hate everyone.
Wish me luck."
204
00:07:44,255 --> 00:07:44,881
Come on.
205
00:07:44,881 --> 00:07:47,634
Claremont's just
an hour drive.
206
00:07:47,634 --> 00:07:52,597
♪♪
207
00:07:59,479 --> 00:08:00,647
It's gonna be
a long haul.
208
00:08:00,647 --> 00:08:01,731
We got to stay focused,
alright?
209
00:08:01,731 --> 00:08:03,483
Thanks.
Appreciate it.
210
00:08:03,483 --> 00:08:04,859
Hey, hey.
There you are.
211
00:08:04,859 --> 00:08:06,736
Listen, I'm gonna need you
to take, uh,
212
00:08:06,736 --> 00:08:08,571
a bunch of client declarations
today
213
00:08:08,571 --> 00:08:09,656
in the conference room,
okay?
214
00:08:10,907 --> 00:08:14,244
Um, Cruz,
I‐I'm giving you a notice.
215
00:08:14,244 --> 00:08:14,744
Okay.
216
00:08:14,744 --> 00:08:18,498
Not ‐‐ Not a notice,
just notice.
217
00:08:18,498 --> 00:08:21,376
I'm ‐‐
I'm giving you notice.
218
00:08:21,376 --> 00:08:24,003
Notice of what?
219
00:08:24,546 --> 00:08:26,756
Are you quitting because
I'm taking on Stonemore?
220
00:08:26,756 --> 00:08:28,883
You're taking on
Stonemore?
221
00:08:28,883 --> 00:08:30,885
Why?
Well, you don't get to know why
if you're quitting.
222
00:08:30,885 --> 00:08:34,431
Why are you quitting?
My mother's a lot,
223
00:08:34,431 --> 00:08:35,724
and my dad offered me
a job.
224
00:08:35,724 --> 00:08:38,560
You're gonna go work
for Benji Ray?
225
00:08:38,560 --> 00:08:42,731
Look, I've learned so much
from you, and I'm so grateful.
226
00:08:42,731 --> 00:08:46,776
And now I have the chance
to learn what I can from him.
227
00:08:46,776 --> 00:08:48,403
And you're giving me
notice?
228
00:08:48,403 --> 00:08:49,654
Yes.
No.
229
00:08:49,654 --> 00:08:51,489
No?
No, no notice.
230
00:08:51,489 --> 00:08:53,199
Pack up
and get out now.
231
00:08:54,576 --> 00:08:56,578
Uh, are you serious?
Yes, I'm serious.
232
00:08:56,578 --> 00:08:57,871
You're gonna go work
for the enemy.
233
00:08:57,871 --> 00:09:00,999
I'm tempted to call security
and have them show you out.
234
00:09:00,999 --> 00:09:02,751
Does your mother know
what you're doing?
235
00:09:02,751 --> 00:09:06,337
No, and I'd prefer
to tell her myself.
236
00:09:07,464 --> 00:09:08,631
Okay.
Before you go pack,
237
00:09:08,631 --> 00:09:11,593
I want to say one thing
as family, not as your boss.
238
00:09:11,593 --> 00:09:13,511
Have you thought
this thing through?
239
00:09:13,511 --> 00:09:17,474
Cruz,
I'd work for you forever,
240
00:09:17,474 --> 00:09:19,392
but I barely work
for you.
241
00:09:19,392 --> 00:09:19,893
As long as I'm here,
242
00:09:19,893 --> 00:09:22,520
I mainly work for her
and mostly for free.
243
00:09:22,520 --> 00:09:24,689
I just ‐‐ I need to break free
a little bit.
244
00:09:24,689 --> 00:09:26,733
You know?
Just spread my wings.
245
00:09:26,733 --> 00:09:27,901
A "yes" or "no"
would have sufficed.
246
00:09:27,901 --> 00:09:30,445
I don't need
a Whitney Houston song.
247
00:09:32,572 --> 00:09:34,657
I'd wish you luck,
but I'm too bitter.
248
00:09:37,494 --> 00:09:39,496
Okay.
249
00:09:39,496 --> 00:09:40,872
No. You absolutely
will not move out.
250
00:09:40,872 --> 00:09:43,750
Under California state law,
it's your house, too.
251
00:09:43,750 --> 00:09:44,751
That's what I told her.
252
00:09:44,751 --> 00:09:46,544
Honestly,
you're being generous
253
00:09:46,544 --> 00:09:48,630
offering to move into
the guesthouse.
254
00:09:48,630 --> 00:09:49,881
I want to be generous.
255
00:09:49,881 --> 00:09:51,633
I told you,
we got a kid together.
256
00:09:51,633 --> 00:09:53,343
The adopted daughter,
Rosa?
257
00:09:53,343 --> 00:09:54,052
Rosa.
W‐We call her Ziggy,
258
00:09:54,052 --> 00:09:57,680
but it doesn't matter that she's
adopted, 'cause she's our kid.
259
00:09:57,680 --> 00:09:59,724
My kid. She's having
a tough time already,
260
00:09:59,724 --> 00:10:01,684
so I don't want to
move away from her.
261
00:10:01,684 --> 00:10:04,813
Listen, Ziggy got strung out
on pain meds last year.
262
00:10:04,813 --> 00:10:06,689
One minute,
she's this great kid,
263
00:10:06,689 --> 00:10:08,817
I'm taking her to all
these volleyball tournaments,
264
00:10:08,817 --> 00:10:11,611
and the next minute,
it was bad,
265
00:10:11,611 --> 00:10:13,613
and I didn't get it
and I didn't understand it
266
00:10:13,613 --> 00:10:15,740
and I still kind of don't,
but I couldn't leave then.
267
00:10:15,740 --> 00:10:17,450
It was just too much.
268
00:10:17,450 --> 00:10:20,537
So I wasn't happy,
but I waited.
269
00:10:20,537 --> 00:10:22,705
Now Rebel just wants me
to disappear.
270
00:10:22,705 --> 00:10:25,542
I'll repeat
what I said before, Grady.
271
00:10:25,542 --> 00:10:27,919
Moving into the guesthouse
is generous of you.
272
00:10:27,919 --> 00:10:30,797
So let's help her
understand that.
273
00:10:33,466 --> 00:10:39,639
♪♪
274
00:10:39,639 --> 00:10:42,225
♪ I guess we had to learn
the hard way ♪
275
00:10:42,225 --> 00:10:43,434
Hey!
276
00:10:43,434 --> 00:10:45,145
Hey.
277
00:10:45,145 --> 00:10:46,604
Quad?
278
00:10:46,604 --> 00:10:48,565
Quad as in quadruple?
279
00:10:48,565 --> 00:10:49,774
Espresso?
Don't judge me.
280
00:10:49,774 --> 00:10:51,776
This is my one
stupid drug.
281
00:10:51,776 --> 00:10:54,487
What are you doing here?
282
00:10:54,487 --> 00:10:55,613
You don't have school?
283
00:10:55,613 --> 00:10:57,073
No, I dropped out
when I was strung out.
284
00:10:57,073 --> 00:11:00,493
I'm thinking I might go back.
I don't know yet.
285
00:11:00,493 --> 00:11:02,579
You?
Expelled.
286
00:11:02,579 --> 00:11:03,872
Yeah, when I was doing Oxy
every day,
287
00:11:03,872 --> 00:11:06,875
I was also stealing
to support my habit.
288
00:11:06,875 --> 00:11:11,379
And now I, uh, do homeschool
and I intern at a law firm.
289
00:11:11,379 --> 00:11:14,549
Do you want a coffee?
290
00:11:14,549 --> 00:11:18,344
I'll buy you one if you...
teach me how to skateboard?
291
00:11:18,344 --> 00:11:22,640
♪♪
292
00:11:26,644 --> 00:11:27,979
I am busy,
I'm running late,
293
00:11:27,979 --> 00:11:30,481
and I do not want whatever it is
that you're selling.
294
00:11:30,481 --> 00:11:31,983
Jason,
I'm Annie Flynn Ray Bello.
295
00:11:31,983 --> 00:11:34,736
I'm here to talk to you about
your Stonemore heart valve.
296
00:11:34,736 --> 00:11:37,655
Oh, I know you.
I read your first book.
297
00:11:37,655 --> 00:11:40,325
Excellent message,
mediocre prose.
298
00:11:40,325 --> 00:11:41,326
Still, no.
299
00:11:46,289 --> 00:11:48,917
You know, in general,
I am a fan of what you do.
300
00:11:48,917 --> 00:11:51,336
You fight the good fight,
you clean up the blah‐blah‐blah,
301
00:11:51,336 --> 00:11:51,920
and brava to you.
302
00:11:51,920 --> 00:11:55,548
But I'm having a bit of a day ‐‐
or a bit of a month.
303
00:11:55,548 --> 00:11:58,676
Or it might just be
a bit of a decade.
304
00:11:58,676 --> 00:12:01,679
And this day might be
the worst day
305
00:12:01,679 --> 00:12:04,724
of my very bad decade.
306
00:12:04,724 --> 00:12:07,560
Do you want to
tell us about it?
We've been known
to help.
307
00:12:07,560 --> 00:12:08,645
I have to go
before the board
308
00:12:08,645 --> 00:12:11,648
at the college where I teach
to defend my job,
309
00:12:11,648 --> 00:12:13,274
which is everything
to me.
310
00:12:13,274 --> 00:12:14,734
It is all I have.
311
00:12:14,734 --> 00:12:16,986
Couldn't help but notice
the swastika on your garage.
312
00:12:16,986 --> 00:12:19,781
Does that have anything
to do with why your
job's on the line?
313
00:12:19,781 --> 00:12:23,034
He has a swastika
on his garage?
314
00:12:23,034 --> 00:12:25,870
I have scrubbed it off and
painted it over three times.
315
00:12:25,870 --> 00:12:27,705
Every time,
he puts it there again.
316
00:12:27,705 --> 00:12:31,292
Hmm. Honestly,
I didn't even see it.
317
00:12:31,292 --> 00:12:32,418
I did.
318
00:12:32,418 --> 00:12:33,836
She used to be a cop.
That, too.
319
00:12:33,836 --> 00:12:35,922
Who painted the swastika
on your garage, Professor?
320
00:12:35,922 --> 00:12:38,508
A begrudged student
who is now accusing me
321
00:12:38,508 --> 00:12:39,550
of physically
assaulting him.
322
00:12:39,550 --> 00:12:41,302
Did you assault him?
323
00:12:41,302 --> 00:12:42,470
No, I did not.
324
00:12:42,470 --> 00:12:43,638
I just tried to catch him
in the act.
325
00:12:43,638 --> 00:12:46,432
I've been trying to catch him
in the act for months,
326
00:12:46,432 --> 00:12:47,558
because it's not
just my garage.
327
00:12:47,558 --> 00:12:51,521
It's ‐‐ It's my desk,
it's my blackboard, it's my car,
328
00:12:51,521 --> 00:12:54,023
it's hate mail and threats
and homophobic slurs,
329
00:12:54,023 --> 00:12:56,859
ever since I gave him
a fully earned "D."
330
00:12:56,859 --> 00:12:59,696
A grade? Some kid is doing this
over a grade?
331
00:12:59,696 --> 00:13:01,531
No, he's doing it
'cause he's a Nazi.
332
00:13:01,531 --> 00:13:02,782
The grade just gave him
a target.
333
00:13:02,782 --> 00:13:04,617
Yeah, and the police
and the college do nothing
334
00:13:04,617 --> 00:13:06,452
because I don't have
any proof.
335
00:13:06,452 --> 00:13:07,829
Listen,
I‐I really can't be late.
336
00:13:07,829 --> 00:13:09,664
Well, how about we give you
a ride?
337
00:13:09,664 --> 00:13:12,333
It's walking distance.
We love to walk.
338
00:13:13,626 --> 00:13:15,628
Cruz?
339
00:13:15,628 --> 00:13:17,839
The, uh, Stonemore plaintiffs
are gathering in the lobby.
340
00:13:17,839 --> 00:13:19,549
Do you want to take
their statements together
341
00:13:19,549 --> 00:13:21,426
or shall we divide
and conquer?
342
00:13:21,426 --> 00:13:23,428
I'd like to jump out
the window.
343
00:13:23,428 --> 00:13:25,054
So together then?
344
00:13:25,680 --> 00:13:27,765
You know why
I hired Cassidy?
345
00:13:27,765 --> 00:13:29,434
Because Rebel
asked you to?
346
00:13:29,434 --> 00:13:30,727
She didn't ask me to.
347
00:13:30,727 --> 00:13:33,604
She asked my wife,
and then my wife asked me.
348
00:13:33,604 --> 00:13:35,106
My wife and Annie
made friends
349
00:13:35,106 --> 00:13:38,776
when Cassidy and my daughter,
Carmen, were in grade school.
350
00:13:38,776 --> 00:13:42,447
They bonded over some
perceived school‐yard injustice.
351
00:13:42,447 --> 00:13:43,656
I watched Cassidy grow up,
352
00:13:43,656 --> 00:13:45,408
and I watched her
almost blow it all.
353
00:13:45,408 --> 00:13:47,452
She beat up some kid
at school
354
00:13:47,452 --> 00:13:48,661
for some other
perceived injustice.
355
00:13:48,661 --> 00:13:51,039
Well, she beat up the guy
who raped her best friend,
356
00:13:51,039 --> 00:13:54,542
so that was
an actual injustice.
Yeah, yeah,
but my point is
357
00:13:54,542 --> 00:13:56,461
that I had to represent her
in ‐‐ in family court
358
00:13:56,461 --> 00:13:57,587
to keep her
out of juvie.
359
00:13:57,587 --> 00:13:59,547
And then I hired her
into my firm.
360
00:13:59,547 --> 00:14:01,632
Then I hired
Annie's former sister‐in‐law
361
00:14:01,632 --> 00:14:03,509
because she got kicked out
of the police force.
362
00:14:03,509 --> 00:14:04,677
Lana.
Yeah, Lana.
363
00:14:04,677 --> 00:14:08,639
And now I hired her other kid
as an intern fresh out of rehab.
364
00:14:08,639 --> 00:14:10,475
And now I'm gonna spend
the next many months of my life
365
00:14:10,475 --> 00:14:12,477
interviewing people
who are suffering
366
00:14:12,477 --> 00:14:13,811
from the same thing
that my ‐‐
367
00:14:13,811 --> 00:14:15,688
But the point I'm making here,
Amir,
368
00:14:15,688 --> 00:14:19,025
is that you cannot say no
to that woman.
369
00:14:19,859 --> 00:14:22,987
No matter how good you are
at saying no in general.
370
00:14:23,821 --> 00:14:26,699
In fairness to you, Cruz,
she has good taste in people,
371
00:14:26,699 --> 00:14:28,743
great instincts
when it comes to clients,
372
00:14:28,743 --> 00:14:31,496
so maybe it's not that
you can't say no to her, sir.
373
00:14:31,496 --> 00:14:33,539
Maybe it's that
you just know better
374
00:14:33,539 --> 00:14:35,208
than to second‐guess her.
375
00:14:38,461 --> 00:14:40,463
Cassidy quit today.
Did you hear?
376
00:14:40,463 --> 00:14:42,256
Wait. What?
377
00:14:44,592 --> 00:14:45,718
You quit?
378
00:14:45,718 --> 00:14:47,970
I'm tired of feeling obligated
to do my mother's bidding.
379
00:14:47,970 --> 00:14:49,764
So instead of learning
basic boundaries,
380
00:14:49,764 --> 00:14:51,808
you're opting
for unemployment?
381
00:14:51,808 --> 00:14:53,643
Well, my dad
offered me a job.
382
00:14:53,643 --> 00:14:57,563
So, really, I'm opting for a war
with my mom...and a raise.
383
00:14:57,563 --> 00:15:00,942
Your father and his firm
defend people
384
00:15:00,942 --> 00:15:03,569
and corporations that do
very bad things, Cass.
385
00:15:03,569 --> 00:15:04,737
Not exclusively.
386
00:15:04,737 --> 00:15:07,573
The work he does enables
those people and corporations
387
00:15:07,573 --> 00:15:08,950
to keep doing
those very bad things.
388
00:15:08,950 --> 00:15:11,744
Everyone's entitled to
a zealous representation, Amir.
389
00:15:11,744 --> 00:15:14,664
It's the constitutional premise
of our entire justice system.
390
00:15:15,832 --> 00:15:18,584
That sentence is what
every lawyer says
391
00:15:18,584 --> 00:15:20,253
on the day
they sell out.
392
00:15:20,253 --> 00:15:21,796
Don't do it.
393
00:15:21,796 --> 00:15:24,507
Don't sell your soul
just to piss off your mom.
394
00:15:25,591 --> 00:15:27,635
I'm not selling
my soul.
395
00:15:27,635 --> 00:15:29,846
I'm buying back
my freedom.
396
00:15:29,846 --> 00:15:32,807
And paying off
some student loans.
397
00:15:32,807 --> 00:15:37,311
But I do hope
we can still hang out.
398
00:15:46,988 --> 00:15:48,656
- There you go.
- Okay, okay.
399
00:15:48,656 --> 00:15:49,740
Like that?
400
00:15:49,740 --> 00:15:50,825
Yeah. There you go.
Now put your foot on.
401
00:15:50,825 --> 00:15:52,618
There you go. There you go.
You got it.
402
00:15:52,618 --> 00:15:54,245
Okay.
Alright, go ahead,
go ahead.
403
00:15:54,245 --> 00:15:55,496
I ‐‐
Yeah!
404
00:15:55,496 --> 00:15:57,415
Hey, watch out.
Aah!
405
00:15:57,415 --> 00:15:59,667
Ugh. Ow!
406
00:15:59,667 --> 00:16:01,419
I got to get you a helmet.
Geez!
407
00:16:01,419 --> 00:16:02,628
Oh, my God.
408
00:16:02,628 --> 00:16:03,671
Hey, you alright?
409
00:16:03,671 --> 00:16:05,548
I‐I think I broke it.
410
00:16:05,548 --> 00:16:06,716
Hey, no.
Oh, my God.
Is it broken?
411
00:16:06,716 --> 00:16:08,634
Let me see, let me see.
Can you move your thumb?
412
00:16:08,634 --> 00:16:10,469
A little bit?
413
00:16:10,469 --> 00:16:12,638
Ziggy, look.
Look. You're okay.
414
00:16:12,638 --> 00:16:14,307
You're fine.
415
00:16:14,307 --> 00:16:15,433
Just need some ice.
416
00:16:15,433 --> 00:16:18,477
Okay.
417
00:16:18,477 --> 00:16:19,896
I'm mortified.
418
00:16:19,896 --> 00:16:21,939
You got
a little freaked out there.
419
00:16:21,939 --> 00:16:25,568
I got strung out 'cause of
a sports injury, so I just...
420
00:16:25,568 --> 00:16:27,403
Ugh! Sorry.
421
00:16:27,403 --> 00:16:28,654
Hey, don't be sorry.
422
00:16:28,654 --> 00:16:31,449
You're cute
when you panic.
423
00:16:33,492 --> 00:16:35,203
You want a hand?
424
00:16:35,203 --> 00:16:36,621
Yes, please.
425
00:16:38,748 --> 00:16:42,543
Hey, uh, if it still hurts,
we can stop in there.
426
00:16:42,543 --> 00:16:45,004
It'll help with the pain.
427
00:16:46,547 --> 00:16:47,715
What?
428
00:16:47,715 --> 00:16:49,717
Okay,
it's not the same as Oxy.
429
00:16:49,717 --> 00:16:52,428
Weed isn't even addictive.
Yes, it is.
430
00:16:52,428 --> 00:16:54,680
To addicts,
it's addictive, Sean.
431
00:16:54,680 --> 00:16:55,848
You're either clean
or you're not.
432
00:16:55,848 --> 00:16:57,767
I mean, you had four espressos
this morning.
433
00:16:57,767 --> 00:16:59,602
That's not
the same thing.
434
00:16:59,602 --> 00:17:00,895
Why?
Because your sponsor says so?
435
00:17:00,895 --> 00:17:04,815
I have to go to my internship.
Don't follow me.
436
00:17:04,815 --> 00:17:07,235
Ziggy. Come on.
Ziggy.
437
00:17:07,235 --> 00:17:08,819
I was kidding.
438
00:17:08,819 --> 00:17:11,656
I lost years
to that hellish heart valve.
439
00:17:11,656 --> 00:17:12,740
Boyfriend left me.
440
00:17:12,740 --> 00:17:14,659
I didn't publish,
didn't make tenure.
441
00:17:14,659 --> 00:17:15,743
But you're
feeling better now,
442
00:17:15,743 --> 00:17:18,412
since they took
the Stonemore valve out.
443
00:17:18,412 --> 00:17:20,873
Am I feeling better now?
444
00:17:20,873 --> 00:17:22,583
I'm being dragged
before the board
445
00:17:22,583 --> 00:17:24,543
by a kid who's been targeting
and terrorizing me.
446
00:17:24,543 --> 00:17:26,712
What I am feeling,
in all sincerity,
447
00:17:26,712 --> 00:17:28,923
is that I might have a heart
attack today just out of spite.
448
00:17:28,923 --> 00:17:31,634
Joining a lawsuit is
the last thing I need right now.
449
00:17:31,634 --> 00:17:33,719
Uh, Professor Erickson,
I know you've been through hell,
450
00:17:33,719 --> 00:17:35,721
and the last thing you want
to do is go backwards,
451
00:17:35,721 --> 00:17:38,266
but it's ‐‐
There. That's him.
452
00:17:38,266 --> 00:17:38,808
Matthew Hilliard.
453
00:17:38,808 --> 00:17:41,394
If the Stonemore valve
took a human form,
454
00:17:41,394 --> 00:17:42,478
it's Matthew Hilliard.
455
00:17:42,478 --> 00:17:44,814
That's him?
Not what I pictured.
456
00:17:44,814 --> 00:17:46,774
You expecting
an SS uniform?
457
00:17:46,774 --> 00:17:48,734
Yeah, they don't wear those
these days.
458
00:17:48,734 --> 00:17:50,486
This is all I have left.
459
00:17:50,486 --> 00:17:51,612
My job is all I have left,
460
00:17:51,612 --> 00:17:53,698
and that hateful little bastard
is gonna take it.
461
00:17:53,698 --> 00:17:56,325
Sir, no, no.
He's not.
462
00:17:56,325 --> 00:17:57,868
He's not
because I'm here.
463
00:17:57,868 --> 00:18:01,330
Now, pull yourself together,
and let's go fight this thing.
464
00:18:08,129 --> 00:18:10,506
Uh, Jason ‐‐
Professor Erickson,
465
00:18:10,506 --> 00:18:12,592
you ‐‐
you brought a friend?
466
00:18:12,592 --> 00:18:14,510
- She's my lawyer.
- A lawyer?
467
00:18:14,510 --> 00:18:16,721
I wasn't even allowed
to bring my parents.
468
00:18:16,721 --> 00:18:20,516
Uh, I'm clearly not a lawyer.
I'm an advocate.
469
00:18:20,516 --> 00:18:23,352
My name is
Annie Flynn Ray Bello.
470
00:18:23,352 --> 00:18:25,771
Oh.
M‐Ms. Bello ‐‐
471
00:18:25,771 --> 00:18:27,815
Ms. Bello is my mother‐in‐law.
472
00:18:27,815 --> 00:18:30,526
We never really got along.
You can call me Rebel.
473
00:18:30,526 --> 00:18:33,738
Uh, respectfully, Ms. ‐‐
Rebel.
474
00:18:33,738 --> 00:18:35,656
This is a disciplinary hearing
for a professor.
475
00:18:35,656 --> 00:18:38,659
For the student that's been
spray‐painting swastikas
476
00:18:38,659 --> 00:18:40,828
on Professor Erickson's house
all year.
477
00:18:40,828 --> 00:18:43,623
Ma'am, this is a hearing
for Professor Erickson
478
00:18:43,623 --> 00:18:44,832
because he assaulted
a student.
479
00:18:44,832 --> 00:18:48,419
We have a zero‐tolerance policy
for physical assault.
480
00:18:48,419 --> 00:18:50,755
Oh, and hate speech
you tolerate?
481
00:18:50,755 --> 00:18:53,049
Per Professor Erickson's
contract,
482
00:18:53,049 --> 00:18:56,719
if he lays hands on a student,
his contract is void.
483
00:18:56,719 --> 00:18:59,347
This is nothing
but a formality.
484
00:18:59,347 --> 00:18:59,847
Nothing but a formality?
485
00:18:59,847 --> 00:19:01,557
You're ‐‐
You're not interested
486
00:19:01,557 --> 00:19:03,309
in hearing his side
of the story?
487
00:19:11,442 --> 00:19:12,777
Oh, wow.
488
00:19:12,777 --> 00:19:15,655
I broke two ribs.
489
00:19:15,655 --> 00:19:17,281
That's pretty violent.
490
00:19:17,281 --> 00:19:18,741
It wasn't.
491
00:19:18,741 --> 00:19:20,785
He was running,
and I caught him.
492
00:19:20,785 --> 00:19:22,745
And ‐‐ And the part
you don't see
493
00:19:22,745 --> 00:19:24,622
is me walking into
my classroom
494
00:19:24,622 --> 00:19:27,708
to find the word "homo"
spray‐painted on my chalkboard
495
00:19:27,708 --> 00:19:28,918
for the third time
in a month
496
00:19:28,918 --> 00:19:31,003
and seeing this kid walking out
the back door.
497
00:19:31,003 --> 00:19:33,756
I didn't do that.
He's just obsessed with me.
498
00:19:33,756 --> 00:19:36,300
I had left my homework
in the classroom.
499
00:19:36,300 --> 00:19:36,967
That's all.
500
00:19:36,967 --> 00:19:40,346
All I want is to go to school
and be left alone.
501
00:19:40,346 --> 00:19:41,681
I'm not into you, man.
502
00:19:41,681 --> 00:19:43,557
Can't you just
accept that?
You know something?
503
00:19:43,557 --> 00:19:45,810
Uh, could I ask
for a brief recess
504
00:19:45,810 --> 00:19:48,396
to have a word with my client,
Your Honor?
505
00:19:48,396 --> 00:19:49,855
I'm not a judge.
506
00:19:49,855 --> 00:19:51,941
I'm a women's studies
professor.
507
00:19:51,941 --> 00:19:54,652
And I'm still not a lawyer,
but I do need a brief recess.
508
00:19:54,652 --> 00:19:56,654
Come on.
509
00:19:56,654 --> 00:19:59,532
I don't do this
as well as you do, my love.
510
00:19:59,532 --> 00:20:01,701
Never get it quite ‐‐
quite right.
511
00:20:02,868 --> 00:20:04,620
Yeah, well,
I guess it'll have to do.
512
00:20:04,620 --> 00:20:06,330
Come in.
513
00:20:07,498 --> 00:20:08,582
Hey.
Hey.
514
00:20:08,582 --> 00:20:10,334
I'm taking coffee orders.
Do you want anything?
515
00:20:10,334 --> 00:20:11,627
Hey, what's wrong, neña?
516
00:20:11,627 --> 00:20:13,629
And don't say "nothing."
517
00:20:13,629 --> 00:20:15,423
I just fell,
and I hurt my wrist.
518
00:20:15,423 --> 00:20:17,341
It's fine.
519
00:20:17,341 --> 00:20:17,967
Enough with the coffee.
520
00:20:17,967 --> 00:20:20,469
You're taking declarations
with me today.
521
00:20:20,469 --> 00:20:21,554
I am?
Uh‐huh.
522
00:20:21,554 --> 00:20:22,722
Why?
Why?
523
00:20:22,722 --> 00:20:26,642
Because an intern is supposed to
actually learn something.
524
00:20:26,642 --> 00:20:28,728
Awesome. Yeah.
Thank you. Thank you.
525
00:20:28,728 --> 00:20:32,606
Um...your pocket thing
is crooked.
526
00:20:32,606 --> 00:20:34,608
Well,
could you do better?
527
00:20:34,608 --> 00:20:36,569
No.
Then that's
your first lesson ‐‐
528
00:20:36,569 --> 00:20:39,363
never point out a flaw
unless you have a way to fix it.
529
00:20:40,448 --> 00:20:43,200
Let's go. A combate.
530
00:20:45,619 --> 00:20:47,663
Oh. Hey.
531
00:20:47,663 --> 00:20:49,749
Listen,
I'm really sorry.
532
00:20:49,749 --> 00:20:51,500
I'm sorry.
I‐I didn't mean to ‐‐
533
00:20:51,500 --> 00:20:53,294
Be an ass?
Exactly.
534
00:20:53,294 --> 00:20:54,712
Then why were you?
535
00:20:54,712 --> 00:20:56,547
Well,
I‐I kind of have this ‐‐
536
00:20:56,547 --> 00:20:57,840
I'm late for surgery
and I don't have time
537
00:20:57,840 --> 00:20:59,759
to listen to you failing
to finish your sentences.
538
00:20:59,759 --> 00:21:01,886
I did it because I'm damaged,
you know?
539
00:21:01,886 --> 00:21:04,889
I‐I‐I feel like I'm damaged
goods in the romance department.
540
00:21:04,889 --> 00:21:06,640
That is
the worst possible answer.
541
00:21:06,640 --> 00:21:08,184
Do you know why?
542
00:21:08,184 --> 00:21:09,018
No.
543
00:21:09,018 --> 00:21:11,520
Because that is about you,
and we are talking about me,
544
00:21:11,520 --> 00:21:14,148
how you treated me,
my feelings.
545
00:21:14,648 --> 00:21:15,941
Well, I'm sorry.
546
00:21:15,941 --> 00:21:18,736
I'm sorry about
how I treated you, Misha,
547
00:21:18,736 --> 00:21:23,157
and not just because
I need your help now.
548
00:21:24,241 --> 00:21:25,785
I'll make you a deal.
549
00:21:25,785 --> 00:21:26,869
I'm gonna spend
my afternoon
550
00:21:26,869 --> 00:21:28,579
making those Stonemore calls
for you,
551
00:21:28,579 --> 00:21:30,664
and, in exchange, you are
going to take some time to think
552
00:21:30,664 --> 00:21:31,749
and then get a drink
with me
553
00:21:31,749 --> 00:21:33,501
and explain to me
why you did what you did.
554
00:21:33,501 --> 00:21:34,752
I want details
because I want to know
555
00:21:34,752 --> 00:21:36,587
how to recognize men like you
in the future.
556
00:21:36,587 --> 00:21:37,880
I might also want sex
to scratch an itch,
557
00:21:37,880 --> 00:21:40,299
but I'll decide that after
approximately three drinks.
558
00:21:40,299 --> 00:21:41,634
Deal?
559
00:21:41,634 --> 00:21:43,594
You'd have sex
with me again?
It was good sex.
560
00:21:43,594 --> 00:21:44,637
I would never date you again,
though.
561
00:21:44,637 --> 00:21:47,097
I have self‐respect.
562
00:22:00,361 --> 00:22:00,903
Can I help you?
563
00:22:00,903 --> 00:22:03,447
Are you the mother
of Matthew Hilliard?
564
00:22:03,447 --> 00:22:04,990
Yes, I am. I'm Teri.
And you are?
565
00:22:04,990 --> 00:22:09,370
My name is Lanalee Ray, and
I am investigating a hate crime.
566
00:22:09,370 --> 00:22:11,413
Oh, my God.
That man.
567
00:22:11,413 --> 00:22:13,499
That man
would say anything.
568
00:22:13,499 --> 00:22:15,751
My son is not a Nazi.
569
00:22:15,751 --> 00:22:17,628
Teri,
can you tell me ‐‐
570
00:22:17,628 --> 00:22:20,381
Professor Erickson ‐‐
he needs help.
571
00:22:20,381 --> 00:22:21,632
My son is being harassed
by him.
572
00:22:21,632 --> 00:22:22,800
Are you with the police?
573
00:22:22,800 --> 00:22:25,010
Teri, I can see you're
very upset, and I ‐‐
574
00:22:25,010 --> 00:22:28,472
I am very upset because
my son is not a Nazi.
575
00:22:28,472 --> 00:22:30,683
I didn't raise a Nazi.
576
00:22:30,683 --> 00:22:33,644
Come here.
577
00:22:33,644 --> 00:22:35,521
Talk to me, Jason.
578
00:22:35,521 --> 00:22:38,858
If I'm gonna help you,
I need the whole story.
579
00:22:38,858 --> 00:22:40,818
I didn't ask
for your help.
580
00:22:40,818 --> 00:22:42,820
You showed up at my door
and you offered it.
581
00:22:42,820 --> 00:22:44,905
And you didn't offer it
out of the kindness of
your heart, by the way.
582
00:22:44,905 --> 00:22:47,408
You offered it because
you need me for your lawsuit,
583
00:22:47,408 --> 00:22:48,576
not the other way around.
584
00:22:48,576 --> 00:22:50,578
And now you want to accuse me
of lying?
585
00:22:50,578 --> 00:22:51,829
I didn't accuse you
of it.
586
00:22:51,829 --> 00:22:53,747
You accused
through inference.
587
00:22:53,747 --> 00:22:54,915
You said
you need the whole story.
588
00:22:54,915 --> 00:22:57,334
It infers that I withheld
something from you,
589
00:22:57,334 --> 00:22:58,627
and I didn't.
590
00:22:58,627 --> 00:22:59,753
You didn't mention
the part
591
00:22:59,753 --> 00:23:01,672
where he says
you're in love with him.
592
00:23:01,672 --> 00:23:03,883
That's because this is the first
time I'm hearing of it.
593
00:23:03,883 --> 00:23:08,554
Add it to the grab bag
of cruelties and lies.
594
00:23:08,554 --> 00:23:10,848
Really?
Really.
595
00:23:10,848 --> 00:23:13,350
What a little crapsack
he is.
596
00:23:13,350 --> 00:23:15,227
Thank you.
Let's go.
597
00:23:15,728 --> 00:23:18,439
And there's my son winning
a community‐service award
598
00:23:18,439 --> 00:23:19,607
at age 8.
599
00:23:19,607 --> 00:23:21,525
You really think
Nazis do that?
600
00:23:21,525 --> 00:23:23,819
Oh, look, here's one
where he got a prize
601
00:23:23,819 --> 00:23:26,655
for exemplary sharing
in the fifth grade.
602
00:23:26,655 --> 00:23:28,282
Exemplary sharing?
603
00:23:28,282 --> 00:23:28,866
Yes, my son is
604
00:23:28,866 --> 00:23:31,660
of the everybody‐gets‐a‐trophy
generation.
605
00:23:31,660 --> 00:23:34,455
That doesn't make him
a Nazi.
606
00:23:35,581 --> 00:23:37,833
Teri, do you have Matthew's
computer password?
607
00:23:37,833 --> 00:23:38,834
Why would I
give you that?
608
00:23:38,834 --> 00:23:40,628
You're not even
with the police.
609
00:23:40,628 --> 00:23:43,839
No, but I work with
Annie Flynn Ray Bello.
610
00:23:43,839 --> 00:23:47,718
Rebel?
Her book is on your shelf.
611
00:23:47,718 --> 00:23:49,803
And she works
for Professor Erickson.
612
00:23:49,803 --> 00:23:51,555
And if your son
is innocent,
613
00:23:51,555 --> 00:23:52,890
that means
the professor is guilty,
614
00:23:52,890 --> 00:23:54,725
and that's a thing
I need Rebel to know
615
00:23:54,725 --> 00:23:56,644
before she gets
any deeper.
616
00:23:56,644 --> 00:23:59,980
So...
I'm saying please.
617
00:23:59,980 --> 00:24:03,817
Professor Erickson is a man
who lost years of his life
618
00:24:03,817 --> 00:24:06,862
to a poisonous medical device
that was sewn into his heart.
619
00:24:06,862 --> 00:24:10,574
So he doesn't have a lot of
patience for anyone or anything
620
00:24:10,574 --> 00:24:13,285
that's gonna waste any more
of his precious time
621
00:24:13,285 --> 00:24:13,744
on this planet.
622
00:24:13,744 --> 00:24:15,746
He didn't mean
to hurt Matthew.
623
00:24:15,746 --> 00:24:17,498
He only meant to catch him.
624
00:24:17,498 --> 00:24:18,999
We have a zero‐tolerance
policy for assa‐‐
625
00:24:18,999 --> 00:24:21,085
Yeah, yeah, yeah, yeah.
I know, I know. For assault.
626
00:24:21,085 --> 00:24:25,422
How high is your tolerance
for cruelty, for viciousness,
627
00:24:25,422 --> 00:24:27,716
for bullying,
for gaslighting?
628
00:24:27,716 --> 00:24:30,552
How high is your tolerance
for Nazism?
629
00:24:30,552 --> 00:24:32,638
He doesn't have
any proof.
630
00:24:32,638 --> 00:24:34,640
He was trying
to get proof.
631
00:24:34,640 --> 00:24:37,685
Do you actually think
this mild‐mannered professor
632
00:24:37,685 --> 00:24:40,562
with a heart problem,
who's been teaching for ‐‐
633
00:24:40,562 --> 00:24:42,690
How many years, Jason?
22.
634
00:24:42,690 --> 00:24:46,694
After a 22‐year career
would just arbitrarily decide
635
00:24:46,694 --> 00:24:49,571
to tackle a kid
in the hallway one day?
636
00:24:49,571 --> 00:24:51,991
You have to use
your common sense.
637
00:24:51,991 --> 00:24:56,495
You have to look past the policy
to the human beings involved.
638
00:24:56,495 --> 00:24:58,539
We have done that,
Ms. Bello.
639
00:24:58,539 --> 00:25:01,000
Matthew Hilliard has
a flawless record,
640
00:25:01,000 --> 00:25:03,919
and Professor Erickson
has multiple complaints.
641
00:25:03,919 --> 00:25:06,463
Just last year,
Sadie Leshup registered
642
00:25:06,463 --> 00:25:08,674
a formal complaint
against you, Jason.
643
00:25:08,674 --> 00:25:11,468
She said that you were rude
to the point of abusive.
644
00:25:11,468 --> 00:25:13,053
Okay, but j‐just
for some context,
645
00:25:13,053 --> 00:25:18,267
Sadie Leshup spelled the word
"context" with a "K" and an "S."
646
00:25:18,267 --> 00:25:19,935
C‐O‐N‐T‐E‐K‐S‐T.
647
00:25:19,935 --> 00:25:22,771
And when I marked it wrong,
she said, it can't be wrong,
648
00:25:22,771 --> 00:25:24,523
'cause that's how
she's always spelled it.
649
00:25:24,523 --> 00:25:25,774
And did you hit her?
650
00:25:25,774 --> 00:25:26,984
I hit her with a C‐minus.
651
00:25:26,984 --> 00:25:29,903
We have a zero‐tolerance policy
for assault.
652
00:25:29,903 --> 00:25:31,655
We don't know
who's been harassing you,
653
00:25:31,655 --> 00:25:33,574
and barring
any actual proof,
654
00:25:33,574 --> 00:25:36,493
I'm sorry, Jason,
but we have no other choice.
655
00:25:36,493 --> 00:25:38,203
Y‐You're fired.
656
00:25:44,084 --> 00:25:45,627
Oh, my God.
657
00:25:45,627 --> 00:25:47,755
No.
This is not over.
658
00:25:47,755 --> 00:25:50,340
This is not over.
We do not accept this.
659
00:25:50,340 --> 00:25:52,176
Excuse me?
I need him.
660
00:25:52,176 --> 00:25:53,552
I need him,
661
00:25:53,552 --> 00:25:55,763
and the hundreds of people
I'm working for need him.
662
00:25:55,763 --> 00:25:58,932
He's my one‐in‐a‐million.
He is my unicorn.
663
00:25:58,932 --> 00:26:02,561
And I need him,
so you need to sit back down.
664
00:26:02,561 --> 00:26:05,856
Because I am relentless,
I am tireless,
665
00:26:05,856 --> 00:26:08,525
and, quite frankly,
I'm exhausting.
666
00:26:08,525 --> 00:26:09,735
I will chase you
through the halls.
667
00:26:09,735 --> 00:26:10,986
I will chase you
through the courts.
668
00:26:10,986 --> 00:26:15,741
And I will exhaust you in a way
that you will deeply regret.
669
00:26:15,741 --> 00:26:18,952
Ms. Bello, what exactly do you
think is the right thing here?
670
00:26:18,952 --> 00:26:22,748
Well, the right thing to do
is a real investigation.
671
00:26:22,748 --> 00:26:26,794
But you're not gonna do that ‐‐
not because of policy,
672
00:26:26,794 --> 00:26:30,047
but because our friend
Jason here is kind of a pill.
673
00:26:30,047 --> 00:26:33,675
Excuse me?
You slammed the door
in my face this morning.
674
00:26:33,675 --> 00:26:34,885
Who does that?
675
00:26:34,885 --> 00:26:39,139
He's a pill, but that
doesn't mean you just fire him.
676
00:26:40,808 --> 00:26:43,060
Oh, thank God.
The White Boys?
677
00:26:43,060 --> 00:26:47,564
You're a dues‐paying member
of The White Boys?!
678
00:26:47,564 --> 00:26:48,649
Mom, what are you doing
with my computer?
679
00:26:48,649 --> 00:26:50,109
You're spending your time
in incel chat rooms?
680
00:26:50,109 --> 00:26:52,903
Matthew, is this what you're
doing with your time these days?
681
00:26:52,903 --> 00:26:56,782
I‐I...
We also found spray paint
and sketchbooks
682
00:26:56,782 --> 00:26:59,243
in the back
of his closet.
Mm‐hmm.
683
00:26:59,701 --> 00:27:02,412
Say goodbye
to your new friends, Matthew.
684
00:27:03,288 --> 00:27:04,498
Mom!
685
00:27:04,498 --> 00:27:05,415
Mom!
686
00:27:06,625 --> 00:27:08,544
I'm a very big fan.
687
00:27:08,544 --> 00:27:10,671
♪♪
688
00:27:10,671 --> 00:27:13,841
So, can we assume
689
00:27:13,841 --> 00:27:16,677
that Professor Erickson
is no longer fired
690
00:27:16,677 --> 00:27:19,596
for the crimes of giving
his students honest grades?
691
00:27:19,596 --> 00:27:24,643
♪♪
692
00:27:29,398 --> 00:27:30,440
Hey.
693
00:27:30,440 --> 00:27:33,151
Hey.
You remember Misha Nelson?
694
00:27:33,151 --> 00:27:33,902
Misha...
695
00:27:33,902 --> 00:27:36,572
She's a cardiothoracic surgeon
I dated a couple years ago.
696
00:27:36,572 --> 00:27:38,490
She's smart, attractive,
funny.
697
00:27:38,490 --> 00:27:40,576
Yeah. Why?
Why'd I end it?
698
00:27:40,576 --> 00:27:42,744
Because she decided
to sleep over after sex.
699
00:27:42,744 --> 00:27:44,705
Oh.
So you had to do
your whole
700
00:27:44,705 --> 00:27:46,039
"move to the couch
and set an alarm,
701
00:27:46,039 --> 00:27:48,458
then move back to the bedroom
before she wakes up" thing.
702
00:27:48,458 --> 00:27:50,460
Yeah, no,
that's too much work.
703
00:27:50,460 --> 00:27:52,462
Yeah,
too many intimacy issues.
704
00:27:52,462 --> 00:27:53,630
Oh, please.
705
00:27:53,630 --> 00:27:55,549
Like you'd let a guy sleep over
after three dates.
706
00:27:55,549 --> 00:27:57,634
I definitely wouldn't.
707
00:27:57,634 --> 00:28:00,721
Intimacy issues are a thing
we have in common.
708
00:28:00,721 --> 00:28:02,556
Maybe it's because
we have the same mother.
709
00:28:03,640 --> 00:28:04,683
Does our mother know yet
710
00:28:04,683 --> 00:28:06,476
that you're going to work
for your dad?
711
00:28:06,476 --> 00:28:07,644
Uh, no.
712
00:28:07,644 --> 00:28:09,813
At least I don't think so.
She hasn't disowned me yet.
713
00:28:09,813 --> 00:28:12,858
She's not gonna disown you.
She's just gonna yell a lot.
714
00:28:12,858 --> 00:28:14,818
Please. She's the same person
who left my dad
715
00:28:14,818 --> 00:28:16,904
when he decided to stop
working for the people
716
00:28:16,904 --> 00:28:18,697
and become
a corporate attorney.
717
00:28:18,697 --> 00:28:19,865
You remember
when I was 9
718
00:28:19,865 --> 00:28:22,659
and I set fire to the house
with my magnifying glass?
719
00:28:22,659 --> 00:28:25,495
Yeah.
But that was an accident.
720
00:28:25,495 --> 00:28:27,372
I did this on purpose.
721
00:28:30,626 --> 00:28:32,836
And the, uh ‐‐
the headaches are every day?
722
00:28:32,836 --> 00:28:35,255
No, but they're becoming
more frequent,
723
00:28:35,255 --> 00:28:35,923
and when they do come,
724
00:28:35,923 --> 00:28:38,592
it's enough to make you
want to leave the planet.
725
00:28:38,592 --> 00:28:39,801
And you didn't
have headaches
726
00:28:39,801 --> 00:28:42,512
before you got
the Stonemore valve?
727
00:28:42,512 --> 00:28:44,389
That's a stupid question.
I'm your age.
728
00:28:44,389 --> 00:28:45,641
Of course
I'd had headaches.
729
00:28:45,641 --> 00:28:47,809
I'm just asking.
No, I know
what you're asking.
730
00:28:47,809 --> 00:28:50,562
No, I have never experienced
pain like this.
731
00:28:50,562 --> 00:28:53,440
Where's Rebel?
She's not here.
732
00:28:53,440 --> 00:28:54,024
Rebel said
you're the best,
733
00:28:54,024 --> 00:28:56,944
but it doesn't seem like
your heart's in this.
734
00:28:56,944 --> 00:29:00,697
My heart?
I spent two years
organizing this group.
735
00:29:00,697 --> 00:29:02,991
I've sent dozens of e‐mails
to Rebel alone.
736
00:29:02,991 --> 00:29:04,868
I've written hundreds
of letters to lawyers
737
00:29:04,868 --> 00:29:07,329
looking for someone
to take this case on.
738
00:29:07,329 --> 00:29:09,414
This valve ruined me.
739
00:29:09,414 --> 00:29:09,957
Didn't just ruin me.
740
00:29:09,957 --> 00:29:11,917
It ruined hundreds
of other people
741
00:29:11,917 --> 00:29:14,711
that I now know personally
and consider my friends.
742
00:29:14,711 --> 00:29:15,879
And if I know hundreds,
how many are out there?
743
00:29:15,879 --> 00:29:18,632
Thousands,
tens of thousands.
744
00:29:18,632 --> 00:29:21,760
When I say your heart's
not in this, Mr. Cruz,
745
00:29:21,760 --> 00:29:24,596
I'm not saying I expect you
to care the way I care.
746
00:29:24,596 --> 00:29:27,516
I know lawyers take cases
primarily for money.
747
00:29:27,516 --> 00:29:29,851
I'm not naive.
But I need to win this.
748
00:29:29,851 --> 00:29:33,563
I need this valve
out of my body.
749
00:29:33,563 --> 00:29:36,483
I need this valve
out of my daughter's body.
750
00:29:36,483 --> 00:29:37,901
I need to win this.
751
00:29:37,901 --> 00:29:39,653
And Rebel said
that you're the best,
752
00:29:39,653 --> 00:29:42,990
but you seem
not all that interested.
753
00:29:42,990 --> 00:29:45,826
And that is causing me
some emotional pain
754
00:29:45,826 --> 00:29:50,122
on top of the physical pain
that I live with every day.
755
00:29:52,332 --> 00:29:53,333
I got him.
756
00:29:53,333 --> 00:29:56,378
Hey, Zig.
Hey, Helen.
757
00:29:56,378 --> 00:29:58,296
Meet Jason Erickson.
758
00:29:59,548 --> 00:30:01,883
Helen Peterson.
Jason.
759
00:30:01,883 --> 00:30:04,886
Oh, it's so nice to finally
meet you in person.
760
00:30:04,886 --> 00:30:06,638
I wanted to report back
to the group.
761
00:30:06,638 --> 00:30:08,557
I should have.
And I'm sorry.
762
00:30:08,557 --> 00:30:10,475
Got him, Cruz.
763
00:30:10,475 --> 00:30:13,145
Patient X.
764
00:30:18,442 --> 00:30:24,322
♪♪
765
00:30:24,322 --> 00:30:25,490
Cass.
766
00:30:25,490 --> 00:30:27,409
You're a couple weeks early.
767
00:30:27,409 --> 00:30:28,618
Cruz didn't want notice,
so...
768
00:30:28,618 --> 00:30:29,911
Yeah, that figures.
I'm happy you're here.
769
00:30:29,911 --> 00:30:31,830
Thanks.
I'd show you around,
but it's a busy day.
770
00:30:31,830 --> 00:30:35,584
Luke, can you help Cassidy find
her office, give her a tour?
771
00:30:35,584 --> 00:30:37,794
Absolutely.
Have a great first day.
772
00:30:37,794 --> 00:30:39,629
Try to be friendly ‐‐
boss's kid and all.
773
00:30:41,631 --> 00:30:44,634
No matter how old I
get, he still makes
me feel like I'm 12.
774
00:30:44,634 --> 00:30:47,512
Well, if it helps at all,
he makes me feel that way, too.
775
00:30:47,512 --> 00:30:48,722
Follow me.
776
00:30:48,722 --> 00:30:51,224
Can I take that?
Yes, please.
777
00:30:53,226 --> 00:30:55,979
Here we are.
778
00:30:57,355 --> 00:30:59,024
Wow.
779
00:30:59,524 --> 00:31:01,610
What do you think?
780
00:31:01,610 --> 00:31:05,447
Everything's
so shiny and new.
781
00:31:05,447 --> 00:31:07,407
So?
782
00:31:07,407 --> 00:31:08,617
Was it rough with Cruz?
783
00:31:08,617 --> 00:31:11,369
Everyone just feels
a little betrayed.
784
00:31:11,369 --> 00:31:12,496
Fair enough.
785
00:31:12,496 --> 00:31:13,580
How do you feel?
786
00:31:13,580 --> 00:31:15,916
I feel...
787
00:31:15,916 --> 00:31:19,836
like I'm free
for the first time.
788
00:31:19,836 --> 00:31:22,589
I feel exhilarated.
I‐I feel...
789
00:31:23,715 --> 00:31:26,802
Every day of my professional
life has been about my mom
790
00:31:26,802 --> 00:31:28,553
because her name
got me into law school,
791
00:31:28,553 --> 00:31:30,555
and she got Cruz
to hire me.
792
00:31:30,555 --> 00:31:32,599
And now ‐‐
Now you don't work
for her.
793
00:31:32,599 --> 00:31:35,519
Now I don't work for her,
and it's just hitting me.
794
00:31:36,561 --> 00:31:39,773
I‐I thought I would be
conflicted, you know?
795
00:31:39,773 --> 00:31:42,359
But I just ‐‐
I feel ‐‐
796
00:31:42,359 --> 00:31:43,360
Beautiful.
797
00:31:44,402 --> 00:31:46,571
What?
What?
798
00:31:46,571 --> 00:31:48,073
Oh, nothing.
799
00:31:48,740 --> 00:31:51,993
Um...I've got to ‐‐
Uh, see you later.
800
00:31:56,498 --> 00:31:59,459
Ooh!
801
00:31:59,459 --> 00:32:00,502
Ahh!
802
00:32:00,502 --> 00:32:04,506
Oh! Oh, he's beautiful.
803
00:32:04,506 --> 00:32:07,259
There you go, Mom.
804
00:32:07,259 --> 00:32:07,717
Oh.
805
00:32:07,717 --> 00:32:09,427
Well done, alright?
806
00:32:09,427 --> 00:32:12,264
You, too.
Good job, Dad.
807
00:32:14,432 --> 00:32:20,730
♪♪
808
00:32:20,730 --> 00:32:22,649
Don't do that.
809
00:32:22,649 --> 00:32:25,735
Don't do what?
Smile at me.
810
00:32:25,735 --> 00:32:27,529
We're not friends.
811
00:32:27,529 --> 00:32:29,573
You ghosted me.
Live with it.
812
00:32:29,573 --> 00:32:31,533
Nate.
813
00:32:31,533 --> 00:32:33,785
Oh, hey. Hey.
814
00:32:33,785 --> 00:32:36,788
I called 25 patients
with Stonemore valves.
815
00:32:36,788 --> 00:32:39,416
22 of them are living
their best lives.
816
00:32:39,416 --> 00:32:40,041
And the other three?
817
00:32:40,041 --> 00:32:41,877
The other three are terribly ill
with auto‐immune symptoms
818
00:32:41,877 --> 00:32:44,212
that they didn't have
before the surgery.
819
00:32:44,212 --> 00:32:45,630
Damn it.
820
00:32:45,630 --> 00:32:48,550
I hate it
when my mom's right.
821
00:32:48,550 --> 00:32:49,926
Sit here.
822
00:32:49,926 --> 00:32:53,388
Tell them what you told me,
word for word.
823
00:32:54,431 --> 00:32:57,684
Um...I got
the Stonemore valve,
824
00:32:57,684 --> 00:32:59,644
and, uh,
within a couple of years,
825
00:32:59,644 --> 00:33:03,732
I‐I got so sick
that my whole life fell apart.
826
00:33:03,732 --> 00:33:07,319
Full‐body inflammation,
debilitating migraines.
827
00:33:07,319 --> 00:33:07,986
So I got it taken out.
828
00:33:07,986 --> 00:33:10,572
Because his sister works
for the insurance company.
829
00:33:10,572 --> 00:33:13,992
Uh...
Oh, sorry. Go on.
830
00:33:13,992 --> 00:33:18,914
I had the valve removed and
replaced with a porcine valve.
831
00:33:18,914 --> 00:33:23,668
A‐And within a week,
no more migraines, no more pain.
832
00:33:23,668 --> 00:33:27,380
I had been so sick,
I wanted to die.
833
00:33:28,590 --> 00:33:31,468
And then
it was just gone.
834
00:33:31,468 --> 00:33:33,303
Oh, my God.
835
00:33:33,303 --> 00:33:35,597
Why didn't you tell us?
836
00:33:35,597 --> 00:33:37,557
You were all so sick,
837
00:33:37,557 --> 00:33:39,809
and I was feeling
so much better.
838
00:33:39,809 --> 00:33:41,478
I didn't want to
rub it in.
839
00:33:41,478 --> 00:33:44,940
I was a coward,
and I'm sorry.
840
00:33:44,940 --> 00:33:47,525
Are you willing
to join our suit?
841
00:33:48,568 --> 00:33:51,571
My sister's gonna be
seriously pissed, but...
842
00:33:51,571 --> 00:33:56,368
Rebel saved my ass today,
and so, yes.
843
00:33:56,368 --> 00:33:57,494
Just yes.
844
00:33:57,494 --> 00:33:58,578
I‐It's the right thing,
845
00:33:58,578 --> 00:33:59,955
and I want to help
if I can help.
846
00:33:59,955 --> 00:34:01,957
No, it's not gonna be
simple as that.
847
00:34:01,957 --> 00:34:03,875
You see, they're gonna put you
through the wringer.
848
00:34:03,875 --> 00:34:07,545
There's gonna be a‐a million
different medical tests.
849
00:34:07,545 --> 00:34:08,672
You're gonna feel like
a pincushion
850
00:34:08,672 --> 00:34:10,257
by the time
they get through with you.
851
00:34:10,257 --> 00:34:10,882
Oh, my God.
852
00:34:10,882 --> 00:34:13,468
Why are you trying
to talk him out of helping us?
853
00:34:13,468 --> 00:34:15,262
I have the same question.
854
00:34:15,262 --> 00:34:20,642
♪♪
855
00:34:20,642 --> 00:34:23,228
Excuse me a second.
I'm sorry.
856
00:34:32,696 --> 00:34:34,781
I‐I‐I'm sorry.
857
00:34:34,781 --> 00:34:38,368
Um, excuse me a second,
as well.
858
00:34:45,500 --> 00:34:48,336
♪♪
859
00:34:53,550 --> 00:34:56,344
Why?! Why?!
860
00:34:56,344 --> 00:35:05,395
♪♪
861
00:35:05,395 --> 00:35:08,315
Why?!
862
00:35:09,482 --> 00:35:11,860
What's going on
in there?
863
00:35:11,860 --> 00:35:16,281
Cruz is finally getting that
Aunt Sharon didn't have to die.
864
00:35:16,281 --> 00:35:18,491
That Stonemore hurt her.
865
00:35:18,491 --> 00:35:21,328
There was a way
to save her.
866
00:35:21,328 --> 00:35:24,289
Shouldn't you
go in there?
867
00:35:24,289 --> 00:35:26,625
No.
868
00:35:26,625 --> 00:35:28,501
He needs to let it out.
869
00:35:46,353 --> 00:35:48,438
Helen.
870
00:35:49,773 --> 00:35:51,608
You are correct
that you deserve better
871
00:35:51,608 --> 00:35:52,859
than what I've given you
here today.
872
00:35:52,859 --> 00:35:55,654
You deserve better
and you will get better,
873
00:35:55,654 --> 00:35:57,989
and I will be better.
874
00:35:58,531 --> 00:35:59,949
What this company
has done to you
875
00:35:59,949 --> 00:36:02,619
and countless others like you
is unconscionable.
876
00:36:02,619 --> 00:36:03,662
And they will pay.
877
00:36:03,662 --> 00:36:05,872
They will recall
the valves.
878
00:36:05,872 --> 00:36:08,583
They will pay to remove
the valves
879
00:36:08,583 --> 00:36:10,585
from each and every one
of you.
880
00:36:10,585 --> 00:36:11,836
And they will pay damages
881
00:36:11,836 --> 00:36:13,588
for the life
they've stolen from you.
882
00:36:13,588 --> 00:36:14,798
Now, I know
that no amount of money
883
00:36:14,798 --> 00:36:15,965
will bring back
what you've lost,
884
00:36:15,965 --> 00:36:17,801
but we're gonna get
enough money from them
885
00:36:17,801 --> 00:36:20,720
till they feel the sting,
to make them think twice
886
00:36:20,720 --> 00:36:23,765
before they choose profit
over lives in the future,
887
00:36:23,765 --> 00:36:26,559
before they ignore
scientific evidence
888
00:36:26,559 --> 00:36:29,646
and human suffering
889
00:36:29,646 --> 00:36:32,440
and continue
to call themselves altruists.
890
00:36:32,440 --> 00:36:33,149
They will pay.
891
00:36:33,149 --> 00:36:37,696
And with your blessing,
I will file this action today
892
00:36:37,696 --> 00:36:40,573
and I will see to it
that they do.
893
00:36:40,573 --> 00:36:42,367
Thank you.
894
00:36:42,367 --> 00:36:48,498
♪♪
895
00:36:48,498 --> 00:36:54,587
♪♪
896
00:36:54,587 --> 00:36:57,340
Grady!
897
00:36:57,340 --> 00:36:58,425
What the hell?
898
00:36:58,425 --> 00:36:59,968
I said no
to the guesthouse.
899
00:36:59,968 --> 00:37:01,928
You could have at least
given me a damn minute
900
00:37:01,928 --> 00:37:04,597
to change my mind
before you move in.
901
00:37:04,597 --> 00:37:06,015
I'm not moving in, babe.
You are.
902
00:37:06,015 --> 00:37:07,726
What?
You said I can't have
the guesthouse,
903
00:37:07,726 --> 00:37:10,520
so I'm keeping
the main house, okay?
904
00:37:10,520 --> 00:37:13,356
I just put all your junk
in there.
905
00:37:15,650 --> 00:37:18,611
Grady, uh, are you sure
you want to play like this?
906
00:37:18,611 --> 00:37:20,822
Dad, can you please just move
into the guesthouse?
907
00:37:20,822 --> 00:37:21,865
That's what
I want to do.
908
00:37:21,865 --> 00:37:24,492
That's all I want to do,
but your mom's got a way
909
00:37:24,492 --> 00:37:25,660
of making everything
more difficult
910
00:37:25,660 --> 00:37:28,163
than it has to ‐‐
911
00:37:28,788 --> 00:37:30,457
You gonna get off
my property?
912
00:37:30,457 --> 00:37:31,833
No.
Mom.
913
00:37:31,833 --> 00:37:34,961
What the hell, Rebel?
Mom!
914
00:37:36,546 --> 00:37:38,590
Oh, m‐‐ Oh, my God.
915
00:37:38,590 --> 00:37:40,175
I shouldn't have done that.
916
00:37:40,675 --> 00:37:42,635
Ziggy, I‐I'm so sorry.
917
00:37:42,635 --> 00:37:44,637
Ziggy, I should not
have done that.
918
00:37:44,637 --> 00:37:46,806
I shouldn't have pulled a gun
on your dad.
919
00:37:46,806 --> 00:37:47,974
You ‐‐ you didn't pull a gun
on Dad.
920
00:37:47,974 --> 00:37:50,643
You pulled a gun on his car.
I mean, that's different.
921
00:37:50,643 --> 00:37:52,061
That's my client's car!
922
00:37:52,061 --> 00:37:53,855
If you think this was ugly
a minute ago, I'm gonna make ‐‐
923
00:37:53,855 --> 00:37:56,941
Alright, that's
enough! That's enough!
Everybody, just stop.
924
00:37:56,941 --> 00:37:58,985
He gets the guesthouse,
Rebel.
What?
925
00:37:58,985 --> 00:38:01,946
He gets the guesthouse because
now he has you on vandalism
926
00:38:01,946 --> 00:38:03,948
and brandishing
a deadly weapon.
Oh, yeah.
927
00:38:03,948 --> 00:38:06,659
If he presses charges,
this does not go well for you.
928
00:38:06,659 --> 00:38:07,869
He gets the guesthouse.
929
00:38:07,869 --> 00:38:10,288
And you go
to marriage counseling.
930
00:38:10,288 --> 00:38:11,039
What?
What?
931
00:38:11,039 --> 00:38:14,334
That's what you told me
when I was circling the drain.
932
00:38:14,334 --> 00:38:15,627
And it felt impossible.
933
00:38:15,627 --> 00:38:17,045
You said that
I didn't get to just quit.
934
00:38:17,045 --> 00:38:20,882
I didn't get to just die,
not at least without a fight,
935
00:38:20,882 --> 00:38:22,550
so that's what
I'm telling you.
936
00:38:22,550 --> 00:38:24,469
You guys don't get to
just quit each other,
937
00:38:24,469 --> 00:38:26,638
not without
at least a fight!
938
00:38:26,638 --> 00:38:28,640
Okay.
939
00:38:28,640 --> 00:38:31,476
So he gets the guesthouse,
no one's pressing charges,
940
00:38:31,476 --> 00:38:32,769
and you go to counseling.
941
00:38:32,769 --> 00:38:34,729
She pays for
my client's windshield.
942
00:38:34,729 --> 00:38:36,648
Yeah, I pay for everything
anyway.
943
00:38:36,648 --> 00:38:38,900
Alright.
Sounds like we have a deal.
944
00:38:38,900 --> 00:38:43,154
And, Dad, move Mom's crap
back in the house.
945
00:38:44,906 --> 00:38:48,451
And I'll be taking this home
with me tonight.
946
00:38:50,620 --> 00:38:53,164
Probably a good idea.
947
00:39:00,547 --> 00:39:02,465
Alright, here you are.
948
00:39:02,465 --> 00:39:04,509
That's a big stack
of files.
949
00:39:04,509 --> 00:39:06,261
Yep.
We're a busy firm.
950
00:39:08,847 --> 00:39:11,140
You worried about the fallout
in your family?
951
00:39:11,641 --> 00:39:13,518
You know,
when my parents divorced,
952
00:39:13,518 --> 00:39:16,271
my mum cut my dad out of
all the family photos,
953
00:39:16,271 --> 00:39:16,896
and my dad
954
00:39:16,896 --> 00:39:19,607
he permanently replaced
my mum's first name
955
00:39:19,607 --> 00:39:23,778
with a curse word so vile
I‐I won't repeat it.
956
00:39:23,778 --> 00:39:26,072
And they never
spoke again.
957
00:39:26,072 --> 00:39:28,491
Just wondering what happens
when your mum finds out.
958
00:39:28,491 --> 00:39:29,826
I have an older brother ‐‐
959
00:39:29,826 --> 00:39:30,994
he has a different dad
than me ‐‐
960
00:39:30,994 --> 00:39:34,956
and a younger sister who also
has a different dad than me.
961
00:39:34,956 --> 00:39:38,543
And even though my mom burns
through husbands like kindling,
962
00:39:38,543 --> 00:39:40,503
she sticks with her kids.
963
00:39:40,503 --> 00:39:41,963
And we stick
with each other.
964
00:39:41,963 --> 00:39:45,717
She'll be pissed and my
little sister will side with her
965
00:39:45,717 --> 00:39:50,221
and everyone will yell a lot,
but at the end of the day,
966
00:39:50,221 --> 00:39:50,930
we're a family.
967
00:39:50,930 --> 00:39:54,267
No one pretends
anyone doesn't exist ‐‐
968
00:39:54,267 --> 00:39:56,352
not even the ex‐husbands.
969
00:39:56,352 --> 00:39:57,520
Well, that's nice.
970
00:39:57,520 --> 00:39:58,688
Yeah.
971
00:39:58,688 --> 00:39:59,981
Sometimes, it is.
972
00:40:07,196 --> 00:40:12,076
♪ Blessed child,
you're smiled upon ♪
973
00:40:12,076 --> 00:40:17,790
♪ It's open roads,
and they're playing your song ♪
974
00:40:17,790 --> 00:40:21,377
♪ And the light always shines ♪
975
00:40:21,377 --> 00:40:25,089
♪ On everything you do ♪
976
00:40:28,384 --> 00:40:30,345
Come with me.
977
00:40:30,345 --> 00:40:31,679
Where?
978
00:40:31,679 --> 00:40:34,349
We're gonna end this day
on a better note.
979
00:40:34,349 --> 00:40:36,309
♪ You've got the purpo‐‐ ♪
980
00:40:59,666 --> 00:41:02,210
Okay, God,
give me strength.
981
00:41:44,460 --> 00:41:46,546
Yes?
Can I help you?
982
00:41:46,546 --> 00:41:48,381
Mark Duncan?
Yes.
983
00:41:50,466 --> 00:41:51,551
You've been served.
984
00:41:51,551 --> 00:41:53,177
Have a good night.
985
00:41:53,177 --> 00:41:58,224
♪♪
986
00:41:58,224 --> 00:42:03,312
♪♪
987
00:42:03,312 --> 00:42:04,689
You're right.
That was fun.
988
00:42:04,689 --> 00:42:06,524
Burgers and fries?
989
00:42:06,524 --> 00:42:07,734
I'm vegetarian.
990
00:42:07,734 --> 00:42:09,694
Burger's for me.
991
00:42:12,655 --> 00:42:18,619
♪♪
992
00:42:18,619 --> 00:42:21,622
Really,
it's important that...
993
00:42:21,622 --> 00:42:22,874
Cass.
994
00:42:22,874 --> 00:42:24,751
Hey, I don't mean
to interrupt.
995
00:42:24,751 --> 00:42:26,377
Just wanted to say hi.
996
00:42:26,377 --> 00:42:27,545
Everyone,
this is Cassidy Ray,
997
00:42:27,545 --> 00:42:30,506
our newest associate
and my firstborn.
998
00:42:30,506 --> 00:42:31,883
Nice to meet you all.
999
00:42:31,883 --> 00:42:32,967
We'll catch up
with you later, Cass.
1000
00:42:32,967 --> 00:42:35,470
Right now,
I got a big, old fish to fry.
1001
00:42:35,470 --> 00:42:36,679
So I've heard.
1002
00:42:36,679 --> 00:42:38,306
Who's the big,
new client?
1003
00:42:39,348 --> 00:42:41,434
Stonemore Medical.
1004
00:42:41,434 --> 00:42:44,395
♪♪
1005
00:42:53,446 --> 00:43:03,206
♪♪
1006
00:43:03,206 --> 00:43:12,423
♪♪
1007
00:43:12,423 --> 00:43:22,183
♪♪
73952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.