All language subtitles for Queen_of_the_South_S05E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:03,003 Previously onQueen of the South... 2 00:00:04,613 --> 00:00:07,007 30,000 square feet of commercial property. 3 00:00:07,050 --> 00:00:08,356 Our future. 4 00:00:08,399 --> 00:00:10,140 You're wanting to build a mall? 5 00:00:10,184 --> 00:00:12,577 I wanted to own legal businesses. 6 00:00:12,621 --> 00:00:15,624 If we make more money, we can buy more real estate. 7 00:00:15,667 --> 00:00:17,060 Then we won't have to work with people 8 00:00:17,104 --> 00:00:18,540 like Castel and Boaz, 9 00:00:18,583 --> 00:00:20,281 who even murdered their own family. 10 00:00:20,324 --> 00:00:22,979 I've known Mr. Boucher here 11 00:00:23,023 --> 00:00:24,415 for many years. 12 00:00:28,419 --> 00:00:29,594 What do you want for this? 13 00:00:29,638 --> 00:00:31,988 I want the money you offered Boucher. 14 00:00:32,032 --> 00:00:34,860 Consider it an operating tax. 15 00:00:34,904 --> 00:00:37,298 This is my town. 16 00:00:37,341 --> 00:00:38,995 You're family to me. I love you; I do. 17 00:00:39,039 --> 00:00:41,258 I trusted you. 18 00:00:41,302 --> 00:00:43,478 You were right. It's her. 19 00:00:43,521 --> 00:00:45,088 She's the mole. 20 00:00:47,090 --> 00:00:48,004 -Ugh! -Oh! 21 00:00:49,310 --> 00:00:51,790 -Ah! -Pote? 22 00:00:51,834 --> 00:00:53,096 Pote? 23 00:00:53,140 --> 00:00:54,489 -Tony? -No, what are you doing? 24 00:00:54,532 --> 00:00:55,707 She's with me. 25 00:00:55,751 --> 00:00:56,969 -Ugh! -You're supposed to be dead. 26 00:00:57,013 --> 00:00:58,406 I know, and please let me explain. 27 00:00:58,449 --> 00:01:00,843 -Why did he let you live? -I don't know. 28 00:01:00,886 --> 00:01:02,540 Without you, I wouldn't be here. 29 00:01:02,584 --> 00:01:04,803 Likewise. 30 00:01:04,847 --> 00:01:06,979 How do you feel about Miami? 31 00:01:07,023 --> 00:01:09,808 -What's not to like? -I would like you to run it. 32 00:01:11,201 --> 00:01:13,073 René was like a son to me. 33 00:01:13,116 --> 00:01:15,205 Whoever did this will pay. 34 00:01:15,249 --> 00:01:17,033 I killed René. 35 00:01:17,077 --> 00:01:19,166 The judge's nephew. 36 00:01:19,209 --> 00:01:21,168 I'm open to mending fences 37 00:01:21,211 --> 00:01:23,344 once you hand your man over to me. 38 00:01:23,387 --> 00:01:24,693 If you trusted me, I could've protected you, 39 00:01:24,736 --> 00:01:25,955 but now I can't. 40 00:01:28,958 --> 00:01:31,656 -Ah! 41 00:01:34,311 --> 00:01:35,704 Randall! 42 00:01:39,273 --> 00:01:41,840 Judge is down, but he's not out. 43 00:01:41,884 --> 00:01:44,626 If he loses his power, he's just a man. 44 00:01:45,540 --> 00:01:47,150 My son. 45 00:01:47,194 --> 00:01:48,586 Son? 46 00:01:48,630 --> 00:01:51,023 God, what have I done? 47 00:01:51,067 --> 00:01:52,503 Phoenix is ours. 48 00:01:55,550 --> 00:02:00,163 49 00:02:00,207 --> 00:02:02,296 -This is where I get off. -I'm gonna miss you. 50 00:02:02,339 --> 00:02:03,775 Teresa will be safe 51 00:02:03,819 --> 00:02:05,821 as long as she's useful to us. 52 00:02:05,864 --> 00:02:07,736 You, on the other hand, you're a liability. 53 00:02:07,779 --> 00:02:09,346 You come with us 54 00:02:09,390 --> 00:02:10,956 so you won't be able to drag her down with you. 55 00:02:11,000 --> 00:02:12,523 We just took over Miami. 56 00:02:12,567 --> 00:02:14,656 Why move so fast with the Russians? 57 00:02:14,699 --> 00:02:18,268 If we expand with Kostya as our partner, 58 00:02:18,312 --> 00:02:20,444 we will be seen as strong. 59 00:02:20,488 --> 00:02:23,055 You have a good reputation, Teresa Mendoza. 60 00:02:23,099 --> 00:02:25,014 I'd be happy to have a new partner. 61 00:02:25,057 --> 00:02:26,885 Me too. 62 00:02:26,929 --> 00:02:28,278 So we're in business with Kostya? 63 00:02:28,322 --> 00:02:29,975 For better or for worse. 64 00:02:31,499 --> 00:02:33,065 -I'm driving? -It's your car. 65 00:02:34,284 --> 00:02:35,590 Tony! 66 00:02:37,287 --> 00:02:39,942 Judge came by my office today. 67 00:02:39,985 --> 00:02:42,031 Teresa, he wants you dead. 68 00:02:42,074 --> 00:02:43,206 I just want you to know... 69 00:02:43,250 --> 00:02:44,555 I'm all in. 70 00:02:45,426 --> 00:02:46,818 Lafayette killed Tony. 71 00:02:52,433 --> 00:02:54,086 72 00:02:54,130 --> 00:02:55,958 -George, call a doctor. 73 00:02:56,001 --> 00:02:58,482 James, what happened to you? 74 00:02:58,526 --> 00:02:59,614 They're coming for you. 75 00:03:05,446 --> 00:03:12,322 76 00:03:15,630 --> 00:03:20,678 77 00:03:20,722 --> 00:03:22,550 There was a time when I was always 78 00:03:22,593 --> 00:03:24,334 running for my life. 79 00:03:25,379 --> 00:03:27,381 Being chased. 80 00:03:27,424 --> 00:03:29,470 Barely surviving. 81 00:03:29,513 --> 00:03:33,517 Now, I'm the one who does the hunting... 82 00:03:33,561 --> 00:03:36,520 83 00:03:39,567 --> 00:03:41,786 84 00:03:48,271 --> 00:03:53,624 85 00:03:55,000 --> 00:04:01,074 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 86 00:04:04,026 --> 00:04:07,334 87 00:04:09,031 --> 00:04:15,646 88 00:04:25,221 --> 00:04:31,401 89 00:04:39,279 --> 00:04:45,502 90 00:04:54,816 --> 00:04:56,513 You think you're safe 91 00:04:56,557 --> 00:04:58,298 because you're on the top of the world 92 00:04:58,341 --> 00:05:00,343 and you're no longer the prey. 93 00:05:00,387 --> 00:05:03,781 94 00:05:03,825 --> 00:05:05,957 Then one day, 95 00:05:06,001 --> 00:05:08,308 you realize there's a bigger, badder wolf 96 00:05:08,351 --> 00:05:10,484 lurking around the corner. 97 00:05:12,616 --> 00:05:14,879 98 00:05:14,923 --> 00:05:17,752 And you will have to ask yourself... 99 00:05:17,795 --> 00:05:20,276 will you go back to running? 100 00:05:20,320 --> 00:05:22,278 Being chased? 101 00:05:22,322 --> 00:05:24,106 Barely surviving? 102 00:05:27,152 --> 00:05:33,811 103 00:05:38,816 --> 00:05:40,383 I know my answer. 104 00:05:42,211 --> 00:05:43,691 What's yours? 105 00:05:47,477 --> 00:05:54,223 106 00:06:10,239 --> 00:06:17,028 107 00:06:25,863 --> 00:06:29,476 I heard a commotion out in my greenhouse. 108 00:06:29,519 --> 00:06:31,478 About what time was that? 109 00:06:31,521 --> 00:06:33,436 I don't know. 110 00:06:33,480 --> 00:06:35,395 I say around 5:00? 111 00:06:35,438 --> 00:06:37,614 It--it was still dark out. 112 00:06:39,137 --> 00:06:41,618 I went to investigate 113 00:06:41,662 --> 00:06:45,579 and came upon my son struggling with an intruder. 114 00:06:47,189 --> 00:06:50,584 I rushed back to the house to get my gun, but... 115 00:06:52,107 --> 00:06:53,456 Wasn't in my safe. 116 00:06:53,500 --> 00:06:56,285 I...forgot I had put it in my desk drawer. 117 00:06:58,896 --> 00:07:01,072 By the time I returned... 118 00:07:02,291 --> 00:07:03,814 It was too late. 119 00:07:05,250 --> 00:07:06,730 The intruder... 120 00:07:08,036 --> 00:07:10,430 Had killed Davis 121 00:07:10,473 --> 00:07:12,432 and fled. 122 00:07:14,129 --> 00:07:15,913 Your Honor, the officers on the scene 123 00:07:15,957 --> 00:07:18,002 didn't find any evidence of forced entry. 124 00:07:19,395 --> 00:07:21,397 We took a look at your security systems, 125 00:07:21,441 --> 00:07:24,182 and seems your cameras malfunctioned 126 00:07:24,226 --> 00:07:25,662 on the day of. 127 00:07:27,838 --> 00:07:29,231 Something's not adding up. 128 00:07:36,630 --> 00:07:39,023 Your wife died under similar circumstances 129 00:07:39,067 --> 00:07:41,112 and your son 130 00:07:41,156 --> 00:07:43,811 had a history of being institutionalized. 131 00:07:43,854 --> 00:07:47,467 I will not allow you to speak about my family this way. 132 00:07:48,555 --> 00:07:50,687 What in God's name are you alleging, Detective? 133 00:07:50,731 --> 00:07:52,515 This is not an allegation. 134 00:07:52,559 --> 00:07:54,343 I'm simply stating a fact. 135 00:07:54,386 --> 00:07:56,301 Your son's wounds were self-inflicted. 136 00:07:56,345 --> 00:07:57,607 When did you get certified 137 00:07:57,651 --> 00:07:59,566 as a medical examiner, Detective? 138 00:07:59,609 --> 00:08:01,002 Captain Gamble, 139 00:08:01,045 --> 00:08:02,482 I didn't realize you were assigned to the case. 140 00:08:02,525 --> 00:08:04,222 Answer the question. 141 00:08:04,266 --> 00:08:07,399 142 00:08:07,443 --> 00:08:09,445 I spoke with the medical examiner this morning. 143 00:08:09,489 --> 00:08:10,881 Hmm. 144 00:08:10,925 --> 00:08:12,579 Well, I just came from her office. 145 00:08:13,667 --> 00:08:14,929 She's revised her statement. 146 00:08:16,496 --> 00:08:17,758 Eli... 147 00:08:18,759 --> 00:08:20,630 Thank you for coming. 148 00:08:20,674 --> 00:08:23,546 I'm sorry for your loss, Judge. 149 00:08:23,590 --> 00:08:25,200 How you holding up? 150 00:08:26,723 --> 00:08:30,510 "To weep is to make less the depth of grief." 151 00:08:30,553 --> 00:08:37,299 152 00:08:39,040 --> 00:08:41,259 Judge Lafayette... 153 00:08:41,303 --> 00:08:44,219 is the sole witness to his son's murder. 154 00:08:46,787 --> 00:08:50,094 I'd advise you to adjust your tone, Detective. 155 00:08:52,619 --> 00:08:54,011 156 00:08:54,055 --> 00:08:55,578 I'm sorry, Your Honor. 157 00:08:55,622 --> 00:08:58,146 I was just doing my due diligence. 158 00:08:58,886 --> 00:09:01,105 Of course. 159 00:09:01,149 --> 00:09:02,629 All right, Cecil, you don't have to worry now. 160 00:09:02,672 --> 00:09:04,935 I'll be overseeing this investigation 161 00:09:04,979 --> 00:09:06,458 from here on out. 162 00:09:06,502 --> 00:09:08,330 Now... 163 00:09:08,373 --> 00:09:09,940 where were you? 164 00:09:12,987 --> 00:09:14,684 Judge Lafayette witnessed his son 165 00:09:14,728 --> 00:09:16,643 struggling with an intruder. 166 00:09:17,644 --> 00:09:19,515 So what are you waiting for? 167 00:09:19,559 --> 00:09:21,299 Let's get a BOLO out. 168 00:09:21,343 --> 00:09:25,608 169 00:09:25,652 --> 00:09:27,654 You get a good look at him, Cecil? 170 00:09:28,959 --> 00:09:31,875 Oh, I most certainly did. 171 00:09:31,919 --> 00:09:35,009 172 00:09:48,370 --> 00:09:50,111 Hey, Teresa, you've gotta come see this. 173 00:09:50,154 --> 00:09:51,547 Come on. 174 00:09:54,463 --> 00:09:56,247 To recap, there is a manhunt underway 175 00:09:56,291 --> 00:09:58,554 for a suspect in last night's alleged murder 176 00:09:58,598 --> 00:10:00,643 of Davis Lafayette, 177 00:10:00,687 --> 00:10:03,385 son of Honorable Judge Cecil Lafayette. 178 00:10:03,428 --> 00:10:05,082 The suspect is the reputed head 179 00:10:05,126 --> 00:10:07,258 of a New Orleans crime syndicate 180 00:10:07,302 --> 00:10:11,611 known to local law enforcement as Marcel William Dumas. 181 00:10:11,654 --> 00:10:13,177 Authorities warn 182 00:10:13,221 --> 00:10:15,963 that he is considered armed and dangerous. 183 00:10:27,931 --> 00:10:29,411 Marcel isn't answering. 184 00:10:29,454 --> 00:10:30,673 You think the cops already picked him up? 185 00:10:30,717 --> 00:10:32,066 Not yet. 186 00:10:32,109 --> 00:10:34,068 He went underground and no one knows where. 187 00:10:34,111 --> 00:10:36,505 We need to find him before Lafayette does. 188 00:10:36,548 --> 00:10:38,725 Well, we're busy protecting ourselves. 189 00:10:38,768 --> 00:10:40,378 He's our ally. We need to find him. 190 00:10:40,422 --> 00:10:41,815 This doesn't make any sense. 191 00:10:41,858 --> 00:10:43,338 Why would the Judge want to frame Dumas? 192 00:10:43,381 --> 00:10:45,296 Because Dumas chose me over him. 193 00:10:46,080 --> 00:10:47,342 He feels betrayed. 194 00:10:47,385 --> 00:10:49,126 That's why he's going after him. 195 00:10:51,433 --> 00:10:52,869 Found this... 196 00:10:53,914 --> 00:10:55,655 In James's car. 197 00:10:57,221 --> 00:10:58,396 Phone tracker? 198 00:10:58,440 --> 00:10:59,963 And a jammer. 199 00:11:01,399 --> 00:11:03,793 What is James doing with all this stuff? 200 00:11:04,751 --> 00:11:07,101 Maybe he's the one that's coming after us. 201 00:11:09,843 --> 00:11:12,802 202 00:11:23,857 --> 00:11:30,733 203 00:11:31,168 --> 00:11:32,604 Where am I? 204 00:11:32,648 --> 00:11:33,867 You're in a safe house. 205 00:11:33,910 --> 00:11:36,696 We had a doctor come here to operate on you. 206 00:11:37,697 --> 00:11:39,742 The bullet didn't hit any vital organs. 207 00:11:40,874 --> 00:11:42,353 You're lucky. 208 00:11:42,397 --> 00:11:44,007 I don't feel lucky. 209 00:11:44,051 --> 00:11:45,661 Well, you are. 210 00:11:45,705 --> 00:11:48,185 You should be back on your feet in a couple of days. 211 00:11:48,229 --> 00:11:50,231 Before you start drawing any bubble baths 212 00:11:50,274 --> 00:11:52,189 or making PB&Js, 213 00:11:52,233 --> 00:11:54,626 I got a few questions for you, "007." 214 00:11:55,584 --> 00:11:56,716 I can explain. 215 00:11:56,759 --> 00:11:58,674 First things first. 216 00:11:58,718 --> 00:12:01,416 Who's coming after Teresa? 217 00:12:01,459 --> 00:12:03,984 I don't know who they are. Just that you've been targeted. 218 00:12:07,030 --> 00:12:09,206 I was working with Devon Finch. 219 00:12:10,512 --> 00:12:12,775 How could you go back to him after everything he's done? 220 00:12:12,819 --> 00:12:14,559 I had no choice. 221 00:12:14,603 --> 00:12:16,779 If I didn't pay off the debt, he'd keep coming. 222 00:12:16,823 --> 00:12:18,476 So I made a deal. 223 00:12:18,520 --> 00:12:20,217 As long as I worked with him, 224 00:12:20,261 --> 00:12:22,698 he'd stay away from your organization. 225 00:12:22,742 --> 00:12:24,569 -You'd be safe. Safe? 226 00:12:24,613 --> 00:12:26,310 The last time Teresa saw Finch, 227 00:12:26,354 --> 00:12:29,357 he bombed El Santo's compound, almost killing her! 228 00:12:29,400 --> 00:12:31,881 Devon is a CIA agent. 229 00:12:31,925 --> 00:12:34,754 No, technically he's a contractor for the agency. 230 00:12:36,494 --> 00:12:38,018 Do you work for him? 231 00:12:39,193 --> 00:12:41,891 He finally cut me loose after a job in Venezuela. 232 00:12:44,241 --> 00:12:46,026 It was more complicated than usual. 233 00:12:47,854 --> 00:12:49,638 So as a parting gift, 234 00:12:49,681 --> 00:12:52,162 he tipped me about a kill team heading to New Orleans for you. 235 00:12:52,206 --> 00:12:54,730 So he knew about the hit, but not the players? 236 00:12:54,774 --> 00:12:57,211 I don't buy it. 237 00:12:57,254 --> 00:12:58,821 It was just chatter on the wire. 238 00:12:58,865 --> 00:13:01,302 Devon had one lead. 239 00:13:01,345 --> 00:13:03,608 A satellite phone. 240 00:13:03,652 --> 00:13:06,350 I traced it to a building in the Warehouse District, 241 00:13:06,394 --> 00:13:09,179 broke in, found surveillance photos of you. 242 00:13:10,833 --> 00:13:14,184 Then the kill team came back, got a drop on me. 243 00:13:14,228 --> 00:13:16,230 I took one of them out, but barely escaped. 244 00:13:16,273 --> 00:13:17,535 Look at you, Houdini. 245 00:13:19,015 --> 00:13:21,017 Teresa, you need to disappear 246 00:13:21,061 --> 00:13:24,064 while we find out who contracted them. 247 00:13:24,107 --> 00:13:25,326 We don't have much time. 248 00:13:25,369 --> 00:13:26,849 Easy, easy. 249 00:13:26,893 --> 00:13:28,546 You just had surgery, cabrón. 250 00:13:28,590 --> 00:13:30,592 He's right. You need to rest. 251 00:13:32,289 --> 00:13:34,683 No one knows about this safe house. 252 00:13:34,726 --> 00:13:36,076 It will buy us time. 253 00:13:44,345 --> 00:13:46,608 She's with us now. 254 00:13:46,651 --> 00:13:48,175 She's my lawyer. 255 00:13:48,218 --> 00:13:50,525 And she's family. 256 00:14:02,450 --> 00:14:03,843 Thank you for not murdering me. 257 00:14:06,019 --> 00:14:07,629 You're welcome. 258 00:14:11,546 --> 00:14:13,069 How did you get back here? 259 00:14:13,113 --> 00:14:14,766 It's a long story. 260 00:14:14,810 --> 00:14:16,681 I'll tell you sometime. 261 00:14:19,554 --> 00:14:21,425 Why did you do it? 262 00:14:21,469 --> 00:14:24,689 I mean, I'm--I'm glad you let me live, but... 263 00:14:24,733 --> 00:14:26,082 why? 264 00:14:27,997 --> 00:14:30,913 I knew you didn't mean to betray her. 265 00:14:30,957 --> 00:14:33,437 You were scared and high and not thinking straight. 266 00:14:37,224 --> 00:14:38,747 I'm sober now. 267 00:14:40,183 --> 00:14:42,011 And you gave me a second chance. 268 00:14:42,969 --> 00:14:44,013 That's good to hear. 269 00:14:47,103 --> 00:14:49,018 It must've been hard to regain Teresa's trust. 270 00:14:49,062 --> 00:14:50,977 Yeah. 271 00:14:51,020 --> 00:14:53,718 I mean, it was touch and go there for a while, but... 272 00:14:54,632 --> 00:14:56,460 We're good now. 273 00:14:56,504 --> 00:14:58,985 And like Pote said, we're family. 274 00:14:59,724 --> 00:15:01,988 Proves I was right. 275 00:15:03,815 --> 00:15:05,948 If I'd have taken the order, 276 00:15:05,992 --> 00:15:07,863 a lot of people would've regretted it. 277 00:15:10,083 --> 00:15:11,562 Well... 278 00:15:11,606 --> 00:15:13,086 if you plan on sticking around, 279 00:15:13,129 --> 00:15:15,044 you just need to remember that Teresa's the boss. 280 00:15:15,088 --> 00:15:17,655 So next time she gives you an order... 281 00:15:18,700 --> 00:15:20,310 You'd better follow it. 282 00:15:23,313 --> 00:15:28,362 283 00:15:28,405 --> 00:15:30,190 Do I gotta remind everyone 284 00:15:30,233 --> 00:15:32,888 that James has been MIA for a year? 285 00:15:32,932 --> 00:15:35,673 He's got a history with Camila. Now the CIA. 286 00:15:35,717 --> 00:15:37,066 Neither one of those two entities 287 00:15:37,110 --> 00:15:39,503 are known for being paragons of trust, all right? 288 00:15:39,547 --> 00:15:41,984 My hackles are at 90 degrees right now. 289 00:15:42,028 --> 00:15:43,943 Well, someone shot James. 290 00:15:43,986 --> 00:15:45,988 Or you think that cabrón shot himself? 291 00:15:46,032 --> 00:15:47,120 I think if anyone could shoot themselves 292 00:15:47,163 --> 00:15:48,643 and not make mush out of their liver, 293 00:15:48,686 --> 00:15:50,558 it's the sniper in the next room. 294 00:15:50,601 --> 00:15:52,299 He almost died of blood loss. 295 00:15:52,342 --> 00:15:54,214 He could've driven himself to the hospital, 296 00:15:54,257 --> 00:15:55,998 but instead he came here to warn us. 297 00:15:57,173 --> 00:15:58,522 So what? What? 298 00:15:58,566 --> 00:15:59,871 We just believe him? That's it? 299 00:15:59,915 --> 00:16:01,525 We need to find the hitmen 300 00:16:01,569 --> 00:16:03,527 and figure out who sent them, 301 00:16:03,571 --> 00:16:05,965 because Teresa's safety's the most important thing, cabrón. 302 00:16:06,008 --> 00:16:07,792 Okay, maybe we cancel our trip to New York 303 00:16:07,836 --> 00:16:09,446 and we just reschedule our banker interviews. 304 00:16:09,490 --> 00:16:11,405 If the threat is in New Orleans, 305 00:16:11,448 --> 00:16:12,884 then getting out of town is a good idea. 306 00:16:13,842 --> 00:16:15,409 Confirm the meeting with the bankers. 307 00:16:15,452 --> 00:16:16,671 We're going to New York. 308 00:16:16,714 --> 00:16:18,455 George, 309 00:16:18,499 --> 00:16:20,153 take Chicho and go to the address 310 00:16:20,196 --> 00:16:22,155 where James found the kill team. 311 00:16:22,198 --> 00:16:23,721 Find out who they are. 312 00:16:23,765 --> 00:16:26,507 I know things are complicated between you and James... 313 00:16:27,987 --> 00:16:30,467 But it's real simple between you and me. 314 00:16:30,511 --> 00:16:32,339 I've only loved 315 00:16:32,382 --> 00:16:34,210 my mama and you. 316 00:16:35,907 --> 00:16:37,518 You're like the sister I never had, 317 00:16:37,561 --> 00:16:39,999 so I am always gonna be looking out for you. 318 00:16:41,522 --> 00:16:43,524 We've mistrusted James before. 319 00:16:44,612 --> 00:16:45,743 We were wrong. 320 00:16:46,527 --> 00:16:48,224 Maybe this time is different. 321 00:16:49,312 --> 00:16:50,618 I mean, what if it's a trap? 322 00:16:53,142 --> 00:16:54,361 Then you know what to do. 323 00:16:57,407 --> 00:16:59,670 324 00:16:59,714 --> 00:17:01,672 Just be sure. 325 00:17:01,716 --> 00:17:07,635 326 00:17:13,119 --> 00:17:15,208 Ms. Mendoza, let me introduce you 327 00:17:15,251 --> 00:17:17,645 to my dear friend, Captain Gamble. 328 00:17:18,602 --> 00:17:19,951 Putting you on notice. 329 00:17:20,648 --> 00:17:21,649 I'm sure you've heard. 330 00:17:21,692 --> 00:17:24,043 I'm grieving the passing of my son. 331 00:17:24,782 --> 00:17:26,828 I'm sorry for your loss... 332 00:17:26,871 --> 00:17:28,656 but what you've done to Marcel is wrong. 333 00:17:29,309 --> 00:17:32,225 We both know he didn't kill your son. 334 00:17:32,268 --> 00:17:33,704 I was with Marcel that night. 335 00:17:34,705 --> 00:17:37,143 You think you're a solid alibi? 336 00:17:38,187 --> 00:17:39,493 You had yourself that little 337 00:17:39,536 --> 00:17:42,931 after-hours tête-à-tête with Marcel 338 00:17:42,974 --> 00:17:45,455 after you and your gang killed a dozen police officers. 339 00:17:45,499 --> 00:17:47,805 Please, feel free to make that public. 340 00:17:47,849 --> 00:17:49,938 I gave you Javier. 341 00:17:49,981 --> 00:17:51,940 We had a truce. 342 00:17:51,983 --> 00:17:54,595 End...this...now. 343 00:17:56,336 --> 00:17:58,425 I find it very amusing 344 00:17:58,468 --> 00:18:01,167 that you still think you can make demands of me. 345 00:18:02,646 --> 00:18:05,649 Let me remind you that your existence in this city 346 00:18:05,693 --> 00:18:08,391 is entirely dependent upon my permission. 347 00:18:08,435 --> 00:18:10,959 My existence... 348 00:18:11,002 --> 00:18:13,004 has made you a lot of money. 349 00:18:13,701 --> 00:18:16,791 I don't give a goddamn about your money. 350 00:18:16,834 --> 00:18:19,098 Marcel betrayed me. 351 00:18:19,141 --> 00:18:21,274 And you're gonna stay out of it... 352 00:18:22,536 --> 00:18:25,278 Or it'll be the end of you. 353 00:18:28,281 --> 00:18:32,241 354 00:18:32,285 --> 00:18:33,851 We'll be seeing each other again. 355 00:18:33,895 --> 00:18:39,292 356 00:18:39,335 --> 00:18:41,424 He brought his new attack dog. 357 00:18:43,122 --> 00:18:45,472 We need to be careful with this one, Teresita. 358 00:18:47,517 --> 00:18:50,346 We need to find the proof that he's corrupt. 359 00:18:50,390 --> 00:18:54,002 360 00:18:54,045 --> 00:18:55,743 -Ugh! 361 00:18:55,786 --> 00:18:57,875 Hey. I have some bad news. 362 00:18:57,919 --> 00:19:00,139 There's been a second offer on the waterfront property. 363 00:19:00,182 --> 00:19:02,837 The realtor just gave us 48 hours to counter. 364 00:19:02,880 --> 00:19:05,492 This day just keeps getting better. 365 00:19:11,062 --> 00:19:13,195 We can use the money we just received from the Russians. 366 00:19:13,239 --> 00:19:14,936 It's not enough cash. 367 00:19:14,979 --> 00:19:16,938 We gotta double it to best the offer. 368 00:19:16,981 --> 00:19:19,114 And it has to be clean. 369 00:19:19,158 --> 00:19:21,943 How the hell are we gonna get 200 million 370 00:19:21,986 --> 00:19:24,424 and clean it in two days? 371 00:19:27,427 --> 00:19:29,516 372 00:19:29,559 --> 00:19:32,083 ♪ I got big dreams 373 00:19:32,127 --> 00:19:34,129 ♪ Million-dollar schemes 374 00:19:34,173 --> 00:19:36,000 ♪ Billion-dollar schemes 375 00:19:36,044 --> 00:19:38,481 We got the payment. Is he happy with the product? 376 00:19:38,525 --> 00:19:40,614 He's thrilled with the quality. 377 00:19:40,657 --> 00:19:42,659 And he's not an easy man to please. 378 00:19:42,703 --> 00:19:43,878 Good. 379 00:19:43,921 --> 00:19:46,054 We can double the next shipment. 380 00:19:46,097 --> 00:19:48,448 -Double? I have a surplus. 381 00:19:48,491 --> 00:19:50,406 It's available for him. 382 00:19:50,450 --> 00:19:52,756 I'm going to New York. 383 00:19:52,800 --> 00:19:54,845 I can discuss with him in person. 384 00:19:54,889 --> 00:19:56,891 No, no, no, no, no. This isn't possible. 385 00:19:56,934 --> 00:19:59,023 Kostya doesn't meet people. 386 00:19:59,067 --> 00:20:01,461 He makes all his deals through intermediaries. 387 00:20:02,940 --> 00:20:05,595 So can you make the proposal? 388 00:20:08,294 --> 00:20:11,166 I will speak to him, but I can make no promises. 389 00:20:12,167 --> 00:20:14,256 Teresa, if it were up to me, I would say yes, 390 00:20:14,300 --> 00:20:15,997 but Kostya's different story. 391 00:20:21,002 --> 00:20:22,525 I will impress upon him 392 00:20:22,569 --> 00:20:24,919 the importance of your request, okay? 393 00:20:25,833 --> 00:20:27,269 Thank you. 394 00:20:31,099 --> 00:20:32,274 Hmm. 395 00:20:32,318 --> 00:20:34,102 It makes me nervous, 396 00:20:34,145 --> 00:20:36,583 doing business with a pinche ghost. 397 00:20:36,626 --> 00:20:39,238 Did Epifanio ever work with anyone in New York? 398 00:20:40,891 --> 00:20:42,980 Someone who could handle this kind of weight 399 00:20:43,024 --> 00:20:45,026 on short notice? 400 00:20:46,897 --> 00:20:49,030 There is this one guy. 401 00:20:50,118 --> 00:20:52,599 I'm not sure if he's still in the business, 402 00:20:52,642 --> 00:20:54,557 but I'll make a few phone calls. 403 00:20:59,562 --> 00:21:02,173 We're not gonna wait for Kostya to give us his answer, huh? 404 00:21:03,740 --> 00:21:06,221 The waterfront is key to going legitimate. 405 00:21:07,527 --> 00:21:09,703 I need to make that happen. 406 00:21:13,489 --> 00:21:15,186 Jefa! 407 00:21:18,668 --> 00:21:20,322 Somebody gets hurt. 408 00:21:20,366 --> 00:21:21,541 409 00:21:27,242 --> 00:21:29,462 Tell your men to relax. 410 00:21:29,505 --> 00:21:31,333 I just want to talk... 411 00:21:32,247 --> 00:21:33,248 About Javier. 412 00:21:38,993 --> 00:21:39,994 Who are you? 413 00:21:43,084 --> 00:21:44,607 And he was close to Javier. 414 00:21:44,651 --> 00:21:48,350 415 00:21:48,394 --> 00:21:50,918 Come have a drink. 416 00:21:53,007 --> 00:21:55,314 417 00:21:55,357 --> 00:21:57,359 Listen to your cousin, cabrón. 418 00:21:57,403 --> 00:21:59,405 419 00:22:03,931 --> 00:22:05,933 There wasn't a choice. 420 00:22:14,115 --> 00:22:15,899 I know you're angry. 421 00:22:15,943 --> 00:22:17,684 Aren't you angry? 422 00:22:17,727 --> 00:22:19,076 This man's been screwing you 423 00:22:19,120 --> 00:22:21,165 since you showed up in the city. 424 00:22:21,209 --> 00:22:24,168 I don't want Feds showing up at my door. 425 00:22:25,822 --> 00:22:27,563 We have a plan to take him down. 426 00:22:27,607 --> 00:22:28,912 You have to trust me. 427 00:22:31,567 --> 00:22:33,961 He killed my godson. 428 00:22:34,004 --> 00:22:36,920 If I can wait, so can you. 429 00:22:39,793 --> 00:22:41,272 This isn't a request. 430 00:22:44,667 --> 00:22:46,321 Vengeance can wait... 431 00:22:48,236 --> 00:22:49,498 But it won't wait forever, jefa. 432 00:22:49,542 --> 00:22:52,109 Javier killed Lafayette's nephew. 433 00:22:52,153 --> 00:22:54,373 And you played a part in that too. 434 00:22:56,244 --> 00:22:58,942 You know, you can blame me and Javier all you want. 435 00:23:01,162 --> 00:23:02,772 But the truth is... 436 00:23:07,734 --> 00:23:10,127 A lot of people would still be alive. 437 00:23:10,171 --> 00:23:13,261 Javier, Emilia... 438 00:23:15,219 --> 00:23:16,743 Even Tony. 439 00:23:16,786 --> 00:23:21,965 440 00:23:28,581 --> 00:23:35,370 441 00:23:41,028 --> 00:23:42,464 He needs to cool down. 442 00:23:42,508 --> 00:23:45,989 Boaz? Cool down? 443 00:23:46,033 --> 00:23:47,904 That's never gonna happen. 444 00:23:50,211 --> 00:23:51,952 I'll call New York. 445 00:23:54,955 --> 00:24:01,657 446 00:24:15,976 --> 00:24:18,805 447 00:24:21,677 --> 00:24:23,287 Wakey-wakey. 448 00:24:24,637 --> 00:24:26,595 You secret agent man. 449 00:24:32,514 --> 00:24:33,994 You turned off my morphine drip? 450 00:24:34,037 --> 00:24:35,212 I did. 451 00:24:35,256 --> 00:24:36,431 I need you nice and clearheaded 452 00:24:36,475 --> 00:24:38,520 for the question-and-answer portion 453 00:24:38,564 --> 00:24:39,913 of this beauty pageant. 454 00:24:41,784 --> 00:24:44,526 What are you talking about? 455 00:24:44,570 --> 00:24:46,528 Why were you tracking Teresa and Pote's phones? 456 00:24:50,837 --> 00:24:53,056 I tracked them so I could warn her. 457 00:24:53,753 --> 00:24:55,189 So then why didn't you reach out 458 00:24:55,232 --> 00:24:57,670 the second you knew there was a kill team in Nola? 459 00:24:57,713 --> 00:24:59,106 I tried. She was off-grid. 460 00:24:59,149 --> 00:25:00,542 I couldn't make contact. 461 00:25:00,586 --> 00:25:01,935 That's true. 462 00:25:01,978 --> 00:25:03,197 We went to the mattresses 463 00:25:03,240 --> 00:25:04,546 when we were at war with the Judge. 464 00:25:04,590 --> 00:25:05,765 Who are you? 465 00:25:05,808 --> 00:25:07,201 That's Chicho, 466 00:25:07,244 --> 00:25:08,332 and he's gonna stop talking 467 00:25:08,376 --> 00:25:10,291 while I head up this inquisition. 468 00:25:11,422 --> 00:25:14,730 George, if I knew you were with her, I would've reached out. 469 00:25:14,774 --> 00:25:17,254 I assumed you'd gone after what happened with Bilal. 470 00:25:17,298 --> 00:25:19,909 I stayed because Teresa's the only family that I have. 471 00:25:19,953 --> 00:25:21,824 So let me be really clear. 472 00:25:21,868 --> 00:25:24,566 If you're here to mess with her head in any way, 473 00:25:24,610 --> 00:25:27,700 you and I are gonna have some Grand Canyon-sized problems. 474 00:25:27,743 --> 00:25:30,180 You know, T-Rex puts on a steely front, 475 00:25:30,224 --> 00:25:32,792 but she was hit hard when you walked away back in Phoenix. 476 00:25:32,835 --> 00:25:34,663 I didn't walk away. 477 00:25:34,707 --> 00:25:38,058 My work with Finch was all about keeping Teresa safe. 478 00:25:38,972 --> 00:25:40,756 You have no idea what I've done to protect her. 479 00:25:40,800 --> 00:25:42,279 We're about to find out, 480 00:25:42,323 --> 00:25:43,585 'cause we're going on a field trip. 481 00:25:43,629 --> 00:25:45,152 You're gonna take us to the location 482 00:25:45,195 --> 00:25:47,937 where you had your little shoot-out with the hitmen. 483 00:25:47,981 --> 00:25:49,852 Does she know about this? 484 00:25:50,505 --> 00:25:52,507 You don't have to worry about that. 485 00:25:52,551 --> 00:25:53,856 This is between you and me. 486 00:25:55,336 --> 00:25:56,555 So get dressed. 487 00:25:57,947 --> 00:25:59,993 Yellow's your color. 488 00:26:00,036 --> 00:26:01,734 Chop-chop, Jack Ryan. 489 00:26:01,777 --> 00:26:03,605 I'm gonna need my gun. 490 00:26:03,649 --> 00:26:05,346 You don't have to worry about that neither. 491 00:26:09,306 --> 00:26:10,743 We got you covered. 492 00:26:13,746 --> 00:26:16,357 493 00:26:19,186 --> 00:26:21,623 ♪ Let me see ya take off, take off, let me see ya ♪ 494 00:26:21,667 --> 00:26:23,320 ♪ Take off, take off 495 00:26:23,364 --> 00:26:25,192 ♪ Let me see ya take off, take off ♪ 496 00:26:25,235 --> 00:26:27,063 ♪ Let me see ya take off ♪ 497 00:26:29,413 --> 00:26:31,415 Orale. We'll be there. 498 00:26:32,678 --> 00:26:34,114 I set up a meeting for us 499 00:26:34,157 --> 00:26:36,290 with a Dominican from the Heights. 500 00:26:36,333 --> 00:26:38,509 His name is Oscar Polanco. 501 00:26:38,553 --> 00:26:40,250 They call him El Conejo. 502 00:26:40,947 --> 00:26:42,470 Still working on that beginner Spanish. 503 00:26:42,513 --> 00:26:44,733 -What does that mean? -"The Rabbit." 504 00:26:44,777 --> 00:26:46,648 That was his nickname when he used to play baseball 505 00:26:46,692 --> 00:26:48,476 for the Mexican League. 506 00:26:48,519 --> 00:26:50,565 That's where he met Epifanio 507 00:26:50,609 --> 00:26:52,480 and decided to play a different type of game. 508 00:26:52,523 --> 00:26:54,221 One that pays better. 509 00:26:54,264 --> 00:26:56,179 Why did he stop working with Epifanio? 510 00:26:56,223 --> 00:26:58,573 He got pinched crossing some coke over the border. 511 00:26:58,617 --> 00:27:01,271 He went to prison. We lost touch. 512 00:27:01,315 --> 00:27:02,882 But it turns out, when he got out, 513 00:27:02,925 --> 00:27:05,014 he made a name for himself. 514 00:27:05,058 --> 00:27:07,713 Now he's the "King of Coke" from Harlem to the Bronx. 515 00:27:07,756 --> 00:27:09,323 But if the Dominicans take over your coke, 516 00:27:09,366 --> 00:27:11,760 won't that make them competition for the Russians? 517 00:27:13,501 --> 00:27:15,155 I never made an exclusive deal with the Russians 518 00:27:15,198 --> 00:27:16,460 for New York. 519 00:27:18,071 --> 00:27:18,985 We need the money. 520 00:27:28,603 --> 00:27:30,213 You said you shot one of 'em. 521 00:27:31,606 --> 00:27:32,999 Show me where. 522 00:27:35,044 --> 00:27:36,742 It was right here. 523 00:27:39,745 --> 00:27:41,442 Where's the blood? 524 00:27:42,748 --> 00:27:44,663 See, I don't see any blood. 525 00:27:44,706 --> 00:27:47,796 Let me guess. It was the cleaning lady's day? 526 00:27:47,840 --> 00:27:49,755 They were professionals. 527 00:27:49,798 --> 00:27:51,408 They must've cleaned up. 528 00:27:51,452 --> 00:27:54,063 Now, let me get this straight. 529 00:27:54,107 --> 00:27:55,935 They had a shoot-out with you. 530 00:27:55,978 --> 00:27:57,632 You killed one of 'em and you fled, 531 00:27:57,676 --> 00:28:00,287 but instead of hightailing it after you, 532 00:28:00,330 --> 00:28:02,855 one of them grabbed a goddamn mop bucket? 533 00:28:03,769 --> 00:28:05,205 Somebody cleaned up. 534 00:28:05,248 --> 00:28:06,902 -Bullshit. 535 00:28:08,338 --> 00:28:10,253 Now you tell me what your game is... 536 00:28:12,168 --> 00:28:14,562 Or I'm gonna put you down right now. 537 00:28:15,650 --> 00:28:17,652 I saw surveillance photos 538 00:28:17,696 --> 00:28:20,307 of Teresa and Pote outside of a distillery. 539 00:28:21,090 --> 00:28:23,179 Take me there. I can find proof. 540 00:28:25,442 --> 00:28:28,445 You want me to take you on a recon of our business? 541 00:28:29,446 --> 00:28:31,274 Look, I'm just trying to protect Teresa. 542 00:28:32,406 --> 00:28:34,060 But if you don't believe me... 543 00:28:35,409 --> 00:28:37,454 Take your shot. 544 00:28:37,498 --> 00:28:39,195 -Right here. -Right there? 545 00:28:39,239 --> 00:28:40,893 But it's on your head when the kill team 546 00:28:40,936 --> 00:28:42,851 comes back to finish the job. 547 00:28:42,895 --> 00:28:49,684 548 00:28:50,554 --> 00:28:51,425 All right. 549 00:28:53,862 --> 00:28:55,864 We'll go to the distillery. 550 00:28:56,778 --> 00:28:58,998 But if this is all just one long stall 551 00:28:59,041 --> 00:29:00,782 and I smell anything off... 552 00:29:01,740 --> 00:29:03,567 You're dead, Roger Moore. 553 00:29:03,611 --> 00:29:05,265 I swear to God. 554 00:29:07,833 --> 00:29:09,225 ♪ Please do not get me confused ♪ 555 00:29:09,269 --> 00:29:10,792 ♪ Millions and millions of views ♪ 556 00:29:10,836 --> 00:29:12,751 ♪ Yah yah, just got a crib with a pool ♪ 557 00:29:12,794 --> 00:29:14,622 ♪ But I still live in the booth, yah yah ♪ 558 00:29:14,665 --> 00:29:16,189 ♪ Got a backpack full of ammo ♪ 559 00:29:16,232 --> 00:29:17,843 ♪ Hoodie matte black and my pants all camo ♪ 560 00:29:17,886 --> 00:29:19,670 ♪ Whoo, I just took a shot of Jack Daniels ♪ 561 00:29:19,714 --> 00:29:21,672 ♪ Doing more numbers than the neighborhood trap phone ♪ 562 00:29:31,378 --> 00:29:33,162 Can you handle a metric ton? 563 00:29:35,338 --> 00:29:38,428 You know, in the Heights, la cocaína, 564 00:29:38,472 --> 00:29:40,169 it's like champagne. 565 00:29:40,822 --> 00:29:42,693 It's for weddings, bachelor parties, 566 00:29:42,737 --> 00:29:45,218 bachelorettes, et cetera, et cetera, et cetera. 567 00:29:45,958 --> 00:29:49,265 However, my customer base has changed. 568 00:29:50,005 --> 00:29:52,791 There's a lot of white hipsters moving into the Heights. 569 00:29:52,834 --> 00:29:55,750 Every day is a special occasion for these rich kids. 570 00:29:55,794 --> 00:29:57,796 Sounds like business is booming. 571 00:29:57,839 --> 00:29:59,362 Yeah, what can I say? 572 00:29:59,406 --> 00:30:01,364 Gentrification has been good to me. 573 00:30:02,104 --> 00:30:03,932 However... 574 00:30:03,976 --> 00:30:05,629 to answer your question? 575 00:30:06,848 --> 00:30:08,284 I can handle the weight. 576 00:30:12,288 --> 00:30:13,507 Can you handle the heat 577 00:30:13,550 --> 00:30:14,769 that will come down from the Russians? 578 00:30:14,813 --> 00:30:16,727 I don't answer to the Russians. 579 00:30:19,861 --> 00:30:21,558 Are you interested? 580 00:30:23,430 --> 00:30:24,997 Shit. 581 00:30:25,040 --> 00:30:27,738 I'm more interested in the money it's gonna make me. 582 00:30:29,088 --> 00:30:30,872 I love my kicks. 583 00:30:30,916 --> 00:30:32,874 Gotta add to my collection. 584 00:30:35,224 --> 00:30:37,226 I'll let you know when we can close the deal. 585 00:30:40,969 --> 00:30:42,188 Listen. 586 00:30:44,277 --> 00:30:45,756 You may as well send the coke. 587 00:30:52,328 --> 00:30:54,548 There's gonna be trouble either way. 588 00:30:56,550 --> 00:30:58,073 589 00:31:02,512 --> 00:31:05,733 Ms. Van Awken has explained your delicate needs. 590 00:31:05,776 --> 00:31:07,866 You have a very lucrative cash business 591 00:31:07,909 --> 00:31:09,258 and you need assistance managing that money 592 00:31:09,302 --> 00:31:11,173 as to not raise any alarms? 593 00:31:11,217 --> 00:31:13,262 What is your offer, Ms. Nakai? 594 00:31:13,306 --> 00:31:15,874 We're prepared to offer you a series of business loans 595 00:31:15,917 --> 00:31:17,353 at a high interest rate. 596 00:31:17,397 --> 00:31:18,572 Which is? 597 00:31:18,615 --> 00:31:20,530 8%. 598 00:31:20,574 --> 00:31:22,750 Then our bank will take our cut from the interest, 599 00:31:22,793 --> 00:31:24,883 and the IRS would have trouble detecting that. 600 00:31:28,582 --> 00:31:31,802 Look, I know you have a real estate deadline. 601 00:31:31,846 --> 00:31:33,195 I can clean your money in time 602 00:31:33,239 --> 00:31:34,414 and send you the loan paperwork. 603 00:31:37,417 --> 00:31:43,553 604 00:31:47,514 --> 00:31:50,038 A banker stole from me once. 605 00:31:50,082 --> 00:31:53,781 606 00:31:53,824 --> 00:31:56,523 He's no longer in business. 607 00:31:58,612 --> 00:32:01,310 We would never put your money at risk. 608 00:32:01,354 --> 00:32:08,013 609 00:32:12,452 --> 00:32:14,019 I look forward to doing business with you. 610 00:32:15,716 --> 00:32:17,544 Thank you for coming. 611 00:32:18,501 --> 00:32:20,242 Teresa? 612 00:32:22,592 --> 00:32:23,898 I should get back to the office 613 00:32:23,942 --> 00:32:25,595 and draw up your paperwork. 614 00:32:25,639 --> 00:32:28,207 I'll send everything to Ms. Van Awken in the morning. 615 00:32:28,250 --> 00:32:30,774 -Thank you for your time. -Thank you. 616 00:32:30,818 --> 00:32:36,258 617 00:32:36,302 --> 00:32:38,043 Teresa? 618 00:32:38,086 --> 00:32:40,045 I knew you were in town on business, 619 00:32:40,088 --> 00:32:43,135 but I didn't know just how busy you would be. 620 00:32:46,355 --> 00:32:49,489 You sat down with our competitor, Polanco. 621 00:32:49,532 --> 00:32:52,013 That is unacceptable. 622 00:32:52,057 --> 00:32:54,102 623 00:33:16,211 --> 00:33:18,126 Right there. 624 00:33:18,170 --> 00:33:19,998 That's where the surveillance photos were taken. 625 00:33:22,609 --> 00:33:24,263 Okay. 626 00:33:24,306 --> 00:33:25,873 Let's go. 627 00:33:28,876 --> 00:33:35,665 628 00:33:37,319 --> 00:33:39,408 You met with the Dominican, 629 00:33:39,452 --> 00:33:41,019 and by doing so, 630 00:33:41,062 --> 00:33:43,369 you jeopardized your business with my cousin. 631 00:33:43,412 --> 00:33:44,674 I never made a deal 632 00:33:44,718 --> 00:33:46,763 to sell exclusively to your cousin. 633 00:33:46,807 --> 00:33:50,854 Teresa, he won't respond kindly to this slight. 634 00:33:51,681 --> 00:33:54,902 It's time for me to meet him face-to-face. 635 00:33:54,945 --> 00:33:58,688 I told you that is not possible. 636 00:33:58,732 --> 00:34:00,212 Then we have a problem. 637 00:34:01,996 --> 00:34:04,564 I won't do business with a ghost. 638 00:34:05,391 --> 00:34:08,220 Teresa, you have placed me in a terrible position. 639 00:34:11,310 --> 00:34:14,052 I leave New York tonight. 640 00:34:14,095 --> 00:34:16,576 If Kostya wants to meet me before then... 641 00:34:17,925 --> 00:34:20,101 Let me know. 642 00:34:23,017 --> 00:34:27,239 643 00:34:29,980 --> 00:34:32,722 It's the perfect place to surveil the distillery. 644 00:34:32,766 --> 00:34:34,376 The office is inside. 645 00:34:41,470 --> 00:34:43,298 You two post up out here. 646 00:34:44,647 --> 00:34:46,519 I'm gonna go have a gander. 647 00:34:47,955 --> 00:34:49,522 After you. 648 00:35:03,101 --> 00:35:05,146 Someone's still using this place. 649 00:35:12,153 --> 00:35:14,460 All I see are some bags stuffed with garbage 650 00:35:14,503 --> 00:35:15,765 and some crap strewn around. 651 00:35:17,419 --> 00:35:20,248 No kill team. No threats. 652 00:35:20,292 --> 00:35:22,903 These bags are proof the guys are still in the area. 653 00:35:22,946 --> 00:35:24,948 I'm tired of your rabbit trail. 654 00:35:24,992 --> 00:35:26,646 It's safe-house procedure to keep the trash inside 655 00:35:26,689 --> 00:35:28,343 until the assignment's complete. 656 00:35:28,387 --> 00:35:30,084 The bags are here. 657 00:35:30,128 --> 00:35:32,042 It means those guys are coming back. 658 00:35:32,086 --> 00:35:33,261 No. 659 00:35:34,088 --> 00:35:36,960 I'm over your spy games. Time's up. 660 00:35:48,755 --> 00:35:50,452 They're coming! 661 00:36:03,683 --> 00:36:09,297 662 00:36:11,691 --> 00:36:13,171 Where's James? 663 00:36:13,214 --> 00:36:14,389 He's gone. 664 00:36:15,173 --> 00:36:16,696 You were right. 665 00:36:17,349 --> 00:36:19,699 We walked right into his trap. 666 00:36:25,444 --> 00:36:26,575 God damn it, James! 667 00:36:28,316 --> 00:36:29,361 Ugh! 668 00:36:34,540 --> 00:36:40,981 669 00:36:48,423 --> 00:36:49,903 Ah! 670 00:36:54,255 --> 00:37:00,435 671 00:37:12,273 --> 00:37:16,495 672 00:37:19,585 --> 00:37:25,460 673 00:37:31,858 --> 00:37:38,256 674 00:37:46,481 --> 00:37:47,961 You okay? 675 00:38:03,237 --> 00:38:05,065 Am I meeting Kostya? 676 00:38:05,108 --> 00:38:06,414 Yes. 677 00:38:06,458 --> 00:38:08,024 But it must be now. 678 00:38:10,810 --> 00:38:13,465 679 00:38:15,641 --> 00:38:17,338 You won't find any ID on him. 680 00:38:17,382 --> 00:38:24,214 681 00:38:26,608 --> 00:38:28,610 I've seen these tats before. 682 00:38:39,839 --> 00:38:43,495 683 00:38:43,538 --> 00:38:45,888 -Another bourbon. Sure thing. 684 00:38:45,932 --> 00:38:47,499 Make that two. 685 00:38:47,542 --> 00:38:49,370 You got it. Here you go. 686 00:38:56,899 --> 00:39:00,207 687 00:39:03,297 --> 00:39:04,777 To your son. 688 00:39:06,474 --> 00:39:08,781 I recognize you from the TV. 689 00:39:10,435 --> 00:39:12,567 My condolences. 690 00:39:18,094 --> 00:39:19,444 I lost my son too. 691 00:39:22,142 --> 00:39:24,057 I blame myself. 692 00:39:25,667 --> 00:39:26,929 How so? 693 00:39:27,930 --> 00:39:29,497 Spoiled him. 694 00:39:32,282 --> 00:39:33,806 I made him weak. 695 00:39:35,634 --> 00:39:36,591 He was too soft. 696 00:39:40,726 --> 00:39:44,207 They say the sins of the father are passed down. 697 00:39:45,687 --> 00:39:48,429 I wish my sins had been passed down. 698 00:39:50,431 --> 00:39:52,955 If Davis had been a son of a bitch, 699 00:39:52,999 --> 00:39:54,696 a bull, like me... 700 00:39:55,828 --> 00:39:57,699 He'd still be alive. 701 00:40:00,572 --> 00:40:02,051 But... 702 00:40:03,836 --> 00:40:05,664 He took after his mother. 703 00:40:07,361 --> 00:40:09,015 God rest her soul. 704 00:40:10,495 --> 00:40:12,627 I was angry for a long time. 705 00:40:15,456 --> 00:40:17,023 Then one day... 706 00:40:18,764 --> 00:40:20,592 I woke up at peace. 707 00:40:22,115 --> 00:40:24,291 Peace? 708 00:40:25,858 --> 00:40:27,729 Not really in my nature. 709 00:40:28,643 --> 00:40:29,905 I never said it lasted. 710 00:40:31,037 --> 00:40:33,169 What took its place? 711 00:40:34,562 --> 00:40:36,085 Revenge. 712 00:40:40,046 --> 00:40:43,528 Now that's something I can drink to. 713 00:40:44,703 --> 00:40:48,489 "Tears, then, for babes; 714 00:40:48,533 --> 00:40:50,839 blows and revenge for me." 715 00:40:53,799 --> 00:40:58,630 716 00:41:01,807 --> 00:41:03,461 Nice talking to you. 717 00:41:05,506 --> 00:41:07,943 But it's time for me to hit the hay. 718 00:41:07,987 --> 00:41:14,689 719 00:41:16,256 --> 00:41:17,475 Judge. 720 00:41:22,523 --> 00:41:24,133 You dropped your keys. 721 00:41:32,925 --> 00:41:34,230 Might want to be careful. 722 00:41:35,884 --> 00:41:38,931 New Orleans is a dangerous city. 723 00:41:40,541 --> 00:41:42,412 Don't I know it. 724 00:41:42,456 --> 00:41:49,245 725 00:41:57,689 --> 00:41:58,690 Hey. 726 00:41:58,733 --> 00:42:00,561 George? Everything okay? 727 00:42:00,605 --> 00:42:02,084 James is good. 728 00:42:02,128 --> 00:42:04,739 We found the other guys. 729 00:42:04,783 --> 00:42:07,655 We got a serious problem, Teresa. 730 00:42:07,699 --> 00:42:09,222 The Russians. 731 00:42:12,138 --> 00:42:14,923 732 00:42:14,967 --> 00:42:16,751 Pote, turn around. 733 00:42:20,059 --> 00:42:25,717 733 00:42:26,305 --> 00:43:26,900 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 50172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.