All language subtitles for P.S. (2004)ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,622 --> 00:00:24,592 [ Birds Chirping ] 4 00:00:24,625 --> 00:00:27,628 [ Wind Chimes Jingling ] 5 00:00:36,337 --> 00:00:38,606 [ Wind Chimes Continue Jingling ] 6 00:00:38,639 --> 00:00:41,642 ** [ Guitar ] 7 00:00:50,251 --> 00:00:54,054 ** [ Pop ] 8 00:01:06,800 --> 00:01:09,670 * What would I do without it * 9 00:01:11,505 --> 00:01:14,575 * Think I been down like that * 10 00:01:14,608 --> 00:01:17,745 * I've gotta move or sink here * 11 00:01:19,180 --> 00:01:22,683 * And I only came to win 12 00:01:23,817 --> 00:01:25,886 * Stay pretty 13 00:01:25,919 --> 00:01:28,489 * I'll come back sometime 14 00:01:28,522 --> 00:01:32,293 * And soon 15 00:01:32,326 --> 00:01:34,662 * And while I'm away 16 00:01:34,695 --> 00:01:38,432 * Stay tuned 17 00:01:43,804 --> 00:01:47,841 * I can shoot a rocket 18 00:01:47,875 --> 00:01:52,346 * We'll take it to the end of space * 19 00:01:52,380 --> 00:01:56,317 * You make me wanna say pretty things * 20 00:01:56,350 --> 00:02:00,521 * To people far away 21 00:02:00,554 --> 00:02:03,291 * Look up now 22 00:02:03,324 --> 00:02:05,893 * I'll put your flag on 23 00:02:05,926 --> 00:02:09,497 * The moon 24 00:02:09,530 --> 00:02:11,765 * And while we're away 25 00:02:11,799 --> 00:02:14,768 * Stay tuned 26 00:02:16,337 --> 00:02:19,273 * Stay tuned 27 00:02:20,508 --> 00:02:23,411 * Stay tuned 28 00:02:24,745 --> 00:02:26,814 * Stay tuned 29 00:02:45,333 --> 00:02:48,436 * Stay tuned 30 00:02:49,703 --> 00:02:53,641 * Stay tuned 31 00:02:53,674 --> 00:02:57,678 * Stay tuned 32 00:02:57,711 --> 00:03:00,481 * Stay tuned 33 00:03:01,682 --> 00:03:04,485 * Stay tuned 34 00:03:05,819 --> 00:03:08,922 * Stay tuned 35 00:03:09,923 --> 00:03:13,294 * Stay tuned 36 00:03:14,295 --> 00:03:16,664 * Stay tuned * 37 00:03:46,327 --> 00:03:48,329 I can hear you. 38 00:03:49,330 --> 00:03:51,299 Hear what? 39 00:03:51,332 --> 00:03:53,601 Counting the calories. Fuck off. 40 00:03:53,634 --> 00:03:56,036 [ Laughs ] 41 00:03:56,069 --> 00:03:58,038 Any plans for the weekend? 42 00:03:58,071 --> 00:04:00,040 Going to a conference in Oregon. 43 00:04:00,073 --> 00:04:02,042 What's the topic? 44 00:04:02,075 --> 00:04:04,445 Repulsive energy. 45 00:04:04,478 --> 00:04:06,480 Energy can be repulsive? Oh, yeah. Yeah. 46 00:04:06,514 --> 00:04:08,382 Try pushing two magnets together. 47 00:04:10,384 --> 00:04:12,353 And you? 48 00:04:12,386 --> 00:04:14,388 I'm having a manicure on Sunday. 49 00:04:15,923 --> 00:04:17,891 I would have taken you, Lou, 50 00:04:17,925 --> 00:04:20,894 except there's no way they were gonna pay for a guest. 51 00:04:20,928 --> 00:04:22,730 [ Giggles ] Peter, it's fine. 52 00:04:25,499 --> 00:04:28,669 Oh. I had breakfast with Sammy this morning. 53 00:04:28,702 --> 00:04:30,638 Why did you have breakfast with Sammy? 54 00:04:30,671 --> 00:04:32,940 Because he helps people invest their money, that's why. 55 00:04:32,973 --> 00:04:35,643 Peter, my brother is an addict and a thief. 56 00:04:35,676 --> 00:04:38,646 He's in recovery, Lou. Besides, he's really good at what he does. 57 00:04:38,679 --> 00:04:41,449 You're not thinking about giving him any money to invest, are you? 58 00:04:41,482 --> 00:04:43,951 Well, I'm not getting any younger, am I? 59 00:04:43,984 --> 00:04:46,086 There are things that I wanna do. 60 00:04:46,119 --> 00:04:48,356 Then play the lottery! 61 00:04:57,365 --> 00:04:59,967 Peter, how would you describe our marriage? 62 00:05:01,802 --> 00:05:04,472 Better than most. 63 00:05:04,505 --> 00:05:06,474 How do you know? 64 00:05:06,507 --> 00:05:08,376 Because I hear the stories. 65 00:05:11,445 --> 00:05:14,882 It was a good marriage. We had 10 years. 66 00:05:14,915 --> 00:05:17,551 Six of them were really good. Yeah. 67 00:05:17,585 --> 00:05:19,387 And we're still friends. 68 00:05:21,555 --> 00:05:23,524 Peter, you're my only friend. 69 00:05:23,557 --> 00:05:25,526 What about Missy? 70 00:05:25,559 --> 00:05:27,728 Missy is 3,000 miles away. 71 00:05:27,761 --> 00:05:30,398 She has a husband and two children to keep her company. 72 00:05:31,599 --> 00:05:34,435 [ Phone: Line Rings ] 73 00:05:36,003 --> 00:05:38,672 [ Rings ] [ Woman ] Ask me who I hate. 74 00:05:38,706 --> 00:05:41,675 Go ahead. Ask me. [ Chuckling ] Who do you hate? 75 00:05:41,709 --> 00:05:44,878 My husband. Marcos is ignoring me. 76 00:05:44,912 --> 00:05:48,115 Every time he starts a new project, it's like I'm invisible. 77 00:05:48,148 --> 00:05:51,452 So I started a little project of my own. 78 00:05:51,485 --> 00:05:54,522 Guess how I spend my days. Waiting for me to call? 79 00:05:54,555 --> 00:05:57,425 Hitting on the pool boy. [ Laughs ] 80 00:05:57,425 --> 00:06:00,060 I'm telling you, Wheez, I'm moving to Venice Beach. 81 00:06:00,093 --> 00:06:02,062 You'd miss your rich husband. 82 00:06:02,095 --> 00:06:04,465 He'd miss me! 83 00:06:04,498 --> 00:06:08,101 Wheezy, you know me. Do I sit around feeling sorry for myself? 84 00:06:08,135 --> 00:06:10,904 Do I settle for a life without sex? No! I'm not you! 85 00:06:10,938 --> 00:06:13,106 I work the problem. 86 00:06:13,140 --> 00:06:15,609 So, as of today I'm taking action. 87 00:06:15,643 --> 00:06:18,612 I just wrote a flirty little note... 88 00:06:18,646 --> 00:06:21,014 to old flame Greg. [ Giggles ] 89 00:06:21,048 --> 00:06:23,016 Did you send it? 90 00:06:23,050 --> 00:06:25,018 I'll have Marcos do it. 91 00:06:25,052 --> 00:06:27,087 Mar-Marcos? Mm-hmm. 92 00:06:27,120 --> 00:06:29,089 Proactivity, Wheeze. 93 00:06:29,122 --> 00:06:31,492 Marcos needs to know, 94 00:06:31,525 --> 00:06:34,728 if he can't give me what I need, I'll go out and find someone who can. 95 00:06:35,729 --> 00:06:37,731 Wow. 96 00:08:05,285 --> 00:08:07,788 [ Line Ringing ] 97 00:08:18,766 --> 00:08:20,734 [ Line Picks Up ] 98 00:08:20,768 --> 00:08:23,571 [ Man ] Yo. What's crackin'? 99 00:08:23,571 --> 00:08:25,839 I-Is this F. Scott Feinstadt? 100 00:08:25,873 --> 00:08:27,675 Uh, sure. Who's this? 101 00:08:29,577 --> 00:08:32,580 This is Louise Harrington calling from Columbia University. 102 00:08:32,580 --> 00:08:35,048 Oh! Hey... Louise. What can I do for you? 103 00:08:36,984 --> 00:08:39,753 We received your application today, but there were no slides. 104 00:08:39,787 --> 00:08:41,955 Uh, who's "we"? 105 00:08:41,989 --> 00:08:44,758 Uh, I I received it. Did you mail them separately? 106 00:08:44,792 --> 00:08:47,194 Uh-- [ Exhaling ] 107 00:08:47,227 --> 00:08:49,196 Hang on one second. 108 00:08:49,229 --> 00:08:52,232 [ Rattling, Knocking ] 109 00:08:56,069 --> 00:08:58,739 Hey, you still there? I-I'm still here. 110 00:08:58,772 --> 00:09:02,009 Uh, fuck, I completely spaced. They are sitting right here by the front door. 111 00:09:02,042 --> 00:09:05,112 Look, I will hit the post office first thing tomorrow morning. Okay? 112 00:09:05,145 --> 00:09:07,815 Uh... 113 00:09:07,848 --> 00:09:11,318 actually, I'm calling to schedule an interview. 114 00:09:11,351 --> 00:09:13,854 You can bring them with you then. 115 00:09:13,887 --> 00:09:15,856 An interview? Is-- 116 00:09:15,889 --> 00:09:18,358 Uh, is that, like, a requirement? 117 00:09:18,391 --> 00:09:20,360 No, it's-- it's not required. 118 00:09:20,393 --> 00:09:23,864 But if you want to be taken seriously, then you should have one. 119 00:09:23,897 --> 00:09:25,866 Well, uh... 120 00:09:25,899 --> 00:09:27,868 yeah, I-- 121 00:09:27,901 --> 00:09:30,871 I definitely want to be taken seriously, Louise. 122 00:09:30,904 --> 00:09:33,707 Um, will you be doing the interviewing? 123 00:09:35,242 --> 00:09:37,645 Yes. Good. 124 00:09:37,645 --> 00:09:40,047 Uh, when were you thinking? 125 00:09:40,080 --> 00:09:42,049 Monday? 126 00:09:42,082 --> 00:09:44,051 Uh, okay. What time? 127 00:09:44,084 --> 00:09:46,053 Uh, 12:30. 128 00:09:46,086 --> 00:09:48,055 Yeah. No, 12:30's great. 129 00:09:48,088 --> 00:09:49,890 Great. Great. 130 00:09:53,093 --> 00:09:55,062 I, uh-- 131 00:09:55,095 --> 00:09:58,065 I can still hear you breathing, Louise. 132 00:09:58,098 --> 00:10:00,067 Well, um-- So-- 133 00:10:00,100 --> 00:10:02,836 I'll... see you, uh, Monday, 134 00:10:02,870 --> 00:10:05,839 and, um, uh, don't forget your slides. 135 00:10:05,873 --> 00:10:07,841 No, ma'am. [ Chuckles ] Okay. 136 00:10:07,875 --> 00:10:09,677 [ Line: Receiver Hangs Up ] 137 00:10:53,721 --> 00:10:55,823 [ Chopping On Cutting Board ] 138 00:11:03,163 --> 00:11:04,832 Hey, Mom. 139 00:11:04,865 --> 00:11:07,735 Oh! Louise! 140 00:11:07,735 --> 00:11:11,338 - You almost gave me a heart attack. - What's the occasion? 141 00:11:11,371 --> 00:11:13,140 Sammy's coming to dinner. 142 00:11:13,173 --> 00:11:15,776 Don't tell me you're joining us. 143 00:11:17,878 --> 00:11:20,147 I'm just gonna go poke around my room a little bit. 144 00:11:20,180 --> 00:11:23,751 How's Peter? 145 00:11:23,751 --> 00:11:25,753 Mom, Peter and I are divorced. 146 00:11:25,753 --> 00:11:27,888 I've known the man 12 years. 147 00:11:27,921 --> 00:11:31,224 Louise, I can't ask how he's doing? 148 00:11:56,483 --> 00:11:58,485 [ Sighs ] 149 00:12:09,262 --> 00:12:12,065 ** [ Guitar: Folk ] 150 00:12:23,310 --> 00:12:26,079 [ Woman ] * These flowers are coming up wild * 151 00:12:26,113 --> 00:12:27,447 * They're coming up They're coming up * 152 00:12:27,480 --> 00:12:30,217 * They're coming up wild 153 00:12:32,452 --> 00:12:35,255 * These flowers are coming up wild * 154 00:12:35,288 --> 00:12:37,825 * They're coming up They're coming up * 155 00:12:37,858 --> 00:12:39,492 * They're coming up wild 156 00:12:42,595 --> 00:12:45,565 * They are like those children * 157 00:12:45,598 --> 00:12:48,235 * Who go off to school 158 00:12:48,268 --> 00:12:50,070 * And don't come back 159 00:12:52,072 --> 00:12:55,408 * Ohh-ohh 160 00:12:55,442 --> 00:12:58,478 * Ooh-ooh 161 00:13:00,013 --> 00:13:03,050 * And I am like their mother * 162 00:13:03,083 --> 00:13:06,286 * Waiting around about to cry * 163 00:13:10,991 --> 00:13:15,062 * Cry 164 00:13:16,563 --> 00:13:19,299 * Cry 165 00:13:19,332 --> 00:13:22,069 * I won't come back 166 00:13:24,104 --> 00:13:26,239 * Back 167 00:13:27,240 --> 00:13:29,509 * Back 168 00:13:31,278 --> 00:13:33,280 * Back 169 00:13:35,315 --> 00:13:37,885 * You are like a flower 170 00:13:37,918 --> 00:13:40,020 * Rise and rise 171 00:13:40,053 --> 00:13:41,889 * To the sun 172 00:13:45,558 --> 00:13:49,029 * I wanna be like that 173 00:13:49,062 --> 00:13:51,331 [ People Conversing, Laughing ] * That * 174 00:13:51,364 --> 00:13:53,333 [ Man ] Charming-- [ Slap ] 175 00:13:53,366 --> 00:13:55,368 - Ow! - [ Laughs ] 176 00:13:55,402 --> 00:13:57,370 Hey, Louise, look-- Thank you. 177 00:13:57,404 --> 00:14:00,540 Isn't it true, after a hard day's work, 178 00:14:00,573 --> 00:14:02,976 a man likes to have his food waiting for him when he walks in the door? 179 00:14:03,010 --> 00:14:05,178 It's Saturday. [ Man ] So what? 180 00:14:05,212 --> 00:14:07,981 He never rests. I'll sleep when I'm dead. 181 00:14:08,015 --> 00:14:10,483 - Don't say that. - What's in your bag? 182 00:14:10,517 --> 00:14:12,519 I found some stuff in my closet. 183 00:14:12,552 --> 00:14:15,055 What stuff? Clothes. 184 00:14:15,088 --> 00:14:17,024 Oh, they won't fit you anymore, darling. 185 00:14:18,425 --> 00:14:21,361 I'll get them altered. They're back in fashion. 186 00:14:21,394 --> 00:14:23,964 [ Mother ] If you say so. 187 00:14:23,997 --> 00:14:26,333 Mom, whatever happened to the Feinstadts? 188 00:14:26,366 --> 00:14:29,402 They retired to Florida. 189 00:14:29,436 --> 00:14:32,472 Not too far from your father. Did they have brothers and sisters? 190 00:14:32,505 --> 00:14:35,475 - Why do you ask? - I saw the name Feinstadt the other day. 191 00:14:35,508 --> 00:14:38,378 I just wondered if Scott maybe had a cousin running around somewhere. 192 00:14:38,411 --> 00:14:40,447 It was just the two of them. 193 00:14:42,215 --> 00:14:45,218 Which made what happened to Scott so devastating. 194 00:14:45,252 --> 00:14:50,057 - Still, the way she carried on about his artistic genius-- - Mom! 195 00:14:52,425 --> 00:14:56,163 It is the worst thing that can happen to a woman, losing a child. 196 00:14:56,196 --> 00:15:00,100 I see Rachel Feinstadt when she comes back to visit, 197 00:15:00,133 --> 00:15:02,302 and she's lost her bloom. 198 00:15:02,335 --> 00:15:05,605 Do you remember how beautiful she was when she was your age? 199 00:15:05,638 --> 00:15:08,308 My age? Yeah. 200 00:15:08,341 --> 00:15:10,643 When you and Scott were dating, 201 00:15:10,677 --> 00:15:13,246 Rachel would have been about your age. 202 00:15:14,447 --> 00:15:16,984 [ Chopping On Cutting Board ] 203 00:15:58,258 --> 00:16:00,227 [ Line Rings ] 204 00:16:00,260 --> 00:16:02,395 [ Missy ] Hey. Hey. 205 00:16:04,431 --> 00:16:07,434 Did Scott ever use the phrase "just-add-water life" with you? 206 00:16:07,467 --> 00:16:09,436 Who? 207 00:16:09,469 --> 00:16:11,638 Scott. 208 00:16:11,671 --> 00:16:14,341 [ Chuckles ] Scott was 20 years ago, Wheeze. 209 00:16:14,374 --> 00:16:17,644 I couldn't tell you what I had for breakfast this morning. Just this one thing. 210 00:16:17,677 --> 00:16:19,646 What, are you writing your memoirs? 211 00:16:19,679 --> 00:16:21,648 No, I just-- I-I saw it somewhere. 212 00:16:21,681 --> 00:16:24,651 It sounded familiar. I wasn't sure if it was him. 213 00:16:24,684 --> 00:16:26,453 Where did you see it? Magazine. 214 00:16:26,486 --> 00:16:28,455 Did he say it? 215 00:16:28,488 --> 00:16:30,457 Uh, yeah. Yeah. 216 00:16:30,490 --> 00:16:32,659 He used to say it. 217 00:16:32,692 --> 00:16:35,162 It was part of his whole thing. You know? 218 00:16:35,195 --> 00:16:37,164 You know, that sensitive artist thing. 219 00:16:37,197 --> 00:16:39,366 Like, "Hey, I make art, 220 00:16:39,399 --> 00:16:43,570 so you don't get to yell at me for making you wait at the IHOP for two fucking hours." 221 00:16:43,603 --> 00:16:45,772 I forgot that part. 222 00:16:45,805 --> 00:16:48,141 What part? Being late part. 223 00:16:48,175 --> 00:16:52,412 Oh! And just when you were ready to write him off-- poof! 224 00:16:52,445 --> 00:16:55,415 He'd show up with that shit-eating grin on his face. 225 00:16:55,448 --> 00:16:58,518 Thanks. It was driving me crazy. No problem. 226 00:16:58,551 --> 00:17:01,521 Let's pick it up in another 20 years. Bye. 227 00:17:18,438 --> 00:17:20,507 Scott. 228 00:17:20,540 --> 00:17:23,710 F. Scott. It's... Louise, right? 229 00:17:25,878 --> 00:17:28,115 Close the door. 230 00:17:28,881 --> 00:17:31,118 [ Door Closes ] 231 00:17:36,289 --> 00:17:39,226 You're late. I know. I, uh-- 232 00:17:39,259 --> 00:17:42,129 [ Chuckles ] I totally fucked up on the subway. I'm sorry. 233 00:17:44,197 --> 00:17:46,533 And strike two. 234 00:17:46,566 --> 00:17:48,735 Excuse me? 235 00:17:48,768 --> 00:17:51,371 You're into abstracts. I'm not abstract. 236 00:17:51,404 --> 00:17:54,707 I mean, it's just-- It's not what I do. 237 00:17:54,741 --> 00:17:57,144 I'm more figurative. 238 00:17:57,144 --> 00:17:59,412 I figure [ Chuckles ] that, uh, 239 00:17:59,446 --> 00:18:01,281 you know, you're telling a story, 240 00:18:01,314 --> 00:18:04,551 so you need real... forms to do that. 241 00:18:14,294 --> 00:18:17,164 How was your time at RISD? 242 00:18:17,197 --> 00:18:18,765 Good. You know? It was good. 243 00:18:18,798 --> 00:18:21,168 Good people. Good times. 244 00:18:21,201 --> 00:18:23,770 But, uh, you know, at the end of the day... 245 00:18:26,173 --> 00:18:28,175 it's Rhode Island, you know. 246 00:18:28,175 --> 00:18:30,843 So, uh, I guess I needed more room. 247 00:18:31,844 --> 00:18:34,614 And that's why I'm here. 248 00:18:36,716 --> 00:18:38,851 I-I-I'm sorry. Why are you here? 249 00:18:40,887 --> 00:18:43,690 Louise, ever since I can remember, 250 00:18:43,723 --> 00:18:46,726 I have had this thing inside of me, you know, 251 00:18:46,759 --> 00:18:49,729 and it just keeps coming and coming-- there's no stopping it. 252 00:18:49,762 --> 00:18:53,300 Canvas after canvas. It's like it's all part of the same thing. 253 00:18:54,501 --> 00:18:59,672 So, you just tell me what I need to do, Louise, 254 00:18:59,706 --> 00:19:01,508 and I will do it. 255 00:19:04,911 --> 00:19:08,781 Well, let's, um, 256 00:19:08,815 --> 00:19:10,617 take a look at your slides. 257 00:19:12,285 --> 00:19:14,321 You're not gonna believe this. 258 00:19:14,354 --> 00:19:16,223 I forgot to bring 'em. 259 00:19:17,757 --> 00:19:20,227 I'm just kidding! I'm just joking. 260 00:19:23,496 --> 00:19:27,234 Uh, you're not gonna project them? 261 00:19:27,234 --> 00:19:30,803 Well, not yet. When the committee makes their final deliberations. 262 00:19:30,837 --> 00:19:32,839 Oh. 263 00:19:34,574 --> 00:19:37,577 And here I thought I was talking to the gatekeeper. 264 00:19:37,610 --> 00:19:40,947 I can't go into procedure. So why don't you arrange them for me? 265 00:19:40,980 --> 00:19:43,250 Sure. 266 00:19:46,353 --> 00:19:49,689 I'll make 'em nice and pretty, just for you. 267 00:20:25,458 --> 00:20:28,295 [ Knock On Door ] 268 00:20:28,328 --> 00:20:30,497 Excuse me. 269 00:20:32,832 --> 00:20:34,267 Peter. Hello. 270 00:20:34,301 --> 00:20:37,470 It's not a good time. Oh. Okay. 271 00:20:37,504 --> 00:20:40,307 Uh, I just wanted to see if we could do it at your place tonight. 272 00:20:40,340 --> 00:20:42,509 Tonight? Yeah. 273 00:20:42,542 --> 00:20:45,612 It's Monday. Oh. I'm sorry. Sure. My place. 274 00:20:45,645 --> 00:20:49,449 It's just, I'm-- I'm not up to cooking. Sure. Okay. 275 00:20:49,482 --> 00:20:52,619 So, uh, I'll see you about 7:00. Sure. 276 00:20:52,652 --> 00:20:54,921 Okay. Sorry to disturb you. It's okay. Bye-bye. 277 00:20:59,659 --> 00:21:01,628 All yours... 278 00:21:01,661 --> 00:21:03,463 Lou. 279 00:21:44,504 --> 00:21:47,407 All right, come on. 280 00:21:47,440 --> 00:21:50,377 Hit me, Louise. No, I-- I can take it. 281 00:21:50,377 --> 00:21:52,445 Shh, shh. 282 00:22:04,524 --> 00:22:06,493 Well, 283 00:22:06,526 --> 00:22:08,995 I think... 284 00:22:09,028 --> 00:22:11,498 they show a great deal of promise. 285 00:22:14,534 --> 00:22:16,403 Promise. 286 00:22:18,605 --> 00:22:20,673 Okay. So, uh, you keep these for now? 287 00:22:20,707 --> 00:22:22,875 Yes. 288 00:22:22,909 --> 00:22:25,612 And, uh, I'm free to go? 289 00:22:25,645 --> 00:22:28,681 Well, now's the time to ask me any questions you might have about the program. 290 00:22:28,715 --> 00:22:31,017 Um, you know what? I don't, uh-- 291 00:22:31,050 --> 00:22:33,152 Thanks for your time, Louise. 292 00:22:33,185 --> 00:22:35,422 Uh, F. Scott-- [ Door Closes ] 293 00:22:42,729 --> 00:22:44,531 F. Scott! 294 00:22:49,502 --> 00:22:51,604 Is that how you conclude an interview? 295 00:22:51,638 --> 00:22:53,773 You go running off like that? 296 00:22:53,806 --> 00:22:55,608 Um-- 297 00:22:57,109 --> 00:22:59,879 I don't know. This is my first interview. 298 00:23:01,581 --> 00:23:03,816 So, why don't we go sit somewhere? 299 00:23:03,850 --> 00:23:07,119 I can tell you about the program, the faculty, the resident artists. 300 00:23:07,153 --> 00:23:09,121 You must have some questions. 301 00:23:09,155 --> 00:23:11,991 And it'll be my turn in the hot seat. 302 00:23:12,024 --> 00:23:14,026 Okay? 303 00:23:18,030 --> 00:23:20,032 Okay. 304 00:23:46,559 --> 00:23:49,195 [ Sighs ] Um... 305 00:23:49,228 --> 00:23:51,564 do you want something to drink? 306 00:23:52,932 --> 00:23:54,901 Why not? 307 00:23:54,934 --> 00:23:56,736 Just go on in. 308 00:23:58,738 --> 00:24:00,540 ** [ Whistles ] 309 00:24:25,732 --> 00:24:28,535 What does it make you think of? 310 00:24:28,568 --> 00:24:31,003 I don't know. 311 00:24:31,037 --> 00:24:33,239 Take your time. 312 00:24:33,272 --> 00:24:35,642 [ Wine Pouring ] 313 00:24:39,646 --> 00:24:41,648 It's a mother and child. 314 00:24:46,586 --> 00:24:48,555 Ah. 315 00:24:48,588 --> 00:24:50,590 It was a gift. 316 00:25:03,135 --> 00:25:05,104 Well, I gotta say, Louise, 317 00:25:06,839 --> 00:25:09,809 I am really diggin' this executive recruitment thing. 318 00:25:09,842 --> 00:25:12,645 You know, I'm completely at your disposal. Oh. 319 00:25:14,647 --> 00:25:17,216 Uh, actually, then I do have... 320 00:25:17,249 --> 00:25:19,218 a question. 321 00:25:19,251 --> 00:25:21,621 Go ahead. 322 00:25:21,654 --> 00:25:23,590 Has anyone ever painted your portrait? 323 00:25:25,925 --> 00:25:27,927 Once. 324 00:25:29,161 --> 00:25:31,163 A long time ago. 325 00:25:32,164 --> 00:25:34,166 You should let me. 326 00:25:46,813 --> 00:25:49,215 [ Chuckles Weakly ] 327 00:26:47,439 --> 00:26:49,676 [ Sighs ] 328 00:27:35,955 --> 00:27:39,125 Are you-- Are you sure this is okay? Yeah. 329 00:27:39,158 --> 00:27:41,761 I don't wanna make you do anything that-- No, it's fine. 330 00:27:48,968 --> 00:27:51,237 Do you have something? 331 00:27:51,270 --> 00:27:54,440 Do you have something? Yeah. 332 00:27:56,075 --> 00:27:57,744 Get it. 333 00:28:34,146 --> 00:28:36,148 Fuck! 334 00:28:38,985 --> 00:28:40,787 [ Spits Away Wrapper ] 335 00:28:55,501 --> 00:28:57,469 [ Gasps ] Oh, God. 336 00:28:57,503 --> 00:28:59,505 [ Moaning ] 337 00:29:21,861 --> 00:29:24,463 [ Continues Moaning, Panting ] 338 00:29:39,045 --> 00:29:41,313 [ Groans ] 339 00:29:41,347 --> 00:29:43,515 Aah! [ Gasps ] 340 00:29:43,549 --> 00:29:46,352 [ Both Exhaling, Panting ] 341 00:30:06,505 --> 00:30:08,307 [ Whispering ] Oh, God. 342 00:30:19,351 --> 00:30:21,420 [ Both Groaning ] 343 00:30:21,453 --> 00:30:23,455 [ Gasps ] 344 00:30:27,559 --> 00:30:29,561 [ Both Continue Panting ] 345 00:30:42,308 --> 00:30:44,110 [ Groans ] 346 00:30:59,158 --> 00:31:01,127 That was fucking awesome. 347 00:31:04,630 --> 00:31:06,598 Can I get you anything? 348 00:31:06,632 --> 00:31:09,435 Can you-- [ Chuckling ] 349 00:31:09,468 --> 00:31:11,270 Are you kidding me? 350 00:31:19,345 --> 00:31:22,314 Louise, can I ask you a question? Yeah, sure. 351 00:31:24,016 --> 00:31:26,185 Is this gonna hurt my chances? 352 00:31:26,218 --> 00:31:28,454 Chances of what? 353 00:31:28,487 --> 00:31:32,458 I mean, as the head of admissions, 354 00:31:32,491 --> 00:31:36,062 can you balance business and pleasure? 355 00:31:39,198 --> 00:31:41,367 Yeah. Yeah. I-- 356 00:31:41,400 --> 00:31:44,603 You know, I think I-I'd better get back to the office for a bit. 357 00:31:45,604 --> 00:31:48,240 Oh, yeah. No. 358 00:31:48,274 --> 00:31:50,076 You can't abandon all responsibility. Right? 359 00:31:52,444 --> 00:31:54,346 You want to chill out later tonight? 360 00:31:56,448 --> 00:31:58,417 Yeah. Yeah. Do you? 361 00:31:58,450 --> 00:32:00,987 Sure-- Ah, I can't tonight. 362 00:32:00,987 --> 00:32:05,657 How about tomorrow night I will take you out on a proper date? 363 00:32:05,691 --> 00:32:07,693 How does that sound? 364 00:32:09,628 --> 00:32:12,264 Yeah, I'd-- I'd like that. Okay. I'll call you. 365 00:32:12,298 --> 00:32:15,667 Uh, speaking of which, can I use your phone? 366 00:32:15,701 --> 00:32:17,503 Yeah. Yeah. Of course. 367 00:32:20,472 --> 00:32:22,508 Right there. 368 00:32:28,047 --> 00:32:29,648 [ Punching Buttons On Receiver ] 369 00:32:29,681 --> 00:32:31,550 Thank you. 370 00:32:40,526 --> 00:32:42,528 Hi, Mom. 371 00:32:44,296 --> 00:32:46,398 Yeah. 372 00:32:46,432 --> 00:32:48,400 Yeah. 373 00:32:48,434 --> 00:32:51,070 No, I think it went pretty well. 374 00:32:52,071 --> 00:32:54,340 Okay. 375 00:32:54,373 --> 00:32:57,543 No, it was, uh-- it was pretty easy. I mean, it was fun. 376 00:32:57,576 --> 00:32:59,545 I was-- I was in and out of-- 377 00:32:59,578 --> 00:33:02,648 Can we talk about this when I get home, Mom? 378 00:33:02,681 --> 00:33:04,683 I love you too. Bye. 379 00:33:05,684 --> 00:33:07,786 [ Sighs ] Mom. 380 00:33:07,819 --> 00:33:09,488 She worries, you know. 381 00:33:09,521 --> 00:33:12,091 I'll bet. 382 00:33:12,124 --> 00:33:15,661 You know, I think I should probably take a shower, uh, just sober up a bit. 383 00:33:15,694 --> 00:33:17,563 Yeah. Yeah. Sure. 384 00:33:23,402 --> 00:33:25,204 Wow. That's organized. 385 00:33:28,407 --> 00:33:30,376 There. Just-- 386 00:33:30,409 --> 00:33:33,379 You're sure this is okay? Yeah, yeah. It's fine. 387 00:33:33,412 --> 00:33:35,381 Just take all the time you want. 388 00:33:35,414 --> 00:33:37,683 And then just let yourself out. 389 00:33:37,716 --> 00:33:40,086 Okay. Okay. 390 00:33:40,119 --> 00:33:42,221 Will you promise me one thing? Yeah. 391 00:33:44,323 --> 00:33:46,458 Promise me I'll see you tomorrow night? 392 00:33:46,492 --> 00:33:48,460 [ Chuckles ] 393 00:33:48,494 --> 00:33:50,296 I promise. 394 00:34:06,178 --> 00:34:08,580 Hey. You changed. Yep. 395 00:34:45,317 --> 00:34:47,386 [ Phone Rings ] 396 00:34:50,722 --> 00:34:52,691 Louise Harrington. 397 00:34:52,724 --> 00:34:55,694 [ Missy ] What are you up to? What do you mean? 398 00:34:55,727 --> 00:34:58,197 I've been calling all over the place. 399 00:34:58,230 --> 00:35:01,400 Well, I-- I took a long lunch. 400 00:35:01,433 --> 00:35:04,203 Ah. Well, I heard back from Greg. Who? 401 00:35:04,236 --> 00:35:06,205 Greg! Greg! Greg! 402 00:35:06,238 --> 00:35:08,207 He called me this morning! 403 00:35:08,240 --> 00:35:10,209 Oh! What did he say? 404 00:35:10,242 --> 00:35:12,211 "What did he say?" Wheezy. 405 00:35:12,244 --> 00:35:14,713 [ Giggling ] Wheezy! 406 00:35:14,746 --> 00:35:17,216 He called me from a hotel. 407 00:35:17,249 --> 00:35:19,218 A hotel? Mm-hmm! 408 00:35:19,251 --> 00:35:21,420 Subtle this man is not. 409 00:35:21,453 --> 00:35:26,725 He calls me and basically says, "Come on over for an afternoon of hot, nostalgic sex." 410 00:35:26,758 --> 00:35:29,928 Oh, my God! What did you say? 411 00:35:29,961 --> 00:35:33,232 I said, "Order up some of that room service shrimp cocktail, honey. 412 00:35:33,265 --> 00:35:36,235 I'm comin' over!" [ Laughing ] 413 00:35:36,268 --> 00:35:38,237 No. Yes! 414 00:35:38,270 --> 00:35:40,906 Two hours ago I'm in the S.U.V. 415 00:35:40,939 --> 00:35:43,575 I'm actually on my way to meet Greg... 416 00:35:43,609 --> 00:35:45,877 at the Radisson, no less. [ Laughs ] 417 00:35:45,911 --> 00:35:48,280 You shoulda seen me, Wheeze. 418 00:35:48,314 --> 00:35:51,483 I'm driving barefoot, with these "fuck me" shoes bouncing on the passenger seat. 419 00:35:51,517 --> 00:35:54,486 It's a good hair day. All systems are go. 420 00:35:54,520 --> 00:35:58,224 And? And two blocks from the hotel, 421 00:35:58,224 --> 00:36:00,492 I turn around and drive home. 422 00:36:03,495 --> 00:36:05,464 Why, Miss? 423 00:36:05,497 --> 00:36:07,466 Why? 424 00:36:07,499 --> 00:36:10,969 Because the last time Greg saw me naked I was 22. 425 00:36:11,002 --> 00:36:12,971 I was still perfect, Wheezy. 426 00:36:13,004 --> 00:36:14,973 He's picturing me as a girl. 427 00:36:15,006 --> 00:36:18,477 If I let him see me now, the girl is gone forever. 428 00:36:18,510 --> 00:36:21,980 She gets replaced by a housewife who's had twins. 429 00:36:22,013 --> 00:36:24,650 I mean, you should see my bazooms, Wheeze. 430 00:36:24,683 --> 00:36:26,985 It's like National Geographic over here. 431 00:36:27,018 --> 00:36:30,789 Oh, come on, Miss. You always needed a bra. 432 00:36:30,822 --> 00:36:32,991 Ouchy! 433 00:36:33,024 --> 00:36:36,662 [ Gasps ] Wait a minute. 434 00:36:36,695 --> 00:36:40,332 You're getting laid, aren't you? 435 00:36:40,366 --> 00:36:42,534 What are you talking about? 436 00:36:42,568 --> 00:36:45,804 I know you. Your voice changes when you're getting laid. 437 00:36:45,837 --> 00:36:47,806 Spill the beans, Wheezy. 438 00:36:47,839 --> 00:36:49,808 Who is he? 439 00:36:49,841 --> 00:36:51,843 I don't know. 440 00:37:42,761 --> 00:37:44,730 You look great. 441 00:37:44,763 --> 00:37:47,333 I forgot about your groupies. Oh, yeah. 442 00:37:47,333 --> 00:37:51,337 They're newly intoxicated with the wonders of the universe. 443 00:37:51,370 --> 00:37:53,605 Remember when we were like that? 444 00:37:54,840 --> 00:37:57,008 I remember. 445 00:37:57,042 --> 00:38:00,446 Getting you was like winning a prize. 446 00:38:00,479 --> 00:38:02,448 I outshone all the other girls. 447 00:38:02,481 --> 00:38:04,783 You sure did. Mm-hmm. 448 00:38:06,952 --> 00:38:08,954 Still do. [ Giggles ] 449 00:38:15,026 --> 00:38:17,696 [ Liquid Pouring ] 450 00:38:17,729 --> 00:38:20,466 How are you, Lou? 451 00:38:20,499 --> 00:38:22,368 Well, 452 00:38:24,135 --> 00:38:26,104 I'm wonderful, actually. 453 00:38:26,137 --> 00:38:28,440 You look wonderful. 454 00:38:30,476 --> 00:38:32,678 And how are you, Peter? I'm good. 455 00:38:32,711 --> 00:38:35,381 Good. 456 00:38:35,381 --> 00:38:36,948 I'm happy. 457 00:38:36,982 --> 00:38:39,785 Happy? Mmm. 458 00:38:39,818 --> 00:38:44,122 Lou, I didn't go to, uh-- to Oregon... 459 00:38:44,155 --> 00:38:46,124 last weekend by myself. 460 00:38:46,157 --> 00:38:48,894 What? 461 00:38:48,927 --> 00:38:50,662 I went with somebody else. 462 00:38:54,533 --> 00:38:56,502 Oh. 463 00:38:56,535 --> 00:38:58,704 I wanted to tell you myself, 464 00:38:58,737 --> 00:39:01,573 because I didn't want you finding out some other way. 465 00:39:01,607 --> 00:39:03,975 Thank you. 466 00:39:04,009 --> 00:39:05,977 Is she a student? 467 00:39:06,011 --> 00:39:08,414 No. No, um-- 468 00:39:09,681 --> 00:39:11,750 I met her through Sammy, actually. 469 00:39:11,783 --> 00:39:13,452 Sammy? 470 00:39:14,553 --> 00:39:18,023 [ Sighs ] Do you have a cigarette? 471 00:39:18,056 --> 00:39:21,026 You don't smoke. I do, sometimes. 472 00:39:38,209 --> 00:39:40,446 Thanks. 473 00:39:42,013 --> 00:39:44,082 Lou, some months back... 474 00:39:44,115 --> 00:39:46,117 I, um-- 475 00:39:47,786 --> 00:39:49,688 I went to Sammy... 476 00:39:49,721 --> 00:39:51,690 for help. 477 00:39:51,723 --> 00:39:53,792 You told me. This is different. 478 00:39:59,130 --> 00:40:01,066 I have an addiction. 479 00:40:02,133 --> 00:40:04,102 You have an addiction? Yeah. 480 00:40:04,135 --> 00:40:06,438 An addiction to what? 481 00:40:06,472 --> 00:40:08,406 To sex. 482 00:40:10,976 --> 00:40:13,879 Sex? Y-You have an addiction to sex? 483 00:40:13,912 --> 00:40:16,648 Yeah. 484 00:40:16,682 --> 00:40:18,984 It started before-- before we met. 485 00:40:19,017 --> 00:40:21,920 But, P-Peter, the last three years of our marriage... 486 00:40:21,953 --> 00:40:23,755 w-we didn't have sex at all. 487 00:40:28,159 --> 00:40:30,529 Oh, God. 488 00:40:30,562 --> 00:40:35,934 Every semester I swore to myself, this will not happen again. 489 00:40:35,967 --> 00:40:39,137 And then a list of names would be left on my desk, 490 00:40:39,170 --> 00:40:42,173 and just even looking at the names would start the whole cycle all over again. 491 00:40:42,207 --> 00:40:44,976 But that's how we met. I was a name on a list. 492 00:40:45,010 --> 00:40:47,946 Lou, I swear to you... 493 00:40:47,979 --> 00:40:49,748 you were different. 494 00:40:49,781 --> 00:40:51,950 I swear. 495 00:40:51,983 --> 00:40:53,785 How many? 496 00:40:57,122 --> 00:40:58,857 I don't know. I-- 497 00:40:58,890 --> 00:41:01,459 How many, Peter? [ Sighs ] 498 00:41:03,194 --> 00:41:05,564 Hundreds. 499 00:41:05,597 --> 00:41:08,767 [ Gasps ] Hundreds? Yeah. 500 00:41:08,800 --> 00:41:12,003 And, um, there were some men as well. 501 00:41:12,037 --> 00:41:14,005 Men? 502 00:41:14,039 --> 00:41:16,041 Yeah. 503 00:41:17,676 --> 00:41:19,645 How many? 504 00:41:19,678 --> 00:41:21,547 I don't know. 505 00:41:21,580 --> 00:41:23,782 You don't know? How many? I-I-I don't remember. 506 00:41:23,815 --> 00:41:26,885 It wasn't many. It was... a few. 507 00:41:26,918 --> 00:41:30,188 "A few." "A few." What does that mean? 508 00:41:30,221 --> 00:41:32,190 Not more than, 509 00:41:32,223 --> 00:41:34,192 I don't know, 10. 510 00:41:34,225 --> 00:41:37,162 Not more than 10. 511 00:41:37,195 --> 00:41:40,298 Not more than 10. Peter, that's more than me. 512 00:41:40,331 --> 00:41:42,801 It's a disease, Lou. 513 00:41:42,834 --> 00:41:46,004 It's taken me all my adult life to just... 514 00:41:46,037 --> 00:41:47,839 accept that. 515 00:41:48,974 --> 00:41:50,909 Sammy helped me. 516 00:41:50,942 --> 00:41:52,744 He helped me get there. 517 00:41:55,013 --> 00:41:57,015 Are you fucking my brother? 518 00:41:57,048 --> 00:41:59,217 [ Sighs ] 519 00:41:59,250 --> 00:42:02,888 I-I went to Sammy because I saw the way he handled his addiction-- 520 00:42:02,921 --> 00:42:05,090 one day at a time. 521 00:42:05,123 --> 00:42:07,726 I asked him if he could help me to get into a program. 522 00:42:07,759 --> 00:42:10,629 He did, and that's where I met Farrah. 523 00:42:12,964 --> 00:42:14,966 Farrah. 524 00:42:16,768 --> 00:42:19,738 Wh-What's her addiction? Is she a sex addict too? 525 00:42:19,771 --> 00:42:22,240 Do the two of you just get together, you just fuck all the time? 526 00:42:22,273 --> 00:42:24,275 It doesn't matter. 527 00:42:26,211 --> 00:42:27,979 It's cocaine, actually. 528 00:42:28,013 --> 00:42:30,315 Oh. Good. 529 00:42:30,348 --> 00:42:32,317 Good-- Expensive. 530 00:42:32,350 --> 00:42:34,720 The worst thing of all, Lou, 531 00:42:34,753 --> 00:42:36,722 was that throughout our marriage... 532 00:42:36,755 --> 00:42:38,690 I blamed you for what was happening. 533 00:42:39,958 --> 00:42:42,060 Well, sure. Why not? 534 00:42:42,093 --> 00:42:45,163 The more I acted out, the less you seemed to notice. 535 00:42:45,196 --> 00:42:48,166 You had this image of me that I was like some knight in shining armor. 536 00:42:48,199 --> 00:42:51,637 You wouldn't let go of it. You clung to it. 537 00:42:51,637 --> 00:42:54,806 I was desperate for you to catch me. 538 00:42:54,840 --> 00:42:57,709 You have no idea what it's like to live with an addiction... 539 00:42:57,743 --> 00:42:59,711 day in, day out, Lou, 540 00:42:59,745 --> 00:43:01,713 to live this secret life. 541 00:43:01,747 --> 00:43:04,349 But I can tell you right now... 542 00:43:04,382 --> 00:43:06,718 I have finished with hiding. 543 00:43:06,752 --> 00:43:09,921 And if you'll let me, I-- 544 00:43:09,955 --> 00:43:13,659 I want to repair the damage that I've done. 545 00:43:17,829 --> 00:43:20,265 You're on step nine, aren't you? 546 00:43:22,133 --> 00:43:24,302 Hmm? 547 00:43:24,335 --> 00:43:26,905 You're making amends? 548 00:43:26,938 --> 00:43:30,208 I fucking hate step nine with a passion! 549 00:43:30,241 --> 00:43:32,410 I am trying... 550 00:43:32,443 --> 00:43:35,781 to repair the most important relationship... 551 00:43:35,814 --> 00:43:37,983 of my life. 552 00:43:38,016 --> 00:43:40,418 After all these years, I am offering myself to you. 553 00:43:40,451 --> 00:43:43,188 [ Laughing ] The real me. 554 00:43:44,990 --> 00:43:46,992 My real self. 555 00:43:47,025 --> 00:43:48,827 Get out, Peter. 556 00:43:52,130 --> 00:43:54,132 Okay. 557 00:44:02,708 --> 00:44:04,743 [ Door Opens, Closes ] 558 00:44:04,776 --> 00:44:07,779 ** [ Guitar ] 559 00:44:20,391 --> 00:44:22,994 [ Woman ] * When the day is short 560 00:44:24,429 --> 00:44:27,232 * And the nights are long 561 00:44:28,433 --> 00:44:31,136 * It's a different world 562 00:44:32,738 --> 00:44:36,441 * Where the rules are all in doubt * 563 00:44:36,474 --> 00:44:40,445 * I will go home with you 564 00:44:40,478 --> 00:44:44,449 * Brutal and unsure 565 00:44:44,482 --> 00:44:46,752 * Are you sure 566 00:44:48,519 --> 00:44:50,388 * And I don't care 567 00:44:50,421 --> 00:44:52,958 * If you 568 00:44:52,991 --> 00:44:56,027 * If you love me tomorrow night * 569 00:44:57,528 --> 00:45:00,766 * Love me tonight and I [ Knock On Door ] 570 00:45:00,766 --> 00:45:03,769 * I will be all right 571 00:45:03,769 --> 00:45:06,838 * I'll be all right 572 00:45:08,039 --> 00:45:10,776 * I'll be all right 573 00:45:12,110 --> 00:45:14,780 * I'll be all right 574 00:45:16,047 --> 00:45:18,383 * Until tomorrow night * 575 00:45:18,416 --> 00:45:21,186 Ohh. [ Chuckles ] Hey. 576 00:45:29,861 --> 00:45:31,830 Is this about me? 577 00:45:31,863 --> 00:45:34,332 No. No. 578 00:45:34,365 --> 00:45:36,334 It's about Peter. 579 00:45:36,367 --> 00:45:38,169 Who's Peter? My ex-husband. 580 00:45:40,806 --> 00:45:43,108 Oh, I didn't-- I didn't know you were married. 581 00:45:43,141 --> 00:45:45,944 I'm 39 years old. We met yesterday. 582 00:45:48,113 --> 00:45:50,081 Look, I'm sorry. I'm sorry. 583 00:45:50,115 --> 00:45:53,084 He just-- He told me some stuff about us. 584 00:45:53,118 --> 00:45:55,086 [ Sighs ] About us? 585 00:45:55,120 --> 00:45:58,456 No, not-- not-- not"us," but... 586 00:45:59,557 --> 00:46:01,526 him and me "us," 587 00:46:01,559 --> 00:46:04,029 when we were married. 588 00:46:04,062 --> 00:46:07,332 Like... maybe he did some cheating? 589 00:46:07,365 --> 00:46:10,001 He probably fucked you at some point. 590 00:46:15,406 --> 00:46:17,876 You know what, Louise? 591 00:46:17,909 --> 00:46:20,378 This is about me. 592 00:46:20,411 --> 00:46:23,949 I've entered your bloodstream. You know? And he can smell it. 593 00:46:23,982 --> 00:46:26,551 He's jealous, that's all. He wants you back. 594 00:46:26,584 --> 00:46:29,487 You think? Yeah, I think. 595 00:46:29,520 --> 00:46:33,959 And, hey, you know, it's not like I don't know the feeling. 596 00:46:33,992 --> 00:46:35,560 I been thinking about you all day. 597 00:46:35,593 --> 00:46:37,963 I have been counting the hours. 598 00:46:37,996 --> 00:46:42,100 Then I come over here, and you're talking about him? I'm jealous! 599 00:46:42,133 --> 00:46:44,169 [ Laughs ] You're jealous? 600 00:46:44,202 --> 00:46:47,172 Yeah! I-- Come on. 601 00:46:47,205 --> 00:46:49,574 I want you all to myself. 602 00:46:51,042 --> 00:46:53,011 You do? 603 00:46:53,044 --> 00:46:55,013 Yes. 604 00:46:55,046 --> 00:46:57,615 Tonight it's just you and me. Okay? 605 00:46:57,648 --> 00:47:00,151 It's just you and me. 606 00:47:00,185 --> 00:47:03,989 We are the only two people in the entire world. 607 00:47:08,559 --> 00:47:10,561 Oh, my God. 608 00:47:19,604 --> 00:47:22,107 I had no idea I was this hungry. 609 00:47:23,909 --> 00:47:26,477 So I went out and checked out some studio spaces. 610 00:47:26,511 --> 00:47:28,914 Are you looking? Yeah. 611 00:47:28,914 --> 00:47:31,382 You know, uh, if Columbia doesn't work out... 612 00:47:31,416 --> 00:47:33,919 I gotta have a plan "B." 613 00:47:35,086 --> 00:47:37,255 Where are you working now? 614 00:47:37,288 --> 00:47:40,491 Oh, it's this little place you might have heard of called my mom's basement. 615 00:47:40,525 --> 00:47:43,261 [ Laughing ] Mmm. 616 00:47:43,294 --> 00:47:45,096 Well, what are you gonna do? 617 00:47:47,532 --> 00:47:50,501 Scott, what would you do if you couldn't paint? 618 00:47:50,535 --> 00:47:53,604 Probably, um, go crazy. 619 00:47:53,638 --> 00:47:55,974 What if something happened? 620 00:47:56,007 --> 00:47:58,009 What if... 621 00:48:00,711 --> 00:48:04,615 you were driving in your car and you hit a tree and you went flying through the windshield? 622 00:48:06,484 --> 00:48:09,354 Uh... 623 00:48:09,387 --> 00:48:11,356 I guess I would... 624 00:48:11,389 --> 00:48:15,560 take all the splintered wood... 625 00:48:15,593 --> 00:48:17,562 and the shattered glass... 626 00:48:17,595 --> 00:48:19,564 and the twisted metal... 627 00:48:19,597 --> 00:48:22,533 and I'd mix it with my blood and my guts... 628 00:48:22,567 --> 00:48:25,270 and I'd create this giant... 629 00:48:25,303 --> 00:48:29,040 mixed media roadkill sculpture. 630 00:48:32,377 --> 00:48:34,679 But you'd be buried under the ground. 631 00:48:34,712 --> 00:48:37,382 But I'd-- I'd bust out of there. 632 00:48:38,984 --> 00:48:41,219 I'd come racing up through the dirt. 633 00:48:41,252 --> 00:48:44,422 I'd bloom into a beautiful flower. 634 00:48:44,455 --> 00:48:48,293 With any luck, someone would come by and take care of me, 635 00:48:49,594 --> 00:48:52,397 give me plenty of water and sunlight. 636 00:48:52,430 --> 00:48:54,399 Sounds like a just-add-water kind of life. 637 00:48:54,432 --> 00:48:56,434 Oh, it-- Mmm. 638 00:48:58,536 --> 00:49:00,338 No. You know-- 639 00:49:01,572 --> 00:49:04,275 Not if the person... 640 00:49:04,309 --> 00:49:06,344 had a gentle touch. 641 00:49:08,546 --> 00:49:11,082 Not if they had a green thumb. 642 00:49:13,084 --> 00:49:16,254 [ Man ] * You'll try and try 643 00:49:16,287 --> 00:49:18,189 * Even if it lasts an hour 644 00:49:19,557 --> 00:49:21,126 * With all our might 645 00:49:22,627 --> 00:49:25,296 * We'll try and make it ours 646 00:49:25,330 --> 00:49:27,165 * 'Cause we're on our way 647 00:49:28,599 --> 00:49:31,702 * We're on our way to fall in love * 648 00:49:34,539 --> 00:49:37,508 * Yeah, we're on our way to fall in love ** 649 00:49:39,777 --> 00:49:42,213 Can we get dessert? 650 00:49:42,247 --> 00:49:45,516 ** [ Blues Rock ] * Yea-eah 651 00:49:45,550 --> 00:49:47,085 * Uh-huh 652 00:49:48,419 --> 00:49:51,056 * Whoa-ohh [ Man ] Break it up! 653 00:49:52,557 --> 00:49:55,226 Oh, break it up! 654 00:49:57,195 --> 00:49:59,164 Ah. Hang on one sec. 655 00:49:59,197 --> 00:50:01,332 ** [ Continues ] 656 00:50:09,407 --> 00:50:11,576 Hey, Louise. 657 00:50:11,609 --> 00:50:13,644 This is Ricky. Ricky, Louise. 658 00:50:13,678 --> 00:50:16,281 - Hi, Louise. - Hi. 659 00:50:16,314 --> 00:50:19,384 Are you aware that F. Scott here is not to be trusted? 660 00:50:19,417 --> 00:50:22,453 Dude, just... bounce. 661 00:50:26,324 --> 00:50:28,093 Who was that? 662 00:50:28,126 --> 00:50:30,195 That's, uh, a friend... 663 00:50:30,228 --> 00:50:32,097 from, uh, the old neighborhood. 664 00:50:32,130 --> 00:50:35,100 And why are you not to be trusted? 665 00:50:35,133 --> 00:50:38,103 Oh, that's, uh, 'cause he's being a dickhead. 666 00:50:38,136 --> 00:50:42,407 I told my mom I was staying at his place last week, and I wasn't. 667 00:50:42,440 --> 00:50:44,742 He had to cover for me, so-- 668 00:50:44,775 --> 00:50:46,777 Were you with a girl? 669 00:50:51,682 --> 00:50:54,685 Well, that was before I met you, Louise. 670 00:51:03,528 --> 00:51:05,563 Hey, come with me. 671 00:51:05,596 --> 00:51:08,399 ** [ Blues Rock Continues ] 672 00:51:12,803 --> 00:51:16,141 ** [ Blues Rock Fades ] ** [ Woman Singing: Folk Rock ] 673 00:51:28,919 --> 00:51:30,888 I know what you're thinking. 674 00:51:30,921 --> 00:51:34,892 What am I thinking? You're thinking that I'm too young for you. 675 00:51:34,925 --> 00:51:37,228 How do you know what I'm thinking? 676 00:51:37,262 --> 00:51:40,165 Well, I have powers, Louise. 677 00:51:41,499 --> 00:51:44,169 Mmm. No, I do. 678 00:51:44,169 --> 00:51:45,903 Yeah. You want me to prove it? 679 00:51:45,936 --> 00:51:47,705 No. I think it would be fun. 680 00:51:47,738 --> 00:51:49,907 Come on. 681 00:51:49,940 --> 00:51:52,910 Look, you just met my best friend. 682 00:51:52,943 --> 00:51:55,913 I want you to think of your best friend. 683 00:51:55,946 --> 00:51:58,916 Really get a picture of them in your mind. Okay? 684 00:51:58,949 --> 00:52:01,919 Are you-- Do you have that picture? Okay. I got it. 685 00:52:01,952 --> 00:52:04,755 Come on. I really want you to concentrate. I got it. Mm-hmm. 686 00:52:08,593 --> 00:52:10,928 Okay. 687 00:52:10,961 --> 00:52:14,199 Oh. Yeah-- Whoa. This is freaky. 688 00:52:15,600 --> 00:52:17,402 Whoa. Let me see. 689 00:52:18,803 --> 00:52:20,771 It's strong tonight. 690 00:52:20,805 --> 00:52:22,773 Mm-hmm. 691 00:52:22,807 --> 00:52:25,743 Um... it's a woman. 692 00:52:25,776 --> 00:52:27,545 Good. Yeah. 693 00:52:27,578 --> 00:52:29,747 It's a woman. 694 00:52:29,780 --> 00:52:32,283 She's got dark hair. 695 00:52:33,551 --> 00:52:35,520 She lives in a house... 696 00:52:35,553 --> 00:52:37,355 on a hill. 697 00:52:39,357 --> 00:52:41,459 She's got a child. 698 00:52:41,492 --> 00:52:43,594 No. T children. 699 00:52:44,695 --> 00:52:46,864 Twins! Twins. 700 00:52:46,897 --> 00:52:48,566 Her name starts with an "M." 701 00:52:48,599 --> 00:52:51,302 Like M-- M-- 702 00:52:51,336 --> 00:52:53,471 Missy? Is it-- Is her name Missy? 703 00:52:53,504 --> 00:52:55,673 How do you know that? 704 00:52:55,706 --> 00:52:58,809 I told you, Louise. I know everything there is to know about you. 705 00:53:02,880 --> 00:53:05,350 [ Laughing ] I'm just-- I'm just-- I'm kidding. 706 00:53:05,383 --> 00:53:08,619 I spoke with Missy yesterday on the phone. You spoke with Missy? 707 00:53:08,653 --> 00:53:11,989 Yeah. I, uh, came running out of the bathroom. I was dripping wet. 708 00:53:12,022 --> 00:53:14,825 I was, you know-- I was hoping it'd be you. 709 00:53:16,561 --> 00:53:19,364 She said she was your best friend. Is that true? 710 00:53:20,565 --> 00:53:22,533 It's true. 711 00:53:22,567 --> 00:53:24,802 What else did she say? 712 00:53:24,835 --> 00:53:27,972 Um, she told me about-- 713 00:53:28,005 --> 00:53:30,808 I don't know. She told me about Marcos. 714 00:53:32,710 --> 00:53:34,512 And the twins. 715 00:53:37,415 --> 00:53:39,384 F. Scott. 716 00:53:39,417 --> 00:53:41,552 Yeah? 717 00:53:41,586 --> 00:53:43,388 Let's go home. 718 00:53:45,590 --> 00:53:46,957 Yeah. 719 00:54:18,856 --> 00:54:20,858 Take off your clothes. 720 00:54:22,560 --> 00:54:25,496 Well, I like this. [ Giggles ] 721 00:54:37,041 --> 00:54:40,345 [ Shoes Dropping To Floor ] 722 00:54:53,057 --> 00:54:55,460 Walk back and forth. 723 00:54:55,493 --> 00:54:57,362 Walk-- 724 00:55:10,541 --> 00:55:12,710 You'd leave a good-lookin' corpse. 725 00:55:12,743 --> 00:55:15,780 Well, that's the best thing about dying young, right? 726 00:55:15,813 --> 00:55:17,782 You know what the worst thing is? 727 00:55:17,815 --> 00:55:20,451 About dying young? About dying when you're still perfect. 728 00:55:21,886 --> 00:55:23,888 I'm not perfect. 729 00:55:25,456 --> 00:55:27,992 - Well, you're a little scrawny. - Wiry. 730 00:55:28,025 --> 00:55:29,994 Wiry. Thank you. 731 00:55:30,027 --> 00:55:32,697 And, you know, this-- this is gonna go eventually. 732 00:55:32,730 --> 00:55:34,899 That's what I'm talking about. 733 00:55:34,932 --> 00:55:38,035 The worst thing about dying young is that your work has no relevance. 734 00:55:38,068 --> 00:55:41,138 Why? [ Laughing ] 735 00:55:41,171 --> 00:55:43,541 'Cause you got off easy. 736 00:55:43,574 --> 00:55:47,812 You skipped out on all the countless humiliations life had planned for you. 737 00:55:47,845 --> 00:55:50,815 So, then as a career choice, 738 00:55:50,848 --> 00:55:53,751 you would advise against dying young. 739 00:55:57,021 --> 00:55:58,789 Let's play a game. 740 00:55:58,823 --> 00:56:00,825 Hmm? 741 00:56:02,460 --> 00:56:04,429 It's a pretend game. 742 00:56:04,462 --> 00:56:06,431 Pretend? 743 00:56:06,464 --> 00:56:09,667 Okay. What shall we pretend? 744 00:56:09,700 --> 00:56:12,537 Go to the mirror and look at your reflection. 745 00:56:14,472 --> 00:56:16,474 Okay. 746 00:56:22,580 --> 00:56:25,015 Oh, yeah. 747 00:56:25,049 --> 00:56:28,553 Now I'm gonna describe a situation to you. 748 00:56:28,586 --> 00:56:30,455 You ready? 749 00:56:31,989 --> 00:56:34,158 Yeah. [ Sniffs ] 750 00:56:34,191 --> 00:56:36,861 It's the future. 751 00:56:36,894 --> 00:56:39,864 You're 40 years old. 752 00:56:39,897 --> 00:56:41,932 Can you imagine that? Yeah. 753 00:56:44,469 --> 00:56:46,471 You're 40 years old, 754 00:56:48,172 --> 00:56:50,475 and you're a failure as an artist. 755 00:56:52,242 --> 00:56:55,212 I mean, you haven't completely stopped fighting. 756 00:56:55,245 --> 00:56:58,516 You haven't completely given up the ghost, but... 757 00:56:58,549 --> 00:57:02,152 it's been years and years and your work hasn't achieved any real acclaim. 758 00:57:02,186 --> 00:57:04,689 I don't care about acclaim, just as long as I get to keep working. 759 00:57:04,722 --> 00:57:06,991 Of course, which is why you haven't quit. 760 00:57:07,024 --> 00:57:10,027 But today you're feeling particularly fragile. 761 00:57:11,496 --> 00:57:13,764 This morning-- It's morning... 762 00:57:13,798 --> 00:57:15,933 and you're getting dressed for work. 763 00:57:17,001 --> 00:57:19,003 Where do I work? 764 00:57:22,573 --> 00:57:24,842 You work for your uncle selling cars... 765 00:57:24,875 --> 00:57:27,044 in New Jersey. 766 00:57:27,077 --> 00:57:30,047 Wow. It's a long commute. You're running late. 767 00:57:30,080 --> 00:57:33,050 I'm a car salesman. Used cars. 768 00:57:33,083 --> 00:57:36,587 Wow. And here's where you have to use your imagination. 769 00:57:36,621 --> 00:57:39,957 What you're wearing. Look at yourself. 770 00:57:41,225 --> 00:57:43,661 Imagine that you're wearing... 771 00:57:43,694 --> 00:57:45,663 a dress shirt, 772 00:57:45,696 --> 00:57:49,233 boxers, black socks... 773 00:57:49,266 --> 00:57:51,235 and nothing else, 774 00:57:51,268 --> 00:57:53,538 and you're tying your tie. 775 00:57:54,972 --> 00:57:57,942 I don't know how to tie a tie. Exactly. 776 00:57:57,975 --> 00:57:59,944 You never learned how. 777 00:57:59,977 --> 00:58:02,547 That's why you need me to help you. 778 00:58:08,886 --> 00:58:10,855 And who are you, Louise? 779 00:58:10,888 --> 00:58:12,857 You my wife? 780 00:58:12,890 --> 00:58:16,694 I am. I'm your wife. 781 00:58:16,727 --> 00:58:19,697 Usually I tie your ties and hang them on the doorknob... 782 00:58:19,730 --> 00:58:22,800 so all you have to do is slip them over your head, but I forgot today, so... 783 00:58:22,833 --> 00:58:24,769 you need my help. 784 00:58:24,802 --> 00:58:27,572 And here's another thing you have to imagine. 785 00:58:27,605 --> 00:58:30,908 You've gotten chubby over the years. 786 00:58:30,941 --> 00:58:33,210 Your hair has started to thin. 787 00:58:33,243 --> 00:58:35,212 Can you imagine that? 788 00:58:35,245 --> 00:58:37,615 Yeah. 789 00:58:37,648 --> 00:58:40,618 And today's one of those days when you look in the mirror... 790 00:58:40,651 --> 00:58:43,621 and you wonder if you have any fucking purpose at all in life. 791 00:58:43,654 --> 00:58:46,256 You're having a moment of serious doubt. 792 00:58:47,858 --> 00:58:49,860 I'm scared. You're terrified. 793 00:58:51,962 --> 00:58:53,764 You're terrified. 794 00:58:55,833 --> 00:58:58,836 And here I am. I'm standing behind you, tying your tie. 795 00:58:58,869 --> 00:59:01,839 You, a grown man in your boxers and black socks. 796 00:59:01,872 --> 00:59:03,841 I'm standing here like your mother, 797 00:59:03,874 --> 00:59:06,677 and I look down at your stomach and... 798 00:59:08,278 --> 00:59:10,080 you have love handles. 799 00:59:11,315 --> 00:59:13,283 They're oozing out over your boxers. 800 00:59:13,317 --> 00:59:16,086 I reach down, grab them, give them a jiggle, 801 00:59:16,120 --> 00:59:18,689 and I say, "Darling, 802 00:59:20,057 --> 00:59:22,092 why don't you take up jogging?" 803 00:59:23,761 --> 00:59:25,730 Imagine me saying that to you... 804 00:59:25,763 --> 00:59:27,732 just like that. 805 00:59:27,765 --> 00:59:29,634 Singsong, like a joke. 806 00:59:31,268 --> 00:59:35,973 And what do I say? Nothing. 807 00:59:36,006 --> 00:59:37,975 You say nothing. 808 00:59:38,008 --> 00:59:40,678 There's nothing you can say. 809 00:59:40,711 --> 00:59:43,681 You just have to stand there until I finish. 810 00:59:43,714 --> 00:59:45,816 You just have to suck it up. 811 00:59:47,752 --> 00:59:49,720 That's pretty harsh. 812 00:59:49,754 --> 00:59:51,722 You bet. 813 00:59:51,756 --> 00:59:53,658 And guess what. 814 00:59:55,225 --> 00:59:57,895 It's just the tip of the iceberg. 815 00:59:59,163 --> 01:00:01,832 But... 816 01:00:01,866 --> 01:00:05,903 it's that humiliation that will connect you to the rest of us. 817 01:00:05,936 --> 01:00:08,773 It's that feeling that will give your work meaning. 818 01:00:12,743 --> 01:00:14,745 Okay. 819 01:00:16,246 --> 01:00:18,015 I know what this is about. 820 01:00:18,048 --> 01:00:20,751 What? 821 01:00:20,785 --> 01:00:22,753 Why you're so angry. 822 01:00:22,787 --> 01:00:26,056 I'm not angry. It's about Peter. 823 01:00:29,760 --> 01:00:32,897 He hurt you like crazy, Louise. 824 01:00:34,231 --> 01:00:36,033 I know it's fresh, 825 01:00:37,835 --> 01:00:39,804 but you have to listen to me. 826 01:00:39,837 --> 01:00:41,638 He has nothing-- 827 01:00:53,951 --> 01:00:55,753 Hey. Hey! 828 01:01:09,266 --> 01:01:11,435 Look at me. 829 01:01:11,468 --> 01:01:13,270 [ Emphatically ] Look at me. 830 01:02:19,870 --> 01:02:21,872 F. Scott? 831 01:03:05,182 --> 01:03:07,184 Mom? 832 01:03:15,926 --> 01:03:17,928 Mom? 833 01:03:33,410 --> 01:03:35,412 Mom? 834 01:03:42,319 --> 01:03:44,288 What's wrong, darling? 835 01:03:46,656 --> 01:03:48,893 Everything. 836 01:03:55,499 --> 01:03:57,601 Ohh. 837 01:04:05,142 --> 01:04:08,112 Peter has a girlfriend. Can you believe it? 838 01:04:12,049 --> 01:04:14,084 Yes, I can. [ Laughs ] 839 01:04:23,127 --> 01:04:25,095 So, how did you find out? 840 01:04:25,129 --> 01:04:28,098 Peter told me. 841 01:04:28,132 --> 01:04:30,534 He told me a lot of things. 842 01:04:30,567 --> 01:04:32,436 Is she young? 843 01:04:34,204 --> 01:04:37,307 Her name is Farrah. 844 01:04:40,044 --> 01:04:44,514 Do you know why I love it out here? 845 01:04:44,548 --> 01:04:46,516 [ Wind Chimes Jingling ] 846 01:04:46,550 --> 01:04:49,686 All I'm responsible for is this little piece of dirt. 847 01:04:49,719 --> 01:04:53,290 No more saving the world. 848 01:04:53,323 --> 01:04:56,560 No more fighting injustice. 849 01:04:58,162 --> 01:05:00,965 Just me and my babies. 850 01:05:04,001 --> 01:05:05,970 Is Sammy coming for dinner? 851 01:05:06,003 --> 01:05:08,438 Oh! I never know when he's coming. 852 01:05:08,472 --> 01:05:10,440 He works such long hours. 853 01:05:10,474 --> 01:05:14,711 But you baked a pie. I keep a little something, just in case. 854 01:05:14,744 --> 01:05:18,215 You know, you always complain that we never see each other, 855 01:05:18,248 --> 01:05:20,550 but maybe if you baked me a pie... 856 01:05:20,584 --> 01:05:22,386 I'd be magically compelled to visit. 857 01:05:24,021 --> 01:05:26,023 You don't eat pie, darling. 858 01:05:39,536 --> 01:05:41,505 Twice in one week! 859 01:05:41,538 --> 01:05:44,008 That's a world record. 860 01:05:45,009 --> 01:05:47,011 I need to know something. 861 01:05:47,011 --> 01:05:49,013 What? 862 01:05:50,314 --> 01:05:52,116 How could you? 863 01:05:54,484 --> 01:05:56,453 How could I what? 864 01:05:56,486 --> 01:05:58,488 Peter. 865 01:06:00,124 --> 01:06:02,092 It's his money, Louise. 866 01:06:02,126 --> 01:06:04,094 I don't care about the money. 867 01:06:04,128 --> 01:06:06,096 That's not what I'm talking about. 868 01:06:06,130 --> 01:06:09,099 Okay. So, um, what are you talking about? 869 01:06:09,133 --> 01:06:12,336 You could have told me... 870 01:06:12,369 --> 01:06:14,338 about Peter, Sammy. 871 01:06:14,371 --> 01:06:17,541 He asked me not to, Louise. So no, I could not have. 872 01:06:17,574 --> 01:06:20,144 Oh, y-you couldn't or wouldn't? 873 01:06:20,177 --> 01:06:22,546 It's not my job to tell you something you should have figured out for yourself. 874 01:06:22,579 --> 01:06:25,449 How can you sit there with such dignity? You're a drug addict. 875 01:06:25,482 --> 01:06:28,585 - I'm in recovery. - Oh! Oh. 876 01:06:28,618 --> 01:06:32,322 Oh, that's right. You just snap your fingers, everything goes back to normal? 877 01:06:32,356 --> 01:06:34,658 Oh-- Nothing is normal. No, nothing is normal. 878 01:06:34,691 --> 01:06:38,295 'Cause you're a grown man sitting in your mother's kitchen eating pie. 879 01:06:38,328 --> 01:06:41,298 Your mother, who you stole from. 880 01:06:41,331 --> 01:06:44,301 Yeah, that's right. I'm here in her kitchen. 881 01:06:44,334 --> 01:06:47,304 I'm here. Where have you been? 882 01:06:47,337 --> 01:06:50,207 In your office, watching your family fall apart? 883 01:06:50,240 --> 01:06:53,343 Watching your husband flush his life down the toilet? Where have you been? 884 01:06:53,377 --> 01:06:55,479 You don't know anything about my marriage. 885 01:06:55,512 --> 01:06:57,481 Oh, giv-- [ Mutters ] Sanctimon-- 886 01:06:57,514 --> 01:07:00,317 You know, asking the universe for pity... 887 01:07:00,350 --> 01:07:02,319 is a waste of time. 888 01:07:02,352 --> 01:07:05,122 The universe doesn't care. 889 01:07:05,155 --> 01:07:08,125 It doesn't care that my entire life was a lie. 890 01:07:08,158 --> 01:07:10,427 It doesn't care that our mother's getting older. 891 01:07:10,460 --> 01:07:13,230 Doesn't care about you, me and the-- 892 01:07:13,263 --> 01:07:15,365 It sure as hell doesn't care about your marriage. 893 01:07:16,533 --> 01:07:18,702 Then... 894 01:07:18,735 --> 01:07:21,571 why don't you help me out, Sammy? 895 01:07:21,605 --> 01:07:25,109 Why don't you give me some of that good old step nine stuff? 896 01:07:29,313 --> 01:07:31,348 Find the pattern. 897 01:07:31,381 --> 01:07:34,151 "Pattern." 898 01:07:34,184 --> 01:07:37,587 Find the pattern and put yourself in a position of profit when the pattern repeats itself. 899 01:07:37,621 --> 01:07:39,356 You are so full of shit. 900 01:07:39,389 --> 01:07:41,558 Whatever, Louise. Jesus. 901 01:07:41,591 --> 01:07:43,560 Dignity is a choice. 902 01:07:43,593 --> 01:07:46,730 Quit feeling sorry for yourself and work the problem. 903 01:07:51,501 --> 01:07:53,303 [ Screen Door Shuts ] 904 01:08:49,193 --> 01:08:51,528 Is there a Missy Goldberg registered here? 905 01:08:51,561 --> 01:08:53,363 [ Bell Dings ] 906 01:09:07,611 --> 01:09:09,413 [ Missy ] It's open. 907 01:09:20,824 --> 01:09:22,759 How did you find me? 908 01:09:22,792 --> 01:09:25,295 Pattern recognition. 909 01:09:25,329 --> 01:09:27,231 You sound like Sammy. 910 01:09:27,231 --> 01:09:29,533 Sammy? Didn't I tell you? 911 01:09:29,566 --> 01:09:32,369 He's helping me with some investments. Oh. 912 01:09:32,402 --> 01:09:35,572 Whatever it is, sink all your dough into it. 913 01:09:35,605 --> 01:09:39,276 Sink the kids' college funds. Whatever he says, it's a sure thing, truly. 914 01:09:41,245 --> 01:09:43,247 I saw him. 915 01:09:44,314 --> 01:09:45,949 Who? Sammy? 916 01:09:45,982 --> 01:09:48,518 You know who. 917 01:09:48,552 --> 01:09:50,354 [ Liquid Pouring ] 918 01:09:55,859 --> 01:09:58,495 You were holding out on me. 919 01:10:00,029 --> 01:10:01,998 What do you think, Miss? 920 01:10:02,031 --> 01:10:04,000 I don't think. 921 01:10:04,033 --> 01:10:06,002 I know. 922 01:10:06,035 --> 01:10:08,538 It's him! It's Scott. 923 01:10:11,275 --> 01:10:13,377 - You have a cigarette? - I quit. 924 01:10:15,545 --> 01:10:18,014 I-- I-- I can't believe he's real. 925 01:10:18,047 --> 01:10:21,251 I thought I was going crazy. Believe me, it's him. 926 01:10:21,285 --> 01:10:24,254 The question is, what are we gonna do? 927 01:10:24,288 --> 01:10:27,457 Ahh! [ Giggling ] 928 01:10:27,491 --> 01:10:30,760 Oh, you must have died when you first saw him. 929 01:10:30,794 --> 01:10:32,762 I couldn't believe my eyes. 930 01:10:32,796 --> 01:10:35,632 But then again, I-I could. It's-- 931 01:10:35,665 --> 01:10:38,435 It sort of made sense, happening there in my office. 932 01:10:38,468 --> 01:10:40,737 [ Chuckles ] 933 01:10:40,770 --> 01:10:42,739 Mm-hmm! 934 01:10:42,772 --> 01:10:44,774 [ Sighs ] 935 01:10:48,011 --> 01:10:49,979 How'd you find out, Miss? 936 01:10:50,013 --> 01:10:53,483 Oh, coincidence. Fate. 937 01:10:53,517 --> 01:10:56,353 You weren't picking up in the office, 938 01:10:56,386 --> 01:10:58,788 so I rang you at home and he picked up. 939 01:10:58,822 --> 01:11:01,658 Did you know right away? 940 01:11:01,691 --> 01:11:04,728 Well, there was the voice. But it was more than that. 941 01:11:04,761 --> 01:11:08,965 It was the words he was using. It was the way he was making me feel. 942 01:11:08,998 --> 01:11:13,770 It felt like him, but I talked to him for half an hour before I finally asked him his name. 943 01:11:13,803 --> 01:11:15,839 Half an hour? 944 01:11:15,872 --> 01:11:18,642 I made him say it three times. I actually made the poor kid spell it. 945 01:11:18,675 --> 01:11:20,877 He must have thought I was crazy. 946 01:11:20,910 --> 01:11:25,048 So, what was it? How did he make you feel? 947 01:11:26,115 --> 01:11:28,084 Like myself. 948 01:11:28,117 --> 01:11:29,953 The real me. 949 01:11:29,986 --> 01:11:32,922 Yes. The one I'd forgotten about. 950 01:11:32,956 --> 01:11:35,725 Not the me that drives the kids to school in a fucking S.U.V. 951 01:11:35,759 --> 01:11:37,961 Someone else. 952 01:11:37,994 --> 01:11:40,597 The girl. [ Missy Chuckles ] 953 01:11:40,630 --> 01:11:43,400 That's it exactly. 954 01:11:43,433 --> 01:11:46,970 I looked in the mirror, and for the first time in God knows how long... 955 01:11:47,003 --> 01:11:49,639 I saw someone I recognized. 956 01:11:49,673 --> 01:11:52,008 It was me, it was my face, 957 01:11:52,041 --> 01:11:54,878 not the face of someone's mother. 958 01:11:54,911 --> 01:11:57,547 So I tried to get you to spill the beans, 959 01:11:57,581 --> 01:11:59,383 which you wouldn't do. 960 01:12:01,618 --> 01:12:03,653 So I sat on my hands... 961 01:12:03,687 --> 01:12:05,655 until I couldn't fucking take it anymore, 962 01:12:05,689 --> 01:12:07,791 and then I came here to see for myself. 963 01:12:07,824 --> 01:12:10,093 And? And... 964 01:12:11,160 --> 01:12:13,863 I rang him up. [ Laughs ] 965 01:12:13,897 --> 01:12:16,466 Where? He was over at Ricky's. 966 01:12:16,500 --> 01:12:19,503 Ricky? How did you find out about Ricky? 967 01:12:19,536 --> 01:12:21,905 Scott's mother's in the phone book. 968 01:12:21,938 --> 01:12:26,410 So I called her up, pretended like I was from Columbia. 969 01:12:26,410 --> 01:12:28,978 I said I needed to speak to him right away regarding his application. 970 01:12:29,012 --> 01:12:31,781 Then I rang him up... 971 01:12:33,550 --> 01:12:36,520 and I invited him to brunch. 972 01:12:36,553 --> 01:12:39,155 I said I'd tell him all about you. 973 01:12:39,188 --> 01:12:41,157 So you were with him today. 974 01:12:41,190 --> 01:12:43,993 Yeah. We had a blast. 975 01:12:44,027 --> 01:12:46,430 I bought him socks. 976 01:12:47,797 --> 01:12:49,766 Did he ask about me? 977 01:12:49,799 --> 01:12:52,536 Sure. He was full of questions. 978 01:12:52,569 --> 01:12:55,672 You didn't tell him about Scott, did you? 979 01:12:55,705 --> 01:12:57,507 Excuse me. I'm not an idiot. 980 01:13:00,510 --> 01:13:03,780 And just how much progress did you make, Missy? 981 01:13:05,081 --> 01:13:07,884 Not enough. 982 01:13:07,917 --> 01:13:09,886 But enough. 983 01:13:09,919 --> 01:13:11,955 I touched him. 984 01:13:11,988 --> 01:13:13,957 You touched him? 985 01:13:13,990 --> 01:13:17,761 You better believe it, sister. I touched that creamy skin. 986 01:13:17,794 --> 01:13:19,529 [ Laughs ] 987 01:13:39,015 --> 01:13:41,184 [ Door Opens ] 988 01:13:41,217 --> 01:13:43,887 How could you hold out on me, Wheezy? 989 01:13:43,920 --> 01:13:46,523 I loved him too, you know. I understand that. 990 01:13:46,556 --> 01:13:48,525 But who cares? What do you mean? 991 01:13:48,558 --> 01:13:51,127 We're not sharing him this time! 992 01:13:51,160 --> 01:13:53,930 We tried that. Remember? 993 01:13:56,165 --> 01:13:58,535 Here's what I remember. 994 01:13:58,568 --> 01:14:01,838 I remember Scott dumped you for me. 995 01:14:01,871 --> 01:14:04,541 I remember it was me who shared. 996 01:14:04,574 --> 01:14:06,843 It was me who took pity on you. 997 01:14:06,876 --> 01:14:08,845 Besides, 998 01:14:08,878 --> 01:14:10,980 he was mine when he died. 999 01:14:11,014 --> 01:14:13,182 I don't care. 1000 01:14:13,216 --> 01:14:14,984 He was mine when he died! 1001 01:14:15,018 --> 01:14:17,020 So what? 1002 01:14:19,756 --> 01:14:22,926 If he had lived, he would have come back to me. 1003 01:14:22,959 --> 01:14:25,729 He would have seen you for what you really are. Which is what? 1004 01:14:25,762 --> 01:14:27,731 A dickhead! 1005 01:14:27,764 --> 01:14:29,599 Maybe. 1006 01:14:29,633 --> 01:14:31,601 Or maybe we would've gotten married, 1007 01:14:31,635 --> 01:14:34,070 had kids and lived in a loft in Soho. 1008 01:14:34,103 --> 01:14:37,206 Or maybe he'd be working at his uncle's car dealership in New Jersey. 1009 01:14:37,240 --> 01:14:40,109 Right. Can you just see him doing that? You're just jealous. 1010 01:14:40,143 --> 01:14:43,913 Jealous of what? Jealous that Scott and I are married, 1011 01:14:43,947 --> 01:14:47,551 living in Soho with two beautiful kids and a Jack Russell terrier. 1012 01:14:47,551 --> 01:14:51,287 I'm not jealous. He would've dumped you in three weeks for a sculptress with a toe ring. 1013 01:14:51,320 --> 01:14:54,123 Oh, and then what? He would've come running back to you? 1014 01:14:56,292 --> 01:14:58,662 Yes. 1015 01:14:58,695 --> 01:15:01,998 With me he could've had a family. He could've had kids. 1016 01:15:02,031 --> 01:15:03,967 You needed in vitro! 1017 01:15:04,000 --> 01:15:07,036 Well... he could've had that from me. 1018 01:15:07,070 --> 01:15:10,574 It just wasn't in the cards with you, Wheezy. You are just not a mother. 1019 01:15:21,184 --> 01:15:24,688 I'm sorry, Wheezy, 1020 01:15:24,721 --> 01:15:27,156 but it's true. 1021 01:15:27,190 --> 01:15:30,660 Besides, you're forgetting how he used to treat you. 1022 01:15:30,694 --> 01:15:32,662 Don't you remember you told me... 1023 01:15:32,696 --> 01:15:36,666 he used to make you run around naked so he could poke fun at your body? 1024 01:15:36,700 --> 01:15:39,669 He was critiquing me! He was gonna paint my portrait! 1025 01:15:39,703 --> 01:15:43,172 Which he kept promising to do, but he never did. He di paint my portrait! 1026 01:15:43,206 --> 01:15:45,174 The mother and child! 1027 01:15:45,208 --> 01:15:47,611 Wheezy! You were 17! 1028 01:15:50,379 --> 01:15:52,348 [ Louise ] I'm telling him the truth. 1029 01:15:52,381 --> 01:15:54,350 I'm telling him everything. 1030 01:15:54,383 --> 01:15:56,920 You're gonna fuck it up, Louise! 1031 01:16:15,304 --> 01:16:17,641 F. Scott, what are you doing out here? 1032 01:16:19,175 --> 01:16:20,877 Waiting for you. 1033 01:16:22,145 --> 01:16:23,880 Did Missy call you? 1034 01:16:23,913 --> 01:16:25,715 What did she say? 1035 01:16:27,316 --> 01:16:30,019 She said that you had something important to tell me. 1036 01:16:31,855 --> 01:16:34,023 Let's go inside. 1037 01:16:34,057 --> 01:16:37,393 Why don't you just tell me what you came here to tell me? 1038 01:16:37,426 --> 01:16:40,229 What do you think I'm here to say? 1039 01:16:43,867 --> 01:16:46,369 That you're through with me, that you've had your fun. 1040 01:16:46,402 --> 01:16:48,204 That's not why I'm here. 1041 01:16:56,913 --> 01:16:59,048 When I was in high school, 1042 01:17:01,217 --> 01:17:02,986 I had a boyfriend, 1043 01:17:03,019 --> 01:17:05,922 and... I... 1044 01:17:05,955 --> 01:17:08,157 went out with him, 1045 01:17:08,191 --> 01:17:10,293 and then Missy went out with him. 1046 01:17:10,326 --> 01:17:12,328 She stole him from me. 1047 01:17:14,931 --> 01:17:17,233 And-- 1048 01:17:17,266 --> 01:17:19,068 And then he was killed. 1049 01:17:20,136 --> 01:17:22,105 How? 1050 01:17:22,138 --> 01:17:23,940 Car accident. 1051 01:17:27,176 --> 01:17:29,178 Louise. 1052 01:17:31,280 --> 01:17:33,049 Louise, I'm sorry. 1053 01:17:33,082 --> 01:17:34,884 He looked like you. 1054 01:17:36,252 --> 01:17:39,188 He painted like you. 1055 01:17:39,222 --> 01:17:41,390 He had your name. 1056 01:17:41,424 --> 01:17:44,260 F. Scott? Scott Feinstadt. 1057 01:17:46,162 --> 01:17:49,833 His name was Scott Feinstadt. 1058 01:17:51,167 --> 01:17:54,137 And Missy thinks I'm a lot like this guy too? 1059 01:17:54,170 --> 01:17:58,074 She does. She thinks you're him, or he's you, or-- 1060 01:18:00,944 --> 01:18:02,746 Do you understand what I'm saying? 1061 01:18:09,919 --> 01:18:11,921 Well, what do you think, Louise? 1062 01:18:13,222 --> 01:18:15,191 What do I think? Yeah. 1063 01:18:15,224 --> 01:18:18,862 You're telling me that Missy thinks I'm some guy... 1064 01:18:18,895 --> 01:18:20,864 back from the dead. 1065 01:18:20,897 --> 01:18:22,866 Is that what you think? 1066 01:18:22,899 --> 01:18:24,868 I-- I d-- I don't know! 1067 01:18:24,901 --> 01:18:26,269 I-- 1068 01:18:27,270 --> 01:18:29,305 Yes. 1069 01:18:29,338 --> 01:18:32,008 Yes. Ohh. 1070 01:18:32,041 --> 01:18:34,510 You said you had something inside of you. 1071 01:18:34,543 --> 01:18:37,313 You said you were meant to be here in this place. You said that. 1072 01:18:37,346 --> 01:18:40,016 And maybe you're right. 1073 01:18:40,049 --> 01:18:42,518 Maybe there is something inside of you. 1074 01:18:42,551 --> 01:18:45,021 Maybe it brought you here to find me. 1075 01:18:45,054 --> 01:18:46,856 [ Scoffs ] 1076 01:18:50,059 --> 01:18:52,095 Louise. [ Sighs ] 1077 01:18:52,128 --> 01:18:54,097 Some guy... 1078 01:18:54,130 --> 01:18:56,099 broke your heart. 1079 01:18:56,132 --> 01:18:59,202 And I get that. That's-- That's traumatic. 1080 01:18:59,235 --> 01:19:01,237 But you know what? 1081 01:19:03,139 --> 01:19:06,042 That happens to everybody. No. Not like this. 1082 01:19:06,075 --> 01:19:08,044 That happens... 1083 01:19:08,077 --> 01:19:10,046 to everybody. 1084 01:19:10,079 --> 01:19:13,049 Okay? It's called high school. 1085 01:19:13,082 --> 01:19:16,185 Ohh. [ Sighs ] 1086 01:19:16,219 --> 01:19:18,187 And you know what? 1087 01:19:18,221 --> 01:19:20,189 Usually people learn from the experience, 1088 01:19:20,223 --> 01:19:23,126 and then they just move on with their lives. 1089 01:19:23,159 --> 01:19:25,328 Well, maybe they shouldn't. 1090 01:19:25,361 --> 01:19:29,298 Maybe that's what's wrong with the world-- everybody, they're just moving on. 1091 01:19:29,332 --> 01:19:33,336 When you're working and nothing's coming, do you just get up and walk away? 1092 01:19:35,104 --> 01:19:37,240 Do you? 1093 01:19:38,842 --> 01:19:40,844 Okay, I don't want to fight, Louise. 1094 01:19:40,844 --> 01:19:43,179 Well, what if I want to? Well, it takes two. 1095 01:19:44,280 --> 01:19:46,282 F. Scott! 1096 01:19:58,928 --> 01:20:00,897 Hello. 1097 01:20:00,930 --> 01:20:02,932 Hi. Hi. 1098 01:20:06,302 --> 01:20:08,304 Shit. 1099 01:21:02,525 --> 01:21:05,028 Peter? 1100 01:21:16,605 --> 01:21:18,607 Are you okay? 1101 01:21:21,677 --> 01:21:24,480 I just wanted to tell you the truth, Lou. 1102 01:21:26,715 --> 01:21:30,987 For once I wanted the words coming out of my mouth to bring us closer together. 1103 01:21:51,574 --> 01:21:54,043 [ Banging On Door ] 1104 01:21:55,578 --> 01:21:57,380 [ Banging Continues ] 1105 01:22:05,554 --> 01:22:07,656 Hi. Listen. 1106 01:22:14,697 --> 01:22:17,600 Let me guess. Peter. 1107 01:22:17,633 --> 01:22:20,169 Yeah. Who-- Who are you? 1108 01:22:20,203 --> 01:22:22,005 He's an M.F.A. applicant. [ Chuckles ] 1109 01:22:22,005 --> 01:22:24,007 An M.F.A. applicant? 1110 01:22:24,007 --> 01:22:26,009 Are you fucking insane? 1111 01:22:26,042 --> 01:22:28,744 Look, what's-- what's going on here? 1112 01:22:28,777 --> 01:22:31,747 Oh, she didn't tell you about me? I'm the dead guy. 1113 01:22:31,780 --> 01:22:33,649 Peter, I need you to leave. 1114 01:22:33,682 --> 01:22:35,518 No, no. I think I'm gonna stay. 1115 01:22:35,551 --> 01:22:39,022 Yeah, stick around. We'll all grab hands and... have a séance. 1116 01:22:39,055 --> 01:22:41,290 Peter, please. Let me handle this. 1117 01:22:41,324 --> 01:22:43,226 Yeah, let her handle this. Watch your tongue. 1118 01:22:43,259 --> 01:22:46,095 - [ Guttural Voice ] Get the hell out of here! - Stop! 1119 01:22:46,129 --> 01:22:48,697 Peter. Please. 1120 01:22:57,206 --> 01:23:00,043 I'll call you in 15 minutes. Okay? Fine. 1121 01:23:02,545 --> 01:23:04,347 It was a pleasure. 1122 01:23:06,382 --> 01:23:08,717 I don't believe you. 1123 01:23:08,751 --> 01:23:11,720 You come over last night and you fuck with my head, 1124 01:23:11,754 --> 01:23:15,291 and the whole time you've been sleeping with your ex-husband? 1125 01:23:15,324 --> 01:23:18,494 Peter and I did not sleep together last night. 1126 01:23:18,527 --> 01:23:21,497 We didn't sleep together much when we were married. Then what? 1127 01:23:21,530 --> 01:23:26,069 Is that how you break up with someone? Tell them they're dead and just hope they'll go away? 1128 01:23:26,102 --> 01:23:29,672 The whole thing is just too fucking mystical for me. 1129 01:23:31,707 --> 01:23:35,178 You don't think this is mystical for me too? 1130 01:23:35,211 --> 01:23:37,180 I wake up yesterday morning, 1131 01:23:37,213 --> 01:23:39,382 you're asleep next to me, 1132 01:23:39,415 --> 01:23:42,685 and I'm freaking out 'cause everything's so new and different. 1133 01:23:42,718 --> 01:23:45,354 And then I look over at you, 1134 01:23:45,388 --> 01:23:48,091 and I am blinded-- I'm blinded. 1135 01:23:51,660 --> 01:23:55,098 You are six inches from my face, 1136 01:23:56,099 --> 01:23:58,101 and you are so fucking beautiful... 1137 01:23:58,101 --> 01:24:00,103 I can't even focus my eyes. 1138 01:24:00,103 --> 01:24:02,105 F. Scott-- F. Sc-- [ Sighs ] 1139 01:24:02,105 --> 01:24:04,607 What? 1140 01:24:04,640 --> 01:24:07,176 My name's not F. Scott. 1141 01:24:08,711 --> 01:24:10,513 Okay? It's Francis. 1142 01:24:12,848 --> 01:24:14,817 Francis? 1143 01:24:14,850 --> 01:24:18,621 Francis Scott Key Feinstadt. 1144 01:24:18,654 --> 01:24:22,125 I guess I thought F. Scott sounded cool on the application. 1145 01:24:23,692 --> 01:24:26,129 Everyone at home calls me Fran. Fran? 1146 01:24:26,162 --> 01:24:28,497 Yeah. Fran. 1147 01:24:30,533 --> 01:24:33,336 You know what the worst part is? 1148 01:24:36,672 --> 01:24:39,642 You don't even think I'm an artist in my own right, do you? 1149 01:24:39,675 --> 01:24:42,578 I'm just some extension of him. Right? 1150 01:24:42,611 --> 01:24:44,580 You know what that is, Louise? 1151 01:24:44,613 --> 01:24:47,150 The... mother and child? 1152 01:24:49,352 --> 01:24:51,754 It's a fuckin' joke. Don't say that. 1153 01:24:51,787 --> 01:24:54,790 That's some kid who kicked over a can of paint... 1154 01:24:54,823 --> 01:24:56,592 and decided to call it art. 1155 01:24:56,625 --> 01:24:58,627 Don't say that! 1156 01:24:59,795 --> 01:25:02,165 F. Scott! 1157 01:25:06,902 --> 01:25:09,205 I couldn't sleep last night. 1158 01:25:09,238 --> 01:25:11,340 You know, I was going crazy... 1159 01:25:11,374 --> 01:25:13,909 trying to make some sense of what you said. 1160 01:25:13,942 --> 01:25:16,379 So you know what I did? What? 1161 01:25:16,412 --> 01:25:18,214 I went and saw Missy. 1162 01:25:20,383 --> 01:25:22,351 And what happened? 1163 01:25:22,385 --> 01:25:24,187 Well... 1164 01:25:25,321 --> 01:25:27,190 what do you think happened? 1165 01:25:29,358 --> 01:25:31,194 Bye. 1166 01:25:44,773 --> 01:25:46,575 Have you seen him? Yes. 1167 01:25:47,876 --> 01:25:49,878 Mmm. 1168 01:25:53,549 --> 01:25:56,385 We acted like a couple of boys, didn't we? 1169 01:25:56,419 --> 01:25:57,820 What happened last night? 1170 01:25:59,622 --> 01:26:02,291 The kid came up to my room. 1171 01:26:02,325 --> 01:26:04,327 We fucked till the sun came up. 1172 01:26:04,360 --> 01:26:06,529 We did it four, maybe five times. 1173 01:26:06,562 --> 01:26:08,731 We did everything imaginable. 1174 01:26:08,764 --> 01:26:11,900 Oh, the Earth moved. Is that what you wanna hear? 1175 01:26:11,934 --> 01:26:14,303 Well, I wanna hear the truth. 1176 01:26:14,337 --> 01:26:16,905 The truth is, I gave him a shot. 1177 01:26:16,939 --> 01:26:18,907 I gave him two shots, actually. [ Giggling ] 1178 01:26:21,944 --> 01:26:25,348 He wasn't buying. He said no. Can you believe it? 1179 01:26:27,250 --> 01:26:29,785 Why, Miss? Why? 1180 01:26:29,818 --> 01:26:31,820 You know how it is. 1181 01:26:33,422 --> 01:26:36,259 I only wanted him because you had him. 1182 01:26:37,560 --> 01:26:39,862 Is that really true? 1183 01:26:39,895 --> 01:26:42,265 Of course it is. 1184 01:26:42,298 --> 01:26:44,533 At least that's what Marcos says, anyway. 1185 01:26:44,567 --> 01:26:46,535 [ Laughing ] Marcos? Mm-hmm. 1186 01:26:46,569 --> 01:26:48,537 [ Laughing ] 1187 01:26:48,571 --> 01:26:50,839 You told Marcos? 1188 01:26:50,873 --> 01:26:54,277 We're meeting this weekend in Napa. 1189 01:26:59,315 --> 01:27:03,452 You said terrible, terrible things to me last night. 1190 01:27:03,486 --> 01:27:06,522 -You said some pretty terrible things to me too. -You said terrible things to me. 1191 01:27:06,555 --> 01:27:08,757 I surrender. You won. 1192 01:27:08,791 --> 01:27:11,294 It's not attractive to sit around and gloat. 1193 01:27:11,327 --> 01:27:13,929 Gloat? What are you talking about? Gloat? 1194 01:27:13,962 --> 01:27:17,366 Wheezy, would you stop! 1195 01:27:22,505 --> 01:27:24,740 No two snowflakes are exactly alike, 1196 01:27:24,773 --> 01:27:27,810 but these two are pretty damn close. 1197 01:27:27,843 --> 01:27:31,347 You have a gorgeous snowflake... 1198 01:27:31,380 --> 01:27:33,949 who's just dying to get to know you better. 1199 01:27:33,982 --> 01:27:36,452 What are you doing? 1200 01:27:36,485 --> 01:27:39,355 You're sitting here arguing with me. 1201 01:27:40,623 --> 01:27:42,325 [ Chuckles ] 1202 01:27:43,759 --> 01:27:45,761 I swear. 1203 01:27:48,631 --> 01:27:51,600 Some people just refuse... 1204 01:27:51,634 --> 01:27:54,437 to let anything good happen to them. 1205 01:28:41,984 --> 01:28:43,952 [ On Phone ] This is Sammy. 1206 01:28:43,986 --> 01:28:45,954 This is Louise. What's wrong? 1207 01:28:45,988 --> 01:28:48,056 There's nothing wrong. Gotta call you back then. 1208 01:28:50,526 --> 01:28:53,396 Okay? I am really proud of you, you know. 1209 01:28:56,799 --> 01:28:58,967 [ Sighs ] 1210 01:28:59,001 --> 01:29:01,804 All right, eat my butt. [ Laughing ] 1211 01:29:21,089 --> 01:29:24,159 - Peter. - Hey, Lou. 1212 01:29:24,192 --> 01:29:26,829 I got your message. 1213 01:29:26,862 --> 01:29:28,831 I know you were worried. 1214 01:29:28,864 --> 01:29:32,435 Yeah. I was gonna call the police. 1215 01:29:32,468 --> 01:29:34,437 I told you I could handle it. 1216 01:29:35,671 --> 01:29:37,440 So you did. 1217 01:29:47,983 --> 01:29:50,786 You and I are never gonna work, Peter. 1218 01:29:59,528 --> 01:30:01,964 Even though... 1219 01:30:01,997 --> 01:30:03,799 we love each other? 1220 01:30:05,668 --> 01:30:07,470 Even though we love each other. 1221 01:30:18,947 --> 01:30:21,116 [ Switch Flips ] 1222 01:32:01,083 --> 01:32:03,051 Fran. 1223 01:32:03,085 --> 01:32:05,688 Hey, Louise. 1224 01:32:13,596 --> 01:32:15,598 Louise, look-- 1225 01:32:17,900 --> 01:32:20,302 What is this, like, uh, 1226 01:32:20,335 --> 01:32:22,938 some kind of Dear John letter? 1227 01:32:41,089 --> 01:32:42,891 Did you do this? 1228 01:32:44,159 --> 01:32:46,729 No. Your work did that. 1229 01:32:48,196 --> 01:32:50,165 Congratulations. 1230 01:32:50,198 --> 01:32:52,000 And your work is beautiful. 1231 01:32:53,802 --> 01:32:55,704 Fran, it's beautiful. 1232 01:33:01,276 --> 01:33:03,278 Louise. 1233 01:33:05,648 --> 01:33:07,650 Louise, thank you. 1234 01:33:25,834 --> 01:33:27,670 So-- 1235 01:33:29,004 --> 01:33:30,806 So. 1236 01:33:33,241 --> 01:33:35,377 Well, it's a beautiful day, so-- 1237 01:33:37,379 --> 01:33:39,381 Yeah, it is. 1238 01:34:08,243 --> 01:34:10,245 Okay? 1239 01:34:12,781 --> 01:34:14,783 Okay. 1240 01:34:17,119 --> 01:34:18,921 Okay. 1241 01:34:27,896 --> 01:34:30,866 I guess... I'll see you later. 1242 01:34:30,899 --> 01:34:32,735 I know where to find you. 1243 01:34:50,285 --> 01:34:52,287 [ Whispers ] Okay. 1244 01:34:54,189 --> 01:34:57,192 ** [ Pop ] 1245 01:35:16,411 --> 01:35:19,481 * Well, I was on my way 1246 01:35:19,514 --> 01:35:22,084 * When the great quake of '89 * 1247 01:35:22,117 --> 01:35:25,988 * Began to shake 1248 01:35:28,056 --> 01:35:30,926 * And we were gonna meet 1249 01:35:30,959 --> 01:35:33,461 * Under the lights under the tree * 1250 01:35:33,495 --> 01:35:37,132 * On Alameda Street 1251 01:35:42,437 --> 01:35:44,339 * And so they say 1252 01:35:44,372 --> 01:35:46,374 * Let them go 1253 01:35:47,810 --> 01:35:53,148 * And if they come back again 1254 01:36:03,558 --> 01:36:08,530 * Three days away 1255 01:36:08,563 --> 01:36:10,565 * And I'll see you 1256 01:36:10,598 --> 01:36:13,535 * Across this crowded space 1257 01:36:15,570 --> 01:36:17,339 * I looked around 1258 01:36:17,372 --> 01:36:19,374 * And around 1259 01:36:19,407 --> 01:36:22,344 * Thinking you were in 1260 01:36:22,377 --> 01:36:24,179 * Outer space 1261 01:36:28,416 --> 01:36:30,552 * And so they say 1262 01:36:30,585 --> 01:36:32,855 * Let them go 1263 01:36:33,922 --> 01:36:37,525 * And if they come back again 1264 01:36:37,559 --> 01:36:40,863 * So I'll ride So I'll ride * 1265 01:36:40,896 --> 01:36:43,465 * Without you by my side 1266 01:36:43,498 --> 01:36:47,535 * So I'll ride So I'll ride * 1267 01:36:50,072 --> 01:36:53,976 * Eight years since 1268 01:36:55,077 --> 01:36:57,045 * And I wonder 1269 01:36:57,079 --> 01:37:00,015 * Where she's been 1270 01:37:02,150 --> 01:37:05,954 * Life has its tricks and funny games * 1271 01:37:07,022 --> 01:37:09,157 * And sometimes we learn 1272 01:37:09,191 --> 01:37:10,993 * Along the way 1273 01:37:14,997 --> 01:37:17,165 * And so they say 1274 01:37:17,199 --> 01:37:18,934 * Let them go 1275 01:37:20,202 --> 01:37:24,072 * And if they come back again 1276 01:37:24,106 --> 01:37:27,209 * So I'll ride So I'll ride * 1277 01:37:27,242 --> 01:37:29,978 * Without you by my side 1278 01:37:30,012 --> 01:37:33,916 * So I'll ride So I'll ride * 1279 01:37:35,683 --> 01:37:38,954 * So I'll ride So I'll ride * 1280 01:37:38,987 --> 01:37:41,489 * Without you by my side 1281 01:37:41,523 --> 01:37:45,093 * So I'll ride So I'll ride * 1282 01:37:45,127 --> 01:37:46,929 * Yeah * 83275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.