All language subtitles for Operation.Pacific.1951.1080p.WEBRip.x264-RARBG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,359 --> 00:02:24,448 I hope they get here 'fore daylight. 2 00:03:05,663 --> 00:03:09,363 - Sure glad to see you, sir. - Here's what held us up. 3 00:03:09,450 --> 00:03:12,192 Oh, a baby. Gee, he's red. 4 00:03:12,279 --> 00:03:13,932 'All new babies are red.' 5 00:03:14,019 --> 00:03:17,545 Oh, Sister Anna, Sister Felicia, this is Mr. Caldwell. 6 00:03:17,632 --> 00:03:18,937 We have a couple life rafts. 7 00:03:19,024 --> 00:03:20,939 We'll get you all aboard the Thunder. 8 00:03:21,026 --> 00:03:22,506 If you'll step this way please. 9 00:03:22,593 --> 00:03:24,508 Sister Anna, if you'll go with Mr. Caldwell 10 00:03:24,595 --> 00:03:26,206 and three children with you, please. 11 00:03:26,293 --> 00:03:30,340 And the other sister, will you come with me please? 12 00:04:22,349 --> 00:04:24,829 - You know Jonesy, sir. - Yes, I know Jonesy. 13 00:04:24,916 --> 00:04:26,657 And I'll give him about one more minute. 14 00:05:31,331 --> 00:05:34,334 Mr. Caldwell, what have you got there? 15 00:05:34,421 --> 00:05:36,205 It's a baby, captain. 16 00:05:36,292 --> 00:05:37,337 A baby? 17 00:05:38,860 --> 00:05:40,514 Well, where is Commander Gifford? 18 00:05:40,601 --> 00:05:42,820 He's in the next boat, captain. 19 00:06:02,536 --> 00:06:03,972 What do you got there, Jonesy? 20 00:06:04,059 --> 00:06:05,756 A souvenir, sir. 21 00:06:05,843 --> 00:06:07,367 'You were ordered to avoid trouble.' 22 00:06:07,454 --> 00:06:09,717 Oh, it wasn't any trouble, sir. 23 00:06:09,804 --> 00:06:11,675 Uh, natural causes. He tripped over me. 24 00:06:13,460 --> 00:06:14,983 I couldn't leave him, sir. 25 00:06:15,070 --> 00:06:18,160 You said not to let the Japs know we were here. 26 00:06:18,247 --> 00:06:19,422 Hey, this fellow's breathing. 27 00:06:19,509 --> 00:06:20,989 Well, stub him under a tree where 28 00:06:21,076 --> 00:06:22,947 he'll be quiet for a while and let's get out of here. 29 00:06:23,034 --> 00:06:24,166 Aye, aye, sir. 30 00:07:03,423 --> 00:07:04,728 All ahead, standard. 31 00:07:12,388 --> 00:07:15,260 Pile it in there, Cookie. These kids look mighty hungry. 32 00:07:15,347 --> 00:07:17,219 Tell them they can have all the seconds they want. 33 00:07:23,355 --> 00:07:25,314 - Alright, here we are. - I don't like milk. 34 00:07:25,401 --> 00:07:28,317 - Oh, sure you do. - 'Be sure to blow on it.' 35 00:07:28,404 --> 00:07:30,537 Ran for the tree seeing the fox was right behind him. 36 00:07:30,624 --> 00:07:32,669 So he goes up the tree.. 37 00:07:32,756 --> 00:07:34,366 Okay. Here, sister. 38 00:07:45,377 --> 00:07:48,598 Bless this boat and the crew, oh, Lord 39 00:07:48,685 --> 00:07:52,210 and the gifts that we are about to receive through thy bounty. 40 00:07:52,297 --> 00:07:53,473 Amen. 41 00:08:13,144 --> 00:08:14,755 Landing party report, huh? 42 00:08:14,842 --> 00:08:17,148 Yes, sir, I hope I got everything in there. 43 00:08:17,235 --> 00:08:19,324 It should be. Five pages. 44 00:08:19,411 --> 00:08:21,762 - You think the captain will like it? - I'm sure he will. 45 00:08:21,849 --> 00:08:24,591 I can tell you exactly what he'll say in his patrol report. 46 00:08:24,678 --> 00:08:25,722 What, sir? 47 00:08:25,809 --> 00:08:28,464 - "Special mission accomplished." - Yes, sir. 48 00:08:37,778 --> 00:08:40,084 - Oh. - Hey, put me down! 49 00:08:40,171 --> 00:08:43,697 Children, children, come, come. Be quiet. Quiet, quiet. 50 00:08:43,784 --> 00:08:45,568 Come, come, come. 51 00:08:48,919 --> 00:08:50,225 Oh. 52 00:09:09,549 --> 00:09:11,594 Pass the word, main induction closed. 53 00:09:13,204 --> 00:09:15,119 - Flood negative. - Flood negative. 54 00:09:15,206 --> 00:09:17,078 - Release air. - Release air, sir. 55 00:09:19,080 --> 00:09:20,951 Green board. 56 00:09:21,038 --> 00:09:22,431 Pressure in the boat. 57 00:09:32,223 --> 00:09:35,096 - Hold at periscope depth. - Hold at periscope depth. 58 00:09:35,183 --> 00:09:36,706 - Radar report. - 'Several targets.' 59 00:09:36,793 --> 00:09:39,448 'Bearing 0-47 degrees true.' 60 00:09:39,535 --> 00:09:41,189 Distance to center of formation? 61 00:09:41,276 --> 00:09:42,625 'Two six thousand yards. 62 00:09:42,712 --> 00:09:45,715 Close ship in formation, bearing 0-40 degrees. 63 00:09:45,802 --> 00:09:49,023 - All ahead, full. - 'Steady on course 3-2-0.' 64 00:09:49,110 --> 00:09:51,460 'All impulses, steady on course 3-2-0.' 65 00:09:51,547 --> 00:09:53,418 - Commence the plot. - Aye, aye, sir. 66 00:10:00,643 --> 00:10:01,775 Up scope. 67 00:10:11,828 --> 00:10:15,484 'Bearing Mark, 3-5-8.' 68 00:10:15,571 --> 00:10:18,356 'Range, Mark, 2200.' 69 00:10:24,972 --> 00:10:27,148 Carrier. 70 00:10:27,235 --> 00:10:28,802 Repeat. 71 00:10:31,848 --> 00:10:33,154 It's a jackpot, sir. 72 00:10:35,635 --> 00:10:37,071 We can fire anytime, sir. 73 00:10:37,158 --> 00:10:38,550 Stand by to fire all tubes. 74 00:10:38,638 --> 00:10:39,813 Stand by to fire all tubes. 75 00:10:43,425 --> 00:10:44,774 Baby! 76 00:10:44,861 --> 00:10:46,471 'Kids!' 77 00:10:48,256 --> 00:10:50,867 - I'll get you. - I'll get you. 78 00:10:50,954 --> 00:10:53,783 Watch those children. Hey, grab that kid! 79 00:10:53,870 --> 00:10:56,612 Here, sonny. Sister Anna. 80 00:10:56,699 --> 00:10:58,222 Better get these kids out of here. 81 00:10:58,309 --> 00:10:59,397 Number one fired. 82 00:11:00,790 --> 00:11:02,096 'Number two fired.' 83 00:11:22,507 --> 00:11:24,509 Torpedoes exploded halfway to the target. 84 00:11:24,596 --> 00:11:26,163 - Mr. Caldwell, take over. - Aye, aye, sir. 85 00:11:26,250 --> 00:11:27,599 Sister Anna, we better get these children out of here. 86 00:11:27,687 --> 00:11:29,079 - Come on. Quick, quick. - Take her down fast. 87 00:11:29,166 --> 00:11:30,341 Hurry it up! 88 00:11:30,428 --> 00:11:32,561 Don't let the big bad destroyer get you. 89 00:11:44,921 --> 00:11:47,924 Rig for depth charge. Rig for silent running. 90 00:11:48,011 --> 00:11:50,013 Hang on, Sister Anna, it may get a little sticky. 91 00:12:10,381 --> 00:12:12,296 Don't mind that, kids. 92 00:12:12,383 --> 00:12:13,907 Take a look at Butch. 93 00:12:28,008 --> 00:12:31,533 After five special missions, we line up a submariner's dream 94 00:12:31,620 --> 00:12:32,708 and what happens? 95 00:12:35,232 --> 00:12:38,148 Torpedoes explode halfway to the target. Take over, Duke. 96 00:12:42,544 --> 00:12:44,938 'No power on diving rudders. Shift to hand power.' 97 00:12:45,025 --> 00:12:47,288 'Hard dive. All ahead, full. Level her off.' 98 00:13:05,959 --> 00:13:07,787 Leak in forward torpedo room. 99 00:13:15,620 --> 00:13:18,232 - Is there anything we can do? - Just spit teeth and cut! 100 00:13:20,582 --> 00:13:22,062 Sorry, sister, didn't see you. 101 00:13:22,149 --> 00:13:25,065 That's alright, go ahead. I'll spit teeth. 102 00:13:30,287 --> 00:13:31,811 Sound? 103 00:13:31,898 --> 00:13:33,987 Listens like he kept right on going after the convoy. 104 00:13:35,249 --> 00:13:36,946 Mm-hm. 105 00:13:37,033 --> 00:13:38,730 No more propellers. 106 00:13:38,818 --> 00:13:39,993 He's gone. 107 00:13:45,737 --> 00:13:47,217 Gone, huh? 108 00:13:47,304 --> 00:13:49,176 They must have rolled that one off a sailboat. 109 00:14:08,369 --> 00:14:10,240 Well, sister, how'd you.. 110 00:14:24,733 --> 00:14:28,041 Mr. Caldwell, remind me to write a letter 111 00:14:28,128 --> 00:14:30,130 to the builders of this boat. 112 00:14:30,217 --> 00:14:33,089 'Aye, aye, sir. What did you wanna say?' 113 00:14:33,176 --> 00:14:36,049 "Dear builders...thanks." 114 00:14:46,624 --> 00:14:49,714 - What's for chow, Cookie? - Creamed rubber gloves. 115 00:14:49,801 --> 00:14:52,543 - Creamed what? - Rubber gloves. 116 00:14:52,630 --> 00:14:55,633 There's a rubber glove in one pan and there's milk in the other one. 117 00:14:57,722 --> 00:15:00,987 'Well, I'm a monkey's uncle. Who ordered that?' 118 00:15:01,074 --> 00:15:02,640 'The exec.' 119 00:15:11,736 --> 00:15:13,913 - It's hot. - Fine time to tell me. 120 00:15:46,249 --> 00:15:47,163 Good. 121 00:15:53,561 --> 00:15:55,432 And this is where my brother came in. 122 00:16:05,181 --> 00:16:06,356 Come on, Butch. 123 00:16:07,749 --> 00:16:08,793 'Feedbag.' 124 00:16:23,112 --> 00:16:25,462 Some things kinda crowd a man, don't they? 125 00:16:27,247 --> 00:16:30,598 Those nuns, wonderful, just wonderful. 126 00:16:31,686 --> 00:16:33,079 Never a whimper out of them. 127 00:16:33,166 --> 00:16:36,212 Some of them walked 40 miles.. 128 00:16:36,299 --> 00:16:38,998 ...clear across the island right through.. 129 00:16:39,085 --> 00:16:42,131 ...jungles and the Japs and.. 130 00:16:42,218 --> 00:16:45,439 ...nothing to protect them but a...string of beads. 131 00:16:48,137 --> 00:16:50,966 And the kids.. 132 00:16:51,053 --> 00:16:53,621 We couldn't carry 'em all. 133 00:16:53,708 --> 00:16:56,972 They didn't understand, so they'd cry. 134 00:16:57,059 --> 00:16:59,322 We couldn't let 'em cry 'cause they'd give us away. 135 00:17:03,500 --> 00:17:05,894 And that baby. 136 00:17:05,981 --> 00:17:07,635 The mother didn't have a chance. 137 00:17:07,722 --> 00:17:09,332 But the kid 138 00:17:09,419 --> 00:17:12,074 he pops into the world, we spank him on the bottom 139 00:17:12,161 --> 00:17:14,033 and wrap him in a blanket and let's go. 140 00:17:15,425 --> 00:17:17,297 'He's a game little guy.' 141 00:17:20,213 --> 00:17:22,084 You ever hear from Mary Stuart? 142 00:17:24,391 --> 00:17:25,522 Nope. 143 00:17:28,003 --> 00:17:30,266 Did you know she was in Honolulu? 144 00:17:31,920 --> 00:17:33,835 I heard it in Brisbane. 145 00:17:36,403 --> 00:17:37,578 I liked her. 146 00:17:38,666 --> 00:17:40,233 I married her. 147 00:17:40,320 --> 00:17:41,756 I never saw two people start out 148 00:17:41,843 --> 00:17:44,585 with so many things go on for 'em. 149 00:17:44,672 --> 00:17:46,717 Army Navy games 150 00:17:46,804 --> 00:17:49,720 parties at the Bellevue Stratford 151 00:17:49,807 --> 00:17:51,722 hops at the academy 152 00:17:51,809 --> 00:17:53,463 graduation. 153 00:17:53,550 --> 00:17:58,164 'Hats in the air...wedding in the chapel, honeymoon.' 154 00:17:58,251 --> 00:18:00,949 And then the submarine school. 155 00:18:01,036 --> 00:18:04,431 Cold, wet winters at New London. 156 00:18:04,518 --> 00:18:06,476 Sea duty. 157 00:18:06,563 --> 00:18:08,739 No home, no leave. 158 00:18:08,826 --> 00:18:11,568 It takes more than that to cause a split up. 159 00:18:11,655 --> 00:18:14,267 When a gal like Mary Stuart marries into the Navy 160 00:18:14,354 --> 00:18:16,225 she signs on for that stuff. 161 00:18:16,312 --> 00:18:18,923 Not for what I dished out. 162 00:18:19,010 --> 00:18:20,316 The eager beaver. 163 00:18:21,752 --> 00:18:25,016 I was at sea on a volunteer mission. 164 00:18:25,104 --> 00:18:27,845 Making test runs with that new sonar equipment 165 00:18:27,932 --> 00:18:29,717 when my son was born. 166 00:18:31,414 --> 00:18:34,417 Five weeks later, I was down 240 feet 167 00:18:34,504 --> 00:18:37,159 trying to get a line around the Squalus when he died. 168 00:18:41,032 --> 00:18:43,644 Like you say.. 169 00:18:43,731 --> 00:18:46,690 ...some things kind of crowd a man. 170 00:18:55,960 --> 00:18:57,658 What's the matter? 171 00:18:57,745 --> 00:18:59,790 Oh, that baby kind of got to him. 172 00:18:59,877 --> 00:19:02,184 Baby? Him? 173 00:19:02,271 --> 00:19:04,882 Yeah, him. 174 00:19:04,969 --> 00:19:08,408 Well, mister. What is it? 175 00:19:08,495 --> 00:19:10,105 Damage control report, sir. 176 00:19:14,501 --> 00:19:18,113 Commander, submarine Thunder to COMSUBPAC, Pearl Harbor. 177 00:19:18,200 --> 00:19:21,551 Women and children aboard. Request ambulance and nurses. 178 00:19:23,423 --> 00:19:25,033 Suggest Mary Stuart meet Thunder. 179 00:19:25,120 --> 00:19:26,861 - Make it a priority message. - Aye, sir. 180 00:19:44,618 --> 00:19:46,315 Lieutenant, women and children coming in aboard 181 00:19:46,402 --> 00:19:48,752 the submarine Thunder. Go pick them up. 182 00:19:50,928 --> 00:19:52,191 - Thunder? - Yes. 183 00:19:54,323 --> 00:19:56,847 Commander Steele, I'd like to be excused. 184 00:19:56,934 --> 00:19:59,067 My ex-husband's on that boat. 185 00:19:59,154 --> 00:20:00,620 But I thought you wanted to meet him. 186 00:20:00,663 --> 00:20:01,933 I do. 187 00:20:03,027 --> 00:20:05,726 But on the Thunder, I'll be the visiting team. 188 00:20:05,813 --> 00:20:09,077 I'd like the first meeting to be on my home ground. 189 00:20:09,164 --> 00:20:10,905 Well, as your senior officer, I should comply 190 00:20:10,948 --> 00:20:13,734 with this request and order you to go. 191 00:20:13,821 --> 00:20:17,031 But as one woman to another, how's your headache? 192 00:20:17,597 --> 00:20:20,306 - Splitting. - You're excused. 193 00:20:20,393 --> 00:20:21,742 Thank you. 194 00:20:38,933 --> 00:20:40,239 Attention! 195 00:20:51,467 --> 00:20:53,252 Permission to come aboard, sir? 196 00:20:53,339 --> 00:20:54,688 - Good afternoon, sir. - Welcome to Pearl. 197 00:20:54,775 --> 00:20:56,124 - How are you? - Good to see you, sir. 198 00:20:56,211 --> 00:20:57,647 - Good to see you. - Hey, how're you doing? 199 00:20:57,734 --> 00:20:59,040 - Hello, captain. - Well.. 200 00:20:59,127 --> 00:21:00,998 Somebody enjoyed himself in Australia. 201 00:21:01,085 --> 00:21:03,131 Yes, sir. Nice people down there, sir. 202 00:21:03,218 --> 00:21:05,089 Yeah, we're happy to be home too, sir. 203 00:21:05,176 --> 00:21:07,483 - Uh, chief? - Good afternoon, sir. 204 00:21:07,570 --> 00:21:09,006 What's the matter? You look worried. 205 00:21:09,093 --> 00:21:10,573 I lost one of my children, sir. 206 00:21:13,184 --> 00:21:14,273 Excuse me, sir. 207 00:21:24,979 --> 00:21:26,720 Shall we go below, gentlemen? 208 00:21:29,375 --> 00:21:31,638 'Sorry about your carrier, Pop.' 209 00:21:31,725 --> 00:21:33,596 We contacted the Sarasota, and her plane's 210 00:21:33,683 --> 00:21:35,381 got the cruiser and two destroyers. 211 00:21:35,468 --> 00:21:36,860 The carrier got away. 212 00:21:36,947 --> 00:21:38,645 Well, better luck next patrol. 213 00:21:38,732 --> 00:21:40,429 We would have racked her up ourselves, admiral 214 00:21:40,516 --> 00:21:44,390 except for those two prematures that rattled our eyeteeth. 215 00:21:44,477 --> 00:21:46,130 What are we gonna do about those torpedoes? 216 00:21:46,217 --> 00:21:48,089 Sure knocked the bottom out of my gang. 217 00:21:48,176 --> 00:21:51,484 Those magnetic exploders are driving us all crazy. 218 00:21:51,571 --> 00:21:54,487 Everybody from the Bureau of Ordinance on down is working on it. 219 00:21:54,574 --> 00:21:57,098 We're doing something. We're dropping them next patrol. 220 00:21:57,185 --> 00:21:59,100 Good. 221 00:22:01,102 --> 00:22:02,843 We're going back to contact exploders. 222 00:22:02,930 --> 00:22:05,062 Maybe we can get a few hits now. 223 00:22:05,149 --> 00:22:07,848 - Here's our patrol report, sir. - 'Captain, captain.' 224 00:22:07,935 --> 00:22:09,763 - Yes. - 'Sister Anna is leaving.' 225 00:22:09,850 --> 00:22:12,853 - 'And wants to say goodbye.' - Go ahead, Pop. 226 00:22:12,940 --> 00:22:15,290 Oh, Duke, you brought 'em aboard. You take the bow. 227 00:22:15,377 --> 00:22:17,161 Bows we take together. 228 00:22:20,687 --> 00:22:23,080 - Bye bye. - Bye bye. 229 00:22:28,303 --> 00:22:29,826 - Take it easy. - Bye bye. 230 00:22:29,913 --> 00:22:31,611 Bye. Be good. Goodbye. 231 00:22:33,526 --> 00:22:34,962 - Goodbye. - So long. 232 00:22:36,920 --> 00:22:38,095 Bye. 233 00:22:40,010 --> 00:22:43,274 Sister Anna, we've been looking for you. 234 00:22:43,362 --> 00:22:45,189 Commander Gifford. 235 00:22:45,276 --> 00:22:47,496 We've been wondering what to say after thank you. 236 00:22:47,583 --> 00:22:49,411 Oh, why don't you just let it go at that? 237 00:22:49,498 --> 00:22:51,152 It's been a pleasure to have you aboard, sister. 238 00:22:51,239 --> 00:22:53,937 Tonight in chapel I know the words will come to me. 239 00:22:54,024 --> 00:22:56,810 I seem to think better when I'm kneeling. 240 00:22:56,897 --> 00:22:58,333 - Goodbye. - Goodbye. 241 00:22:58,420 --> 00:22:59,552 Goodbye. 242 00:23:07,386 --> 00:23:10,737 - What's the matter? - Huh? Oh, oh, nothing. 243 00:23:10,824 --> 00:23:13,392 Well, don't you think we'd better get below with the braid? 244 00:23:13,479 --> 00:23:15,481 Yeah, just a minute. I'll be right back. 245 00:23:23,706 --> 00:23:26,666 Oh, I-I'm sorry, nurse. I-I thought she was some.. 246 00:23:26,753 --> 00:23:29,364 I thought you were somebody else. I beg your pardon. 247 00:23:35,457 --> 00:23:36,937 Think you knew her? 248 00:23:37,024 --> 00:23:39,766 Well, there was a nurse in Darwin and I.. 249 00:23:39,853 --> 00:23:41,724 We better get below. 250 00:24:37,432 --> 00:24:39,042 Hey, Butch. Butch. 251 00:24:41,001 --> 00:24:42,916 Butch. 252 00:24:45,875 --> 00:24:48,008 Stop that. Do you wanna have them all crying? 253 00:24:48,095 --> 00:24:49,836 - Well, no, I was just-- - Where's your mask? 254 00:24:49,923 --> 00:24:51,402 - Mask? - Yes, mask. Over your nose. 255 00:24:51,490 --> 00:24:53,056 You're breathing germs in on those poor little things. 256 00:24:53,143 --> 00:24:54,536 Where's yours? 257 00:24:54,623 --> 00:24:56,233 - Are you the baby's father? - No, I was.. 258 00:24:56,320 --> 00:24:57,844 Then you shouldn't be here at all. Please leave at once. 259 00:24:57,931 --> 00:24:59,498 But wait a minute, I carried that baby 260 00:24:59,585 --> 00:25:01,238 all the way through jungles, helped deliver him. 261 00:25:01,325 --> 00:25:04,067 Alright, now he's delivered. 262 00:25:04,154 --> 00:25:05,591 As for the rest of it, may I remind you 263 00:25:05,678 --> 00:25:07,810 that this is not the jungle? Good day. 264 00:25:09,943 --> 00:25:11,858 Well, how do you like that? 265 00:25:11,945 --> 00:25:14,295 All I wanna do is say hello to Butch 266 00:25:14,382 --> 00:25:16,993 and she comes charging in. 267 00:25:17,080 --> 00:25:19,474 - Butch? - Yeah, Butch the ba.. 268 00:25:21,694 --> 00:25:25,045 I suppose you don't like Butch for a name. 269 00:25:25,132 --> 00:25:27,308 I suppose I love it. 270 00:25:27,395 --> 00:25:29,397 I knew a Butch. 271 00:25:41,409 --> 00:25:43,280 It's still there, huh? 272 00:25:43,367 --> 00:25:45,544 - What? - That old zing. 273 00:25:45,631 --> 00:25:47,894 Of course it's still there, you big ape. 274 00:25:47,981 --> 00:25:50,026 What do you think could happen to it? 275 00:25:50,113 --> 00:25:52,507 Those things you said at the trial. 276 00:25:54,770 --> 00:25:56,598 Do you think anybody ever tells the real reason 277 00:25:56,685 --> 00:25:58,774 for a divorce at the trial? 278 00:25:58,861 --> 00:26:01,342 Then what was the real reason? 279 00:26:01,429 --> 00:26:03,605 Just now, when I kissed you.. 280 00:26:03,692 --> 00:26:05,781 Well, that's where we were four years ago. 281 00:26:07,435 --> 00:26:10,569 Hey, I'm proud of you. Where did you train? 282 00:26:10,656 --> 00:26:13,572 General Hospital, Durham. 283 00:26:13,659 --> 00:26:16,531 What did the gentleman from North Carolina say? 284 00:26:16,618 --> 00:26:18,707 Dad was all for it. 285 00:26:18,794 --> 00:26:21,188 I told him it was sort of a penance. 286 00:26:22,842 --> 00:26:25,192 You felt like you should do penance? 287 00:26:27,890 --> 00:26:29,588 Well, I felt like one of us should. 288 00:26:31,067 --> 00:26:33,679 Penance. 289 00:26:33,766 --> 00:26:35,550 I've been numb for four years 290 00:26:35,637 --> 00:26:37,508 trying to figure what happened to us. 291 00:26:39,510 --> 00:26:43,123 We had something but I guess I kicked it around. 292 00:26:45,473 --> 00:26:47,606 Why don't we pick up the pieces and start over? 293 00:26:49,303 --> 00:26:50,696 What time do you get out of here? 294 00:26:50,783 --> 00:26:51,784 6:30. 295 00:26:51,871 --> 00:26:53,568 At 6:30, you pick up your hat 296 00:26:53,655 --> 00:26:56,615 coat, stick and gloves and we'll go out on that town. 297 00:26:56,702 --> 00:26:58,355 - Wine? - Wine, of course. 298 00:26:58,442 --> 00:27:00,314 Remember that little hotel? 299 00:27:00,401 --> 00:27:02,229 - The waiter asked about.. - The waiter asked about you.. 300 00:27:02,388 --> 00:27:04,608 - You too? - Uh-huh. 301 00:27:05,711 --> 00:27:07,495 After dinner we'll dance a while 302 00:27:07,582 --> 00:27:08,757 and then we'll sneak away. I know-- 303 00:27:08,844 --> 00:27:10,933 No, Duke, I've got a date. 304 00:27:11,020 --> 00:27:13,066 - Break it. - I can't. 305 00:27:13,153 --> 00:27:15,938 It's with Bob Perry. You ought to remember him. 306 00:27:16,025 --> 00:27:20,290 Bob Perry? Little Bobby Perry? Pop's kid brother? 307 00:27:20,377 --> 00:27:21,857 What makes you think he's such a kid? 308 00:27:21,944 --> 00:27:24,904 Why, I used to pat him on the head. 309 00:27:24,991 --> 00:27:27,080 - You seen him recently? - No. 310 00:27:27,167 --> 00:27:28,690 Well, the next time you go and pat him on the head 311 00:27:28,777 --> 00:27:30,605 let me know, will you? I wanna be there. 312 00:27:30,692 --> 00:27:32,651 We'll take care of that later. Now about-- 313 00:27:32,738 --> 00:27:34,174 Duke, I got a date. 314 00:27:34,261 --> 00:27:36,437 Lieutenant. 315 00:27:36,524 --> 00:27:39,048 It's alright, commander. 316 00:27:39,135 --> 00:27:40,441 This is my headache. 317 00:27:41,790 --> 00:27:42,878 Oh. 318 00:27:55,804 --> 00:27:57,893 Oh, honey, I could never marry a submariner. 319 00:27:57,980 --> 00:28:00,330 I like to sleep with the windows open. 320 00:28:05,292 --> 00:28:08,382 - Mr. Caldwell is doing alright. - He sure is. 321 00:28:11,037 --> 00:28:14,562 Mm. Tasty. Special? 322 00:28:14,649 --> 00:28:17,173 I promised somebody I'd buy wine tonight. 323 00:28:17,260 --> 00:28:19,132 Well, here we go. 324 00:28:21,090 --> 00:28:23,658 Say, uh, what ever happened to that.. 325 00:28:24,659 --> 00:28:25,965 ...kid brother of yours? 326 00:28:26,052 --> 00:28:27,662 Bob? 327 00:28:27,749 --> 00:28:29,446 You'd never know him, Duke. 328 00:28:29,533 --> 00:28:33,059 What a great, big, good looking guy he turned out to be. 329 00:28:33,146 --> 00:28:36,845 And what he does to those gals. Heh. 330 00:28:36,932 --> 00:28:39,892 He sure got all the glamour in our family. 331 00:28:39,979 --> 00:28:42,111 - Good evening. - For two, please. 332 00:28:42,198 --> 00:28:43,504 Right this way, please. 333 00:28:46,246 --> 00:28:48,639 Look, Bob. It's Pop and Duke. 334 00:28:52,861 --> 00:28:55,037 - Mary Stuart. Bob. - Pop. 335 00:28:55,124 --> 00:28:57,474 Duke, you remember Bob, or don't you recognize him? 336 00:28:57,561 --> 00:28:59,650 Oh, yes, fly-fly boy. 337 00:28:59,738 --> 00:29:02,436 Sara. We got that cruiser for you. 338 00:29:02,523 --> 00:29:05,308 If you run into any more good targets just let us know. 339 00:29:05,395 --> 00:29:06,353 We'll take care of them for you. 340 00:29:06,440 --> 00:29:07,658 Don't say anything, Duke. 341 00:29:07,746 --> 00:29:09,182 You know we can never hope for 342 00:29:09,269 --> 00:29:10,270 any glory like they get. 343 00:29:10,357 --> 00:29:12,272 You realize that, huh? 344 00:29:12,359 --> 00:29:14,317 You know we can do things you pigboat boys can never do-- 345 00:29:14,404 --> 00:29:15,971 Yes, sir, you sure can. 346 00:29:16,058 --> 00:29:18,844 For instance there's no record of a submarine ever sinking 347 00:29:18,931 --> 00:29:20,933 one of our own planes by mistake. 348 00:29:21,020 --> 00:29:22,848 - Alright, alright. - Sit down. 349 00:29:22,935 --> 00:29:24,371 The wine's good. Duke's buying. 350 00:29:24,458 --> 00:29:25,894 Oh, we'd like to but 351 00:29:25,981 --> 00:29:27,678 Mary Stuart and I were just about to dance. 352 00:29:27,766 --> 00:29:29,855 You know it's funny thing but Mary Stuart and I 353 00:29:29,942 --> 00:29:31,378 were just about to dance. 354 00:29:31,465 --> 00:29:32,771 Well, what do you say, sugar? 355 00:29:34,598 --> 00:29:35,904 Well, it's a very funny thing 356 00:29:35,991 --> 00:29:38,864 but I was just gonna ask Pop to dance. 357 00:29:38,951 --> 00:29:40,213 Excuse us. 358 00:29:50,440 --> 00:29:52,529 What's the matter, cupid? 359 00:29:52,616 --> 00:29:55,184 I read your wire. 360 00:29:55,271 --> 00:29:56,577 You've been seeing a lot of Bob? 361 00:29:58,100 --> 00:29:59,014 Uh-huh. 362 00:30:00,624 --> 00:30:03,062 So we level, like always? 363 00:30:03,149 --> 00:30:05,542 - Like always, Pop. - Good. 364 00:30:05,629 --> 00:30:07,806 I think you and Duke belong together. 365 00:30:07,893 --> 00:30:10,721 I don't know what's keeping you apart but I'd hate to think 366 00:30:10,809 --> 00:30:13,812 you were using my kid brother to solve your problem. 367 00:30:16,379 --> 00:30:19,513 Oh, why didn't I meet you first, Pop? 368 00:30:24,431 --> 00:30:25,954 Well, tell me about yourself. 369 00:30:26,041 --> 00:30:28,348 Pop hasn't given me a rundown for quite a while. 370 00:30:29,784 --> 00:30:32,613 Oh, I'm a big disappointment to my brother. 371 00:30:32,700 --> 00:30:36,660 When I decided against that Navy career, I, I stabbed him. 372 00:30:36,747 --> 00:30:39,446 - Well, what did you wanna be? - What do you mean, wanna be? 373 00:30:39,533 --> 00:30:41,840 I am. An architect. 374 00:30:41,927 --> 00:30:43,580 I build things. 375 00:30:43,667 --> 00:30:45,452 You can't build much from 10,000 feet 376 00:30:45,539 --> 00:30:47,367 with a load of bombs. 377 00:30:47,454 --> 00:30:48,585 There's a war on. 378 00:30:50,283 --> 00:30:53,852 You know, Duke, I've always envied you. 379 00:30:53,939 --> 00:30:57,029 When I was a high school senior, an all city tackle 380 00:30:57,116 --> 00:31:00,249 you ran 92 yards for a touchdown to beat army. 381 00:31:00,336 --> 00:31:02,861 Then when I got to Stanford, won the UCLA game 382 00:31:02,948 --> 00:31:05,385 with a home run in the ninth inning 383 00:31:05,472 --> 00:31:07,256 papers were full of what a big man you were 384 00:31:07,343 --> 00:31:09,824 at the raising of that sunken sub, remember? 385 00:31:09,911 --> 00:31:12,914 There were 400 dives on that job. 386 00:31:13,001 --> 00:31:14,785 - I made 10 of 'em. - I know. 387 00:31:14,873 --> 00:31:16,700 But you're the guy they talked about. 388 00:31:16,787 --> 00:31:18,485 And then when I joined up 389 00:31:18,572 --> 00:31:21,314 got my picture in the hometown paper 390 00:31:21,401 --> 00:31:23,403 they crowded me off in a corner with a story 391 00:31:23,490 --> 00:31:25,579 about what a hero you were at the bombing of Cavite. 392 00:31:27,711 --> 00:31:29,888 And now, here we go again. 393 00:31:37,286 --> 00:31:39,549 Aren't you dramatizing this thing a little? 394 00:31:39,636 --> 00:31:42,248 No. It's different this time. 395 00:31:42,335 --> 00:31:45,077 You're not the hero. You're the sucker. 396 00:31:45,164 --> 00:31:46,905 Any man that would let Mary Stuart get away from him 397 00:31:46,992 --> 00:31:48,080 is a sucker. 398 00:31:49,995 --> 00:31:52,475 I see what you mean. 399 00:31:52,562 --> 00:31:55,087 But as the fellow says 400 00:31:55,174 --> 00:31:58,090 "Like the ashes of Alexander, I was once Alexander." 401 00:31:59,830 --> 00:32:02,224 I'm not sure I get that. 402 00:32:02,311 --> 00:32:04,313 But just to keep the record straight 403 00:32:04,400 --> 00:32:07,142 Mary Stuart and I are gonna be married. 404 00:32:07,229 --> 00:32:09,144 - You told her that? - Several times. 405 00:32:09,231 --> 00:32:11,146 What did she say? 406 00:32:11,233 --> 00:32:13,105 Well, she didn't say no. 407 00:32:16,499 --> 00:32:17,979 Excuse me. 408 00:32:27,858 --> 00:32:30,209 - Cutting in, captain. - Sure, Duke, sure. 409 00:32:34,822 --> 00:32:36,780 You look wonderful tonight. You know, I've always liked-- 410 00:32:36,867 --> 00:32:39,044 The kid says he asked you to marry him. 411 00:32:39,131 --> 00:32:40,871 How about it? 412 00:32:42,873 --> 00:32:44,963 I had no idea it was so late. 413 00:32:47,878 --> 00:32:51,491 Bob, I, I wanna explain a little situation to you. 414 00:32:51,578 --> 00:32:53,362 - Alright, Pop. You see-- - Oh. 415 00:32:57,453 --> 00:32:58,889 Bob, will you get me back before curfew? 416 00:32:58,977 --> 00:33:00,804 - I sure will. Excuse me. - Good night, Pop. 417 00:33:00,891 --> 00:33:02,850 - Good night, Mary Stuart. - Good night, Duke. 418 00:33:04,678 --> 00:33:05,984 Thanks for the wine. 419 00:33:20,737 --> 00:33:22,522 Big night for you. 420 00:33:22,609 --> 00:33:24,176 Yes. 421 00:33:24,263 --> 00:33:26,004 I enjoyed it. 422 00:33:40,714 --> 00:33:42,933 He must be a nice guy. 423 00:33:43,021 --> 00:33:46,459 Pop wouldn't have liked him, and you wouldn't have married him. 424 00:33:46,546 --> 00:33:48,417 So, how's it with us? Still the same? 425 00:33:50,332 --> 00:33:51,986 I wonder if it's ever still the same 426 00:33:52,073 --> 00:33:54,119 when a girl meets her ex-husband. 427 00:33:55,642 --> 00:33:57,687 'I see what you mean.' 428 00:33:57,774 --> 00:33:59,254 'I'll call you tomorrow.' 429 00:34:00,690 --> 00:34:02,214 Please do. 430 00:34:14,356 --> 00:34:16,010 Mary Stuart. 431 00:34:19,492 --> 00:34:20,797 Duke. 432 00:34:22,843 --> 00:34:26,803 You're still the softest walking man I ever heard. 433 00:34:26,890 --> 00:34:29,545 Kid says he asked you to marry him. 434 00:34:29,632 --> 00:34:31,417 That's right. 435 00:34:31,504 --> 00:34:33,419 Gonna do it? 436 00:34:33,506 --> 00:34:35,725 I don't know. 437 00:34:35,915 --> 00:34:38,767 He wants to go someplace where they never heard of the Navy. 438 00:34:39,077 --> 00:34:40,034 And that appeals to you? 439 00:34:40,121 --> 00:34:43,559 His idea is to fly back to Wichita, Kansas 440 00:34:43,646 --> 00:34:46,649 start walking inland with a pair of oars 441 00:34:46,736 --> 00:34:48,651 and when we get to where somebody says 442 00:34:48,738 --> 00:34:51,176 "What's that you got on your shoulders?" 443 00:34:51,263 --> 00:34:53,352 That's it. 444 00:34:53,439 --> 00:34:55,876 Just tell me one thing. 445 00:34:55,963 --> 00:34:59,184 When you kiss him do you get that old zing? 446 00:34:59,271 --> 00:35:02,709 Oh. Now you're talking like a jealous husband. 447 00:35:02,796 --> 00:35:05,059 Ex-husband, and don't evade the question. 448 00:35:05,146 --> 00:35:07,192 It's not a fair question. 449 00:35:07,279 --> 00:35:09,759 A girl can't spend the rest of her life kissing. 450 00:35:09,846 --> 00:35:14,242 It's a good thing to fall back on when you run out of talk. 451 00:35:14,329 --> 00:35:18,420 If you wanted to be a nurse, you didn't have to become a Navy nurse 452 00:35:18,507 --> 00:35:21,423 be sent to Pearl where you might see me. 453 00:35:21,510 --> 00:35:24,948 Duke, I have a life of my own to live. 454 00:35:25,035 --> 00:35:28,213 I didn't wanna live it being afraid to run into you. 455 00:35:28,300 --> 00:35:30,606 So you ran into me. 456 00:35:30,693 --> 00:35:32,042 What now? 457 00:35:33,522 --> 00:35:35,394 I don't know. 458 00:35:35,481 --> 00:35:37,570 It's not as simple as I thought. 459 00:35:39,528 --> 00:35:42,227 It took a war to make me understand 460 00:35:42,314 --> 00:35:46,318 or maybe it's just that I'm four years older. 461 00:35:46,405 --> 00:35:50,017 But there hasn't been a day that...you weren't with me.. 462 00:35:51,323 --> 00:35:53,194 ...or a night 463 00:35:53,281 --> 00:35:56,415 on patrol or ashore.. 464 00:35:56,502 --> 00:35:58,765 ...in town or pushing some kids 465 00:35:58,852 --> 00:36:01,681 through the jungles with a baby in my arms. 466 00:36:01,768 --> 00:36:03,204 Duke.. 467 00:36:03,291 --> 00:36:05,467 Especially with that baby in my arms. 468 00:36:07,643 --> 00:36:10,907 Duke, what good will that kind of talk do now? 469 00:36:10,994 --> 00:36:14,650 I'm trying to convince you that I want another chance. 470 00:36:14,737 --> 00:36:17,218 And I haven't much time to plead my cause. 471 00:36:25,008 --> 00:36:27,272 I called a chaplain friend of mine 472 00:36:27,359 --> 00:36:30,100 and asked him to stand by. 473 00:36:30,188 --> 00:36:32,712 We could have a few days together before I shove off-- 474 00:36:32,799 --> 00:36:35,236 Wait a minute, Duke, I didn't spend these years 475 00:36:35,323 --> 00:36:38,457 to be rushed off my feet by a white uniform 476 00:36:38,544 --> 00:36:40,633 a big moon and a perfume of ginger flowers. 477 00:36:40,720 --> 00:36:42,374 Tree orchids. 478 00:36:42,461 --> 00:36:44,071 You know what I mean. 479 00:36:44,158 --> 00:36:46,682 You're thinking about the old zing 480 00:36:46,769 --> 00:36:48,460 but I'm thinking about the rest of my life. 481 00:36:48,503 --> 00:36:50,382 I can't afford to make another mistake. 482 00:36:50,469 --> 00:36:54,037 The only mistake you made was in getting that divorce. 483 00:36:54,124 --> 00:36:56,388 We're both grown up now. 484 00:36:56,475 --> 00:36:59,608 We could have grown up together. 485 00:36:59,695 --> 00:37:03,308 Maybe I wasn't around a lot of times I should have been 486 00:37:03,395 --> 00:37:06,093 but I guarantee you that I'm gonna spend 487 00:37:06,180 --> 00:37:09,270 all the time I have off-duty making it up to you. 488 00:37:09,357 --> 00:37:11,707 Commander. 489 00:37:11,794 --> 00:37:14,275 - Commander. - What is it, chief? 490 00:37:14,362 --> 00:37:16,712 I'd like to speak to the commander, sir. 491 00:37:16,799 --> 00:37:18,453 Excuse me, honey. 492 00:37:20,977 --> 00:37:22,849 How'd you know where I was? 493 00:37:25,243 --> 00:37:26,679 - Good evening, chief. - Good evening, ma'am. 494 00:37:26,766 --> 00:37:29,334 - Lieutenant. - Yes, lieutenant, ma'am. 495 00:37:29,421 --> 00:37:31,031 What's the trouble? 496 00:37:31,118 --> 00:37:33,251 Well, a bunch of the guys went to a luau. 497 00:37:33,338 --> 00:37:37,255 You know, a roast pig, okolehao, fresh from the still. 498 00:37:37,342 --> 00:37:40,388 - Uh, hula girls-- - Yes, I know. 499 00:37:40,475 --> 00:37:41,824 Well, you know Jonesy. 500 00:37:41,911 --> 00:37:43,348 The Hawaiian police tried to break it up 501 00:37:43,435 --> 00:37:45,219 and then the shore patrol got into it 502 00:37:45,306 --> 00:37:47,395 and, of course, somebody starts swinging. 503 00:37:47,482 --> 00:37:49,092 Well, anyway, sir, they're all being held down 504 00:37:49,179 --> 00:37:50,137 at the shore patrol station. 505 00:37:50,224 --> 00:37:51,617 A friend of mine phoned me. 506 00:37:51,704 --> 00:37:53,619 Couldn't you and your friend get them out? 507 00:37:53,706 --> 00:37:55,795 No, ma'am, on account of the Hawaiians 508 00:37:55,882 --> 00:37:57,753 they want damages. 509 00:37:59,494 --> 00:38:02,758 - This may be serious. - I know. 510 00:38:02,845 --> 00:38:04,717 You'd better go take care of your Navy. 511 00:38:06,545 --> 00:38:09,025 Go ahead. 512 00:38:09,112 --> 00:38:11,158 Remember what I told you. 513 00:38:11,245 --> 00:38:13,508 - I meant it. Let's go, chief. - Yes, sir. 514 00:38:20,776 --> 00:38:23,126 ♪ It was brown bright and ruby red ♪ 515 00:38:23,213 --> 00:38:24,650 Sing with me, boys! 516 00:38:24,737 --> 00:38:26,434 ♪ It was brown bright and ruby red ♪ 517 00:38:28,001 --> 00:38:30,612 ♪ It was brown bright and ruby red ♪ 518 00:38:35,400 --> 00:38:38,577 ♪ It was brown bright and ruby red.. ♪♪ 519 00:38:38,664 --> 00:38:40,492 Thunder Crew, belay that racket! 520 00:38:40,579 --> 00:38:42,581 - Look at my guitar, commander. - Move. 521 00:38:42,668 --> 00:38:44,974 Please, commander. Look at my guitar! 522 00:38:46,454 --> 00:38:48,326 Hello, Mick. 523 00:38:52,591 --> 00:38:55,289 - You booked 'em yet, chief? - Well, no, sir, we, uh-- 524 00:38:55,376 --> 00:38:57,073 We haven't booked them because we haven't 525 00:38:57,160 --> 00:38:58,945 figured out all the charges yet. 526 00:38:59,032 --> 00:39:01,426 - That bad, huh? - Worse. 527 00:39:01,513 --> 00:39:02,992 It's hard to believe about my crew. 528 00:39:03,079 --> 00:39:04,951 Do you think they belong in a nursery? 529 00:39:05,038 --> 00:39:07,475 Think I've got 'em in there for stealing somebody's dolls? 530 00:39:07,562 --> 00:39:10,522 Give me that report, chief. 531 00:39:10,609 --> 00:39:13,351 "In car number one, we were cruising near Koko Head." 532 00:39:13,438 --> 00:39:16,571 That's five miles out of bounds, incidentally. 533 00:39:16,658 --> 00:39:18,225 "Our attention was attracted to a disturbance 534 00:39:18,312 --> 00:39:20,140 "involving naval personnel. 535 00:39:20,227 --> 00:39:23,448 "Investigation disclosed a dozen of the Thunder Crew at a luau. 536 00:39:23,535 --> 00:39:25,101 '"The Hawaiians were trying to get them to leave' 537 00:39:25,188 --> 00:39:26,668 '"it was past curfew.' 538 00:39:26,755 --> 00:39:29,018 "They became noisy and belligerent. 539 00:39:29,105 --> 00:39:30,890 "When the Hawaiians sent the hula girls home 540 00:39:30,977 --> 00:39:32,631 a fight started." 541 00:39:32,718 --> 00:39:34,807 I'd like to talk to the man that made out that report. 542 00:39:34,894 --> 00:39:37,375 Then you'll have to go to the naval hospital. 543 00:39:37,462 --> 00:39:40,726 He's in there with five of my best men. 544 00:39:40,813 --> 00:39:42,728 Now I know that you submariners are practically 545 00:39:42,815 --> 00:39:44,730 winning this war single-handed 546 00:39:44,817 --> 00:39:46,906 but I don't see how fighting with our shore patrolmen 547 00:39:46,993 --> 00:39:48,690 is going to weaken the Japs. 548 00:39:48,777 --> 00:39:51,432 Well, there must have been great provocation for my gang 549 00:39:51,519 --> 00:39:52,825 if it was my gang. 550 00:39:52,912 --> 00:39:55,131 If it was your gang? 551 00:39:55,218 --> 00:39:58,091 Bring those guys from the Thunderfish out here. 552 00:39:58,178 --> 00:40:00,049 'Come on, you Thunderbirds.' 553 00:40:12,148 --> 00:40:14,586 Oh, no. 554 00:40:14,673 --> 00:40:16,762 That's what I've been trying to tell you. 555 00:40:25,466 --> 00:40:27,294 Fall in to march over here! 556 00:40:27,381 --> 00:40:28,861 Hurry it up! 557 00:40:28,948 --> 00:40:30,340 Wipe those smiles off your face. 558 00:40:30,428 --> 00:40:32,342 'All lively now!' 559 00:40:34,475 --> 00:40:35,433 'Hurry it up!' 560 00:40:36,695 --> 00:40:38,697 Right face! 561 00:41:05,027 --> 00:41:06,855 - Jonesy. - Yes, sir? 562 00:41:06,942 --> 00:41:09,771 - Did you engineer this? - No, sir. 563 00:41:09,858 --> 00:41:12,905 Natural causes. 564 00:41:12,992 --> 00:41:14,994 Could I talk to you privately, commander? 565 00:41:15,081 --> 00:41:17,126 You can talk to me but it won't do you any good. 566 00:41:20,347 --> 00:41:21,957 Fighting men, huh? 567 00:41:22,044 --> 00:41:24,569 Not even the admiral could get you out of this one. 568 00:41:24,656 --> 00:41:26,135 Now, let's be reasonable about this. 569 00:41:26,222 --> 00:41:28,007 No, no, not a chance. 570 00:41:28,094 --> 00:41:31,793 I'd like to help you, Duke, but it's gotta stop someplace. 571 00:41:31,880 --> 00:41:33,665 Night after night, my men are getting knocked down 572 00:41:33,752 --> 00:41:36,581 like ten pins, if it isn't the Thunder, it's the Tang 573 00:41:36,668 --> 00:41:38,887 or the Silversides or the Oahu or the Growler. 574 00:41:38,974 --> 00:41:40,889 - What makes you submariners-- - Listen, mate. 575 00:41:40,976 --> 00:41:42,630 These kids have been out on a tough patrol. 576 00:41:42,717 --> 00:41:45,111 I know, I know, you brought back some children. 577 00:41:45,198 --> 00:41:47,722 - And two nuns. - That still doesn't excuse.. 578 00:41:51,552 --> 00:41:52,858 Nuns, did you say? 579 00:41:57,689 --> 00:41:59,908 And there's something else, the kids don't know it 580 00:41:59,995 --> 00:42:02,128 but they're going right out again. 581 00:42:02,215 --> 00:42:03,651 Alright. 582 00:42:03,738 --> 00:42:05,218 Alright, Duke, I'll make a deal with you. 583 00:42:05,305 --> 00:42:07,002 I'll forget my end of this if you can fix up 584 00:42:07,089 --> 00:42:08,308 the damages with the Hawaiians. 585 00:42:08,395 --> 00:42:09,875 How much do they want? 586 00:42:09,962 --> 00:42:12,225 Two hundred and thirty three dollars and fifty cents. 587 00:42:12,312 --> 00:42:14,532 Two hundred and thirty three dollars and fifty cents? 588 00:42:14,619 --> 00:42:16,142 There isn't that much in the whole crew 589 00:42:16,229 --> 00:42:17,622 including the officers! 590 00:42:17,709 --> 00:42:19,275 It's the best I can do. 591 00:42:19,362 --> 00:42:21,974 - Let me out, let me out! - Take it easy, kid! 592 00:42:27,240 --> 00:42:29,764 - What's the matter with you? - I don't know, sir. 593 00:42:29,851 --> 00:42:31,287 Somethin' went click and here I am. 594 00:42:31,374 --> 00:42:33,594 He was hit over the head with a bottle, sir. 595 00:42:33,681 --> 00:42:35,683 - A bottle of what? - Okolehao, sir. 596 00:42:37,511 --> 00:42:39,774 - Okolehao, huh? - Yes, sir. 597 00:42:44,257 --> 00:42:47,216 Intoxicating liquor. 598 00:42:47,303 --> 00:42:49,436 Commander, I demand that you throw these men in the brig 599 00:42:49,523 --> 00:42:51,438 for selling bootleg okolehao to my crew. 600 00:42:51,525 --> 00:42:54,876 Please, commander, please. We had a big luau, a big feast. 601 00:42:54,963 --> 00:42:57,313 We had plenty of okolehao. Good okolehao. 602 00:42:57,400 --> 00:42:59,052 - Where'd you get it? - We made it special. 603 00:42:59,095 --> 00:43:00,578 That's what I mean. 604 00:43:00,665 --> 00:43:02,623 How much are you trying to collect from these men? 605 00:43:02,710 --> 00:43:04,625 Two hundred and thirty three dollars and fifty cents. 606 00:43:04,712 --> 00:43:09,151 Uh-huh. Commander, what is the fine for bootlegging okolehao? 607 00:43:09,238 --> 00:43:11,806 Two hundred and thirty three dollars and fifty cents. 608 00:43:11,893 --> 00:43:13,939 But how about our instruments and how about the guitars 609 00:43:14,026 --> 00:43:15,505 and-and the damages? 610 00:43:15,593 --> 00:43:17,899 - How about that bootleg liquor? - Hey, wait a minute. 611 00:43:17,986 --> 00:43:20,119 Wait a minute. Why don't you guys call it even? 612 00:43:20,206 --> 00:43:22,208 You forget the damages. You forget the liquor. 613 00:43:22,295 --> 00:43:23,470 How about it? 614 00:43:27,387 --> 00:43:28,475 Very good, captain. 615 00:43:29,868 --> 00:43:31,173 Alright with you, commander? 616 00:43:34,655 --> 00:43:35,874 Alright. 617 00:43:37,440 --> 00:43:39,355 Get out of here before I change my mind. 618 00:43:39,442 --> 00:43:43,185 Uh, very thank you. Aloha. And we, we'll have a big luau. 619 00:43:43,272 --> 00:43:45,579 We'll have a big luau. And we'll charge you nothing. 620 00:43:45,666 --> 00:43:48,321 And no okolehao. No okolehao. 621 00:43:48,408 --> 00:43:50,584 Goodbye, admiral. Aloha! 622 00:43:50,671 --> 00:43:51,803 Aloha. 623 00:43:54,936 --> 00:43:56,808 Be sure you're smiling next month 624 00:43:56,895 --> 00:44:00,028 when those ukuleles come floating across the payroll. 625 00:44:00,115 --> 00:44:02,335 - Get 'em out of here, chief. - 'Aye, sir.' 626 00:44:02,422 --> 00:44:05,599 Follow me. Hup, two, three, four. 627 00:44:05,686 --> 00:44:07,383 'Hup, two, three, four.' 628 00:44:17,306 --> 00:44:20,614 So help me, Duke, if that crew shows up again, I'll.. 629 00:44:20,701 --> 00:44:22,616 Aloha,commander. 630 00:44:51,297 --> 00:44:53,865 - Good evening. - You're ready for sea, Duke? 631 00:44:53,952 --> 00:44:56,650 Yes, sir. Excuse us, will you, please? 632 00:45:02,961 --> 00:45:04,049 Don't get hurt. 633 00:45:06,399 --> 00:45:09,054 Don't worry. Take care of yourself. 634 00:45:09,141 --> 00:45:11,665 Thanks for coming down but, uh 635 00:45:11,752 --> 00:45:13,711 did you have to bring that kid? 636 00:45:13,798 --> 00:45:15,800 I didn't bring him, Duke. 637 00:45:15,887 --> 00:45:17,758 He came to say goodbye to Pop. 638 00:45:20,413 --> 00:45:23,155 I'll never understand this situation. 639 00:45:23,242 --> 00:45:26,288 If you're using Bob to put me over the jumps, alright. 640 00:45:26,375 --> 00:45:29,335 But if you're by any chance serious 641 00:45:29,422 --> 00:45:31,119 I wanna make sure you don't do anything about it 642 00:45:31,206 --> 00:45:33,339 till I get back. 643 00:45:33,426 --> 00:45:36,168 Sure, I'm using the boat, the flags and everything else 644 00:45:36,255 --> 00:45:38,213 that'll work for me. 645 00:45:38,300 --> 00:45:41,390 You don't expect a guy to give himself the worst of it, do you? 646 00:45:41,477 --> 00:45:44,089 - Not this guy. - I hope I'm interrupting. 647 00:45:54,969 --> 00:45:57,058 Duke, don't forget to duck. 648 00:45:58,886 --> 00:46:01,236 - Stand by your lines. - Stand by your lines! 649 00:46:09,244 --> 00:46:11,116 Pull in your gangway. 650 00:46:12,682 --> 00:46:13,771 That's it, let it go. 651 00:46:23,911 --> 00:46:27,132 Cast off aft. Cast off forward. 652 00:46:33,660 --> 00:46:36,228 - All back, one third. - All back, one third. 653 00:47:25,668 --> 00:47:28,149 Oh, boy, it's good to be afloat again. 654 00:47:28,236 --> 00:47:32,153 - No curfew. No shore patrol. - No royal Hawaiian. 655 00:47:32,240 --> 00:47:35,113 - No hula-hula girls. - And no trouble. 656 00:47:35,200 --> 00:47:36,984 When you guys have more experience you'll understand 657 00:47:37,071 --> 00:47:39,160 about dames. They mean nothing but trouble. 658 00:47:39,247 --> 00:47:40,770 When you got an ache here that's a headache, right 659 00:47:40,858 --> 00:47:42,947 you take a-an aspirin, when you got a an ache here 660 00:47:43,034 --> 00:47:44,818 that's a bellyache you take a CC pill. 661 00:47:44,905 --> 00:47:46,559 And when you ache all over, even the doctor don't know 662 00:47:46,646 --> 00:47:47,952 what's the matter with you, that's dames, brother. 663 00:47:48,039 --> 00:47:50,041 And there ain't no cure for it either. 664 00:47:50,128 --> 00:47:51,477 Boy, have I got an ache. 665 00:49:12,166 --> 00:49:14,342 - Now what? - I don't know. 666 00:49:14,429 --> 00:49:18,172 Torpedoes ran true, hit head on, no explosion. 667 00:49:18,259 --> 00:49:20,305 Haul out the rest of those torpedoes, check the settings. 668 00:49:20,392 --> 00:49:22,263 'Check all torpedo settings.' 669 00:49:25,701 --> 00:49:28,530 There goes a lot of aviation gasoline 670 00:49:28,617 --> 00:49:29,967 to the wrong planes. 671 00:49:35,494 --> 00:49:36,799 Torpedo still running. 672 00:49:45,373 --> 00:49:47,680 Those fish have had time to get to Hoboken. 673 00:49:51,814 --> 00:49:53,381 More duds. 674 00:49:53,468 --> 00:49:55,557 Down scope, secure tubes. 675 00:49:55,644 --> 00:49:57,646 'Secure the tubes.' 676 00:49:57,733 --> 00:50:00,475 Take over, Larry. Duke, let's get some coffee. 677 00:50:00,562 --> 00:50:03,261 I've got kind of a half baked idea about this thing 678 00:50:03,348 --> 00:50:06,003 and I'd like you to clear it up. 679 00:50:06,090 --> 00:50:09,354 So I could tell it to somebody. It might help 'em work it out. 680 00:50:09,441 --> 00:50:12,531 I wish I had the time to really take one of these warheads apart 681 00:50:12,618 --> 00:50:14,359 and play around with the firing pin. 682 00:50:14,475 --> 00:50:17,478 Sparks, get this off urgent priority, COMSUBPAC. 683 00:50:18,773 --> 00:50:23,115 In attack on two freighters torpedoes fired at ideal angle 684 00:50:23,368 --> 00:50:25,805 hit target but failed to explode. 685 00:50:25,892 --> 00:50:29,504 Torpedoes fired at wide angle, sank target. 686 00:50:29,591 --> 00:50:31,898 All torpedoes issued Pearl Harbor. 687 00:50:31,985 --> 00:50:33,204 Will keep trying. 688 00:50:58,881 --> 00:51:01,232 I charted the last four attacks. 689 00:51:04,626 --> 00:51:06,759 By the way I, uh 690 00:51:06,846 --> 00:51:09,457 got an answer to my torpedo message. 691 00:51:09,544 --> 00:51:11,894 I've been ordered back home to help them find the bugs. 692 00:51:16,595 --> 00:51:19,598 It's gonna be kind of tough to leave the Thunder. 693 00:51:19,685 --> 00:51:21,687 But I really think I can do 'em some good. 694 00:51:23,384 --> 00:51:25,734 'I recommended you to command the next patrol.' 695 00:51:27,954 --> 00:51:30,304 The old girl deserves a chance, Duke. 696 00:51:33,177 --> 00:51:34,482 See that she gets it. 697 00:52:01,205 --> 00:52:03,424 - Sound? - Bearing 0-4-0. 698 00:52:03,511 --> 00:52:05,383 - '62 feet, sir.' - All ahead one-third. 699 00:52:05,470 --> 00:52:07,341 - 'All ahead one-third.' - 'Up scope.' 700 00:52:09,691 --> 00:52:12,085 - Put me on 0-4-5. - 'Mark.' 701 00:52:14,479 --> 00:52:17,569 'I suggest we change course once we find another set, sir.' 702 00:52:17,656 --> 00:52:19,310 Right rudder, course 1-3-5. 703 00:52:19,397 --> 00:52:21,007 'Right rudder, course 1-3-5, sir.' 704 00:52:21,094 --> 00:52:24,141 - 'Battle stations manned.' - Stand by to fire! 705 00:52:24,228 --> 00:52:26,404 - Stand by to fire! - Stand by to fire! 706 00:52:28,145 --> 00:52:30,451 - Well, here goes Uncas! - Uncas? 707 00:52:30,538 --> 00:52:32,671 Yeah, "The Last of the Mohicans." 708 00:52:32,758 --> 00:52:34,020 Fire! 709 00:52:49,688 --> 00:52:52,604 It hit right under the stack and nothing happens. 710 00:52:56,085 --> 00:52:58,175 Wait a minute. What's this? 711 00:52:59,959 --> 00:53:02,701 - The colors are coming down! - What? 712 00:53:02,788 --> 00:53:04,268 Get the exec up here. 713 00:53:04,355 --> 00:53:06,095 Executive officer report to the conning tower. 714 00:53:06,183 --> 00:53:09,534 Aye, aye. Captain wants you in the conning tower, sir. 715 00:53:09,621 --> 00:53:12,450 - Take over, Mr. Caldwell. - Aye, sir. 716 00:53:12,537 --> 00:53:13,755 What is it, Captain? 717 00:53:13,842 --> 00:53:14,974 Nice fat freighter 718 00:53:15,061 --> 00:53:16,715 and our last torpedo was another dud. 719 00:53:18,760 --> 00:53:20,371 'A dud?' 720 00:53:20,458 --> 00:53:22,851 He's running up the white flag. 721 00:53:27,116 --> 00:53:28,988 Now I've seen everything! 722 00:53:30,816 --> 00:53:31,904 What do you make of it? 723 00:53:33,514 --> 00:53:36,038 Must've punched a hole in it. 724 00:53:36,125 --> 00:53:38,040 Try to contact her. Find out who she is. 725 00:53:38,127 --> 00:53:41,261 - On it, sir. Radio room. - Radio room. 726 00:53:41,348 --> 00:53:43,394 'Try and contact Jap freighter close aboard.' 727 00:53:43,481 --> 00:53:45,613 Aye, aye. Raise the antenna. 728 00:53:53,055 --> 00:53:55,362 No reply, sir. 729 00:53:55,449 --> 00:53:57,538 'They're preparing to abandon ship!' 730 00:54:00,585 --> 00:54:01,803 - Take her up fast. - 'Take her up fast.' 731 00:54:01,890 --> 00:54:04,893 Down scope. Stand by to bridge machine guns. 732 00:54:04,980 --> 00:54:06,634 'Stand by with machine guns.' 733 00:54:23,999 --> 00:54:26,350 - The hatch is cracked, sir. - Open the hatch. 734 00:54:36,664 --> 00:54:39,058 Here we go. Move along. 735 00:54:59,121 --> 00:55:00,253 Take her down fast. 736 00:55:06,215 --> 00:55:07,913 - Run negative! - 'Run negative!' 737 00:55:20,360 --> 00:55:22,710 Take her down. Take her down. 738 00:55:27,715 --> 00:55:29,413 Take her...down. 739 00:55:55,526 --> 00:55:57,484 Up scope. Up the conning tower. 740 00:55:57,571 --> 00:55:59,965 We're fightin' an open hatch. 741 00:56:13,108 --> 00:56:14,893 Hatch secure, sir. 742 00:56:19,637 --> 00:56:22,988 All hands, a Jap decoy ship flying a white flag 743 00:56:23,075 --> 00:56:25,817 opened up on us. Pop never left the bridge. 744 00:56:25,904 --> 00:56:27,775 'The Jap is beginning a depth charge run.' 745 00:56:27,862 --> 00:56:30,735 'I intend to dive under and come up astern.' 746 00:56:30,822 --> 00:56:32,867 'Stand by for battle surface.' 747 00:56:32,954 --> 00:56:35,043 - Stand by for battle surface. - Break out helmets! 748 00:56:35,130 --> 00:56:36,654 Break out helmets! 749 00:56:52,757 --> 00:56:54,454 - Is she still coming sound? - Yes, sir. 750 00:56:54,541 --> 00:56:56,891 - Good. Steady on course. - Steady on course, sir. 751 00:56:56,978 --> 00:56:58,458 Ammunition passers ready, chief? 752 00:56:58,545 --> 00:57:00,547 Yes, sir. Helmet, Captain? 753 00:57:00,634 --> 00:57:02,854 I want to be in action when the guns clear. 754 00:57:02,941 --> 00:57:05,422 All stations ready for battle surface. 755 00:57:05,509 --> 00:57:06,814 Battle surface! 756 00:57:27,618 --> 00:57:29,924 Pour it to him! 757 00:57:49,596 --> 00:57:51,337 Give me a hand on this gun! 758 00:58:03,436 --> 00:58:05,046 Lay it in there! 759 00:58:15,056 --> 00:58:17,406 Steady on that .40, chief! 760 00:58:22,150 --> 00:58:24,457 Engine room, give me all you got! 761 00:58:34,946 --> 00:58:38,036 - Hang on! - Hang on! 762 00:58:54,531 --> 00:58:56,445 All back full! 763 00:59:14,855 --> 00:59:18,467 - Report on bow damage. - Report on bow damage. 764 00:59:18,555 --> 00:59:20,600 Forward torpedo room's flooding, sir. 765 00:59:20,687 --> 00:59:22,297 Put air pressure in that compartment. 766 00:59:22,384 --> 00:59:24,343 Put air pressure in that compartment. 767 00:59:24,430 --> 00:59:26,737 There she goes. 768 00:59:32,438 --> 00:59:34,788 Nothing from the Thunder? 769 00:59:34,875 --> 00:59:36,573 Nothing, sir. 770 00:59:38,575 --> 00:59:40,054 Notify all patrol vessels 771 00:59:40,141 --> 00:59:42,666 she's overdue and maybe damaged. 772 00:59:42,753 --> 00:59:45,582 Report immediate contact and render assistance. 773 00:59:45,669 --> 00:59:46,626 Aye, aye, sir. 774 00:59:51,022 --> 00:59:52,937 Mary Stuart's here again, sir. 775 00:59:53,024 --> 00:59:54,025 Hmm. 776 00:59:55,417 --> 00:59:57,681 Wish I had something to tell her. 777 00:59:57,768 --> 00:59:59,596 - Have her come in, Dick. - Yes, sir. 778 01:00:04,731 --> 01:00:06,428 The admiral's in the plotting room. 779 01:00:13,218 --> 01:00:15,002 I'm sorry to bother you this way, admiral but-- 780 01:00:15,089 --> 01:00:16,830 Oh, that's alright. Come in any time. 781 01:00:19,093 --> 01:00:21,269 No word, sir? 782 01:00:21,356 --> 01:00:22,836 But that doesn't mean she's lost. 783 01:00:24,316 --> 01:00:25,665 But no word? 784 01:00:25,752 --> 01:00:28,015 She's a sturdy boat with a fine crew. 785 01:00:28,102 --> 01:00:30,496 They'll bring her in if she's afloat. 786 01:00:34,587 --> 01:00:35,632 Thank you, sir. 787 01:00:51,517 --> 01:00:52,953 No luck, sir. 788 01:00:53,040 --> 01:00:55,477 - The set's damaged too bad. - Keep trying. 789 01:00:55,564 --> 01:00:57,915 Engineer and First Lieutenant's reports, sir. 790 01:01:03,224 --> 01:01:06,575 All hands. Here's the story. 791 01:01:06,663 --> 01:01:09,753 The damage to our bow has cut our surface speed in half. 792 01:01:09,840 --> 01:01:13,104 We can submerge but we can't make much headway. 793 01:01:13,191 --> 01:01:16,063 That means we'll do most of our running at night. 794 01:01:16,150 --> 01:01:17,891 'We'll be a little late getting back to Pearl' 795 01:01:17,978 --> 01:01:20,374 'but sit tight, we'll make it.' 796 01:01:21,025 --> 01:01:22,200 'That's all.' 797 01:01:22,287 --> 01:01:24,681 "And Ma in her kerchief and I in my cap 798 01:01:24,768 --> 01:01:27,640 had just settled ourselves for a long winter's nap." 799 01:01:39,478 --> 01:01:42,481 What are we waiting for? That huddle in the wardroom? 800 01:01:42,568 --> 01:01:45,789 Uh, the board of investigation has to decide what happened 801 01:01:45,876 --> 01:01:48,095 before anybody goes ashore. 802 01:01:48,182 --> 01:01:51,838 A faulty torpedo cost Captain Perry his life 803 01:01:51,925 --> 01:01:54,493 otherwise the target would've been disabled. 804 01:01:54,580 --> 01:01:56,930 The Thunder wouldn't have been forced into an emergency dive. 805 01:01:57,017 --> 01:01:59,150 After the dive? 806 01:01:59,237 --> 01:02:01,718 After the dive, I acted according to my understanding 807 01:02:01,805 --> 01:02:03,415 of the Thunder's mission 808 01:02:03,502 --> 01:02:05,591 which was to destroy enemy shipping. 809 01:02:05,678 --> 01:02:08,202 After the Jap ship went down, we cruised in the area 810 01:02:08,289 --> 01:02:11,466 the rest of the day...searching for Captain Perry. 811 01:02:11,553 --> 01:02:14,208 What was the condition of the Thunder at that time? 812 01:02:14,295 --> 01:02:16,689 Heavily damaged. Barely able to make headway, sir. 813 01:02:21,389 --> 01:02:23,901 Duke, you and your men performed an outstanding submarine feat 814 01:02:24,044 --> 01:02:25,498 in getting the Thunder back to port. 815 01:02:25,691 --> 01:02:26,631 Well, thank you, sir. 816 01:02:26,674 --> 01:02:28,570 We realize you had a rough patrol 817 01:02:28,657 --> 01:02:29,963 and need little time to unwind. 818 01:02:30,050 --> 01:02:31,530 So we're recommending that you be sent 819 01:02:31,617 --> 01:02:33,140 back to the States for a few months. 820 01:02:33,227 --> 01:02:34,402 I'd rather stay here, sir 821 01:02:34,489 --> 01:02:35,969 and see to the Thunder's refit. 822 01:02:36,056 --> 01:02:38,842 I'm sorry. That's our recommendation. Good day. 823 01:02:52,507 --> 01:02:54,161 - I've been waiting-- - Another day, Junior. 824 01:02:54,248 --> 01:02:55,423 I've got a little business that's gonna keep me 825 01:02:55,510 --> 01:02:58,644 busy for days. Then I'll see you. 826 01:02:58,731 --> 01:03:00,211 Hey, Camel! 827 01:03:00,298 --> 01:03:02,604 Sorry, I'm headed for a hot bath and a bottle. 828 01:03:02,691 --> 01:03:03,954 Hey, Mosconi. 829 01:03:04,030 --> 01:03:06,468 Look, I'd love to go with you, baby but I'm always booked solid. 830 01:03:09,307 --> 01:03:11,918 - Hey, Chief. - Not now, Junior. Not now. 831 01:04:02,055 --> 01:04:04,579 Why didn't you tell me? 832 01:04:04,666 --> 01:04:06,755 I didn't know all these guys were gonna be here. 833 01:04:08,322 --> 01:04:09,541 Well, I just dropped in. 834 01:04:29,822 --> 01:04:31,693 Looks like, uh 835 01:04:31,780 --> 01:04:34,000 a lot of us had the same idea. 836 01:04:36,263 --> 01:04:38,265 I guess it's upto me to say something. 837 01:04:40,137 --> 01:04:43,618 The most appropriate thing I can think of is.. 838 01:04:43,705 --> 01:04:46,056 ...the last part of the burial at sea. 839 01:04:46,143 --> 01:04:48,319 in the Navy prayer book. 840 01:04:48,406 --> 01:04:49,711 It goes like this. 841 01:04:51,713 --> 01:04:53,063 "We commend their souls to God 842 01:04:53,150 --> 01:04:55,108 "and commit their bodies to the deep 843 01:04:55,195 --> 01:04:57,197 "in sure and certain hope of the resurrection 844 01:04:57,284 --> 01:05:00,200 "into eternal life through Jesus Christ 845 01:05:00,287 --> 01:05:03,073 "at whose coming to judge the world 846 01:05:03,160 --> 01:05:06,859 the sea shall give up her dead." 847 01:05:06,946 --> 01:05:09,296 Pop wasn't killed in action! 848 01:05:09,383 --> 01:05:11,472 Duke took that boat down from under him. 849 01:05:11,559 --> 01:05:13,387 I know how you must feel. 850 01:05:13,474 --> 01:05:15,824 But how do you suppose Duke feels? 851 01:05:15,912 --> 01:05:17,783 As second-in-command, he was responsible 852 01:05:17,870 --> 01:05:21,091 for the safety of the Thunder and the lives of the crew. 853 01:05:21,178 --> 01:05:23,441 So he took it down where it was safe. 854 01:05:23,528 --> 01:05:25,922 But he didn't stay down where it was safe. 855 01:05:26,009 --> 01:05:29,229 He brought it up again to fight, why? 856 01:05:29,316 --> 01:05:31,536 I'm not the only one asking questions. 857 01:05:31,623 --> 01:05:33,712 They're sending him back to the States, why? 858 01:05:33,799 --> 01:05:35,714 I don't know, Bob. 859 01:05:35,801 --> 01:05:38,238 But I'm sure Duke did what he thought was the right thing. 860 01:05:38,325 --> 01:05:40,806 Don't try to defend him, Mary Stuart. 861 01:05:40,893 --> 01:05:42,460 'Nothing means a thing to Duke' 862 01:05:42,547 --> 01:05:45,115 'except the chance to be a hero again!' 863 01:05:45,202 --> 01:05:47,291 Bob. 864 01:05:47,378 --> 01:05:50,816 I was over at your quarters looking for you. 865 01:05:50,903 --> 01:05:52,644 I wanted to tell you about Pop and.. 866 01:05:53,601 --> 01:05:54,951 ...how we all felt. 867 01:06:00,130 --> 01:06:01,827 What's the use of talking? 868 01:06:01,914 --> 01:06:05,091 All I can think of is Pop out there, helpless 869 01:06:05,178 --> 01:06:06,963 while you went glory-hunting. 870 01:06:15,493 --> 01:06:16,450 Too bad. 871 01:06:18,844 --> 01:06:21,281 Don't be upset, darling. 872 01:06:21,368 --> 01:06:24,893 Let's sit down over here and you can tell me what happened. 873 01:06:24,981 --> 01:06:27,461 In time, Bob will forgive you. 874 01:06:27,548 --> 01:06:30,073 Forgive me? For what? 875 01:06:30,160 --> 01:06:32,205 We didn't abandon Pop. 876 01:06:32,292 --> 01:06:34,816 He ordered the Thunder down knowing he couldn't make it. 877 01:06:34,903 --> 01:06:37,254 Knowing she'd be under in less than a minute. 878 01:06:37,341 --> 01:06:39,865 He gave his life for his crew and his boat. 879 01:06:39,952 --> 01:06:41,736 But Bob doesn't understand that. 880 01:06:41,823 --> 01:06:43,521 After all, Pop was his brother. 881 01:06:43,608 --> 01:06:45,436 He's my best friend. 882 01:06:45,523 --> 01:06:47,568 I'm gonna miss him. 883 01:06:47,655 --> 01:06:51,311 His kindness and his gruff humor. 884 01:06:51,398 --> 01:06:54,184 But the missing is all mixed with such a fierce pride 885 01:06:54,271 --> 01:06:57,100 in what he did that I have no room for mourning. 886 01:06:57,187 --> 01:06:58,623 I think Pop understands. 887 01:06:58,710 --> 01:07:01,321 Of course, but that doesn't lessen the hurt. 888 01:07:01,408 --> 01:07:04,629 Wait a minute. I've told you how I feel. 889 01:07:04,716 --> 01:07:07,936 If you're offering me a shoulder to cry on, I don't need it. 890 01:07:08,024 --> 01:07:10,939 - I have nothing to cry about. - Duke, I'm only trying to help. 891 01:07:11,027 --> 01:07:12,898 But you can't help me in this. 892 01:07:12,985 --> 01:07:14,813 My problem is to stay aboard the Thunder 893 01:07:14,900 --> 01:07:16,771 and keep the crew together. 894 01:07:16,858 --> 01:07:18,773 I better get started on it right now. 895 01:07:20,906 --> 01:07:22,516 See you later. 896 01:07:34,920 --> 01:07:36,574 What's the matter? 897 01:07:36,661 --> 01:07:38,489 I guess I know now where I stand. 898 01:07:50,718 --> 01:07:52,198 Is the admiral in, Joe? 899 01:07:52,285 --> 01:07:54,679 Yes, sir. I think he is expecting you. 900 01:07:58,335 --> 01:08:00,380 Captain Gifford of the Thunderfish, sir. 901 01:08:00,467 --> 01:08:02,078 Come in, Duke. 902 01:08:03,949 --> 01:08:06,212 - Thank you for seeing me, sir. - Sit down. Relax. 903 01:08:07,431 --> 01:08:09,041 What can I do for you? 904 01:08:09,128 --> 01:08:12,044 I'd like to talk to you, sir, about the Thunder. 905 01:08:12,131 --> 01:08:15,178 I could say the crew is so well-coordinated 906 01:08:15,265 --> 01:08:18,442 that it should be kept intact. 907 01:08:18,529 --> 01:08:20,444 And that'd be true, I could.. 908 01:08:20,531 --> 01:08:22,620 ...tell you about Pop and the.. 909 01:08:22,707 --> 01:08:24,384 ...promise I made to him. There's a lot of-- 910 01:08:24,467 --> 01:08:26,543 What are you really trying to tell me, Duke? 911 01:08:26,711 --> 01:08:28,930 I don't wanna go back to the States, sir. 912 01:08:29,017 --> 01:08:30,932 The board says you had a strenuous time. 913 01:08:31,019 --> 01:08:33,239 I know they said that, sir, but.. 914 01:08:33,326 --> 01:08:35,633 ...I thought perhaps you could.. 915 01:08:35,720 --> 01:08:38,897 Well, there is one possibility for you to stay. 916 01:08:38,984 --> 01:08:41,987 I have been given permission to conduct experiments out here 917 01:08:42,074 --> 01:08:44,250 to find out why our torpedoes don't explode. 918 01:08:44,337 --> 01:08:46,296 Oh, I wouldn't be any good for that, sir. 919 01:08:46,383 --> 01:08:49,125 I'm no theory man. I am a line officer. 920 01:08:49,212 --> 01:08:50,517 I belong aboard the Thunder. 921 01:08:50,604 --> 01:08:52,563 You're a practical submariner 922 01:08:52,650 --> 01:08:54,782 and this is a big job. 923 01:08:54,869 --> 01:08:57,742 - However.. - 'Flag Lieutenant, sir.' 924 01:08:57,829 --> 01:08:59,744 Arrange transportation for Captain Gifford 925 01:08:59,831 --> 01:09:01,528 on the next plane to the States. 926 01:09:01,615 --> 01:09:03,530 I hadn't finished, sir. 927 01:09:03,617 --> 01:09:06,794 What I meant to say was I belong aboard a boat 928 01:09:06,881 --> 01:09:08,883 but I'll do anything I can. 929 01:09:12,887 --> 01:09:14,324 I thought you'd feel that way. 930 01:09:16,152 --> 01:09:17,544 I gather from Pop's messages 931 01:09:17,631 --> 01:09:20,025 that he had some ideas about what was wrong. 932 01:09:20,112 --> 01:09:21,766 Yes, sir, he started to explain to me 933 01:09:21,853 --> 01:09:23,724 but never finished. 934 01:09:23,811 --> 01:09:26,249 Do you think anybody aboard the Thunder would have any ideas? 935 01:09:26,336 --> 01:09:28,164 Well, my chief might. 936 01:09:28,251 --> 01:09:30,514 Matter of fact, the whole crew are fine torpedo men. 937 01:09:30,601 --> 01:09:32,733 Good. Go into a huddle with the base Torpedo Officer. 938 01:09:32,820 --> 01:09:34,387 See what you can cook up. 939 01:09:34,474 --> 01:09:36,128 We'll give you all the help we can from the shops. 940 01:09:36,215 --> 01:09:37,695 - Thank you, sir. - It's alright, Duke. 941 01:09:37,782 --> 01:09:39,566 Find the answer for me. 942 01:09:39,653 --> 01:09:43,091 You know, I don't enjoy sending out boats and crews 943 01:09:43,179 --> 01:09:46,094 with torpedoes that don't get the job done. 944 01:09:46,182 --> 01:09:47,792 Aye, aye, sir. 945 01:10:13,687 --> 01:10:15,211 It looks all right here in the shop. 946 01:10:15,298 --> 01:10:17,082 Yeah, but it doesn't explode. 947 01:10:17,169 --> 01:10:19,650 Well, the brain trust has figured out the force of impact. 948 01:10:19,737 --> 01:10:21,521 Now, if we could approximate the number of tons 949 01:10:21,608 --> 01:10:23,523 with which it hits the side of a ship.. 950 01:10:23,610 --> 01:10:25,830 Why don't you take it up high some place and drop it? 951 01:11:15,793 --> 01:11:18,926 No luck. Ten straight duds! 952 01:11:19,013 --> 01:11:20,624 Well, that sends me back to the States. 953 01:11:20,711 --> 01:11:23,148 Yeah, me too. This thing is a must for the admiral. 954 01:11:24,541 --> 01:11:27,283 Chief, is there anything we haven't tried? 955 01:11:27,370 --> 01:11:29,197 No, sir. 956 01:11:29,285 --> 01:11:31,504 Except those aluminum firing pins the base sent over. 957 01:11:31,591 --> 01:11:32,940 but they look too light, sir. 958 01:11:33,027 --> 01:11:34,725 - Put one in. - Yes, sir. 959 01:11:45,866 --> 01:11:47,564 'Stand clear!' 960 01:11:56,224 --> 01:11:57,878 Let her go! 961 01:12:03,754 --> 01:12:06,452 - Commander.. - That did it, chief. 962 01:12:06,539 --> 01:12:08,193 - Yeah! - 'Yes, sir.' 963 01:12:53,107 --> 01:12:54,457 Hold it right there. 964 01:12:54,544 --> 01:12:56,502 Turn around twice and give me all the angles. 965 01:12:56,589 --> 01:12:58,461 Then get your hat, coat, stick and gloves 966 01:12:58,548 --> 01:13:00,027 'cause we're gonna go out on the town. 967 01:13:00,114 --> 01:13:01,638 Duke, I've got something to say. 968 01:13:01,725 --> 01:13:04,031 Sure, honey, but do you have to say it right now, I've got big things-- 969 01:13:04,118 --> 01:13:06,599 Yes, right now, because I'm not going to enjoy it. 970 01:13:06,686 --> 01:13:07,905 And I want to get it over with. 971 01:13:07,992 --> 01:13:09,341 Oh, please don't touch me. 972 01:13:09,428 --> 01:13:10,516 Just listen. 973 01:13:11,909 --> 01:13:13,693 The last time I saw you was probably 974 01:13:13,780 --> 01:13:16,174 the most unselfish moment in my life. 975 01:13:16,261 --> 01:13:18,611 I was practically glowing with things I wanted to do for you. 976 01:13:20,265 --> 01:13:21,658 But you didn't give me a chance. 977 01:13:21,745 --> 01:13:22,833 Oh, I'm sorry. 978 01:13:22,920 --> 01:13:24,225 Sure, now everything's cleared up 979 01:13:24,312 --> 01:13:25,749 and you want somebody to howl with you. 980 01:13:25,836 --> 01:13:27,794 Not only just somebody. I want you. 981 01:13:27,881 --> 01:13:30,623 I'm not available, Duke. 982 01:13:30,710 --> 01:13:33,409 That night in front of the nurse's quarters 983 01:13:33,496 --> 01:13:36,237 and then again at the pier. 984 01:13:36,324 --> 01:13:38,588 I forgot for a moment why we split up. 985 01:13:40,111 --> 01:13:41,895 But you reminded me and the old trouble 986 01:13:41,982 --> 01:13:43,288 came charging back. 987 01:13:43,375 --> 01:13:44,855 No, it wasn't the Navy, the wet winters 988 01:13:44,942 --> 01:13:48,424 the bad quarters or you being away most of the time. 989 01:13:48,511 --> 01:13:51,470 Those things just made it more wonderful when you got home. 990 01:13:51,557 --> 01:13:55,300 Sure, we did, we had some great times together. 991 01:13:55,387 --> 01:13:57,084 But a marriage isn't all laughs. 992 01:13:57,171 --> 01:14:00,653 I wanted to cry with you sometimes, too. 993 01:14:00,740 --> 01:14:03,221 I wanted to comfort you when you lost your best friend. 994 01:14:05,397 --> 01:14:07,312 But you wouldn't let me. 995 01:14:09,749 --> 01:14:13,753 I wanted to comfort you when we lost our son. 996 01:14:13,840 --> 01:14:15,625 But you went off into some corner of your own 997 01:14:15,712 --> 01:14:18,323 never realizing. 998 01:14:18,410 --> 01:14:20,891 By comforting you I could have helped my own grief. 999 01:14:24,329 --> 01:14:26,810 Maybe it's my fault. 1000 01:14:26,897 --> 01:14:30,117 Maybe I shouldn't have let you shut me out. 1001 01:14:30,204 --> 01:14:32,468 But you have no corner on pride, Duke. 1002 01:14:34,078 --> 01:14:35,688 If I can't be a part of everything in your life 1003 01:14:35,775 --> 01:14:37,647 I can't be a part of anything. 1004 01:14:41,738 --> 01:14:43,479 So there it is. 1005 01:14:44,915 --> 01:14:46,612 The trouble between us. 1006 01:14:48,135 --> 01:14:50,007 You don't need me, Duke. 1007 01:14:51,356 --> 01:14:53,271 You never have. 1008 01:14:55,839 --> 01:14:58,624 You don't need anybody but yourself. 1009 01:15:24,041 --> 01:15:27,218 - A fine boy. - Yeah. 1010 01:15:27,305 --> 01:15:29,960 Take good care of him, will you? 1011 01:15:30,047 --> 01:15:31,744 A man's got a lot to learn. 1012 01:16:04,690 --> 01:16:06,736 'I heard every word you said.' 1013 01:16:06,823 --> 01:16:08,738 'I've been trying to keep my nose out of your business' 1014 01:16:08,825 --> 01:16:10,348 'but I can't stand by any longer' 1015 01:16:10,435 --> 01:16:12,045 and watch you make a fool of yourself. 1016 01:16:12,132 --> 01:16:14,570 - Commander Steele, I know-- - Keep quiet and listen. 1017 01:16:17,877 --> 01:16:20,097 Of course he comes to you when he wants to play. 1018 01:16:20,184 --> 01:16:22,839 Or do you want him to go to some another woman? 1019 01:16:22,926 --> 01:16:24,405 You married him for what he is and then tried to 1020 01:16:24,492 --> 01:16:26,190 make something else of him. 1021 01:16:26,277 --> 01:16:28,932 When you couldn't, and you never will 1022 01:16:29,019 --> 01:16:31,412 you began to feel sorry for yourself. 1023 01:16:31,499 --> 01:16:35,068 How long would you love him if he did cry on your shoulder? 1024 01:16:35,155 --> 01:16:36,809 "You don't need me! 1025 01:16:36,896 --> 01:16:38,245 Maybe I shouldn't have let you shut me out." 1026 01:16:38,332 --> 01:16:40,247 What kind of silly talk is that? 1027 01:16:40,334 --> 01:16:42,467 And what has pride got to do with love? 1028 01:16:45,383 --> 01:16:47,907 Don't worry. He won't be happy. 1029 01:16:47,994 --> 01:16:50,475 But what is more important, he won't be back! 1030 01:17:26,598 --> 01:17:28,513 Keep your seat. 1031 01:17:31,821 --> 01:17:33,300 What's the matter, Junior? 1032 01:17:33,387 --> 01:17:34,911 Getting some fresh air? 1033 01:17:34,998 --> 01:17:36,695 No, sir. 1034 01:17:36,782 --> 01:17:39,785 I was just sitting up here thinking about women. 1035 01:17:39,872 --> 01:17:42,701 How you miss 'em till you get ashore. 1036 01:17:42,788 --> 01:17:45,486 And then how you wonder why. 1037 01:17:45,573 --> 01:17:48,098 And how soon you start missing them again. 1038 01:17:48,185 --> 01:17:51,275 I reckon it's just a vicious circle. 1039 01:17:51,362 --> 01:17:53,016 It's a mighty cynical observation 1040 01:17:53,103 --> 01:17:54,844 for a gentleman from Georgia. 1041 01:17:54,931 --> 01:17:57,281 - Alabama, sir. - Oh, I beg your pardon. 1042 01:17:57,368 --> 01:17:58,674 Of course, sir. 1043 01:18:00,414 --> 01:18:02,199 There's lots of you corn-bread-and-buttermilk 1044 01:18:02,286 --> 01:18:04,157 boys in the navy. 1045 01:18:04,244 --> 01:18:06,899 Yet, that doesn't seem to be sailor country. 1046 01:18:06,986 --> 01:18:08,988 Oh, but it is, sir. 1047 01:18:09,075 --> 01:18:10,729 From way back. 1048 01:18:10,816 --> 01:18:14,037 My great-grandpappy was on the Merrimac. 1049 01:18:14,124 --> 01:18:17,562 My grandpappy was with Dewey at Manila. 1050 01:18:17,649 --> 01:18:21,871 My pappy was with Admiral Sims, chasing U-boats. 1051 01:18:21,958 --> 01:18:24,917 Why, even the town I come from is named Decatur! 1052 01:18:33,317 --> 01:18:35,667 Indications lead to an all-out Japanese effort 1053 01:18:35,754 --> 01:18:39,105 to destroy the recently obtained United States base at Leyte 1054 01:18:39,192 --> 01:18:42,282 'and prevent support and supply by our fleet.' 1055 01:18:42,369 --> 01:18:44,023 'The Imperial Japanese Fleet is known to have' 1056 01:18:44,110 --> 01:18:46,722 'left its base, headed south.' 1057 01:18:46,809 --> 01:18:48,462 Several courses are open to them. 1058 01:18:48,549 --> 01:18:52,249 Consequently, initial contact is of vital importance. 1059 01:18:52,336 --> 01:18:55,165 'Our submarines are located along this general line.' 1060 01:19:00,910 --> 01:19:03,303 And it's our job to locate them. 1061 01:19:03,390 --> 01:19:04,740 Do you think the Japs will take a gamble like that? 1062 01:19:04,827 --> 01:19:06,219 They'll have to. 1063 01:19:06,306 --> 01:19:08,569 The Philippine landing was a ticklish job. 1064 01:19:08,656 --> 01:19:12,095 We by-passed a lot of places to jump in there. 1065 01:19:12,182 --> 01:19:15,098 If they let us stay, they're gone geese. 1066 01:19:15,185 --> 01:19:18,014 - What is it, Mr. Caldwell? - Message from the Corvena, sir. 1067 01:19:18,101 --> 01:19:19,842 They've got gear trouble in number four main engine 1068 01:19:19,929 --> 01:19:21,495 and wanna know if we can help. 1069 01:19:21,582 --> 01:19:23,149 Check with the engineer officer. 1070 01:19:23,236 --> 01:19:25,064 If we can spare the parts, arrange a rendezvous. 1071 01:19:25,151 --> 01:19:26,413 Aye, sir. 1072 01:19:39,470 --> 01:19:41,907 How long have you been out, Freddie? 1073 01:19:41,994 --> 01:19:43,300 Sixty days. 1074 01:19:43,387 --> 01:19:45,215 Didn't even see a rowboat. 1075 01:19:45,302 --> 01:19:49,915 'Did you guys bring any new pictures with you?' 1076 01:19:50,002 --> 01:19:52,962 We got a thing called "George Washington Slept Here." 1077 01:19:53,049 --> 01:19:54,746 Got anything to trade? 1078 01:19:54,833 --> 01:19:57,618 Yeah, we have a submarine picture. 1079 01:19:57,705 --> 01:19:59,446 It sure is exciting. 1080 01:19:59,533 --> 01:20:01,579 Well, send it over. 1081 01:20:01,666 --> 01:20:05,235 And you can have "George Washington Slept Here" 1082 01:20:05,322 --> 01:20:07,193 and six points. 1083 01:20:18,639 --> 01:20:21,294 Hey, Joe, do me a favor, will you? 1084 01:20:21,381 --> 01:20:22,905 Sure. 1085 01:20:22,992 --> 01:20:26,778 When you get back to Pearl, go up to Room 202. 1086 01:20:26,865 --> 01:20:29,694 If there's a buck under the pillow, it's mine! 1087 01:20:29,781 --> 01:20:32,305 If there's a buck under the pillow, I'll split it with you. 1088 01:20:42,185 --> 01:20:44,317 All hands! This is Jonesy. 1089 01:20:44,404 --> 01:20:46,711 There will be movies tonight! 1090 01:21:17,263 --> 01:21:18,699 How's the picture? 1091 01:21:18,786 --> 01:21:20,527 Oh, alright, I guess, sir. 1092 01:21:22,355 --> 01:21:26,272 The things those Hollywood guys can do with a submarine! 1093 01:21:26,359 --> 01:21:29,058 I wonder how Freddie's doing with George Washington? 1094 01:21:31,930 --> 01:21:35,412 I can't figure out those explosions sound reported. 1095 01:21:37,370 --> 01:21:38,937 Torpedoes? 1096 01:21:39,024 --> 01:21:41,505 Torpedoes. Yes. 1097 01:21:41,592 --> 01:21:43,724 Ours or theirs? 1098 01:21:58,087 --> 01:21:59,958 Something in the water, sir. 1099 01:22:03,092 --> 01:22:04,441 Can you make it out, Larry? 1100 01:22:04,528 --> 01:22:06,530 'It looks like an oil slick.' 1101 01:22:06,617 --> 01:22:08,532 'Wreckage!' 1102 01:22:08,619 --> 01:22:10,142 All ahead, full. 1103 01:22:22,067 --> 01:22:25,897 - Find anything, Chief? - Nothing I can identify, sir. 1104 01:22:25,984 --> 01:22:28,682 - But there's a life jacket. - 'Wait a minute, chief.' 1105 01:22:47,092 --> 01:22:48,920 Radar reports single contact, sir. 1106 01:22:49,007 --> 01:22:51,967 Bearing, 1-8-7. Range, 15-0-00. 1107 01:22:52,054 --> 01:22:54,839 Single contact? 1108 01:22:54,926 --> 01:22:56,884 Clear the bridge! 1109 01:23:08,461 --> 01:23:10,072 - Sound? - I can't make it out, sir. 1110 01:23:10,159 --> 01:23:14,032 - 'Hatch secure, sir.' - 'Pressure in the boat, sir.' 1111 01:23:14,119 --> 01:23:16,513 - Hold it at periscope depth. - 'Hold at periscope depth.' 1112 01:23:24,608 --> 01:23:26,523 Steady as you go. All ahead one-third. 1113 01:23:26,610 --> 01:23:28,133 Steady as you go, sir. All ahead one-third. 1114 01:23:28,220 --> 01:23:29,830 Up periscope. 1115 01:23:46,369 --> 01:23:48,675 - Bearing mark. - Bearing 1-8-8. 1116 01:23:51,156 --> 01:23:53,898 - 'Range mark.' - 'Range 12,000.' 1117 01:23:53,985 --> 01:23:57,902 Angle on the bow, 40 starboard. Down periscope. 1118 01:23:57,989 --> 01:24:00,861 Ask the navigator what time is local apparent noon. 1119 01:24:00,948 --> 01:24:04,039 - 'Target course 3-2-0.' - 'Navigator, navigator..' 1120 01:24:06,128 --> 01:24:09,131 'Navigator reports local apparent noon 11:46' 1121 01:24:09,218 --> 01:24:10,436 'fourteen minutes from now, sir.' 1122 01:24:10,593 --> 01:24:12,126 Up scope. 1123 01:24:12,308 --> 01:24:14,397 Battle stations submerge. 1124 01:24:18,966 --> 01:24:21,969 - 'Bearing mark.' - 'Bearing 1-9-5.' 1125 01:24:22,057 --> 01:24:25,625 - 'Range mark.' - 'Range 6,000.' 1126 01:24:25,712 --> 01:24:29,368 One I-type Jap submarine, Mr. Caldwell, take a look! 1127 01:24:39,987 --> 01:24:42,207 What do you suppose he doing is up there? 1128 01:24:42,294 --> 01:24:44,470 He might be taking a noon site. 1129 01:24:44,557 --> 01:24:47,082 Or maybe just licking his chops. 1130 01:24:47,169 --> 01:24:48,474 Down scope. 1131 01:24:49,954 --> 01:24:52,130 All ahead, flank. Right full rudder. 1132 01:24:52,217 --> 01:24:54,567 'All ahead flank, right full rudder.' 1133 01:24:54,654 --> 01:24:58,180 - Steady on course 2-8-0. - 'Steady on course 2-8-0, sir.' 1134 01:24:58,267 --> 01:25:01,096 - Make ready, all tubes forward. - Make ready, all tubes forward. 1135 01:25:01,183 --> 01:25:02,706 'Up scope.' 1136 01:25:09,104 --> 01:25:12,803 - Bearing mark. - Bearing 3-4-6. 1137 01:25:12,890 --> 01:25:16,023 - Range mark. - Range 900. 1138 01:25:16,111 --> 01:25:18,069 - 'Final bearing, mark.' - '3-4-8.' 1139 01:25:18,156 --> 01:25:19,679 - 'Set.' - 'Stand by.' 1140 01:25:21,028 --> 01:25:22,595 Fire. 1141 01:25:44,139 --> 01:25:46,315 Now we have torpedoes, Mr. Caldwell. 1142 01:25:46,402 --> 01:25:48,143 Take another look. 1143 01:25:53,278 --> 01:25:56,107 Gee, it's the first time I ever saw a sub get knocked off. 1144 01:26:39,933 --> 01:26:42,458 Some night, huh? See anything? 1145 01:26:42,545 --> 01:26:46,505 Yeah. Johnstown, Pennsylvania. 1146 01:26:46,592 --> 01:26:49,465 There used to be a Ferris wheel just outside of town. 1147 01:26:49,552 --> 01:26:51,989 Me and my girl rode it a lot. 1148 01:26:52,076 --> 01:26:54,121 Then one night something happened to the machinery 1149 01:26:54,209 --> 01:26:58,474 and the wheel got stuck with us way up on top. 1150 01:26:58,561 --> 01:27:00,258 Boy, was that a night! 1151 01:27:00,345 --> 01:27:01,868 Wonder who is up there with her now? 1152 01:27:04,480 --> 01:27:06,046 Radar reports multiple contacts, sir. 1153 01:27:06,133 --> 01:27:07,700 Bearing 2-7-8, true. 1154 01:27:07,787 --> 01:27:09,354 Target apparently on steady course. 1155 01:27:09,441 --> 01:27:11,182 - Range? - 22-0-00, sir. 1156 01:27:11,269 --> 01:27:14,098 - Striking party, take stations. - Striking party, take stations. 1157 01:27:14,185 --> 01:27:16,231 - Give me the engineer officer. - Engineer officer. 1158 01:27:18,276 --> 01:27:20,844 Mick, how long are you gonna need on that battery charge? 1159 01:27:20,931 --> 01:27:23,063 We may be down a long while. 1160 01:27:23,150 --> 01:27:25,022 Good. 1161 01:27:25,109 --> 01:27:26,937 - Clear the bridge. - Clear the bridge. 1162 01:27:43,997 --> 01:27:46,696 - 'Hatch secure, sir.' - That ain't all, Captain. 1163 01:27:54,356 --> 01:27:55,966 Sound? 1164 01:27:56,053 --> 01:27:58,360 Propeller noises coming in all around the dial, sir. 1165 01:28:01,624 --> 01:28:03,365 Stand by battle stations! 1166 01:28:10,197 --> 01:28:11,721 A destroyer. 1167 01:28:21,339 --> 01:28:23,733 - Any pinging? - No, sir. 1168 01:28:26,083 --> 01:28:27,867 - All ahead, one-third. - All ahead, one-third. 1169 01:28:27,954 --> 01:28:29,695 Let's go in. 1170 01:29:19,441 --> 01:29:20,746 What are we gonna do? 1171 01:29:22,182 --> 01:29:23,967 Bring her up easy. 1172 01:29:24,054 --> 01:29:26,012 The surface radio antennae. 1173 01:29:26,099 --> 01:29:27,405 If we try to get away, they'll be on us 1174 01:29:27,492 --> 01:29:29,146 before we can send a message. 1175 01:29:29,233 --> 01:29:32,802 If we send a message from here, we won't be able to get away. 1176 01:29:32,889 --> 01:29:35,370 - You know what to say, Larry. - Aye, aye, sir. 1177 01:29:37,459 --> 01:29:40,331 I'll never make fun of another movie as long as I live! 1178 01:29:45,815 --> 01:29:48,731 - Antennae up? - Yes, sir. 1179 01:29:48,818 --> 01:29:51,429 COMSUBPAC. Urgent priority. 1180 01:29:51,516 --> 01:29:53,866 Plain language. 1181 01:29:53,953 --> 01:29:57,087 Thunder in middle of Imperial Japanese fleet 1182 01:29:57,174 --> 01:30:00,960 including carriers, battleships and heavies. 1183 01:30:01,047 --> 01:30:02,658 Course 1-5-0. 1184 01:30:02,745 --> 01:30:04,660 Speed 25. 1185 01:30:04,747 --> 01:30:07,532 Position 50 miles north of Point Fox. 1186 01:30:12,581 --> 01:30:14,234 - 'We're sending, sir.' - 'Up scope.' 1187 01:30:14,321 --> 01:30:17,063 - 'Stand by to fire all tubes.' - Stand by to fire all tubes. 1188 01:30:26,812 --> 01:30:29,554 - 'No sign of a life yet.' - 'They must hear us.' 1189 01:30:29,641 --> 01:30:31,513 Maybe they don't believe what they hear. 1190 01:30:32,818 --> 01:30:35,125 Oh-oh. Somebody's getting nosy. 1191 01:30:35,212 --> 01:30:36,518 Down scope. 1192 01:30:39,129 --> 01:30:40,826 This is the captain talking. 1193 01:30:42,393 --> 01:30:45,135 We asked for it. Now, we got it. 1194 01:30:45,222 --> 01:30:48,268 We're right in the middle of the entire Japanese Imperial fleet. 1195 01:30:48,355 --> 01:30:50,967 We gotta sit here like a duck in a shooting gallery 1196 01:30:51,054 --> 01:30:53,883 until Pearl acknowledges our contact message. 1197 01:30:53,970 --> 01:30:55,798 'Search lights are popping all over the place.' 1198 01:30:55,885 --> 01:30:58,888 'And destroyers are cranking up depth charges.' 1199 01:30:58,975 --> 01:31:01,978 'If Pearl acknowledges in time, we have a chance.' 1200 01:31:02,065 --> 01:31:04,328 With these overlapping targets 1201 01:31:04,415 --> 01:31:06,156 I intend to fire all tubes 1202 01:31:06,243 --> 01:31:08,637 'cause so much excitement that we can make a break for it.' 1203 01:31:08,724 --> 01:31:12,075 'That is all. That's enough!' 1204 01:31:12,162 --> 01:31:13,903 That's what I was gonna say. 1205 01:31:24,522 --> 01:31:27,220 - Anything from the radio room? - No, sir. 1206 01:31:35,011 --> 01:31:36,142 Destroyers! 1207 01:31:53,072 --> 01:31:54,639 Radio room reports acknowledge, sir. 1208 01:31:54,726 --> 01:31:56,119 Fire. 1209 01:31:58,730 --> 01:31:59,818 Fire. 1210 01:32:06,042 --> 01:32:07,260 Fire. 1211 01:32:16,487 --> 01:32:20,926 There's baby. Oh, baby, you're wonderful! 1212 01:32:21,013 --> 01:32:23,799 Take her down fast and deep. Rig for depth charge! 1213 01:32:23,886 --> 01:32:26,410 Take her down fast and deep. Rig for depth charge! 1214 01:32:26,497 --> 01:32:28,804 - 'Rig for silent running!' - 'Rig for silent running!' 1215 01:32:30,719 --> 01:32:32,329 We're going down fast. Rig for depth charge. 1216 01:32:32,416 --> 01:32:33,983 Rig for silent running! 1217 01:32:39,684 --> 01:32:42,165 - Left full rudder. - 'Left full rudder, sir.' 1218 01:32:51,740 --> 01:32:54,090 - One hundred twenty feet. - Right full rudder. 1219 01:32:54,177 --> 01:32:55,700 Right full rudder. 1220 01:33:33,564 --> 01:33:35,305 Number six, popping! 1221 01:33:53,062 --> 01:33:54,803 All compartments report damage. 1222 01:33:56,543 --> 01:33:58,415 - How are we doing, Mick? - 'So far, so good.' 1223 01:33:58,502 --> 01:34:01,461 - 'She might sweat a little.' - Attaboy, let her sweat. 1224 01:34:01,548 --> 01:34:03,202 - Level off. - 'Level off.' 1225 01:34:03,289 --> 01:34:05,683 - All ahead one-third. - 'All ahead one-third, sir.' 1226 01:34:05,770 --> 01:34:07,206 Mr. Caldwell. 1227 01:34:07,293 --> 01:34:09,034 There's bad leak down here, captain. 1228 01:34:09,121 --> 01:34:10,732 A DC party will take care of that. 1229 01:34:13,648 --> 01:34:16,912 Hurry up that torpedo reload. 1230 01:34:16,999 --> 01:34:18,870 Alright, take it away. Get it in there. Ready. 1231 01:34:22,221 --> 01:34:23,440 Heave! 1232 01:34:24,528 --> 01:34:25,834 Heave! 1233 01:34:32,754 --> 01:34:33,972 Come on. Let's go. 1234 01:34:34,059 --> 01:34:35,800 - Heave! - Larry? 1235 01:34:35,887 --> 01:34:37,541 'The usual amount of caulk.' 1236 01:34:37,628 --> 01:34:40,196 'Plug on number one engine water cooler blown.' 1237 01:34:40,283 --> 01:34:42,677 Brushes for speed regulator, dried out. 1238 01:34:42,764 --> 01:34:46,115 Exhaust piping on auxiliary engine in liner elbow, cracked. 1239 01:34:46,202 --> 01:34:47,769 And there's a leak in the forward torpedo room. 1240 01:34:47,856 --> 01:34:49,553 - What else? - 'We're losing control.' 1241 01:34:49,640 --> 01:34:52,251 'We'll have to surface to repair damage.' 1242 01:34:52,338 --> 01:34:53,992 Where's that destroyer? 1243 01:34:54,079 --> 01:34:57,169 He's echo ranging. He's not sure of us. 1244 01:34:57,256 --> 01:34:59,563 Other screw sounds going fainter. 1245 01:34:59,650 --> 01:35:03,045 'Wait a minute. There's something else up there.' 1246 01:35:03,132 --> 01:35:06,004 Heavier screws. 1247 01:35:06,091 --> 01:35:07,876 - Slow turning. - Let's go and take a look. 1248 01:35:07,963 --> 01:35:09,616 Periscope depth. Bring her up fast. 1249 01:35:09,704 --> 01:35:11,488 'Periscope depth. Bring her up fast.' 1250 01:35:23,239 --> 01:35:25,023 'This will be down the throat.' 1251 01:35:25,110 --> 01:35:27,025 - 'Range.' - 'Eight hundred, sir.' 1252 01:35:27,112 --> 01:35:28,287 Stand by forward tubes. 1253 01:35:28,374 --> 01:35:29,462 Heave! 1254 01:35:30,159 --> 01:35:31,290 'Heave.' 1255 01:35:33,336 --> 01:35:34,511 Fire! 1256 01:35:36,208 --> 01:35:38,036 They're running at Rockingham. 1257 01:35:40,560 --> 01:35:41,823 'Torpedoes running.' 1258 01:35:53,443 --> 01:35:57,012 - 'Oh-oh, look at here.' - 'After tubes reloaded, sir.' 1259 01:35:57,099 --> 01:35:59,928 This is the captain. We made it. 1260 01:36:00,015 --> 01:36:02,321 'Jap fleet is gone and we took care of the destroyer' 1261 01:36:02,408 --> 01:36:04,280 'they left behind to take care of us.' 1262 01:36:04,367 --> 01:36:07,370 But that is not all. Somebody must live right. 1263 01:36:07,457 --> 01:36:09,546 'Sitting topside is the most beautiful carrier' 1264 01:36:09,633 --> 01:36:11,591 'you ever saw with a broken wing.' 1265 01:36:11,678 --> 01:36:13,768 'I think we can get even for the one Pop missed.' 1266 01:36:13,855 --> 01:36:15,770 'They may send destroyers back' 1267 01:36:15,857 --> 01:36:18,294 but right now she is meat on the table. 1268 01:36:18,381 --> 01:36:20,252 What are we supposed to do, throw rocks? 1269 01:36:20,339 --> 01:36:22,472 - Yeah. - After tubes are reloaded. 1270 01:36:22,559 --> 01:36:24,691 Can you keep her under control for a few more minutes? 1271 01:36:24,779 --> 01:36:26,650 For a carrier, I'll hold her up myself! 1272 01:36:28,391 --> 01:36:30,436 - Stand by after tubes. - 'Stand by after tubes.' 1273 01:36:30,523 --> 01:36:34,571 - Range. - '1-800. Bearing 1-7-5.' 1274 01:36:38,227 --> 01:36:39,315 Fire. 1275 01:36:41,317 --> 01:36:42,535 Fire. 1276 01:36:42,622 --> 01:36:44,059 Don't miss back there, you guys! 1277 01:37:00,162 --> 01:37:03,208 That does it. Take a look. 1278 01:37:03,295 --> 01:37:05,080 Pass the word, everybody, take a look. 1279 01:37:05,167 --> 01:37:07,343 'Up antenna.' 1280 01:37:07,430 --> 01:37:09,649 'Detail to the conning tower for a look-see.' 1281 01:37:13,001 --> 01:37:14,263 I better let everybody hear this. 1282 01:37:16,178 --> 01:37:17,788 'One of our submarines contacted' 1283 01:37:17,875 --> 01:37:19,224 'the Imperial Japanese Fleet' 1284 01:37:19,311 --> 01:37:20,922 'in Luzon Straits.' 1285 01:37:21,009 --> 01:37:23,707 'Enemy proceeding full speed toward Leyte.' 1286 01:37:23,794 --> 01:37:25,622 'Execute Plan Royal.' 1287 01:37:25,709 --> 01:37:28,059 'All submarines form lifeguard line.' 1288 01:37:28,146 --> 01:37:30,105 'Stand by air sea rescue stations' 1289 01:37:30,192 --> 01:37:32,368 'to take aboard downed fliers.' 1290 01:37:32,455 --> 01:37:34,326 'Well done, Thunder.' 1291 01:37:38,200 --> 01:37:39,723 I hope Pop heard that. 1292 01:38:59,063 --> 01:39:01,761 All leaks repaired, sir. Battle damage under control. 1293 01:39:01,848 --> 01:39:02,980 Good. 1294 01:39:08,551 --> 01:39:10,118 Stand by rescue stations. 1295 01:39:10,205 --> 01:39:11,902 'Stand by rescue stations.' 1296 01:40:06,435 --> 01:40:08,654 Hobo to Baker. Hobo to Baker. 1297 01:40:08,741 --> 01:40:10,613 Baker to Hobo. Baker to Hobo. Go ahead. 1298 01:40:10,700 --> 01:40:13,050 'One down, northeast of San Bernardino Island.' 1299 01:40:16,706 --> 01:40:19,100 Northeast of San Bernardino Island? 1300 01:40:19,187 --> 01:40:20,971 It gets a little shallow in there. 1301 01:40:33,636 --> 01:40:35,333 'There's the fly-fly boy!' 1302 01:40:37,770 --> 01:40:40,338 Navigator reports bottom at 1-5 fathoms, sir. 1303 01:40:40,425 --> 01:40:42,688 - All ahead two-thirds. - All ahead two-thirds. 1304 01:40:43,863 --> 01:40:45,996 Mr. Caldwell! 1305 01:40:46,083 --> 01:40:48,259 We'll take you in as close as we can 1306 01:40:48,346 --> 01:40:50,131 then you'll have to go and get him. 1307 01:40:50,218 --> 01:40:51,523 Aye, aye, sir. 1308 01:40:51,610 --> 01:40:53,264 Keep those fathometer readings coming. 1309 01:40:53,351 --> 01:40:55,875 - One-one fathom, sir. - The bottom's coming up fast. 1310 01:40:55,962 --> 01:40:57,529 I hope it's nice clean sand. 1311 01:41:01,403 --> 01:41:03,970 Nine fathoms. Engineer officer, sir. 1312 01:41:06,625 --> 01:41:08,540 Mack, I'm gonna ease her in from here 1313 01:41:08,627 --> 01:41:11,108 and put her nose on the reef. Let her down forward. 1314 01:41:21,118 --> 01:41:22,815 - All stop. - All stop. 1315 01:41:22,902 --> 01:41:25,079 Mr. Caldwell, shove off! 1316 01:41:38,266 --> 01:41:40,050 Navigator reports single plane contact. 1317 01:41:40,137 --> 01:41:43,749 South, bearing 1-2-0. Range 2-9-0-00. 1318 01:41:43,836 --> 01:41:45,490 Man the deck guns. 1319 01:42:45,115 --> 01:42:46,160 Take over, Larry. 1320 01:43:12,142 --> 01:43:14,840 Take it easy, I've got him, Mr. Caldwell. 1321 01:43:14,927 --> 01:43:17,278 'Chief! Junior!' 1322 01:43:20,411 --> 01:43:23,284 'Chief! Junior!' 1323 01:43:23,371 --> 01:43:26,243 - Mr. Caldwell. - 'Chief! Junior!' 1324 01:43:27,418 --> 01:43:30,160 Get back aboard, Mr. Caldwell! 1325 01:43:30,247 --> 01:43:31,727 'That is an order!' 1326 01:43:52,226 --> 01:43:53,966 All back full! 1327 01:44:01,278 --> 01:44:03,628 - Jonesy, come on. - Junior, the chief. 1328 01:44:03,715 --> 01:44:04,803 They're not coming. 1329 01:44:37,445 --> 01:44:39,185 Put me down! 1330 01:44:39,273 --> 01:44:41,013 'I said put me down!' 1331 01:44:43,668 --> 01:44:45,235 You were out cold, captain. 1332 01:44:45,322 --> 01:44:47,672 Well, I'm not out now. Just cold. 1333 01:44:47,759 --> 01:44:49,674 - Yes, sir. - Mr. Caldwell? 1334 01:44:49,761 --> 01:44:53,330 - Yes, sir? - Thank you. 1335 01:44:53,417 --> 01:44:54,636 Yes, sir. 1336 01:45:04,036 --> 01:45:05,908 Junior's personal effects. 1337 01:45:09,520 --> 01:45:11,392 He was a good man. 1338 01:45:14,177 --> 01:45:16,875 Make sure that it says so on the patrol report. 1339 01:45:16,962 --> 01:45:18,573 Aye, sir. 1340 01:45:18,660 --> 01:45:20,662 Look at this. A Confederate flag. 1341 01:45:20,749 --> 01:45:21,880 Yeah. 1342 01:45:23,317 --> 01:45:25,928 Don't forget to mention Alabama. 1343 01:45:26,015 --> 01:45:28,409 His great-grandpappy was aboard the Merrimac. 1344 01:45:31,063 --> 01:45:32,978 What you got me in here, a straitjacket? 1345 01:45:33,065 --> 01:45:35,633 'By the time we get back to Pearl you'll be as good as new.' 1346 01:45:35,720 --> 01:45:38,984 'PBM alongside. Stand by to transfer wounded.' 1347 01:45:39,071 --> 01:45:40,203 How you doing? 1348 01:45:42,161 --> 01:45:45,339 I want to tell you. I appreciate what you did for me. 1349 01:45:45,426 --> 01:45:46,818 I know you went out of your way to get me. 1350 01:45:46,905 --> 01:45:48,516 We picked up seven flyers. 1351 01:45:48,603 --> 01:45:51,257 You just happen to be one of them. 1352 01:45:51,345 --> 01:45:54,217 I'm sorry for the way I put it to you about Pop. 1353 01:45:54,304 --> 01:45:56,175 I might have felt the same way.. 1354 01:45:57,263 --> 01:45:58,656 ...if it'd been my brother. 1355 01:46:00,832 --> 01:46:02,747 All my life, I've been trying to top you. 1356 01:46:02,834 --> 01:46:04,619 You said that before. 1357 01:46:04,706 --> 01:46:07,099 I thought I'd done it. 1358 01:46:07,186 --> 01:46:09,841 And then with a whole Pacific Ocean in front of me 1359 01:46:09,928 --> 01:46:11,756 I had to pick the one spot to crash 1360 01:46:11,843 --> 01:46:14,368 where you could be a hero again. 1361 01:46:14,455 --> 01:46:17,196 Why did you and I have to be in the same Navy? 1362 01:46:17,283 --> 01:46:20,417 So I could send you back to Pearl in a PBM, I guess. 1363 01:46:20,504 --> 01:46:22,463 Alright. 1364 01:46:39,131 --> 01:46:41,046 Just a minute. 1365 01:46:44,659 --> 01:46:47,139 - What's that for? - Nothing. 1366 01:47:01,937 --> 01:47:04,330 I couldn't help it about the chief, sir. 1367 01:47:07,551 --> 01:47:10,293 You're remembering how he took care of you. 1368 01:47:10,380 --> 01:47:11,425 Yes, sir. 1369 01:47:12,687 --> 01:47:14,558 Before you, he took care of Larry. 1370 01:47:16,081 --> 01:47:17,953 Before Larry, he took care of me. 1371 01:47:19,171 --> 01:47:20,869 Before me, it was Pop. 1372 01:47:20,956 --> 01:47:22,305 Before Pop.. 1373 01:47:24,481 --> 01:47:26,570 Chiefs have been taking care of this man's Navy 1374 01:47:26,657 --> 01:47:28,398 for a long time, Mr. Caldwell. 1375 01:47:30,444 --> 01:47:31,532 Don't worry about him. 1376 01:47:33,098 --> 01:47:35,840 He's got a lot of good sailors to take care of back there. 1377 01:48:08,307 --> 01:48:10,745 In tonnage, this patrol is close to a record. 1378 01:48:10,832 --> 01:48:11,746 Yes, sir. 1379 01:48:17,969 --> 01:48:19,057 Excuse me, sir. 1380 01:48:31,983 --> 01:48:34,159 - It's still there, huh? - What? 1381 01:48:34,246 --> 01:48:36,466 - The old zing! - Of course, it is. 1382 01:48:36,553 --> 01:48:38,468 What could happen to it? 1383 01:48:43,038 --> 01:48:45,562 - I got your message. - What message? 1384 01:48:49,044 --> 01:48:50,654 Let's go get Butch! 97892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.