Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,287 --> 00:00:13,800
You said you had something to say.
2
00:00:13,890 --> 00:00:17,088
Joo-in, you told me you had
true feelings for me.
3
00:00:17,168 --> 00:00:19,944
That's true. I like you.
4
00:00:20,034 --> 00:00:23,362
What about that kiss on the cheek?
5
00:00:23,442 --> 00:00:25,206
That was my true feelings too.
6
00:00:26,940 --> 00:00:31,100
I like both of you. Writer Han and Yu-jin.
7
00:00:31,190 --> 00:00:32,664
-What?
-What?
8
00:00:37,254 --> 00:00:39,650
You like both of us? I don't get it.
9
00:00:39,730 --> 00:00:42,887
I can choose who to like and whether to
like both of you. It's up to me.
10
00:00:42,977 --> 00:00:44,491
Joo-in, but still... That's not right.
11
00:00:44,571 --> 00:00:47,017
I didn't make any promises
12
00:00:47,097 --> 00:00:49,412
to only like you or you.
13
00:00:49,502 --> 00:00:50,765
But still...
14
00:00:50,845 --> 00:00:52,619
So wait until
15
00:00:52,700 --> 00:00:54,253
I figure out which one of you
16
00:00:54,343 --> 00:00:55,936
I will choose as my lifelong partner.
17
00:00:56,027 --> 00:00:58,042
If you don't want to wait,
then you don't have to.
18
00:00:58,132 --> 00:01:00,277
Yu-jin, if you want to give up,
then that's fine with me.
19
00:01:00,357 --> 00:01:01,670
Just stick with asking us to wait.
20
00:01:01,750 --> 00:01:03,515
I have no intentions of giving up.
21
00:01:03,986 --> 00:01:06,040
-I'm not finished.
-I do whatever I want also.
22
00:01:09,328 --> 00:01:12,064
You're not going to date us
at the same time, are you?
23
00:01:12,144 --> 00:01:15,432
No, I won't. I just need time
to make up my mind.
24
00:01:17,026 --> 00:01:19,301
All right. That's all you need to say.
25
00:01:26,757 --> 00:01:28,732
Gosh.
26
00:01:28,813 --> 00:01:32,311
I can't believe she said
that she likes both of us.
27
00:01:32,391 --> 00:01:34,125
What are you thinking?
28
00:01:34,205 --> 00:01:36,480
Don't smile. This isn't a laughing matter.
29
00:01:37,613 --> 00:01:40,059
[Mr. Han! I sent you the material.]
30
00:01:38,876 --> 00:01:46,163
[Assistant writer Jae-hwan]
31
00:01:40,179 --> 00:01:41,783
[But when will I get to see you?]
32
00:01:58,201 --> 00:02:01,739
Oh, boy. If you could only work
half as fast as how you eat.
33
00:02:01,819 --> 00:02:03,463
I wanted to have both of
these on the menu.
34
00:02:03,543 --> 00:02:05,357
You can't decide? You can't choose one?
35
00:02:05,437 --> 00:02:07,291
This is the perfect combo.
36
00:02:07,382 --> 00:02:09,106
I like having spicy noodles
and black noodles.
37
00:02:09,186 --> 00:02:11,331
I don't understand you.
38
00:02:11,421 --> 00:02:13,436
Mr. Han, who is your favorite singer?
39
00:02:13,526 --> 00:02:14,908
Prince or Michael Jackson?
40
00:02:19,540 --> 00:02:21,274
How can you choose one over the other?
41
00:02:21,354 --> 00:02:25,062
See? It's the same with you.
You like them both.
42
00:02:26,997 --> 00:02:28,300
Darn it!
43
00:02:34,444 --> 00:02:35,917
[Draft Beer]
44
00:02:34,954 --> 00:02:37,100
Thinking about it won't solve anything.
45
00:02:42,232 --> 00:02:44,206
Let's have a drink.
46
00:02:44,337 --> 00:02:47,153
I've only had eyes for Joo-in
since high school.
47
00:02:47,243 --> 00:02:49,849
She was your first crush?
48
00:02:49,940 --> 00:02:52,295
Yes. She's not your
first crush though, right?
49
00:02:52,375 --> 00:02:54,310
What does that matter?
50
00:02:54,400 --> 00:02:55,833
I'm going to find my lifelong love.
51
00:02:55,913 --> 00:02:57,256
You'll watch as my first crush
52
00:02:57,347 --> 00:02:58,309
becomes my partner.
53
00:02:58,399 --> 00:03:01,095
That won't happen.
Because you have to go through me first.
54
00:03:01,176 --> 00:03:04,082
Throw in the towel and congratulate me
on my future relationship with Joo-in.
55
00:03:04,162 --> 00:03:06,518
I congratulate you for taking
a victory lap without winning.
56
00:03:21,973 --> 00:03:23,146
I drank it faster.
57
00:03:38,261 --> 00:03:39,865
He doesn't know who he's up against.
58
00:03:43,984 --> 00:03:45,628
1, 2.
59
00:04:05,414 --> 00:04:06,506
Thank you.
60
00:04:09,583 --> 00:04:10,806
There you go.
61
00:04:15,766 --> 00:04:17,702
You made all this? Both of you?
62
00:04:26,332 --> 00:04:28,186
It's really good. Fluffy and flavorful.
63
00:04:38,119 --> 00:04:39,382
Which one tastes better?
64
00:04:39,472 --> 00:04:40,855
They're both delicious.
65
00:04:41,447 --> 00:04:43,050
That can't be true. One of them has to be
66
00:04:43,130 --> 00:04:44,904
at least 0.01 percent better
than the other one.
67
00:04:44,985 --> 00:04:47,130
You must prefer one over
the other, don't you?
68
00:04:47,220 --> 00:04:49,405
I'm being honest. They're both tasty.
69
00:04:49,866 --> 00:04:51,089
Enjoy it.
70
00:05:02,375 --> 00:05:03,337
[Oh! Master]
71
00:05:03,427 --> 00:05:04,480
[Episode 8]
72
00:05:05,783 --> 00:05:08,429
Do you have any aftershave?
My skin is dry.
73
00:05:08,519 --> 00:05:11,165
Why did you stay over
when you didn't come prepared?
74
00:05:12,688 --> 00:05:13,571
What's this?
75
00:05:13,650 --> 00:05:16,517
It's a picture of the show's female lead.
So what?
76
00:05:25,147 --> 00:05:27,964
Mr. Jeong, that's not
how you apply aftershave.
77
00:05:34,368 --> 00:05:37,265
You seem to have dry skin too
since it's wintertime.
78
00:05:40,553 --> 00:05:41,816
Thanks. I'll get going.
79
00:05:55,407 --> 00:05:57,933
Yu-jin, you're leaving?
80
00:05:58,484 --> 00:05:59,707
Get to work safely.
81
00:06:01,220 --> 00:06:02,613
I saw a picture of you in his room.
82
00:06:02,694 --> 00:06:04,337
What? A picture?
83
00:06:04,418 --> 00:06:05,771
See you later.
84
00:06:05,851 --> 00:06:06,863
Okay.
85
00:06:15,453 --> 00:06:17,468
I keep forgetting to take this down.
86
00:06:17,558 --> 00:06:18,901
-I'll take it down now.
-No, no!
87
00:06:20,034 --> 00:06:21,387
What? Why not?
88
00:06:22,439 --> 00:06:26,057
I get writer's block
when my surroundings change.
89
00:06:26,138 --> 00:06:28,243
I'm used to having it hanging there.
90
00:06:30,017 --> 00:06:32,542
There's no need to take it down.
91
00:06:40,581 --> 00:06:42,555
[Director Jeong Yu-jin]
92
00:06:52,288 --> 00:06:53,591
No, not there.
93
00:07:01,168 --> 00:07:02,431
That's a good spot.
94
00:07:02,602 --> 00:07:04,867
Bring me Joo-in's commercial poster.
95
00:07:05,418 --> 00:07:06,471
Yes, sir.
96
00:07:11,061 --> 00:07:12,234
Take a look.
97
00:07:17,757 --> 00:07:19,771
Wearing a scarf changes my look.
98
00:07:19,851 --> 00:07:22,969
Hae-jin, you have such good fashion sense.
99
00:07:23,179 --> 00:07:25,494
I had fashion sense
since I was a little girl.
100
00:07:25,585 --> 00:07:28,401
I agree. After dressing up,
you'd make me skip school
101
00:07:28,481 --> 00:07:30,085
Then we'd go somewhere nice.
102
00:07:30,255 --> 00:07:33,623
You loved it. I didn't force you.
103
00:07:34,425 --> 00:07:36,319
Let's go out if you're all ready.
104
00:07:36,570 --> 00:07:38,164
You must be bored
of the nursing home food.
105
00:07:44,779 --> 00:07:48,778
This food stall has changed,
but the food still tastes good.
106
00:07:48,858 --> 00:07:50,753
-It's delicious.
-It has to be good.
107
00:07:50,843 --> 00:07:52,356
We came all the way here.
108
00:07:55,383 --> 00:07:58,330
I don't see the old owner.
I guess she passed, right?
109
00:07:58,961 --> 00:08:02,289
Don't be shy about asking that.
Everyone dies.
110
00:08:01,828 --> 00:08:03,512
[Daesang Food Stall]
111
00:08:04,224 --> 00:08:05,316
The tteokbokki looks tasty.
112
00:08:05,406 --> 00:08:07,802
-What should I have?
-They go to our old school, don't they?
113
00:08:07,892 --> 00:08:10,538
-A fried snack?
-Do you girls go to Daesang Girls' High?
114
00:08:10,628 --> 00:08:12,012
-Yes.
-Yes.
115
00:08:12,432 --> 00:08:15,890
Please take their orders.
116
00:08:15,970 --> 00:08:18,074
I'll pay for their food.
117
00:08:19,629 --> 00:08:22,786
-Have some of this while you wait.
-Thank you.
118
00:08:22,877 --> 00:08:25,192
-You're really peculiar.
-What?
119
00:08:25,272 --> 00:08:26,535
This is great comedy writing.
120
00:08:26,625 --> 00:08:29,782
So why have you only
written crime thrillers until now?
121
00:08:29,863 --> 00:08:31,085
You mean you like it?
122
00:08:31,166 --> 00:08:32,388
This isn't just a good thriller.
123
00:08:32,469 --> 00:08:34,704
It has comedy and romance too.
124
00:08:34,874 --> 00:08:36,348
Is this why you asked the network chief
125
00:08:36,428 --> 00:08:39,084
to move the premiere date up?
Because you're writing such good material?
126
00:08:39,164 --> 00:08:41,940
He already told you?
127
00:08:42,031 --> 00:08:44,386
I wonder what has changed you to the point
128
00:08:44,466 --> 00:08:46,742
where you ask the chief
to reschedule the show premiere.
129
00:08:46,832 --> 00:08:49,939
And you also introduced a romance subplot.
130
00:08:50,029 --> 00:08:51,543
There's a reason for that.
131
00:08:51,713 --> 00:08:54,028
He's in a romantic phase.
132
00:08:56,925 --> 00:08:58,819
What romantic phase?
133
00:08:59,240 --> 00:09:00,463
What are you talking about?
134
00:09:01,135 --> 00:09:02,357
Tell me what it is.
135
00:09:02,658 --> 00:09:04,883
He's asking you.
136
00:09:05,896 --> 00:09:09,133
I'm in love.
I've started a new relationship.
137
00:09:09,223 --> 00:09:11,288
A few days ago, Mr. Han called me
out in the evening
138
00:09:11,368 --> 00:09:13,092
to treat me to spicy noodles
and black noodles.
139
00:09:13,182 --> 00:09:15,748
He let me order two bowls of noodles.
Isn't that right?
140
00:09:17,432 --> 00:09:20,710
I thought you were dating someone, Bi-soo.
141
00:09:20,800 --> 00:09:23,075
On the radio, you talked about
having feelings for someone.
142
00:09:23,155 --> 00:09:26,393
I was a radio guest,
so I had to say something.
143
00:09:26,483 --> 00:09:28,207
And that's what
the listeners want to hear.
144
00:09:30,141 --> 00:09:31,234
Bi-soo.
145
00:09:32,076 --> 00:09:33,890
There's an investor that we need to meet.
146
00:09:33,970 --> 00:09:34,902
Go ahead and meet him.
147
00:09:34,983 --> 00:09:36,707
Not me. You.
148
00:09:36,797 --> 00:09:39,703
The investor specifically
wants to meet you.
149
00:09:39,864 --> 00:09:42,179
-Me?
-The writer is the main creator of a show.
150
00:09:42,269 --> 00:09:43,993
So he said he needs
to meet the writer first.
151
00:09:44,074 --> 00:09:46,018
He thinks highly of your work.
152
00:09:46,098 --> 00:09:47,401
More importantly,
153
00:09:47,491 --> 00:09:50,809
depending on whether you meet
with him or not,
154
00:09:50,899 --> 00:09:53,335
will decide how much he'll invest.
155
00:09:56,071 --> 00:09:57,635
Who's the investor?
156
00:09:59,950 --> 00:10:01,844
KT Cosmetics.
157
00:10:01,925 --> 00:10:02,937
What?
158
00:10:10,344 --> 00:10:13,251
[Jeong Yu-jin, Director, KT Cosmetics]
159
00:10:19,645 --> 00:10:20,908
Meeting you like this is nice.
160
00:10:20,999 --> 00:10:23,895
You enjoy tormenting
your rival, don't you?
161
00:10:24,026 --> 00:10:27,053
How is investing in your show
tormenting you?
162
00:10:27,143 --> 00:10:28,867
It's because of Joo-in, not me.
163
00:10:28,947 --> 00:10:30,049
That's not completely true.
164
00:10:30,130 --> 00:10:31,563
I've watched all of your shows.
165
00:10:31,643 --> 00:10:33,207
And I believe your new project
will be a tremendous hit.
166
00:10:33,287 --> 00:10:34,680
You have a good eye.
167
00:10:37,156 --> 00:10:40,193
You have the same tastes as me.
168
00:10:40,614 --> 00:10:42,799
And your aftershave.
It's the same one I use.
169
00:10:42,889 --> 00:10:44,232
As someone who runs a cosmetics company,
170
00:10:44,312 --> 00:10:45,325
you should bring your own aftershave.
171
00:10:45,415 --> 00:10:46,838
Are you inviting me over again?
172
00:10:47,640 --> 00:10:49,835
Businesspeople are a different breed.
173
00:10:49,915 --> 00:10:52,902
You turn every situation
into one that benefits you.
174
00:10:52,992 --> 00:10:55,097
The clarity in this picture is better,
isn't it?
175
00:10:58,044 --> 00:10:59,888
Is it a more recent photo?
176
00:11:00,229 --> 00:11:02,083
Did you call me here to show me that?
177
00:11:02,163 --> 00:11:03,136
Of course not.
178
00:11:03,216 --> 00:11:04,609
If you've finished touring my office,
179
00:11:04,689 --> 00:11:06,293
-could we talk business?
-Sure.
180
00:11:16,266 --> 00:11:21,027
But mine is bigger than his.
181
00:11:22,159 --> 00:11:24,304
A lot bigger.
182
00:11:25,868 --> 00:11:27,592
I'm not jealous!
183
00:11:27,672 --> 00:11:29,907
[Oh Joo-in, Jeong Yu-jin,
Oh Joo-in, Han Bi-soo]
184
00:11:28,815 --> 00:11:30,749
What? Writer Han's name
is also showing up.
185
00:11:30,880 --> 00:11:34,959
People already figured out
the two men in your life.
186
00:11:35,039 --> 00:11:37,234
And the radio show you hosted
was a sensation.
187
00:11:37,314 --> 00:11:39,720
You didn't expect that?
I've got star power.
188
00:11:39,800 --> 00:11:42,075
When your new show premieres,
what if Mr. Han's name
189
00:11:42,156 --> 00:11:44,601
appears higher in the search results
than Director Jeong's?
190
00:11:44,681 --> 00:11:46,746
Will that set in motion
191
00:11:46,826 --> 00:11:49,773
a big fight between two of your suitors?
192
00:11:49,863 --> 00:11:51,246
Joo-in!
193
00:11:51,337 --> 00:11:53,822
You made the radio show
the number one show yesterday!
194
00:11:54,364 --> 00:11:57,060
The radio producer said you fulfilled
her wish to rank top in the ratings.
195
00:11:57,140 --> 00:11:58,363
She was delirious with joy.
196
00:11:58,443 --> 00:12:00,889
Let me give you a ride home today.
I feel like I owe you.
197
00:12:00,969 --> 00:12:02,913
Boss!
198
00:12:02,994 --> 00:12:06,231
It's my job to drive Joo-in home.
So you don't have to.
199
00:12:06,321 --> 00:12:08,546
Yes, I'll go with Gwang-ja.
200
00:12:08,637 --> 00:12:11,453
Joo-in, that makes me feel left out.
201
00:12:11,543 --> 00:12:13,017
I want to do something for you.
202
00:12:13,097 --> 00:12:15,452
And you haven't invited me
to your new house yet.
203
00:12:15,542 --> 00:12:16,926
I was waiting for an invitation.
204
00:12:17,016 --> 00:12:18,018
It's kind of overdue.
205
00:12:18,108 --> 00:12:20,754
I was going to invite you
as a special guest soon.
206
00:12:20,845 --> 00:12:24,884
That's right. Because you're special.
207
00:12:25,345 --> 00:12:28,041
Today is perfect for me.
I didn't get you a housewarming gift yet.
208
00:12:28,121 --> 00:12:29,264
I'll take a tour of your home.
209
00:12:29,344 --> 00:12:31,830
Then I'll be able to
get you the perfect gift. Let's go!
210
00:12:31,910 --> 00:12:32,882
Now?
211
00:12:44,589 --> 00:12:45,642
You got this!
212
00:13:14,007 --> 00:13:15,230
Were you waiting for me at home?
213
00:13:15,320 --> 00:13:16,874
You opened the door so quickly.
214
00:13:16,954 --> 00:13:18,598
What's that garbage?
215
00:13:18,688 --> 00:13:19,901
Garbage? Which one?
216
00:13:19,991 --> 00:13:23,148
I don't know why people like flowers.
217
00:13:23,228 --> 00:13:26,265
Flowers wilt right away and then give off
an odor. Then you have to throw them out.
218
00:13:26,346 --> 00:13:28,280
They're useless.
219
00:13:28,360 --> 00:13:30,635
Joo-in likes flowers a lot.
220
00:13:39,396 --> 00:13:41,160
-What's wrong with you?
-I'm allergic to flowers.
221
00:13:41,250 --> 00:13:42,092
You have allergies?
222
00:13:42,172 --> 00:13:44,317
I'm scared of spring.
223
00:13:44,407 --> 00:13:46,763
I hate people who travel
in groups to see flowers bloom.
224
00:13:46,843 --> 00:13:48,276
Flower bouquets make me cringe.
225
00:13:48,356 --> 00:13:49,288
Then?
226
00:13:49,369 --> 00:13:53,328
Could you place those flowers
where I can't see them?
227
00:13:53,408 --> 00:13:54,881
Please.
228
00:14:06,207 --> 00:14:07,601
Does he really have allergies?
229
00:14:12,612 --> 00:14:16,732
Gwang-ja, I like it when you come
to see me so suddenly.
230
00:14:18,626 --> 00:14:21,914
The boss said I could get off work
since she'll give Joo-in a ride home.
231
00:14:21,994 --> 00:14:24,349
What if Mr. Han is home
when they get there?
232
00:14:24,520 --> 00:14:25,823
I'm sure Joo-in will call ahead.
233
00:14:25,913 --> 00:14:27,717
-What did you say?
-Oh, nothing.
234
00:14:27,807 --> 00:14:30,243
I came in a rush to see you, Jae-hwan.
235
00:14:30,333 --> 00:14:33,661
-I was missing you too. Sparks flying!
-Sparks.
236
00:14:33,741 --> 00:14:34,833
-That hurts!
-That hurts!
237
00:14:34,923 --> 00:14:37,449
How wonderful. We connect so well.
238
00:14:37,610 --> 00:14:40,346
-I'm worried about being so happy.
-Why?
239
00:14:40,436 --> 00:14:42,832
It feels like the calm before a storm.
240
00:14:42,922 --> 00:14:45,568
There is no storm coming. So why worry?
241
00:14:45,658 --> 00:14:49,607
Just enjoy these sweet moments.
242
00:14:52,684 --> 00:14:54,027
[Dad]
243
00:14:54,118 --> 00:14:55,551
Answer it. What's wrong?
244
00:14:56,012 --> 00:14:59,039
He hardly ever calls. Excuse me.
245
00:15:01,144 --> 00:15:03,750
Hello? Yes, Dad.
246
00:15:04,762 --> 00:15:08,050
So you want me to go on an arranged date?
247
00:15:08,340 --> 00:15:11,117
But Dad, I'm seeing someone.
248
00:15:11,207 --> 00:15:12,851
He's five years my junior.
249
00:15:14,024 --> 00:15:15,166
Okay.
250
00:15:17,602 --> 00:15:21,140
Jae-hwan, what am I supposed to do?
My dad set me up on an arranged date.
251
00:15:21,561 --> 00:15:23,836
Why would you go on a date
when you're with me?
252
00:15:23,916 --> 00:15:24,848
I have to go.
253
00:15:24,929 --> 00:15:26,783
I can't disobey my dad.
254
00:15:26,863 --> 00:15:28,888
He'll kick me out of
the house if I don't go.
255
00:15:29,730 --> 00:15:32,165
This is the storm I was worried about.
256
00:15:36,966 --> 00:15:38,570
-This one?
-Yes.
257
00:15:42,479 --> 00:15:43,702
You grew up in this home
258
00:15:43,792 --> 00:15:45,476
-and lived here for many years, right?
-Yes.
259
00:15:45,767 --> 00:15:46,949
But why do you look so anxious?
260
00:15:47,030 --> 00:15:50,949
Well, the house is a mess.
261
00:15:51,029 --> 00:15:53,765
Could I invite you over next time
when it's cleaner?
262
00:15:53,845 --> 00:15:56,161
That doesn't matter at all to me.
Let's go in.
263
00:16:00,370 --> 00:16:01,683
Just a minute.
264
00:16:19,023 --> 00:16:20,416
What is this?
265
00:16:20,918 --> 00:16:22,391
I don't know.
266
00:16:26,811 --> 00:16:28,365
Where on earth is he?
267
00:16:31,522 --> 00:16:33,296
I think I know who's waiting inside.
268
00:16:45,584 --> 00:16:49,452
This is a totally different look
from your apartment.
269
00:16:50,085 --> 00:16:51,687
Did Mr. Jeong pick out the furniture?
270
00:16:52,661 --> 00:16:56,399
What? Oh, yes.
Yu-jin picked the furniture.
271
00:17:04,988 --> 00:17:08,146
Why is Mr. Han in your house?
272
00:17:12,106 --> 00:17:13,028
Let me explain.
273
00:17:13,118 --> 00:17:16,105
I'm here to discuss the script.
274
00:17:16,526 --> 00:17:17,708
In her house?
275
00:17:17,829 --> 00:17:19,132
I was in the area, so I dropped by.
276
00:17:19,222 --> 00:17:20,695
I invited him over.
277
00:17:20,775 --> 00:17:22,169
Because it'd be a problem
if we were to meet in public.
278
00:17:22,249 --> 00:17:24,314
While we were having a meeting outside,
she suddenly had to leave.
279
00:17:24,394 --> 00:17:26,799
I forgot that I had another appointment.
280
00:17:26,880 --> 00:17:29,917
So I came here and made the script changes
281
00:17:29,997 --> 00:17:31,340
that she requested.
282
00:17:31,510 --> 00:17:35,008
But why did you shower?
283
00:17:36,983 --> 00:17:39,218
I got something on my clothes.
284
00:17:39,298 --> 00:17:41,443
I'm very obsessive about hygiene, you see.
285
00:17:41,533 --> 00:17:43,969
He throws out any clothes that
286
00:17:44,059 --> 00:17:45,863
get a stain on them.
287
00:17:47,677 --> 00:17:48,980
You two...
288
00:17:53,190 --> 00:17:55,465
I knew you were very close.
289
00:17:55,546 --> 00:17:57,650
But I hope this won't create
any scandalous rumors.
290
00:17:57,741 --> 00:17:59,294
You need to be mindful of that.
291
00:17:59,384 --> 00:18:01,359
What if Mr. Jeong
had seen you two like this?
292
00:18:01,439 --> 00:18:02,662
I'm fine with it.
293
00:18:03,003 --> 00:18:04,055
Hello, Ms. Kim.
294
00:18:04,516 --> 00:18:05,990
It's nice to see you here.
295
00:18:06,371 --> 00:18:09,568
Oh, Mr. Jeong. I saw the roses
you laid out for Joo-in.
296
00:18:11,502 --> 00:18:14,279
But how are all three of you
here like this?
297
00:18:17,476 --> 00:18:19,671
I was with Joo-in earlier,
298
00:18:19,751 --> 00:18:21,435
and she got a call from Mr. Han.
299
00:18:21,525 --> 00:18:23,921
So I proposed that she invite him over
to talk about the script.
300
00:18:24,001 --> 00:18:26,316
As an investor in the project,
I wanted to hear about the show.
301
00:18:27,539 --> 00:18:29,103
Everything is clear now.
302
00:18:29,183 --> 00:18:31,288
I know that Joo-in
is a close friend of Mr. Han.
303
00:18:31,368 --> 00:18:32,471
But...
304
00:18:34,866 --> 00:18:38,064
You and I are close friends too. Right?
305
00:18:38,655 --> 00:18:42,694
Sure. We had coffee in your office too.
306
00:18:42,784 --> 00:18:44,298
Time flies when we spend time together.
307
00:18:44,378 --> 00:18:47,074
-The three of us.
-Yes.
308
00:18:48,087 --> 00:18:50,482
If it's all right with you,
then that's all I need to know.
309
00:18:50,572 --> 00:18:51,454
Mr. Han.
310
00:18:51,535 --> 00:18:55,033
I'm sorry if I was asking
too many questions.
311
00:18:55,203 --> 00:18:58,310
My obsession with hygiene
caused a little misunderstanding.
312
00:18:59,322 --> 00:19:00,255
Then I'll get going.
313
00:19:00,335 --> 00:19:01,938
Oh, please stay. Have a cup of coffee.
314
00:19:02,019 --> 00:19:03,873
I brew very good coffee.
315
00:19:03,953 --> 00:19:06,649
Oh, I couldn't.
You need to discuss the script.
316
00:19:06,730 --> 00:19:07,662
I'm leaving, Joo-in.
317
00:19:07,742 --> 00:19:09,636
-Come again!
-Okay.
318
00:19:14,357 --> 00:19:15,660
This is
319
00:19:17,254 --> 00:19:18,396
your fault, Joo-in!
320
00:19:19,529 --> 00:19:20,832
Why are you blaming me?
321
00:19:20,922 --> 00:19:22,225
He's right.
322
00:19:22,305 --> 00:19:24,881
It's because
you're such a popular actress.
323
00:19:24,962 --> 00:19:26,435
Is that what this is?
324
00:19:27,487 --> 00:19:28,620
I guess you're right.
325
00:19:28,710 --> 00:19:32,288
Now I owe Mr. Jeong for saving us
from a hairy situation.
326
00:19:33,591 --> 00:19:35,446
You're thanking me, right?
327
00:19:35,987 --> 00:19:37,089
I guess.
328
00:19:45,759 --> 00:19:47,523
-What are you doing?
-You have something to say?
329
00:19:47,604 --> 00:19:51,022
I was wondering if you need
to borrow my aftershave.
330
00:19:51,102 --> 00:19:52,365
I brought my own.
331
00:19:54,129 --> 00:19:55,732
What are you looking at?
332
00:19:57,757 --> 00:20:00,233
Oh, you're a good artist.
333
00:20:00,363 --> 00:20:02,338
But it's ruined because of me.
334
00:20:02,969 --> 00:20:04,653
That must irritate you.
335
00:20:04,743 --> 00:20:06,046
No, it's not irritating. I'm angry.
336
00:20:06,126 --> 00:20:07,650
Then you could use a drink, don't you?
337
00:20:08,402 --> 00:20:09,374
What?
338
00:20:17,583 --> 00:20:19,387
Thanks, Yu-jin.
339
00:20:19,477 --> 00:20:20,910
How did you know those were from me?
340
00:20:20,991 --> 00:20:23,476
Writer Han would never get me flowers.
341
00:20:24,819 --> 00:20:27,055
I thought your mom was
the one who liked flowers.
342
00:20:27,135 --> 00:20:28,909
She takes after her mom.
343
00:20:36,015 --> 00:20:37,448
Bi-soo, you're also an artist?
344
00:20:37,539 --> 00:20:38,802
Mr. Jeong drew it.
345
00:20:40,014 --> 00:20:41,538
I was going to show you that illustration
346
00:20:41,618 --> 00:20:43,051
at the other end of the row of roses.
347
00:20:43,132 --> 00:20:44,485
It's so nice.
348
00:20:46,209 --> 00:20:47,642
I'm very touched.
349
00:20:48,013 --> 00:20:49,617
It looks pretty.
350
00:20:54,879 --> 00:20:56,061
Your phone number, please.
351
00:20:56,142 --> 00:20:57,234
What for?
352
00:20:57,485 --> 00:21:00,010
To prevent another situation
like this from happening.
353
00:21:00,101 --> 00:21:02,586
We'll need each other's contact
in case Joo-in's boss comes again.
354
00:21:05,864 --> 00:21:07,377
Hello, this is Jeong Yu-jin.
355
00:21:07,468 --> 00:21:08,520
Hope we'll get along.
356
00:21:08,600 --> 00:21:10,164
Not necessary to say that.
357
00:21:10,284 --> 00:21:11,928
I'm going to win her heart.
358
00:21:12,008 --> 00:21:14,454
-I'll call you when I get bored.
-Don't call me anytime you want.
359
00:21:14,534 --> 00:21:15,887
I'll block your number.
360
00:21:19,295 --> 00:21:21,269
I envy you, Mr. Han.
361
00:21:21,480 --> 00:21:22,913
I didn't hear you.
362
00:21:23,545 --> 00:21:24,808
I envy you.
363
00:21:24,888 --> 00:21:28,135
I'm sure you do.
But what do you specifically envy?
364
00:21:28,215 --> 00:21:30,200
I'm in a fake relationship with Joo-in.
365
00:21:30,280 --> 00:21:32,305
But you're actually living with her.
366
00:21:32,385 --> 00:21:35,713
And you've gotten really close after that.
367
00:21:36,384 --> 00:21:38,990
I can't compare to the 14 years
you've known her.
368
00:21:39,080 --> 00:21:40,935
If your long friendship
369
00:21:41,015 --> 00:21:43,040
turns into a romantic relationship,
370
00:21:43,461 --> 00:21:46,658
I have no chance of winning her.
371
00:21:47,079 --> 00:21:48,252
Is that how you see it?
372
00:22:01,302 --> 00:22:03,406
They're not talking behind my back,
are they?
373
00:22:05,010 --> 00:22:07,536
You drink your whiskey on the rocks too?
374
00:22:07,616 --> 00:22:12,588
I love the sound of the ice
knocking around the glass.
375
00:22:12,798 --> 00:22:14,863
You savor the whiskey
while listening to that sound.
376
00:22:14,943 --> 00:22:15,955
Exactly.
377
00:22:16,036 --> 00:22:19,073
We seem to have a lot in common.
378
00:22:19,153 --> 00:22:22,059
And we both like Joo-in.
379
00:22:22,691 --> 00:22:24,375
-Which one? Piano or guitar.
-1, 2, 3.
380
00:22:24,455 --> 00:22:25,808
-Guitar!
-Guitar!
381
00:22:27,071 --> 00:22:28,334
Van Gogh or Paul Gauguin?
382
00:22:28,414 --> 00:22:29,557
-Paul Gauguin!
-Paul Gauguin!
383
00:22:29,847 --> 00:22:32,203
I thought you'd like Van Gogh.
384
00:22:32,293 --> 00:22:33,766
What? Based on what?
385
00:22:33,847 --> 00:22:36,292
Van Gogh is a moodier painter.
386
00:22:36,372 --> 00:22:39,870
And you write crime thrillers.
That's dark and moody.
387
00:22:40,241 --> 00:22:42,186
-Roses or chrysanthemum?
-Roses!
388
00:22:42,266 --> 00:22:44,030
Why didn't you say anything?
389
00:22:44,120 --> 00:22:45,924
You like roses? For real?
390
00:22:46,135 --> 00:22:47,608
You said you were allergic to flowers.
391
00:22:51,016 --> 00:22:52,369
Oh, come on!
392
00:22:53,291 --> 00:22:55,607
You like something more
when you can't have it.
393
00:22:55,697 --> 00:22:58,553
When someone tells you not to do it,
you want to do it more.
394
00:22:58,644 --> 00:23:00,197
When you said you were allergic
to flowers,
395
00:23:00,277 --> 00:23:01,671
you really thought I believed you?
396
00:23:01,751 --> 00:23:04,026
I just went along with it.
397
00:23:04,116 --> 00:23:05,459
Now Yu-jin.
398
00:23:05,920 --> 00:23:08,957
You're a good fella.
399
00:23:10,301 --> 00:23:11,353
Bi-soo.
400
00:23:11,433 --> 00:23:14,721
I came up with a clever idea.
401
00:23:14,801 --> 00:23:16,445
What is it? Tell me.
402
00:23:16,785 --> 00:23:18,760
Go ahead, fella.
403
00:23:23,521 --> 00:23:25,115
So you're going to follow my idea, right?
404
00:23:25,205 --> 00:23:26,428
100 percent.
405
00:23:26,508 --> 00:23:28,442
It's a very clever idea.
406
00:23:28,533 --> 00:23:30,677
We can't let Joo-in
407
00:23:31,690 --> 00:23:33,704
control the situation forever.
408
00:23:33,795 --> 00:23:35,940
Then you agree
we'll do it together, right?
409
00:23:36,020 --> 00:23:36,902
Okay!
410
00:23:37,533 --> 00:23:39,347
You just wait, Joo-in.
411
00:23:39,428 --> 00:23:41,162
It's our turn.
412
00:23:44,269 --> 00:23:45,582
Hello?
413
00:23:46,003 --> 00:23:49,030
Is anybody home? Close the door first.
414
00:23:50,042 --> 00:23:52,738
-We came. Anybody home?
-There she is.
415
00:23:52,818 --> 00:23:53,911
What's going on?
416
00:23:54,001 --> 00:23:56,266
Bi-soo and I had a drink together.
417
00:23:56,607 --> 00:23:59,975
I have something to tell you. Follow me.
418
00:24:03,593 --> 00:24:04,736
Follow me.
419
00:24:06,921 --> 00:24:08,144
What?
420
00:24:08,224 --> 00:24:10,038
So you want me to go on a date
421
00:24:10,118 --> 00:24:12,183
with each of you separately,
422
00:24:12,263 --> 00:24:14,037
and then I have to decide who I'll date?
423
00:24:15,130 --> 00:24:16,854
That's absurd.
424
00:24:16,934 --> 00:24:18,498
You said you like both of us.
425
00:24:18,578 --> 00:24:20,472
We accepted that too.
426
00:24:21,735 --> 00:24:22,878
But still...
427
00:24:22,958 --> 00:24:26,576
The Joo-in I knew was a very fair person.
428
00:24:26,666 --> 00:24:29,984
I think you were mistaken
about that about her.
429
00:24:30,074 --> 00:24:31,087
Hold on.
430
00:24:31,337 --> 00:24:32,770
I'm thinking.
431
00:24:33,101 --> 00:24:35,296
Tomorrow evening,
go on a date with Yu-jin.
432
00:24:35,377 --> 00:24:37,401
And the day after that,
go on a date with Bi-soo.
433
00:24:37,481 --> 00:24:39,165
We'll set the rules.
434
00:24:39,245 --> 00:24:41,060
And you'll follow them.
435
00:24:41,140 --> 00:24:42,192
Okay?
436
00:24:44,678 --> 00:24:46,612
If you don't accept our terms,
437
00:24:46,703 --> 00:24:48,807
then we'll stop liking you.
438
00:24:48,928 --> 00:24:50,992
Joo-in, accept this offer
439
00:24:51,083 --> 00:24:53,348
so that we can still like you.
440
00:24:56,976 --> 00:24:58,029
All right.
441
00:24:58,239 --> 00:24:59,452
Let's do it.
442
00:25:00,885 --> 00:25:02,068
Yes.
443
00:25:09,134 --> 00:25:10,698
[Sein Hospital]
444
00:25:13,725 --> 00:25:16,130
What's that shiny aura behind you?
445
00:25:16,211 --> 00:25:17,343
You're so radiant.
446
00:25:17,433 --> 00:25:20,551
-Congratulations, new Chairwoman!
-My gosh.
447
00:25:20,631 --> 00:25:22,104
Thanks, Hae-jin.
448
00:25:22,184 --> 00:25:24,289
I feel pressured
to receive a flower bouquet
449
00:25:24,379 --> 00:25:27,406
from the former chairwoman. I feel like
I'll be in trouble if I don't deliver.
450
00:25:27,537 --> 00:25:29,090
Don't work so much.
451
00:25:29,180 --> 00:25:31,616
When you have time,
come to my nursing home.
452
00:25:32,588 --> 00:25:35,575
You're already calling that place
your home?
453
00:25:35,866 --> 00:25:37,760
But you look happier.
454
00:25:38,141 --> 00:25:39,915
Not only do I look happier
455
00:25:39,995 --> 00:25:41,810
but check out my outfit.
456
00:25:41,890 --> 00:25:42,812
Oh, wow.
457
00:25:42,902 --> 00:25:44,836
That's a colorful scarf.
458
00:25:44,917 --> 00:25:47,823
Why didn't you wear those sooner?
459
00:25:47,904 --> 00:25:49,678
You're a fashion model.
460
00:25:49,758 --> 00:25:54,178
Really?
Maybe I'll try out for a modeling career.
461
00:25:54,348 --> 00:25:56,704
With your looks, it's never too late.
462
00:25:56,794 --> 00:25:58,057
Let's have lunch together.
463
00:25:58,137 --> 00:26:01,585
I'd love to, but I have to meet someone.
464
00:26:11,398 --> 00:26:12,410
What are you doing?
465
00:26:13,673 --> 00:26:16,109
-Can't you see?
-You're pressing the same spot.
466
00:26:16,199 --> 00:26:18,384
I have my own method.
467
00:26:18,975 --> 00:26:20,408
Joo-in isn't up yet?
468
00:26:20,489 --> 00:26:22,473
Seemed like she slept late.
469
00:26:22,974 --> 00:26:24,949
Did our offer shock her?
470
00:26:25,039 --> 00:26:28,577
You're nervous about your date with Joo-in
471
00:26:28,657 --> 00:26:30,381
-later tonight, right?
-Not at all.
472
00:26:30,682 --> 00:26:32,406
You'll be nervous, not me.
473
00:26:35,944 --> 00:26:37,117
Gosh.
474
00:26:45,115 --> 00:26:46,839
It was your plan
475
00:26:48,022 --> 00:26:49,876
to have Dr. Jung become
the new chairwoman, right?
476
00:26:49,956 --> 00:26:53,324
I recommended both of you to the board.
477
00:26:53,414 --> 00:26:54,798
I believed that both of you
478
00:26:54,888 --> 00:26:57,454
would be good leaders.
479
00:26:57,624 --> 00:27:00,020
Yet, it's true that you trust her more.
480
00:27:00,310 --> 00:27:04,440
I do agree more with her management style.
481
00:27:04,610 --> 00:27:07,467
But a hospital is also an enterprise.
482
00:27:07,938 --> 00:27:11,095
So I respect your belief
to pursue profits.
483
00:27:11,596 --> 00:27:13,912
That's why I recused myself from voting.
484
00:27:16,097 --> 00:27:17,279
All right.
485
00:27:17,410 --> 00:27:19,675
You don't lack in your ability.
486
00:27:20,767 --> 00:27:23,925
Don't take it hard that
you didn't get the job.
487
00:27:27,593 --> 00:27:29,778
It doesn't feel comfortable
living in a big house by myself.
488
00:27:29,868 --> 00:27:31,973
When Bi-soo moved out,
it felt a little empty.
489
00:27:32,053 --> 00:27:33,908
But without you at home,
490
00:27:34,449 --> 00:27:36,684
it feels like I'm all alone.
491
00:27:37,566 --> 00:27:43,500
We can have lunch from time to time.
492
00:27:43,590 --> 00:27:45,945
We're just living apart,
493
00:27:46,026 --> 00:27:47,880
but nothing has changed between us, right?
494
00:28:09,099 --> 00:28:10,191
Flowers?
495
00:29:02,522 --> 00:29:03,654
Writer Han.
496
00:29:05,799 --> 00:29:07,904
When did you make these?
497
00:29:14,347 --> 00:29:16,071
I like a morning like this.
498
00:29:17,253 --> 00:29:19,779
It was worth buying
these early in the morning.
499
00:29:25,843 --> 00:29:26,936
You're so pretty.
500
00:29:27,016 --> 00:29:28,579
-What?
-What?
501
00:29:30,554 --> 00:29:31,737
I meant the flowers.
502
00:29:32,158 --> 00:29:33,791
The flowers are pretty.
503
00:29:39,475 --> 00:29:42,722
Why are they so pretty?
504
00:29:49,668 --> 00:29:51,141
You make a good couple.
505
00:29:52,905 --> 00:29:54,088
I'm sorry.
506
00:29:55,942 --> 00:29:58,298
If only Joo-in could share
that same sentiment.
507
00:29:58,378 --> 00:29:59,892
I'm sure it'll work out well.
508
00:30:00,864 --> 00:30:02,468
Did you get all the things I wanted?
509
00:30:11,468 --> 00:30:12,521
Thanks.
510
00:30:14,626 --> 00:30:15,848
Chang-gyu!
511
00:30:16,520 --> 00:30:18,204
You're not here
because you're sick, are you?
512
00:30:18,294 --> 00:30:20,098
No, wrong guess.
513
00:30:20,188 --> 00:30:22,333
I came to visit a friend who's sick.
514
00:30:22,714 --> 00:30:25,821
I'm on my way out.
What are you doing here?
515
00:30:24,188 --> 00:30:29,029
[Sein Hospital]
516
00:30:26,292 --> 00:30:29,029
I came to congratulate a friend
who became the new chairwoman.
517
00:30:29,109 --> 00:30:31,424
And I had a talk with my ex-husband.
518
00:30:32,226 --> 00:30:33,870
Let's have some tea.
519
00:30:33,950 --> 00:30:35,173
How about we go somewhere else?
520
00:30:36,055 --> 00:30:37,989
-Our usual hangout.
-The usual hangout?
521
00:30:38,921 --> 00:30:39,924
Go ahead without me.
522
00:30:53,946 --> 00:30:58,747
Do you remember what you said to me
in front of Yu-jin?
523
00:30:58,827 --> 00:31:01,654
That you would stay over
at Yu-jin's house tonight?
524
00:31:01,734 --> 00:31:03,127
So you were sober last night.
525
00:31:03,207 --> 00:31:04,550
Thinking about it over and over
526
00:31:04,641 --> 00:31:06,325
won't bring any answers.
527
00:31:06,405 --> 00:31:07,758
Finding out whom you truly like
528
00:31:07,838 --> 00:31:10,534
can reveal itself in a situation
like that.
529
00:31:11,126 --> 00:31:12,218
All right then.
530
00:31:12,549 --> 00:31:14,784
I'll figure things out by spending
531
00:31:14,864 --> 00:31:16,809
the night with Yu-jin.
532
00:31:18,022 --> 00:31:20,638
You can only have
a wholesome time with him.
533
00:31:20,718 --> 00:31:21,560
What?
534
00:31:21,730 --> 00:31:25,268
I mean you can't go further than that.
535
00:31:25,689 --> 00:31:27,163
No other bedtime activities--
536
00:31:27,243 --> 00:31:28,806
We'll handle that ourselves.
537
00:31:29,227 --> 00:31:32,254
Because it'll just be
me and Yu-jin together.
538
00:31:32,334 --> 00:31:33,347
What?
539
00:31:40,253 --> 00:31:44,122
Gosh. Don't get any ideas tonight!
540
00:31:58,673 --> 00:32:02,542
Gosh. Don't get any ideas tonight!
541
00:32:16,027 --> 00:32:18,091
Why did you get a divorce?
542
00:32:18,933 --> 00:32:20,657
I wanted to live freely.
543
00:32:20,738 --> 00:32:22,512
There are still a lot of things
I haven't tried.
544
00:32:24,105 --> 00:32:25,879
Why did you get a divorce, Chang-gyu?
545
00:32:27,092 --> 00:32:30,169
My ex-wife wanted it.
546
00:32:31,643 --> 00:32:35,642
Before we got married,
she liked my carefree life.
547
00:32:35,722 --> 00:32:38,879
But after living together with me,
she didn't like it.
548
00:32:38,970 --> 00:32:43,720
It hurt that what made her attracted
to me repelled her later.
549
00:32:43,811 --> 00:32:45,745
How did you meet her?
550
00:32:45,825 --> 00:32:47,219
She was a regular customer.
551
00:32:47,299 --> 00:32:49,534
She'd come to my store
wearing a dress suit.
552
00:32:50,456 --> 00:32:53,453
And always looked tired.
553
00:32:53,533 --> 00:32:55,598
Her face would light up
when I picked out albums for her.
554
00:32:55,678 --> 00:32:56,981
I liked that about her.
555
00:32:57,071 --> 00:32:58,715
A dress suit?
556
00:32:59,256 --> 00:33:01,742
She must have been
very different from you.
557
00:33:01,822 --> 00:33:03,596
Yes, we were opposites.
That's what attracted me.
558
00:33:03,676 --> 00:33:06,834
Have you thought about
seeing someone else?
559
00:33:09,149 --> 00:33:10,622
I don't know. At my age?
560
00:33:10,713 --> 00:33:13,319
She couldn't have been
the last woman in your life.
561
00:33:15,083 --> 00:33:18,200
I'm not waiting for anyone in particular.
562
00:33:18,290 --> 00:33:19,673
But
563
00:33:21,357 --> 00:33:23,171
I won't push anyone away.
564
00:33:38,076 --> 00:33:39,248
-Joo-in.
-Yes?
565
00:33:39,339 --> 00:33:41,063
-There's a shopping bag in the backseat.
-Okay.
566
00:33:41,143 --> 00:33:42,285
Take a look.
567
00:33:44,180 --> 00:33:45,312
Gosh, it's heavy.
568
00:33:50,695 --> 00:33:51,667
This is a school uniform.
569
00:33:51,747 --> 00:33:53,521
It's no fun if I explain it now.
570
00:33:53,642 --> 00:33:54,694
Just change into it later.
571
00:33:54,784 --> 00:33:57,430
Yu-jin, what is this for?
572
00:33:57,811 --> 00:33:59,244
You'll find out soon.
573
00:34:07,704 --> 00:34:09,217
-Let me have that.
-Okay.
574
00:34:16,043 --> 00:34:17,055
We're here.
575
00:34:17,135 --> 00:34:18,228
This is it?
576
00:34:26,317 --> 00:34:29,934
[Oh Joo-in]
577
00:34:56,667 --> 00:34:59,022
Pretend that this moment
is the first time we've met.
578
00:35:00,034 --> 00:35:02,640
-What?
-Let's pretend to go back to that day.
579
00:35:10,889 --> 00:35:13,084
Why did you like painting?
580
00:35:18,046 --> 00:35:19,780
I wasn't good at expressing
581
00:35:19,860 --> 00:35:21,795
my emotions in words.
582
00:35:23,308 --> 00:35:25,122
So painting was my outlet for expression.
583
00:35:26,255 --> 00:35:28,781
What are you trying to express here?
584
00:35:30,926 --> 00:35:33,832
You're magical like a unicorn.
585
00:35:35,266 --> 00:35:36,779
I fell in love the moment I saw you.
586
00:35:40,277 --> 00:35:41,921
Will you be my girlfriend starting today?
587
00:35:43,725 --> 00:35:44,777
What?
588
00:35:44,868 --> 00:35:47,013
What? Am I not cool enough?
589
00:35:50,631 --> 00:35:51,894
You look handsome.
590
00:35:51,974 --> 00:35:52,986
And cute.
591
00:35:53,077 --> 00:35:54,460
What's your name?
592
00:35:55,853 --> 00:35:57,026
Jeong Yu-jin.
593
00:35:57,196 --> 00:35:58,339
I'm Oh Joo-in.
594
00:35:59,722 --> 00:36:01,025
Nice to meet you.
595
00:36:04,733 --> 00:36:07,640
Today is the first day
of our relationship.
596
00:36:09,324 --> 00:36:10,587
All right.
597
00:36:23,216 --> 00:36:25,110
[Oh Joo-in]
598
00:36:25,191 --> 00:36:26,584
[Oh Joo-in, Jeong Yu-jin]
599
00:36:26,664 --> 00:36:27,967
[Oh Joo-in, Han Bi-soo]
600
00:36:28,057 --> 00:36:29,741
What? What on earth?
601
00:36:28,057 --> 00:36:30,162
[Oh Joo-in, Peach Entertainment]
602
00:36:30,282 --> 00:36:31,635
I'm not in the top result.
603
00:36:30,282 --> 00:36:31,635
[Oh Joo-in, in a relationship]
604
00:36:31,716 --> 00:36:36,056
[Oh Joo-in, Jeong Yu-jin,
Oh Joo-in, Han Bi-soo]
605
00:36:38,581 --> 00:36:39,754
Darn it!
606
00:36:44,054 --> 00:36:48,474
[Oh Joo-in, Han Bi-soo]
607
00:36:50,278 --> 00:36:51,501
It's so slow.
608
00:36:56,683 --> 00:36:58,998
I missed your Paris art exhibit,
but I get to see it here now.
609
00:36:59,961 --> 00:37:01,053
Yu-jin.
610
00:37:01,815 --> 00:37:02,907
You're amazing.
611
00:37:03,459 --> 00:37:05,564
But what are those numbers?
612
00:37:07,368 --> 00:37:10,024
We first met when we were 17,
613
00:37:11,708 --> 00:37:14,905
The first time I talked to you,
we had a five-minute chat.
614
00:37:17,391 --> 00:37:19,666
The 60 minutes I spent drawing you.
615
00:37:20,799 --> 00:37:24,758
And I was 22 when I left for Paris
and said goodbye to you.
616
00:37:30,020 --> 00:37:31,533
You remember all of that?
617
00:37:33,137 --> 00:37:35,452
How did it feel after you left for Paris?
618
00:37:36,505 --> 00:37:38,690
It was the worst period of my time.
619
00:37:38,780 --> 00:37:41,346
Why? You went to pursue your passion.
620
00:37:41,597 --> 00:37:43,912
You held your own art exhibit there.
621
00:37:43,992 --> 00:37:46,267
And you created these impressive works.
622
00:37:47,029 --> 00:37:48,372
I'm not so sure.
623
00:37:52,672 --> 00:37:54,937
Do you know what this moment means?
624
00:37:56,711 --> 00:37:58,566
It's traveling in time
under a "What if?" theme.
625
00:38:00,290 --> 00:38:02,144
What if I hadn't gone to Paris?
626
00:38:02,224 --> 00:38:04,289
What if I had stayed with you?
627
00:38:04,369 --> 00:38:08,960
What if I had confessed my feelings
to you when I had a crush on you?
628
00:38:09,802 --> 00:38:10,984
I'm reflecting on that.
629
00:38:13,721 --> 00:38:15,024
We could have become a real couple
630
00:38:15,104 --> 00:38:16,958
that people would admire.
631
00:38:18,431 --> 00:38:20,366
And arranging an evening like this
632
00:38:20,997 --> 00:38:22,982
would be unnecessary
because we'd have each other.
633
00:38:25,247 --> 00:38:29,126
But you achieved your dream
by going to Paris.
634
00:38:29,457 --> 00:38:31,141
My dream? What dream?
635
00:38:31,231 --> 00:38:32,915
To become a visual artist.
636
00:38:35,020 --> 00:38:36,533
That's what I believed.
637
00:38:37,626 --> 00:38:38,848
It wasn't what I wanted.
638
00:38:45,965 --> 00:38:47,268
My dream was to have you.
639
00:39:05,450 --> 00:39:07,384
[Nabom Nursing Home]
640
00:39:30,207 --> 00:39:32,352
Yes, Bi-soo.
641
00:39:32,432 --> 00:39:33,615
[Good morning.]
642
00:39:34,747 --> 00:39:38,035
Yes. Good morning.
643
00:39:38,376 --> 00:39:39,889
Why are you calling at this hour?
644
00:39:39,969 --> 00:39:43,848
Just because. I was thinking about you.
Wondering if you're okay.
645
00:39:43,928 --> 00:39:45,322
I'm fine.
646
00:39:45,692 --> 00:39:47,847
It's fun to be around Jung-hwa.
647
00:39:48,389 --> 00:39:50,072
Time passes so quickly.
648
00:39:50,163 --> 00:39:51,756
It's like going to a party.
649
00:39:51,847 --> 00:39:54,162
Are you getting treated?
650
00:39:55,585 --> 00:39:57,059
I can come by tomorrow.
651
00:39:58,362 --> 00:39:59,715
Call ahead.
652
00:40:00,637 --> 00:40:03,463
And come with Joo-in if you can.
653
00:40:03,584 --> 00:40:05,478
[Okay. I'll visit with her.]
654
00:40:05,688 --> 00:40:07,883
You complained that
I wasn't calling you often before.
655
00:40:07,964 --> 00:40:10,199
But you hardly call me lately.
656
00:40:11,251 --> 00:40:12,304
[Bi-soo.]
657
00:40:12,634 --> 00:40:15,331
I have to go eat breakfast.
658
00:40:17,355 --> 00:40:19,200
So eat a healthy breakfast.
659
00:40:19,290 --> 00:40:20,803
[Okay.]
660
00:40:21,054 --> 00:40:22,908
[-Enjoy your breakfast.]
-Okay.
661
00:40:40,930 --> 00:40:42,654
She's here.
662
00:40:47,074 --> 00:40:48,246
Why did you come together?
663
00:40:48,337 --> 00:40:50,401
I wanted to stay with her
as long as I could.
664
00:40:50,482 --> 00:40:52,416
If Joo-in chooses me,
665
00:40:52,506 --> 00:40:54,140
then coming here would be uncomfortable.
666
00:40:54,230 --> 00:40:56,245
So don't get used to this place.
667
00:40:56,335 --> 00:40:57,598
-That's a surprise.
-What is?
668
00:40:57,678 --> 00:41:00,244
I was going to say those
exact words to you, Bi-soo.
669
00:41:09,926 --> 00:41:11,360
Joo-in...
670
00:41:13,805 --> 00:41:15,239
What are these flowers?
671
00:41:24,239 --> 00:41:26,094
Why'd you put those flowers there?
672
00:41:26,184 --> 00:41:27,607
Oh, those?
673
00:41:28,579 --> 00:41:31,486
I pressed each one onto the window.
674
00:41:31,566 --> 00:41:33,290
You could call it artwork.
675
00:41:33,380 --> 00:41:36,447
It's on a different level
from scattering roses in the courtyard.
676
00:41:36,538 --> 00:41:38,051
You said you had a flower allergy.
677
00:41:38,131 --> 00:41:39,855
You got inspired by my roses, right?
678
00:41:39,946 --> 00:41:41,419
You copied my work.
679
00:41:41,499 --> 00:41:44,235
You copied me first.
The picture of her hanging in your office.
680
00:41:44,326 --> 00:41:47,182
What's wrong with hanging a commercial
poster of our spokesmodel in my office?
681
00:41:50,470 --> 00:41:53,116
How was spending the night
with Director Jeong?
682
00:41:53,206 --> 00:41:55,141
It was fun and very comfortable.
683
00:41:55,221 --> 00:41:57,416
Then that must have been
the perfect evening.
684
00:41:57,496 --> 00:42:00,573
You don't need to spend the evening
with Mr. Han then. It's over.
685
00:42:00,653 --> 00:42:02,588
I'd give a score of 100 to Yu-jin.
686
00:42:02,678 --> 00:42:04,652
But that doesn't necessarily mean
it's the best score.
687
00:42:04,743 --> 00:42:07,639
I don't understand what you're saying.
688
00:42:07,900 --> 00:42:09,584
It's a perfect score, I mean.
689
00:42:09,664 --> 00:42:11,979
There's nothing I can add to it.
No surprises.
690
00:42:12,060 --> 00:42:14,465
You mean he doesn't make your heart
skip a beat?
691
00:42:14,545 --> 00:42:16,991
That's temporary.
Over time, you get comfortable.
692
00:42:17,071 --> 00:42:18,925
What do you want then?
693
00:42:19,006 --> 00:42:20,188
I don't know.
694
00:42:42,419 --> 00:42:45,236
[Bi-soo's father]
695
00:43:01,904 --> 00:43:02,917
Yes?
696
00:43:02,997 --> 00:43:04,981
Was there another reason
697
00:43:05,352 --> 00:43:07,086
you wanted a divorce?
698
00:43:07,297 --> 00:43:10,995
What is this all of a sudden?
Make yourself clear.
699
00:43:11,085 --> 00:43:12,559
Did you ask for a divorce
700
00:43:13,441 --> 00:43:14,614
because you found someone else?
701
00:43:14,704 --> 00:43:16,678
[What evidence is your question based on?]
702
00:43:18,031 --> 00:43:22,822
I haven't seen anybody else
while we were married.
703
00:43:24,847 --> 00:43:27,243
I don't know why you're bringing this up.
704
00:43:28,465 --> 00:43:30,400
Sorry. I had the wrong idea.
705
00:43:31,372 --> 00:43:32,926
Get some sleep. You must be tired.
706
00:43:46,186 --> 00:43:49,394
Joo-in, you know your music.
707
00:43:49,765 --> 00:43:52,210
Mr. Han probably has this album,
doesn't he?
708
00:43:52,290 --> 00:43:55,077
No, he doesn't have that one.
709
00:43:55,708 --> 00:43:56,761
I'm certain.
710
00:43:57,342 --> 00:43:59,617
He likes that album,
so why didn't he buy it?
711
00:43:59,707 --> 00:44:02,273
I don't know his reasons.
712
00:44:02,444 --> 00:44:06,814
He would come here to listen to it
whenever he got the urge.
713
00:44:08,548 --> 00:44:10,021
Then I'll buy it.
714
00:44:11,745 --> 00:44:12,878
Good.
715
00:44:14,231 --> 00:44:17,128
This is a rare album.
716
00:44:31,150 --> 00:44:32,282
You're home.
717
00:44:37,464 --> 00:44:39,269
How do you like it? Our camping grounds.
718
00:44:39,439 --> 00:44:41,674
Why did you prepare all this?
719
00:44:42,055 --> 00:44:43,649
Because you thought I'd like it?
720
00:44:43,739 --> 00:44:46,766
No, because I like camping.
721
00:44:47,267 --> 00:44:51,477
I wanted to recreate a scene
where we're camping on a mountaintop.
722
00:44:52,700 --> 00:44:54,003
I like it.
723
00:44:54,634 --> 00:44:56,278
Good job for setting this all up.
724
00:44:57,160 --> 00:44:58,302
Here's a present.
725
00:44:59,054 --> 00:45:00,107
An LP album?
726
00:45:00,528 --> 00:45:02,763
I asked Chang-gyu for a recommendation.
727
00:45:02,843 --> 00:45:04,066
He said you didn't have this one.
728
00:45:06,551 --> 00:45:09,248
-That's strange.
-What?
729
00:45:09,328 --> 00:45:11,262
This is my favorite album.
730
00:45:11,352 --> 00:45:12,615
Then why didn't you buy it?
731
00:45:12,696 --> 00:45:16,444
I didn't want to buy it myself,
so I held back from buying it.
732
00:45:16,825 --> 00:45:19,471
I'd rather have someone buy
it for me as a gift.
733
00:45:20,193 --> 00:45:21,536
And you did it, Joo-in.
734
00:45:21,626 --> 00:45:23,470
If it were my favorite album,
735
00:45:23,561 --> 00:45:24,904
I would have bought it right away.
736
00:45:24,994 --> 00:45:26,798
Because it's my favorite thing.
737
00:45:29,995 --> 00:45:31,308
Like when people don't buy
738
00:45:31,389 --> 00:45:34,416
their own birthday cakes.
That's how I would explain it.
739
00:45:35,518 --> 00:45:37,533
I'm glad I got you the present you wanted.
740
00:45:41,662 --> 00:45:43,216
I'm kind of hungry.
741
00:45:43,767 --> 00:45:46,544
-Can you also cook here?
-Of course.
742
00:45:46,624 --> 00:45:48,648
I'll prepare the world's best meal.
743
00:45:48,729 --> 00:45:51,174
So get changed first.
744
00:45:51,304 --> 00:45:53,620
I picked out your outfit.
It's in the living room.
745
00:45:55,765 --> 00:45:57,028
Go change into it.
746
00:45:57,148 --> 00:45:58,250
Okay.
747
00:46:02,791 --> 00:46:05,948
It tastes so good
since we're on a mountaintop.
748
00:46:07,091 --> 00:46:08,474
I went hiking alone in high school
749
00:46:08,554 --> 00:46:10,870
and spent several days in the mountains.
750
00:46:10,960 --> 00:46:12,974
The noodles I ate then tasted so good.
751
00:46:13,065 --> 00:46:14,919
You went camping during summer break?
752
00:46:15,169 --> 00:46:17,184
No. I skipped school.
753
00:46:17,274 --> 00:46:20,512
I sent a text to my mom and went hiking.
754
00:46:20,602 --> 00:46:22,787
You weren't a model student, I guess.
755
00:46:22,957 --> 00:46:25,944
Everyone has that kind
of experience once in a while.
756
00:46:26,024 --> 00:46:29,232
I wonder what kind of experiences you had.
757
00:46:29,352 --> 00:46:30,705
I'll tell you next time.
758
00:46:31,036 --> 00:46:33,311
You'll get an upset stomach
if I tell you now.
759
00:46:34,825 --> 00:46:36,088
That was a good meal.
760
00:46:36,388 --> 00:46:37,601
It was delicious.
761
00:46:38,864 --> 00:46:40,929
-I'll do the dishes.
-No.
762
00:46:47,664 --> 00:46:48,887
You can't even if you wanted to.
763
00:46:48,967 --> 00:46:51,243
We're in a mountain. There's no water.
764
00:46:51,704 --> 00:46:52,967
So sit down.
765
00:46:58,780 --> 00:47:00,384
I'm not cold.
766
00:47:04,002 --> 00:47:05,936
You can catch a cold anytime.
767
00:47:06,017 --> 00:47:07,961
Don't give me a hard time later.
768
00:47:08,041 --> 00:47:10,697
Why would it be a hard time for you?
I'd be the one with a cold.
769
00:47:11,910 --> 00:47:14,105
And you call yourself
the queen of romantic comedies?
770
00:48:08,911 --> 00:48:12,620
Listening to music and drinking coffee
in a cafe in the mountains...
771
00:48:12,700 --> 00:48:14,093
It's so nice, isn't it?
772
00:48:14,554 --> 00:48:17,581
-But there's one thing missing.
-What's that?
773
00:48:17,672 --> 00:48:20,197
It would be nice to see the stars.
That's impossible, right?
774
00:48:20,278 --> 00:48:21,500
You can see the stars.
775
00:48:22,002 --> 00:48:24,277
-Where?
-I picked out a spot
776
00:48:24,357 --> 00:48:25,710
where you can see the stars.
777
00:48:26,342 --> 00:48:27,985
You can't see the stars in the city.
778
00:48:28,066 --> 00:48:30,511
What? You don't believe me?
779
00:48:30,591 --> 00:48:33,458
I can pluck the stars
out of the sky for you.
780
00:48:34,801 --> 00:48:36,946
How can you pluck a star?
781
00:48:37,036 --> 00:48:38,039
Gosh.
782
00:48:38,129 --> 00:48:40,103
-What?
-My gosh!
783
00:48:41,196 --> 00:48:44,864
My gosh. Goodness me.
784
00:48:45,406 --> 00:48:46,508
Let me see.
785
00:48:47,470 --> 00:48:50,247
Here. I picked out this wonderful spot.
786
00:48:50,457 --> 00:48:52,482
Wow, you weren't bluffing.
787
00:48:53,494 --> 00:48:55,809
When did you prepare this?
788
00:48:55,890 --> 00:48:57,784
I'm a well-prepared guy.
789
00:48:58,295 --> 00:49:00,731
I should be focusing
all my attention on writing.
790
00:49:00,901 --> 00:49:03,217
But someone keeps distracting me.
791
00:49:03,297 --> 00:49:04,900
I guess I'll have to stop distracting you.
792
00:49:05,913 --> 00:49:07,426
That'll be your loss.
793
00:49:08,439 --> 00:49:09,401
What?
794
00:49:14,913 --> 00:49:17,229
I'm the only one who can
795
00:49:18,201 --> 00:49:19,674
pluck a star out of the sky for you.
796
00:49:22,792 --> 00:49:24,556
So this is how a star feels.
797
00:49:25,989 --> 00:49:27,964
It's the first time I've touched a star.
798
00:49:28,054 --> 00:49:29,437
And how does it feel?
799
00:49:35,631 --> 00:49:38,959
It felt like it was so far away.
800
00:49:40,933 --> 00:49:42,577
They twinkle in the night sky.
801
00:49:43,169 --> 00:49:44,933
But I thought they'd be cold to the touch.
802
00:49:50,064 --> 00:49:52,380
Touching it now,
803
00:49:54,745 --> 00:49:55,878
it feels warm.
804
00:49:58,113 --> 00:49:59,667
It's warmer than I thought.
805
00:50:03,666 --> 00:50:04,889
I like it.
806
00:50:05,560 --> 00:50:08,256
A warm star.
807
00:50:50,474 --> 00:50:52,198
When I was in high school,
808
00:50:52,288 --> 00:50:54,934
I told you I spent days in the mountains.
809
00:50:56,878 --> 00:50:58,853
I came to the realization
810
00:50:59,234 --> 00:51:02,391
that I could make a living from writing.
811
00:51:02,682 --> 00:51:05,248
Did you only think about
writing crime thrillers?
812
00:51:05,458 --> 00:51:06,601
No.
813
00:51:06,681 --> 00:51:09,928
I didn't choose any genre or anything.
814
00:51:10,009 --> 00:51:13,376
I was going to write whatever
I felt like writing each time.
815
00:51:14,559 --> 00:51:17,416
And somehow,
they all turned out to be crime thrillers.
816
00:51:18,428 --> 00:51:19,611
How about now?
817
00:51:20,032 --> 00:51:21,084
Now?
818
00:51:23,770 --> 00:51:25,083
Now...
819
00:51:28,912 --> 00:51:30,085
I want to
820
00:51:30,766 --> 00:51:32,490
write about you.
821
00:51:34,675 --> 00:51:37,031
Maybe because all I think about is you.
822
00:51:38,675 --> 00:51:41,371
I just weave you into my writing.
823
00:51:41,712 --> 00:51:42,924
Without even realizing it.
824
00:51:46,292 --> 00:51:47,896
If you don't choose me...
825
00:51:49,199 --> 00:51:50,552
Even if
826
00:51:52,657 --> 00:51:54,762
you choose Yu-jin,
827
00:51:56,025 --> 00:51:57,749
I'll respect your choice.
828
00:52:02,880 --> 00:52:04,023
Thanks
829
00:52:06,038 --> 00:52:07,090
for making me
830
00:52:08,062 --> 00:52:09,706
look forward to tomorrow.
831
00:52:41,740 --> 00:52:43,163
Joo-in...
832
00:52:43,845 --> 00:52:45,358
Joo-in.
833
00:54:15,065 --> 00:54:16,408
[Dad]
834
00:54:18,222 --> 00:54:19,275
[Dad]
835
00:54:29,879 --> 00:54:30,891
[Dad]
836
00:54:30,971 --> 00:54:32,495
[There's something I need to tell you.]
837
00:54:32,575 --> 00:54:33,968
[Let's meet.]
838
00:54:43,861 --> 00:54:45,755
Why did you want to meet?
839
00:54:45,916 --> 00:54:48,953
I've decided to sign the divorce papers.
840
00:54:49,033 --> 00:54:51,308
I heard that Mom wanted a divorce.
841
00:54:52,742 --> 00:54:54,676
Did you know your mom
is staying at a nursing home?
842
00:54:54,756 --> 00:54:57,122
Why did you allow that?
843
00:54:57,202 --> 00:54:58,755
I can't make her listen. She's stubborn.
844
00:54:58,846 --> 00:55:01,582
You should've stopped her.
You're her husband.
845
00:55:01,662 --> 00:55:04,018
You should've stopped her
if you're not going to give up on her.
846
00:55:04,358 --> 00:55:07,135
So you know about that.
847
00:55:08,017 --> 00:55:08,989
Did you call me here
848
00:55:09,069 --> 00:55:11,224
because you were worried
about that incident?
849
00:55:11,304 --> 00:55:12,698
There's no need to tell her
850
00:55:12,778 --> 00:55:14,883
now that we're divorced.
851
00:55:14,963 --> 00:55:17,579
I want to have an amicable divorce.
That's all.
852
00:55:17,659 --> 00:55:20,856
It's my decision
whether to tell her that or not.
853
00:55:20,947 --> 00:55:22,751
If you tell her what you saw that day,
854
00:55:22,841 --> 00:55:24,605
I won't stand around
855
00:55:24,946 --> 00:55:26,118
and do nothing.
856
00:55:26,209 --> 00:55:27,682
You threatened me back then,
857
00:55:27,762 --> 00:55:29,446
and now you're doing it to me again.
858
00:55:29,526 --> 00:55:31,421
I'm just saying
we should both be respectful.
859
00:55:32,052 --> 00:55:34,247
I know your secret,
860
00:55:34,367 --> 00:55:36,101
but I'm keeping it to myself.
861
00:55:36,182 --> 00:55:38,667
-What secret?
-I won't tell you first.
862
00:55:39,379 --> 00:55:40,812
Until you say it.
863
00:55:48,520 --> 00:55:51,337
At your mom's urging,
I saw you a few times.
864
00:55:51,417 --> 00:55:52,850
And when I did,
865
00:55:54,073 --> 00:55:56,729
I realized that I am your dad, after all.
866
00:56:02,703 --> 00:56:05,359
What I mean is...
867
00:56:08,005 --> 00:56:10,571
You don't consider me as your dad.
868
00:56:18,449 --> 00:56:20,303
[I know your secret,]
869
00:56:20,383 --> 00:56:22,198
[but I'm keeping it to myself.]
870
00:56:41,642 --> 00:56:44,589
Why did you come alone?
Why didn't you bring Joo-in?
871
00:56:50,102 --> 00:56:51,876
I met Dad.
872
00:56:52,507 --> 00:56:55,705
That's a surprise. You went to see him?
873
00:56:57,389 --> 00:56:58,652
Mom.
874
00:56:59,704 --> 00:57:03,282
Dad says there's a secret about me
that he won't tell me.
875
00:57:15,190 --> 00:57:18,938
And he said something else that was weird.
876
00:57:20,241 --> 00:57:22,517
What did he say?
877
00:57:23,359 --> 00:57:25,884
He said he realized he's my dad,
after all.
878
00:57:28,621 --> 00:57:30,054
He said that?
879
00:57:32,028 --> 00:57:33,382
What about it?
880
00:57:34,594 --> 00:57:38,513
He probably thinks
he had shortcomings as a dad.
881
00:57:38,594 --> 00:57:39,736
Mom.
882
00:57:45,419 --> 00:57:48,697
If there's a secret about me
that I don't know, I want to know it.
883
00:57:48,787 --> 00:57:49,920
It's my right.
884
00:57:50,932 --> 00:57:52,115
Bi-soo.
885
00:57:52,826 --> 00:57:55,102
The secret he's talking about...
886
00:57:58,680 --> 00:58:00,695
Does that mean he's not my dad?
887
00:58:18,627 --> 00:58:21,132
[Oh! Master]
888
00:58:36,620 --> 00:58:38,645
[Where are you now, Bi-soo?
Are you in trouble?]
889
00:58:38,735 --> 00:58:40,629
Think carefully.
Bi-soo was supposed to show up.
890
00:58:40,720 --> 00:58:42,434
But he didn't show up nor did he call you.
891
00:58:42,524 --> 00:58:44,769
I'll keep this short.
Get Bi-soo to move out of your house.
892
00:58:44,859 --> 00:58:46,002
[Something happened, right?]
893
00:58:46,092 --> 00:58:47,144
[I'm just trying to help.]
894
00:58:47,235 --> 00:58:48,507
[How are you going to help me?]
895
00:58:48,598 --> 00:58:49,920
Joo-in, you told me
you miss your dad, right?
896
00:58:50,011 --> 00:58:51,895
-Is that all you miss?
[-What do you mean?]
897
00:58:51,986 --> 00:58:53,489
[Tell your mom what you saw that day.]
898
00:58:53,569 --> 00:58:54,762
You're hurting inside, right?
899
00:58:54,852 --> 00:58:56,175
[Telling her will make her cry.]
900
00:58:56,255 --> 00:58:58,019
[What happened between you two?]
901
00:58:58,110 --> 00:59:01,056
[She'll be miserable thinking about
that for the rest of her life.]
64378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.